Philips HR7994/90 Kasutusjuhend User manual

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Philips HR7994/90 Kasutusjuhend User manual | Manualzz

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

EN User manual

BG Ръководство за потребителя

CS Příručka pro uživatele

DA Brugervejledning

DE Benutzerhandbuch

EL

Εγχειρίδιο χρήσης

ES

Manual del usuario

ET Kasutusjuhend

FI

Käyttöopas

FR

Mode d’emploi

HR Korisnički priručnik

HU Felhasználói kézikönyv

IT Manuale utente

KK Қолданушының нұсқасы

LT Vartotojo vadovas

LV Lietotāja rokasgrāmata

MS-MY Manual pengguna

NL Gebru ksaanwijzing

NO Brukerhåndbok

PL Instrukcja obsługi

PT Manual do utilizador

RO Manual de utilizare

RU Руководство пользователя

SK Príručka užívateľa

SL Uporabniški priročnik

SR Korisnički priručn k

SV Användarhandbok

TR Kullan m kılavuzu

UK Пос бник користувача

ZH-CN 用户手册

ZH-TW 使用手冊

AR

FA

Specifications are subject to change without notice

© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

HR7994_UM_V1.0

(MAX)

150 g

200 g

50 g

250 g

250 g

200 g

P

P

P

MAX

MAX

MAX

HR7994

3140 035 29331

10x1 sec

8x1 sec

10x1 sec

40 sec

45 sec

40 sec

English

Mini bowl

The mini bowl is compatible with HR7776, HR7777, HR7778 and HR7779.

You can use the mini bowl to prepare small portions of ingredients, such as baby food and dressings. You can store the mini bowl with food directly in a fridge.

Warning

• Be careful when you handle or clean the mini blade. The cutting edges are very sharp.

• If food sticks to the wall of bowl, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall.

Hinweis

• Legen Sie das kleine Messer immer in die Schüssel, bevor Sie die Zutaten hinzugeben, und legen Sie dann den Deckel auf die Mini-Schüssel.

• Zerkleinern Sie mit dem kleinen Messer keine harten Zutaten wie Kaffeebohnen, Kurkuma,

Muskatnüsse oder Eiswürfel, da die Messer sonst stumpf werden.

• Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen, wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade zerkleinern.

Ansonsten werden diese Zutaten zu heiß, schmelzen und werden klumpig.

• Schneiden Sie große Zutaten vor der Verarbeitung in ca. 3 x 3 x 3 cm große Stücke.

Caution

• Let hot ingredients cool down (< 80ºC) before processing them.

• Always let the mini bowl cool down to room temperature after each batch that you process.

• Do not exceed the quantities and processing time indicated in the table.

• Thoroughly clean the mini bowl before you use it for the first time.

Ελληνικά

Μίνι μπολ

Το μίνι μπολ είναι συμβατό με τα μοντέλα HR7776, HR7777, HR7778 και HR7779.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μίνι μπολ για να προετοιμάσετε μικρές μερίδες

υλικών, όπως βρεφικές τροφές και σάλτσες. Μπορείτε να αποθηκεύσετε απευθείας στο

ψυγείο το μίνι μπολ με τις τροφές.

Προειδοποίηση

• Προσέχετε όταν χρησ μοποιείτε ή καθαρίζετε τη μίνι λεπίδα. Τα άκρα κοπής είναι πολύ αιχμηρά.

• Αν κολλήσουν τροφές στο τοίχωμα του μπολ, απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρ ζα.

Στη συνέχεια, χρησ μοπο ήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από τα τοιχώματα.

Note

• Always put the mini blade in the bowl before you start to add the ingredients, then put the lid of mini bowl.

• Do not use the mini blade to chop hard ingredients, like coffee beans, turmeric, nutmeg and ice cubes, as this may cause the blade to get blunt.

• Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt, and turn lumpy.

• Precut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 x 3 cm.

Български

Малка купа

Малката купа е съвместима с HR7776, HR7777, HR7778 и HR7779.

Можете да използвате малката купа за приготвяне на малки порции продукти, например бебешка храна и дресинги. Може да поставяте за съхранение малката купа с храна направо в хладилника.

Предупреждение

• Бъдете внимателни, когато боравите с малката кълцаща приставка или я почиствате. Режещите ръбове са много остри.

• Ако по стената на купата полепне храна, изключете уреда и извадете щепсела от контакта. След това отстранете с лопатка продуктите от стената.

Προσοχή

• Πριν χρησ μοπο ήσετε ζεστά υλικά, αφήστε τα να κρυώσουν (< 80ºC).

• Αφήνετε πάντα το μίνι μπολ να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την

επεξεργασία κάθε παρτίδας υλικών.

• Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται στον

πίνακα.

• Πριν χρησ μοπο ήσετε το μίνι μπολ γ α πρώτη φορά, καθαρίστε το σχολαστικά.

Σημείωση

• Τοποθετείτε πάντα τη μίνι λεπίδα μέσα στο μπολ πριν αρχίσετε να προσθέτετε τα υλικά

και έπειτα τοποθετήστε το καπάκι του μπολ.

• Μην χρησιμοποιείτε τη μίνι λεπίδα για να κόψετε σκληρά υλικά όπως κόκκους καφέ,

κουρκούμη, μοσχοκάρυδο και παγάκια, γιατί η λεπίδα μπορεί να στομώσει.

• Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί γ α πολύ μεγάλο διάστημα όταν κόβετε (σκληρό)

τυρί ή σοκολάτα. Διαφορετ κά, αυτά τα υλικά ζεσταίνονται υπερβολικά, αρχίζουν να

λιώνουν και σβολιάζουν.

• Προετοιμάστε τα τρόφιμα κόβοντάς τα σε μεγάλα κομμάτια δ αστάσεων περίπου 3 x 3 x 3 εκ.

Внимание

• Оставете продуктите да се охладят (< 80ºC), преди да пристъпите към обработката им.

• Винаги изчаквайте малката купа да изстине до стайна температура, преди да обработите поредната порция.

• Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени в таблицата.

• Почистете добре малката купа, преди да я използвате за пръв път.

Español

Mini recipiente

El mini recipiente es compatible con los modelos HR7776, HR7777, HR7778 y HR7779.

Puede utilizar el mini recipiente para preparar pequeñas cantidades de ingredientes, como comida para bebés y aliños. Puede guardar directamente en el frigorífico el mini recipiente con comida.

Advertencia

• Tenga cuidado al manipular o limpiar la cuchilla mini. Los bordes de las cuchillas están muy afilados.

