Electrolux Easy Clean Hand Vac 71B

Hand Held Vacuum Cleaner
Pour usage domestique
Guide du propriétaire Modèle 60-Série 70
Aspiradora Portátil
Tipo Doméstico
Guía del Usuario del Modelo 60, Serie 70
Aspirateur À Main
Household Type
Owner’s Guide Model 60 - 70 Series
IMPORTANT
Do not return this product to the store.
For assembly problems or questions contact: Eureka Customer Service
toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday
and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday.
For replacement of broken or missing items to be shipped direct to you,
call 1-800- 438-7352*, 8 a.m. to 4:45 p.m., (CST), Monday - Friday.
To order replacement parts and accessories call 1-800-438-7352*,
8 a.m. to 4:45 p.m., (CST), Monday - Friday or visit our web site,
www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
IMPORTANTE
IMPORTANT
No devuelva este producto a la tienda
Ne retournez pas ce produit au magasin.
Si tiene problemas de montaje o de instalación comuníquese a:
Servicio al cliente de Eureka al número sin costo:1-800-282-2886*, de
8 a.m. a 7:30 p.m. (horario del centro), lunes a viernes y los sábados de
10 a.m. a 6:30 p.m.
Para reponer artículos faltantes o averiados que se debamos enviarle
directamente, comuníquese al 1-800-428-7352*, de 8 a.m. a 4:45 p.m.,
(horario del centro), de lunes a viernes.
Para ordenar partes de repuesto y accesorios comuníquese al 1-800438-7352*, de 8 a.m. a 4:45 p.m., (horario del centro) de lunes a viernes,
o visite nuestro sitio Web, www.eureka.com.
*En México, comuníquese al (55) 5343-4384.
Pour des problèmes et des questions sur l’assemblage communiquez
directement avec : Eureka service après-vente, au numéro sans frais
1-800-282-2886*, entre 8h et 19 :30 (HNE), du lundi au vendredi et entre
10 h et 18h30 le samedi.
Pour le remplacement d’une pièce défectueuse ou manquante à vous
expédier directement, appelez au 1-800- 438-7352* entre 8h et 16 :45
(HNE) du lundi au vendredi.
Pour commander des pièces de remplacements ou des accessoires,
appelez au 1-800-438-7352*, entre 8h et 16 :45 (HNE), du lundi au vendredi ou visitez notre site web à www.eureka.com
*Au Mexique, appelez au (55) 5343-4384.
Part No. 73155A Rev1 (4/10)
©2010 White Consolidated, Ltd
Printed in China
1
ENGLISH
ESPAÑOL
Please Retain
We suggest you record the model, type and
serial numbers below. They are located on the
silver rating plate on your cleaner. For prompt
and complete service information, always
refer to these numbers when inquiring about
service.
Model & Type
Serial No.
It is also important to keep your receipt as
proof of date of purchase.
Index
Important Information ........................................ 2
Assembly Parts ..................................................6
Assembly / Storage ...........................................6
Use .................................................................... 8
Accessories .................................................10-12
Filter .................................................................14
Dust Cup .....................................................15-16
Troubleshooting . ..............................................17
Warranty .............................................................5
General Information
Use the cleaner to pick up dirt and dust particles.
Avoid picking up hard or sharp objects that could
damage the vacuum cleaner.
Service Information
The instructions in this booklet serve as a guide
to routine maintenance. For additional service information, telephone our toll free number for the
nearest Eureka Authorized Warranty Station. You
should know the model, type and serial number or date code when you call:
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
If you prefer, you can write to The Eureka Company, Service Division, 807 North Main St., Bloomington, Illinois 61701, USA. In Canada, write to
The Eureka Company, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Refer to The Eureka
Warranty for complete service information.
DO NOT OIL the motor or the brushroll
at any time. The motor and brushroll are
permanently sealed and lubricated.
Por favor guarde esta
información
Le sugerimos que registre los números de
modelo, tipo y serie a continuación. Están
ubicados en la placa de plata en su aspiradora. Para obtener información de servicio
rápida y completa, siempre mencione estos
números cuando solicite dicha información.
Veuillez conserver
Nous vous recommandons de noter le modèle
et numéro de série ci-dessous. Ils sont situés sur la plaque signalétique argent sur
votre aspirateur. Pour obtenir rapidement les
renseignements de service requis, référez
toujours à ces numéros.
Type de modèle
Modelo y Tipo
Numéro de série
No. de serie
Il est également important de garder votre
reçu de caisse comme preuve de date
d’achat.
