SCU3030
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PO
GR
TU
DA
SV
FI
PL
CZ
SK
HU
RU
17-03-2006
11:00
User manual
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l’uso
Manual de utilização
Od Kullanım talimatları
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttööhje
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Uživateľská príručka
Használati utasítás
Инструкции по использованию
Guarantee certificate
Certificat de garantie
Garantieschein
Garantiebewijs
1
Pagina 1
SCU 3030NB
SCU 3050NB
SCU 3080NB
SCU 5030NB
SCU 5070NB
SCU 5120NB
Introduction
1
2
3
2
1
3
4
Inner diameter (mm)
0.75 mm
1.35 mm
1.7 mm
1.75 mm
2.5 mm
2.1 mm
5
Garantibevis
Garanticertifikat
Garantibevis
Takuutodistus
year warranty
année garantie
Jahr Garantie
jaar garantie
año garantia
anno garanzia
år garanti
år garanti
år garanti
vuosi takuu
año garantia
fig. 3a
fig. 3b
Type:
SCU 3030/3050/3080/5030/5070/5120NB
Serial nr:
_____________________________________________________________________
@
a
, A a a . Återförsäljarens namn, adress och signatur
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, morada e assinature da loja
0682
www.philips.com
Operating instructions
1 Make sure the device you wish to connect is switched off and that the adapter is not
connected to the mains supply.
2 Check the maximum input voltage (V DC) of the device you wish to connect.
For this see the user manual that came with the device.
3 Set the output voltage selection switch of the adapter (fig 1, 2) to the corresponding
output voltage (V DC).
4 Make sure the device does not consume more current (mA) than the maximum output
current (mA) of the adapter. See ‘Introduction’.
5 Check what plug is required for your device. Select the plug with the corresponding
diameter (fig. 2) from the set of low voltage plugs supplied (fig 1, 5).
+<- or +>-)
6 Check the required polarity for the device.The polarity diagram (+
can be found near the power supply jack of the device. Otherwise, check the user
manual that came with the device.
7 Connect the plug to the adapter connection cable (fig 1, 4) as indicated in fig. 3.
>-) • Select ‘Center positive’ (default setting) when the - pole is on the outside (>
fig. 3a.
+<) - fig. 3b.
• Select ‘Center negative’ when the + pole is on the outside (+
8 Insert the connection plug into the power supply jack of the device (fig. 4), remove the
protective cap (fig 1, 3) and connect the adapter to a mains outlet (fig. 4).
> The POWER ON LED (fig 1, 1) lights up red.
9 Switch on the connected device.
Technical specifications
Maintenance
fig. 4
Additional information available at our website:
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
• The adapter is only approved for connection to 230 VAC, 50 Hz.
• Read and observe all warnings on the product and in this user manual.
• Adapter is for indoor use only. Never use in (excessive) moist places, close to water or
in rain. Do not expose the adapter to extreme cold, heat or light (e.g. direct sunlight).
• To prevent electric shock, do not open or damage the adapter.
• Never use an extension cord or any attachment, as this may result in a risk of fire,
electric shock or personal injury.
• Do not operate the adapter if it has been subjected to shock or damage.
• To avoid risk of electric shock, unplug the adapter from the outlet before cleaning or
when not in use.
• SCU 3030/3050/3080NB can cause hum in some audio devices because of the ripple
voltage.
Operating voltage: ........................................................................................230 VAC
Operating temperature:.......................................................................-5°C – +40°C
Power frequency:...............................................................................................50 Hz
Output voltages: ........................................... min. 3V DC to max. 12V DC (in 6 steps)
Output current: ................................................. max. 300 mA for SCU 3030/5030NB,
max. 500 mA for SCU 3050NB, max. 700 mA for SC U5070NB,
max. 800 mA for SCU 3080NB, max. 1200 mA for SCU 5120NB
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d’acquisito Data da adquirição - G
ía a - Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä -
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar
Nombre, direccion y firma del distribudor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
6
Plug for mobile phones
Walkman plug
DIN 45323 standard plug
Various applications
Various applications
Standard low voltage plug
fig. 2
• Use and store the adapter in normal temperatures only.
• Handle the adapter carefully; do not drop it. Keep the adapter away from dust and dirt,
which can cause premature wear of parts or harm its normal operation.
• Wipe the adapter with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning
solvents or strong detergents.
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
Introduction
Français
Cet adaptateur secteur universel a été conçu pour fournir une alimentation à des
appareils de très faible tension tels que les ventilateurs, baladeurs, téléphones mobiles, etc.
Il permet de connecter et d’utiliser les appareils ayant une tension de service de 3,0, 4,5,
6, 7,5, 9 ou 12 V CC. La tension de sortie de l’adaptateur peut être ajustée en 6 étapes de
3,0 à 12 V CC. La consommation d’électricité d’un appareil connecté ne doit pas dépasser
300 mA (pour les SCU 3030/5030NB), 500 mA (pour le SCU 3050NB), 700 mA (pour le
SCU 5070NB), 800 mA (pour le SCU 3080NB) ou 1200 mA (pour le SCU 5120NB).
Introducción
Español
Este adaptador de CA universal tiene el objetivo de proporcionar corriente a dispositivos
de voltaje extra bajo como ventiladores, walkmans, teléfonos móviles, etc. Es posible
conectar y operar dispositivos con voltaje de servicio de 3,0, 4,5, 6, 7,5, 9 o 12 VCC.
El voltaje de salida del adaptador puede ajustarse en 6 pasos, desde 3,0 hasta 12 VCC.
El consumo de corriente del dispositivo conectado no debe exceder 300 mA (para
SCU 3030/5030NB), 500 mA (para SCU 3050NB), 700 mA (para SCU 5070NB),
800mA (para SCU 3080NB) o 1200 mA (para SCU 5120NB).
Einleitung
Deutsch
Dieser AC-Universaladapter versorgt Kleinspannungsgeräte wie Lüfter,Walkmen, Handys
usw. mit Strom. Geräte mit einer Betriebsspannung von 3,0, 4,5, 6, 7,5, 9 oder 12 VDC
können angeschlossen und benutzt werden. Die Ausgangsspannung des Adapters kann in
6 Schritten von 3,0 bis 12 VDC eingestellt werden. Die Leistungsaufnahme eines
angeschlossenen Gerätes darf 300 mA (beim SCU 3030/5030NB), 500 mA (beim SCU
3050NB), 700 mA (beim SCU 5070NB), 800mA (beim SCU 3080NB) oder 1200 mA
(beim SCU 5120NB) nicht überschreiten.
Important Safety Instructions
fig. 1
Outer diameter (mm)
1
2.35 mm
2
3.5 mm
3
4.0 mm
4
4.75 mm
5
5.0 mm
6
5.5 mm
Certificado de garantia
Certificato di garanzia
Certificado de garantia
5
4
English
This universal AC adapter is meant to provide power to extra-low voltage devices like
fans, walkmen, mobile phones, etc. Devices with a service voltage of 3.0, 4.5, 6, 7.5, 9 or
12V DC can be connected and operated.The output voltage of the adapter can be
adjusted in 6 steps from 3.0 up to 12V DC.The power consumption of a connected
device must not exceed 300 mA (for SCU 3030/5030NB), 500 mA (for SCU 3050NB),
700 mA (for SCU 5070NB), 800mA (SCU 3080NB) or 1200 mA (for SCU 5120NB).
Visit our website at: www.philips.com
Instructions importantes liées à la sécurité
Importantes instrucciones de seguridad
Wichtige Sicherheitshinweise
• L’adaptateur est agréé pour les connexions allant jusqu’à 230 Vca, 50 Hz.
• Lisez et respectez tous les avertissements relatifs à ce produit et dans ce mode d’emploi.
• Cet adaptateur a été conçu uniquement pour un usage à l’intérieur. N’utilisez jamais ce
produit dans des lieux (excessivement) humides, près de l’eau ou sous la pluie.
N’exposez pas l’adaptateur à des sources de chaleur, de froid ou de lumière extrêmes
(lumière directe du soleil, etc.).
• Pour éviter les chocs électriques, n’ouvrez pas et n’endommagez pas le boîtier.
• N’utilisez jamais une rallonge ni un accessoire, qui pourraient créer un risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
• N’utilisez pas l’adaptateur s’il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez l’adaptateur de la prise avant
de le nettoyer ou lorsqu’il est inutilisé.
• Les SCU 3030/3050/3080NB peuvent émettre un ronronnement avec certains appareils
audio en raison de la tension d’ondulation.
• El adaptador está solamente aprobado para conexión a 230 VCA, 50 Hz.
• Lea y observe todas las advertencias mostradas en el producto y este manual del usuario.
• El adaptador debe utilizarse solamente en interiores. No utilizarlo nunca en lugares
húmedos (excesivamente), cerca del agua o en la lluvia. No exponga el adaptador a
calor, frío o luz extremos (por ej., los rayos directos del sol).
• Para evitar una sacudida eléctrica, no abrir ni dañar el adaptador.
• No utilice nunca un cordón de extensión ni ningún accesorio, ya que esto puede causar
un riesgo de incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales.
• No utilice el adaptador si ha sido sufrido golpes o baños.
• Para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica, desenchufe el adaptador del
tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no se utilice.
• SCU 3030/3050/3080NB puede causar zumbidos en algunos dispositivos de audio
debido al voltaje ondulatorio.
• Der Adapter ist nur für den Anschluss an 230 VAC/50 Hz zugelassen.
• Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise am Produkt und in der vorliegenden
Bedienungsanleitung.
• Der Adapter ist nur für den Gebrauch drinnen geeignet. Ihn nie an (übertrieben) feuchten
Orten, in der Nähe von Wasser oder im Regen benutzen. Den Adapter nicht extremer
Kälte,Wärme oder Lichteinwirkung (z. B. direkter Sonneneinstrahlung) aussetzen.