• Si los alimentos se adhieren a la pared del recipiente, apague el aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la pared.

Забележка

• Винаги слагайте малката кълцаща приставка в купата, преди да започнете да сипвате продуктите, а после сложете капака на малката купа.

• Не използвайте малката кълцаща приставка за рязане на много твърди продукти, като кафе на зърна, индийско орехче, куркума и кубчета лед, тъй като това може да причини затъпяване на ножа.

• Не допускайте уредът да работи прекалено дълго, когато режете (твърдо) сирене или шоколад. В противен случай тези продукти ще се нагорещят, ще започнат да се топят и ще станат на бучки.

• Нарязвайте предварително големите продукти на парчета от около 3 x 3 x 3 см.

Precaución

• Deje que los ingredientes calientes se enfríen (80º C o menos) antes de procesarlos.

• Deje siempre que el mini recipiente se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada tanda de alimentos.

• No supere las cantidades y los tiempos de preparación indicados en la tabla.

• Limpie bien el mini recipiente antes de usarlo por primera vez.

Čeština

Malá miska

Malá miska je kompatibilní s modely HR7776, HR7777, HR7778 a HR7779.

Malou misku můžete používat pro přípravu malého množství jídla, například dětské stravy nebo dresinků. Malou misku můžete i s obsahem skladovat v ledničce.

Varování

• Při manipulaci s miskou a při jejím čištění buďte velmi opatrní. Řezací hrany jsou velmi ostré.

• Pokud se na stěnách misky přichytí jídlo, přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky. Poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.

Výstraha

• Než začnete zpracovávat horké suroviny, vyčkejte, než trochu vychladnou (< 80 °C).

• Po zpracování každé dávky nechte misku vychladnout na pokojovou teplotu, než budete pokračovat.

• Nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené v tabulce.

• Před prvním použitím malou misku důkladně vyčistěte.

Nota

• Coloque siempre la cuchilla en el recipiente antes de empezar a añadir los ingredientes. A continuación, coloque la tapa del mini recipiente.

• No utilice la cuchilla mini para picar ingredientes duros como granos de café, cúrcuma, nuez moscada y cubitos de hielo, ya que podrían estropear el filo de la cuchilla.

• No deje el aparato en funcionamiento demasiado tiempo cuando corte queso o chocolate duro. De lo contrario, estos ingredientes pueden calentarse demasiado, empezar a fundirse y formar grumos.

• Corte los alimentos grandes en trozos de aproximadamente 3 x 3 x 3 cm.

Eesti

Väike kauss

Väike kauss sobib kokku toodetega HR7776, HR7777, HR7778 ja HR7779.

Väikest kaussi saab kasutada selleks, et valmistada koostisainetest väikseid toidukoguseid, näiteks beebitoitu ja salatikastmeid. Väikse kausiga võib toitu ka külmikus hoida.

Hoiatus

• Olge terade käsitsemisel või puhastamisel ettevaatlik. Lõikeservad on väga teravad!

• Kui toit jääb kausi seintele, lülitage seade välja ja tõmmake see vooluvõrgust välja. Seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks spaatlit.

Poznámka

• Než začnete přidávat jednotlivé suroviny, vložte do misky nejprve malou nožovou jednotku a misku zakryjte víkem.

• Nepoužívejte malou nožovou jednotku k sekání velmi tvrdých surovin, jako jsou kávová zrna, kurkuma, muškátový oříšek nebo kostky ledu, protože by mohlo dojít ke ztupení ostří.

• Při sekání tvrdého sýra nebo čokolády dbejte na to, aby přístroj neběžel příliš dlouho. Při delším provozu se tyto potraviny zahřívají, rozpouští a tvoří se v nich hrudky.

• Velké kusy potravin nakrájejte na kousky o velikosti přibližně 3 x 3 x 3 cm.

Ettevaatust

• Enne töötlemist laske kuumadel koostisainetel maha jahtuda (< 80 °C).

• Pärast iga portsjoni töötlemist laske kausil alati toatemperatuurini jahtuda.

• Ärge ületage tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemiskestusi.

• Enne esimest kasutust puhastage kaussi hoolikalt.

Dansk

Miniskål

Miniskålen er kompatibel med HR7776, HR7777, HR7778 og HR7779.

Du kan bruge miniskålen til at tilberede mindre portioner ingredienser som f.eks. babymad og dressing. Du kan opbevare miniskålen med mad direkte i køleskabet.

Advarsel

• Vær forsigtig, når du håndterer eller rengør mini-knivenheden. Knivbladenes ægge er meget skarpe.

• Hvis der sætter sig madvarer fast på indersiden af skålen, skal du slukke apparatet og tage stikket ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der sidder fast.

Advarsel

• Lad varme ingredienser afkøle (< 80ºC), før de kommes i apparatet.

• Lad altid miniskålen køle ned til stuetemperatur efter hver portion.

• De angivne mængder og tilberedningstider i tabellen må ikke overskrides.

• Rengør omhyggeligt miniskålen omhyggeligt, inden den tages i brug første gang.

Bemærk

• Sæt altid mini-knivenheden ned i skålen, før du kommer ingredienserne i, og sæt derefter låget på miniskålen.

• Brug ikke mini-knivenheden til hakning af hårde ingredienser som f.eks. kaffebønner, gurkemeje, muskatnød og isterninger, da dette kan gøre kniven sløv.

• Lad ikke apparatet køre for lang tid, når du hakker (hård) ost eller chokolade. Ellers bliver ingredienserne for varme, begynder at smelte og bliver klumpede.

• Skær større stykker ud i mindre stykker på ca. 3 x 3 x 3 cm.

Märkus

• Pange lõiketera alati nõusse, enne kui hakkate sellesse koostisaineid lisama. Seejärel pange nõule kaas peale.

• Ärge kasutage lõiketera kõvade koostisainete, nt kohvioad, kurkum, muskaatpähkel ja jääkuubikud, tükeldamiseks. See võib lõiketera nüristada.

• Ärge laske seadmel liiga kaua töötada, kui tükeldate (kõva) juustu või šokolaadi. Vastasel juhul võivad need koostisained muutuda kuumaks, hakata sulama ja minna tükki.

• Tükeldage suured toiduained eelnevalt tükkideks, mille suurus on umbes 3 x 3 x 3 cm.

Suomi

Minikulho

Miniku ho on sopii malleihin HR7776, HR7777, HR7778 ja HR7779.

Voit käyttää miniku hoa pienten valmistusainemäärien käsittelyyn, kuten vauvanruokia tai kastikkeita varten. Minikulhossa voi säilyttää ruokaa jääkaapissa.