También es importante guardar el recibo
de compra como comprobante de la fecha
de compra.
Índice
Index
Información Importante ..................................... 4
Partes del Conjunto .........................................6-7
Montaje / Almacenamiento ..............................6-7
Utilizar ............................................................ 6-7
Accesorios .......................................................6-7
Filtro ................................................................8-9
Colector de polvo ............................................8-9
Solución de problemas ..................................... 11
Garantía ........................................................... 11
Información Importante ..................................... 5
Pièces Détachées ...........................................6-7
Montage /Rangement .....................................6-7
Utilisation ........................................................ 6-7
Accessoires .....................................................6-7
Filtre ................................................................8-9
Godet À Poussière ..........................................8-9
Intervention Pour Localiser Une Panne . ..........12
Garantie . ..........................................................12
Información General
Information Générale
Use la aspiradora para aspirar tierra y partículas
de polvo. Evite aspirar objetos duros o filosos que
puedan dañarla.
Información Del Servicio
Las instrucciones de este folleto sirven como guía
para el mantenimiento de rutina. Para información
adicional sobre el servicio, llame a nuestro número telefónico gratuito a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka
más cercano. Cuando llame, debe tener a mano
el modelo, tipo y número de serie o el código
de fecha:
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: (55) 5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
Si así lo prefiere, puede enviar una misiva a The
Eureka Company, Service Division, 807 North
Main St, Bloomington, Illinois 61701, USA. En Canadá, escriba a The Eureka Company, 866 Langs
Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Haga referencia a la Garantía de Eureka para proporcionar la
información completa del servicio.
NO LUBRIQUE el motor o el cepillo giratorio en ningún momento. Ambos están
permanentemente sellados y lubricados.
2
FRANÇAIS
Utilisez l’aspirateur pour nettoyer la saleté et les
particules de poussières. Évitez d’aspirer des
objets durs ou pointus/acérés qui pourraient endommager l’aspirateur.
Renseignements De Service
Les instructions du présent livret servent de guide
pour faire l’entretien de routine. Pour d’autres
renseignements de service, composez notre numéro sans frais pour être reconduit au centre de
garantie et de service autorisé le plus près. Lors
de votre appel, ayez à portée de la main le type
de modèle et numéro de série ou code de date
de fabrication.
États-Unis : 1-800-282-2886
Mexique : (55) 5343-4384
Canada : 1-800-282-2886
Vous pouvez aussi écrire à la compagnie Eureka, Service de Division, 807 North Main St.,
Bloomington, Illinois 61701, USA. Au Canada,
écrivez à Eureka, 866 Langs Drive, Cambridge,
Ontario, N3H 2N7. Reportez-vous à la garantie
d’Eureka pour de plus amples renseignements
sur l’entretien.
NE JAMAIS HUILER le moteur ou les paliers du rouleau brosse. Les paliers du moteur et du rouleau brosse sont scellés et
lubrifiés en permanence.
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precaustions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
 Do not use outdoors or on wet surfaces.
 Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
 Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
 Use only as desribed in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
 Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return
it to a service center before using.
 Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
 Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
 Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
 Turn off all controls before unplugging.
 Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
 Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands or operate without shoes.
 Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
 This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
 Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
 Do not use without dust cup or filter(s) in place.
 Use extra care when cleaning on stairs.
 Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
 Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
 Keep your work area well lighted.
 Unplug electrical appliances before vacuuming them.
 Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider then the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fully fit into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do NOT change
the plug in any way.
Thermal Cut Off
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, push the on/off switch off
(0) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust cup, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are
found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner back in and push the on/off switch
on (l). If the cleaner still does not run, then take it to a Eureka Authorized Service Center for repair.
3
ESPAÑOL
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent etre observées, incluant les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu, de décharge électrique ou de blessure :
 N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
 Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon électrique lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant l’entretien.
 L’aspirateur ne doit en aucun cas être utilisé comme un jouet. On doit porter une attention particulière lorsque l’aspirateur est utilisé par des enfants ou près de
ceux-ci.
 Utilisez seulement l’appareil tel qu’indiqué dans le manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
 N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon électrique ou la fiche est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, qu’il a été échappé, endommagé,
laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le dans un centre de service avant de l’utiliser.