• Zur Verhütung von Stromschlägen den Adapter nicht öffnen oder beschädigen.
• Niemals ein Verlängerungskabel oder irgendwelches Zubehör benutzen, weil dies die
Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Körperverletzung mit sich bringen kann.
• Den Adapter nicht benutzen, wenn er Schocks ausgesetzt oder beschädigt wurde.
• Zur Vermeidung der Gefahr von Stromschlägen den Adapter vor der Reinigung oder bei
Nichtgebrauch aus der Steckdose ziehen.
• Der SCU 3030/3050/3080NB kann bei einigen Audiogeräten wegen der
Welligkeitsspannung zu Brummen führen.
Mode d’emploi
Instrucciones operativas
1 Veillez à ce que l’appareil que vous voulez connecter soit éteintet à ce que l’adaptateur
ne soit pas connecté au secteur.
2 Vérifiez la tension d’entrée maximale (V CC) de l’appareil que vous voulez connecter.
Pour cela, reportez-vous au mode d’emploi livré avec l’appareil.
3 Réglez le sélecteur de tension de sortie de l’adaptateur (fig 1, 2) sur la tension de sortie
correspondante (V CC).
4 Vérifiez que l’appareil ne consomme pas plus de courant (mA) que le courant de sortie
maximal (mA) de l’adaptateur.Voir ‘Introduction’.
5 Vérifiez quelle prise est requise pour votre appareil. Sélectionnez la prise du diamètre
correspondant (fig. 2) dans la série de prises à faible tension fournies (fig 1, 5).
+<- ou
6 Vérifiez la polarité requise pour votre appareil. Le schéma de polarité (+
+>-) se trouve près du jack d’alimentation de l’appareil. Sinon, reportez-vous au
mode d’emploi livré avec l’appareil.
7 Connectez la prise au câble de connexion de l’adaptateur (fig 1, 4) comme indiqué à fig. 3.
• Sélectionnez ‘Positif au centre’ (réglage par défaut) quand le pôle - est à l’extérieur
>-) - fig. 3a.
(>
+<) - fig. 3b.
• Sélectionnez ‘Négatif au centre’ quand le pôle + est à l’extérieur (+
8 Insérez la prise de connexion dans le jack d’alimentation de l’appareil (fig. 4), retirez le
capuchon protecteur (fig 1, 3) et connectez l’adaptateur à une prise secteur (fig. 4).
> La diode ALIMENTATION ON (fig 1, 1) devient rouge.
9 Allumez l’appareil connecté.
1 Asegúrese de que el dispositivo que desea conectar está desconectado y que el
adaptador está not conectado a la red eléctrica.
2 Compruebe el voltaje de entrada máximo (VCC) del dispositivo que desea conectar.
Para ello, consulte el manual del usuario incluido con el dispositivo.
3 Ponga el interruptor de selección de voltaje de salida del adaptador (fig. 1, 2) al
correspondiente voltaje de salida (VCC).
4 Asegúrese de que el dispositivo no consume más corriente (mA) que la corriente de
salida máxima (mA) del adaptador.Véase ‘Introducción’.
5 Compruebe cuál es el enchufe que se requiere para su dispositivo. Seleccione el enchufe
con el diámetro correspondiente (fig. 2) del juego de enchufes de bajo voltaje
suministrado (fig 1, 5).
6 Compruebe la polaridad que se requiere para el dispositivo. El diagrama de polaridad
+<- o +>-) puede encontrarse cerca de la clavija tomacorriente del dispositivo.
(+
Si no, consulte el manual del usuario incluido con el dispositivo.
7 Conecte el enchufe al cable de conexión del adaptador (fig 1, 4) tal como se indica en fig. 3.
• Seleccione ‘Centro positivo’ (ajuste por defecto) cuando el polo - esté en el exterior
>-) - fig. 3a.
(>
+<) - fig. 3b.
• Seleccione ‘Centro negativo’ cuando el polo + esté en el exterior (+
8 Inserte el enchufe de conexión en la clavija tomacorriente del dispositivo (fig. 4), retire la tapa
protectora (fig 1, 3) y conecte el adaptador a un tomacorriente de la red eléctrica (fig. 4).
> El LED de alimentación POWER ON (fig 1, 1) se enciende de color rojo.
9 Encienda el dispositivo conectado.
Fiche technique
Especificaciones técnicas
Betriebsanleitung
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät, das Sie anschließen möchten, abgeschaltet ist und
dass der Adapter nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
2 Überprüfen Sie die maximale Eingangsspannung (V DC) des Gerätes, das Sie anschließen
wollen. Diesbezüglich wird auf die mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung
verwiesen.
3 Stellen Sie den Ausgangsspannungs-Wahlschalter des Adapters (Abb. 1, 2) auf die
entsprechende Ausgangsspannung (V DC) ein.
4 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht mehr Strom (mA) als den maximalen
Ausgangsstrom (mA) des Adapters verbraucht. Siehe ‘Einleitung’.
5 Überprüfen Sie, welcher Stecker für das Gerät benötigt wird.Wählen Sie den Stecker
mit entsprechendem Durchmesser (Abb. 2) aus dem Satz mitgelieferter
Niederspannungsstecker aus (Abb. 1, 5).
+<6 Überprüfen Sie die für das Gerät benötigte Polarität. Das Polaritätsdiagramm (+
oder +>-) ist in der Nähe der Netzbuchse des Gerätes zu finden.Ansonsten sehen
Sie in der Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät kam, nach.
7 Schließen Sie den Stecker an das Anschlusskabel des Adapters an (Abb. 1, 4), wie in Abb. 3
angegeben.
• Wählen Sie ‘Mitte positiv’ (Standardeinstellung), wenn sich der - Pol außen befindet
>-) - Abb. 3a.
(>
+<) - Abb. 3b.
• Wählen Sie ‘Mitte negativ’, wenn sich der + Pol außen befindet (+
8 Schließen Sie den Anschlussstecker an die Netzbuchse des Gerätes an (Abb. 4),
entfernen Sie die Schutzkappe (Abb. 1, 3) und schließen Sie den Adapter an eine
Netzsteckdose an (Abb. 4).
> Die POWER ON- LED (Abb. 1, 1) leuchtet rot auf.
9 Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
Technische Angaben
Tension de fonctionnement: ..........................................................................230 Vca
Température de fonctionnement: .......................................................-5°C – +40°C
Fréquence industrielle: ....................................................................................50 Hz
Tensions de sortie: ................................. de min. 3 V CC à max. 12 V CC (en 6 étapes)
Courant de sortie: ..................................... max. 300 mA pour les SCU 3030/5030NB,
max. 500 mA pour le SCU 3050NB, max. 700 mA pour le SCU 5070NB,
max. 800 mA pour le SCU 3080NB, max. 1 200 mA pour le SCU 5120NB
Voltaje operativo: .........................................................................................230 VCA
Temperatura operativa:...................................................................- 5° C – + 40° C
Frecuencia de alimentación eléctrica: ...........................................................50 Hz
Voltajes de salida:........................................... mín. 3 VCC a máx. 12 VCC (en 6 pasos)
Corriente de salida:........................................ max. 300 mA para SCU 3030/5030NB,
máx. 500 mA para SCU 3050NB, máx. 700 mA para SC U5070NB,
máx. 800 mA para SCU 3080NB, máx. 1200 mA para SCU 5120NB
Betriebsspannung:.........................................................................................230 VAC
Betriebstemperatur:.............................................................................-5°C – +40°C
Netzfrequenz:....................................................................................................50 Hz
Ausgangsspannungen:............................. min. 3 VDC bis max. 12 VDC (in 6 Schritten)
Ausgangsstrom: .............................................. max. 300 mA beim SCU 3030/5030NB,
max. 500 mA beim SCU 3050NB, max. 700 mA beim SC U5070NB,
max. 800 mA beim SCU 3080NB, max. 1200 mA beim SCU 5120NB
Entretien
Mantenimiento
Pflege
• Utilisez et stockez l’adaptateur uniquement à températures normales.
• Manipulez l’adaptateur soigneusement; ne le laissez pas tomber. Conservez l’adaptateur
à l’abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée ou
gêner son fonctionnement normal.
• De temps à autre, essuyez l’adaptateur avec un chiffon humide, sans produits chimiques
corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
Visitez notre site web: www.philips.com
Inleiding
Nederlands
Introduzione
Italiano
Deze universele wisselstroomadapter is bedoeld voor het voeden van apparaten met een
extra lage spanning zoals ventilatoren, walkmans, mobiele telefoons enzovoort.Apparaten
met een bedrijfsspanning van 3,0, 4,5, 6, 7,5, 9 of 12 volt gelijkstroom kunnen aangesloten
en gebruikt worden. De uitgangsspanning van de adapter kan ingesteld worden in
6 stappen van 3,0 tot 12 volt gelijkstroom. Het stroomverbruik van het aangesloten
apparaat mag niet hoger zijn dan 300 mA (voor de SCU 3030/5030NB), 500 mA (voor de
SCU 3050NB), 700 mA (voor de SCU 5070NB), 800mA (voor de SCU 3080NB) of
1200 mA (voor de SCU 5120NB).
Il presente adattatore CA universale fornisce l’alimentazione a dispositivi a bassissima
tensione quali ventole, walkman, telefoni cellulari, ecc. È possibile collegare e mettere in
funzione dispositivi con una tensione operativa di 3.0, 4.5, 6, 7.5, 9 o 12V CC. È possibile
regolare la tensione di uscita dell’adattatore in 6 passi da 3.0 ad un massimo di 12V CC.