Vakava varoitus

• Ole varovainen käsitellessäsi ja puhdistaessasi teräosaa. Leikkuuterät ovat erittäin teräviä.

• Jos aineet tarttuvat kulhon reunoihin, katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.

Varoitus

• Anna kuumien valmistusaineiden jäähtyä (< 80 ºC) ennen niiden käsittelemistä.

• Anna minikulhon aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen.

• Älä ylitä taulukossa annettuja määriä ja valmistusaikaa.

• Puhdista minikulho perusteellisesti ennen käyttöönottoa.

Deutsch

Mini-Schüssel

Die Mini-Schüssel ist mit HR7776, HR7777, HR7778 und HR7779 kompatibel.

Sie können die Mini-Schüssel verwenden, um aus Zutaten kleine Portionen zu machen, z. B.

Babynahrung und Dressings. Sie können die Mini-Schüssel mit Nahrung direkt im Kühlschrank aufbewahren.

Warnung

• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das kleine Messer verwenden oder reinigen. Die Klingen sind sehr scharf.

• Wenn Zutaten innen an der Schüssel kleben bleiben, schalten Sie das Gerät ab, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der Becherwand.

Huomautus

• Laita teräosa kulhoon aina ennen kuin lisäät valmistusaineet. Peitä kulho kannella.

• Älä hienonna pienellä terällä kovia aineita, kuten kahvipapuja, maustekurkumaa, muskottipähkinää tai jääpaloja, sillä ne voivat tylsyttää terää.

• Älä anna laitteen olla pitkään käynnissä pilkkoessasi (kovaa) juustoa tai suklaata. Muuten nämä ainekset kuumenevat, alkavat sulaa ja muuttuvat kokkareisiksi.

• Leikkaa isokokoiset aineet pienemmiksi paloiksi, noin 3 x 3 x 3 cm.

Achtung

• Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen (< 80 °C), bevor Sie sie verarbeiten.

• Lassen Sie die Mini-Schüssel immer auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste

Portion verarbeiten.

• Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.

• Reinigen Sie die Mini-Schüssel vor dem ersten Gebrauch gründlich.

Français

Mini-bol

Le mini-bol est compatible avec HR7776, HR7777, HR7778 et HR7779.

Vous pouvez utiliser le mini-bol pour préparer de petites portions d’ingrédients, comme les aliments pour bébés et les assaisonnements. Vous pouvez ranger le mini-bol contenant de la nourriture directement dans un réfrigérateur.

Avertissement

• Soyez prudent(e) lorsque vous manipulez ou nettoyez la mini-lame. Les bords sont très coupants.

• Si des ingrédients s'accumulent sur les parois du bol, éteignez l'appareil et débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à l'aide d'une spatule.

Attention

• Laissez refroidir les aliments chauds (<80 °C) avant de les traiter.

• Laissez toujours refroidir le mini-bol à température ambiante après chaque utilisation.

• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau.

• Nettoyez soigneusement le mini-bol avant la première utilisation.

Remarque

• Placez toujours la mini-lame dans le bol avant de commencer à ajouter les ingrédients, puis mettez le couvercle sur le mini-bol.

• N'utilisez pas la mini-lame pour hacher des ingrédients durs, tels que des grains de café, du curcuma, des noix de muscade ou des glaçons. Cela pourrait émousser les lames.

• Ne faites pas fonctionner l'appareil trop longtemps lorsque vous râpez du fromage (à pâte dure) ou du chocolat car les ingrédients deviendraient trop chauds, commenceraient à fondre et à former des grumeaux.

• Coupez les grands aliments en morceaux d'environ 3 x 3 x 3 cm.

Hrvatski

Mala zdjela

Mala zdjela kompatibilna je s modelima HR7776, HR7777, HR7778 i HR7779.

U maloj zdjeli možete pripremati male porcije hrane kao što su dječja hrana ili umaci. Malu zdjelu možete zajedno s hranom spremiti izravno u hladnjak.

Upozorenje

• Budite pažljivi prilikom korištenja i čišćenja malog rezača. Rubovi rezača vrlo su oštri.

• Ako se hrana zalijepi za stjenke zdjele, isključite uređaj i iskopčajte ga. Zatim lopaticom uklonite hranu sa stjenke.

Oprez

• Vruće sastojke prije obrade ostavite da se ohlade (< 80ºC).

• Nakon obrade svake skupine sastojaka malu zdjelu ostavite da se ohladi do sobne temperature.

• Nemojte premašiti količine i vrijeme pripreme naznačene u tablici.

• Prije prve uporabe temeljito očistite malu zdjelu.

Napomena

• Mali rezač uvijek stavite u zdjelu prije dodavanja sastojaka, a zatim poklopite malu zdjelu.

• Mali rezač nemojte koristiti za sjeckanje tvrdih sastojaka kao što su kava u zrnu, kurkuma, muškatni oraščići i kocke leda jer se oštrica može istupiti.

• Prilikom sjeckanja (tvrdog) sira ili čokolade pazite da aparat ne radi predugo. U suprotnom će se ti sastojci jako zagrijati, počet će se topiti i stvorit će se grudice.

• Velike komade hrane najprije izrežite na dijelove od približno 3 x 3 x 3 cm.

Magyar

Mini tál

A mini tál a következő típusokkal kompatibilis: HR7776, HR7777, HR7778 és HR7779.

A mini tálat használhatja kis adag ételek, például bébiétel vagy salátaöntet elkészítéséhez. Az elkészített ételt közvetlenül a mini tálban is tárolhatja hűtőszekrényében.

Figyelem

• Fokozottan ügyeljen a mini penge használatakor és tisztításakor. A vágóélek nagyon élesek!

• Ha étel tapad a mini tál falára, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát segítségével távolítsa el.

Vigyázat

• Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat lehűlni (< 80ºC).

• Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a mini tál szobahőmérsékletre hűl.

• Ne lépje túl a táblázatban feltüntetett mennyiségeket és használati időt.

• Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a mini tálat.

Megjegyzés

• Mindig először a mini pengét helyezze a tálba, és csak aztán az alapanyagokat. Végül helyezze fel a mini tál fedelét.

• Ne használja a mini pengét nagyon kemény hozzávalók, pl. babkávé, szerecsendió és jégkocka aprításához, mert a kés éle kicsorbulhat.

• Csokoládé vagy (kemény) sajt aprításakor ne üzemeltesse sokáig a készüléket. Máskülönben ezek az alapanyagok túlmelegedhetnek, megolvadhatnak és csomóssá válhatnak.