 Ne tirez pas sur le cordon et ne l’utilisez pas pour transporter l’aspirateur, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon et ne
tirez pas sur le cordon autour de bords ou de coins aigus. Ne passez pas l’aspirateur sur son cordon électrique. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
 Gardez la fiche en main lorsque vous rembobinez le cordon dans l’enrouleur. Ne permettez pas à la fiche de fouetter lorsque vous rembobinez le cordon.
 N’utilisez pas de cordons d’extension ou des prises de courant avec une intensité de courant admissible inadéquate.
 Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
 Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon électrique. Pour le débrancher, empoignez la fiche et non le cordon.
 Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées et ne l’utilisez pas sans souliers.
 Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une des ouvertures est bouchée; éliminez la poussière, les peluches, les poils et tout ce qui
peut entraver la circulation de l’air.
 Cet aspirateur créé de la succion et contient un cylindre brosseur pivotant. Tenir éloignés des ouvertures et des pièces mobiles vos cheveux, les vêtements
amples, vos doigts et toutes les parties de votre corps.
 N’aspirez pas des éléments qui brûlent ou dont s’échappe de la fumée, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
 No la utilice si no están instalados el colector de polvo y el(los) filtro(s).
 Soignez extrêmement vigilants lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers.
 N’aspirez pas des liquides inflammable ou combustible tels que la gazoline, et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou peut se trouver ce genre de produit.
 Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
 Votre espace de travail doit être bien éclairé.
 Débranchez les appareils électroménagers avant d’y passer l’aspirateur.
 Las poleas de la banda pueden calentarse durante el funcionamiento normal, Para evitar quemaduras, procure no tocar la polea de la banda si está dando servicio
a la banda propulsora.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe encajará
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del mismo. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. NO modifique el enchufe de ninguna manera.
Corte Térmico
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de que se sobrecaliente el motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, pise el botón de
encendido-apagado (0) y desenchufe la aspiradora. Compruebe el posible origen del sobrecalentamiento de la aspiradora, por ejemplo si el colector de polvo está
lleno o si la manguera está obstruida o el filtro está tapado. Si encuentra estas condiciones, arréglelas y aguarde al menos 30 minutos antes de volver a utilizar la
aspiradora. Después del período de 30 minutos, enchufe la aspiradora y pise el botón de encendido-apagado (l). Si la aspiradora no funciona, llévela a reparar a
un Centro de Servicio Autorizado Eureka.
4
FRANÇAIS
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prenez toujours les précautions de base, comprenant ce qui suit :
AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE, LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS COMPRISES DANS
LE PRÉSENT LIVRET.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de secousse électrique, de blessure ou d’incendie :
 Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur surface détrempée.
 Ne pas laisser un appareil branché dans une prise de courant sans surveillance. Avant tout entretien ou lorsque non utilisé, mettre le commutateur à sa position
d’arrêt et débrancher le cordon électrique.
 Ne pas autoriser l’utilisation de l’aspirateur comme jouet. Une attention particulière est requise si l’appareil est utilisé par ou près d’enfants.
 N’utiliser seulement comme décrit au présent manuel. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
 Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau,
retournez-le à un Centre de service avant de l’utiliser.
 Ne pas tirer ou soulever/transporter l’appareil par le cordon, coincer le cordon en refermant une porte ou tirer le cordon sur un objet acéré. Ne pas rouler
l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
 Lors du rembobinage du cordon sur la bobine, retenez la fiche pour prévenir le phénomène de fouet.
 Ne pas utiliser de rallonge ou prise de courant de capacité inférieure au courant nominal de l’aspirateur.
 Avant de débrancher le cordon, mettez toutes les commandes en arrêt.
 Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour ce faire, agrippez la fiche et non le cordon.
 Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées et ne pas passer l’aspirateur pieds nus.
 N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Gardez libre de poussière, peluche, cheveux ou quoique ce soit qui pourrait réduire le débit d’air et ne pas utiliser si une
des ouvertures est obstruée.
 Cet aspirateur crée de la succion. Gardez les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toute partie du corps hors des ouvertures et pièces rotatives.
 N’aspirez aucun article en feu ou fumant tels les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
 Ne l’utilisez pas sans que les godets à poussière ou filtres soient en place.
 Pour le nettoyage d’escalier, redoublez de prudence.
 Ne jamais aspirer de liquide ou produit inflammable (gazoline ou autre) ou utiliser dans des lieux où des produits volatiles sont présents.
 Remisez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
 Éclairez bien l’aire de travail.
 Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l’aspirateur sur ceux-ci.
 Les poulies à courroie peuvent devenir chaude pendant une utilisation normale. Pour prévenir les brûlures, évitez de toucher la poulie à courroie lors de l’entretien
de la courroie.
SAUVEGARDEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
Pour minimiser les dangers de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et ne pourra être insérée dans
une prise que dans le bon sens. Si elle ne s’insère pas dans la prise, inversez le sens de la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un électricien certifié pour
câbler une prise adéquate. Ne JAMAIS modifier la fiche d’aucune façon.
Rupteur Thermique
Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur s’arrête soudainement, mettez l’interrupteur à la position arrêt et débranchez l’aspirateur. Vérifiez toute source éventuelle de surchauffe (p. ex. sac à poussière plein, un boyau obstrué ou des filtres bouchés). Si l’on
constate que le sac à poussière est plein ou que le tuyau ou le filtre sont colmatés, remplacer le sac à poussière, déboucher le tuyau ou remplacer le filtre et attendez
au moins 30 minutes avant d’utiliser l’aspirateur. Après une période de refroidissement de 30 minutes, rebranchez l’aspirateur et mettez l’interrupteur en marche. Si
l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, apportez-le à un centre de service après-vente agrée par Eureka.
5
ENGLISH
ASSEMBLY PARTS (Fig. 1)
➀
➀
➁
Vacuum Cleaner
Crevice Tool
ASSEMBLY / STORAGE (Fig. 2)
➁
FIG. 1
➀
➁
➀
Wrap electrical cord around the base of the cleaner. Secure electrical plug
to cord to prevent cord from unwinding.
➁
Store crevice tool inside the base of the cleaner.
How to use (Fig. 3)
CAUTION:Moving parts. Make sure the power switch is in off (0) position
before plugging in.
➀
1
Power Switch
Power Switch
Brushroll Brushroll
On
On
Suction
Only
Suction
Only
Off
Off
FIG. 2
1
Power Switch
Brushroll
On Riser
➁
Cover
Open Cup Open
Cup
VisorTM Nozzle
Suction
Only
➁
Riser VisorTM Nozzle Cover
The Riser Visor nozzle features a rotating cover over the brush roll. When
the cover is in the normal position, the brush roll action is toward the bottom side of the nozzle to clean flat areas such as stair steps or upholstery.
Off
Twist the cover downward to rotate the cover down exposing the front of
the brush roll for cleaning vertical surfaces, e.g. stair risers, furniture backs.
CAUTION:To prevent injury, turn off the power switch and unplug
cleaner before rotating the Riser Visor nozzle.
Open
Cup
➂
Cleaning Accessories
CAUTION:Moving brush roll, power switch should be in suction only
position when using hose.
➊
➋
➌
➍
➂ Cleaning Accessories
➊
6
➋
FIG. 3
Pull the hose from hose adaptor on cleaner.
Pull the crevice tool out of the base of the cleaner.
Place the crevice tool on the end of the hose.
When cleaning is completed, store crevice tool back in the base of
the cleaner and replace the hose in the hose adapter on the cleaner.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
PARTES DEL CONJUNTO (Fig. 1)
Pièces détachées
➀
➁
➀
➁
Aspiradora
Boquilla Esquinera
Aspirateur À Main
Suceur Plat
MONTAJE / ALMACENAMIENTO (Fig. 2)
Montage /Rangement
➀
Enrolle el cable eléctrico alrededor de la base de la aspiradora. Fije bien el
enchufe eléctrico al cable para evitar que se desenrolle.
➀
Enroulez le cordon électrique autour de la base de l’aspirateur. Fixez la
fiche au cordon pour empêcher que le cordon se déroule.
➁
Guarde la boquilla esquinera dentro de la base de la aspiradora.
➁
Rangez le suceur plat à l’intérieur de la base l’aspirateur.
CÓMO UTILIZAR (Fig. 3)
Utilisation
PRECAUCIÓN: Partes en movimiento. Compruebe que el interruptor de
encendido-apagado está en la posición de apagado (0)
antes de enchufar.
Attention: Parties mobiles. Assurez-vous que l’interrupteur Marche/
Arrêt est à la position Arrêt (O) avant de brancher cet appareil.
➀
Switch
Interruptor De Encendido-Apagado
Rodillo Giratorio
Brushroll
EncendidoOn
➀
1
Power Switch
Only
Arrêt
Apagado Off
Cup
➂
Off
Ouvrir godet
à
Open
poussière Cup
Abrir Colector
Open
Cubierta De Boquilla Riser Visor™
Rouleau-brosse
Brushroll
en marche On
Suction
Succion seulement
Succión Suction
Only
Únicamente
➁
Power Switch
➁
La Visière Riser VisorTM
La boquilla Riser Visor tiene una cubierta que rota sobre el rodillo giratorio.
Cuando la cubierta está en la posición normal, la acción del rodillo giratorio es hacia el lado inferior para limpiar zonas planas como peldaños de
escaleras o tapicería.
La Riser Visor est une visière rotative qui recouvre le rouleau- brosse.
Quand la visière est à la position normale, l’action du rouleau-brosse permet de nettoyer les surfaces verticales telles les marches d’un escalier ou
les meubles rembourrés.
Gire la cubierta hacia abajo para exponer el frente el rodillo giratorio y
poder limpiar superficies verticales, a saber: elevaciones de escaleras, lados traseros de muebles.
Pivoter la visière vers le bas permet de modifier la position du rouleaubrosse, permettant de nettoyer les surfaces verticales comme les contremarches ou derrière les meubles.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, apague el interruptor de encendido y desenchufe la aspiradora antes de rotar la
boquilla Riser Visor.
ATTENTION:Afin d’éviter les blessures, arrêtez l’aspirateur et
débranchez-le avant de pivoter la visière Riser Visor
Limpieza de Accesorios
PRECAUCIÓN: Para mover el rodillo giratorio, el interruptor de encendido debe estar en la posición de succión únicamente si se utiliza la manguera.
➊
➋
➌
➍
Jale la manguera del adaptador que se encuentra en la aspiradora.
Extraiga la boquilla esquinera de la base de la aspiradora.
Instale la boquilla en el extremo de la manguera.
Cuando finalice la limpieza, guarde la boquilla esquinera en la base
de la aspiradora y vuelva a colocar la manguera en el adaptador de
la aspiradora.
➂
Accessoires De Nettoyage
ATTENTION:
➊
➋
➌
➍
Rouleau-brosse mobile, l’interrupteur doit être à la
position succion seulement lorsque vous utilisez le
boyau.
Retirez le boyau de son raccord sur l’aspirateur.
Prenez le suceur plat qui est dans la base de l’aspirateur.
Placez le suceur plat à l’extrémité du boyau.
Lorsque vous avez terminé, rangez le suceur plat dans la base de
l’aspirateur et remettez le boyau dans son raccord.
7
ENGLISH
How to MAINTAIN (Fig. 4)
➂ Cleaning Accessories (Contd.)
The instructions given in this booklet serve as a guide to routine maintenance.
To avoid unnecessary service calls, check the hose, dust cup and motor filter
often. Clear a clogged hose, empty the dust cup if it is full, and clean the motor
filter when it is dirty.
➌
CAUTION:Turn off the power switch and unplug the electrical cord before
emptying the dust cup or cleaning the dust cup filter.
CAUTION: Do not use the cleaner without the dust cup filter properly installed. This can damage the cleaner.
FIG. 3
HINT: Some fine particles can restrict airflow very quickly and will decrease performance even before the dust container appears full.
For that reason, when vacuuming carpet fresheners or cleaners,
powder, plaster dust or similar fine substances, the dust cup and
filter may need cleaning more often.
Dust Cup and Filter
➊
Open
Cup
➋
8
FIG. 4
➊
Pull back on the power switch to the “open cup” position and lift dust
cup away from cleaner.
➋
Remove dust cup filter and dump dust cup in a waste container.
The dust cup filter can be cleaned by brushing off over a waste container. Do not allow to get wet.
The dust cup can be rinsed under running water and completely dried
before replacing on cleaner. We do not recommend putting it in a
dishwasher.
➌
➍
Replace dust cup filter in dust cup.
Put bottom edge of dust cup in cleaner as shown above and rotate
down against cleaner firmly. Dust cup latch will automatically lock.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CÓMO DAR MANTENIMIENTO (Fig. 4)
Entretien (Fig. 4)
Las instrucciones de este manual sirven como guía para el mantenimiento
periódico. Para evitar visitas de servicio innecesarias, revise frecuentemente la
manguera, el filtro del colector de polvo, y el filtro del motor. Limpie la manguera
si está obstruida, vacíe el colector de polvo si está lleno y limpie el filtro del motor si está sucio.
Les instructions contenues dans ce livret vous serviront de guide pour l’entretien
routinier. Pour éviter les interventions d’entretient-dépannage inutiles, vérifiez
régulièrement l’état du boyau, du godet à poussière et du filtre de moteur. Enlevez les obstructions du boyau, videz le godet à poussière lorsqu’il est plein et
nettoyez le filtre de moteur lorsqu’il est sale.
PRECAUCIÓN:Apague el interruptor de encendido y desenchufe el cable
eléctrico antes de vaciar el colector de polvo o limpiar el
filtro del colector de polvo.
Attention:Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le avant de vider le
godet à poussière ou de nettoyer le filtre du godet à
poussière.
PRECAUCIÓN:No utilice la aspiradora sin instalar correctamente el colector de polvo. De lo contrario se puede dañar la aspiradora.
Attention:N’utilisez pas l’aspirateur sans remettre correctement en
place le filtre du godet à poussière car ceci pourrait endommager l’aspirateur.
SUGERENCIA:Algunas partículas finas pueden restringir el flujo de aire
rápidamente y disminuirán el rendimiento incluso antes
de que el contenedor de polvo parezca estar lleno. Por
esa razón, si se aspiran aromatizadores o limpiadores de
alfombras, polvo, residuos de yeso u otras sustancias
finas similares, deberá limpiar el colector de polvo y el
filtro con mayor frecuencia.
Conseil: De fines particules peuvent restreindre le passage de l’air et
ainsi diminuer rapidement la performance de votre aspirateur,
bien avant même que le godet à poussière ne soit plein. Pour
cette raison, lorsque vous passez l’aspirateur, si vous utilisez des nettoyants ou désodorisants à tapis, de la poudre de
plâtre ou des substances fines similaires, le godet à poussière
et son filtre peuvent nécessiter le besoin d’être nettoyés plus
souvent.
Colector de polvo y Filtro
Godet À Poussière Et Filtre
➊
Coloque el interruptor de encendido en la posición “open cup” (abrir
colector) y extraiga el colector de polvo de la aspiradora.
➊
➋
Retire el filtro del colector de polvo y deséchelo en un cesto de basura.
Placez l’interrupteur à la position “ouvrir godet” (open cup) et retirez
le godet à poussière de l’aspirateur.
➋
El filtro del colector de polvo se puede limpiar si lo cepilla sobre un
cesto de basura. No permita que el filtro tenga contacto con agua.
Retirez le filtre du godet à poussière et jetez la poussière à la
poubelle.
El colector de polvo se puede enjuagar con agua de la llave y dejar que seque completamente antes de volverlo a instalar en la aspiradora. No recomendamos que lo ponga en una lavadora de
platos.
Le filtre du godet à poussière peut être nettoyé en enlevant la poussière au dessus de la poubelle. Ne pas mouillez le filtre.
Le godet à poussière peut être rincé à l’eau mais doit être complètement sec avant de le remettre en place. Il est déconseillé de mettre
le godet à poussière au lave-vaisselle..
➌
➍
Reinstale el filtro en el colector de polvo.
➌
➍
Remettre le filtre dans le godet à poussière
Coloque el borde inferior del colector de polvo en la aspiradora, como
se indica en la imagen, y gírelo firmemente hacia abajo contra la
aspiradora. La traba del colector se debe bloquear automaticamente.
Mettre la partie inférieure du godet à poussière dans l’aspirateur, tel
que montré ci-haut, et tournez fermement vers le bas. Le loquet du
godet à poussière se verrouillera automatiquement.
9
ENGLISH
THE EUREKA LIMITED WARRANTY
What This Warranty Covers
Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of one year. The warranty is granted only to the
original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions.
What This Warranty Does Not Cover

Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters, drive belts, light bulbs, brush roll bristles, impellers and cleaning.

Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide.

Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts.
What The Eureka Company Will Do
The Eureka Company will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, the Eureka Company
will not refund the consumer’s purchase price.
Warranty Registration
Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner.
Obtaining Warranty Service
To obtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner part along with proof of purchase to any Eureka Authorized Warranty Station.
You will find the nearest location in the Yellow Pages, under “Vacuum Cleaners–Service and Repair.” Be certain that the Warranty Station is “Eureka Authorized.”
For the location of the nearest Eureka Authorized Warranty Station or for service information visit www.eureka.com, or telephone toll free: USA: 1-800-282-2886, Mexico:
(55) 5343-4384, Canada: 1-800-282-2886.
If you prefer, you can write to The Eureka Company, Service Division, 807 North Main Street, Bloomington, Illinois 61701, USA. In Canada write to The Eureka Company, 866
Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7.
If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the shipping charges to the Eureka Authorized Warranty Station.
Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include the model, type, and serial number from the data plate on the
cleaner.
Further Limitations and Exclusions
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular
Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall Eureka be liable for any consequential or incidental damages you
may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.
Questions & Answers about Genuine Eureka Products
Q. Why should I use only Genuine Eureka paper bags, belts, and parts in my Eureka vacuum cleaner?
A. Using Genuine Eureka Products, which are made to our exacting specifications and engineered with emphasis on quality, performance, and customer satisfaction, ensures the long life and cleaning efficiency of your vacuum cleaner.
Q. How can I be sure I am using only genuine Eureka products in my vacuum cleaner?
A. Typically, packaged products and paper bags are labeled “Genuine Eureka Product”.
Q. Are there any differences between “made to fit” or “imitation” and Genuine Eureka paper bags, belts, and parts?
A. Yes, there are some very important differences in materials, quality, and reliability.
For Genuine Eureka Value, Accept No Imitations!
THE EUREKA COMPANY
Bloomington, Illinois 61701
10
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
Lo que Cubre esta Garantía
Su aspiradora Eureka está garantizada contra defectos de material y mano de obra en un hogar normal por el período de un año. La garantía es válida sólo para el comprador
original y los miembros inmediatos de su familia. La garantía está sujeta a las siguientes disposiciones.
Lo que No Cubre esta Garantía

Partes de la aspiradora que requieren reemplazo por el uso normal, como bolsas guardapolvo desechables, filtros, bandas propulsoras, bombillas, cerdas del cepillo
giratorio, impulsores y limpieza.

Daños o fallas ocasionados por negligencia, abuso o cualquier uso distinto al que se indica en la Guía del Usuario.

Defectos o daños ocasionados por servicio no autorizado o por utilizar partes que no son originales de Eureka.
Lo que hará The Eureka Company
The Eureka Company, a su propia discreción, reparará o repondrá una aspiradora o partes de la aspiradora que estén cubiertas por esta garantía. Como materia de la política
de la garantía, The Eureka Company no reembolsará el precio de compra del consumidor.
Registro de la Garantía
Favor de llenar y enviar de regreso el registro de la garantía que viene con su aspiradora.
Para obtener el Servicio de la Garantía
Para tener derecho al servicio de la garantía usted debe devolver la aspiradora o pieza de la aspiradora junto con el comprobante de compra a cualquier Estación Autorizada
Eureka.
Usted encontrará el establecimiento en la Sección Amarilla, bajo el título “Aspiradoras – Servicio y Reparación”. Compruebe que la estación de la Garantía está “Autorizada
por Eureka”.
Para encontrar la Estación Eureka más cercana o para obtener información de servicio, visite www.eureka.com, o llame por teléfono al número sin costo en EE.UU.:
1-800-282-2886; en México: (55) 5343-4384, en Canadá: 1-800-282-2886.
Si así lo prefiere, puede enviar una misiva a The Eureka Company, Service Division, 807 North Main St, Bloomington, Illinois 61701, USA. En Canadá, escriba a The Eureka
Company, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7.
Si es necesario enviar la aspiradora a un lugar que esté fuera de su comunidad para obtener la reparación de garantía, deberá pagar el costo de envío a la Estación de Garantía Eureka Autorizada.
Los costos de envío de regreso serán cubiertos por la Estación de Garantía. Cuando envíe partes a reparar, incluya el modelo, tipo y número de serie incluidos en la placa
informativa de la aspiradora.
Otras Limitaciones y Exclusiones
Cualquier garantía que pueda estar implícita en relación con la compra o utilización de su aspiradora, incluyendo cualquier garantía de Comerciabilidad o idoneidad para un
Fin Particular queda limitada a la vigencia de esta garantía. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones que anteceden pueden no proceder en su caso.
Su desagravio por incumplimiento de esta garantía está limitado al desagravio que se indica de manera expresa en párrafos anteriores. Bajo ninguna circunstancia Eureka
asume responsabilidad por daños fortuitos o imprevistos relacionados con la compra u utilización de su aspiradora. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños fortuitos o imprevistos, por los que la limitación que antecede puede no proceder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tener otros derechos, que varían de estado a estado.
Preguntas y Respuestas acerca de los Productos Originales Eureka
P.
¿ Por qué debería usar sólo las bolsas de papel Eureka, cinturones, y las partes en mi aspiradora Eureka?
P.
¿Cómo puedo asegurarme de que estoy utilizando productos Originales Eureka en mi aspiradora?
P.
¿Existen diferencias entre las partes “adaptables” o de “imitación” y las bolsas, bandas y partes Originales Eureka?
R. Utilice productos Originales Eureka, fabricados con nuestras especificaciones y diseñados con énfasis en la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, para garantizar la vida útil y la eficiencia de limpieza de su aspiradora.
R. Normalmente, los productos envasados en bolsas de papel llevan la etiqueta “Producto Original Eureka”.
R. Sí, existen diferencias importantes de material, calidad y confianza.
¡Para Que el Valor de Eureka Sea Auténtico, No Acepte Imitaciones!
THE EUREKA COMPANY
Bloomington, Illinois 61701
11
FRANÇAIS
Ce Que Couvre La Garantie
GARANTIE LIMITÉE EUREKA
L’aspirateur Eureka est garanti d’être exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de un an. La garantie est
accordée à l’acheteur initial et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
Ce Que La Garantie Ne Couvre Pas

Les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme les sacs à poussière jetables, filtres, courroies, ampoules, fibres de rouleau-brosse,
turbines et nettoyage.

Les défauts de fonctionnement ou dommages découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le guide du propriétaire.

Les dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation des pièces autres que des pièces Eureka authentiques.
Responsabilités De La Compagnie Eureka
La compagnie Eureka réparera ou remplacera, à son gré, un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente par la garantie. En
vertu de la politique de garantie, la compagnie Eureka ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur.
Enregistrement De La Garantie
Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement de la garantie accompagnant votre aspirateur.
Comment Obtenir Le Service Après-Vente De Garantie
Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces défectueuses, accompagnés de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de service
après-vente agréé de garantie Eureka.
Consultez les pages jaunes sous la rubrique ¨Aspirateurs –Entretien et réparation ¨. Assurez-vous que le centre de service est bien un ¨ centre de service après-vente agréé
par Eureka¨.
Pour le centre se service après-vente agréé de garantie Eureka le plus proche ou pour des renseignements sur le service après-vente, visitez www.eureka.com ou composez
sans frais le : États-Unis: 1-800-282-2886, Mexique: (55) 5343-4384, Canada: 1-800-282-2886.
Vous pouvez également nous faire parvenir vos demandes par la poste en adressant votre lettre à la compagnie Eureka, Service de division, 807 North Main Street, Bloomington, Illinois 61701, USA. Au Canada écrivez à La compagnie Eureka, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7.
S’il est nécessaire d’expédier l’aspirateur à l’extérieur de sa région pour des réparations sous garantie, le propriétaire doit assumer les frais d’expédition au centre de service
après-vente agréé Eureka.
Les frais de retour seront payés par le centre de service après-vente. Lors de l’envoi des pièces à réparer, indiquez le modèle, le type et le numéro de série de la plaque
d’identification de l’aspirateur.
Autres Restrictions Et Exclusions
Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer une tâche
particulière, est limitée à la durée de cette garantie. Certaines provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Le fabricant ne peut, en aucun cas être tenu responsable de tout dommage direct
ou fortuit résultant de l’achat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les
restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’une province à l’autre.
Questions Et Réponses Sur Les Produits Eureka Authentiques
Q. Pourquoi dois-je utiliser seulement des pièces Eureka authentiques (comme sacs en papier, courroies, autres accesoires) sur mon aspirateur Eureka?
A. L’utilisation des produits Eureka authentiques, fabriqués selon nos spécifications rigoureuse et conçus en mettant l’emphase sur la qualité la performance et
la satisfaction du client, assure la longue durée et l’efficacité du nettoyage de votre aspirateur.
Q. Comment puis-je m’assurer que je n’utilise que les produits Eureka authentiques sur mon aspirateur?
A. Normalement, les produits emballés et les sacs en papier sont identifiés par le symbole¨ Produit Eureka Authentique¨ (Genuine Eureka product).
Q. Y a t’il des différences entre les pièces¨ conçues pour s’adapter¨ et celles ¨d’imitation¨ et les sacs en papier, courroie et pièces Eureka authentiques?
A. Oui, il y a des différences très importantes dans les matériaux, la qualité et la fiabilité.
Pour la valeur Eureka authentique, n’acceptez pas d’imitations!
La compagnie Eureka
Bloomington, Illinois 61701
12