Il consumo di energia di un dispositivo collegato non deve superare i 300 mA (per SCU
3030/5030NB), 500 mA (per SCU 3050NB), 700 mA (per SCU 5070NB), 800mA (per
SCU 3080NB) o 1200 mA (per SCU 5120NB).
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
• L’adattatore è approvato solo per il collegamento a 230 VCA, 50 Hz.
• Leggere ed osservare tutte le avvertenze sul prodotto ed all’interno del presente
manuale dell’utente.
• Utilizzare l’adattatore solo all’interno. Non usare in luoghi (eccessivamente) umidi,
in prossimità di acqua o durante la pioggia. Non esporre l’adattatore a condizioni di
freddo, caldo o luce eccessivi (ad esempio, luce diretta del sole).
• Per evitare scosse elettriche, non aprire o danneggiare l’adattatore.
• Non usare prolunghe o altri accessori in quanto potrebbero causare incendi, scosse
elettriche o lesioni personali.
• In caso di scosse elettriche o danni, non mettere in funzione l’adattatore.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, disinserire l’adattatore dalla presa prima di
pulirlo o se inutilizzato.
• Il modello SCU 3030/3050/3080NB potrebbe produrre un ronzio in alcuni dispositivi
audio a causa della tensione di ondulazione.
Introdução
Português
Este transformador universal destina-se a alimentar equipamentos de tensão muito baixa,
tais como ventoinhas, walkmans, telemóveis, etc. Equipamentos com tensão de
funcionamento de 3.0, 4.5, 6, 7.5, 9 ou 12V DC, podem ser ligados a este transformador e
usados com o mesmo.A tensão de saída do transformador pode ser ajustada em 6 passos,
desde 3,0 até 12V DC. O consumo de energia de um equipamento não deve nunca
exceder a corrente de 300 mA (no caso do modelo SCU 3030/5030NB), de 500 mA (no
caso do modelo SCU 3050NB), de 700 mA (no caso do modelo SCU 5070NB), de 800mA
(no caso do modelo SCU 3080NB) ou de 1200 mA (no caso do modelo SCU 5120NB).
Importanti istruzioni di sicurezza
• De adapter is uitsluitend goedgekeurd voor aansluiting op 230 V wisselstroom, 50 Hz.
• Lees alle waarschuwingen op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing en leef deze na.
• De adapter is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik de adapter nooit op
(extreem) vochtige plekken, in de buurt van water of in de regen. Bescherm de adapter
tegen extreme kou, hitte of licht (bijvoorbeeld in de volle zon).
• Om elektrische schokken te voorkomen, mag de adapter niet opengemaakt of
beschadigd worden.
• Gebruik nooit een verlengsnoer of een andere uitbreiding, want dan ontstaat er risico
op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
• Gebruik de adapter niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
• Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, moet de stekker van de adapter
uit het stopcontact gehaald worden voor u de adapter schoonmaakt of als u deze niet
gebruikt.
• De SCU 3030/3050/3080NB kan door stoorspanning bij bepaalde audioapparaten brom
veroorzaken.
Istruzioni operative
1 Zorg ervoor dat het apparaat dat u wilt aansluiten uitgeschakeld is en dat de adapter niet
aangesloten is op de netvoeding.
2 Controleer de maximale ingangsspanning (V DC) van het apparaat dat u wilt aansluiten.
Kijk hiervoor in de gebruiksaanwijzing die bij het apparaat geleverd werd.
3 Zet de uitgangsspanningsschakelaar van de adapter (fig. 1, 2) op de overeenkomstige
uitgangsspanning (V DC).
4 Controleer of het apparaat niet meer stroom (mA) verbruikt dan de maximale
uitgangsstroom (mA) van de adapter. Zie ‘Inleiding’.
5 Controleer welke stekker u nodig heeft voor uw apparaat. Kies de stekker met de
juiste doorsnede (fig. 2) uit de bijgeleverde set laagspanningsstekkers (fig. 1, 5).
+<6 Controleer de vereiste polariteit voor het apparaat. De polariteitsaanduiding (+
of +>-) vindt u naast de voedingsaansluiting van het apparaat. Kijk anders in de
gebruiksaanwijzing die bij het apparaat geleverd werd.
7 Sluit de stekker aan op het verbindingssnoer van de adapter (fig. 1, 4) zoals aangegeven
in fig. 3.
• Kies ‘Midden plus’ (standaardinstelling) als de minpool - aan de buitenkant staat
>-) - fig. 3a.
(>
+<) - fig. 3b.
• Kies ‘Midden min’ als de pluspool + aan de buitenkant staat (+
8 Steek de aansluitstekker in de voedingsaansluiting van het apparaat (fig. 4), verwijder het
beschermkapje (fig. 1, 3) en sluit de adapter aan op een stopcontact (fig. 4).
> De voedingsindicator POWER ON (fig. 1, 1) brandt rood.
9 Schakel het aangesloten apparaat in.
1 Assicurarsi che il dispositivo che si desidera collegare sia spento e che l’adattatore non
sia collegato all’alimentazione.
2 Verificare la tensione di ingresso massima (V CC) del dispositivo che si desidera
collegare.A questo riguardo, consultare il manuale dell’utente fornito con il dispositivo.
3 Regolare il selettore di tensione di uscita dell’adattatore (fig 1, 2) in base alla tensione di
uscita corrispondente (V CC).
4 Assicurarsi che il dispositivo non consumi una quantità di corrente superiore (mA) a
quella di uscita massima (mA) dell’adattatore.Vedere ‘Introduzione’.
5 Controllare la spina necessaria per il proprio dispositivo. Selezionare la spina del
diametro corrispondente (fig. 2) dal set di spine a bassa tensione in dotazione (fig 1, 5).
6 Verificare la polarità necessaria per il dispositivo. Lo schema riguardante la polarità
+<- o +>-) si trova in prossimità della presa di alimentazione del dispositivo. In
(+
caso contrario, consultare il manuale dell’utente fornito con il dispositivo.
7 Collegare la spina al cavo di collegamento dell’adattatore (fig 1, 4) come indicato nella
fig. 3.
• Selezionare ‘Centro positivo’ (impostazione predefinita) se il polo - si trova nella
>-) - fig. 3a.
parte esterna (>
+<) - fig. 3b.
• Selezionare ‘Centro negativo’ se il polo + si trova nella parte esterna (+
8 Inserire la spina di collegamento nella presa di alimentazione del dispositivo (fig. 4),
estrarre la calotta protettiva (fig 1, 3) e collegare l’adattatore alla rete (fig. 4).
> La spia POWER ON (fig 1, 1) si illumina di rosso.
9 Accendere il dispositivo collegato.
Technische gegevens
Specifiche tecniche
Bedrijfsspanning: ..........................................................................................230 V AC
Bedrijfstemperatuur:..........................................................................- 5°C – + 40°C
Netfrequentie: ...................................................................................................50 Hz
Uitgangsspanningen: ............................... min. 3V DC tot max. 12V DC (in 6 stappen)
Uitgangsstroom:......................................... max. 300 mA voor de SCU 3030/5030NB,
max. 500 mA voor de SCU 3050NB, max. 700 mA voor de SCU 5070NB,
max. 800 mA voor de SCU 3080NB, max. 1200 mA voor de SCU 5120NB
Tensione operativa: ......................................................................................230 VCA
Temperatura di esercizio: ..................................................................- 5°C – + 40°C
Frequenza di rete: .............................................................................................50 Hz
Tensioni di uscita:........................................ da min. 3V CC a max. 12V CC (in 6 passi)
Corrente in uscita: ............................................ max. 300 mA per SCU 3030/5030NB,
max. 500 mA per SCU 3050NB, max. 700 mA per SC U5070NB,
max. 800 mA per SCU 3080NB, max. 1200 mA per SCU 5120NB
Onderhoud
Manutenzione
Gebruiksaanwijzing
• Utilice y almacene el adaptador solamente en un entorno de temperatura normal.
• Manipule el adaptador con cuidado; no lo deje caer. Mantenga el adaptador apartado del
polvo y la suciedad, que pueden causar el desgaste prematuro de las piezas o afectar su
funcionamiento normal.
• Limpie el adaptador ocasionalmente con un paño húmedo sin productos químicos
agresivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• Verwenden und verwahren Sie den Adapter nur bei normalen Temperaturen.
• Handhaben Sie den Adapter vorsichtig; lassen Sie ihn nicht fallen. Halten Sie den Adapter
von Staub und Schmutz, der vorzeitigen Verschleiß verursachen oder seinen normalen
Betrieb beeinträchtigen kann, fern.
• Wischen Sie den Adapter gelegentlich mit einem feuchten Tuch ohne scharfe
Chemikalien, Reinigungs-Lösungsmittel oder starke Detergenzien ab.
• Gebruik en bewaar de adapter enkel bij een normale temperatuur.
• Ga voorzichtig om met de adapter; laat hem niet vallen. Bescherm de adapter tegen stof
en vuil, want deze kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het
normale functioneren verstoren.
• Maak de adapter af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of bijtend
schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
Visite nuesto sitio web: www.philips.com
Besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com
Bezoek onze website op: www.philips.com
Instruções de segurança importantes
• O transformador só está aprovado para ligações a tomadas de energia de 230 VAC, 50 Hz.
• Leia e tenha em conta todos os avisos no produto e neste manual do utilizador.
• O transformador destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa. Nunca o use
em locais (excessivamente) húmidos, perto de água, ou à chuva. Não exponha o
transformador a frio, calor, ou luz, em graus extremos - por exemplo, à luz solar directa.
• Para impedir choque eléctrico, não abra nem danifique o transformador.
• Nunca use um cabo de extensão, nem qualquer outro tipo de ligação, para ligar o
transformador, pois isto poderia resultar em risco de incêndio, choque eléctrico, ou
ferimentos pessoais.