• A nagy ételdarabokat először vágja fel kb. 3 x 3 x 3 cm-es darabokra.

Italiano

Mini recipiente

Il mini recipiente è compatibile con i modelli HR7776, HR7777, HR7778 e HR7779.

Il mini recipiente può essere utilizzato per preparare piccole porzioni di ingredienti, come gli alimenti per bambini e i condimenti. Il mini recipiente si può riporre con il cibo direttamente in frigorifero.

Avvertenza

• Fare attenzione quando si maneggia o si pulisce la mini lama. I bordi taglienti sono molto affilati.

• Se gli ingredienti si attaccano alla parete del recipiente, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla parete.

Attenzione

• Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80ºC) prima di lavorarli.

• Lasciare sempre raffreddare il mini recipiente a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.

• Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nella tabella.

• Pulire a fondo il mini recipiente prima di utilizzarlo per la prima volta.

Nota

• Prima di aggiungere gli ingredienti posizionare sempre la mini lama nel recipiente e poi il coperchio.

• Non utilizzare la mini lama per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame.

• Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo a lungo, per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino grumi.

• Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a cubetti di circa 3 cm di lato.

Қазақша

Кішкене тостаған

Кішкене тостаған HR7776, HR7777, HR7778 және HR7779 үлгілерімен үйлесімді.

Кішкене тостағанды балалар тамағы мен тамақ безендіру сияқты аз мөлшердегі азықтүліктер дайындау үшін қолдануға болады. Кішкене тостағанды тікелей тоңазытқышта сақтауға болады.

Абайлаңыз

• Кішкене жүзді ұстағанда немесе тазалағанда абайлаңыз. Кесетін жүздері өте өткір.

• Егер тостағанның қабырғасына тамақ жабысып қалса, құрылғыны өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз.

Жабысып қалған азықты күрекшемен алып тастаңыз.

Ескерту

• Ыстық азықтарды өңдемес бұрын суытып алыңыз (< 80 °C).

• Әр партияны өңдегеннен кейін кішкене тостағанды міндетті түрде бөлме температурасына дейін суытып алыңыз.

• Кестеде көрсетілген мөлшер мен өңдеу уақытынан асырмаңыз.

• Кішкене тостағанды алғаш пайдаланарда мұқият тазалап алыңыз.

Ескертпе

• Ингредиенттерді салар алдында міндетті түрде кішкене жүзді тостағанға салыңыз, содан кейін кішкене тостағанның қақпағын салыңыз.

• Кішкене жүзбен кофе дәндері, куркума, мускат жаңғағы және мұз бөліктері сияқты қатты азықтарды ұсақтамаңыз, себебі бұл пышақтың өткірлігіне әсер етеді.

• (Қатты) ірімшік немесе шоколад тураған кезде, құралды ұзақ істетпеңіз. Әйтпесе, бұл азық түрлері қызып, ериді де, кесектеніп кетеді.

• Азықтың үлкен кесектерін алдын ала 3 x 3 x 3 см етіп бөліп алыңыз.

Lietuviškai

Minidubenėlis

Minidubenėlis yra suderinamas su HR7776, HR7777, HR7778 ir HR7779.

Minidubenėlį galite naudoti norėdami paruošti nedideles porcijas, pvz., kūdikių maistą ir padažus. Minidubenėlį galite laikyti šaldytuve kartu su jame esančiu maistu.

Įspėjimas

• Būkite atsargūs imdami ar valydami mažus ašmenis. Ašmenys yra labai aštrūs.

• Jei maistas prilimpa prie dubens sienelių, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Tada mentele pašalinkite maistą nuo sienelių.

Atsargiai

• Prieš apdorodami palaukite, kol karšti produktai atvės (< 80 ºC).

• Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite minidubenėliui atvėsti iki kambario temperatūros.

• Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko, nurodytų lentelėje.

• Prieš naudodami minidubenėlį pirmą kartą, kruopščiai jį išplaukite.

Pastaba

• Prieš pradėdami dėti produktus, į dubenėlį visada įstatykite mažus ašmenis, tada uždėkite minidubenėlio dangtelį.

• Norėdami smulkinti kietus produktus, tokius kaip kavos pupelės, ciberžolės, muskatai ir ledo kubeliai, mažų ašmenų nenaudokite – jie gali atšipti.

• Neleiskite prietaisui veikti per ilgai, kai smulkinate (kietus produktus) sūrį ar šokoladą. Kitaip produktai gali sušilti, pradėti tirpti arba susidaryti gumuliukai.

• Iš anksto supjaustykite didelius maisto gabalus maždaug 3 x 3 x 3 cm.

Merknad

• Sett alltid minikniven i bollen før du begynner å tilsette ingredienser. Deretter setter du lokket på minibollen.

• Ikke bruk minikniven til å hakke harde ingredienser, som kaffebønner, gurkemeie, muskatnøtt og isbiter, da dette kan gjøre kniven sløv.

• Ikke la apparatet gå for lenge når du hakker (harde) oster eller sjokolade. Disse ingrediensene kan bli for varme, slik at de begynner å smelte og blir klumpete.

• Del opp større stykker på forhånd i biter på ca. 3 x 3 x 3 cm.

Polski

Minipojemnik

Minipojemnik jest zgodny z modelami HR7776, HR7777, HR7778 i HR7779.

Minipojemnika można używać do przygotowania małych porcji składników, np. jedzenia dla dzieci i sosów. Minipojemnik wypełniony jedzeniem można przechowywać w lodówce.

Ostrzeżenie

• Zachowaj ostrożność podczas używania i czyszczenia miniostrza. Krawędzie tnące są bardzo ostre.

• Jeśli składniki przywierają do ścianek pojemnika, wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

Następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze ścianek.

Przestroga

• Przed zmiksowaniem poczekaj, aż gorące składniki wystygną (do poniżej 80°C).

• Przed ponownym użyciem minipojemnika odczekaj, aż ostygnie on do temperatury pokojowej.

• Nie przekraczaj ilości składników ani czasu przygotowania podanego w tabeli.

• Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyść minipojemnik.

Latviešu

Mini bļoda

Mini bļoda ir saderīga ar modeļiem HR7776, HR7777, HR7778 un HR7779.

Varat izmantot mini bļodu, lai sagatavotu nelielas produktu porcijas, piemēram, zīdaiņu pārtiku un mērces. Varat glabāt mini bļodu ar pārtiku tieši ledusskapī.

Brīdinājums

• Uzmanieties, apejoties ar mini asmeni vai to tīrot. Griezējmalas ir ļoti asas.

• Ja produkti pielīp pie bļodas malām, izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla. Pēc tam izmantojiet lāpstiņu, lai noņemtu ēdienu no malām.

Ievērībai

• Ļaujiet karstiem produktiem atdzist (< 80ºC), pirms to apstrādes.

• Vienmēr atdzesējiet mini bļodu līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes.

• Nepārsniedziet tabulā norādīto daudzumu un apstrādes laiku.

• Pilnībā notīriet mini bļodu pirms pirmās lietošanas reizes.

Piezīme

• Pirms sākt ievietot produktus, vienmēr ielieciet mini asmeni bļodā, pēc tam uzlieciet mini bļodas vāku.

• Nelietojiet mini asmeni ļoti cietu produktu, piemēram, kafijas pupiņu, kurkumas, muskatriekstu un ledus gabaliņu, smalcināšanai, jo asmens var kļūt neass.

• Neļaujiet ierīcei darboties pārāk ilgi, smalcinot (cietu) sieru vai šokolādi. Citādi šīs sastāvdaļas kļūst pārāk karstas, sāk kust un salipt.

• Lielus produktu gabalus sagrieziet gabalos ar izmēru apt. 3 x 3 x 3 cm.

Uwaga

• Przed dodaniem składników zawsze najpierw umieść miniostrze w minipojemniku. Następnie załóż pokrywkę.

• Nie używaj miniostrza do rozdrabniania twardych składników, takich jak ziarna kawy, kurkuma, gałka muszkatołowa czy kostki lodu, ponieważ może to doprowadzić do jego stępienia.

• Nie należy rozdrabniać czekolady lub twardego sera zbyt długo. Może to spowodować zbytnie nagrzanie się tych produktów i ich roztopienie lub zbijanie się w grudki.

• Duże kawałki pokrój na mniejsze kawałki wielkości ok. 3 x 3 x 3 cm.

Português

Mini-taça

A mini-taça é compatível com os modelos HR7776, HR7777, HR7778 e HR7779.

Pode utilizar a mini-taça para preparar quantidades pequenas de ingredientes, como comida para bebé e molhos. Pode armazenar a mini-taça com alimentos directamente no frigorífico.

Aviso

• Tenha cuidado quando manusear ou limpar a mini-lâmina. Os rebordos de corte são muito afiados.

• Se os alimentos ficarem colados à taça, desligue o aparelho e retire a ficha. Em seguida, utilize uma espátula para soltar os alimentos.

Atenção

• Deixe os ingredientes quentes arrefecer (< 80 ºC) antes de os processar.

• Deixe sempre a mini-taça arrefecer até à temperatura ambiente entre a preparação de cada porção.

• Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na tabela.

• Limpe cuidadosamente a mini-taça antes de a utilizar pela primeira vez.

Bahasa Melayu

Mangkuk mini

Mangkuk mini ini serasi dengan HR7776, HR7777, HR7778 dan HR7779.

Anda boleh gunakan mangkuk mini ini untuk menyediakan hidangan kecil bahan-bahan seperti makanan bayi dan kuah salad. Anda boleh menyimpan mangkuk mini ini bersama makanan terus di dalam peti sejuk.

Amaran

• Berhati-hatilah semasa anda mengendalikan atau membersihkan pisau mini ini. Mata pemotongnya adalah sangat tajam.

• Sekiranya makanan melekat pada dinding mangkuk, matikan perkakas dan cabut plagnya. Kemudian gunakan spatula untuk mengeluarkan makanan dari dindingnya.

Awas

• Biarkan ramuan panas menyejuk (< 80ºC) sebelum memprosesnya.

• Pastikan mangkuk mini menyejuk hingga ke suhu bilik setiap kali selepas anda memproses setiap kelompok.

• Jangan lampaui kuantiti dan masa pemprosesan yang ditunjukkan dalam jadual.

• Bersihkan mangkuk mini ini dengan menyeluruh sebelum anda menggunakannya buat pertama kali.

Catatan

• Masukkan pisau mini ke dalam mangkuk setiap kali sebelum anda mula menambahkan ramuan, kemudian pasang penutup mangkuk mini tersebut.

• Jangan gunakan pisau mini itu untuk memotong ramuan-ramuan keras, seperti biji kopi, kunyit, buah pala dan kiub ais, kerana ia boleh menumpulkan mata pisau.

• Jangan biarkan perkakas dijalankan terlalu lama apabila anda memotong keju (keras) atau coklat. Jika tidak ramuan ini menjadi terlalu panas, mula mencair dan menjadi berketul-ketul.

• Potong ketulan makanan terlebih dahulu ke dalam ketulan anggaran 3 x 3 x 3 cm.

Nota

• Coloque sempre a mini-lâmina na taça antes de começar a adicionar os ingredientes e, em seguida, coloque a tampa da mini-taça.

• Não utilize a mini-lâmina para picar ingredientes muito duros, como grãos de café, açafrão, noz-moscada e cubos de gelo, pois isto poderá tornar a lâmina romba.

• Não deixe o aparelho funcionar durante um período de tempo muito prolongado, quando pica queijo (duro) ou chocolate. Caso contrário, estes ingredientes aquecem, começam a derreter e formam grumos.

• Corte previamente os pedaços grandes de comida em pedaços de aprox. 3 x 3 x 3 cm.

Română

Mini bol

Mini bolul este compatibil cu HR7776, HR7777, HR7778 şi HR7779.

Puteţi utiliza mini bolul pentru a pregăti porţii mici de ingrediente, cum ar fi alimente pentru copii şi sosuri. Puteţi depozita mini bolul cu alimente direct în frigider.

Avertisment

• Aveţi grijă la curăţarea sau manipularea mini lamei. Marginile tăioase sunt foarte ascuţite.

• Dacă alimentele se lipesc de pereţii bolului, opriţi şi deconectaţi aparatul de la priză. Apoi utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta alimentele de pe perete.

Precauţie

• Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească (< 80ºC) înainte de a le procesa.

• Lăsaţi întotdeauna mini bolul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă pe care o procesaţi.

• Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabel.

• Înainte de prima utilizare, curăţaţi bine mini bolul.

Notă

• Înainte de a adăuga ingrediente, puneţi întotdeauna mini lama în bol şi apoi capacul mini bolului.

• Nu utilizaţi mini lama pentru a toca ingrediente tari, de tipul boabelor de cafea, tumericului, nucşoarei şi cuburilor de gheaţă, deoarece astfel puteţi toci lama.

• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze un timp prea îndelungat atunci când tocaţi brânză (tare) sau ciocolată. În caz contrar, aceste ingrediente se înfierbântă prea tare, încep să se topească şi devin pline de cocoloaşe.