• Não use o transformador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
• Para evitar o risco de choque eléctrico, desligue o transformador da tomada antes de o
limpar, ou quando não estiver a usá-lo.
• O transformador SCU 3030/3050/3080NB pode provocar ruído de fundo em alguns
equipamentos de som, devido à tensão de ondulação.
Instruções de utilização
1 Certifique-se de que o equipamento que deseja alimentar está desligado e que o
transformador não está ligado a uma tomada de rede.
2 Verifique a tensão máxima de alimentação (V DC) do equipamento que deseja ligar ao
transformador. Para tal, consulte o manual do utilizador que veio com o equipamento.
3 Ajuste o comutador de selecção de tensão do transformador (fig. 1, 2) para a tensão de
saída correspondente (V DC).
4 Certifique-se de que o equipamento não consome mais corrente (mA) do que a saída
máxima de corrente (mA) do transformador.Veja a informação na ‘Introdução’.
5 Verifique que tipo de ficha é necessária para o seu equipamento. Seleccione a ficha com
o diâmetro correspondente (fig. 2) entre o conjunto de fichas de baixa tensão
fornecidas (fig. 1, 5).
+<6 Verifique a polaridade requerida pelo equipamento. O diagrama de polaridade (+
ou +>-) encontra-se junto da ficha de alimentação do equipamento. Caso contrário,
consulte o manual do utilizador que veio com o equipamento.
7 Ligue a ficha ao cabo de saída do transformador (fig 1, 4) conforme indicado na fig. 3.
• Seleccione ‘Centro positivo’ (posição predefinida) quando o pólo - estiver do lado
>-) - fig. 3a.
de fora (>
+<) - fig. 3b.
• Seleccione ‘Centro negativo’ quando o pólo + estiver do lado de fora (+
8 Insira a ficha de ligação na tomada de energia do equipamento (fig. 4), retire a tampa de
protecção (fig, 1, 3) e ligue o transformador a uma tomada de rede (fig. 4).
> O LED de ENERGIA LIGADA (fig. 1, 1) acende com a cor vermelha.
9 Ligue o interruptor do equipamento ligado ao transformador.
Especificações técnicas
Tensão de funcionamento ............................................................................230 VAC
Temperatura de funcionamento:.......................................................- 5°C – + 40°C
Frequência de energia: .....................................................................................50 Hz
Tensões de saída:....................... min. 3V DC até ao máximo de 12V DC (em 6 passos)
Corrente de saída:........ máximo de 300 mA no caso dos modelos SCU 3030/5030NB,
500 mA no modelo SCU 3050NB, 700 mA no modelo SC U5070NB,
800 mA no modelo SCU 3080NB, 1.200 mA no modelo SCU 5120NB
Manutenção
• Usare e conservare l’adattatore solo a temperature normali.
• Maneggiare con cura l’adattatore; non farlo cadere. Evitare che penetri polvere o
sporcizia all’interno dell’adattatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi
precocemente, impedendo il normale funzionamento.
• Pulire ogni tanto l’adattatore con un panno umido senza sostanze chimiche, solventi o
detergenti aggressivi.
Visitare il nostro sito web presso: www.philips.com
• Use e guarde o transformador só a temperaturas normais.
• Manuseie o transformador com cuidado; não o deixe cair. Mantenha o transformador
afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste prematuro de
componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
• Limpe o transformador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos fortes,
diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.
Visite o nosso sítio na Internet: www.philips.com
a
d aa
a (AC) a a da a
, a
, walkman, a .. a d a a
da 3,0, 4,5, 6, 7,5, 9 12V a (DC). daa a d
a
a !
aa, a 3,0 a 12 V a.
" aa dd
d a !a a
300 mA (a SCU 3030/5030NB), a 500 mA (a SCU 3050NB), a 700 mA (a SCU
5070NB), a 800 mA (a SCU 3080NB) a 1200 mA (a SCU 5120NB).
a
d a aa
• d a a d d a 230 VAC,
50 Hz.
• #a! a ! ’ w a d aaa $ a a d .
• d a a a .
(!) , !. a
a aa aa (a ad
a, a ).
• %a a a d a, a a d.
• ad a d a, a da a d
d a,
a a !a!.
• d a .
• %a a a d a, ad d a
a a aa
a d .
• O SCU 3030/3050/3080NB da a a aa
! , aa aa
.
Od 1 &!a a d a a
a d d a dd
a da a.
2 ' d (V DC) a d.
%a a, aa d d .
3 *
da d d (. 1, 2)
a d (V DC).
4 &!a d aaa a a a (mA) a a d (mA) d. +a a ‘'a’.
5 ' !
a a a a a. ' !
a a d
(. 2) a !
a
aa (. 1, 5).
+<6 ' a . da
a a (+
+>-) !a d da .
#a, aa d d .
7 -d a ad d d (. 1, 4) da . 3.
• ' da
‘: ’ (
) a - !a (>
>-) - . 3a.
• ' da
‘+ ’ a + !a +<) - . 3b.
(+
8 !
a d d da (. 4),
aa a a ( 1, 3) a d d a a (. 4).
> a LED KO (. 1, 1) a a.
9 ' dd
.
daa
a: .......................................................................................230 V AC
H
aa a:................................................................- 5°C – + 40°C
a a: .......................................................................................50 Hz
d:................................... . 3 V DC . 12 V DC ( 6 !
aa)
a a d: ......................... . 300 mA a SCU 3030/5030NB,
. 500 mA a SCU 3050NB, . 700 mA a SCU 5070NB,
. 800 mA a SCU 3080NB, . 1200 mA a SCU 5120NB
• " a a d a a a a.
• <a d = a . >
d a a a , da a a
a
a a .
• :a a d a a, a da aa, da
aa aa
aa.
' da a , d: www.philips.com
SCU3030
17-03-2006
11:00
Pagina 2
Giriş
1
2
3
5
4
fig. 1
2
1
Outer diameter (mm)
1
2.35 mm
2
3.5 mm
3
4.0 mm
4
4.75 mm
5
5.0 mm
6
5.5 mm
3
4
Inner diameter (mm)
0.75 mm
1.35 mm
1.7 mm
1.75 mm
2.5 mm
2.1 mm
5
6
Plug for mobile phones
Walkman plug
DIN 45323 standard plug
Various applications
Various applications
Standard low voltage plug
fig. 2
fig. 3a
fig. 3b
Türkçe
Bu üniversal AC adaptör, fanlar, walkmen’ler, mobil telefonlar vb gibi ekstra düşük voltajlı
aygıtlara güç sağlamak için tasarlanmıştır. 3.0, 4.5, 6, 7.5, 9 veya 12V DC servis voltajına
sahip aygıtlar bağlanabilir ve işletilebilir.Adaptörün çıkış voltajı 3.0 ile 12V DC arasında
6 kademede ayarlanabilir. Bağlanan bir aygıtın güç sarfiyatı 300 mA ‘i (SCU 3030/5030NB
için), 500 mA ’i (SCU 3050NB için), 700 mA ‘i (SCU 5070NB için), 800mA ‘i (SCU 3080NB
için) veya 1200 mA ‘i (SCU 5120NB için) geçmemelidir.
Indledning
Dansk
Denne universale vekselstrømsadapter er beregnet til at forsyne lavspændingsapparater
med strøm, f.eks. ventilatorer, walkmen, mobiltelefoner mv.Apparater med en
driftsspænding på 3,0, 4,5, 6, 7,5, 9 eller 12 V DC kan tilsluttes og bruges.Adapterens
udgangsspænding kan justeres i 6 trin fra 3,0 op til 12 V DC. Strømforbruget af et tilsluttet
apparat må ikke overskride 300 mA (for SCU 3030/5030NB), 500 mA (for SCU 3050NB),
700 mA (for SCU 5070NB), 800mA (for SCU 3080NB) eller 1200 mA (for SCU 5120NB).
Inledning
Svenska
Denna universalnätadapter är avsedd att strömmata apparater med extra låg spänning
t.ex. fläktar, walkmen, mobiltelefoner etc.Apparater med spänning på 3,0, 4,5, 6, 7,5, 9 eller
12V likström kan anslutas och användas.Adapterns utspänning kan justeras i sex steg från
3,0 till 12 V likström. Den anslutna apparatens strömförbrukning får inte överstiga
300 mA (för SCU 3030/5030NB), 500 mA (för SCU 3050NB), 700 mA (för SCU 5070NB),
800mA (för SCU 3080NB) respektive 1200 mA (för SCU 5120NB).
Vigtige sikkerhedsregler
Viktiga säkerhetsanvisningar
Tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita
Ważne wskazania dotyczące bezpieczeństwa
• Adaptern är bara godkänd för anslutning till 230 V växelström, 50 Hz.
• Läs och följ alla varningarna på produkten och i användarhandboken.
• Adaptern är bara avsedd att användas inomhus.Använd den inte på (mycket) fuktiga
ställen, nära vatten eller i regn. Utsätt inte adaptern för stark kyla eller värme eller
starkt ljus (t.ex. direkt solljus).
• Öppna inte adaptern och skada den inte. Då kan du få elektrisk stöt.
• Använd aldrig förlängningssladd eller någon anslutning.
Då finns det riks för eldsvåda, elektrisk stöt eller personskada.
• Använd inte adaptern om den har utsatts för stöt eller skada.
• Dra ut adaptern ur uttaget innan du gör ren den eller när du inte ska använda den
längre,Annars kan du få elektrisk stöt.
• SCU 3030/3050/3080NB kan ge upphov till brum i vissa ljudenheter på grund av
brumspänning.
• Adapteri on hyväksytty liitettäväksi vain jännitetasolle 230 VAC, 50 Hz.
• Lue kaikki tuotteella ja tässä käyttöoppaassa olevat varoitukset ja noudata niitä.
• Adapteri on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Älä käytä koskaan (erittäin)
kosteissa paikoissa lähellä vettä tai sateessa. Älä altista adapteria äärimmäiselle
kylmyydelle, kuumuudelle tai valolle (esim. suoraan auringonpaisteeseen).
• Sähköiskun estämiseksi älä avaa tai vahingoita adapteria.
• Älä käytä koskaan jatkojohtoa tai muita liittimiä, muuten seurauksena voi olla tulipalo,
sähköisku tai henkilövaurio.
• Älä käytä adapteria, jos siihen on kohdistunut isku tai se on vaurioitunut.
• Sähköiskun välttämiseksi irrota adapteri sähkörasiasta ennen sen puhdistamista tai kun
sitä ei käytetä.
• SCU 3030/3050/3080NB voi aiheuttaa huminaa tietyissä äänilaitteissa johtuen
aaltoisuusjännitteestä.
• Zasilacz jest atestowany wyłącznie na zasilanie ze źródła o napięciu 230 V, 50 Hz.
• Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji oraz podane na
samym produkcie, i ściśle się do nich stosować.
• Zasilacz jest przeznaczony tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie wolno go używać
w miejscach (nadmiernie) wilgotnych, w pobliżu wody, ani na deszczu. Nie należy narażać
go na przesadnie niskie czy wysokie temperatury, ani na silne światło (np. bezpośrednie
promieniowanie słoneczne).
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie należy otwierać ani niszczyć zasilacza.
• Nie wolno w żadnym wypadku korzystać z przedłużacza ani jakichkolwiek połączeń
dodatkowych, gdyż mogłoby to spowodować pożar, porażenie elektryczne lub inne
obrażenia.
• Nie należy używać zasilacza, który uprzednio spowodował porażenie lub uległ uszkodzeniu.
• Aby uniknąć porażenia elektrycznego należy przed czyszczeniem zasilacza, lub na okres
jego przestoju wyłączyć go z gniazdka sieciowego.
• SCU 3030/3050/3080NB może wywoływać przydźwięk w niektórych urządzeniach
akustycznych, spowodowany tętnieniem napięcia.
İşletme Talimatları
Betjeningsvejledning
1 Bağlamak istediğiniz aygıtın kapalı ve adaptörün şebeke beslemesine bağlı olmadığına
emin olun.
2 Bağlamak istediğiniz aygıtın maksimum giriş voltajını (V DC) kontrol edin. Bunun için
aygıt ile birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.
3 Adaptörün çıkış voltajı seçim anahtarını (şekil 1, 2) uygun çıkış voltajına ayarlayın (V DC).
4 Aygıtın, adaptörün maksimum çıkış akımından (mA) daha fazla akım (mA)
tüketmediğine emin olun. Bkz ‘Giriş’.
5 Aygıtınız için hangi fişin gerekli olduğunu kontrol edin. Birlikte verilen alçak gerilim fiş
grubundan (şekil 1, 5) uygun çapa sahip fişi seçin (şekil. 2) .
+<- veya +>-)
6 Aygıt için gerekli polariteyi kontrol edin. Polarite diyagramı (+
aygıtın güç besleme jak fişi yakınında bulunabilir.Aksi takdirde, bunun için aygıt ile
birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.
7 Fişi, şekil 3 de belirtildiği gibi adaptör bağlantı kablosuna bağlayın (şekil 1, 4) .
>-) - şekil 3a.
• - kutbu dışta olduğunda ‘Orta pozitif’ (varsayılan ayar) seçin (>
+<) - şekil 3b.
• + kutbu dışta olduğunda ‘Orta negatif’ seçin (+
8 Bağlantı fişini, aygıtın güç besleme jak fişine sokun (şekil. 4), koruyucu kapağı çıkartın
(şekil 1, 3) ve adaptörü şebeke prizine bağlayın (şekil. 4).
> GÜÇ AÇIK LED’i (şekil 1, 1) kırmızı yanar.
9 Bağlanan aygıtı devreye alın.
1 Sørg for, at det apparat, du ønsker at tilslutte, er afbrudt og at adapteren ikke er tilsluttet
lysnetforsyningen.
2 Kontrollér den maksimale indgangsspænding (V DC) på det apparat, som skal tilsluttes.
Se brugervejledningen, der følger med apparatet,
3 Indstil adapterens udgangsspændingsvælger (fig. 1, 2) på den tilsvarende udgangsspænding
(V DC).
4 Kontrollér, at apparatet ikke bruger mere strøm (mA) end adapterens maksimale
udgangsstrøm (mA). Se ‘Indledning’.
5 Se efter, hvilket stik der skal bruges til apparatet.Væld stikket med den tilsvarende
diameter (fig. 2) fra det medfølgende sæt lavspændingsstik (fig. 1, 5).
+<- eller +>-) findes i
6 Kontrollér apparatets polaritet. Polaritetdiagrammet (+
nærheden af apparatets strømforsyningsstik. Ellers se brugervejledningen, der følger
med apparatet.
7 Tilslut stikket til adapterens tilslutningskabel (fig. 1, 4) som vist i fig. 3.
>-) - fig. 3a.
• Vælg ‘Center positiv’ (standardindstilling), når - polen er yderst (>
+<) - fig. 3b.
• Vælg ‘Center negativ’, når + polen er yderst (+
8 Sæt tilslutningsstikket ind i apparatets strømforsyningsstik (fig. 4), fjern
beskyttelseshætten (fig. 1, 3) og tilslut adapteren til en normal stikkontakt (fig. 4).
> POWER ON LED (STRØM) (fig. 1, 1) lyser rødt.
9 Tænd for det tilsluttede apparat.
Teknik özellikler
Tekniske specifikationer
İşletme voltajı: ...............................................................................................230 VAC
İşletme sıcaklığı: ..................................................................................- 5°C – + 40°C
Güç frekansı: ......................................................................................................50 Hz
Çıkış voltajları:............................ min. 3V DC ile maks. 12V DC arasında (6 kademede)
Çıkış akımı:....................................................... SCU 3030/5030NB için maks. 300 mA,
SCU 3050NB için maks. 500 mA, SC U5070NB için maks. 700 mA,
SCU 3080NB için maks. 800 mA, SCU 5120NB için maks. 1200 mA
Driftsspænding:..............................................................................................230 VAC
Driftstemperatur: ...............................................................................- 5°C – + 40°C
Strømfrekvens: ..................................................................................................50 Hz
Udgangsspændinger: ....................................... min. 3V DC til maks. 12V DC (i 6 trin)
Udgangsstrøm: ................................................. maks. 300 mA for SCU 3030/5030NB,
maks. 500 mA for SCU 3050NB, maks. 700 mA for SC U5070NB,
maks. 800 mA for SCU 3080NB, maks. 1200 mA for SCU 5120NB
Bakım
Vedligeholdelse
• Adaptörü sadece normal sıcaklıklarda kullanın ve saklayın.
• Adaptörü dikkatli kullanın; düşürmeyin.Adaptör parçalarının zamanından önce
yıpranmasına veya adaptörün normal çalışmasına zarar verebilecek toz ve kirden
adaptörü uzak tutun.
• Aşındırıcı kimyasallar, temizleme çözücüleri veya kuvvetli deterjanlar kullanmadan
adaptörü nemli bir bez ile arada sırada silin.
• Adapteren må kun anvendes og opbevares ved normale temperaturer.
• Adapteren skal behandles forsigtigt; pas på ikke at tabe den. Hold adapteren væk fra
støv og snavs, der kan medføre for tidligt slid af dele eller have negativ indflydelse på
normal brug.
• Tør med jævne mellemrum adapteren af med en fugtig klud uden skrappe kemikalier,
rengøringsmidler eller stærke rensemidler.
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
1 Se till att enheten du vill ansluta är avstängd och adaptern inte är ansluten till nätet.
2 Kontrollera vilken max inspänning (V DC) som enheten har som du vill ansluta.
Det hittar du i bruksanvisningen som följde med enheten.
3 Ställ spänningsväljaren för utspänningen på adapter (fig 1, 2) på motsvarande utspänning
(V DC).
4 Se till att enheten inte drar med ström (mA) än adapterns max utström. Se ‘Inledning’.
5 Kontrollera vilken kontakt som enheten använder.Välj kontakten med motsvarande
diameter (fig. 2) bland de medföljande lågspänningskontakterna (fig 1, 5).
6 Kontrollera att du har rätt polaritet för enheten. Du hittar polaritetsdiagrammet
+<- eller +>-) nära strömingången på enheten.Annars kan du titta i
(+
bruksanvisningen som följde med enheten.
7 Anslut kontakten till adapterns anslutningskabel (fig 1, 4) som anges i fig. 3.
>-) - fig. 3a.
• Välj ‘Center positive’ (standardinställningen) om - polen är på utsidan (>
+<) - fig. 3b.
• Välj ‘Center negative’ om + polen är på utsidan (+
8 Sätt i kontakten i enhetens strömkontakt (fig. 4), avlägsna skyddsproppen (fig 1, 3) och
sätt i adaptern i ett vägguttag (fig. 4).
> Lampan POWER ON (fig 1, 1) lyser rött.
9 Koppla på den anslutna apparaten.
Driftspänning:.................................................................................................230 V vs
Temperatur under användning: .........................................................- 5°C – + 40°C
Frekvens: ............................................................................................................50 Hz
Utspänningar: ..................................................... min. 3V DC till max. 12 V ls (i 6 steg)
Utström:............................................................. max. 300 mA för SCU 3030/5030NB,
max. 500 mA för SCU 3050NB, max. 700 mA för SC U5070NB,
max. 800 mA för SCU 3080NB, max. 1200 mA för SCU 5120NB
Besøg vores websted på: www.philips.com
• Använd och förvara adaptern endast vid normal temperatur.