• Tăiaţi în prealabil bucăţile mari de alimente în bucăţi de aprox. 3 x 3 x 3 cm.

Nederlands

Minikom

De minikom is geschikt voor HR7776, HR7777, HR7778 en HR7779.

U kunt de minikom gebruiken om kleine hoevee heden ingrediënten te bereiden, zoals babyvoeding en dressings. U kunt de minikom met ingrediënten meteen in de koelkast plaatsen.

Waarschuwing

• Wees voorzichtig wanneer u het minimes aanraakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.

• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de kom blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel.

Let op

• Laat hete ingrediënten afkoelen (<80 °C) voordat u deze gaat verwerken.

• Laat de minikom afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.

• Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijden aangegeven in de tabel niet.

• Maak de minikom grondig schoon voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.

Opmerking

• Zet altijd het minimes in de kom voordat u ingrediënten toevoegt. Plaats daarna het deksel op de minikom.

• Gebruik het minimes niet om harde ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma, nootmuskaat of ijsblokjes te vermalen. Hierdoor kan het mes bot worden.

• Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren.

• Snijd grote stukken voedsel van tevoren in stukjes van circa 3 x 3 x 3 cm.

Norsk

Minibolle

Minibollen er kompatibel med HR7776, HR7777, HR7778 og HR7779.

Du kan bruke minibollen når du skal tilberede små porsjoner med ingredienser, for eksempel babymat og dressinger. Du kan oppbevare minibollen med mat i kjøleskapet.

Advarsel

• Vær forsiktig når du håndterer eller rengjør minikniven. Knivseggene er svært skarpe.

• Hvis mat kleber seg til veggen på bollen, slår du av apparatet og kobler det fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne maten fra veggen.

Forsiktig

• Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de bearbeides.

• La alltid minibollen avkjøles til romtemperatur mellom hver porsjon som bearbeides.

• kke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellen.

• Rengjør minibollen grundig før du bruker den for første gang.

Русский

Малая чаша

Малая чаша подходит для моделей HR7776, HR7777, HR7778 и HR7779.

Малую чашу можно использовать для приготовления небольших порций, например, детского питания или соусов. Малую чашу с продуктами можно хранить в холодильнике.

Предупреждение

• При обращении с малым ножом, а также при его очистке будьте осторожны. Режущие края очень острые!

• Если продукты налипли на стенки чаши, выключите прибор и отсоедините его от сети. Затем снимите продукты со стенок лопаточкой.

Внимание

• Перед измельчением дайте горячим ингредиентам остыть (< 80 °C).

• Перед обработкой следующей порции продуктов малая чаша должна остыть до комнатной температуры.

• Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должны превышать значения, указанные в таблице.

• Тщательно очистите малую чашу перед первым использованием.

Примечание

• Установите малый нож в чашу до того, как поместить в нее продукты. Накройте малую чашу крышкой.

• Не используйте малый нож для измельчения твердых ингредиентов, таких как кофейные зерна, куркума, мускатный орех и кубики льда. Лезвие может затупиться.

• При измельчении сыров или шоколада (твердых) не используйте прибор в течение долгого времени. В противном случае ингредиенты могут слишком сильно нагреться, расплавиться и сбиться комками.

• Нарежьте крупные продукты на кусочки размером приблизительно 3 x 3 x 3 см.

Slovensky

Mini miska

Mini miska je kompatibilná s modelmi HR7776, HR7777, HR7778 a HR7779.

Mini misku môžete používať na prípravu malého množstva surovín, ako je strava pre bábätká či dresingy. Mini misku s potravinami môžete uchovávať priamo v chladničke.

Varovanie

• Pri manipulácii s mini čepeľami a ich čistení buďte opatrní. Rezné hrany sú mimoriadne ostré.

• Ak sa jedlo prilepí na stenu misky, spotrebič vypnite a odpojte od siete. Potom pomocou varešky odstráňte jedlo zo steny.

Výstraha

• Prísady nechajte pred spracovaním vychladnúť (< 80 ºC).

• Po spracovaní každej dávky nechajte mini misku vždy vychladnúť na izbovú teplotu.

• Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené v tabuľke.

• Pred prvým použitím mini misku dôkladne očistite.

Poznámka

• Do mini misky vždy najprv vložte mini čepeľ, potom do nej pridajte suroviny a nakoniec misku zakryte vekom.

• Aby sa mini čepeľ nezatupila, nepoužívajte ju na sekanie tvrdých surovín, napr. zrniek kávy, kurkumy, muškátového orieška ani kociek ľadu.

• Pri sekaní (tvrdého) syra alebo čokolády nenechávajte spotrebič v činnosti príliš dlhý čas. V opačnom prípade sa prísady príliš zohrejú, začnú sa topiť a vytvoria sa hrčky.

• Najskôr nakrájajte veľké kusy jedla na malé kúsky s rozmermi pribl. 3 x 3 x 3 cm.

Slovenščina

Mini posoda

Mini posoda je združljiva z aparati HR7776, HR7777, HR7778 in HR7779.

V mini posodi lahko pripravite majhne količine sestavin, kot so otroška hrana in prelivi. Mini posodo s hrano lahko shranite v hladilnik.

Opozorilo

• Pri uporabi ali čiščenju mini rezila bodite previdni. Rezilni robovi so zelo ostri.

• Če se hrana prilepi na stene posode, izklopite aparat in ga izključite iz električnega omrežja. Nato z lopatico odstranite hrano s stene.

Pozor

• Preden začnete z obdelavo vročih sestavin, naj se ohladijo (< 80 ºC).

• Po posamezni obdelavi počakajte, da se mini posoda ohladi na sobno temperaturo.

• Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena v preglednici.

• Mini posodo pred prvo uporabo temeljito očistite.

Opomba

• Mini rezilo vedno postavite v posodo, preden začnete dodajati sestavine, nazadnje pa mini posodo pokrijte s pokrovom.

• Z mini rezilom ne sekljajte trdih sestavin, kot so kavna zrna, kurkuma, muškatni orešček in ledene kocke, ker se lahko rezilo skrha.

• Pri sekljanju (trdega) sira ali čokolade ne dovolite, da aparat deluje predolgo. Sicer se sestavine preveč segrejejo in posledično stalijo ali postanejo grudaste.

• Večje kose hrane narežite na približno 3 x 3 x 3 cm velike koščke.

Увага!

• Перед тим як обробляти гарячі продукти, дайте їм охолонути (до температури нижче 80°C).