• Hantera adaptern varsamt; tappa den inte. Håll adaptern borta från damm och smuts.
Sådant sliter på delarna och stör funktionen.
• Torka adaptern då och då med en fuktig duk utan starka kemikalier, lösningsmedel eller
rengöringsmedel.
Besök vår hemsida på: www.philips.com
1 Varmista, että laite, jonka haluat liittää, on kytketty irti ja että adapteria ei ole liitetty
sähkövirtaan.
2 Tarkista sen laitteen maksimisyöttöjännite (V DC), jonka haluat liittää. Katso neuvoja
laitteen mukana toimitetusta käyttöoppaasta.
3 Aseta adapterin lähtöjännitteen valintakytkin (kuva 1, 2) vastaavaan lähtöjännitteeseen
(V DC).
4 Varmista, että laite ei kuluta enemmän virtaa (mA) kuin mikä on adapterin
maksimilähtöjännite. Ks.‘Johdanto’.
5 Tarkista, mikä pistotulppa tarvitaan laitettasi varten.Valitse vastaavan läpimitan omaava
pistotulppa (kuva 2) mukana toimitettujen matalajännitteisten pistotulppien joukosta
(kuva 1, 5).
+<- tai +>-)
6 Tarkista tarvittava napaisuus laitetta varten. Napaisuuskaavio (+
löytyy laitteen virrantoimitusjakin.Tarkista tiedot vaihtoehtoisesti laitteen mukana
toimitetusta käyttöoppaasta.
7 Liitä pistotulppa adapterin liitäntäjohtoon (kuva 1, 4) kuten on osoitettu kohdassa kuva 3.
• Valitse ‘Center positive’ (keskipositiivinen oletusasetus) navan ollessa - ulkopuolella
>-) - kuva 3a.
(>
+<) - kuva 3b.
• Valitse ‘Center negative’ navan ollessa + ulkopuolella (+
8 Työnnä liitäntätulppa laitteen virransyöttöjakkiin (kuva 4), poista suojus (kuva 1, 3) ja liitä
adapteri sähkörasiaan (kuva 1. 4).
> POWER ON (virta päällä) merkkivalo (kuva 1, 1) syttyy palamaan punaisena.
9 Kytke liitetty laite päälle.
Teknisiä tietoja
Käyttöjännite: ................................................................................................230 VAC
Käyttölämpötila: .................................................................................- 5°C – + 40°C
Tehon taajuus:....................................................................................................50 Hz
Lähtöjännitteet: ................................. minimi 3V DC ja maksimi 12V DC (6 vaiheessa)
Lähtöjännite:...................................................... maksimi 300 mA, SCU 3030/5030NB,
maksimi 500 mA, SCU 3050NB, maksimi 700 mA, SCU 5070NB,
maksimi 800 mA, SCU 3080NB, maksimi 1200 mA, SCU 5120NB
Huolto
• Käytä adapteria ja säilytä se vain normaaleissa lämpötiloissa.
• Käsittele adapteria varoen; älä pudota sitä. Pidä adapteri puhtaana pölystä ja liasta, sillä
ne voivat vaikuttaa osien kestoon tai sen normaali toiminta voi vaurioitua.
• Pyyhi adapteri ajoittain kostealla rievulla käyttämättä naarmuttavia kemikaaleja,
puhdistusliuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
Aşağıdaki Website’mizi ziyaret edin: www.philips.com
Vieraile web-sivustollamme: www.philips.com
Printed in China
N’MW/RR/1106
Polski
• Adapteren er kun godkendt for tilslutning til 230 VAC, 50 Hz.
• Læs og overhold alle advarsler på produktet og i denne vejledning.
• Adapteren er kun beregnet til indendørs brug.Anvend den aldrig på (meget) fugtige
steder, i nærheden af vand eller i regnvejr.Adapteren må ikke udsættes for ekstrem
kulde, varme eller lys (f.eks. direkte sol).
• For at undgå at få et elektrisk stød må adapteren ikke åbnes eller beskadiges.
• Anvend aldrig en forlængerledning eller tilbehør, da dette kan medføre risiko for brand,
elektrisk stød og personskader.
• Brug ikke adapteren, hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.
• Tag adapterens stik ud af stikkontakten før rengøring eller når den ikke er i brug.
• SCU 3030/3050/3080NB kan medføre støj i nogle audioapparater på grund af
rippelspænding.
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
Wstęp
Niniejszy uniwersalny zasilacz sieciowy jest przeznaczony do dostarczania mocy dla
urządzeń niskowoltowych, takich jak wentylator, walkman, telefon komórkowy, itp.
Można do niego podłączać urządzenia o nominalnym napięciu zasilania 3,0; 4,5; 6; 7,5; 9
lub 12V DC. Napięcie wyjściowe zasilacza jest regulowane skokowo, przełącznikiem
6-pozycjowym, w zakresie od 3,0 do 12V DC. Pobór prądu przez podłączane urządzenia
nie może przekraczać 300 mA (dla SCU 3030/5030NB), 500 mA (dla SCU 3050NB),
700 mA (dla SCU 5070NB), 800mA (dla SCU 3080NB) lub 1200 mA (dla SCU 5120NB).
Önemli emniyet talimatları
Underhåll
Additional information available at our website:
Suomi
• Adaptör sadece 230 VAC, 50 Hz’e bağlantı için onaylanmıştır.
• Ürün ile ilgili ve bu kullanıcı el kitabındaki tüm uyarıları okuyun ve uygulayın.
• Adaptör sadece kapalı hacimlerde kullanım içindir. (Aşırı) nemli yerlerde, suya yakın
veya yağmur altında kesinlikle kullanmayın.Adaptörü aşırı soğuğa, ısıya veya ışığa
(örneğin direkt güneş ışığı) maruz bırakmayın.
• Elektrik çarpmasını önlemek için, adaptörü açmayın veya hasar vermeyin.
• Yangın tehlikesine, elektrik çarpmasına veya personel yaralanmasına neden olabileceği
için bir uzatma kablosu veya herhangi bir ek donanım kullanmayın.
• Çarpmaya veya hasarlanmaya maruz kaldığında adaptörü çalıştırmayın.
• Elektrik çarpma tehlikesinden kaçınmak için, temizlemeden önce veya kullanılmadığında
adaptörün fişini prizden çıkartın.
• SCU 3030/3050/3080NB, bazı audio aygıtlarında dalgalı gerilimden dolayı gürültüye
neden olabilir.
Tekniska specifikationer
fig. 4
Johdanto
Tämän yleisvaihtovirta-adapterin tarkoituksena on tarjota tehoa erittäin matalajännitteisiin
laitteisiin, kuten tuulettimet, walkman-laitteet, matkapuhelimet jne. Siihen voidaan liittää
3.0, 4.5, 6, 7.5, 9 tai 12V DC tason käyttöjännite.Adapterin käyttöjännite voidaan säätää
kuudessa vaiheessa tasolta 3.0 tasolle 12V DC. Liitetyn laitteen tehon kulutus ei saa ylittää
tasoa 300 mA (SCU 3030/5030NB), 500 mA (SCU 3050NB), 700 mA (SCU 5070NB),
800mA (SCU 3080NB) tai 1200 mA (SCU 5120NB).
Instrukcja obsługi
1 Należy się upewnić, że urządzenie przewidziane do zasilania jest wyłączone, a zasilacz nie
jest podłączony do sieci.
2 Sprawdzić maksymalne napięcie wejściowe (V DC) urządzenia przeznaczonego do
zasilania. W tym celu należy odwołać się do instrukcji obsługi danego urządzenia.
3 Ustawić przełącznik napięcia wyjściowego zasilacza (rys. 1, 2) na wymagane napięcie
wyjściowe (V DC).
4 Upewnić się, że wartość prądu (mA) pobieranego przez urządzenie nie przekracza
maksymalnego prądu wyjściowego (mA) zasilacza. Por. ‘Wstęp’.
5 Sprawdzić typ wtyczki wymaganej przez dane urządzenie. Wybrać wtyczkę o odpowiedniej
średnicy (rys. 2) z dostarczonego zestawu wtyczek niskonapięciowych (rys. 1, 5).
+<- lub
6 Sprawdzić wymaganą biegunowość urządzenia. Schemat biegunowości (+
+>-) jest podany obok gniazdka zasilania urządzenia. Można go także znaleźć w
instrukcji obsługi dostarczonej wraz z danym urządzeniem.
7 Podłączyć wtyczkę do kabla sieciowego zasilacza, (fig 1, 4) jak pokazano na rys. 3.
• Wybrać ‘Środek na plusie’ (ustawienie domyślne) jeśli biegun - jest od strony
>-) - rys. 3a.
zewnętrznej (>
+<) - rys. 3b.
• Wybrać ‘Środek na minusie’ jeśli biegun + jest od strony zewnętrznej (+
8 Włożyć wtyczkę w gniazdko zasilania urządzenia (rys. 4), zdjąć nasadkę ochronną (rys 1, 3)
i podłączyć zasilacz do gniazdka sieci zasilającej (rys. 4).
> Lampka POWER ON (LED) (rys 1, 1) zapali się na czerwono.
9 Włączyć zasilane urządzenie.
Úvod
Čeština
Tento univerzální adaptér střídavého proudu je určen k napájení zařízení velmi nízkého
napětí, jako jsou kancelářské ventilátory, walkmany, mobilní telefony apod. Lze k němu
připojit a provozovat zařízení s pracovním napětím 3,0, 4,5, 6, 7,5, 9 nebo 12V ss.
Výstupní napětí adaptéru může být upraveno v 6 krocích od 3,0 do 12 V ss. Spotřeba
elektřiny připojeného zařízení nesmí překročit 300 mA (pro SCU 3030/5030NB), 500 mA
(pro SCU 3050NB), 700 mA (pro SCU 5070NB), 800mA (pro SCU 3080NB) nebo 1200
mA (pro SCU 5120NB).
Slovensky
Bevezetés
Magyar
Ez az univerzális, váltakozó áramú (AC) hálózati adapter extra kicsi feszültséggel működő
készülékek, mint pl. ventilátorok, walkmenek, mobiltelefonok stb. áramellátására szolgál.
3,0, 4,5, 6, 7,5, 9 vagy 12 V DC üzemi feszültségű készülékek csatlakoztathatók és
üzemeltethetők az adapterrel. Az adapter kimeneti feszültsége 6 lépésben állítható, 3,0 12V DC-ig. A csatlakoztatott készülék áramszükséglete nem haladhatja meg a 300 mA-t
(SCU 3030/5030NB esetén), 500 mA-t (SCU 3050NB esetén), 700 mA-t (SCU 5070NB
esetén), 800mA-t (SCU 3080NB esetén) vagy az 1200 mA-t (SCU 5120NB esetén).
Введение
Русский язык
Данный универсальный адаптер переменного напряжения предназначен для питания
сверхнизковольтных устройств, таких как вентиляторы, плееры Walkman, мобильные
телефоны и т.п. Данный адаптер позволяет подключать и использовать устройства с
постоянными напряжениями питания 3,0, 4,5, 6, 7,5, 9 или 12 В. Выходное напряжение
адаптера (постоянное) выбирается из 6 значений в диапазоне от 3,0 до 12 В.
Потребляемый ток подключенного устройства не должен превышать 300 мА (для
SCU 3030/5030NB), 500 мА (для SCU 3050NB), 700 мА (для SCU 5070NB), 800 мА
(для SCU 3080NB) или 1200 мА (для SCU 5120NB).
Důležité bezpečnostní pokyny
Dôležité bezpečnostné pokyny
Fontos biztonsági tudnivalók
Важные инструкции по безопасности
• Adaptér je schválen pouze pro připojení k 230 V st., 50 Hz.
• Čtěte a dodržujte všechna upozornění týkající se produktu uvedená v této uživatelské
příručce.
• Adaptér je určen pouze pro vnitřní použití. Vyhýbejte se používání v (mimořádně)
vlhkých prostorách, blízko vody nebo v dešti. Adaptér nevystavujte přílišnému chladu,
horku nebo světlu (jako je například přímé sluneční světlo).
• Otevření nebo poškození adaptéru může způsobit úraz elektrickým proudem.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel nebo jiné připojovací prvky, protože se tím zvyšuje
riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poranění osob.
• Nepoužívejte adaptér, který upadl nebo je poškozený.
• Před čištěním nebo po skončení používání vypněte adaptér ze zásuvky, abyste zamezili
úrazu elektrickým proudem.
• SCU 3030/3050/3080NB může způsobit rušení některých audio přístrojů tím, že
způsobuje drobné kolísání elektrického proudu.
• Adaptér je schválený na zapojenie do 230 VAC, 50 Hz.
• Prečítajte a sledujte všetky upozornenia uvedené na výrobku a v príručke pre
uživateľov.
• Adaptér sa má používať len vo vnútri. Nikdy nepoužívajte na (veľmi) vlhkom mieste, v
blízkosti vody alebo v daždi. Adaptér nevystavte extrémnej zime, teplu alebo svetlu
(napr. priamemu slnku).
• Adaptér neotvorte a nepoškoďte aby ste sa nevystavili elektrickému šoku.
• Nikdy nepoužívajte predlžovací kábel alebo iné pripojenia aby ste predisli riziku požiara,
elektrického šoku alebo osobného zranenia.
• Nepoužívajte adaptér ak bol vystavený šoku alebo poškodeniu.
• Aby ste sa vyhli elektrickému šoku adaptér odpojte z elektrickej siete prv než ho
očistíte alebo ak ho nepoužívate.
• SCU 3030/3050/3080NB môže spôsobiť bzučanie v niektorých audio prístrojoch
následkom nedokonale filtrovaného prúdu.
• Az adapter csak 230 VAC, 50 Hz-hez van jóváhagyva.
• Figyelmesen olvassa el és tartsa be a terméken és a jelen használati utasításban
feltüntetett valamennyi figyelmeztetést!
• Az adapter csak belső használatra szolgál. Soha ne használja (túlzottan) nedves helyen,
vízhez közel vagy esőben! Ne tegye ki az adaptert extrém hidegnek, hőnek vagy fénynek
(pl. közvetlen napfénynek)!
• Az elektromos áramütés elkerülése érdekében, az adaptert ne nyissa ki, vagy ne tegye
ki sérülés veszélyének!
• Soha ne használjon hosszabbítót vagy más tartozékot, mert ez tűzveszélyt, elektromos
áramütést vagy személyi sérülést eredményezhet!
• Ne üzemeltesse az adaptert, ha azt erős ütés érte vagy megrongálódott!
• Az elektromos áramütés rizikójának elkerülése érdekében mindig húzza ki az adapter
csatlakozódugóját a hálózati aljzatból, amikor azt tisztítja, vagy nem használja.
• A SCU 3030/3050/3080NB búgó hangot okozhat némely audiokészülékben a
búgófeszültség miatt.
• Данный адаптер одобрен только для подключения к сети с напряжением 230 В, 50 Гц.
• Прочитайте и соблюдайте все предупреждения, приведенные на продукте и в
данном руководстве пользователя.
• Адаптер предназначен для использования только в помещении. Никогда не
используйте его в местах с (очень) высокой влажностью, возле воды или под
дождем. Не подвергайте адаптер воздействию очень низких температур, жары или
яркого света (например, прямых солнечных лучей).
• Во избежание поражения электрическим током не открывайте и не повреждайте
адаптер.
• Никогда не используйте удлинитель или неподходящие аксессуары, поскольку это
может привести к пожару, поражению электрическим током или личной травме.
• Не используйте адаптер, если он был подвергнут удару или повреждению.
• Во избежание поражения электрическим током отсоединяйте адаптер от
электрической розетки перед чисткой или когда он не используется.
• Адаптер SCU 3030/3050/3080NB может создавать помехи для некоторых
аудиоустройств из-за пульсаций напряжения.
Provozní pokyny
1 Zkontrolujte, zda zařízení, které chcete připojit, je vypnuto a adaptér je odpojen ze sítě.
2 Zkontrolujte maximální vstupní napětí (V ss) zařízení, které chcete připojit. Viz
uživatelská příručka pro dané zařízení.
3 Nastavte přepínač volby výstupního napětí adaptéru (obr. 1, 2) na odpovídající výstupní
napětí (V ss).
4 Zkontrolujte, zda zařízení nespotřebovává více proudu, než je maximální výstupní proud
(mA) adaptéru. Viz ‘Úvod’.
5 Zkontrolujte, jaká je pro vaše zařízení požadována zástrčka. Zvolte zástrčku s
odpovídajícím průměrem (obr. 2) z dodané sady nízkonapěťových zástrček (obr. 1, 5).
+<- nebo +>-)
6 Zkontrolujte požadovanou polaritu zařízení. Označení polarity (+
je uvedeno vedle zdířky pro připojení napájení na zařízení. Jinak nahlédněte do
uživatelské příručky pro dané zařízení.
7 Připojte zástrčku k připojovacímu kabelu adaptéru (obr. 1, 4), jak ukazuje obr. 3.
>-) - obr. 3a.
• Zvolte ‘Střed kladný’ (předvolba) když je - pól vně (>
+<) - obr. 3b.
• Zvolte ‘Střed záporný’ když je + pól vně (+
8 Zasuňte zástrčku do napájecí zdířky zařízení (obr. 4), odstraňte ochranný kryt (obr. 1, 3)
a zapojte adaptér do síťové zásuvky (obr. 4).
> Světelný indikátor NAPÁJENÍ ZAP LED (obr. 1, 1) se rozsvítí červeně.
9 Zapněte připojené zařízení.
Dane techniczne
Technické specifikace
Napięcie pracy: .............................................................................................230 VAC
Temperatura pracy: ............................................................................- 5°C – + 40°C
Częstotliwość zasilania: ....................................................................................50 Hz
Napięcia wyjściowe:................................... min. 3V DC do max. 12V DC (6 ustawień)
Prąd wyjściowy: ................................................. max. 300 mA dla SCU 3030/5030NB,
max. 500 mA dla SCU 3050NB, max. 700 mA dla SCU 5070NB,
max. 800 mA dla SCU 3080NB, max. 1200 mA dla SCU 5120NB
Provozní napětí: ............................................................................................230 V st.
Provozní teplota: .................................................................................- 5°C – + 40°C
Frekvence:..........................................................................................................50 Hz
Výstupní napětí: .............................................. min. 3V ss až max. 12V ss (v 6 krocích)
Výstupní proud: ................................................ max. 300 mA pro SCU 3030/5030NB,
max. 500 mA pro SCU 3050NB, max. 700 mA pro SC U5070NB,
max. 800 mA pro SCU 3080NB, max. 1200 mA pro SCU 5120NB
Konserwacja
Údržba
• Zasilacz należy używać i przechowywać jedynie w normalnych temperaturach.
• Należy się z nim obchodzić ostrożnie, nie upuszczać go na ziemię. Chronić przed
kurzem i brudem, które mogłyby spowodować przedwczesne zużywanie się części, lub
zakłócać normalną pracę.
• Zasilacz należy od czasu do czasu wycierać wilgotną ściereczką, bez używania
jakichkolwiek środków żrących, rozpuszczalników, czy silnych detergentów..
• Adaptér používejte a skladujte jen za pokojové teploty.
• Zacházejte s adaptérem opatrně, neupusťte ho. Chraňte před prachem a špínou, která
by mohla způsobit předčasné opotřebení součástí nebo zabránit normálnímu provozu
adaptéru.