• Давайте міні-чаші охолонути до кімнатної температури після обробки кожної порції.

• Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість обробки, вказані в таблиці.

• Перед першим використанням ретельно помийте міні-чашу.

Примітка

• Завжди ставте міні-ножі у чашу перед тим, як почати додавати продукти, потім накрийте міні-чашу кришкою.

• Не використовуйте міні-ножі для подрібнення таких твердих продуктів, як кавові зерна, куркума, мускатний горіх і кубики льоду, оскільки лезо може затупитися.

• Не допускайте, щоб пристрій надто довго працював під час подрібнення твердого сиру або шоколаду. Ці продукти можуть сильно нагрітися, почати плавитися та зробитися грудкуватими.

• Великі шматки продуктів попередньо розрізайте на шматочки розміром прибл. 3 x 3 x 3 см.

简体中文

迷你加工杯

迷你加工杯兼容于 HR7776、HR7777、HR7778 及 HR7779。

您可以使用迷你加工杯制作少量原料,如婴儿食物和调味品。您可以将迷你加工杯

与食物直接存放在冰箱中。

警告

• 处理或清洁迷你刀片时要小心。刀刃非常锋利。

• 如果食物粘在加工杯的杯壁上,请关闭产品电源并拔下插头。然后使用刮铲去除杯

壁上的食物。

注意

• 须待热原料冷却后 (< 80ºC) 方可进行加工。

• 每加工一批物料之后,应始终让迷你加工杯冷却至室温。

• 不要超出表中所示的份量和加工时间。

• 首次使用前,请彻底清洁迷你加工杯。

• 开始添加原料前,请务必将迷你刀片放入杯中,然后盖上迷你加工杯的盖子。

• 切勿使用迷你刀片切碎坚硬的原料(如咖啡豆 姜黄根 肉豆蔻和冰块等),因为

这样会使刀片变钝。

• 在切碎(硬)奶酪或巧克力时,请勿让产品运行太长时间。否则这些原料将变得过

热,从而融化或变成块状。

• 预先将大块食物切成约 3 x 3 x 3 厘米大小。

Srpski

Mala činija

Mala činija kompatibilna je sa modelima HR7776, HR7777, HR7778 i HR7779.

Malu činiju možete da koristite za pripremanje malih porcija sastojaka kao što su hrana za bebe i prelivi. Malu činiju u kojoj se nalazi hrana možete da odložite direktno u frižider.

Upozorenje

• Budite pažljivi prilikom korišćenja ili čišćenja malog sečiva. Sečiva su veoma oštra.

• Ako se hrana zalepi za zid činije, isključite aparat i isključite ga iz električne mreže. Zatim lopaticom uklonite hranu sa zidova posude.

Oprez

• Vrele sastojke ostavite da se ohlade (< 80ºC) pre obrade.

• Uvek ostavite malu činiju da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite.

• Nemojte da prekoračite količine i vreme pripreme koji su navedeni u tabeli.

• Temeljno očistite malu činiju pre prve upotrebe.

Napomena

• Malo sečivo uvek stavite u činiju pre nego što počnete da dodajete sastojke, a zatim poklopite malu činiju.

• Nemojte da koristite malo sečivo za seckanje tvrdih sastojaka poput kafe u zrnu, šafrana, muskatnog oraščića i kocki leda jer to može da otupi sečivo.

• Aparat ne bi trebalo da radi suviše dugo kada seckate (tvrdi) sir ili čokoladu. U suprotnom će se ovi sastojci zagrejati, početi da se tope i zgrudvati.

• Velike komade namirnica prethodno isecite na komade približnih dimenzija. 3 x 3 x 3 cm.

繁體中文

迷你調理缽

迷你調理缽與

HR7776

HR7777

HR7778

HR7779

相容。

您可以用迷你調理缽製備少量食材,例如嬰兒食品和沙拉醬。您可以將迷你調理缽

裝著食物直接放入冰箱冷藏庫。

警告

• 拿取調理缽刀片座時請小心。刀鋒很銳利。

• 如果食物沾黏在缽壁,請關機並拔掉插頭。然後使用抹刀將內緣的食材刮除。

注意

• 請先讓高溫食材冷卻

(< 80ºC)

,再進行處理。

• 每處理完一份食材,一定要讓小型調理缽冷卻至室溫。

• 裝填量及運轉時間請勿超過表列建議。

• 初次使用迷你調理缽前請徹底清潔。

備註

• 加入食材前,一定要先將刀片座放入缽中,然後蓋上蓋子。

• 請勿使用迷你調理缽刀片座切碎堅硬食材,例如咖啡豆、薑黃、肉荳蔻或冰塊等,

刀片可能會因此變鈍。

• 切碎

(

硬的

)

起司或巧克力時,請勿讓產品長時間運轉。否則這些食材會變得太熱、

開始融化並結塊。

• 預先將大塊食材都切成小塊,大小約

3

立方公分。

Svenska

Miniskål

Miniskålen passar HR7776, HR7777, HR7778 och HR7779.

Miniskålen kan användas för att bearbeta små mängder ingredienser, till exempel för barnmat och dressing. Miniskålen kan användas för att förvara mat i kylskåpet.

Varning

• Var försiktig när du hanterar eller rengör miniknivbladet. Knivseggarna är mycket vassa.

• Om mat fastnar på skålens kanter stänger du av apparaten och drar ur kontakten. Använd sedan en slickepott för att ta bort maten från sidorna.

Var försiktig

• Låt heta ingredienser svalna (< 80 ºC) innan du bereder dem.

• Låt alltid miniskålen svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.

• Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i tabellen.

• Rengör miniskålen noggrant efter första användningen.

Kommentar

• Sätt alltid i miniknivbladet i skålen innan du börjar lägga i ingredienserna, och sätt sedan på locket på miniskålen.

• Använd inte miniknivbladet till att hacka hårda ingredienser som kaffebönor, gurkmeja, muskotnöt eller isbitar. Det gör kniven slö.

• Låt inte apparaten gå för länge när du hackar (hård) ost eller choklad. Annars blir dessa ingredienser för varma, börjar smälta och blir klimpiga.

• Skär större livsmedel i mindre bitar, cirka 3 x 3 x 3 cm.