• Adaptér ošetřujte vlhkým hadříkem bez agresivních chemikálií, čistících roztoků nebo
silných čistících prostředků.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com
Úvod
Tento univerzálny adapter na striedavý prúd (AC adapter) má za účel dodávať prúd do
pristrojov s extra-nízkym napätím,ako sú ventilátory, prenosné prehrávače, mobilné
telefóny, atď. Slúži na zapojenie a prevádzku prístrojov fungujúcich na priamom prúde s
napätím 3.0, 4.5, 6, 7.5, 9 or 12V DC. Výstupné napätie adaptéra je možné nastaviť
šiestimi krokmi od 3.0 do 12V DC. Spotreba prúdu zapojeného prístroja nesmie byť
vyššia ako 300 mA (pre SCU 3030/5030NB), 500 mA (pre SCU 3050NB), 700 mA
(pre SCU 5070NB), 800mA (pre SCU 3080NB) alebo 1200 mA (pre SCU 5120NB).
Navštivte naši webovou stránku na adrese: www.philips.com
Prevádzkové pokyny
1 Zaistite, že prístroj, ktorý chcete zpojiť je vypnutý a že adaptér nie jezapojený na
elektrickú sieť.
2 Skontrolujte maximálne vstupné napätie (V DC) prístroja, ktorý chcete zapojiť.
Tieto údaje nájdete v priloženej Príručke na použite.
3 Na adaptéri nastavte zapínač na voľbu výstupného napätia (obr. 1, 2) na príslušné
výstupné napätie (V DC).
4 Zaistite, že prístroj nespotrebuje viac elektriny (mA) ako je maximálne výstupné napätie
(mA) adaptéra. Pozritie ‘Úvod’.
5 Skontrolujte akú koncovku do zástrčky potrebuje Váš prístroj. Zvoľte koncovku s
daným priemerom (obr. 2) zo sady dodaných koncoviek na nízke napätie (obr.1, 5).
+<- alebo +>-)
6 Skontrolujte vyžadovanú polaritu na prístroj. Diagram polarity (+
je uvedený blízko zástrčky na prúd na prístroji. Alternatívne skontrolujte v priloženej
príručke na použitie.
7 Pripojte koncovku zástrčky na prípojný kábel adaptéru. (obr 1, 4) podľa obr. 3.
>-) • Zvoľte ‘Center positive’ (defólt nastavenie) ak je pól - na vonkajšej strane (>
obr. 3a.
+<) - obr. 3b.
• Zvoľte ‘Center negative’ ak je + pól na vonkajšej strane (+
8 Vložte spojovaciu zástrčku do zásuvky na prúd na prístroji (obr. 4), zoberte dole
ochranné veko (obr 1, 3) a zapojte adapter do zástrčky na elektrický prúd (obr. 4).
> Obrazovka POWER ON LED (obr 1, 1) sa osvetlí na červenú.
9 Zapnite zapojený prístroj.
Technické špecifikácie
Prevádzkové napätie:....................................................................................230 VAC
Prevádzková teplote: ..........................................................................- 5°C – + 40°C
Frekvencia prúdu:..............................................................................................50 Hz
Výstupné napätia:........................................ min. 3V DC do max. 12V DC (in 6 steps)
Výstupný prúd:.................................................. max. 300 mA pre SCU 3030/5030NB,
max. 500 mA for SCU 3050NB, max. 700 mA pre SC U5070NB,
max. 800 mA pre SCU 3080NB, max. 1200 mA pr SCU 5120NB
Használati utasítás
1 Ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatni kívánt eszköz ki legyen kapcsolva és az adapter ne
legyen a hálózathoz csatlakoztatva.
2 Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt eszköz maximum bemeneti feszültségét (V DC). Ez az
információ az eszközhöz mellékelt használati utasításban található.
3 Állítsa az adapter kimeneti feszültségét szabályozó kapcsolót (1, 2. ábra) a megfelelő
kimeneti feszültséghez (V DC).
4 Ügyeljen arra, hogy az eszköz nem fogyaszt az adapter maximum kimeneti áramánál
több áramot (mA). Lásd a ‘Bevezetés’ c. részben.
5 Ellenőrizze, hogy milyen típusú dugóra van szükség a készülékhez. Válassza ki a
megfelelő átmérőjűt (2. ábra) a mellékelt kisfeszültségű dugókészletből(1, 5. ábra).
+<- vagy
6 Ellenőrizze az eszközhöz szükséges polaritást. A polaritás diagramja (+
+>-) az eszköz csatlakozófoglalatánál található. Ellenkező esetben ellenőrizze az
eszközhöz mellékelt használati utasítást.
7 Csatlakoztassa a dugót az adapter csatlakozókábeléhez (1, 4. ábra) amint az a 3. ábrán
látható.
• Válassza ki a ‘Középső pozitív’-ot (alapértelmezett) amikor a - pólus kívül van
>-) - 3a ábra.
(>
+<) - 3b ábra.
• Válassza ki a ‘Középső negatív’-ot amikor a + pólus van kívül (+
8 Helyezze a csatlakozódugót az eszköz csatlakozófoglalatába (4. ábra), távolítsa el az adapter
dugójának védőjét (1, 3. ábra) és csatlakoztassa az adaptert a hálózati aljzathoz (4. ábra).
> A BEKAPCSOLVA LED (1, 1. ábra) piros fénnyel világít.
9 Kapcsolja be a csatlakoztatott eszközt.
Инструкции по эксплуатации
1 Убедитесь в том, что устройство, которое вы хотите подключить к адаптеру,
выключено, и что адаптерне подключен к электрической розетке.
2 Выясните максимальное входное напряжение (В, постоянное) устройства, которое
вы хотите подключить. См. руководство пользователя, прилагаемое к
подключаемому устройству.
3 Установите переключатель выходного напряжения адаптера (рис. 1, 2) на
соответствующее выходное напряжение (В, постоянное).
4 Убедитесь в том, что потребляемый устройством ток (мА) не превышает
максимальный выходной ток (мА) адаптера. См.‘Введение’.
5 Выясните, какой штекер требуется для вашего устройства. Выберите штекер
соответствующего диаметра (рис. 2) из поставляемого набора низковольтных
штекеров (рис. 1, 5).
+<6 Выясните требуемую полярность питания устройства. Полярность питания (+
или +>-) обычно указана возле гнезда питания устройства. В противном случае
см. руководство пользователя, прилагаемое к подключаемому устройству.
7 Подключите штекер к соединительному кабелю адаптера (рис. 1, 4), как показано
на рис. 3.
• Выберите ‘Центральный положительный’ (установка по умолчанию), если полюс
- находится снаружи (>
>-) - рис. 3a.
• Выберите ‘Центральный отрицательный’, если полюс + находится снаружи
+<) - рис. 3b.
(+
8 Вставьте соединительный штекер в гнездо питания устройства (рис. 4), снимите
защитный колпачок (рис. 1, 3) и подключите адаптер к электрической розетке (рис. 4).
> Загорится красный индикатор POWER ON (рис. 1, 1) .
9 Включите подключенное устройство.
Műszaki adatok
Технические спецификации
Üzemi feszültség:..........................................................................................230 VAC
Üzemi hőmérséklet: ...........................................................................- 5°C – + 40°C
Hálózati frekvencia: ..........................................................................................50 Hz
Kimeneti feszültség: .................................... min. 3V DC – max. 12V DC (6 lépésben)
Kimeneti áram: ............................................ max. 300 mA SCU 3030/5030NB esetén,
max. 500 mA SCU 3050NB esetén, max. 700 mA SCU 5070NB esetén,
max. 800 mA SCU 3080NB esetén, max. 1200 mA SCU 5120NB esetén
Рабочее напряжение:..................................................................230 В, переменное
Рабочие температуры:......................................................................- 5°C – + 40°C
Частота напряжения питания: .......................................................................50 Гц
Выходные напряжения: ................................ от 3 до 12 В, пост. напр. (6 значений)
Выходной ток: ................................................. макс. 300 мА для SCU 3030/5030NB,
макс. 500 мА для SCU 3050NB, макс. 700 мА для SC U5070NB,
макс. 800 мА для SCU 3080NB, макс. 1200 мА для SCU 5120NB
Обслуживание
Údržba
Karbantartás
• Adaptér používajte a odložte len v normálnych teplotách.
• S adaptéro zaobchádzajte opatrne aby Vám nespadol. Adaptér nenechajte v prachu a v
špine, ktoré spôsobujú predčasné opotrebenie súčastí alebo poškodia normálnu prevádzku.
• Adaptér utrite niekedy vlhkou handrou bez silných čistiacich prostriedkov, rozpúšťadiel
alebo silných saponátov.
• Csak normális hőmérsékleten használja, illetve tárolja az adaptert!
• Bánjon óvatosan az adapterrel; ne ejtse le! Tartsa az adaptert portól és szennyeződéstől
távol, mert az az alkatrészeknek idő előtti elhasználódását okozhatja, vagy
megakadályozhatja annak normális működését.
• Időnként törölje át az adaptert nedves ruhával, kerülve az erős vegyi anyagok,
tisztítóolajok és erős mosószerek használatát!
• Используйте и храните адаптер только при нормальных температурах.
• Обращайтесь с адаптером осторожно, не роняйте его. Не подвергайте адаптер
воздействию пыли и грязи, которые могут вызвать преждевременный износ частей
или помешать нормальной работе.
• Периодически протирайте адаптер влажной тканью без использования едких
химических веществ, чистящих растворителей или сильнодействующих моющих
веществ.
Látogasson el honlapunkra a következő címen: www.philips.com
Посетите наш веб-сайт: www.philips.com
Navštívte našu webovú stránku: www.philips.com