ةيبرعلا

ريغصلا ءاعولا

.HR7779و HR7778و HR7777و HR7776 عم قفاوتم ريغصلا ءاعولا ّنإ

ءاعولا نيزخت كنكيم .تاصلصلاو لافطلأا ماعطك تانوكلما نم ةريغص صصح ريضحتل ريغصلا ءاعولا مادختسا كنكيم

.داربلا يف ًةرشابم ماعطلا عم ريغصلا

ريذتح

.ًادج ةداح عيطقتلا فاوحف .اهفيظنت وأ ةريغصلا ةرفشلا لمح دنع ذلحا يخوت ىجري

ةلا لإ ةطسبنم ةقعلم مدختسا مث .هنع ةقاطلا لصفاو اهلجا ليغشت فقوأ ءاعولا طئاحب ماعطلا قصتلا اذإ

. ادلجا نع ماعطلا

هيبنت

.اهتلجاعم لبق )80ºC <( دربت ةنخاسلا تانوكلما عد

.اهمرفت ةعفد لك دعب ةفرغلا ة ارح ةج د ىلإ هتج د لصت ىتح دربي ريغصلا ءاعولا ًامئاد عد

.لودلجا يف اهيلإ اشلما مرفلا تاقوأو تايمكلا واجتت لا

.ىلولأا ةرملل همادختسا لبق اًديج ريغصلا ءاعولا فيظنتب مق

ةظحلام

.ريغصلا ءاعولا ءاطغ عض مث تانوكلما ةفاضإب ءدبلا لبق ءاعولا يف ةريغصلا ةرفشلا اًمئاد عض

يدؤي دق ذإ جلثلا تابعكمو بيطلا ة وجو مكركلاو بنلا بوبحك ةبلص تانوكم مرفل ةريغصلا ةرفشلا مدختست لا

.ةرفشلا ةدح نم ليلقتلا ىلإ كلذ

تانوكلما هذه حبصت دقف لاإو .)ةبلص تانوكم( ةتلاوكوشلا وأ نابجلأا عيطقت دنع ةليوط ةرتفل لمعي اهلجا عدت لا

.لتكلا اهيف نّوكتتو نابوذلاب أدبتو ةنوخسلا ةديدش

.

ًابيرقت مس 3 × 3 × 3 مجحب عطق ىلإ ةريبكلا ماعطلا عطق ليوتح نكيم

Türkçe

Mini kase

Mini kase HR7776, HR7777, HR7778 ve HR7779 modelleriyle uyumludur.

Mini kaseyi bebek maması ve süslemeler gibi küçük miktarlarda malzemeleri hazırlamak için kullanabilirsiniz. İçinde yiyecek bulunan mini kaseyi doğrudan bir buzdolabında saklayabilirsiniz.

Uyarı

• Mini bıçağı tutarken veya temizlerken dikkatli olun. Bıçakların ağzı çok keskindir.

• Kasenin yanlarına yiyecek yapışırsa, cihazı kapatın ve fişten çekin. Ardından bir spatula ile yiyeceği temizleyin.

Dikkat

• Sıcak malzemeleri işleme almadan önce soğumasını (< 80ºC) bekleyin.

• Her işlemden sonra mini kasenin oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.

• Tabloda belirtilen miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.

• İlk kez kullanmadan önce mini kaseyi iyice temizleyin.

Not

• Kasedeki mini bıçağı her zaman malzemeleri eklemeye başlamadan önce yerleştirin, ardından mini kasenin kapağını kapatın.

• Kahve çekirdeği, zerdeçal, muskat ve buz küpleri gibi sert yiyecek malzemelerini doğrarken kesinlikle mini bıçağı kullanmayın. Aksi halde bıçak körelecektir.

• Peynir (sert) veya çikolata doğrarken cihazı çok uzun süre çalıştırmayın. Aksi halde malzemeler

çok ısınabilir, erimeye başlayabilir ve topaklanabilir.

• Büyük malzemeleri önceden yaklaşık 3 x 3 x 3 cm boyutlarında küçük parçalar halinde kesin.

Українська

Міні-чаша

Ця міні-чаша сумісна з моделями пристроїв HR7776, HR7777, HR7778 та HR7779.

Цю міні-чашу можна використовувати для приготування невеликих порцій страв, наприклад, дитячої їжі та приправ. Міні-чашу можна зберігати з їжею безпосередньо в холодильнику.

Попередження

• Будьте обережні під час використання або чищення міні-ножів. Леза дуже гострі!

• Якщо продукти прилипнуть до стінок чаші, вимкніть пристрій та від'єднайте його від мережі. Потім лопаткою видаліть продукти зі стінок.

یسراف

کچوک هساک

.تسا اگ اس HR7779 و HR7776 HR7777 HR7778 یاه لدم اب کچوک هساک

اب ا کچوک هساک .دینک هدافتسا کدوک یاذغ و اه ینشاچ دننام مک یاهاذغ ی اس هدامآ یارب کچوک هساک ا دیناوت یم

.دینک ی ادهگن لاچخی د نآ لخاد یاذغ

رادشه

.دنتسه زیت ایسب هغیت یاه هبل .دیشاب بقارم کچوک هغیت ندرک زیتم ای اک ماگنه

ا هدافتسا اب سپس .دیشکب زیرپ ا ا هخاشود و هدرک شوماخ ا هاگتسد تسا هدیبسچ فرظ ه اوید هب اذغ رگا

.دینک کاپ نک طولخم ه اوید ا ا اذغ کد اک کی

طایتحا

.)دارگ یتناس هج د 80 ا رتمک( دنوش کنخ غاد داوم دیهد ه اجا هاگتسد لخاد هب داوم ندرک د او ا لبق

.دوش کنخ قاتا یامد ه ادنا هب هاگتسد دیهد ه اجا اذغ هیهت اب ره ا دعب هشیمه

.دیورن رتارف ریداقم نیا ا تسا هدش صخشم لودج د هاگتسد ا هدافتسا اجم نام و تاعفد

.دینک زیتم لاماک ا نآ کچوک هساک ا هدافتسا نیلوا ا لبق

هجوت

.دی اذگب ا فرظ ب د سپس دیهد ارق فرظ لخاد داوم ندوزفا ا لبق ا هغیت هشیمه

تسا نکمم نوچ دینکن هدافتسا خی یاه هعطق و وج هبوچد هوهق هناد دننام تخس داوم ندرک درخ یارب هغیت ا

.دوش هغیت ندش دنک ثعاب

غاد ایسب داوم ت وصنیا ریغ د .دنک اک ینلاوط تدم یارب دیابن هاگتسد )تفس( تلاکش ای رینپ ندرک درخ ماگنه

.دنیآ یم د عیام ت وص هب و هدرک ندش بوذ هب عورش و دنوش یم

.دیهد شرب رتم یتناس 3 × 3 × 3 ابیرقت ه ادنا د ا اذغ گ زب تاعطق

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement