4-445-400-62(1)
4-445-400-62(1)
DSC-W730
Digital Still Camera / Instruction Manual
GB
TR
CT
CS
Kamera digital / Manual Arahan
MY
Kamera Digital / Panduan Pengguna
ID
AR
PR
©2012 Sony Corporation
Printed in China
DSC-W730
DSC-W730
TH
English
Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for
in-depth instructions on the many functions of the camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN (1)
(This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot that are
supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Dedicated USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-W730
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. _____________________________
GB
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
using the apparatus.
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
4
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
GB
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W730
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
GB
5
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on
European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
GB
6
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the GB
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
7
Identifying parts
I For shooting: W/T (zoom)
button
For viewing:
(Index) button/
(Playback zoom) button
J Mode switch
(Still Image)/
(Sweep
Panorama)/
(Movie)
K Hook for wrist strap
L Control button
MENU on: v/V/b/B
MENU off: DISP (Display
Setting)/ (Self-Timer)/
(Smile Shutter)/ (Flash)
M / (In-Camera Guide/Delete)
button
N
(Playback) button
O MENU button
P Battery insertion slot
Q Battery eject lever
R Access lamp
S Memory card slot
T Tripod socket hole
A
B
C
D
E
F
G
H
GB
8
ON/OFF (Power) button
Shutter button
Flash
Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
Lens
Charge lamp
Microphone
LCD screen
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
U Speaker
V Battery/Memory card cover
W USB / A/V OUT terminal
Inserting the battery pack
Battery eject lever
GB
1 Open the cover.
the battery pack.
2 Insert
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
GB
9
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
Power cord
(Mains lead)
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flashing:
Charging error or
charging paused
temporarily because the
camera is not within the
proper temperature range
the camera to the AC Adaptor (supplied),
1 Connect
using the dedicated USB cable (supplied).
the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2 Connect
The Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Charge lamp flashes and charging is not finished, remove and
re-insert the battery pack.
GB
10
Notes
• If the Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected to the
wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped
because the temperature is outside the recommended range. When the temperature
gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend
charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50°F to 86°F).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton GB
swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, dedicated USB cable
(supplied) and AC Adaptor (supplied).
x Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 115 min. using the AC Adaptor
(supplied).
Notes
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
GB
11
x Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
the dedicated USB cable.
To a USB jack
Notes
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or
restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the
camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
x Battery life and number of images that can be
recorded and played back
GB
12
Battery life
Number of images
Shooting (still images)
Approx. 100 min.
Approx. 200 images
Actual shooting (movies)
Approx. 40 min.
—
Continuous shooting (movies)
Approx. 90 min.
—
Viewing (still images)
Approx. 190 min.
Approx. 3800 images
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
GB
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Disp. Resolution] is set to [Standard].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE
– When continuous shooting ends because of set limits (29 minutes), press the
shutter button again to continue shooting. Shooting functions such as zoom will
not operate.
– The above “Actual shooting (movies)” indicates the approximate shooting time
as a guideline when you repeatedly perform shooting, zooming, standby for
shooting, and turning on and off the camera.
x Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by
connecting to the AC Adaptor (supplied), using the dedicated USB cable
(supplied).
You can import images to a computer without worrying about draining the
battery pack by connecting the camera to a computer using the dedicated USB
cable.
In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) or ACUD11 (sold separately) to supply power when shooting.
GB
13
Notes
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• When the camera is connected directly to a computer or to a power outlet using the
supplied AC Adaptor, power supply is available only in playback mode. If the
camera is in shooting mode or while you are changing the settings of the camera,
power is not supplied even if you make a USB connection using the dedicated
USB cable.
• If you connect the camera and a computer using the dedicated USB cable while the
camera is in playback mode, the display on the camera will change from the
playback screen to the USB connection screen. Press
(Playback) button to
switch to the playback screen.
• The AC Adaptor AC-UD11 (sold separately) may not be available in some
countries/regions.
Inserting a memory card (sold separately)
Ensure the notched corner
faces correctly.
1 Open the cover.
the memory card (sold separately).
2 Insert
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
3 Close the cover.
GB
14
x Memory cards that can be used
Memory card
For still images
For movies
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
—
(Mark2 only)
SD memory card
(Class 4 or faster)
SDHC memory card
(Class 4 or faster)
SDXC memory card
(Class 4 or faster)
microSD memory card
(Class 4 or faster)
microSDHC memory card
(Class 4 or faster)
microSDXC memory card
(Class 4 or faster)
GB
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
Notes
• To use a “Memory Stick Micro” media or microSD memory card with the camera,
be sure to insert it into a dedicated adaptor first.
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Notes
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
GB
15
Setting the clock
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
the ON/OFF (Power) button.
1 Press
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
2 Select a desired language.
a desired geographic location by following the
3 Select
on-screen instructions, then press z on the control
button.
[Date & Time Format], [Summer Time] and [Date &
4 Set
Time], then select [OK] t [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
the instructions on the screen.
5 Follow
• If you set [Disp. Resolution] to [High], the battery charge may be
depleted faster.
GB
16
Shooting still images/movies
Shutter button
W/T (Zoom)
Mode switch
: Still image
: Sweep Panorama
: Movie
GB
W: zoom out
T: zoom in
Shooting still images
the shutter button halfway down to focus.
1 Press
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2 Press the shutter button fully down to shoot an image.
Shooting movies
the shutter button fully down to start recording.
1 Press
• Use the zoom button to change the zoom scale.
the shutter button fully down again to stop
2 Press
recording.
Notes
• When using the zoom function while shooting a movie, the sound of the lens
operating will be recorded.
• The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the
way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the
recorded image may be less than 360 degrees.
GB
17
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the
shutter button again. Recording may stop to protect the camera depending on the
ambient temperature.
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
Control button
(Playback)
/
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
the
(Playback) button.
1 Press
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button. Press
z in the center of the control button to view movies.
x Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
18
In-Camera Guide
This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to
search the camera’s functions according to your needs.
GB
/
(In-Camera Guide)
MENU
1 Press the MENU button.
the desired MENU item, then press the
2 Select
Camera Guide) button.
/
(In-
The operation guide for the selected item is displayed.
• If you press the / (In-Camera Guide) button when the MENU screen
is not displayed, you can search the guide using keywords or icons.
GB
19
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a
Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, you can use various functions.
Control button
MENU
Function Guide
x Control button
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
Center button (Tracking focus): The camera tracks the subject and adjusts
focus automatically even when the subject is moving.
x Menu Items
Shooting
GB
20
REC Mode
Select still image recording mode.
Movie shooting
scene
Select movie recording mode.
Panorama
Shooting Scene
Select recording mode when shooting panoramic images.
Scene Selection
Select pre-set settings to match various scene conditions.
Picture Effect
Shoot a still image with an original texture according to
the desired effect.
Easy Mode
Shoot still images using minimal functions.
Color hue
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the
color hue.
Extracted Color
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects
the color to extract.
Soft Skin Effect
Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
Exposure
Compensation
Adjust the exposure manually.
ISO
Adjust the luminous sensitivity.
White Balance
Adjust color tones of an image.
Focus
Select the focus method.
Metering Mode
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Cont. Shooting
Settings
Select single-image mode or burst mode.
Scene Recognition
Set to automatically detect shooting conditions.
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Face Detection
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
DRO
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Anti Blink
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Movie SteadyShot
Set the strength of SteadyShot in movie mode. If you
change the setting for [Movie SteadyShot], the angle of
view will change.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
GB
GB
21
Viewing
Easy Mode
Increase the text size on the screen for ease of use.
Beauty Effect
Retouch a face on a still image.
Retouch
Retouch an image using various effects.
Delete
Delete an image.
Slideshow
Select a method of continuous playback.
View Mode
Select the display format for images.
Protect
Protect the images.
Print (DPOF)
Add a print order mark to a still image.
Rotate
Rotate a still image.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the
(Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card
*2
Tool
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital
Zoom/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/Function Guide/Video Out/USB
Connect Setting/USB Power Supply/LUN Setting/
Download Music/Empty Music/Eye-Fi*1/Power Save
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
Clock Settings
*1 [Eye-Fi] is displayed only when a compatible memory card is inserted to the
camera.
*2 If a memory card is not inserted,
(Internal Memory Tool) will be displayed
and only [Format] can be selected.
GB
22
Features of “PlayMemories Home”
The software “PlayMemories Home” allows you to import still images and
movies to your computer and use them.
Importing
images from
your camera
Viewing images
on Calendar
Sharing images on
“PlayMemories Online”
GB
Uploading images to
network services
z Downloading “PlayMemories Home” (for Windows only)
You can download “PlayMemories Home” from the following URL:
www.sony.net/pm
Notes
• An Internet connection is required to install “PlayMemories Home”.
• An Internet connection is required to use “PlayMemories Online” or other network
services. “PlayMemories Online” or other network services may not be available
in some countries or regions.
• “PlayMemories Home” is not compatible with Macs. Use the applications that are
installed on your Mac. For details, visit the following URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
GB
23
x Installing “PlayMemories Home” on a computer
the Internet browser on your computer, go to the
1 Using
following URL, then click [Install] t [Run].
www.sony.net/pm
the instructions on
2 Follow
the screen to complete the
installation.
To the USB / A/V
• When the message to connect the OUT terminal
camera to a computer is displayed,
connect the camera and computer
To a USB jack
using the dedicated USB cable
(supplied).
x Viewing “PlayMemories Home Help Guide”
For details on how to use “PlayMemories Home”, refer to the “PlayMemories
Home Help Guide”.
the [PlayMemories Home Help Guide] icon
1 Double-click
on the desktop.
• To access the “PlayMemories Home Help Guide” from the start menu:
Click [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t
[PlayMemories Home Help Guide].
• For details on “PlayMemories Home”, you can also see the “Cyber-shot
User Guide” (page 2) or the following PlayMemories Home support
page (English only):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
GB
24
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
(Units: Images) GB
Capacity
Internal memory
Memory card
Size
Approx. 27 MB
2 GB
16M
4
265
VGA
165
11000
4
330
16:9(12M)
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes (limited by product specifications). For
[1280×720(Fine)] size movies, continuous shooting is possible for
approximately 15 minutes (limited by 2 GB file size).
(h (hour), m (minute), s (second))
Capacity
Internal memory
Memory card
Approx. 27 MB
2 GB
1280×720(Fine)
—
20 m
(15 m)
1280×720(Standard)
—
35 m
(25 m)
1m
(45 s)
1h5m
(50 m)
Size
VGA
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image size settings.
GB
25
Notes on using the camera
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Storing under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality
standards of Carl Zeiss in Germany.
GB
26
Notes on the screen
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
GB
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Maintaining the LCD monitor
• Hand cream or moisturizer left on the screen may dissolve its coating. If you get
any on the screen, wipe it off immediately.
• Wiping forcefully with tissue paper or other materials can damage the coating.
• If fingerprints or debris are stuck to the screen of the LCD monitor, we
recommend that you gently remove any debris and then wipe the screen clean with
a soft cloth.
GB
27
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)
CCD, Primary color filter
Total pixel: Approx. 16.4 Megapixels
Effective pixel:
Approx. 16.1 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 8× zoom
lens
f = 4.5 mm – 36 mm (25 mm –
200 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F6.3 (T)
While shooting movies (16:9):
28 mm – 224 mm*
While shooting movies (4:3):
34 mm – 272 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set
to [Standard].
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Burst shooting (when shooting with the
largest pixel number):
Approx. 1 image/second (up to
3 images)
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
Movies: MPEG-4 AVC/H.264
Recording media: Internal Memory
(Approx. 27 MB), “Memory Stick
Duo” media, “Memory Stick
Micro” media, SD cards, microSD
memory cards
GB
28
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.3 m to 2.8 m
(11 7/8 inches to 9 ft. 2 1/4 inches)
(W)
Approx. 1.5 m to 2 m
(4 ft. 11 1/8 inches to
6 ft. 6 3/4 inches) (T)
[Input and Output connectors]
USB / A/V OUT jack:
Video output
Audio output
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Screen]
LCD screen:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption (during shooting):
Approx. 1.2 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
93.1 mm × 52.3 mm × 22.5 mm
(3 3/4 inches × 2 1/8 inches ×
29/32 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NPBN battery pack, “Memory Stick
Duo” media):
Approx. 122 g (4.3 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D)
Mass:
For the USA and Canada: Approx.
48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada: Approx. 43 g
(1.5 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo,” “Memory
Stick XC-HG Duo,” “Memory Stick
Micro”
GB
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac and Mac OS are registered
trademarks of Apple Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi is a trademark of Eye-Fi Inc.
• Facebook and “f” logo are
trademarks or registered trademarks
of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are
trademarks or registered trademarks
of Google Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
GB
29
Türkçe
Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma
(“Cybershot Kullanıcı Kılavuzu”)
“Cybershot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma
kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi
konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın.
1 Sony destek sayfasına erişin.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin.
3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını
arayın.
•Model adı için fotoğraf makinenizin altına bakın.
Verilen parçaların kontrol edilmesi
Parantez içindeki sayı parça sayısını belirtir.
•Fotoğraf makinesi (1)
•Şarj edilebilir pil NPBN (1)
(Bu şarj edilebilir pil, NPBN1 pille birlikte sağlanan Cybershot
modelinde kullanılamaz.)
•Özel USB kablosu (1)
•AC Adaptörü ACUB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
•Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1)
•Bilek askısı (1)
•Kullanma Kılavuzu (bu kılavuz) (1)
TR
2
UYARI
Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi
yağmur veya neme maruz bırakmayın.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu Talimatları Saklayın
TEHLİKE
YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ
AZALTMAK İÇİN, BU TALİMATLARI DİKKATLE
UYGULAYIN
TR
DİKKAT
[ Pil takımı
Pil takımı yanlış kullanılırsa patlayabilir, yangına veya kimyasal yanıklara yol açabilir.
Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•Sökmeyin.
•Pil takımına baskı uygulamayın ve vurma, düşürme veya üstüne basma gibi şoka veya
kuvvete maruz bırakmayın.
•Kısa devreye ve pil uçlarının metal cisimlerle temas etmesine izin vermeyin.
•60°C üzeri sıcaklığa maruz bırakmayın, örneğin doğrudan güneş ışığında tutmayın
veya güneş altında park halindeki aracın içinde bırakmayın.
•Yakmayın veya ateşe atmayın.
•Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın.
•Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile
şarj edin.
•Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
•Pil takımını kuru tutun.
•Yalnızca aynı ya da Sony tarafından önerilen eşdeğer türde pillerle değiştirin.
•Kullanılmış pil takımlarını talimatlarda belirtildiği şekilde atın.
[ AC Adaptörü
AC Adaptörünü kullanırken yakındaki duvar prizine takın. Aparatı kullanırken
herhangi bir arıza meydana gelmesi halinde AC Adaptörünü derhal duvar prizinden
çekin.
Ürünle birlikte verildiyse, güç kordonu sadece bu fotoğraf makinesi için kullanılmak
amacıyla özellikle tasarlanmıştır ve başka bir elektrikli ekipmanla kullanılmamalıdır.
TR
3
Avrupa’daki Müşteriler için
[ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için
bildirim
Bu ürün, Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 1080075 Japonya
tarafından veya onun adına üretilmiştir. Avrupa Birliği mevzuatına dayanılarak ürün
uyumluluğu konusundaki sorgulamalar, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Almanya adresindeki yetkili temsilci, Sony Deutschland GmbH’ye ilgilenmektedir.
Servis veya garantiyle ilgili konularda, servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere
başvurunuz.
Bu ürün test edilmiş ve 3 metreden kısa bağlantı kablolarının kullanılması hakkındaki
EMC Yönetmeliğinde belirtilen limitlere uygun bulunmuştur.
[ Dikkat
Belli frekanslardaki elektromanyetik alanlar, bu birimin resim ve ses kalitesini
etkileyebilir.
[ Not
Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma veri transferlerinin yarıda kesilmesine
(başarısız olmasına) neden oluyorsa uygulamayı yeniden başlatın veya iletişim
kablosunu (USB, vb.) çıkartıp yeniden takın
[ Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve
diğer Avrupa ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle
uygulanmaktadır)
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi
muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını
sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan
sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine
yardımcı olmuş olacaksınız. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen ilgili belediye birimi veya ürünü satın
aldığınız satıcı ile temasa geçiniz.
TR
4
[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı
toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde
uygulanan)
Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim
edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini
belirtmektedir.
Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek
kullanılmış olabilir. Eğer piller %0,0005 cıva veya %0,004 kurşun‘dan
fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) veya
kurşun (Pb) için eklenir.
Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlamakla, pillerin uygunsuz şekilde
bertaraf edilmesi neticesinde çevre ve insan sağlığında meydana gelebilecek olan
potansiyel zararların engellenmesine de katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin
geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır.
Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı
beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca
kalifiye servis personeli tarafından değiştirilmesi zorunludur.
Pilin uygun bir şekilde değerlendirilmesini sağlamak amacıyla ürünü, kullanım
süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine ilişkin
yürürlükte olan toplama noktasına teslim ediniz.
Diğer tüm piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir şekilde çıkarılmasına ilişkin
bölümü inceleyiniz. Pili, atık pillerin geri dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki
toplama noktasına teslim ediniz.
Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel
Yetkili Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya ürünü satın aldığınız mağazayla
irtibat kurunuz.
TR
TR
5
Parçaları tanıma
A
B
C
D
E
F
G
H
TR
6
ON/OFF (Güç) düğmesi
Deklanşör
Flaş
Zamanlayıcı lambası/
Gülümseme deklanşörü
lambası/AF ışığı
Mercek
Şarj lambası
Mikrofon
LCD ekran
I Çekim için: W/T (zum)
düğmesi
İzleme için:
(İndeks)
düğmesi/ (Kayıttan gösterme
zumu) düğmesi
J Mod değiştirme anahtarı
(Hareketsiz Görüntü)/
(Panorama Taraması)/
(Video)
K Bilek askısı için kanca
L Kontrol düğmesi
MENU açık: v/V/b/B
MENU kapalı: DISP (Ekran
Ayarları)/ (Zamanlayıcı)/
(Gülümseme deklanşörü)/
(Flaş)
M / (İç Kullanım Kılavuzu/
Sil) düğmesi
N
(Kayıttan gösterme)
düğmesi
O MENU düğmesi
P Pil takma yuvası
Q Pil çıkarma düğmesi
R Erişim lambası
S Hafıza kartı yuvası
T Üçayak yuvası
•Vida uzunluğu 5,5 mm’den kısa
olan bir üçayak kullanın. Aksi
takdirde, fotoğraf makinesini
sıkıca sabitleyemezsiniz ve
makine zarar görebilir.
U Hoparlör
V Pil/Hafıza kartı kapağı
W USB / A/V OUT terminali
Pilin takılması
Pil çıkarma düğmesi
TR
1 Kapağı açın.
2 Pili takın.
•Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın.
Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun.
•Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine
hasar verebilir.
TR
7
Pilin şarj edilmesi
ABD ve Kanada’daki
müşteriler için
Güç kablosu
ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/
bölgelerde yaşayan müşteriler için
Şarj lambası
Yanıyor: Şarj oluyor
Kapalı: Şarj bitti
Yanıp sönüyor:
Şarj hatası veya fotoğraf
makinesi uygun sıcaklık
aralığında olmadığından
şarj geçici olarak
duraklatıldı
1 Fotoğraf makinesini özel USB kablosunu (ürünle
verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir)
bağlayın.
2 AC Adaptörünü duvar prizine bağlayın.
Şarj lambası turuncu renkte yanar ve şarj başlar.
•Pili şarj ederken fotoğraf makinesini kapatın.
•Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz.
•Şarj lambası yanıp söndüğü ve şarj tamamlanmadığı zaman, pili
çıkarın ve yeniden takın.
TR
8
Notlar
•Fotoğraf makinesi üstündeki Şarj lambası AC Adaptörü duvar prizine
bağlandığı zaman yanıp sönerse bu, sıcaklık tavsiye edilen aralığın dışında
olduğu için şarjın geçici olarak durduğunu gösterir. Sıcaklık uygun aralık içine
döndüğü zaman, şarj kaldığı yerden devam eder. Pili 10°C ila 30°C arasındaki
bir çevre sıcaklığında şarj etmenizi tavsiye ederiz.
•Pilin terminal kısmı kirliyse pil etkili biçimde şarj olmayabilir. Bu durumda,
tozları yumuşak bir bezle veya bir parça pamukla hafifçe silerek pilin terminal
kısmını temizleyin.
•AC Adaptörünü (ürünle verilir) en yakın duvar prizine bağlayın. AC Adaptör
kullanılırken bir arıza oluşursa güç kaynağı bağlantısını kesmek için derhal fişi
duvar prizinden çıkarın.
•Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın.
•Sadece orijinal Sony markalı pil, özel USB kablosu (ürünle verilir) ve AC
Adaptörü (ürünle verilir) kullanın.
TR
x Şarj süresi (Tam şarj)
Şarj süresi, AC Adaptör (ürünle verilir) kullanılarak yaklaşık 115 dak.
Notlar
•Yukarıdaki şarj süresi tamamen bitmiş bir pili 25°C sıcaklıkta şarj etmek için
gereken süreyi gösterir. Şarj süresi kullanım ve çevre koşullarına bağlı olarak
daha uzun olabilir.
TR
9
x Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme
Pil, fotoğraf makinesini özel USB kablosu ile bir bilgisayara bağlayarak şarj
edilebilir.
USB jakına
Notlar
•Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin:
–Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara
bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj
etmeyin.
–Bilgisayar ve fotoğraf makinesi arasında bir USB bağlantısı kurulmuşken
bilgisayarı açmayın/kapatmayın veya yeniden başlatmayın ya da uyku
modundan uyandırmayın. Fotoğraf makinesi bir arızaya neden olabilir.
Bilgisayarı açmadan/kapatmadan veya yeniden başlatmadan ya da uyku
modundan uyandırmadan önce fotoğraf makinesini bilgisayardan ayırın.
–Özel imal edilmiş veya modifiye bir bilgisayarla şarj yapılabileceği garanti
edilmez.
x Pil ömrü ve kaydedebileceğiniz/kayıttan
izleyebileceğiniz görüntü sayısı
Çekim (fotoğraf)
TR
10
Pil ömrü
Görüntü sayısı
Yaklaşık 100 dak.
Yaklaşık 200 görüntü
Gerçek çekim (videolar)
Yaklaşık 40 dak.
—
Sürekli çekim (videolar)
Yaklaşık 90 dak.
—
İzleme (fotoğraf)
Yaklaşık 190 dak.
Yaklaşık 3800 görüntü
Notlar
•Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı
kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir.
•Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir:
–Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı
–Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır.
•“Çekim (fotoğraf)” sayısı CIPA standardına göredir ve aşağıdaki koşullardaki
çekim içindir:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–[Ekran Çözünürlüğü] [Standart] olarak ayarlı.
–Her 30 saniyede bir çekim.
TR
–Zum sırayla W ve T uçları arasında değişir.
–Flaş her iki defada bir çakar.
–Güç her on defada bir açılır ve kapanır.
•Videolar için pil ömrü aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir:
–Kayıt modu: 720 FINE
–Sürekli çekim belirlenmiş limitler (29 dakika) nedeniyle durduğu zaman
deklanşöre tekrar basarak çekime devam edin. Zum gibi çekim işlevleri
çalışmaz.
–Yukarıdaki “Gerçek çekim (videolar)” göstergesi, art arda çekim,
yakınlaştırma, çekim için hazırda bekleme ve fotoğraf makinesini açma ve
kapatma yaptığınız zaman bir kılavuz olarak yaklaşık çekim süresini gösterir.
x Güç sağlama
Fotoğraf makinesi özel USB kablosu (ürünle verilir) ile AC Adaptörüne
(ürünle verilir) bağlanarak duvar prizinden beslenebilir.
Fotoğraf makinesini bir bilgisayara özel USB kablosuyla bağlayarak, pilinin
bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz.
Ek olarak, AC Adaptörünü ACUD10 (ayrı olarak satılır) veya ACUD11
(ayrı olarak satılır) çekim yaparken güç kaynağı sağlamak için
kullanabilirsiniz.
TR
11
Notlar
•Pil fotoğraf makinesine takılı değilken güç alınamaz.
•Fotoğraf makinesi doğrudan bir bilgisayara veya ürünle birlikte verilen AC
Adaptörü kullanılarak bir duvar prizine bağlandığı zaman, güç kaynağı sadece
kayıttan gösterim modunda kullanılabilir. Fotoğraf makinesi çekim
modundaysa veya fotoğraf makinesinin ayarlarını değiştirirken, özel USB
kablosuyla bir USB bağlantısı yapsanız bile güç alamazsınız.
•Fotoğraf makinesi kayıttan gösterim modundayken özel USB kablosuyla
fotoğraf makinesini bir bilgisayara bağlarsanız fotoğraf makinesinin ekran
görünümü kayıttan gösterim ekranından USB bağlantısı ekranına değişir.
Kayıttan gösterim ekranına geçmek için
(Kayıttan gösterim) düğmesine
basın.
•AC Adaptör ACUD11 (ayrı olarak satılır) bazı ülkelerde/bölgelerde
bulunmayabilir.
Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır)
takma
Çentikli köşenin doğru tarafa
baktığından emin olun.
1 Kapağı açın.
2 Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın.
•Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını
yerine geçinceye kadar içeri sokun.
3 Kapağı kapatın.
TR
12
x Kullanılabilecek hafıza kartları
Hafıza kartı
Hareketsiz
görüntüler için
Videolar için
Memory Stick XCHG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(sadece Mark2)
Memory Stick PROHG Duo
Memory Stick Micro (M2)
—
(sadece Mark2)
SD hafıza kartı
(Sınıf 4 veya daha TR
hızlı)
SDHC hafıza kartı
(Sınıf 4 veya daha
hızlı)
SDXC hafıza kartı
(Sınıf 4 veya daha
hızlı)
microSD hafıza kartı
(Sınıf 4 veya daha
hızlı)
microSDHC hafıza kartı
(Sınıf 4 veya daha
hızlı)
microSDXC hafıza kartı
(Sınıf 4 veya daha
hızlı)
•Bu kullanma kılavuzunda, tablodaki ürünler hep birlikte aşağıdaki gibi anılır:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: SD kart
D: microSD hafıza kartı
Notlar
•Fotoğraf makinesiyle bir “Memory Stick Micro” veya microSD kullanmak
için, önce onu özel bir adaptöre takmayı unutmayın.
x Hafıza kartını/pili çıkarmak için
Hafıza kartı: Hafıza kartını çıkarmak için bir kez içeri bastırın.
Pil takımı: Pil çıkarma düğmesini kaydırın. Pili kesinlikle düşürmeyin.
Notlar
•Erişim lambası (sayfa 6) yandığı zaman hafıza kartını/pili asla çıkarmayın. Bu,
hafıza kartı/dahili bellek içindeki verilerin zarar görmesine neden olabilir.
TR
13
Saatin ayarlanması
ON/OFF (Güç)
Kontrol düğmesi
Öğeleri seçin: v/V/b/B
Ayarlayın: z
1 ON/OFF (Güç) düğmesine basın.
Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı
görüntülenir.
•Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir.
2 İstediğiniz bir dili seçin.
3 Ekrandaki talimatları izleyerek istediğiniz bir coğrafi
konumu seçin, sonra kontrol düğmesi üstündeki z
düğmesine basın.
4 [Tarih ve Saat Biçimi], [Yaz Saati] ve [Tarih ve Saat]
ayarlarını yaptıktan sonra [OK] t [OK] düğmesine
basın.
•Gece yarısı 12:00 AM ve öğle 12:00 PM şeklinde gösterilir.
5 Ekrandaki talimatları izleyin.
•[Ekran Çözünürlüğü] ayarını [Yüksek] seçeneğine ayarlarsanız pilin
şarjı daha hızlı tükenebilir.
TR
14
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme
Deklanşör
W/T (Zum)
Mod değiştirme
anahtarı
W: uzaklaştırma TR
T: yakınlaştırma
: Hareketsiz görüntü
: Panorama Taraması
: Film
Hareketsiz görüntüler çekme
1 Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın.
Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar.
fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar
2 Bir
basın.
Filmler çekme
1 Kaydı başlatmak için deklanşöre sonuna kadar
basın.
•Zum ölçeğini değiştirmek için zum düğmesini kullanın.
durdurmak için, deklanşöre tekrar sonuna
2 Kaydı
kadar basın.
Notlar
•Bir video çekimi yaparken zum işlevi kullanıldığı zaman lensin çalışma sesi
kaydedilir.
•Özne veya çekilme şekline bağlı olarak panoramik çekim aralığı düşebilir. Bu
nedenle panoramik çekim için [360°] ayarlansa bile çekilen görüntü 360
dereceden daha az olabilir.
TR
15
•Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir
defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür. Video kaydı
bittiği zaman, deklanşöre tekrar basarak kaydı yeniden başlatabilirsiniz. Çevre
sıcaklığına bağlı olarak fotoğraf makinesini korumak için kayıt durdurulabilir.
Görüntüleri izleme
W: uzaklaştırma
T: yakınlaştırma
Kontrol düğmesi
(Kayıttan
gösterme)
/
(Sil)
Görüntüleri seçin: B (sonraki)/b (önceki)
Ayarlayın: z
1
(Kayıttan gösterme) düğmesine basın.
•Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş
görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri
dosyası kayıt ekranı gözükür.
x Sonraki/önceki görüntüyü seçme
Kontrol düğmesi üstündeki B (sonraki)/b (önceki) düğmesine basarak bir
görüntü seçin. Filmler izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z
tuşuna basın.
x Bir görüntüyü silme
1 / (Sil) düğmesine basın.
2 Kontrol düğmesi üstündeki v ile [Bu görüntü] öğesini seçin, sonra z
düğmesine basın.
TR
x Görüntüler çekimine geri dönme
16 Deklanşöre yarıya kadar basın.
İç Kullanım Kılavuzu
Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf
makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar.
TR
/
(İç Kullanım Kılavuzu)
MENU
1 MENU düğmesine basın.
MENU öğesini seçin, sonra
2 İstediğiniz
Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın.
/ (İç
Seçilmiş öğe için çalıştırma kılavuzu ekrana gelir.
• / (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine MENU ekranı
görüntülenmediği bir zamanda basarsanız kılavuzu anahtar kelimeler
veya simgeler kullanarak arayabilirsiniz.
TR
17
Diğer işlevlerin tanıtımı
Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler fotoğraf
makinesi üstündeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak
çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim
yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz
görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz.
Kontrol düğmesi
MENU
İşlev Kılavuzu
x Kontrol düğmesi
DISP (Ekran Ayarları): Ekran görünümünü değiştirebilmenizi sağlar.
(Zamanlayıcı): Zamanlayıcıyı kullanabilmenizi sağlar.
(Gülümseme deklanşörü): Gülümseme Deklanşörü modunu
kullanabilmenizi sağlar.
(Flaş): Fotoğraflar için bir flaş modu seçebilmenizi sağlar.
Ortadaki düğme (Odak takibi): Özne hareket ettiği zaman bile fotoğraf
makinesi özneyi izler ve odağı otomatik olarak ayarlar.
x Menü öğeleri
Çekim
KAYIT modu
Fotoğraf kayıt modunu seçer.
Film çekim sahnesi
Video kayıt modunu seçer.
Panorama çekim
sahnesi
Panoramik görüntüler çekerken kayıt modunu seçer.
Sahne Seçimi
Çeşitli sahne koşullarına uymak için önceden yapılmış
ayarları seçin.
Resim Efekti
İstediğiniz efekte göre orijinal bir dokuyla bir fotoğraf
çekin.
Kolay Çekim modu
Minimum işlevlerle fotoğraf çekin.
TR
18
Renk tonu
Resim Efektinde [Oyuncak kamera] seçildiği zaman,
renk tonunu belirler.
Çıkartılmış Renk
Resim Efektinde [Kısmi Renk] seçildiği zaman,
çıkarılacak rengi belirler.
Yumuşak ten efekti
Yumuşak Ten Efektini ve efektin seviyesini ayarlayın.
Fotoğraf Boyutu/
Panorama görüntü
boyutu/Film
Boyutu
Fotoğraflar, panoramik görüntüler veya video
dosyaları için görüntü boyutunu seçer.
Pozlama Komp.
Pozlamayı elle ayarlayın.
ISO
Işık hassasiyetini ayarlayın.
Beyaz Dengesi
Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın.
Odak
Odaklanma yöntemini seçin.
Metraj Kipi
Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının
ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin.
Sürekli Çekim
Ayarları
TR
Tek görüntü modunu veya seri çekim modunu seçin.
Sahne Tanıma
Çekim koşullarının otomatik olarak algılanmasına
ayarlar.
Gülümseme
Hassasiyeti
Gülümsemelerin algılanması için Gülümseme
Deklanşörü işlevinin hassasiyetini ayarlayın.
Yüz Algılama
Yüzleri algılayıp çeşitli ayarları otomatik olarak
yapmaya ayarlayın.
DRO
Parlaklığı ve kontrastı düzeltmek ve görüntü kalitesini
iyileştirmek için DRO işlevini ayarlayın.
Kapalı Göz
Giderme
Otomatik olarak iki fotoğraf çekip, gözlerin
kırpılmadığı fotoğrafı seçmek için ayarlayın.
Film SteadyShot
Video modunda SteadyShot kuvvetini ayarlar. [Film
SteadyShot] ayarının değerini değiştirirseniz görüş
açısı değişir.
İç Kullanım
Kılavuzu
Fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini
arayın.
TR
19
İzleme
Kolay Çekim modu
Kullanım kolaylığı için ekrandaki metin boyutunu
büyütür.
Güzellik Efekti
Bir fotoğraftaki yüze rötuş yapar.
Rötuş
Çeşitli efektler kullanarak bir görüntüye rötuş yapın.
Sil
Bir görüntü silin.
Slayt gösterisi
Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin.
İzleme Modu
Görüntüler için ekranda gösterim formatı seçin.
Koru
Görüntüleri koruyun.
Baskı (DPOF)
Bir fotoğrafa baskı emir işareti koyun.
Döndür
Fotoğrafı döndürür.
İç Kullanım
Kılavuzu
Fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini
arayın.
x
Ayar öğeleri
Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine
basarsanız nihai seçim olarak
(Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarları
(Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz.
AF Işığı/Izgara Çizgisi/Ekran Çözünürlüğü/Dijital
Zoom/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/
Tarih Yaz
Çekim Ayarları
Sesli Uyarı/Panel Parlaklığı/Language Setting/Ekran
rengi/Demo Modu/Sıfırla/İşlev Kılavuzu/Video
Çıkışı/USB Bağlantı Ayarı/USB Güç Kaynağı/LUN
Ayarı/Müzik İndir/Müziği Boşalt/EyeFi*1/Güç
Tasarrufu
Temel Ayarlar
Bellek Kartı Aracı
*2
Biçimleme/KYT Klasörü Oluştur/KYT Klasörü
Değiş./KYT Klasörü Sil/Kopya/Dosya Numarası
Alan Ayarı/Tarih ve Saat Ayarı
Saat Ayarları
TR
20
*1 [EyeFi] sadece fotoğraf makinesine uyumlu bir hafıza kartı takıldığı zaman
gözükür.
*2 Bir hafıza kartı takılı değilse
(Dahili Bellek Kartı) görüntülenir ve sadece
[Biçimleme] seçilebilir.
“PlayMemories Home” uygulamasının
özellikleri
“PlayMemories Home” yazılımı bilgisayarınıza fotoğraflar ve videolar
aktarmanızı ve onları kullanmanızı sağlar.
Görüntüleri
fotoğraf
makinenizden
aktarma
Görüntüleri takvimde
gösterme
“PlayMemories
Online”’da görüntüler
paylaşma
TR
Görüntüleri ağ
servislerine yükleme
“PlayMemories Home”’u indirme (sadece
Windows için)
z
“PlayMemories Home”’u şu internet adresinden indirebilirsiniz:
www.sony.net/pm
Notlar
•“PlayMemories Home”’u yüklemek için internet bağlantısı gerekir.
•“PlayMemories Online”’ı veya diğer ağ servislerini kullanmak için internet
bağlantısı gerekir. “PlayMemories Online” veya diğer ağ servisleri bazı
ülkelerde ya da bölgelerde mevcut olmayabilir.
•“PlayMemories Home”, Macs ile uyumlu değildir. Mac bilgisayarınızda kurulu
uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için şu internet adresine bakın:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
TR
21
x “PlayMemories Home”’u bilgisayara yükleme
internet tarayıcısını kullanarak
1 Bilgisayarınızdaki
aşağıdaki internet adresine gidin ve [Install] t
[Run]’a tıklayın.
www.sony.net/pm
tamamlamak
2 Kurulumu
için ekrandaki talimatları
izleyin.
•Fotoğraf makinesini bilgisayara
bağlamanızı isteyen bir mesaj
görüntülendiğinde özel USB
kablosunu (ürünle verilir)
kullanarak fotoğraf makinesini
bilgisayara bağlayın.
USB / A/V OUT
terminaline
USB jakına
x “PlayMemories Home Help Guide”ı görüntüleme
“PlayMemories Home” kullanımı ile ilgili daha fazla bilgi için
“PlayMemories Home Help Guide”a başvurun.
1 Masaüstündeki [PlayMemories Home Help Guide]
simgesine çift tıklayın.
•“PlayMemories Home Help Guide”a başlat menüsünden erişmek
için: [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t
[PlayMemories Home Help Guide]’a tıklayın.
•“PlayMemories Home” ile ilgili daha fazla bilgi için “Cybershot
Kullanıcı Kılavuzu” (sayfa 2) veya aşağıdaki PlayMemories Home
destek sayfasına (sadece İngilizce) da bakabilirsiniz:
http://www.sony.co.jp/pmhse/
TR
22
Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin
kayıt süresi
Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza
kartına bağlı olarak değişebilir.
x Hareketsiz görüntüler
(Birim: Görüntü sayısı)
Kapasite
Boyut
Dahili bellek
Hafıza kartı
Yaklaşık 27 MB
2 GB
16M
4
265
VGA
165
11000
4
330
16:9(12M)
TR
x Filmler
Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm
film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli
çekim mümkündür (ürün özellikleriyle sınırlıdır). [1280×720(Fine)]
boyutlu videolar için yaklaşık 15 dakika kesintisiz çekim yapılabilir (2 GB
dosya boyutuyla sınırlıdır).
(h (saat), m (dakika), s (saniye))
Kapasite
Dahili bellek
Hafıza kartı
Yaklaşık 27 MB
2 GB
1280×720(Fine)
—
20 m
(15 m)
1280×720(Standart)
—
35 m
(25 m)
1m
(45 s)
1h5m
(50 m)
Boyut
VGA
( ) içindeki sayı minimum kayıt yapabilme süresidir.
•Videoların kayıt yapabilme süreleri, fotoğraf makinesi çekim sahnesine bağlı
olarak görüntü kalitesini otomatik olarak ayarlayan VBR (Değişken Bit Hızı)
özelliğine sahip olduğu için değişir. Hızlı hareket eden bir özneyi kaydettiğiniz
zaman, kayıt için daha fazla bellek gerektiği için görüntü daha net ama kayıt
yapabilme süresi daha kısadır. Kayıt yapabilme süresi çekim koşullarına,
özneye veya görüntü boyutu ayarlarına göre de değişir.
TR
23
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili
notlar
Kullanım ve bakım hakkında
Kaba şekilde kullanımdan, parçalarını sökmekten, üzerinde değişiklik yapmaktan
ve vurmak, düşürmek veya ürünün üstüne basmak gibi fiziksel şok veya darbe
uygulamaktan kaçının. Merceğe karşı özellikle dikkatli olun.
Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar
•Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin
olmak için bir deneme kaydı yapın.
•Bu fotoğraf makinesi toza, serpintiye karşı korumalı veya su geçirmez değildir.
•Fotoğraf makinesini suya maruz bırakmayın. Eğer makinenin içine su girerse,
bir arıza oluşabilir. Bazı durumlarda, fotoğraf makinesi onarılamaz.
•Fotoğraf makinesiyle güneşi veya başka parlak ışıkları hedef almayın. Bu,
makinenizin bozulmasına neden olabilir.
•Eğer nem yoğunlaşması olursa, onu fotoğraf makinesini kullanmadan önce
temizleyin.
•Fotoğraf makinesini sallamayın veya bir yere çarpmayın. Bir arızaya neden
olabilir ve görüntüleri kaydedemeyebilirsiniz. Ayrıca, kayıt ortamı
kararsızlaşabilir ve görüntü verileri hasar görebilir.
Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/
saklamayın
•Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde
Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin
gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
•Doğrudan güneş ışığı altında veya bir ısıtıcı yakınında saklama
Fotoğraf makinesinin gövdesi renk değiştirebilir veya deforme olabilir ve bu, bir
arızaya neden olabilir.
•Sert titreşimlere maruz kalan bir yerde
•Güçlü radyo dalgaları üreten, radyasyon yayan veya güçlü bir manyetik nokta
olan bir yerin yakınında. Aksi takdirde, fotoğraf makinesi görüntüleri doğru
şekilde kaydedemeyebilir veya kayıttan gösteremeyebilir.
•Kumlu veya tozlu yerlerde
Fotoğraf makinesinin içine kum veya toz girmemesine dikkat edin. Bu, fotoğraf
makinesinin arızalanmasına neden olabilir ve bazı durumlarda bu arıza
onarılamayabilir.
Taşıma hakkında
TR
24
Fotoğraf makinesi pantolonunuzun veya eteğinizin arka cebindeyken bir
sandalyeye veya başka bir yere oturmayın çünkü bu bir arızaya veya fotoğraf
makinesinin hasar görmesine neden olabilir.
Carl Zeiss mercek
Bu fotoğraf makinesi mükemmel kontrasta sahip, net resimler çekebilen bir Carl
Zeiss mercekle donatılmıştır. Bu fotoğraf makinesinin merceği, Almanya’da Carl
Zeiss kalite standartlarıyla uyumlu şekilde Carl Zeiss tarafından onaylanmış bir
kalite güvencesi sistemi altında üretilmiştir.
Ekranla ilgili notlar
Ekran son derece yüksek hassasiyetli teknolojiyle imal edildiği için piksellerin
%99,99’undan fazlası etkin kullanımdadır. Ancak, ekran üzerinde bazı küçük
siyah ve/veya parlak (beyaz, kırmızı, mavi veya yeşil renkli) noktalar görülebilir.
Bu noktalar imalat sürecinin normal bir sonucudur ve görüntü kaydını etkilemez.
Fotoğraf makinesinin sıcaklığı hakkında
TR
Fotoğraf makineniz ve pili sürekli kullanım nedeniyle ısınabilir ama bu bir arıza
değildir.
Aşırı ısınma koruması hakkında
Fotoğraf makinesinin ve pilin sıcaklığına bağlı olarak, film kaydedemeyebilirsiniz
ya da makineyi korumak için güç otomatik şekilde kesilebilir.
Güç kesilmeden veya artık film kaydedemez duruma gelinmeden önce ekranda
bir mesaj görüntülenir. Bu durumda, gücü kapalı tutun ve fotoğraf makinesinin
ve pilin sıcaklığının düşmesini bekleyin. Eğer fotoğraf makinesinin ve pilin
yeterince soğumasını beklemeden makineyi açarsanız güç yeniden kapanabilir ve
video kaydedemeyebilirsiniz.
Pilin şarj edilmesi hakkında
Uzun bir süre kullanılmamış olan bir pili şarj ederseniz yeterli kapasiteye kadar
şarj olmayabilir.
Bu durumun nedeni pilin özellikleridir ve arıza değildir. Pili yeniden şarj edin.
Telif hakkı ile ilgili uyarı
Televizyon programları, filmler, video bantları ve diğer materyaller telif hakkı ile
korunuyor olabilir. Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının
hükümlerine aykırı olabilir.
Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir
Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın
başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için
tazminat ödemez.
TR
25
Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme
Fotoğraf makinesinin yüzeyini suyla hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle
temizledikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silin. Parlak yüzeyin veya gövdenin
hasar görmesini önlemek için:
–Fotoğraf makinesini tiner, benzin, alkol, temizlik mendili, böcek kovucu,
güneş yağı veya haşere ilacı gibi kimyasal maddelerin etkisine maruz
bırakmayın.
LCD monitör bakımı
•Ekranda kalan el kremi veya nemlendirici, ekranın kaplamasını çözebilir.
Ekrana bulaşması durumunda derhal silin.
•Kağıt mendil veya başka malzemelerle güç kullanarak silmek kaplamaya zarar
verebilir.
•LCD monitörün ekranına parmak izi veya kir sıkışırsa kiri hafifçe çıkarmanız ve
ardından ekranı yumuşak bir bezle silerek temizlemeniz önerilir.
TR
26
Teknik Özellikler
Fotoğraf Makinesi
[Sistem]
Görüntü aygıtı: 7,75 mm (1/2,3 tip)
CCD, Ana renk filtresi
Toplam piksel:
Yaklaşık 16,4 Megapiksel
Etkin piksel:
Yaklaşık 16,1 Megapiksel
Mercek: Carl Zeiss VarioTessar 8×
zum lensi
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm –
200 mm (35 mm film eşdeğeri))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Film (16:9) çekimi yaparken:
28 mm – 224 mm*
Film (4:3) çekimi yaparken:
34 mm – 272 mm*
* [Film SteadyShot] işlevi
[Standart] olarak ayarlandığı
zaman.
SteadyShot: Optik
Pozlama kontrolü: Otomatik
pozlama, Sahne Seçimi
Beyaz dengesi: Otomatik, Gün ışığı,
Bulutlu, Floresan 1/2/3, Ampul,
Flaş, Tek Tuş
Seri çekim (en büyük piksel sayısı ile
çekerken):
Yaklaşık 1 görüntü/saniye
(3 görüntüye kadar)
Dosya formatı:
Hareketsiz görüntüler: JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline)
uyumlu, DPOF uyumlu
Filmler: MPEG4 AVC/H.264
Kayıt ortamı: Dahili Bellek (Yaklaşık
27 MB), “Memory Stick Duo”,
“Memory Stick Micro”, SD
kartları, microSD hafıza kartları
Flaş: Flaş menzili (ISO hassasiyeti
(Tavsiye edilen Pozlama İndeksi)
Otomatik seçeneğine ayarlı):
Yaklaşık 0,3 m ila 2,8 m (W)
Yaklaşık 1,5 m ila 2 m (T)
[Giriş ve Çıkış konektörleri]
USB / A/V OUT jakı:
Video çıkışı
Ses çıkışı
USB iletişimi
USB iletişimi: HiSpeed USB
(USB 2.0)
TR
[Ekran]
LCD ekran:
6,7 cm (2,7 tipi) TFT sürücü
Toplam nokta sayısı: 230 400 nokta
[Güç, genel]
Güç: Şarj edilebilir pil NPBN, 3,6 V
AC Adaptörü ACUB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Güç tüketimi (çekim sırasında):
Yaklaşık 1,2 W
Kullanım sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C
Saklama sıcaklığı: –20 °C ila +60 °C
Boyutlar (CIPA uyumlu):
93,1 mm × 52,3 mm × 22,5 mm
(G/Y/D)
Ağırlık (CIPA uyumlu) (NPBN pil,
“Memory Stick Duo” dahil):
Yaklaşık 122 g
Mikrofon: Tek ses
Hoparlör: Tek ses
Exif Print: Uyumlu
PRINT Image Matching III: Uyumlu
TR
27
ACUB10/UB10B/UB10C/
UB10D AC Adaptörü
Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Çıkış voltajı: 5 V DC, 0,5 A
Kullanım sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C
Saklama sıcaklığı: –20 °C ila +60 °C
Boyutlar:
Yaklaşık 50 mm × 22 mm ×
54 mm (G/Y/D)
Ağırlık:
ABD ve Kanada için: Yaklaşık
48 g
ABD ve Kanada dışındaki ülkeler
ve bölgeler için: Yaklaşık 43 g
Şarj edilebilir pil NPBN
Kullanılan pil: Lityumiyon pil
Maksimum voltaj: 4,2 V DC
Nominal voltaj: 3,6 V DC
Maksimum şarj voltajı: 4,2 V DC
Maksimum şarj akımı: 0,9 A
Kapasite:
tipik: 2,3 Wh (630 mAh)
minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Tasarım ve özelliklerin önceden
bildirimde bulunmadan değiştirilme
hakkı saklıdır.
Ticari markalar
•Aşağıdaki markalar Sony
Corporation’in ticari markalarıdır.
, “Cybershot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PROHG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick XCHG Duo”, “Memory
Stick Micro”
•Windows Microsoft Corporation
şirketinin Birleşik Devletler ve/veya
diğer ülkelerdeki tescilli ticari
markasıdır.
•Mac ve Mac OS Apple Inc.’ın
tescilli ticari markalarıdır.
•SDXC logosu SD3C, LLC
şirketinin bir ticari markasıdır.
•EyeFi, EyeFi Inc. şirketinin bir
ticari markasıdır.
•Facebook ve “f” logosu Facebook,
Inc. şirketinin ticari markaları veya
tescilli ticari markalarıdır
•YouTube ve YouTube logosu
Google Inc.’in ticari markaları veya
tescilli ticari markalarıdır.
•Ayrıca, bu kılavuzda kullanılan
sistem ve ürün adları, genel olarak,
ilgili geliştiricilerinin veya
imalatçılarının ticari markaları ya
da tescilli ticari markalarıdır.
Ancak, bu kılavuzda ™ veya ®
işaretleri her yerde kullanılmamıştır.
Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça
sorulan soruların yanıtları
Müşteri Desteği Web sitemizde
bulunabilir.
TR
28
VOC (Uçucu Organik Bileşke)
içermeyen bitkisel yağ menşeli
mürekkeple basılmıştır.
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın
yetkili kılmış olduğu, Product
Compliance Europe (PCE), Sony
Deutschland GmbH tarafından
yapılmaktadır.
Product Compliance Europe (PCE),
Sony Deutschland GmbH
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Tel: (0)71158580,
Fax: (0)7115858488
URL of EU DoC Database:
http://www.compliance.sony.de/
TR
Üretici Firma:
Sony Corporation
171 Konan, Minatoku,
Tokyo, 1080075 Japan
Türkiye İrtibat Numaraları:
Tel:
0216633 98 00
Faks:
0216632 70 30
email: bilgi@eu.sony.com
EEE Yönetmeliğine Uygundur
İTHALATÇI FİRMA
SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.
Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah.
Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/
İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı:
(212) 444 SONY (7669)
TR
29
中文 (繁體字)
關於相機的詳細資訊 (“Cyber-shot 使用者指
南”)
“Cyber-shot 使用者指南”是線上使用說明書。關於相
機各種功能的深入使用說明,請參考此書。
1 進入 Sony 服務網頁。
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 選擇您的國家與地區。
3 搜尋服務網頁內您相機的型號名稱。
• 查看您相機底部的型號名稱。
檢查附件
括號中的數字代表的是件數。
• 相機 (1)
• 充電電池 NP-BN (1)
(這個充電電池不能用於附有 NP-BN1 電池的 Cyber-shot。)
• 專用的 USB 電纜 (1)
• 電源適配器 AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• 電源線 (在美國與加拿大非附件)(1)
• 腕帶 (1)
• 使用說明書 (本說明書)(1)
CT
2
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
重要的安全指示
-請保存這些指示危險
為了降低火災或電擊的危險,請小心遵守
這些指示
CT
注意
[ 電池組
如果電池組處理不當,電池組可能會爆炸,造成火災,甚至化學灼傷。請遵
循以下注意事項。
• 切勿拆解。
• 切勿擠壓,撞擊電池組或對電池組用力過度,如敲擊,跌落或踩踏在電池
組上。
• 切勿短路或讓金屬物品接觸到電池端子。
• 切勿暴露在超過 60 ℃的高溫下,例如直射陽光下,或停在太陽下的汽車
•
•
•
•
•
•
•
內。
切勿焚化或丟棄在火中。
切勿處理損壞或洩漏的鋰離子電池。
務必使用 Sony 原廠的充電器或可對電池組充電的裝置來為電池組充電。
電池組應放在幼兒不易觸及的地方。
使電池組保持乾燥。
請僅使用與 Sony 建議的相同或相等的電池類型進行更換。
請依照說明書中的說明正確丟棄舊電池組。
[ 電源供應器 / 電源適配器
使用電源供應器 / 電源適配器時,請使用附近牆上的電源插座。如果在使用
設備時發生任何故障,請立即將電源供應器 / 電源適配器從牆上的電源插座
拔掉。
如果附帶電源線,則該電源線專為本相機設計,不能用於其他電子設備。
CT
3
注意
本產品已經過測試並確定符合 EMC 規定中所提出的使用連接電纜不得超過
3 公尺的限制。
[ 注意
特定頻率的電磁場可能會影響此機的畫面和聲音。
[ 通知
如果靜電或電磁導致資料傳送中斷 (失敗),請重新啟動應用程式或斷開連
接,並重新連接通信電纜 (USB 等)。
僅適用於台灣
廢電池請回收
附屬電纜上附有鐵芯時的注意事項:USB 電纜或 A/V 連接電纜或電源適配器
之 DC 輸出線上的一個鐵芯係抑制電磁波干擾用,請勿任意拆卸。
CT
4
認識各部件
I 用來拍攝:W/T (變焦)按鈕
用來觀看: (索引)按鈕 /
(播放變焦)按鈕
J 模式開關
(靜態影像)/ (全景攝
影)/ (動態影像)
K 腕帶用掛勾
L 控制按鈕
MENU 開啟:v/V/b/B
MENU 關閉:DISP (顯示設
CT
定)/ (自拍定時器)/
(微笑快門)/ (閃光燈)
M / (相機指南 / 刪除)按鈕
N
(播放)按鈕
O MENU 按鈕
P 電池插槽
Q 電池退出桿
R 存取指示燈
S 記憶卡插槽
T 三腳架螺絲孔
• 請使用螺絲長度在 5.5 公釐以
下的三腳架。否則無法將相機
牢靠地固定住,而且可能會對
相機造成損壞。
A
B
C
D
E
F
G
H
ON/OFF (電源)按鈕
快門按鈕
閃光燈
自拍定時器指示燈 / 微笑快門
指示燈 /AF 照明器
鏡頭
充電指示燈
麥克風
LCD 螢屏
U 揚聲器
V 電池 / 記憶卡蓋子
W USB / A/V OUT 端子
CT
5
插入電池
電池退出桿
1 打開蓋子。
2 插入電池。
• 如圖所示,在按住電池退出桿的同時將電池插入。確認電池退出
桿在插入後有鎖定。
• 電池插入不正確時關上電池蓋可能會損壞相機。
CT
6
為電池充電
美加地區的用戶
CT
電源線
美加以外的國家 / 地區的用戶
充電指示燈
點亮:充電
關閉:充電完成
閃爍:
因為相機不在適當的溫度
範圍內而發生充電錯誤或
者充電暫停。
1 以專用的 USB 電纜 (附件)將相機連接到電源適配器
(附件)。
2 將電源適配器連接到牆上的電源插座。
充電指示燈點亮橘色,充電開始。
• 為電池充電時關閉相機。
• 即使電力沒有完全放光,也可以為電池充電。
• 指示燈閃爍而且充電未完成時,取出電池之後再插入。
CT
7
附註
• 如果相機上的充電指示燈在電源適配器連接到牆上的電源插座時閃爍,表
示充電因為溫度超出建議的範圍而暫停。溫度回到適當的範圍內時,會恢
復充電。建議您在 10 ℃至 30 ℃的環境溫度下對電池充電。
• 電池的端子部分如果髒了,可能無法有效地充電。遇到這種情況時,請用
軟布或棉花棒輕輕地將所有髒東西擦掉,以清潔電池的端子部分。
• 將電源適配器 (附件)連接到最近的牆上電源插座。如果使用電源適配器
時發生故障,請立即將插頭從插座拔掉以中斷電源。
• 充電完成時,將電源適配器從牆上的電源插座拔掉。
• 務必只使用原廠的 Sony 電池、專用的 USB 電纜 (附件)以及電源適配器
(附件)。
x 充電時間 (完全充電)
使用電源適配器 (附件)時的充電時間大約 115 分鐘。
附註
• 上述充電時間適用於在 25 ℃的溫度下為放完電的電池充電的情況。充電可
能因為使用情況或環境而需要長一點的時間。
x 連接到電腦上充電
以專用的 USB 電纜將相機連接到電腦,便可以為電池充電。
連接到 USB 插孔
附註
• 經由電腦充電時,請注意下列幾點:
- 如果相機是連接在沒有連接電源的到膝上型電腦,電腦的電池電量會降
低。請不要長時間充電。
- 在相機與電腦之間建立 USB 連接時,不要開 / 關或重新啟動電腦,或者是
將電腦從休眠模式中喚醒。相機可能會造成故障。開 / 關電腦或重新啟動
電腦,或者喚醒休眠模式中的電腦之前,要中斷相機與電腦的連接。
- 對於自行組裝的電腦或修改過的電腦,不保證能夠充電。
CT
8
x 電池使用時間以及可以記錄與播放的影像數目
電池使用時間
影像數目
拍攝 (靜態影像)
約 100 分
約 200 張影像
實際拍攝 (動態影像)
約 40 分
-
連續拍攝 (動態影像)
約 90 分
-
檢視 (靜態影像)
約 190 分
約 3800 張影像
附註
• 上述影像數目適用於電池充滿電的情況。視使用情況而定,影像的數目可
能會減少。
• 可以記錄的影像數目是在下列情況下拍攝的:
CT
- 使用 Sony “Memory Stick PRO Duo”(Mark2)(另售)
- 在周邊溫度為 25 ℃時使用電池。
• “拍攝 (靜態影像)”的數目以 CIPA 標準為根據,在下列情況下進行拍攝:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
-[顯示解析度]設定為 [標準]。
- 每 30 秒鐘拍一張。
- 變焦在 W 和 T 端交替轉換。
- 每拍攝兩次閃光燈閃光一次。
- 每拍攝十次打開和關閉電源一次。
• 動態影像的電池使用時間適用於下列拍攝情況:
- 記錄模式:720 FINE
- 連續拍攝因為設定限制 (29 分鐘)而結束時,再度按下快門按鈕以便繼
續拍攝。變焦之類的拍攝功能將無法使用。
- 上面的 “實際拍攝 (動態影像)”表示的是當您反複進行拍攝、變焦、
拍攝待機以及開關相機時的大約拍攝參考時間。
x 供電
以專用的 USB 電纜 (附件)將相機連接到電源適配器 (附件),便可以
從牆上的電源插座為相機供電。
以專用的 USB 電纜將相機連接到電腦,便可以將影像匯入電腦而不必擔
心耗用電池的電力。
此外,您可以在拍攝時使用電源適配器 AC-UD10 (另售)或 AC-UD11
(另售)供電。
CT
9
附註
• 電池沒有插入相機時不能供電。
• 相機直接連接到電腦或者以隨附的電源適配器連接到電源插座時,只能以
播放模式供電。如果相機處於拍攝模式中,或者您正在變更相機的設定,
即使以專用的 USB 電纜進行 USB 連接,也無法供電。
• 如果在相機處於播放模式中時,以專用的 USB 電纜連接相機與電腦,相機上
的顯示會從播放畫面變成 USB 連接畫面。按 (播放)按鈕切換到播放畫
面。
• 某些國家 / 地區可能買不到電源適配器 AC-UD11 (另售)。
插入記憶卡 (另售)
確認缺角那頭朝向正確的方向。
1 打開蓋子。
2 插入記憶卡 (另售)。
• 缺角那頭朝向圖示方向,將記憶卡插入到卡入定位為止。
3 關上蓋子。
CT
10
x 可以使用的記憶卡
記憶卡
適用於靜態影像
適用於動態影像
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(僅限 Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro
(M2)
-
(僅限 Mark2)
SD 記憶卡
(等級4或者更快)
SDHC 記憶卡
(等級4或者更快)
SDXC 記憶卡
(等級4或者更快)
microSD 記憶卡
(等級4或者更快)
microSDHC 記憶卡
(等級4或者更快)
microSDXC 記憶卡
(等級4或者更快)
CT
• 在本說明書中,表中的產品統稱如下:
A:“Memory Stick Duo”
B:“Memory Stick Micro”
C:SD 卡
D:microSD 記憶卡
附註
• 若要將“Memory Stick Micro”或 microSD 記憶卡用在相機上,務必要先將
其插入專用的轉接卡中。
x 若要取出記憶卡 / 電池
記憶卡:將記憶卡往裡壓一下以退出記憶卡。
電池:推動電池退出桿。小心不要讓電池掉落地上。
附註
• 存取指示燈(第 5 頁)點亮時切勿取出記憶卡 / 電池。這樣可能會對記憶卡 /
內部記憶體中的資料造成損壞。
CT
11
設定時鐘
ON/OFF (電源)
控制按鈕
選擇項目:v/V/b/B
設定:z
1 按 ON/OFF (電源)按鈕。
日期與時間設定會在您首次開機時顯示出來。
• 可能需要一點時間才能開啟電源並進行操作。
2 選擇要使用的語言。
3 按照螢幕上的指示選擇您要的地區,然後按控制按鈕上
的 z。
4 設定 [日期時間格式]、[夏令時間]以及 [日期時
間],然後選擇 [OK] t [OK]。
• 午夜會顯示為 12:00 AM,而正午則是 12:00 PM。
5 按照螢幕上的指示進行。
• 如果將 [顯示解析度]設定為 [高],電池的電力可能會消耗得
比較快。
CT
12
拍攝靜態影像 / 動態影像
快門按鈕
W/T (變焦)
模式開關
:靜態影像
:全景攝影
:動態影像
W:縮小
T:放大
CT
拍攝靜態影像
1 將快門按鈕按下一半以便對焦。
影像合焦時,會發出嗶聲,而且 z 指示會點亮。
2 將快門按鈕完全按下去以拍攝影像。
拍攝動態影像
1 將快門按鈕完全按下去以便開始記錄。
• 請用變焦按鈕變更變焦比例。
2 再度將快門按鈕完全按下去以便停止記錄。
附註
• 使用變焦功能拍攝動態影像時,鏡頭的運作聲音會被記錄下來。
• 全景攝影的範圍可能會縮小,要視被攝體或者其拍攝方式而定。因此,即
使全景攝影設定為 [360°],記錄到的影像可能不到 360 度。
• 在 25 ℃左右的溫度下,以相機的預設設定拍攝時,一次可以連續拍攝大約
29 分鐘。動態影像記錄完成時,可以再按一下快門按鈕以重新開始記錄。
視周遭溫度而定,記錄可能會停止以保護相機。
CT
13
觀看影像
W:縮小
T:放大
控制按鈕
(播放)
/ (刪除)
選擇影像:B (下一個)/
b (上一個)
設定:z
1按
(播放)按鈕。
• 在本相機上播放以其他相機記錄在記憶卡上的影像時,會出現資
料檔案的登記畫面。
x 選擇下一個 / 上一個影像
按控制按鈕上的 B (下一個)/b (上一個)以選擇一個影像。按控制
按鈕中央的 z 以觀看動態影像。
x 刪除影像
1 按 / (刪除)按鈕。
2 用控制按鈕上的 v 選擇 [這個影像],然後按 z。
x 恢復拍攝影像
將快門按鈕按下一半。
CT
14
相機指南
本相機配備有內建的使用指南。這樣您便可以根據需要搜尋相機的功
能。
/ (相機指南)
CT
MENU
1 按 MENU 按鈕。
2 選擇您要的 MENU 項目,然後按
/ (相機指南)按鈕。
所選項目的操作指南便會顯示出來。
• 如果您在 MENU 畫面沒有顯示出來時按 / (相機指南)按鈕,便
可以用關鍵字或圖示搜尋指南。
CT
15
其他功能簡介
拍攝或播放時使用的其他功能可以用控制按鈕或相機上的 MENU 按鈕操
作。本相機備有功能指南,可以讓您輕鬆地從功能中選擇。顯示指南
時,可以使用各種功能。
控制按鈕
MENU
功能指南
x 控制按鈕
DISP (顯示設定):讓您變更螢幕顯示。
(自拍定時器):讓您使用自拍定時器。
(微笑快門):讓您使用微笑快門模式。
(閃光燈):讓您選擇靜態影像的閃光燈模式。
中間按鈕 (追蹤對焦):相機會追蹤被攝體,即使被攝體移動,也會自
動調整焦距。
x 功能表項目
拍攝
CT
16
拍攝模式
選擇靜態影像的記錄模式。
動態影像拍攝場景
選擇動態影像的記錄模式。
全景攝影場景
拍攝全景影像時選擇記錄模式。
場景選擇
選擇預設的設定以便與各種場景條件配合。
相片效果
根據需要的效果以原始紋理拍攝靜態影像。
簡單模式
用最少的功能拍攝靜態影像。
色調
在圖片效果中選擇 [玩具照相機]時,設定色調。
擷取的色彩
在圖片效果中選擇 [部分色彩]時,選擇要擷取的
顏色。
柔膚效果
設定美膚效果與效果的等級。
靜態影像尺寸 / 全
景影像大小 / 動態
影像尺寸
為靜態影像、全景影像或動態影像選擇影像尺寸。
曝光補償
以手動方式調整曝光。
ISO
調整感光度。
白平衡
調整影像的色調。
對焦
選擇對焦方法。
測光模式
選擇測光模式,設定要測量被攝體的哪個部分以決
定曝光值。
連拍設定
選擇單一影像模式或連拍模式。
場景辨識
設定為自動偵測拍攝情況。
微笑靈敏度
設定微笑快門功能偵測微笑的靈敏度。
面孔偵測
選擇自動偵測面孔並調整各種設定。
DRO
設定 DRO 功能以校正亮度與對比度,並改善影像畫
質。
閉眼減弱功能
設定自動拍攝兩張影像,並選擇沒有眨眼的那一
張。
動畫 SteadyShot
設定動態影像模式中的 SteadyShot 的強度。如果變
更 [動畫 SteadyShot]的設定,視角會改變。
相機指南
根據需要搜尋相機的功能。
CT
CT
17
觀看
簡單模式
增加螢幕上的文字尺寸以便於使用。
美容效果
修飾靜態影像上的面孔。
修飾
用各種效果修飾影像。
刪除
刪除一個影像。
循環播放
選擇一種連續播放的方法。
觀看模式
選擇影像的顯示格式。
保護
保護影像。
列印 (DPOF)
為一個靜態影像添加列印預訂標記。
轉動
轉動靜態影像。
相機指南
根據需要搜尋相機的功能。
x
設定項目
如果在拍攝或播放時按 MENU 按鈕, (設定)會被提供作為最後的選
擇。您可以在 (設定)畫面上變更出廠設定。
AF 照明器 / 格線 / 顯示解析度 / 數位變焦 / 紅眼減
弱 / 眨眼警告 / 寫入日期
拍攝設定
嗶音 / 面板亮度 /Language Setting/ 顯示顏色 / 演
示模式 / 初始化 / 功能指南 / 視頻輸出 /USB 連接設
定 /USB 電源供給 /LUN 設定 / 下載音樂 / 清空音樂
/Eye-Fi*1/ 省電
主要設定
記憶卡工具
時鐘設定
*2
格式化 / 建立記錄資料夾 / 改變記錄資料夾 / 刪除
記錄資料夾 / 複製 / 檔案序號
區域設定 / 日期時間設定
*1 只有在相機中插入相容的記憶卡時,[Eye-Fi]才會顯示出來。
*2 如果沒有插入記憶卡,會顯示 (內建記憶體工具),而且只有 [格式
化]可供選擇。
CT
18
“PlayMemories Home”的功能
“PlayMemories Home”軟體可以讓您將靜態影像與動態影像匯入電腦並
加以使用。
從相機匯入影像
在日曆上觀看影
像
在 “PlayMemories
Online”上分享影像
CT
上傳影像至網路服務
z
下載 “PlayMemories Home”(僅限 Windows)
您可以從下列 URL 下載 “PlayMemories Home”:
www.sony.net/pm
附註
• 必須要有網際網路連線才能安裝 “PlayMemories Home”。
• 必須要有網際網路連線才能使用 “PlayMemories Online”或其他網路服
務。某些國家或地區可能無法使用 “PlayMemories Online”或其他網路服
務。
• “PlayMemories Home”與 Mac 不相容。請使用您的 Mac 上安裝的應用程式。
詳情請造訪下列 URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
CT
19
x 在電腦上安裝 “PlayMemories Home”
1 利用您電腦上的網際網路瀏覽器前往下列 URL,然後按
一下 [安裝] t [執行]。
www.sony.net/pm
2 按照畫面上的指示完成安
裝。
• 將相機連接到電腦的訊息顯示出 連接到 USB /
來時,以專用的 USB 電纜 (附 A/V OUT 端子
件)連接相機與電腦。
連接到 USB 插孔
x 觀看 “PlayMemories Home 說明指南”
關於如何使用 “PlayMemories Home”的詳細資訊,請參考
“PlayMemories Home 說明指南”。
1 按兩下桌面上的 [PlayMemories Home 說明指南]圖
示。
• 若要從開始功能表使用 “PlayMemories Home 說明指南”:按一下
[開始] t [所有程式] t [PlayMemories Home] t
[PlayMemories Home 說明指南]。
• 關於 “PlayMemories Home”的詳細資訊,您也可以參閱
“Cyber-shot 使用者指南”(第 2 頁)或下列 PlayMemories Home
支援網頁 (只有英文):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
CT
20
靜態影像的數目和可以記錄的動態影像時間
靜態影像的數目和可以記錄的動態影像時間可能會因為拍攝條件和記憶
卡而異。
x 靜態影像
(單位:影像)
容量
內部記憶體
記憶卡
尺寸
約 27 MB
2 GB
16M
4
265
VGA
165
11000
4
330
16:9 (12M)
CT
x 動態影像
下表顯示的是大略的最長記錄時間。這些是所有動態影像檔案的總時
間。可以持續拍攝約 29 分鐘 (受產品規格的限制)。對於 [1280 ×
720 (精細)]尺寸的動態影像,可以進行連續拍攝約 15 分鐘 (受 2
GB 檔案大小的限制)。
(h (時),m (分),s (秒))
容量
內部記憶體
記憶卡
約 27 MB
2 GB
1280 × 720 (精細)
-
20 m
(15 m)
1280 × 720 (標準)
-
35 m
(25 m)
1 m
(45 s)
1 h 5 m
(50 m)
尺寸
VGA
()中的數字是最短的可記錄時間。
• 動態影像可以記錄的時間會因為相機配備有可以根據拍攝場景而自動調整
畫質的 VBR (Variable Bit Rate)而有所不同。記錄快速移動的被攝體
時,影像會比較清晰,但是可以記錄的時間會比較短,因為需要更多記憶
體來記錄。可以記錄的時間也會因為拍攝情況、被攝體或影像尺寸設定而
異。
CT
21
使用相機的注意事項
關於使用和維護
對於產品要避免粗暴的使用、拆解、修改、實體衝擊或者敲打、跌落或踐踏
之類的撞擊。對於鏡頭要特別小心。
關於記錄 / 播放的注意事項
• 開始拍攝之前,要進行試拍,以確定相機能正確的運作。
• 本相機不防塵、不防潑濺、也不防水。
• 避免讓相機接觸到水。如果有水進入相機內,可能會發生故障。在某些情
況下,相機無法修復。
• 請勿用相機朝向太陽或其它強光。那樣可能會令您的相機故障。
• 如果有濕氣凝結,要在使用相機之前將其清除。
• 請勿搖晃或撞擊本相機。那樣可能會造成故障,您可能無法記錄影像。而
且,記錄媒體可能變成無法使用,或者影像資料可能受損。
請勿在下列地方使用 / 存放相機
• 在非常炎熱、寒冷或潮濕的地方
例如,在停在太陽底下的車廂中,相機機身可能變形而造成故障。
• 存放在直射的陽光下或加熱器附近
相機機身可能褪色或變形,而這可能會造成故障。
• 在會受到搖擺振動的地方
• 靠近會產生強烈無線電波、發出輻射或者強烈磁性的地方。否則相機可能
無法正確地記錄或播放影像。
• 在多沙或多灰塵的地方
小心不要讓沙子或灰塵進入相機中。否則可能會造成相機故障,有時候這
種故障是無法修理的。
攜帶時
不要在相機放置於褲子或裙子的後面口袋中時坐在椅子或其他地方,因為這
樣可能會造成故障或者損害相機。
Carl Zeiss 鏡頭
本相機配備有 Carl Zeiss 鏡頭,能以優越的對比再生清晰的影像。本相機的
鏡頭是根據德國 Carl Zeiss 的品質標準,在經過 Carl Zeiss 認證的品質保
證系統底下生產的。
關於螢幕的說明
螢幕利用極高精確度技術製造,所以 99.99% 以上的像素都可以有效的使用。
不過,您可能會發現細小的黑點和 / 或亮點 (白色、紅色、藍色或綠色)出
現在螢幕上。這些點是生產過程中的正常結果,不會影響記錄。
關於相機的溫度
您的相機和電池可能因為持續使用而變熱,但是這並不是故障。
CT
22
關於過熱保護
您可能無法記錄動態影像,或者電源可能會自動關閉以保護相機,這點要視
相機和電池溫度而定。
螢幕上會出現一個訊息,然後電源會關閉,或者您無法再記錄動態影像。遇
到這種情況時,將電源關閉,等到相機與電池溫度下降為止。如果不讓相機
與電池溫度降得夠低就開啟電源,電源可能會再度關閉或者可能會無法記錄
動態影像。
關於為電池充電
如果為很久沒用的電池充電,可能無法將其充到適當的容量。
這是因為電池特性的緣故,並不是故障。請再為電池充電。
版權警告
電視節目、影片、錄影帶及其它資料可能具有版權。未經許可錄製這些資料
將會觸犯版權法。
CT
對於損壞的內容或記錄失敗不補償
對於因為相機或記錄媒體等的故障而造成的記錄失敗或記錄內容遺失或損
壞,Sony 不能補償。
清潔相機表面
用沾了一點水的軟布清潔相機表面,然後以乾布擦拭表面。若要防止傷害表
面塗層或外殼:
- 請不要讓相機接觸化學產品如稀釋劑、揮發油、酒精、用過即丟的清潔布、
驅蟲劑、遮光劑或殺蟲劑。
維護 LCD 監視器
• 留在螢屏上的護手霜或潤膚乳液可能會溶解其保護膜。如果螢屏上有沾到
任何一點這種東西,請立即將其擦掉。
• 用衛生紙或其他東西用力擦拭可能會傷害保護膜。
• 如果指印或碎屑黏在 LCD 監視器螢屏上,建議您輕輕地將所有碎屑移除,然
後用柔軟的布將螢屏擦乾淨。
CT
23
規格
相機
[系統]
影像裝置:7.75 公釐 (1/2.3 型)
CCD、三原色過濾器
總像素:約 16.4 百萬像素
有效像素:約 16.1 百萬像素
鏡頭:Carl Zeiss Vario-Tessar
8 ×變焦鏡頭
f = 4.5 公釐- 36 公釐 (25 公
釐- 200 公釐 (35 公釐的底片
機))
F3.3 (W) - F6.3 (T)
拍攝動態影像 (16:9)時:
28 公釐- 224 公釐 *
拍攝動態影像 (4:3)時:
34 公釐- 272 公釐 *
* 當 [動畫 SteadyShot]設為
[標準]時。
SteadyShot:光學
曝光控制:自動曝光、場景選擇
白平衡:自動、日光、多雲、螢光
照明 1/2/3、白熾燈、閃光燈、
單按
連拍 (以最大像素數拍攝時):
約 1 個影像 / 秒鐘 (最多 3 個
影像)
檔案格式:
靜態影像:符合 JPEG (DCF、
Exif、MPF Baseline)標準、相
容於 DPOF
動態影像:MPEG-4 AVC/H.264
記錄媒體:內部記憶體 (約
27 MB)、“Memory Stick
Duo”、“Memory Stick
Micro”、SD 卡、microSD 記憶
卡
CT
24
閃光燈:閃光範圍 (ISO 感光度
(建議曝光指數)設定為自
動):
約 0.3 公尺至 2.8 公尺 (W)
約 1.5 公尺至 2 公尺 (T)
[輸入和輸出接頭]
USB / A/V OUT 插孔:
視頻輸出
音頻輸出
USB 通訊
USB 通訊:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[螢幕]
LCD 螢屏:
6.7 公分 (2.7 型)TFT 驅動
總點數:230 400 點
[電源,一般]
電源:充電電池 NP-BN,3.6 V
電源適配器 AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D,5 V
電池消耗量 (進行拍攝時):
約 1.2 W
操作溫度:0 ℃至 40 ℃
存放溫度:-20 ℃至 +60 ℃
尺寸 (符合 CIPA 標準):
93.1 公釐× 52.3 公釐× 22.5
公釐 (長 / 寬 / 高)
質量 (符合 CIPA 標準)(包含
NP-BN 電池、“Memory Stick
Duo”):約 122 公克
麥克風:單聲
揚聲器:單聲
Exif Print:相容
PRINT Image Matching III:相容
電源供應器 / 電源適配器
AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D
電源要求:AC 100 V 至 240 V、
50 Hz/60 Hz、70 mA
輸出電壓:DC 5 V、0.5 A
操作溫度:0 ℃至 40 ℃
存放溫度:-20 ℃至 +60 ℃
尺寸:
約 50 公釐× 22 公釐× 54 公釐
(寛 / 高 / 長)
質量:
美國與加拿大:約 48 公克
美國與加拿大以外的國家與地
區:約 43 公克
充電電池 NP-BN
使用的電池:鋰離子電池
最大電壓:DC 4.2 V
額定電壓:DC 3.6 V
最大充電電壓:DC 4.2 V
最大充電電流:0.9 A
容量:
通常:2.3 Wh (630 mAh)
最少:2.2 Wh (600 mAh)
設計及規格如有變更,恕不另行通
知。
商標
• 下列標記是Sony Corporation的商
標。
、“Cyber-shot”、
“Memory Stick PRO Duo”、
“Memory Stick PRO-HG Duo”、
“Memory Stick Duo”、“Memory
Stick XC-HG Duo”、“Memory
Stick Micro”
• Windows是Microsoft Corporation
在美國和 / 或其他國家的註冊商
標。
• Mac 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的註冊
CT
商標。
• SDXC 標誌是 SD-3C, LLC 的商標。
• Eye-Fi 是 Eye-Fi Inc. 的商標。
• Facebook 與 “f”標誌是
Facebook, Inc. 的商標或註冊商
標。
• YouTube 和 YouTube 標誌是 Google
Inc. 的商標或註冊商標。
• 此外,在本說明書中所使用的系統
和產品的名稱通常是他們各自的開
發商或製造商的商標或註冊商標。
但是在本説明書中並未在所有場合
使用 ™ 或 ® 標誌。
在我們的客戶支援網站可以查
到本產品新增的資訊和常見問
題的答案。
使用基於不含有 VOC (揮發性有機成
分)的植物油的油墨。
CT
25
中文 (简体字)
学习更多有关相机的内容 (“Cyber-shot 用户手
册”)
“Cyber-shot 用户手册”是在线手册。有关本相机的多
种功能的更详尽说明,请参阅该手册。
1 访问 Sony 支持网页。
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 选择您的国家或地区。
3 在支持网页内搜索相机的机型名称。
• 查看相机底部的机型名称。
检查附属品
括号中的数字表示件数。
• 相机 (1)
• 可重复充电电池 NP-BN (1)
(不能在附带 NP-BN1 电池的 Cyber-shot 上使用该可重复充电电池。)
• 专用 USB 连接线 (1)
• 电源适配器 AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• 电源线 (美国和加拿大机型未附带本品)(1)
• 腕带 (1)
• 使用说明书 (本说明书)(1)
CS
2
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
重要安全说明
-请保存这些危险说明
为减少火灾或电击的危险,请仔细遵照这
些说明操作
小心
[ 电池组
CS
如果电池组使用不当,电池组可能会爆炸,引起火灾,甚至化学灼伤。请遵
守下列注意事项。
• 切勿拆卸。
• 切勿压坏电池组,切勿让电池组受到敲打,跌落或遭到踩踏等外力或震
•
•
•
•
•
•
•
•
•
动。
切勿让电池组短路,切勿让金属物与电池端子接触。
切勿放在温度超过 60 ℃的高温处,如直射阳光下或停在太阳下的车内。
切勿焚烧或丢弃在火中。
切勿使用损坏或漏液的锂离子电池。
务必用原装的 Sony 充电器或可以给电池组充电的设备给电池组充电。
请将电池组放在儿童取不到的地方。
请保持电池组干燥。
只能用 Sony 建议的相同或同等类型进行更换。
请按照指示中的说明立即丢弃用过的电池组。
[ 电源适配器
使用电源适配器时请将它连接到就近的墙壁插座。如果使用设备时发生任何
问题,请立即从墙壁插座上拔下电源适配器。
如果有附带的电源线,则该电源线仅为本相机专用电源线,不能用于其它电
子设备。
CS
3
注意
本产品已经过测定并确定符合 EMC 规范中所提出的使用不超过 3 米的连接电
缆的限制。
[ 注意
特定频率的电磁场可能会影响此设备的图像和声音。
[ 通知
如果静电或电磁导致数据传送中断 (失败),请重新启动应用程序或断开连
接,并重新连接通信电缆 (USB 等)。
CS
4
产品检视
I 拍摄时:W/T (变焦)按钮
观看时: (索引)按钮 /
(播放变焦)按钮
J 模式开关
(静止影像)/ (扫描全
景)/ (动态影像)
K 腕带用挂钩
L 控制按钮
MENU 开:v/V/b/B
MENU 关:DISP (显示设置)/
(自拍)/ (笑脸快门)/
(闪光灯)
CS
M / (相机内功能介绍 / 删
除)按钮
N
(播放)按钮
O MENU 按钮
P 电池插入槽
Q 电池退出杆
R 存取指示灯
S 存储卡插槽
T 三脚架安装孔
• 请使用螺丝长度小于 5.5 mm 的
三脚架。否则,您无法牢固地
固定相机,并可能会损坏相
机。
A
B
C
D
E
F
G
H
ON/OFF (电源)按钮
快门按钮
闪光灯
自拍指示灯/笑脸快门指示灯/
AF 照明器
镜头
充电指示灯
麦克风
LCD 液晶屏
U 扬声器
V 电池 / 存储卡盖
W USB / A/V OUT 接口
CS
5
插入电池
电池退出杆
1 打开盖子。
2 插入电池。
• 如图所示,一边按电池退出杆,一边插入电池。插入后确保电池
退出杆锁定到位。
• 如果在未正确插入电池的状态下关闭盖子,可能会损坏相机。
CS
6
为电池充电
对于美国和加拿大的客户
电源线
对于美国和加拿大以外国家 / 地区的客户
充电指示灯
点亮:充电
熄灭:充电结束
闪烁:
由于温度超出推荐范围,
充电出错或充电暂停
CS
1 使用专用 USB 连接线 (附件)将相机连接到电源适配器
(附件)。
2 将电源适配器连接到墙壁插座。
充电指示灯以橙色点亮,充电开始。
• 在给电池充电时关闭相机电源。
• 即使电池仍然有部分电量,也可以给电池充电。
• 当充电指示灯闪烁并且充电未完成时,将电池取出然后重新安装。
CS
7
注意
• 当电源适配器连接到墙壁插座时,如果相机上的充电指示灯闪烁,表示由
于温度超出推荐充电范围而充电暂停。当温度回到适于充电的范围时,会
恢复充电。建议您在 10 ℃至 30 ℃的环境温度下给电池充电。
• 如果电池的端子部分肮脏,电池可能无法有效充电。这种情况下,请用软
布或棉棒轻轻擦掉所有灰尘以清洁电池的端子部分。
• 将电源适配器 (附件)连接到最近的墙壁插座。使用电源适配器期间如果
发生故障,请立即从墙壁插座上拔下插头切断电源。
• 充电结束后,从墙壁插座上拔下电源适配器。
• 请务必只使用纯正 Sony 品牌电池、专用 USB 连接线 (附件)和电源适配器
(附件)。
x 充电时间 (完全充电)
使用电源适配器 (附件)的充电时间约为 115 分钟。
注意
• 上述充电时间适用于在 25 ℃的温度下为完全放电的电池充电的情况。根据
使用和环境条件的不同,充电可能需要更长时间。
x 通过连接到电脑进行充电
使用专用 USB 连接线,可以将相机连接到电脑对电池充电。
至 USB 接口
注意
• 通过电脑充电时,请注意下列各项:
- 如果相机连接到未连接电源的笔记本电脑,笔记本电脑的电池电量会降
低。请不要长时间充电。
- 当电脑和相机之间已经建立了 USB 连接时,请不要打开 / 关闭或重新启动
电脑,或从睡眠模式恢复电脑操作。相机可能会发生故障。打开 / 关闭或
重新启动电脑,或从睡眠模式恢复电脑操作之前,断开相机和电脑的连
接。
- 对使用自己组装的电脑或经过改造的电脑充电不提供任何保障。
CS
8
x 电池使用时间以及可拍摄和播放的影像数
电池使用时间
影像数
拍摄 (静止影像)
约 100 分钟
约 200 张
实际拍摄 (动态影像)
约 40 分钟
—
连续拍摄 (动态影像)
约 90 分钟
—
观看 (静止影像)
约 190 分钟
约 3800 张
注意
• 上述影像数是电池完全充电时的数值。取决于使用条件,影像数可能会减
少。
• 能够记录的影像数是在下列条件下拍摄时的数值:
- 使用 Sony “Memory Stick PRO Duo”(Mark2)(另售)
- 在 25 ℃的环境温度下使用电池。
• “拍摄 (静止影像)”数基于 CIPA 标准,是在下列条件下拍摄时的数值:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
-[显示分辨率]设定为 [标准]。
- 每隔 30 秒拍一张。
- 变焦在 W 端和 T 端之间交替转换。
- 每拍摄两次闪光灯闪光一次。
- 每拍摄十次就将电源打开和关闭一次。
• 动态影像的电池使用时间是在下列条件下拍摄时的数值:
- 记录模式:720 FINE
- 当连续拍摄由于设定的限制 (29 分钟)结束时,再次按快门按钮继续拍
摄。变焦等拍摄功能将不工作。
- 上述 “实际拍摄 (动态影像)”表示的是当您反复执行拍摄、变焦、拍
摄待机以及开关相机时的大约可拍摄时间。
CS
CS
9
x 供电
使用专用 USB 连接线 (附件)将相机连接到电源适配器 (附件),可以
从墙壁插座给相机供电。
使用专用 USB 连接线将相机连接到电脑,可以将影像导入到电脑且不用
担心电池消耗。
另外,可以在拍摄时使用电源适配器 AC-UD10 (另售)或 AC-UD11 (另
售)供电。
注意
• 当相机内没有插入电池时无法供电。
• 将相机直接连接到电脑或使用附带的电源适配器连接到电源插座时,只能
在播放模式下供电。如果相机处于拍摄模式或您正在改变相机的设置,即
使使用专用 USB 连接线建立了 USB 连接也不会供电。
• 使用专用 USB 连接线连接相机与电脑时,如果相机处于播放模式,相机的显
示会从播放画面变为 USB 连接画面。按 (播放)按钮切换为播放画面。
• 在部分国家或地区可能无法购买到电源适配器 AC-UD11 (另售)。
插入存储卡 (另售)
确保让缺口角朝向正确的方向。
1 打开盖子。
2 插入存储卡 (另售)。
• 令有缺口的一侧朝向图示方向,将存储卡插入到位直到发出咔嚓
声。
3 关闭盖子。
CS
10
x 能够使用的存储卡
存储卡
对于静止影像
对于动态影像
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(仅限于 Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
—
(仅限于 Mark2)
SD 存储卡
(级别 4 或更快)
SDHC 存储卡
(级别 4 或更快)
SDXC 存储卡
(级别 4 或更快)
microSD 存储卡
(级别 4 或更快)
microSDHC 存储卡
(级别 4 或更快) CS
microSDXC 存储卡
(级别 4 或更快)
• 在本手册中,表中的产品统称如下:
A:“Memory Stick Duo”
B:“Memory Stick Micro”
C:SD 卡
D:microSD 存储卡
注意
• 要在本相机上使用“Memory Stick Micro”或 microSD 存储卡时,请务必首
先将存储卡插入专用适配器。
x 要取出存储卡 / 电池时
存储卡:向里按一次存储卡以退出存储卡。
电池:滑动电池退出杆。请小心不要让电池掉落。
注意
• 当存取指示灯 (第 5 页)点亮时,切勿取出存储卡 / 电池。这可能会导致存
储卡 / 内部存储器上的数据损坏。
CS
11
设置时钟
ON/OFF (电源)
控制按钮
选择项目:v/V/b/B
设定:z
1 按 ON/OFF (电源)按钮。
第一次接通相机电源时,会显示日期和时间设置。
• 开启电源并进入可正常操作状态的过程需要消耗一些时间。
2 选择所需语言。
3 根据屏幕上的指示选择所需地理位置,然后按控制按钮
上的 z。
4 设定 [日期和时间格式]、[夏令时]和 [日期和时
间],然后选择 [OK] t [OK]。
• 午夜会显示为 12:00 AM,而中午则显示为 12:00 PM。
5 按照屏幕上的指示进行操作。
• 如果将 [显示分辨率]设为 [高],电池电量可能会较快耗尽。
CS
12
拍摄静止影像 / 动态影像
快门按钮
W/T (变焦)
模式开关
:静止影像
:扫描全景
:动态影像
W:缩小
T:放大
CS
拍摄静止影像
1 半按下快门按钮以对焦。
当影像对焦时,会发出哔音,并且 z 指示点亮。
2 完全按下快门按钮拍摄影像。
拍摄动态影像
1 完全按下快门按钮开始录制。
• 使用变焦按钮改变变焦倍数。
2 再次完全按下快门按钮停止录制。
注意
• 拍摄动态影像期间使用变焦功能时,镜头的操作声音将被记录。
• 根据不同的被摄体或拍摄方法,全景影像的拍摄区域可能被缩小。即使当
全景拍摄设定为 [360°]时,记录的影像角度也可能小于 360 度。
• 当相机设定为默认设置并且温度约为 25 ℃时,可以一次连续拍摄约 29 分钟。
当动态影像记录结束后,可以再次按快门按钮重新开始记录。根据周围温
度,录制可能会停止以保护相机。
CS
13
观看影像
W:缩小
T:放大
控制按钮
(播放)
/ (删除)
选择影像:B (下一个)/
b (上一个)
设定:z
1按
(播放)按钮。
• 当在本相机上播放存储卡上用其他相机拍摄的影像时,会出现数
据文件用注册画面。
x 选择下一张 / 上一张影像
按控制按钮上的 B (下一个)/b (上一个)选择一张影像。按控制按
钮中央的 z 观看动态影像。
x 删除影像
1 按 / (删除)按钮。
2 用控制按钮上的 v 选择 [这个影像],然后按 z。
x 返回拍摄影像
半按下快门按钮。
CS
14
相机内功能介绍
本相机具备内置使用介绍。可以根据您的需要搜索相机的功能。
/ (相机内功能介绍)
MENU
CS
1 按 MENU 按钮。
2 选择所需 MENU 项目,然后按
/ (相机内功能介绍)按
钮。
显示所选项目的操作介绍。
• 如果在没有显示 MENU 画面时按 / (相机内功能介绍)按钮,可
以用关键字或图标搜索介绍。
CS
15
其他功能的介绍
可以用相机上的控制按钮或 MENU 按钮操作拍摄或播放时使用的其他功
能。本相机具有功能介绍,可以让您轻松地从功能中进行选择。在显示
介绍期间,可以使用各种功能。
控制按钮
MENU
功能介绍
x 控制按钮
DISP (显示设置):可以改变屏幕显示。
(自拍):可以使用自拍。
(笑脸快门):可以使用笑脸快门模式。
(闪光灯):可以选择静止影像用闪光模式。
中央按钮 (跟踪对焦):即使被摄体正在移动,相机也会跟踪被摄体并
自动调节对焦。
x 菜单项目
拍摄
CS
16
拍摄模式
选择静止影像拍摄模式。
动态影像拍摄场景
选择动态影像录制模式。
全景拍摄场景
选择拍摄全景影像时的拍摄模式。
场景选择
选择预设设置以匹配各种场景条件。
照片效果
根据所需效果拍摄具有原始质感的静止影像。
轻松模式
使用最基本的功能拍摄静止影像。
色调
在照片效果中选择 [玩具相机]时,设定色调。
提取的颜色
在照片效果中选择 [局部彩色]时,选择要提取的
颜色。
美肤效果
设定美肤效果和效果等级。
静止影像尺寸 / 全
景影像尺寸 / 动态
影像尺寸
为静止影像、全景影像或动态影像文件选择影像尺
寸。
曝光补偿
手动调整曝光。
ISO
调整光照感光度。
白平衡
调整影像的色调。
对焦
选择对焦方式。
测光模式
选择设定要测量被摄体的哪个部分决定曝光的测光
模式。
连拍设置
选择单幅影像模式或连拍模式。
场景识别
设定为自动检测拍摄条件。
笑脸检测灵敏度
设定检测笑脸用笑脸快门功能灵敏度。
人脸检测
选择以自动检测人脸并调整各种设置。
DRO
设定 DRO 功能以校正亮度和对比度并提高影像画质。
防眨眼
设定为自动拍摄两幅影像并选择没有眨眼的影像。
动画 SteadyShot
设定动态影像模式下的 SteadyShot 强度。如果改变
[动画 SteadyShot]的设置,视角会改变。
相机内功能介绍
根据您的需要搜索相机的功能。
CS
观看
轻松模式
增大屏幕上的文本尺寸以方便使用。
美化效果
对静止影像中的脸部进行润饰。
加工
用各种效果加工影像。
删除
删除影像。
幻灯片播放
选择连续播放的方法。
观看模式
选择影像的显示格式。
保护
保护影像。
打印 (DPOF)
为静止影像添加打印命令标记。
转动
旋转静止影像。
相机内功能介绍
根据您的需要搜索相机的功能。
CS
17
x
设置项目
如果在拍摄或播放期间按 MENU 按钮,可利用 (设定)进行最终选
择。可以改变 (设定)屏幕上的默认设置。
AF 照明器 / 网格线 / 显示分辨率 / 数字变焦 / 红眼
减弱 / 眨眼快门警告 / 写入日期
拍摄设定
哔音 / 面板亮度 / 语言设置 / 显示屏色彩 / 演示模
式 / 初始化 / 功能介绍 / 视频输出 /USB 连接设定 /
USB 电源供给 /LUN 设置 / 下载音乐 / 清空音乐 /
Eye-Fi*1/ 节电
主要设定
存储卡工具
*2
格式化 / 建立记录文件夹 / 改变记录文件夹 / 删除
记录文件夹 / 复制 / 文件序号
区域设置 / 日期和时间设置
时钟设定
*1 仅当相机内插入兼容的存储卡时显示 [Eye-Fi]。
*2 如果没有插入存储卡,会显示 (内部存储器工具)并且只可以选择 [格
式化]。
CS
18
“PlayMemories Home”的功能
使用 “PlayMemories Home”软件可以将静止影像和动态影像导入电脑
并使用。
从您的相机中
导入影像
在日历中观看影
像
用 “PlayMemories
Online”共享影像
CS
将影像上传至网络服务
z
下载 “PlayMemories Home”(仅限 Windows)
可以从以下 URL 下载 “PlayMemories Home”:
www.sony.net/pm
注意
• 安装 “PlayMemories Home”需要有网络连接。
• 使用 “PlayMemories Online”或其他网络服务需要有网络连接。在部分国
家或地区可能无法使用 “PlayMemories Online”或其他网络服务。
• “PlayMemories Home”与 Mac 不兼容。请使用 Mac 上安装的应用程序。有关
详细说明,请访问以下 URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
CS
19
x 在电脑上安装 “PlayMemories Home”
1 使用电脑上的网络浏览器前往以下 URL,然后点击 [安
装] t [运行]。
www.sony.net/pm
2 按照画面上的指示完成安
装。
• 当显示将相机连接到电脑的信息 至 USB / A/V
时,使用专用 USB 连接线 (附 OUT 接口
件)连接相机与电脑。
至 USB 接口
x 观看 “PlayMemories Home 帮助指南”
有关如何使用 “PlayMemories Home”的详细说明,请参阅
“PlayMemories Home 帮助指南”。
1 双击桌面上的 [PlayMemories Home 帮助指南]图标。
• 从开始菜单进入 “PlayMemories Home 帮助指南”:点击 [开始]
t [所有程序] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories
Home 帮助指南]。
• 有关 “PlayMemories Home”的详细说明,还可参阅 “Cybershot 用户手册”(第 2 页)或以下 PlayMemories Home 支持页面
(仅英文):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
CS
20
静止影像数和动态影像的可记录时间
根据拍摄条件和存储卡的不同,静止影像数目和可记录时间可能会有所
不同。
x 静止影像
(单位:张)
容量
内部存储器
存储卡
尺寸
约 27 MB
2 GB
16M
4
265
VGA
165
11000
4
330
16:9 (12M)
CS
x 动态影像
下表显示近似的最长记录时间。这些为所有动态影像文件的总时间。可
连续拍摄约 29 分钟 (受限于产品规格)。对于 [1280 × 720 (精
细)]尺寸的动态影像,可以连续拍摄约 15 分钟 (受限于 2 GB 的文件
尺寸)。
(h (小时),m (分),s (秒))
容量
内部存储器
存储卡
约 27 MB
2 GB
1280 × 720 (精细)
—
20 m
(15 m)
1280 × 720 (标准)
—
35 m
(25 m)
1 m
(45 s)
1 h 5 m
(50 m)
尺寸
VGA
()中的数字是最短可记录时间。
• 由于本相机具备根据拍摄场景自动调节影像画质的 VBR (可变比特率)功
能,因此动态影像的可记录时间会有所不同。当录制快速移动的被摄体时,
影像更加清晰,但由于需要更多存储空间进行录制,因此可记录时间较短。
根据拍摄条件、被摄体或影像尺寸的设置,可记录时间也会有所不同。
CS
21
有关使用本相机的注意事项
关于使用和保养
请避免粗暴地使用、分解、改造、物理性撞击本产品,或由于捶打、掉落或
踩踏而使本产品受到冲击。请格外小心使用镜头。
有关拍摄 / 播放的注意事项
• 开始拍摄前,请先进行试拍以确保相机正常工作。
• 本相机不防尘、不防溅水、不防水。
• 请不要使相机受潮。如果水分进入相机内,可能会引发故障。在某些情况
下,相机无法修复。
• 请勿把相机朝向太阳或其它强光。这可能导致相机故障。
• 如果发生湿气凝聚,在使用相机前请除去湿气。
• 请勿摇晃或撞击本相机。这可能会引起故障并且可能无法拍摄影像。此外,
有可能使记录媒体无法使用或造成影像数据的损坏。
请勿在下列地方使用 / 存放相机
• 极热、极冷或潮湿的地方
诸如停放在阳光下的车中等场所,相机机身可能会变形,而且可能会造成
故障。
• 存放在阳光直射下或靠近加热器的地方
相机机身可能会褪色或变形,而且可能会造成故障。
• 有摇摆振动的地方
• 产生强烈无线电波、放射辐射线或具有强磁场的场所附近。否则,相机可
能无法正常拍摄或播放影像。
• 有沙或灰尘的地方
小心不要让沙或灰尘进入相机内。这可能会造成相机故障,有时候这种故
障是无法修理的。
关于携带
请勿把相机放在裤子或裙子的后衣兜里时坐在椅子上或其它场所,因为这可
能会造成相机故障或损坏相机。
Carl Zeiss 镜头
本相机配备有 Carl Zeiss 镜头,能以卓越的对比效果再现清晰的影像。本相
机的镜头根据德国的 Carl Zeiss 质量标准在经过 Carl Zeiss 认证的质量保
证系统下生产。
有关屏幕的注意事项
屏幕采用超高精密技术制造,其有效像素为 99.99%以上。但是,屏幕上可
能会出现一些小黑点和 / 或亮点 (白、红、蓝或绿色)。出现这些点是制造
过程中产生的正常现象,并不会对录制造成任何影响。
CS
22
关于相机的温度
照相机和电池因连续使用可能变热,这是正常现象。
关于过热保护
根据相机和电池的温度,您可能无法录制动态影像或电源可能会自动关闭以
保护相机。
在电源关闭或无法继续录制动态影像之前,屏幕上会显示信息。这种情况
下,让相机处于电源关闭状态,等到相机和电池温度降低为止。如果在相机
和电池没有充分冷却的状态下打开电源,电源可能会再次关闭或可能无法录
制动态影像。
关于给电池充电
如果给长时间未使用的电池充电,可能无法将其充到正确的电量。
这是电池特性的原因,不是故障。重新给电池充电。
有关版权的警告事项
电视节目、影片、录影带及其它资料可能具有版权。未经许可录制这些资料
可能会触犯版权法。
CS
对内容损坏或拍摄失败不予赔偿
Sony 对由于相机或记录媒体等的故障而导致的拍摄失败、拍摄内容丢失或损
坏不予赔偿。
清洁相机表面
用蘸少许水的软布清洁相机表面,然后用干布擦拭表面。为防止损坏涂层或
外壳:
- 请不要让相机沾上化学产品,如稀释剂、汽油、酒精、一次性擦布、驱虫
剂、防晒霜或杀虫剂等。
维护液晶屏显示器
• 残留在屏幕上的护手乳液或护手霜可能会溶解屏幕涂层。如果屏幕上有残
留,请立即将其拭去。
• 使用餐巾纸或其他材料用力擦拭可能会损伤屏幕涂层。
• 如果有指纹或碎屑沾在液晶屏显示器的屏幕上,建议您轻柔地除去所有碎
屑然后用软布将屏幕擦拭干净。
CS
23
规格
相机
[系统]
影像装置:7.75 mm (1/2.3 型)
CCD,原色滤光片
总像素:约 1640 万像素
有效像素:约 1610 万像素
镜头:Carl Zeiss Vario-Tessar 8
倍变焦镜头
f = 4.5 mm - 36 mm (25 mm -
200 mm (35 mm 胶片等效))
F3.3 (W)- F6.3 (T)
拍摄动态影像时 (16:9):
28 mm - 224 mm*
拍摄动态影像时 (4:3):
34 mm - 272 mm*
* 当 [动画 SteadyShot]设定为
[标准]时。
SteadyShot:光学
曝光控制:自动曝光、场景选择
白平衡:自动、日光、多云、荧光
灯 1/2/3、白炽灯、闪光灯、一
档手动白平衡
连续拍摄 (使用最大像素数拍摄
时):
约 1 张影像 / 秒 (最大 3 张影
像)
文件格式:
静止影像:对应 JPEG (DCF、
Exif、MPF Baseline)、DPOF 兼
容
动态影像:MPEG-4 AVC/H.264
记录媒体:内部存储器 (约
27 MB)、“Memory Stick
Duo”、“Memory Stick
Micro”、SD 卡、microSD 存储
卡
CS
24
闪光灯:闪光范围 (ISO 感光度
(推荐曝光指数)设定为自
动):
约 0.3 m 至 2.8 m (W)
约 1.5 m 至 2 m (T)
[输入和输出连接器]
USB / A/V OUT 插孔:
视频输出
音频输出
USB 通信
USB 通信:Hi-Speed USB (USB
2.0)
[屏幕]
LCD 液晶屏:
6.7 cm (2.7 型)TFT 驱动
总点数:230 400 点
[电源,常规]
电源:可重复充电电池 NP-BN,
3.6 V
电源适配器 AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D,5 V
耗电量 (拍摄时):约 1.2 W
操作温度:0 ℃至 40 ℃
存放温度:-20 ℃至 +60 ℃
尺寸 (符合 CIPA 标准):
93.1 mm × 52.3 mm × 22.5 mm
(长 / 高 / 宽)
重量 (符合 CIPA 标准)(包括 NPBN 电池、“Memory Stick
Duo”):约 122 g
麦克风:单声道
扬声器:单声道
Exif Print:兼容
PRINT Image Matching III:兼容
电源适配器 AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
电源要求:交流 100 V 至 240 V、
50 Hz/60 Hz、70 mA
输出电压:直流 5 V、0.5 A
操作温度:0 ℃至 40 ℃
存放温度:-20 ℃至 +60 ℃
尺寸:
约 50 mm × 22 mm × 54 mm
(宽 / 高 / 长)
重量:
面向美国和加拿大:约 48 g
面向美国和加拿大以外的国家或
地区:约 43 g
可重复充电电池 NP-BN
使用电池:锂离子电池
最大电压:直流 4.2 V
额定电压:直流 3.6 V
最大充电电压:直流 4.2 V
最大充电电流:0.9 A
容量:
标准:2.3 Wh (630 mAh)
最低:2.2 Wh (600 mAh)
设计及规格如有变更,恕不另行通
知。
商标
• 下列标记是Sony Corporation的商
标。
、“Cyber-shot”、
“Memory Stick PRO Duo”、
“Memory Stick PRO-HG Duo”、
“Memory Stick Duo”、“Memory
Stick XC-HG Duo”、“Memory
Stick Micro”
• Windows是Microsoft Corporation
在美国和 / 或其他国家的注册商
标。
• Mac 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的注册
商标。
• SDXC 标志是 SD-3C,LLC 的商标。
• Eye-Fi 是 Eye-Fi Inc. 的商标。 CS
• Facebook 和 “f”标志是
Facebook, Inc. 的商标或注册商
标。
• YouTube 和 YouTube 标志是 Google
Inc. 的商标或注册商标。
• 此外,在本说明书中所使用的系统
和产品的名称通常是各自的开发商
或制造商的商标或注册商标。但是
在本手册中并未在所有场合使用
™ 或 ® 标识。
在我们的客户支持网站可以查
询到本产品新增的信息和日常
问题的答案。
使用基于不含有 VOC (挥发性有机成
分)的植物油的油墨。
CS
25
Bahasa Malaysia
Mengetahui lebih lanjut tentang kamera
(“Panduan Pengguna Cyber-shot”)
“Panduan Pengguna Cyber-shot” ialah manual dalam talian.
Rujuk panduan ini untuk arahan-arahan mendalam tentang
pelbagai fungsi kamera.
1 Masuk ke halaman sokongan Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Pilih negara atau wilayah anda.
3 Cari nama model kamera anda dalam halaman sokongan.
• Semak nama model di bawah kamera anda.
Memeriksa item yang dibekalkan
Nombor dalam kurungan menunjukkan bilangan item.
• Kamera (1)
• Pek bateri cas semula NP-BN (1)
(Pek bateri cas semula tidak boleh digunakan dengan Cyber-shot yang
dibekalkan dengan pek bateri NP-BN1.)
• Kabel USB khas (1)
• Penyesuai AU AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Kord kuasa (tidak dibekalkan di Amerika Syarikat dan Kanada) (1)
• Tali pergelangan tangan (1)
• Manual Arahan (buku manual ini) (1)
MY
2
AMARAN
Untuk mengurangkan bahaya kebakaran atau kejutan elektrik,
jangan dedahkan unit kepada hujan atau kelembapan.
ARAHAN KESELAMATAN PENTING
-SIMPAN ARAHAN INI
BAHAYA
UNTUK MENGURANGKAN RISIKO KEBAKARAN ATAU
KEJUTAN ELEKTRIK, PATUHI ARAHAN INI DENGAN TELITI
AMARAN
[ Pek bateri
Jika pek bateri tidak dikendali dengan betul, pek bateri akan letus, mengakibatkan satu
kebakaran atau lecuran kimia. Memperhatikan amaran-amaran berikut.
MY
• Jangan nyahhimpun.
• Jangan renyuk dan jangan dedahkan pek bateri kepada sebarang kejutan atau kuasa
seperti menukul-nukul, menjatuh atau memijakkannya.
• Jangan litar pintaskannya dan jangan benarkan objek-objek logam bersentuhan dengan
pangkalan-pangkalan bateri.
• Jangan dedahkannya kepada suhu tinggi melebihi 60 °C seperti di bawah sinaran
matahari terus atau di dalam sebuah kereta yang diletak di bawah matahari.
• Jangan bakar atau hapuskannya dengan api.
• Jangan kendalikan bateri-bateri ion lithium yang rosak atau terbocor.
• Pastikan untuk mengecaskan pek bateri dengan menggunakan satu pengecas bateri Sony
yang asli atau satu peranti yang boleh mengecaskan pek bateri.
• Jauhkan pek bateri daripada capaian kanak-kanak kecil.
• Pastikan pek bateri kering.
• Hanya ganti dengan jenis yang sama atau bersamaan seperti disyorkan oleh Sony.
• Hapuskan pek-pek bateri yang telah digunakan dengan segera seperti yang diterangkan
dalam arahan.
[ Penyesuai
Sambungkan Penyesuai AU ke salur keluar dinding yang terdekat.
Jika ada masalah berlaku ketika menggunakan Penyesuai AU, padamkan kuasa dengan
segera dengan menanggalkan palam dari salur keluar dinding.
Kord kuasa, jika dibekalkan, direka bentuk khusus untuk digunakan dengan kamera ini
sahaja, dan tidak harus digunakan dengan kelengkapan elektrik lain.
MY
3
Mengenal pasti bahagian
I Untuk mengambil gambar:
Butang W/T (Zum)
Untuk melihat: Butang
(Indeks)/butang
(Zum
main balik)
J Suis mod
(Imej Pegun)/
(Panorama)/
(Wayang)
K Cangkuk untuk tali pergelangan
tangan
L Butang kawalan
MENU hidup: v/V/b/B
MENU mati: DISP (Seting
Paparan)/ (Pemasa Kendiri)/
(Pengatup Senyum)/
(Denyar)
M Butang / (Panduan dalam
kamera/Hapus)
N Butang
(Main balik)
O Butang MENU
P Slot penyisipan bateri
Q Tuas lenting bateri
R Lampu akses
S Slot kad ingatan
T Lubang soket tripod
A
B
C
D
E
F
G
H
MY
4
Butang ON/OFF (Kuasa)
Butang pengatup
Denyar
Lampu pemasa kendiri/Lampu
Pengatup Senyum/Cahaya AF
Lensa
Lampu Cas
Mikrofon
Skrin LCD
• Gunakan tripod dengan panjang
skru yang kurang daripada
5.5 mm. Jika tidak, anda tidak
dapat memasang kamera dengan
teguh dan kamera mungkin
mengalami kerosakan.
U Pembesar suara
V Penutup bateri/kad ingatan
W Terminal USB / A/V OUT
Memasukkan pek bateri
Tuas lenting bateri
1 Buka penutup.
pek bateri.
2 Masukkan
• Sambil menekan tuas lenting bateri, masukkan pek bateri seperti yang
MY
ditunjukkan. Pastikan tuas lenting bateri terkunci selepas dimasukkan.
• Menutup penutup dengan bateri yang dimasukkan dengan cara yang
tidak betul, boleh merosakkan kamera.
MY
5
Mengecas pek bateri
Untuk para pelanggan di
Amerika Syarikat dan Kanada
Kord kuasa
Untuk pelanggan-pelanggan di negara/
rantau selain daripada Amerika Syarikat
dan Kanada
Lampu Cas
Menyala: Sedang
mengecas
Mati: Pengecasan selesai
Berkelip:
Ralat pengecasan atau
pengecasan dijedakan
sementara kerana kamera
tidak berada di dalam
julat suhu yang betul
kamera ke Penyesuai AU (yang
1 Sambungkan
dibekalkan), menggunakan kabel USB khas (yang
dibekalkan).
Penyesuai AU ke salur keluar dinding.
2 Sambungkan
Lampu Cas menyala dengan warna jingga, dan pengecasan bermula.
• Matikan kamera semasa mengecas bateri.
• Anda boleh mengecas pek bateri meskipun ia telah separa tercas.
• Jika lampu Cas berkelip dan pengecasan tidak selesai, keluarkan dan
masukkan semula pek bateri.
MY
6
Perhatian
• Jika lampu Cas pada kamera berkelip apabila Penyesuai AU tersambung ke salur
keluar dinding (wall socket), ini menunjukkan bahawa pengecasan dihentikan
sementara kerana suhu berada di luar julat yang disarankan. Apabila suhu kembali
ke dalam julat yang sesuai, pengecasan menyambung semula. Kami
mengesyorkan agar pengecasan pek bateri dilakukan dalam suhu ambien antara
10°C hingga 30°C.
• Pek bateri mungkin tidak dapat dicas dengan berkesan jika bahagian terminal
bateri kotor. Dalam hal ini, dengan perlahan lapkan apa-apa habuk menggunakan
kain lembut atau kapas kesat untuk membersihkan bahagian terminal bateri.
• Sambungkan Penyesuai AU (yang dibekalkan) ke salur keluar dinding terdekat.
Jika pincang tugas berlaku ketika menggunakan Penyesuai AU, cabut palam dari
salur keluar dinding dengan segera untuk memutuskannya dari punca kuasa.
• Apabila pengecasan telah selesai, tanggalkan Penyesuai AU dari salur keluar
dinding.
• Pastikan anda hanya menggunakan pek bateri, kabel USB khas (yang dibekalkan)
dan Penyesuai AU (yang dibekalkan) jenama Sony yang tulen.
MY
x Masa pengecasan (Cas penuh)
Masa pengecasan adalah lebih kurang 115 min. menggunakan Penyesuai AU
(yang dibekalkan).
Perhatian
• Masa pengecasan di atas digunakan apabila mengecas pek bateri yang kehabisan
kuasa sepenuhnya pada suhu 25°C. Pengecasan mungkin mengambil masa lebih
lama bergantung pada syarat-syarat penggunaan dan keadaan.
MY
7
x Mengecas dengan menyambung kepada komputer
Pek bateri boleh dicas dengan menyambungkan kamera ke komputer
menggunakan kabel USB khas.
Ke jek USB
Perhatian
• Ambil perhatian tentang perkara-perkara berikut apabila mengecas melalui
komputer:
– Jika kamera disambungkan ke komputer riba yang tidak tersambung ke punca
kuasa, aras bateri komputer riba akan menurun. Jangan mengecas dengan
tempoh masa yang terlalu lama.
– Jangan hidupkan/matikan atau memulakan semula komputer, atau
membangunkan komputer untuk menyambung semula dari mod tidur apabila
sambungan USB telah diwujudkan antara komputer dengan kamera. Kamera
mungkin menghadapi pincang tugas. Sebelum mematikan/menghidupkan, atau
memulakan semula komputer atau membangunkan komputer dari mod tidur,
putuskan sambungan kamera dengan komputer.
– Tiada jaminan diberikan untuk mengecas menggunakan komputer yang
ditempah khas atau komputer yang diubah suai.
x Jangka hayat bateri dan bilangan imej yang boleh
dirakam dan dimainkan balik
MY
8
Hayat bateri
Bilangan imej
Merakam (imej pegun)
Lebih kurang 100 min.
Lebih kurang 200 imej
Rakaman sebenar (wayang)
Lebih kurang 40 min.
—
Rakaman berterusan (wayang)
Lebih kurang 90 min.
—
Melihat (imej pegun)
Lebih kurang 190 min. Lebih kurang 3800 imej
Perhatian
• Bilangan imej di atas berkenaan apabila pek bateri tercas sepenuhnya. Bilangan
imej mungkin berkurangan bergantung pada keadaan penggunaan.
• Bilangan imej yang boleh dirakam adalah untuk dirakam dalam keadaan berikut:
– Menggunakan Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (dijual berasingan)
– Pek bateri digunakan pada suhu ambien 25°C.
• Bilangan untuk “Merakam (imej pegun)” adalah berdasarkan piawaian CIPA, dan
adalah untuk rakaman dalam keadaan yang berikut:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Resolusi Paparan] ditetapkan kepada [Piawai].
– Mengambil gambar sekali setiap 30 saat.
– Zum ditukar berselang seli antara hujung-hujung W dan T.
– Strob berkelip sekali setiap dua kali.
– Kuasa hidup dan mati sekali setiap sepuluh kali.
• Hayat bateri untuk wayang adalah berkenaan apabila dirakam dalam keadaan yang
berikut:
– Mod rakaman: 720 FINE
MY
– Jika rakaman berterusan terhenti disebabkan oleh had set (29 minit), tekan
butang pengatup sekali lagi untuk meneruskan rakaman. Fungsi rakaman seperti
zum tidak akan beroperasi.
– “Rakaman sebenar (wayang)” di atas menunjukkan masa rakaman anggaran
sebagai panduan apabila anda berulang kali melakukan rakaman, zum, tunggu
sedia untuk merakam, dan menghidupkan dan mematikan kamera.
x Membekalkan kuasa
Kamera boleh dibekali dengan kuasa dari salur keluar dinding dengan
menyambungkan Penyesuai AU (yang dibekalkan), menggunakan kabel USB
khas (yang dibekalkan).
Anda boleh mengimport imej ke komputer tanpa bimbang tentang pek bateri
kehabisan kuasa dengan menyambungkan kamera ke komputer menggunakan
kabel USB khas.
Di samping itu, anda boleh menggunakan Penyesuai AU AC-UD10 (dijual
berasingan) atau AC-UD11 (dijual berasingan) untuk membekalkan kuasa
semasa rakaman.
MY
9
Perhatian
• Kuasa tidak boleh dibekalkan jika pek bateri tidak dimasukkan dalam kamera.
• Apabila kamera disambungkan terus ke komputer atau salur keluar kuasa
menggunakan Penyesuai AU yang dibekalkan, bekalan kuasa hanya boleh didapati
dalam mod main balik. Jika kamera berada dalam mod rakaman atau semasa anda
menukar pengesetan kamera, kuasa tidak dibekalkan walaupun anda membuat
sambungan USB menggunakan kabel USB khas.
• Jika anda menyambungkan kamera dengan komputer menggunakan kabel USB
khas sementara kamera berada dalam mod main balik, paparan pada kamera akan
berubah dari skrin main balik kepada skrin sambungan USB. Tekan butang
(Main balik) untuk beralih kepada skrin main balik.
• Penyesuai AU AC-UD11 (dijual berasingan) mungkin tidak boleh didapati di
sesetengah negara/kawasan.
Memasukkan kad ingatan (dijual berasingan)
Pastikan bucu bertakuk
menghadap arah yang betul.
1 Buka penutup.
kad ingatan (dijual berasingan).
2 Masukkan
• Dengan bucu bertakuk menghadap arah seperti yang ditunjukkan,
masukkan kad ingatan sehingga kedengaran bunyi klik.
3 Tutup penutup.
MY
10
x Kad ingatan yang boleh digunakan
Kad ingatan
Untuk imej
pegun
Untuk wayang
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(Mark2 sahaja)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
—
(Mark2 sahaja)
Kad ingatan SD
(Kelas 4 atau lebih laju)
Kad ingatan SDHC
(Kelas 4 atau lebih laju)
Kad ingatan SDXC
(Kelas 4 atau lebih laju)
Kad ingatan microSD
(Kelas 4 atau lebih laju)
Kad ingatan microSDHC
(Kelas 4 atau lebih laju)
Kad ingatan microSDXC
(Kelas 4 atau lebih laju) MY
• Dalam manual ini, produk dalam jadual secara kolektif dirujuk sebagai yang
berikut:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Kad SD
D: Kad ingatan microSD
Perhatian
• Untuk menggunakan “Memory Stick Micro” atau kad ingatan microSD dengan
kamera, pastikan anda memasukkannya ke dalam penyesuai khas dahulu.
x Untuk mengeluarkan kad ingatan/pek bateri
Kad ingatan: Tolak kad ingatan ke dalam satu kali untuk mengeluarkan kad
ingatan.
Pek bateri: Gelongsorkan tuas lenting bateri. Pastikan pek bateri tidak jatuh.
Perhatian
• Jangan sekali-kali mengeluarkan kad ingatan/pek bateri apabila lampu akses
(muka surat 4) menyala. Ini mungkin akan menyebabkan kerosakan terhadap data
di dalam kad ingatan/ingatan dalaman.
MY
11
Menetapkan jam
ON/OFF (Kuasa)
Butang kawalan
Pilih item: v/V/b/B
Set: z
butang ON/OFF (Kuasa).
1 Tekan
Pengesetan Tarikh & Waktu dipaparkan apabila anda menghidupkan
kamera buat pertama kali.
• Anda mungkin perlu menunggu seketika sebelum kuasa dihidupkan dan
operasi dapat dijalankan.
2 Pilih bahasa yang diingini.
lokasi geografi yang diingini dengan mengikut
3 Pilih
arahan pada skrin, kemudian tekan z pada butang
kawalan.
[Form.Tarikh&Masa], [Waktu Msm. Panas] dan
4 Setkan
[Tarikh & Masa], kemudian pilih [OK] t [OK].
• Tengah malam dipaparkan sebagai 12:00 AM, dan tengahari sebagai
12:00 PM.
arahan pada skrin.
5 Ikuti
• Jika anda mengesetkan [Resolusi Paparan] kepada [Tinggi], cas bateri
boleh habis lebih cepat.
MY
12
Mengambil imej pegun/wayang
Butang pengatup
W/T (Zum)
Suis mod
: Imej pegun
: Panorama
: Wayang
W: zum ke luar
T: zum ke
dalam
Mengambil imej pegun
butang pengatup separuh ke bawah untuk
1 Tekan
memfokus.
MY
Apabila imej berada dalam fokus, bunyi bip akan kedengaran dan
penunjuk z akan menyala.
butang pengatup ke bawah sepenuhnya untuk
2 Tekan
merakam imej.
Merakam wayang
butang pengatup ke bawah sepenuhnya untuk
1 Tekan
memulakan rakaman.
• Gunakan butang zum untuk menukar skala zum.
butang pengatup ke bawah sepenuhnya sekali
2 Tekan
lagi untuk menghentikan rakaman.
MY
13
Perhatian
• Apabila menggunakan fungsi zum semasa merakam wayang, bunyi kanta
beroperasi akan dirakamkan.
• Julat rakaman panorama mungkin berkurangan, bergantung pada subjek atau cara
ia dirakam. Oleh itu walaupun [360°] disetkan untuk rakaman panorama, imej
yang dirakam mungkin kurang daripada 360 darjah.
• Rakaman berterusan boleh dibuat selama lebih kurang 29 minit pada satu-satu
masa dengan pengesetan lalai kamera dan apabila suhu kira-kira 25°C. Apabila
rakaman wayang selesai, anda boleh memulakan semula rakaman dengan
menekan butang pengatup sekali lagi. Rakaman mungkin terhenti untuk
melindungi kamera bergantung pada suhu ambien.
Melihat imej
W: zum ke luar
T: zum ke dalam
Butang kawalan
(Main balik)
/
(Hapus)
Pilih imej: B (berikutnya)/
b (sebelumnya)
Set: z
butang
(Main balik).
1 Tekan
• Apabila imej pada kad ingatan yang telah dirakam dengan kamera lain
dimainkan balik pada kamera ini, skrin pendaftaran untuk fail data
muncul.
x Memilih imej berikut/sebelumnya
Pilih imej dengan menekan B (seterusnya)/b (sebelumnya) pada butang
kawalan. Tekan z di tengah-tengah butang kawalan untuk menonton wayang.
MY
14
x Memadam imej
1 Tekan butang / (Hapus).
2 Pilih [Imej Ini] dengan v pada butang kawalan, kemudian tekan z.
x Kembali ke merakam imej
Tekan butang pengatup separuh ke bawah.
Panduan dalam kamera
Kamera ini dilengkapi dengan panduan arahan terbina dalam. Ini
membolehkan anda mencari fungsi kamera mengikut keperluan anda.
MY
/
(Panduan dalam kamera)
MENU
1 Tekan butang MENU.
item MENU yang diingini, kemudian tekan butang
2 Pilih
/ (Panduan dalam kamera).
Panduan pengendalian untuk item terpilih yang dipaparkan.
• Jika anda menekan butang / (Panduan dalam kamera) semasa skrin
MENU tidak dipaparkan, anda boleh menggelintar panduan
menggunakan kata kunci atau ikon.
MY
15
Pengenalan fungsi lain
Fungsi-fungsi lain yang digunakan semasa merakam atau main balik boleh
dikendalikan menggunakan butang kawalan atau butang MENU pada kamera.
Kamera ini dilengkapi Panduan Fungsi yang membolehkan anda memilih
dengan mudah dari fungsi. Sementara panduan dipaparkan, anda boleh
menggunakan pelbagai fungsi.
Butang kawalan
MENU
Panduan Fungsi
x Butang kawalan
DISP (Seting Paparan): Membolehkan anda menukar paparan skrin.
(Pemasa Kendiri): Membolehkan anda menggunakan pemasa kendiri.
(Pengatup Senyum): Membolehkan anda menggunakan mod Pengatup
Senyum.
(Denyar): Membolehkan anda memilih mod denyar untuk imej pegun.
Butang Tengah (Fokus Jejak): Kamera menjejaki subjek dan melaraskan fokus
secara automatik walaupun subjek sedang bergerak.
x Item menu
Merakam
MY
16
Mod RAKAM
Pilih mod rakaman imej pegun.
Adegn rkmn
wayang
Pilih mod rakaman wayang.
Pndangn rkmn
panorama
Pilih mod rakaman apabila merakam imej panorama.
Pemilihan Adegan
Pilih pengesetan praset untuk dipadankan dengan
pelbagai keadaan pemandangan.
Kesan Gambar
Rakam imej pegun dengan tekstur asal mengikut kesan
yang diingini.
Mod Mudah
Rakam imej pegun menggunakan fungsi minimum.
Rona warna
Apabila [Kamera mainan] dipilih dalam Kesan Gambar,
rona warna disetkan.
Warna Petikan
Apabila [Separa Warna] dipilih dalam Kesan Gambar,
warna untuk diekstrak disetkan.
Kesan kulit lembut
Setkan Kesan Kulit Lembut dan aras kesannya.
Saiz Imej Pegun/
Saiz imej
panorama/Saiz
Wayang gambar
Memilih saiz imej untuk imej pegun, imej panorama atau
fail wayang.
Pampasan
Dedahan
Laraskan dedahan secara manual.
ISO
Laraskan kepekaan kilauan.
Imbangan Putih
Laraskan tona warna imej.
Fokus
Pilih kaedah fokus.
Mod meter
Pilih mod meter yang mengesetkan bahagian subjek
yang perlu diukur untuk menentukan dedahan.
Pengesetn Tngkpn
Brterusn
Pilih mod imej tunggal atau mod ambil gambar
berterusan.
Pengecaman
Adegan
Setkan untuk mengesan keadaan rakaman secara
automatik.
Kepekaan Senyum
Setkan kepekaan fungsi Pengatup Senyum untuk
mengesan senyuman.
Pengesanan muka
Pilih untuk mengesan muka dan melaraskan pelbagai
pengesetan secara automatik.
DRO
Setkan fungsi DRO untuk membetulkan kecerahan dan
kontras dan menambah baik kualiti imej.
Mgelak Mata
tertutup
Setkan untuk merakam dua imej dan memilih imej yang
matanya tidak tertutup secara automatik.
SteadyShot
Gambar
Setkan kekuatan SteadyShot dalam mod wayang. Jika
anda menukar pengesetan untuk [SteadyShot Gambar],
sudut pandangan akan berubah.
Panduan dalam
kamera
MY
Mencari fungsi kamera mengikut keperluan anda.
MY
17
Melihat
Mod Mudah
Meningkatkan saiz teks pada skrin untuk memudahkan
penggunaan.
Kesan Cantik
Perapikan muka pada imej pegun.
Perapi
Perapikan imej menggunakan pelbagai kesan.
Padam
Padam imej.
Pertunjukan Slaid
Pilih kaedah main balik berterusan.
Mod Pandangan
Memilih format paparan untuk imej.
Melindung
Lindungi imej.
Cetak (DPOF)
Tambah tanda arahan cetak kepada imej pegun.
Putar
Putar imej pegun.
Panduan dalam
kamera
Mencari fungsi kamera mengikut keperluan anda.
x
Item seting
Jika anda menekan butang MENU semasa merakam dan main balik,
(Seting) disediakan sebagai pemilihan akhir. Anda boleh menukar
pengesetan lalai pada skrin
(Seting).
Cahaya AF/Barisan Grid/Resolusi Paparan/Zum Digital/
Kurang Mata Merah/Pngingat Mata Tutp/Tarikh Tulis
Seting Rakaman
Bip/Keterangan Panel/Language Setting/Warna paparan/
Mod Demo/Memula/Panduan Fungsi/Video Keluar/
Seting Sambngn USB/Sumber Kuasa USB/Seting LUN/
Muat Turun Muzik/Kosong Muzik/Eye-Fi*1/Jimat
Kuasa
Seting Utama
Alat Kad Memori
*2
Format/Buat Folder RAKAM/UbahFldeRAKM/Padam
Folder RAK./Salin/Nombor Fail
Seting Kawasan/Seting Tarikh&Masa
Seting Jam
*1 [Eye-Fi] hanya dipaparkan apabila kad ingatan yang serasi dimasukkan ke dalam
kamera.
*2 Jika kad ingatan tidak dimasukkan,
(Alat Memori Dalaman) akan dipaparkan
dan hanya [Format] boleh dipilih.
MY
18
Ciri-ciri “PlayMemories Home”
Perisian “PlayMemories Home” membolehkan anda mengimport imej pegun
dan wayang ke komputer anda dan menggunakannya.
Mengimport
imej dari
kamera anda
Melihat imej
pada Kalendar
Berkongsi imej pada
“PlayMemories Online”
MY
Memuat naik imej ke
perkhidmatan rangkaian
z Memuat turun “PlayMemories Home” (untuk Windows
sahaja)
Anda boleh memuat turun “PlayMemories Home” dari URL yang berikut:
www.sony.net/pm
Perhatian
• Sambungan internet diperlukan untuk memasang “PlayMemories Home”.
• Sambungan internet diperlukan untuk menggunakan “PlayMemories Online” atau
perkhidmatan rangkaian lain. “PlayMemories Online” atau perkhidmatan
rangkaian lain yang mungkin tidak boleh didapati di sesetengah negara atau
kawasan.
• “PlayMemories Home” tidak serasi dengan Mac. Gunakan aplikasi yang dipasang
pada Mac anda. Untuk butir-butir, kunjungi URL yang berikut:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
MY
19
x Memasang “PlayMemories Home” pada komputer
penyemak imbas Internet pada komputer
1 Gunakan
anda, pergi ke URL berikut, kemudian klik [Install] t
[Run].
www.sony.net/pm
arahan-arahan pada
2 Ikut
skrin untuk melengkapkan
pemasangan.
• Apabila mesej sambungkan kamera
ke komputer dipaparkan,
sambungkan kamera dengan
komputer menggunakan kabel USB
khas (yang dibekalkan).
Ke USB / A/V
OUT terminal
Ke jek USB
x Melihat “PlayMemories Home Help Guide”
Untuk butir-butir tentang cara menggunakan “PlayMemories Home”, rujuk
“PlayMemories Home Help Guide”.
dua kali pada ikon [PlayMemories Home Help
1 Klik
Guide] pada desktop.
• Untuk mengakses “PlayMemories Home Help Guide” dari menu mula:
Klik [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t
[PlayMemories Home Help Guide].
• Untuk butir-butir tentang “PlayMemories Home”, anda juga boleh
melihat “Panduan Pengguna Cyber-shot” (muka surat 2) atau halaman
sokongan PlayMemories Home yang berikut (bahasa Inggeris sahaja):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
MY
20
Bilangan imej pegun dan masa rakaman
wayang
Bilangan imej pegun dan masa boleh rakam mungkin berbeza bergantung
kepada keadaan rakaman dan kad ingatan.
x Imej pegun
(Unit: imej-imej)
Kapasiti
Memori dalaman
Kad ingatan
Saiz
Lebih kurang 27 MB
2 GB
16M
4
265
VGA
165
11000
4
330
16:9(12M)
MY
x Wayang
Jadual di bawah menunjukkan anggaran maksimum masa-masa rakaman. Ini
adalah jumlah masa bagi kesemua fail wayang. Rakaman berterusan boleh
dibuat untuk lebih kurang 29 minit (dihadkan oleh spesifikasi produk). Untuk
wayang bersaiz [1280×720(Halus)], rakaman berterusan boleh dibuat selama
lebih kurang 15 minit (dihadkan oleh saiz fail 2 GB).
(h (jam), m (minit), s (saat))
Kapasiti
Memori dalaman
Kad ingatan
Lebih kurang 27 MB
2 GB
1280×720(Halus)
—
20 m
(15 m)
1280×720(Biasa)
—
35 m
(25 m)
1m
(45 s)
1h5m
(50 m)
Saiz
VGA
Nombor dalam ( ) ialah masa boleh rakam minimum.
• Masa boleh rakam bagi wayang berbeza-beza kerana kamera dilengkapi dengan
VBR (Variable Bit Rate) yang secara automatik melaraskan kualiti imej
bergantung pada pemandangan rakaman. Apabila anda merakam subjek yang
bergerak pantas, imej adalah lebih jelas tetapi masa boleh rakam adalah lebih
pendek kerana banyak ingatan diperlukan untuk merakam. Masa boleh rakam juga
berbeza bergantung pada keadaan rakaman, subjek atau pengesetan saiz imej.
MY
21
Nota-nota mengenai penggunaan kamera anda
Mengenai penggunaan dan penjagaan
Elak daripada mengendalikannya dengan kasar, menyahpasang, mengubah suai,
kejutan fizikal, atau hentakan seperti memalu, menjatuhkannya atau memijak
produk. Berhati-hatilah terutamanya dengan kanta.
Nota-nota mengenai rakaman/main balik
• Sebelum memulakan rakaman, buat percubaan rakaman untuk memastikan
kamera berfungsi dengan betul.
• Kamera ini tidak kalis-habuk, atau kalis-percikan, mahupun kalis-air.
• Elakkan pendedahan kamera kepada air. Jika air memasuki kamera, pincang tugas
mungkin terjadi. Dalam sesetengah kes, kamera tidak boleh dibaiki.
• Jangan menghalakan kamera ke matahari atau cahaya terang yang lain. Ia
mungkin menyebabkan pincang tugas pada kamera anda.
• Jika pemeluwapan lembapan berlaku, lapkannya sebelum menggunakan kamera.
• Jangan menggoncang atau mengetuk kamera. Ia mungkin menyebabkan pincang
tugas dan anda mungkin tidak dapat merakam imej. Selain itu, media rakaman
mungkin tidak dapat digunakan atau data imej mungkin rosak.
Jangan guna/simpan kamera di tempat-tempat berikut
• Di tempat yang amat panas, sejuk atau lembap
Di tempat-tempat seperti dalam kereta yang diletakkan di tengah cuaca terik,
badan kamera mungkin menjadi cacat dan ini mungkin menyebabkan pincang
tugas.
• Storan di bawah pancaran cahaya matahari atau berdekatan pemanas
Badan kamera mungkin berubah warna atau berubah bentuk dan ini mungkin
menyebabkan pincang tugas.
• Di lokasi yang mengalami gegaran yang kuat
• Berhampiran lokasi yang menjana gelombang radio yang kuat, memancarkan
sinaran atau merupakan kawasan magnet yang kuat. Jika tidak, kamera mungkin
tidak boleh merakam atau memainkan balik imej dengan betul.
• Di tempat-tempat berpasir atau berdebu
Berhati-hati dan jangan biarkan pasir atau debu memasuki kamera. Ini mungkin
menyebabkan kamera pincang tugas, dan dalam sesetengah kes pincang tugas ini
tidak boleh dibaiki.
Mengenai pembawaan
Jangan duduk atas kerusi atau di tempat lain dengan kamera di kocek belakang
seluar atau skirt anda kerana ini mungkin menyebabkan pincang tugas atau
kerosakan pada kamera.
MY
22
Lensa Carl Zeiss
Kamera ini dilengkapi dengan lensa Carl Zeiss yang berupaya menghasilkan imej
yang tajam dengan kontras yang sangat baik.
Lensa bagi kamera ini telah dihasilkan di bawah sistem jaminan kualiti yang
disahkan oleh Carl Zeiss mengikut piawaian kualiti Carl Zeiss di negara Jerman.
Perhatian tentang skrin
Skrin diperbuat menggunakan teknologi kepersisan sangat tinggi, maka lebih
daripada 99.99% piksel boleh beroperasi untuk penggunaan yang berkesan. Walau
bagaimanapun, beberapa titik hitam dan/atau titik cerah yang halus (putih, merah,
biru atau hijau) mungkin muncul pada skrin. Titik-titik ini adalah normal dalam
proses pembuatan dan tidak menjejas rakaman.
Mengenai suhu kamera
Kamera dan bateri anda mungkin menjadi panas disebabkan penggunaan berterusan,
tetapi ini bukan suatu pincang tugas.
Mengenai perlindungan terlebih panas
Bergantung pada kamera dan suhu bateri, anda mungkin tidak dapat merakam
wayang atau kuasa mungkin dimatikan secara automatik untuk melindungi kamera. MY
Mesej akan dipaparkan pada skrin sebelum kuasa dimatikan atau anda tidak lagi
boleh merakam wayang. Dalam hal ini, biarkan kuasa dimatikan dan tunggu
sehingga suhu kamera dan bateri turun. Jika anda menghidupkan kuasa tanpa
membiarkan kamera dan bateri cukup sejuk, kuasa mungkin dimatikan semula atau
anda mungkin tidak dapat merakam wayang.
Tentang mengecas bateri
Jika anda mengecas bateri yang sudah sekian lama tidak digunakan, anda mungkin
tidak dapat mengecasnya kepada keupayaan yang sebenar.
Ini adalah disebabkan oleh ciri bateri sendiri, dan bukan suatu pincang tugas.
Caskan bateri sekali lagi.
Amaran mengenai hak cipta
Program-program televisyen, filem-filem, pita-pita video, dan bahan-bahan lain
mungkin dihak cipta. Rakaman bahan-bahan tersebut secara tanpa izin mungkin
bertentangan dengan peruntukan undang-undang hak cipta.
Tiada pampasan untuk kandungan rosak atau kegagalan rakaman
Sony tidak boleh membayar pampasan untuk kegagalan rakaman atau kehilangan
atau kerosakan kandungan yang telah dirakam yang disebabkan pincang tugas
kamera atau media rakaman, dll.
MY
23
Mencuci permukaan kamera
Bersihkan permukaan kamera dengan sehelai kain lembut yang dilembapkan sedikit
dengan air, kemudian lapkan permukaan dengan sehelai kain kering. Untuk
mengelak kerosakan pada kemasan atau selongsong:
– Jangan dedahkan kamera pada bahan-bahan kimia seperti pencair, benzin, alkohol,
kain pakai buang, penghalau serangga, krim pelindung matahari atau racun
serangga.
Menyelenggara monitor LCD
• Krim tangan atau pelembap yang terkena pada skrin boleh melarutkan salutannya.
Jika terkena pada skrin, lap dengan segera.
• Mengelap dengan kuat dengan kertas tisu atau bahan lain boleh merosakkan
salutan.
• Jika cap jari atau kotoran melekat pada skrin monitor LCD, kami mengesyorkan
supaya anda membuang apa-apa kotoran dengan perlahan-lahan dan kemudian lap
skrin dengan kain lembut.
MY
24
Spesifikasi
Kamera
[Sistem]
Peranti imej: 7.75 mm (jenis 1/2.3)
CCD, Penuras warna primer
Jumlah piksel: Lebih kurang
16.4 Megapiksel
Piksel berkesan:
Lebih kurang 16.1 Megapiksel
Lensa: Lensa zum 8× Carl Zeiss VarioTessar
f = 4.5 mm – 36 mm (25 mm –
200 mm (bersamaan filem 35 mm))
F3.3 (W) – F6.3 (T)
Semasa merakam wayang (16:9):
28 mm – 224 mm*
Semasa merakam wayang (4:3):
34 mm – 272 mm*
* Apabila [SteadyShot Gambar]
disetkan pada [Piawai].
SteadyShot: Optik
Kawalan Dedahan: Dedahan
automatik, Pemilihan
Pemandangan
Imbangan putih: Automatik, Siang
Hari, Mendung, Pendarfluor 1/2/3,
Pijar, Denyar, Satu Tekan
Ambil gambar berterusan (apabila
merakam dengan bilangan piksel
terbesar):
Kira-kira 1 imej/saat (sehingga
3 imej)
Format fail:
Imej pegun: Komplians JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline), serasi
DPOF
Wayang: MPEG-4 AVC/H.264
Media rakaman: Ingatan Dalaman
(Lebih kurang 27 MB), “Memory
Stick Duo”, “Memory Stick
Micro”, kad SD, kad ingatan
microSD
Denyar: Jarak denyar (Sensitiviti ISO
(indeks dedahan yang disyorkan)
set kepada Auto):
Lebih kurang 0.3 m hingga 2.8 m
(W)
Lebih kurang 1.5 m hingga 2 m (T)
[Penyambung-penyambung Input
dan Output]
Jek USB / A/V OUT:
Output video
Output audio
Komunikasi USB
Komunikasi USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
MY
[Skrin]
Skrin LCD:
6.7 cm (jenis 2.7) pemacu TFT
Jumlah bilangan bintik: 230 400 bintik
[Kuasa, umum]
Kuasa: Pek bateri cas semula NP-BN,
3.6 V
Penyesuai AU AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Penggunaan kuasa (ketika merakam):
Lebih kurang 1.2 W
Suhu pengoperasian: 0 °C hingga
40 °C
Suhu storan: –20 °C hingga +60 °C
Dimensi (komplians CIPA): 93.1 mm ×
52.3 mm × 22.5 mm (L/T/D)
MY
25
Jisim (komplians CIPA) (termasuk pek
bateri NP-BN, “Memory Stick
Duo”):
Lebih kurang 122 g
Mikrofon: Satu suara
Pembesar suara: Satu suara
Exif Print: Serasi
PRINT Image Matching III: Serasi
Penyesuai AU AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Keperluan kuasa: AC 100 V hingga
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Voltan output: DC 5 V, 0.5 A
Suhu pengoperasian: 0 °C hingga
40 °C
Suhu storan: –20 °C hingga +60 °C
Dimensi:
Lebih kurang 50 mm × 22 mm ×
54 mm (L/T/D)
Jisim:
Untuk Amerika Syarikat dan
Kanada: Lebih kurang 48 g
Untuk negara atau rantau selain
daripada Amerika Syarikat dan
Kanada: Lebih kurang 43 g
Pek bateri cas semula NP-BN
Bateri digunakan: Bateri Lithium-ion
Voltan maksimum: DC 4.2 V
Voltan nominal: DC 3.6 V
Voltan cas maksimum: DC 4.2 V
Arus cas maksimum: 0.9 A
Kapasiti:
tipikal: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Rekabentuk dan spesifikasi adalah
tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
MY
26
Tanda Dagang
• Tanda berikut adalah tanda dagang
Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”,
“Memory Stick XC-HG Duo”,
“Memory Stick Micro”
• Windows ialah tanda dagang
berdaftar Microsoft Corporation di
Amerika Syarikat dan/atau negaranegara lain.
• Mac dan Mac OS ialah tanda dagang
berdaftar Apple Inc.
• Logo SDXC ialah tanda dagang SD3C, LLC.
• Eye-Fi ialah tanda dagang Eye-Fi
Inc.
• Facebook dan “f” logo ialah tanda
dagang atau tanda dagang berdaftar
Facebook, Inc.
• YouTube dan logo YouTube ialah
tanda dagang atau tanda dagang
berdaftar Google Inc.
• Di samping itu, nama-nama sistem
dan produk yang digunakan dalam
manual ini adalah, pada umumnya,
tanda dagang atau tanda dagang
berdaftar pembangun atau pengilang
mereka masing-masing. Walau
bagaimanapun, tanda ™ atau ® tidak
digunakan dalam semua kes dalam
manual ini.
Maklumat tambahan tentang
produk ini dan jawapan-jawapan
kepada soalan lazim boleh didapati
di Laman Web Sokongan
Pelanggan kami.
Dicetak menggunakan dakwat
berasaskan minyak sayur tanpa VOC
(Sebatian Organik Meruap).
MY
MY
27
Bahasa Indonesia
Mempelajari lebih lanjut tentang kamera
("Manual Pengguna Cyber-shot")
"Manual Pengguna Cyber-shot" adalah panduan pengguna
online. Untuk petunjuk lengkap tentang berbagai fungsi
kamera, lihat petunjuk tersebut.
1 Akses halaman dukungan Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Pilih negara atau wilayah Anda.
3 Cari nama model kamera di halaman dukungan tersebut.
• Lihat nama model di bagian bawah kamera.
Memeriksa item yang tersedia
Angka dalam tanda kurung menunjukkan jumlah.
• Kamera (1)
• Unit baterai isi ulang NP-BN (1)
(Unit baterai isi ulang ini tidak dapat digunakan dengan Cyber-shot yang
diberikan bersama unit baterai NP-BN1.)
• Kabel USB khusus (1)
• Adaptor AC AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Kabel daya (tidak tersedia di AS dan Kanada) (1)
• Tali kamera (1)
• Panduan Pengguna (panduan ini) (1)
ID
2
PERINGATAN
Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan
terkena hujan atau lembab.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
-SIMPAN PETUNJUK INI
BAHAYA
UNTUK MENGURANGI RISIKO KEBAKARAN ATAU
SENGATAN LISTRIK, IKUTI PETUNJUK INI DENGAN
CERMAT
PERHATIAN
[ Unit baterai
Bila baterai salah ditangani, baterai dapat meledak, menyebabkan kebakaran atau bahkan
luka bakar kimia. Perhatikan dengan cermat hal-hal berikut ini.
ID
• Jangan membongkar.
• Jangan menghancurkan baterai dan baterai jangan terkena kejut atau tekanan seperti
dipalu, terjatuh atau terinjak.
• Jangan terkena hubungan singkat dan kutub baterai jangan tersentuh benda-benda logam.
• Jangan terkena suhu tinggi di atas 60 °C seperti di bawah sinar matahari langsung atau di
dalam mobil yang diparkir di bawah matahari.
• Jangan membakar atau membuang ke dalam api.
• Jangan menggunakan baterai ion lithium yang rusak atau bocor.
• Pastikan untuk mengisi baterai dengan menggunakan pengisi baterai Sony yang asli atau
peralatan yang dapat mengisi baterai.
• Jauhkan baterai dari jangkauan anak kecil.
• Jagalah baterai agar tetap kering.
• Ganti hanya dengan jenis yang sama atau yang ekivalen yang dianjurkan oleh Sony.
• Buanglah baterai yang sudah digunakan segera seperti dijelaskan dalam instruksi.
[ Adaptor AC
Gunakan stopkontak dinding terdekat untuk menyambungkan Adaptor AC. Lepaskan
segera Adaptor AC dari stopkontak dinding bila terjadi gangguan fungsi saat
menggunakan perangkat.
Kabel daya, jika tersedia, dirancang khusus hanya untuk digunakan dengan kamera ini,
jangan gunakan dengan peralatan elektronik lain.
ID
3
Mengenal komponen
I Untuk pemotretan: Tombol W/T
(zoom)
Untuk melihat:
Tombol
(Indeks)/
Tombol
(Zoom pemutaran)
J Tombol alih mode
(Gambar Diam)/
(Panorama)/
(Film)
K Lubang tali kamera
L Tombol kontrol
MENU aktif: v/V/b/B
MENU tidak aktif: DISP
(Pengaturan Tampilan)/
(Timer Otomatis)/
(Rana
Senyuman)/ (Flash)
M Tombol / (Panduan dalam
Kamera/Hapus)
N Tombol
(Pemutaran)
O Tombol MENU
P Slot baterai
Q Tuas pelepas baterai
R Lampu akses
S Slot kartu memori
T Lubang soket tripod
A
B
C
D
E
F
G
H
ID
4
Tombol ON/OFF (Daya)
Tombol rana
Flash
Lampu pengatur waktu otomatis/
Lampu Rana Senyuman/
Lampu AF
Lensa
Lampu pengisian daya
Mikrofon
Layar LCD
• Gunakan tripod dengan panjang
sekrup kurang dari 5,5 mm. Jika
tidak, kamera tidak dapat
terpasang dengan kencang dan
dapat mengakibatkan kerusakan
pada kamera.
U Speaker
V Penutup Kartu memori/baterai
W Terminal USB / A/V OUT
Memasukkan unit baterai
Tuas pelepas baterai
1 Buka penutup.
unit baterai.
2 Masukkan
• Sambil menekan tuas pelepas baterai, masukkan unit baterai seperti
ditunjukkan pada gambar. Pastikan tuas pelepas baterai terkunci setelah ID
unit baterai dimasukkan.
• Memasang penutup saat posisi baterai dimasukkan secara salah dapat
merusak kamera.
ID
5
Mengisi daya unit baterai
Untuk pelanggan di AS dan
Kanada
Kabel daya
Untuk pelanggan di negara/kawasan
selain AS dan Kanada
Lampu pengisian daya
Menyala: Mengisi daya
Mati: Pengisian daya selesai
Berkedip:
Kesalahan pengisian
daya atau pengisian daya
akan terhenti sebentar
karena kamera tidak
dalam kisaran suhu yang
semestinya
kamera ke Adaptor AC (tersedia),
1 Sambungkan
menggunakan kabel USB khusus (tersedia).
Adaptor AC ke stopkontak.
2 Sambungkan
Lampu pengisian daya akan menyala oranye, dan pengisian daya dimulai.
• Nonaktifkan kamera sewaktu mengisi daya baterai.
• Unit baterai dapat diisi ulang, meskipun daya telah terisi sebagian.
• Bila Lampu pengisian daya berkedip dan pengisian daya tidak selesai,
lepas dan pasang kembali unit baterai.
ID
6
Catatan
• Jika Lampu pengisian daya di kamera berkedip saat Adaptor AC tersambung ke
stopkontak (wall socket), kondisi ini menunjukkan bahwa pengisian daya terhenti
sementara karena suhu di luar kisaran yang disarankan. Bila suhu kembali normal,
pengisian daya akan dilanjutkan. Sebaiknya isi daya unit baterai di lokasi dengan
suhu ruang antara 10 °C hingga 30 °C.
• Unit baterai mungkin tidak dapat diisi daya secara efektif jika bagian terminal
baterai kotor. Jika demikian, seka debu dengan kain lembut atau cotton bud secara
perlahan untuk membersihkan bagian terminal baterai.
• Sambungkan Adaptor AC (tersedia) ke stopkontak terdekat. Jika terjadi kegagalan
fungsi sewaktu menggunakan Adaptor AC, segera lepas konektor dari stopkontak
untuk memutuskan aliran daya.
• Setelah pengisian daya selesai, lepaskan Adaptor AC dari stopkontak.
• Pastikan untuk hanya menggunakan unit baterai bermerek Sony asli, kabel khusus
USB (tersedia), dan Adaptor AC (tersedia).
x Waktu pengisian daya (Hingga penuh)
Waktu pengisian daya sekitar 115 menit menggunakan Adaptor AC (tersedia).
Catatan
ID
• Waktu pengisian daya di atas berlaku bila mengisi daya baterai yang benar-benar
habis pada suhu 25 °C. Diperlukan waktu lebih lama untuk mengisi daya,
tergantung pada kondisi penggunaan dan keadaan.
ID
7
x Mengisi daya dengan menyambung ke komputer
Unit baterai dapat diisi dengan menyambungkan kamera ke komputer
menggunakan kabel USB khusus.
Ke soket USB
Catatan
• Perhatikan hal berikut saat mengisi daya melalui komputer:
– Jika kamera tersambung ke laptop yang tidak tersambung ke catu daya, tingkat
daya baterai laptop akan berkurang. Jangan isi daya dalam jangka waktu lama.
– Jangan hidupkan/matikan atau hidupkan ulang komputer maupun aktifkan
komputer untuk beralih dari mode tidur bila sambungan USB telah dibuat antara
komputer dan kamera. Kamera dapat mengakibatkan kegagalan fungsi. Sebelum
mengaktifkan/menonaktifkan, menghidupkan ulang komputer, atau
mengaktifkan komputer dari mode tidur, lepaskan sambungan kamera dan
komputer.
– Tidak ada jaminan untuk pengisian daya yang menggunakan komputer rakitan
atau modifikasi.
x Masa pakai baterai dan jumlah gambar yang dapat
disimpan dan diputar
ID
8
Masa pakai baterai
Jumlah gambar
Pemotretan (gambar diam)
Sekitar 100 menit
Sekitar 200 gambar
Pemotretan aktual (film)
Sekitar 40 menit
—
Pemotretan terus-menerus
(film)
Sekitar 90 menit
—
Tampilan (gambar diam)
Sekitar 190 menit
Sekitar 3800 gambar
Catatan
• Jumlah gambar di atas berlaku bila daya baterai terisi penuh. Jumlah gambar dapat
berkurang, tergantung pada kondisi penggunaan.
• Jumlah gambar yang dapat disimpan adalah untuk pemotretan dalam kondisi
sebagai berikut:
– Menggunakan Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (dijual terpisah)
– Unit baterai digunakan di lokasi dengan suhu di sekitar kurang lebih 25 °C.
• Jumlah "Pemotretan (gambar diam)" didasarkan pada standar CIPA dan untuk
pemotretan dalam kondisi berikut:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Resolusi Tampilan] diatur ke [Standar].
– Memotret sekali setiap 30 detik.
– Zoom dialihkan secara bergantian antara ujung sisi W dan T.
– Flash menyala sekali setiap dua kali pengambilan gambar.
– Daya akan aktif dan nonaktif sekali setiap sepuluh kali pengambilan gambar.
• Masa pakai baterai untuk film yang berlaku pada perekaman dalam kondisi
berikut:
– Mode perekaman: 720 FINE
– Saat pemotretan terus-menerus terhenti karena batas yang ditetapkan (29 menit),
tekan kembali tombol rana untuk melanjutkan pemotretan. Fungsi pemotretan ID
seperti zoom tidak akan beroperasi.
– "Pemotretan aktual (film)" di atas menunjukkan perkiraan waktu pemotretan
sebagai panduan saat Anda berulang kali melakukan pemotretan, zoom, siaga
pemotretan, serta pengaktifan dan penonaktifan kamera.
x Aliran daya
Daya kamera dapat diisi dari stopkontak (wall socket) dengan
menyambungkannya ke Adaptor AC (tersedia), menggunakan kabel USB
khusus (tersedia).
Anda dapat mengimpor gambar ke komputer tanpa khawatir daya unit baterai
habis dengan menyambungkan kamera ke komputer menggunakan kabel USB
khusus.
Anda juga dapat menggunakan Adaptor AC AC-UD10 (dijual terpisah) atau
AC-UD11 (dijual terpisah) untuk mengisi daya saat pemotretan berlangsung.
ID
9
Catatan
• Daya tidak dapat mengalir bila unit baterai tidak dimasukkan ke kamera.
• Bila kamera tersambung langsung ke komputer atau stopkontak menggunakan
Adaptor AC yang tersedia, maka catu daya hanya tersedia dalam mode pemutaran.
Jika kamera dalam mode pemotretan atau sewaktu Anda mengubah pengaturan
kamera, maka daya tidak akan terisi meskipun Anda membuat sambungan USB
menggunakan kabel USB khusus.
• Jika Anda menyambungkan kamera dan komputer menggunakan kabel USB
khusus sewaktu kamera dalam mode pemutaran, maka tampilan di kamera akan
berubah dari layar pemutaran ke layar sambungan USB. Tekan tombol
(Pemutaran) untuk beralih ke layar pemutaran.
• Adaptor AC AC-UD11 (dijual terpisah) mungkin tidak tersedia di sejumlah
negara/kawasan tertentu.
Memasukkan kartu memori (dijual terpisah)
Pastikan sudut miring
menghadap ke arah yang benar.
1 Buka penutup.
kartu memori (dijual terpisah).
2 Masukkan
• Dengan posisi sudut miring seperti ditunjukkan pada gambar, masukkan
kartu memori hingga terpasang pada tempatnya.
3 Tutup penutup.
ID
10
x Kartu memori yang dapat digunakan
Kartu memori
Untuk
Untuk film
gambar diam
Memory Stick XC-HG
Duo
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick Duo
B
C
D
(Hanya Mark2)
Memory Stick PROHG Duo
Memory Stick Micro
(M2)
—
(Hanya Mark2)
Kartu memori SD
(Kelas 4 atau yang lebih cepat)
Kartu memori SDHC
(Kelas 4 atau yang lebih cepat)
Kartu memori SDXC
(Kelas 4 atau yang lebih cepat)
Kartu memori microSD
(Kelas 4 atau yang lebih cepat)
Kartu memori
microSDHC
(Kelas 4 atau yang lebih cepat)
Kartu memori
microSDXC
(Kelas 4 atau yang lebih cepat)
ID
• Dalam panduan ini, produk dalam tabel secara keseluruhan disebut sebagai:
A: "Memory Stick Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C: Kartu SD
D: Kartu memori microSD
Catatan
• Untuk menggunakan "Memory Stick Micro" atau kartu memori microSD dengan
kamera ini, pastikan Anda memasukkannya lebih dulu ke adaptor khusus.
x Untuk mengeluarkan kartu memori/unit baterai
Kartu memori: Dorong kartu memori dengan sekali tekan untuk mengeluarkan
kartu memori tersebut.
Unit baterai: Geser tuas pelepas baterai. Pastikan agar unit baterai tidak
terjatuh.
Catatan
• Jangan keluarkan kartu memori/unit baterai bila lampu akses (halaman 4)
menyala. Hal ini dapat mengakibatkan kerusakan data dalam kartu memori/
memori internal.
ID
11
Menetapkan jam
ON/OFF (Daya)
Tombol kontrol
Pilih item: v/V/b/B
Atur: z
tombol ON/OFF (Daya).
1 Tekan
Pengaturan Tanggal & Waktu akan ditampilkan bila kamera diaktifkan
untuk pertama kalinya.
• Diperlukan waktu hingga daya aktif dan kamera dapat dioperasikan.
2 Pilih bahasa yang dikehendaki.
lokasi geografis yang diinginkan dengan mengikuti
3 Pilih
petunjuk di layar, lalu tekan z pada tombol kontrol.
[Format Tgl & Waktu], [Wkt Musim Panas],
4 Tetapkan
dan [Tgl & Waktu], lalu pilih [OK] t [OK].
• Tengah malam ditunjukkan sebagai 12:00 AM, dan tengah hari sebagai
12:00 PM.
petunjuk di layar.
5 Ikuti
• Jika [Resolusi Tampilan] diatur ke [Tinggi], daya baterai dapat habis
lebih cepat.
ID
12
Memotret gambar diam/merekam film
Tombol rana
W/T (Zoom)
Tombol alih
mode
: Gambar diam
: Panorama
: Film
W: memperkecil
tampilan
T: memperbesar
tampilan
Memotret gambar diam
separuh tombol rana untuk memfokuskan
1 Tekan
gambar.
ID
Bila gambar dalam fokus, bunyi bip akan terdengar dan lampu indikator
z menyala.
sepenuhnya tombol rana untuk memotret
2 Tekan
gambar.
Merekam film
sepenuhnya tombol rana untuk memulai
1 Tekan
perekaman.
• Gunakan tombol zoom untuk mengubah skala zoom.
kembali tombol rana sepenuhnya untuk
2 Tekan
menghentikan perekaman.
ID
13
Catatan
• Bila menggunakan fungsi zoom sewaktu merekam film, maka suara lensa yang
beroperasi akan terekam.
• Jarak pemotretan panorama mungkin akan berkurang, tergantung pada subjek atau
cara pemotretannya. Karenanya, meskipun [360°] diatur untuk pemotretan
panorama, namun gambar yang direkam mungkin akan kurang dari 360 derajat.
• Perekaman terus-menerus dapat dilakukan kurang lebih selama 29 menit setiap
kali dengan pengaturan standar dan suhu kamera sekitar 25 °C. Saat perekaman
film selesai, Anda dapat memulainya lagi dengan menekan kembali tombol rana.
Perekaman dapat terhenti untuk melindungi kamera, berdasarkan suhu di sekitar.
Melihat gambar
W: memperkecil
tampilan
T: memperbesar
tampilan
Tombol kontrol
(Pemutaran)
/
(Hapus)
Pilih gambar: B (berikutnya)/b
(sebelumnya)
Atur: z
tombol
(Pemutaran).
1 Tekan
• Bila gambar di kartu memori yang direkam dengan kamera lain diputar
di kamera ini, layar penyimpanan untuk file data akan ditampilkan.
x Memilih gambar berikut/sebelumnya
Pilih gambar dengan menekan B (berikutnya)/b (sebelumnya) pada tombol
kontrol. Tekan z di bagian tengah tombol kontrol untuk melihat film.
ID
14
x Menghapus gambar
1 Tekan tombol / (Hapus).
2 Pilih [Foto Ini] dengan v pada tombol kontrol, kemudian tekan z.
x Kembali ke perekaman gambar
Tekan separuh tombol rana.
Panduan dalam Kamera
Kamera ini dilengkapi panduan pengguna internal. Anda dapat
menggunakannya untuk mencari fungsi kamera sesuai kebutuhan.
ID
/
(Panduan dalam Kamera)
MENU
1 Tekan tombol MENU.
item MENU yang dikehendaki, lalu tekan tombol
2 Pilih(Panduan
dalam Kamera).
/
Panduan pengoperasian untuk item yang dipilih akan ditampilkan.
• Jika tombol / (Panduan dalam Kamera) ditekan bila layar MENU
tidak ditampilkan, Anda dapat mencari panduan menggunakan kata
kunci atau ikon.
ID
15
Pengenalan fungsi lainnya
Fungsi lainnya yang digunakan saat memotret atau memutar dapat
dioperasikan menggunakan tombol kontrol atau tombol MENU di kamera.
Kamera ini dilengkapi Panduan Fungsi yang memungkinkan Anda memilih
dari fungsi dengan mudah. Sewaktu menampilkan panduan, Anda dapat
menggunakan berbagai fungsi.
Tombol kontrol
MENU
Panduan Fungsi
x Tombol kontrol
DISP (Pengaturan Tampilan): Untuk mengubah tampilan layar.
(Timer Otomatis): Untuk menggunakan timer otomatis.
(Rana Senyuman): Untuk menggunakan mode Rana Senyuman.
(Flash): Untuk memilih mode flash bagi gambar diam.
Tombol tengah (Fokus pelacakan): Kamera akan melacak subjek dan
menyesuaikan fokus secara otomatis, meskipun subjek bergerak.
x Item Menu
Pemotretan
Mode REC
Memilih mode perekaman gambar diam.
Adegan rekaman
film
Memilih mode perekaman film.
Pmdgn Pmotretn
Panorama
Memilih mode perekaman saat memotret gambar
panorama.
Pilihan
Pemandangan
Memilih pengaturan standar agar sesuai dengan berbagai
kondisi pemandangan.
Efek Gambar
Mengambil gambar diam dengan tekstur asli
berdasarkan efek yang dikehendaki.
Mode Praktis
Memotret gambar diam menggunakan fungsi minimal.
ID
16
Rona warna
Menetapkan rona warna bila [Toy camera] dipilih dalam
Efek Gambar.
Warna Ekstrak
Menetapkan warna yang akan diekstrak bila [Partial
Color] dipilih dalam Efek Gambar.
Efek Kulit Halus
Mengatur Efek Kulit Halus dan tingkat efeknya.
Ukuran Gmbr Foto/
Ukuran Gambar
Panorama/Ukuran
Film
Memilih ukuran gambar untuk file gambar diam, gambar
panorama, atau film.
Eksposur
Kompensasi
Menyesuaikan pencahayaan secara manual.
ISO
Menyesuaikan sensitivitas cahaya.
Keseimbangan
Putih
Menyesuaikan nada warna gambar.
Fokus
Memilih metode fokus.
Mode Pengukuran
Cahaya
Memilih mode pengukuran cahaya untuk mengatur
bagian subjek yang akan diukur dalam menentukan
pencahayaan.
P'aturn Pmotretn
Trus-mners
Memilih mode satu gambar atau mode burst.
Pengenalan
Pemandangan
Mengatur agar secara otomatis mendeteksi kondisi
pemotretan.
Kepekaan Senyum
Mengatur sensitivitas fungsi Rana Senyuman untuk
mendeteksi senyuman.
Deteksi Wajah
Memilih untuk mendeteksi wajah dan menyesuaikan
berbagai pengaturan secara otomatis.
DRO
Mengatur fungsi DRO agar memperbaiki kecerahan dan
kontras serta meningkatkan kualitas gambar.
Anti Mata Tertutup
Mengatur agar secara otomatis memotret dua gambar
dan memilih gambar dengan mata tidak berkedip.
Movie SteadyShot
Menetapkan kekuatan SteadyShot dalam mode film. Jika
Anda mengubah pengaturan [Movie SteadyShot], maka
sudut pandang akan berubah.
Panduan dalam
Kamera
ID
Mencari fungsi kamera sesuai kebutuhan.
ID
17
Tampilan
Mode Praktis
Memperbesar ukuran teks di layar untuk memudahkan
penggunaan.
Efek Indah
Memperbaiki wajah pada gambar diam.
Perbaiki
Memperbaiki gambar menggunakan berbagai efek.
Hapus
Menghapus gambar.
Tampilan slide
Memilih metode untuk pemutaran terus-menerus.
Mode Tampilan
Memilih format tampilan gambar.
Proteksi
Memproteksi gambar.
Cetak (DPOF)
Menambahkan tanda perintah cetak ke gambar diam.
Putar posisi
Memutar posisi gambar diam.
Panduan dalam
Kamera
Mencari fungsi kamera sesuai kebutuhan.
x
Item pengaturan
Jika tombol MENU ditekan sewaktu memotret atau saat pemutaran
berlangsung,
(Pengaturan) akan diberikan sebagai pilihan akhir. Anda
dapat mengubah pengaturan standar di layar
(Pengaturan).
Pengaturan
Pemotretan
Pengaturan Utama
Alat Kartu
*2
Memori
Lampu AF/Garis Kotak/Resolusi Tampilan/Zoom
Digital/Phlg Efek Mata Mrh/Tnd Mata Tertutup/Menulis
Tanggal
Bip/Kecerahan Panel/Language Setting/Warna tampilan/
Mode Demo/Inisialisasikan/Panduan Fungsi/Video Out/
P'aturn Sambng USB/Suplai Power USB/Pengaturan
LUN/Download Musik/Kosong Musik/Eye-Fi*1/Hemat
Daya
Format/Buat folder rekaman/Ubah folder rekaman/
M'hapus Fldr Rek./Salin/Nomor File
Pengaturan Area/P'aturan Tgl & Wkt
Pengaturan Jam
ID
18
*1 [Eye-Fi] hanya akan ditampilkan bila kartu memori yang kompatibel dimasukkan
ke kamera.
*2 Jika kartu memori tidak dimasukkan,
(Alat Memori Internal) akan
ditampilkan dan hanya [Format] yang dapat dipilih.
Fitur di "PlayMemories Home"
Perangkat lunak "PlayMemories Home" memungkinkan Anda mengimpor
gambar diam dan film ke komputer dan menggunakannya.
Mengimpor
gambar dari
kamera
Melihat gambar
di Kalender
Berbagi gambar di
"PlayMemories Online"
Meng-upload gambar
ke layanan jaringan
ID
z Men-download "PlayMemories Home" (hanya untuk
Windows)
Anda dapat men-download "PlayMemories Home" dari URL berikut:
www.sony.net/pm
Catatan
• Sambungan Internet diperlukan untuk menginstal "PlayMemories Home".
• Sambungan Internet diperlukan untuk menggunakan "PlayMemories Online" atau
layanan jaringan lainnya. "PlayMemories Online" atau layanan jaringan lainnya
mungkin tidak tersedia di sejumlah negara atau kawasan tertentu.
• "PlayMemories Home" tidak kompatibel dengan Mac. Gunakan aplikasi yang
telah terinstal di Mac Anda. Untuk info rinci, kunjungi URL berikut:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ID
19
x Menginstal "PlayMemories Home" di komputer
menggunakan browser Internet di komputer,
1 Dengan
kunjungi URL berikut, lalu klik [Install] t [Run].
www.sony.net/pm
petunjuk di layar untuk
2 Ikuti
menyelesaikan
penginstalan.
Ke terminal USB /
• Bila pesan untuk menyambungkan A/V OUT
kamera ke komputer ditampilkan,
sambungkan kamera dan komputer
menggunakan kabel USB khusus Ke soket USB
(tersedia).
x Melihat "PlayMemories Home Help Guide"
Untuk info rinci tentang cara menggunakan "PlayMemories Home", lihat
"PlayMemories Home Help Guide".
dua kali ikon [PlayMemories Home Help Guide] di
1 Klik
desktop.
• Untuk mengakses "PlayMemories Home Help Guide" dari menu mulai:
Klik [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t
[PlayMemories Home Help Guide].
• Untuk info rinci tentang "PlayMemories Home", Anda juga dapat
melihat "Manual Pengguna Cyber-shot" (halaman 2) atau halaman
dukungan PlayMemories Home berikut (hanya dalam bahasa Inggris):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
ID
20
Jumlah gambar diam dan durasi film yang
dapat direkam
Jumlah gambar diam dan waktu perekaman dapat beragam, tergantung pada
kondisi pemotretan dan kartu memori.
x Gambar diam
(Satuan: Gambar)
Kapasitas
Ukuran
Memori internal
Kartu memori
Sekitar 27 MB
2 GB
16M
4
265
VGA
165
11000
4
330
16:9(12M)
x Film
Tabel di bawah ini menunjukkan perkiraan waktu perekaman maksimum. Ini ID
adalah waktu total untuk semua file film. Perekaman terus-menerus dapat
dilakukan kurang lebih selama 29 menit (dibatasi spesifikasi produk). Untuk
ukuran film [1280×720 (Bagus)], pemotretan terus-menerus dapat dilakukan
kurang lebih selama 15 menit (ukuran file dibatasi hingga 2 GB).
(h (jam), m (menit), s (detik))
Kapasitas
Memori internal
Kartu memori
Sekitar 27 MB
2 GB
1280×720 (Bagus)
—
20 m
(15 m)
1280×720 (Standar)
—
35 m
(25 m)
1m
(45 s)
1h5m
(50 m)
Ukuran
VGA
Angka dalam tanda ( ) adalah waktu perekaman minimum.
• Waktu perekaman film bervariasi karena kamera dilengkapi VBR (Variable Bit
Rate) yang akan menyesuaikan kualitas gambar secara otomatis, tergantung pada
pemandangan perekaman. Bila merekam subjek yang bergerak cepat, gambar akan
lebih jelas, namun waktu perekaman akan lebih singkat karena diperlukan lebih
banyak memori untuk merekam. Waktu perekaman juga beragam tergantung pada
kondisi pengambilan gambar, subjek, atau pengaturan ukuran gambar.
ID
21
Catatan tentang penggunaan kamera
Mengenai penggunaan dan pemeliharaan
Jangan tangani produk dengan kasar, jangan bongkar, modifikasi, benturkan, atau
biarkan terkena benturan lain, misalnya hantaman palu, terjatuh, maupun terinjak.
Tangani secara hati-hati, terutama lensa.
Catatan tentang perekaman/pemutaran
• Sebelum memulai perekaman, buat rekaman uji coba untuk memastikan kamera
berfungsi dengan benar.
• Kamera ini tidak anti debu, anti percikan air, maupun kedap air.
• Pastikan kamera tidak terkena air. Kegagalan fungsi dapat terjadi jika air masuk ke
dalam kamera. Dalam beberapa kondisi, kamera tidak dapat diperbaiki.
• Jangan arahkan kamera ke matahari atau cahaya terang lainnya. Tindakan tersebut
dapat mengakibatkan kegagalan fungsi pada kamera.
• Jika terjadi kondensasi kelembaban, bersihkan sebelum menggunakan kamera.
• Jangan goyangkan atau benturkan kamera. Tindakan tersebut dapat
mengakibatkan kegagalan fungsi dan Anda tidak dapat merekam gambar. Selain
itu, media perekaman mungkin tidak dapat digunakan atau data gambar dapat
rusak.
Jangan gunakan/simpan kamera di tempat berikut
• Tempat yang sangat panas, dingin, atau lembab
Di tempat seperti dalam mobil yang diparkir di bawah sinar matahari, badan
kamera dapat berubah bentuk dan hal ini dapat mengakibatkan kegagalan fungsi.
• Menyimpan di bawah sinar matahari langsung atau di dekat pemanas
Badan kamera dapat berubah warna atau bentuk dan hal ini dapat mengakibatkan
kegagalan fungsi.
• Di lokasi yang dapat terkena guncangan
• Di dekat lokasi yang menghasilkan gelombang radio yang kuat, memancarkan
radiasi, atau medan magnet yang kuat. Jika tidak, kamera tidak dapat merekam
atau memutar gambar dengan benar.
• Di tempat berpasir atau berdebu
Pastikan agar pasir atau debu tidak masuk ke dalam kamera. Hal ini dapat
mengakibatkan kamera rusak dan dalam beberapa kasus, kegagalan fungsi tersebut
tidak dapat diperbaiki.
Tentang cara membawa kamera
Jangan duduk di bangku atau di tempat lain dengan kamera berada dalam saku
belakang celana maupun rok karena hal tersebut dapat mengakibatkan kegagalan
fungsi atau merusak kamera.
ID
22
Lensa Carl Zeiss
Kamera dilengkapi lensa Carl Zeiss yang dapat menghasilkan gambar tajam dengan
kontras luar biasa. Lensa kamera dibuat dalam sistem jaminan mutu yang
disertifikasi oleh Carl Zeiss sesuai dengan standar kualitas Carl Zeiss di Jerman.
Catatan tentang layar
Layar dibuat menggunakan teknologi presisi sangat tinggi, sehingga lebih dari
99,99% piksel siap untuk penggunaan yang efektif. Namun, beberapa titik hitam
dan/atau terang (putih, merah, biru, atau hijau) mungkin akan muncul di layar. Titik
ini merupakan hasil normal proses pembuatan, dan tidak mempengaruhi perekaman.
Tentang suhu kamera
Kamera dan baterai dapat menjadi panas bila digunakan terus-menerus, namun hal
tersebut bukan kegagalan fungsi.
Tentang perlindungan terhadap panas berlebihan
Tergantung pada suhu kamera dan baterai, Anda mungkin tidak dapat merekam film
atau daya dapat nonaktif secara otomatis untuk melindungi kamera.
Pesan akan ditampilkan di layar sebelum daya nonaktif atau Anda tidak dapat lagi
merekam film. Jika demikian, biarkan daya nonaktif. Tunggu hingga suhu kamera
dan baterai menurun. Jika Anda mengaktifkan daya tanpa membiarkan kamera dan
baterai menjadi cukup dingin, daya mungkin akan kembali nonaktif atau Anda
ID
mungkin tidak dapat merekam film.
Tentang pengisian daya baterai
Jika mengisi daya baterai yang belum digunakan dalam waktu lama, Anda mungkin
tidak dapat mengisi daya hingga kapasitas yang sesuai.
Ini karena karakteristik baterai, bukan kegagalan fungsi. Isi kembali daya baterai.
Peringatan tentang hak cipta
Program televisi, film, rekaman video, dan materi lainnya mungkin dilindungi hak
cipta. Perekaman materi tersebut tanpa izin dapat melanggar ketentuan undangundang hak cipta.
Tidak ada kompensasi untuk konten yang rusak atau kegagalan
perekaman
Sony tidak akan mengganti kegagalan perekaman atau kerusakan maupun hilangnya
konten yang direkam akibat kegagalan fungsi pada kamera atau media perekaman,
dsb.
ID
23
Membersihkan permukaan kamera
Bersihkan permukaan kamera dengan kain lembut yang sedikit dibasahi air,
kemudian seka permukaan dengan kain kering. Untuk menghindari kerusakan pada
bagian luar atau casing:
– Pastikan agar kamera tidak terkena produk kimia, misalnya tiner, benzena,
alkohol, kain pembersih sekali pakai, pembasmi serangga, tabir surya, atau
insektisida.
Menjaga monitor LCD
• Krim tangan atau pelembab yang tertinggal di layar dapat melarutkan pelapis. Jika
terdapat di layar Anda, segera seka.
• Menyeka dengan kuat menggunakan kertas tisu atau materi lain dapat merusak
pelapis.
• Jika terdapat bekas sidik jari atau noda membandel di layar monitor LCD,
sebaiknya hilangkan noda tersebut secara perlahan, lalu seka layar hingga bersi
menggunakan kain lembut.
ID
24
Spesifikasi
Kamera
[Sistem]
Perangkat gambar: CCD 7,75 mm
(tipe 1/2,3), Filter warna utama
Piksel total: Sekitar 16,4 Megapiksel
Piksel efektif:
Sekitar 16,1 Megapiksel
Lensa: Lensa zoom 8× Carl Zeiss
Vario-Tessar
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm –
200 mm (setara dengan film
35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Sewaktu merekam film (16:9):
28 mm – 224 mm*
Sewaktu merekam film (4:3):
34 mm – 272 mm*
* Bila [Movie SteadyShot] diatur
ke [Standar].
SteadyShot: Optik
Kontrol pencahayaan: Pencahayaan
otomatis, Pilihan Pemandangan
Keseimbangan putih: Otomatis, Siang
hari, Berawan, Fluoresen 1/2/3,
Berpijar, Flash, Sekali Tekan
Pemotretan burst (saat memotret
dengan jumlah piksel terbesar):
Sekitar 1 gambar/detik (hingga
3 gambar)
Format file:
Gambar diam: Kompatibel dengan
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
kompatibel dengan DPOF
Film: MPEG-4 AVC/H.264
Media perekaman: Memori Internal
(Sekitar 27 MB), "Memory Stick
Duo", "Memory Stick Micro",
kartu SD, kartu memori microSD
Flash: Jangkauan flash (sensitivitas
ISO (Indeks Pencahayaan yang
Disarankan) diatur ke Otomatis):
Sekitar 0,3 m hingga 2,8 m (W)
Sekitar 1,5 m hingga 2 m (T)
[Konektor Input dan Output]
Soket USB / A/V OUT:
Output video
Output audio
Komunikasi USB
Komunikasi USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Layar]
Layar LCD:
Drive TFT 6,7 cm (jenis 2,7)
Jumlah total titik: 230 400 titik
ID
[Daya, umum]
Daya: Unit baterai isi ulang NP-BN,
3,6 V
Adaptor AC AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Pemakaian daya (saat pemotretan
berlangsung): Sekitar 1,2 W
Suhu pengoperasian:
0 °C hingga 40 °C
Suhu penyimpanan:
–20 °C hingga +60 °C
Dimensi (sesuai dengan CIPA):
93,1 mm × 52,3 mm × 22,5 mm
(L/P/T)
ID
25
Berat (sesuai dengan CIPA) (termasuk
unit baterai NP-BN, "Memory
Stick Duo"):
Sekitar 122 g
Mikrofon: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
Adaptor AC AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Persyaratan daya: AC 100 V hingga
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tegangan keluar: DC 5 V, 0,5 A
Suhu pengoperasian:
0 °C hingga 40 °C
Suhu penyimpanan:
–20 °C hingga +60 °C
Dimensi:
Sekitar 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/P/T)
Berat:
Untuk AS dan Kanada: Sekitar
48 g
Untuk negara/wilayah selain AS
dan Kanada: Sekitar 43 g
Unit baterai isi ulang NP-BN
Baterai yang digunakan: Baterai
lithium-ion
Tegangan maksimum: DC 4,2 V
Tegangan nominal: DC 3,6 V
Tegangan pengisian maksimum:
DC 4,2 V
Arus pengisian maksimum: 0,9 A
Kapasitas:
umum: 2,3 Wh (630 mAh)
minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Desain dan spesifikasi dapat berubah
tanpa pemberitahuan.
ID
26
Merek dagang
• Berikut adalah merek dagang Sony
Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick PRO Duo", "Memory
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick
Duo", "Memory Stick XC-HG Duo",
"Memory Stick Micro"
• Windows adalah merek dagang
terdaftar dari Microsoft Corporation
di Amerika Serikat dan/atau negara
lainnya.
• Mac dan Mac OS adalah merek
dagang terdaftar dari Apple Inc.
• Logo SDXC adalah merek dagang
dari SD-3C, LLC.
• Eye-Fi adalah merek dagang dari
Eye-Fi Inc.
• Facebook dan logo "f" adalah merek
dagang atau merek dagang terdaftar
dari Facebook, Inc.
• YouTube dan logo YouTube adalah
merek dagang atau merek dagang
terdaftar dari Google Inc.
• Selain itu, sistem dan nama produk
yang digunakan dalam panduan ini
secara umum adalah merek dagang
atau merek dagang terdaftar dari
masing-masing pengembang maupun
produsen. Namun, tanda ™ atau ®
tidak digunakan di semua kasus
dalam panduan ini.
Informasi tambahan tentang
produk ini dan jawaban atas
pertanyaan yang sering diajukan
dapat ditemukan di situs Web
Customer Support.
Dicetak menggunakan tinta yang
mengandung minyak sayur bebas
VOC (Volatile Organic Compound).
ID
ID
27
ภาษาไทย
เรียนรูเพิ่มเติมเกี่ยวกับกลอง (“คําแนะนําผูใช Cybershot”)
“คําแนะนําผูใช Cyber-shot” เปนคูมือออนไลน ทานสามารถ
ศึกษาวิธีการใชงานฟงกชั่นตาง ๆ ของกลองโดยละเอียดได
ในคูมือนี้
1 เปดหนาเว็บชวยเหลือของ Sony
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 เลือกประเทศหรือทองถิ่นของทาน
3 คนหาชื่อรุนกลองของทานในหนาเว็บชวยเหลือ
• ตรวจสอบชื่อรุนไดที่ดานลางของกลองของทาน
ตรวจสอบรายการอุปกรณที่ใหมาดวย
ตัวเลขในเครื่องหมายวงเล็บแสดงถึงจํานวนชิ้น
• กลอง (1)
• กอนแบตเตอรีช
่ ารจได NP-BN (1)
(แบตเตอรี่ชารจใหมไดกอนนี้ ใชงานไมไดกับ Cyber-shot ที่ใชแบตเตอรี่ NP-BN1)
• สาย USB เฉพาะ (1)
• ตัวแปลงไฟ AC AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• สายไฟฟา (ไมใหมาดวยในสหรัฐอเมริกาและแคนาดา) (1)
• สายรอยขอมือ (1)
• คําแนะนําการใชงาน (หนังสือคูมอ
ื เลมนี้) (1)
TH
2
คําเตือน
เพื่อลดอันตรายจากไฟไหมหรือไฟฟาดูด อยาใหตัวอุปกรณเปยกฝนหรือถูก
ความชื้น
ขอสําคัญเพื่อความปลอดภัย
-เก็บรักษาขอสําคัญเหลานี้
อันตราย
เพื่อลดความเสี่ยงตอการเกิดเพลิงไหมหรือไฟฟาดูด ควร
ปฏิบัติตามคําแนะนําตอไปนี้อยางเครงครัด
TH
TH
3
คําเตือน
[ กอนแบตเตอรี่
การใชงานกอนแบตเตอรี่อยางไมถูกวิธี อาจทําใหกอนแบตเตอรี่ไหม เปนสาเหตุใหเกิดไฟไหม
หรือสารเคมีไหมได โปรดทําความเขาใจขอควรระวังตอไปนี้
• อยาทําการแยกชิ้นสวน
• อยาทําใหลัดวงจรและระวังอยาใหกอนแบตเตอรี่โดนแรงกระแทกหรือแรงอัด อยางเชน ทุบ
ดวยคอน, หลนหรือเหยียบบนแบตเตอรี่
• อยาทําใหลัดวงจรและอยาใหวัตถุทเี่ ปนโลหะเขามาสัมผัสกับสวนขั้วโลหะของแบตเตอรี่
• อยาเก็บในบริเวณที่มีอุณหภูมิสูงเกิน 60 °C (140 °F) อยางเชน บริเวณที่มีแสงแดดสองถึง
โดยตรง หรือในรถยนตที่จอดกลางแดด
• อยาเผาหรือทิ้งแบตเตอรี่ลงในกองไฟ
• อยาใชแบตเตอรี่ลิเธียมอิออนทีเ่ สียหายหรือมีรอยรั่ว
• ชารจกอนแบตเตอรี่ดวยเครื่องชารจแบตเตอรี่แทของ Sony หรืออุปกรณที่สามารถชารจกอน
แบตเตอรี่ไดเทานั้น
• เก็บกอนแบตเตอรี่ใหหางจากมือเด็ก
• รักษากอนแบตเตอรี่ใหแหงอยูเสมอ
• เปลี่ยนไปใชแบตเตอรี่ชนิดเดียวกัน หรือชนิดเทียบเทาทีแ่ นะนําโดย Sony เทานั้น
• ทิง้ กอนแบตเตอรี่ใชแลวตามคําแนะนําที่ระบุไวในคูมือเทานั้น
[ ตัวแปลงไฟ AC
ใชเตารับติดผนังที่อยูใกลเคียงเมื่อใชอะแดปเตอร AC ถอดอะแดปเตอร AC ออกจาก
เตารับติดผนังทันทีหากเกิดความผิดปกติขึ้นขณะใชอุปกรณ
สายไฟ (ถาหากใหมาดวย) ถูกออกแบบมาใหใชงานกับกลองนี้เทานั้น ไมควรนําไปใชกับ
อุปกรณไฟฟาอื่นๆ
TH
4
สวนประกอบของกลอง
E เลนส
F ไฟชารจ
G ไมโครโฟน
H หนาจอ LCD
I กรณีถายภาพ: ปุม W/T (ซูม)
ปุม ON/OFF (ไฟหลัก)
ปุมชัตเตอร
C แฟลช
D ไฟตั้งเวลาบันทึกภาพ/
ไฟลั่นชัตเตอรดวยรอยยิ้ม/
แสงไฟชวย AF
A
B
กรณีดูภาพ: ปุม (ดัชนี)/
ปุม (ซูมภาพที่แสดง)
J สวิตชเลือกโหมด
(ภาพนิ่ง)/
(ภาพพาโนรามา)/
(ภาพเคลื่อนไหว)
K หวงรอยสายรอยขอมือ
L ปุมควบคุม
MENU เปด: v/V/b/B
MENU ปด: DISP
(ตั้งคาการแสดงผล)/ (ตั้งเวลา)/
(ลั่นชัตเตอรดวยรอยยิ้ม)/
(แฟลช)
M ปุม / (คําแนะนําในกลอง/ลบ)
N ปุม
(ดูภาพ)
O ปุม MENU
P ชองใสแบตเตอรี่
Q กานปลดแบตเตอรี่
R ไฟแสดงการทํางาน
S ชองเสียบการดเมโมรี่
TH
TH
5
T
ชองเสียบขาตั้งกลอง
• ใชขาตั้งที่สกรูสั้นกวา 5.5 มม.
มิฉะนั้นทานจะไมสามารถยึดกลอง
อยางแนนหนา และอาจทําใหกลอง
เสียหายได
ลําโพง
ฝาปดชองใสแบตเตอรี่/การดเมโมรี่
W ขั้วตอ USB / A/V OUT
U
V
ใสกอนแบตเตอรี่
กานปลดแบตเตอรี่
1 เปดฝาปด
2 ใสกอนแบตเตอรี่
ใสกอนแบตเตอรี่ลงไปขณะกดกานปลดแบตเตอรี่เอาไว ดังแสดงในภาพ
ตรวจสอบใหแนใจวากานปลดแบตเตอรี่ล็อคเขาที่หลังจากนั้น
• การปดฝาขณะยังใสแบตเตอรี่อยางไมถูกตอง อาจทําใหกลองเสียหายได
•
TH
6
การชารจกอนแบตเตอรี่
สําหรับลูกคาในประเทศสหรัฐอเมริกา
และแคนาดา
สายไฟฟา
สําหรับลูกคาในประเทศ/ภูมิภาคอื่น
นอกเหนือจากสหรัฐอเมริกาและแคนาดา
ไฟชารจ
ติด: กําลังชารจ
ดับ: สิ้นสุดการชารจ
กะพริบ:
การชารจผิดพลาดหรือ
การชารจหยุดชั่วคราว
เนื่องจากอุณหภูมิกลอง
ไมอยูในชวงที่เหมาะสม
TH
1 เชือ่ มตอกลองเขากับตัวแปลงไฟ AC (ที่ใหมาดวย) ดวยสาย USB
เฉพาะ (ที่ใหมาดวย)
2 ตอตัวแปลงไฟ AC เขากับเตารับติดผนัง
ไฟชารจติดสีสม และเริ่มทําการชารจ
• ปดสวิตชกลองขณะกําลังชารจแบตเตอรี่
• ทานสามารถชารจกอนแบตเตอรี่ได ถึงแมแบตเตอรี่จะมีประจุเหลืออยูบาง
• เมือ
่ ไฟชารจกะพริบและยังชารจไมเสร็จ ใหถอดกอนแบตเตอรีอ่ อกแลวใส
กลับเขาไปใหม
TH
7
หมายเหตุ
ถาหากไฟชารจบนกลองกะพริบขณะเชื่อมตอตัวแปลงไฟ AC เขากับเตารับติดผนัง
อาการนี้แสดงวาการชารจหยุดชั่วคราว เนื่องจากอุณหภูมิอยูนอกเหนือชวงที่แนะนํา
เมื่ออุณหภูมิกลับคืนสูช วงที่เหมาะสม การชารจจะดําเนินตอ ขอแนะนําใหทําการ
ชารจกอนแบตเตอรี่ที่อณ
ุ หภูมิแวดลอม 10 °C ถึง 30 °C
• อาจจะชารจกอนแบตเตอรี่ไดไมเต็มประสิทธิภาพถาหากขั้วสัมผัสของแบตเตอรี่สกปรก
ในกรณีนี้ใหเช็ดคราบฝุนออกเบาๆดวยผานุมหรือกานสําลี เพื่อทําความสะอาดขั้วสัมผัส
ของแบตเตอรี่
• ตอตัวแปลงไฟ AC (ที่ใหมาดวย) เขากับเตารับติดผนังที่ใกลที่สด
ุ หากมีขอผิดพลาด
เกิดขึ้นขณะใชงานตัวแปลงไฟ AC ใหถอดปลั้กออกจากเตารับติดผนังทันที เพื่อตัด
ออกจากแหลงจายไฟ
• เมื่อการชารจสิ้นสุดลง ใหถอดตัวแปลงไฟ AC ออกจากเตารับติดผนัง
• พึงใชเฉพาะกอนแบตเตอรี่ สาย USB เฉพาะ (ที่ใหมาดวย) และตัวแปลงไฟ AC
(ที่ใหมาดวย) ของแทของ Sony เทานั้น
•
xระยะเวลาชารจ (ชารจเต็ม)
ระยะเวลาชารจดวยตัวแปลงไฟ AC (ที่ใหมาดวย) คือประมาณ 115 นาที
หมายเหตุ
•
TH
8
ระยะเวลาชารจขางตน เปนคาเมื่อทําการชารจกอนแบตเตอรี่ที่หมดประจุ ที่อุณหภูมิ
25 °C การชารจอาจจะใชระยะเวลานานกวานี้ ทั้งนี้ขึ้นกับเงื่อนไขของการใชงาน
และสภาพแวดลอม
xการชารจโดยเชื่อมตอกับเครื่องคอมพิวเตอร
สามารถชารจกอนแบตเตอรี่ไดโดยตอกลองเขากับเครื่องคอมพิวเตอรดวยสาย USB
เฉพาะ
ตอเขากับชองเสียบสาย USB
หมายเหตุ
•
พึงระลึกในประเด็นตอไปนี้ ขณะชารจผานเครื่องคอมพิวเตอร:
– ถาหากกลองตออยูกับเครื่องคอมพิวเตอรแบบวางตักที่ไมไดตออยูกับแหลงจายไฟฟา
ระดับแบตเตอรี่ของคอมพิวเตอรจะลดลง อยาชารจเปนระยะเวลานาน
– อยา เปด/ปด หรือรีสตารทเครื่องคอมพิวเตอร หรือปลุกคอมพิวเตอรใหตื่นจากหลับ
ขณะที่มีการเชื่อมตอ USB ระหวางกลองกับเครื่องคอมพิวเตอร กลองอาจจะทําให
เกิดความเสียหาย กอนเปด/ปด หรือรีสตารทเครื่องคอมพิวเตอร หรือปลุก
คอมพิวเตอรจากโหมดหลับ ใหถอดกลองออกจากเครื่องคอมพิวเตอรกอน
– ไมรับประกันเกี่ยวกับการชารจดวยคอมพิวเตอรประกอบเอง หรือคอมพิวเตอรที่
ถูกดัดแปลง
TH
xระยะเวลาใชงานแบตเตอรี่และจํานวนภาพทีบ่ ันทึกและเปดดูได
ถายภาพ (ภาพนิ่ง)
ถายภาพจริง (ภาพเคลื่อนไหว)
ถายภาพตอเนื่อง (ภาพเคลื่อนไหว)
ดูภาพ (ภาพนิ่ง)
ระยะเวลาใชงานของ
แบตเตอรี่
ประมาณ 100 นาที
ประมาณ 40 นาที
ประมาณ 90 นาที
ประมาณ 190 นาที
จํานวนภาพ
ประมาณ 200 ภาพ
—
—
ประมาณ 3800 ภาพ
TH
9
หมายเหตุ
จํานวนภาพขางตน เปนคาเมื่อชารจกอนแบตเตอรี่มาเต็ม จํานวนภาพอาจจะนอยกวานี้
ขึ้นกับเงื่อนไขการใชงาน
• จํานวนภาพที่บันทึกได เปนคาเมื่อทําการถายภาพภายใตเงื่อนไขตอไปนี้:
– ใช “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (แยกจําหนาย) ของ Sony
– ใชงานกอนแบตเตอรี่ที่อุณหภูมิโดยรอบ 25 °C
• จํานวน “ถายภาพ (ภาพนิ่ง)” วัดตามมาตรฐาน CIPA และเปนคาเมื่อถายภาพภายใต
เงื่อนไขตอไปนี้:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [ความละเอียดภาพ] ถูกตั้งไวที่ [ปกติ]
– ถายภาพทุกๆ 30 วินาที
– ทําการซูมสลับไปมาที่ตําแหนงสุดขอบดาน W และ T
– ใชไฟแฟลชทุกๆ สองภาพ
– ปดและเปดกลองทุกๆ สิบภาพ
• ระยะเวลาใชงานแบตเตอรี่ของภาพเคลื่อนไหว วัดจากการถายภาพภายใตเงื่อนไข
ตอไปนี้:
– โหมดบันทึกภาพ: 720 FINE
– เมื่อการถายภาพตอเนื่องยุติลงเนื่องจากครบจํานวนเวลาที่ตั้งไว (29 นาที) ใหกดปุม
ชัตเตอรอีกครั้งเพือ่ ถายภาพตอไป ฟงกชนั่ ถายภาพตางๆ เชน การซูม จะไมทํางาน
– “ถายภาพจริง (ภาพเคลื่อนไหว)” ขางตน บงบอกระยะเวลาถายภาพโดยประมาณ
เพื่อเปนแนวทางเมื่อทานทําการถายภาพ ซูม เตรียมพรอมสําหรับถายภาพ และ
เปด/ปดกลองซ้ําๆ กัน
•
xการจายพลังงาน
สามารถจายพลังงานจากเตารับติดผนังใหกับกลองไดโดยตอตัวแปลงไฟ AC
(ที่ใหมาดวย) ดวยสาย USB เฉพาะ (ที่ใหมาดวย)
ทานสามารถนําเขาภาพเขาสูเครื่องคอมพิวเตอรโดยไมจําเปนตองกังวลกับการใช
พลังงานจากกอนแบตเตอรี่ โดยเชื่อมตอกลองกับเครื่องคอมพิวเตอรดวยสาย USB
เฉพาะ
นอกจากนี้ ทานสามารถใชตัวแปลงไฟ AC AC-UD10 (แยกจําหนาย) หรือ AC-UD11
TH
10 (แยกจําหนาย) เพื่อจายพลังงานขณะถายภาพ
หมายเหตุ
ไมสามารถจายพลังงานใหกับกลองถาหากไมมีกอนแบตเตอรี่ใสอยูในกลอง
เมื่อกลองเชื่อมตอโดยตรงอยูกับเครื่องคอมพิวเตอร หรือกับเตารับติดผนังผาน
ตัวแปลงไฟ AC ที่ใหมาดวย พลังงานจะเพียงพอสําหรับการดูภาพเทานั้น ถาหาก
กลองอยูในโหมดถายภาพหรือทานกําลังเปลี่ยนการตั้งคาของกลอง พลังงานจะไม
ถูกจายถึงแมทานจะทําการเชื่อมตอ USB ดวยสาย USB เฉพาะ
• ถาหากทานเชือ
่ มตอกลองและเครื่องคอมพิวเตอรดวยสาย USB เฉพาะ ขณะที่กลองอยู
ในโหมดดูภาพ หนาจอของกลองจะเปลี่ยนจากหนาจอดูภาพเปนหนาจอเชื่อมตอ USB
กดปุม (ดูภาพ) เพื่อเปลี่ยนเขาสูหนาจอดูภาพ
• ตัวแปลงไฟ AC AC-UD11 (แยกจําหนาย) อาจไมมีจําหนายในบางประเทศ/ภูมิภาค
•
•
เสียบการดเมโมรี่ (แยกจําหนาย)
TH
ตรวจสอบวามุมที่มีรอยบาก
หันไปทางดานที่ถูกตอง
1 เปดฝาปด
2 ใสการดเมโมรี่ (แยกจําหนาย)
•
เสียบการดเมโมรี่ลงไปจนกระทั่งคลิกเขาที่ โดยจัดใหมมุ ตัดหันหนาตามแสดง
ในภาพ
3 ปดฝา
TH
11
xการดเมโมรี่ที่ใชงานได
A
B
C
D
•
การดเมโมรี่
สําหรับภาพนิ่ง
Memory Stick XC-HG Duo
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
Memory Stick Micro (M2)
การดเมโมรี่ SD
การดเมโมรี่ SDHC
การดเมโมรี่ SDXC
การดเมโมรี่ microSD
การดเมโมรี่ microSDHC
การดเมโมรี่ microSDXC
สําหรับภาพเคลื่อนไหว
(Mark2 เทานั้น)
—
(Mark2 เทานั้น)
(Class 4 หรือเร็วกวา)
(Class 4 หรือเร็วกวา)
(Class 4 หรือเร็วกวา)
(Class 4 หรือเร็วกวา)
(Class 4 หรือเร็วกวา)
(Class 4 หรือเร็วกวา)
ในคูมือเลมนี้ ผลิตภัณฑในตารางจะถูกรวมเรียกดังตอไปนี้:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: การด SD
D: การดเมโมรี่ microSD
หมายเหตุ
•
ในการใช “Memory Stick Micro” หรือการดเมโมรี่ microSD กับกลอง อยาลืมเสียบ
เขากับตัวแปลงที่เหมาะสมกอน
xการถอดการดเมโมรี่/กอนแบตเตอรี่
การดเมโมรี่: กดการดเมโมรี่ลงไปหนึ่งครั้งเพื่อปลดการดเมโมรี่
กอนแบตเตอรี่: เลื่อนกานปลดแบตเตอรี่ ระวังอยาทํากอนแบตเตอรี่ตก
หมายเหตุ
TH
•
อยาถอดการดเมโมรี่/กอนแบตเตอรี่ขณะที่ไฟแสดงการใชงาน (หนา 5) ติดสวาง
12 อาจทําใหขอมูลในการดเมโมรี่/หนวยความจําภายในเสียหายได
ตั้งนาฬิกา
ON/OFF (ไฟหลัก)
ปุม ควบคุม
เลือกรายการ: v/V/b/B
ตั้งคา: z
1 กดปุม ON/OFF (ไฟหลัก)
การตั้งคา วันที่ & เวลา ปรากฏเมื่อทานเปดสวิตชกลองในครั้งแรก
• อาจจะใชเวลาสักพักกอนที่สวิตชจะติดและใชงานกลองได
TH
2 เลือกภาษาที่ตองการ
3 เลือกสถานที่ทางภูมิศาสตรที่ตอ งการโดยปฏิบัติตามคําแนะนําบน
หนาจอ แลวกด z บนปุมควบคุม
4 ตั้ง [รูปแบบวันที่ & เวลา], [เวลาหนารอน] และ [วันที่ & เวลา]
แลวเลือก [OK]
•
t
[OK]
12:00 AM หมายถึงเวลาเที่ยงคืน และ 12:00 PM หมายถึงเวลาเที่ยงวัน
5 ปฏิบัติตามคําแนะนําบนหนาจอ
•
หากทานตั้ง [ความละเอียดภาพ] ไวที่ [สูง] ประจุแบตเตอรี่จะหมดเร็วขึ้น
TH
13
ถายภาพนิ่ง/ภาพเคลื่อนไหว
ปุมชัตเตอร
สวิตชเลือกโหมด
: ภาพนิ่ง
: ภาพพาโนรามา
: ภาพเคลื่อนไหว
การถายภาพนิ่ง
1 กดปุมชัตเตอรลงครึ่งหนึ่งเพื่อปรับโฟกัส
เมื่อปรับโฟกัสภาพได เสียงบีปจะดังขึ้นและตัวแสดง z จะติด
2 กดปุมชัตเตอรลงจนสุดเพื่อถายภาพ
การถายภาพเคลื่อนไหว
1 กดปุมชัตเตอรลงจนสุดเพื่อเริม่ ทําการบันทึก
•
ใชปุมซูมเพื่อเปลี่ยนอัตราซูม
2 กดปุมชัตเตอรลงจนสุดอีกครั้ง เพือ่ หยุดบันทึก
TH
14
W/T (ซูม)
W: ซูมออก
T: ซูมเขา
หมายเหตุ
เมื่อใชฟง กชนั่ ซูมขณะถายภาพเคลื่อนไหว เสียงการทํางานของเลนสจะถูกบันทึกดวย
ระยะถายภาพพาโนรามาอาจลดลง ขึ้นอยูกับวัตถุ หรือวิธีการถายภาพ ดังนั้นแมเมื่อตั้ง
[360°] ไวสําหรับการถายภาพพาโนรามา ภาพที่บันทึกไดอาจนอยกวา 360 องศา
• สามารถทําการถายภาพตอเนื่องไดนานประมาณ 29 นาทีตอครั้ง เมื่อใชการตั้งคาปกติ
ที่อุณหภูมิประมาณ 25 °C เมื่อการบันทึกภาพเคลื่อนไหวยุติลง ทานสามารถเริ่ม
บันทึกอีกไดโดยกดปุมชัตเตอรอีกครั้ง การบันทึกอาจจะหยุดลงเพือ่ ปกปองรักษา
กลอง ทั้งนี้ขึ้นกับอุณหภูมิโดยรอบ
•
•
ดูภาพ
W: ซูมออก
T: ซูมเขา
ปุมควบคุม
TH
(ดูภาพ)
/ (ลบ)
เลือกภาพ: B (ถัดไป)/b (กอนหนา)
ตั้งคา: z
1 กดปุม
•
(ดูภาพ)
เมือ่ ใชกลองนี้เปดดูภาพในการดเมโมรี่ที่ถายดวยกลองอื่น หนาจอลงทะเบียน
ไฟลขอมูลจะปรากฏ
xเลือกภาพ ถัดไป/กอนหนา
เลือกภาพโดยกด B (ถัดไป)/b (กอนหนา) บนปุมควบคุม กด z ตรงกลางของ
ปุมควบคุมเพื่อดูภาพเคลื่อนไหว
TH
15
xลบภาพ
1
2
กดปุม / (ลบ)
เลือก [ภาพนี้] ดวย v บนปุมควบคุมแลวกด z
xกลับไปถายภาพ
กดปุมชัตเตอรลงครึ่งหนึ่ง
คําแนะนําในกลอง
กลองนี้มีคําแนะนําการใชงานอยูในตัว ซึ่งชวยใหทานสามารถคนหาฟงกชั่นของ
กลองไดตามความตองการ
/ (คําแนะนําในกลอง)
MENU
1 กดปุม MENU
2 เลือกรายการ MENU ที่ตอ งการ แลวกดปุม
/
(คําแนะนําในกลอง)
คําแนะนําการใชงานรายการที่เลือกจะปรากฏ
• ถาทานกดปุม / (คําแนะนําในกลอง) ขณะไมไดแสดงหนาจอ MENU
ทานสามารถคนหาคําแนะนําดวยคําหลักหรือไอคอน
TH
16
แนะนําฟงกชั่นอื่นๆ
สามารถใชงานฟงกชั่นอื่นๆสําหรับถายภาพหรือดูภาพ ไดดวยปุมควบคุม หรือปุม
MENU บนตัวกลอง
กลองนี้มคี ําแนะนําระบบซึ่งทานสามารถเปดไดอยางงายดายจากฟงกชั่นตางๆ
ขณะแสดงคําแนะนํา ทานสามารถใชงานหลากหลายฟงกชั่น
ปุมควบคุม
MENU
คําแนะนําระบบ
xปุมควบคุม
DISP (ตั้งคาการแสดงผล): สําหรับเปลี่ยนการแสดงผลบนหนาจอ
(ตั้งเวลา): สําหรับใชงานระบบตั้งเวลา
(ลั่นชัตเตอรดวยรอยยิ้ม): สําหรับใชงานโหมดลั่นชัตเตอรดวยรอยยิ้ม
(แฟลช): สําหรับเลือกโหมดแฟลชในการถายภาพนิ่ง
ปุมกลาง (โฟกัสติดตาม): กลองติดตามวัตถุและปรับโฟกัสโดยอัตโนมัติถึงแมวัตถุ
กําลังเคลื่อนไหว
TH
TH
17
xรายการในเมนู
ถายภาพ
TH
18
โหมดถายภาพ
เลือกโหมดถายภาพนิ่ง
ซีนถายภาพเคลื่อนไหว
เลือกโหมดถายภาพเคลื่อนไหว
ฉากถายภาพพาโนรามา
เลือกโหมดถายภาพขณะถายภาพพาโนรามา
เลือกบรรยากาศ
เลือกการตั้งคาที่กําหนดไวลวงหนาสําหรับสภาพ
บรรยากาศตางๆ
เอฟเฟคของภาพ
ถายภาพนิ่งใหมีลักษณะที่มเี อกลักษณตามลูกเลนที่
ตองการ
โหมดใชงานอยางงาย
ถายภาพนิ่งโดยใชฟงกชั่นนอยที่สุด
เฉดสี
ตั้งเฉดสี เมื่อเลือกเอฟเฟคภาพ [ทอยคาเมรา]
สีที่ตองการแสดง
ตั้งสีที่ตองการแสดง เมื่อเลือกเอฟเฟคภาพ
[สีบนพื้นขาวดํา]
ลูกเลนปรับผิวนวล
ใชลูกเลนผิวนวล และตั้งระดับของลูกเลน
ขนาดภาพนิ่ง/
ขนาดภาพพาโนรามา/
ขนาดภาพเคลื่อนไหว
เลือกขนาดภาพสําหรับไฟลภาพนิ่ง ภาพพาโนรามา
หรือภาพเคลื่อนไหว
ชดเชยแสง
ปรับระดับแสงดวยตนเอง
ISO
ปรับคาความไวแสง
อุณหภูมิสี
ปรับโทนสีของภาพ
โฟกัส
เลือกวิธีปรับโฟกัส
โหมดวัดแสง
เลือกโหมดวัดแสงซึง่ กําหนดบริเวณของวัตถุที่ใชวัดแสง
ในการคํานวณระดับแสงของภาพ
ตั้งคาถายภาพตอเนื่อง
เลือกโหมดถายภาพเดี่ยวหรือโหมดถายภาพตอเนื่อง
ระบบจําแนกบรรยากาศ
ตั้งคาเพื่อตรวจสอบเงื่อนไขการถายภาพโดยอัตโนมัติ
ความไวตรวจรอยยิ้ม
ตั้งคาความไวในการคนหารอยยิ้มของระบบลั่นชัตเตอร
ดวยรอยยิ้ม
คนหาภาพใบหนา
กําหนดใหคนหาใบหนา และปรับการตั้งคาตางๆโดย
อัตโนมัติ
DRO
ตั้งคาระบบ DRO ใหแกไขความสวางและคอนทราสต
เพื่อปรับปรุงคุณภาพของภาพใหดีขึ้น
ลดการกะพริบตา
ตั้งคาเพื่อถายสองภาพโดยอัตโนมัติแลวเลือกภาพที่ตา
ไมกะพริบ
SteadyShot
ภาพเคลื่อนไหว
ตั้งระดับของ SteadyShot ในโหมดภาพเคลื่อนไหว
ถาหากทานเปลี่ยนการตั้งคา [SteadyShot
ภาพเคลื่อนไหว] มุมของภาพจะเปลี่ยนไป
คําแนะนําในกลอง
คนหาฟงกชั่นของกลองตามความตองการของทาน
TH
ดูภาพ
โหมดใชงานอยางงาย
เพิ่มขนาดตัวอักษรบนหนาจอเพือ่ ใชงานไดงายขึ้น
เอฟเฟคบิวตี้
ปรับแตงใบหนาบนภาพนิ่ง
ปรับแตง
ปรับแตงภาพดวยลูกเลนตางๆ
ลบ
ลบภาพ
สไลดโชว
เลือกวิธกี ารแสดงภาพอยางตอเนื่อง
โหมดดูภาพ
เลือกรูปแบบการแสดงภาพ
ปองกัน
ปองกันภาพ
พิมพ (DPOF)
ใสเครื่องหมายสั่งพิมพลงบนภาพนิ่ง
หมุนภาพ
หมุนภาพนิ่ง
คําแนะนําในกลอง
คนหาฟงกชั่นของกลองตามความตองการของทาน
TH
19
x
รายการตั้งคา
ถาหากทานกดปุม MENU ขณะถายภาพหรือขณะดูภาพ (ตั้งคา) จะปรากฏเปน
ตัวเลือกสุดทาย ทานสามารถแกไขคาปกติไดในหนาจอ (ตั้งคา)
ตั้งคาถายภาพ
ตั้งคาหลัก
จัดการแผนบันทึก
ขอมูล*2
แสงไฟชวย AF/เสนตาราง/ความละเอียดภาพ/ซูมดิจิตอล/
ลดตาแดง/เตือนกะพริบตา/บันทึกวันที่
เสียงบีป/ความสวางหนาจอ/Language Setting/สีที่แสดง/
โหมดสาธิต/ใชคาเริ่มตน/คําแนะนําระบบ/สัญญาณวิดีโอ/
ตั้งคาเชื่อมตอ USB/เครื่องชารจ USB/ตั้งคา LUN/
ดาวนโหลดดนตรี/ลบขอมูลดนตรี/Eye-Fi*1/
ประหยัดพลังงาน
ฟอรแมต/สรางโฟลเดอร/เปลี่ยนโฟลเดอร/
ลบโฟลเดอรบันทึก/คัดลอก/หมายเลขไฟล
ตั้งคาทองที่/ตั้งคาวันที่ & เวลา
ตั้งนาฬิกา
*1 [Eye-Fi] ปรากฏขึ้นเมื่อเสียบการดเมโมรี่ที่ใชงานรวมกันไดในกลองเทานั้น
*2 ถาหากไมมีการดเมโมรี่เสียบอยู
จะเลือกไดเฉพาะ [ฟอรแมต]
TH
20
(จัดการหนวยความจําภายใน) จะปรากฏและ
คุณสมบัติของ “PlayMemories Home”
ซอฟตแวร “PlayMemories Home” ชวยใหทานสามารถนําภาพนิ่งและภาพ
เคลื่อนไหวเขามาใชงานบนเครื่องคอมพิวเตอร
นําเขาภาพจาก
กลอง
ดูภาพบนปฏิทิน
แชรภาพบน
“PlayMemories Online”
อัพโหลดไปยัง
บริการเครือขาย
TH
z การดาวนโหลด “PlayMemories Home” (สําหรับ Windows
เทานั้น)
ทานสามารถดาวนโหลด “PlayMemories Home” จาก URL ตอไปนี้
www.sony.net/pm
หมายเหตุ
ตองเชื่อมตออินเทอรเน็ตในการติดตั้ง “PlayMemories Home”
ตองเชื่อมตออินเทอรเน็ตในการใช “PlayMemories Online” หรือบริการเครือขายอื่นๆ
“PlayMemories Online” หรือบริการเครือขายอื่นๆ อาจใชงานไมไดในบางประเทศ
หรือภูมิภาค
• “PlayMemories Home” ใชงานไมไดกับเครื่อง Mac ใชโปรแกรมที่ติดตั้งอยูแลว
บนเครื่อง Mac ของทาน อานรายละเอียดไดที่ URL ตอไปนี้
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
•
•
TH
21
xติดตั้ง “PlayMemories Home” บนเครื่องคอมพิวเตอร
1 เปดเบราวเซอรอนิ เทอรเน็ตบนเครือ่ งคอมพิวเตอรขนึ้ มาแลวไปที่
URL ขางลางนี้ จากนัน้ คลิก [Install] t [Run]
www.sony.net/pm
2 ทําการติดตั้งโดยปฏิบัตติ าม
คําแนะนําบนหนาจอ
•
ตอเขากับขั้วตอ
เมื่อขอความใหเชื่อมตอกลองกับ
USB / A/V OUT
เครื่องคอมพิวเตอรปรากฏขึ้น
ใหเชื่อมตอกลองกับเครื่องคอมพิวเตอร ตอเขากับชองเสียบสาย USB
โดยใชสาย USB เฉพาะ (ที่ใหมาดวย)
xการดู “PlayMemories Home Help Guide”
สําหรับรายละเอียดเกี่ยวกับวิธีใช “PlayMemories Home” โปรดดูที่ “PlayMemories
Home Help Guide”
1 ดับเบิลคลิกไอคอน [PlayMemories Home Help Guide]
บนเดสกท็อป
หากตองการเขาถึง “PlayMemories Home Help Guide” จากเมนูเริ่มตน
คลิก [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories
Home Help Guide]
• สําหรับรายละเอียดเกี่ยวกับ “PlayMemories Home” ทานยังสามารถดู
“คําแนะนําผูใช Cyber-shot” (หนา 2) หรือหนาชวยเหลือ PlayMemories Home
ตอไปนี้ไดดวย (ภาษาอังกฤษเทานั้น):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
•
TH
22
จํานวนภาพนิ่งและระยะเวลาบันทึกไดของภาพเคลื่อนไหว
จํานวนภาพนิ่งและระยะเวลาที่บันทึกได อาจแตกตางไปตามสภาพแวดลอมใน
การถายภาพและการดเมโมรี่
xภาพนิ่ง
ความจุ
ขนาด
16M
VGA
16:9(12M)
หนวยความจําภายใน
ประมาณ 27 MB
4
165
4
(หนวย: ภาพ)
การดเมโมรี่
2 GB
265
11000
330
xภาพเคลื่อนไหว
ตารางขางลางแสดงระยะเวลาบันทึกสูงสุดโดยประมาณ ตัวเลขเหลานี้เปนเวลารวม TH
ของทุกไฟลภาพเคลื่อนไหว สามารถถายภาพเคลื่อนไหวตอเนื่องไดประมาณ
29 นาที (ถูกจํากัดโดยขอกําหนดของผลิตภัณฑ) สําหรับภาพเคลื่อนไหวขนาด
[1280×720(ละเอียด)] สามารถถายภาพเคลื่อนไหวตอเนื่องไดประมาณ 15 นาที
(ถูกจํากัดโดยขนาดไฟลที่ 2 GB)
(h (ชั่วโมง), m (นาที), s (วินาที))
ความจุ หนวยความจําภายใน
การดเมโมรี่
ประมาณ 27 MB
2 GB
ขนาด
—
20 m
1280×720(ละเอียด)
(15 m)
—
35 m
1280×720(ปกติ)
(25 m)
VGA
1m
1h5m
(45 s)
(50 m)
ตัวเลขในเครื่องหมาย ( ) เปนระยะเวลาบันทึกไดที่สั้นที่สุด
TH
23
•
ระยะเวลาบันทึกภาพเคลือ่ นไหวจะเปลีย่ นแปลงได เนื่องจากกลองนี้มีระบบ VBR
(อัตราบิตเปลี่ยนแปลง) ซึ่งปรับคุณภาพของภาพ ตามบรรยากาศถายภาพโดยอัตโนมัติ
เมื่อทานถายภาพวัตถุเคลื่อนไหวเร็ว ภาพจะชัดเจนขึ้นแตระยะเวลาบันทึกจะสั้นลง
เนื่องจากจําเปนตองใชหนวยความจําในการบันทึกมากขึ้น ระยะเวลาที่บันทึกไดยัง
แตกตางกันขึ้นกับเงื่อนไขการถายภาพ วัตถุ หรือการตั้งคาขนาดภาพ
หมายเหตุการใชงานกลอง
การใชงานและดูแลรักษา
หลีกเลี่ยงการใชงานอยางไมทะนุถนอม ถอดประกอบ ดัดแปลง ความสั่นสะเทือน หรือ
แรงกระแทก เชน ทุบ ทําตก หรือเหยียบบนผลิตภัณฑ ใหความระมัดระวังเปนพิเศษกับ
เลนส
หมายเหตุการถายภาพ/ดูภาพ
• กอนที่ทานจะเริ่มถายภาพ ควรทําการถายภาพทดสอบกอนใหแนใจวากลองทํางาน
ไดถูกตอง
• กลองนี้ไมทนตอฝุนละอองหรือละอองน้ํา และไมกันน้ํา
• หลีกเลี่ยงการใหกลองสัมผัสถูกน้ํา ถาหากน้ําเขาไปภายในตัวกลอง กลองอาจจะ
เสียหายได ในบางกรณี อาจจะซอมแซมกลองไมได
• อยาสองกลองไปที่ดวงอาทิตยหรือแสงอื่นๆ ที่สวางมาก อาจจะทําใหกลองเสียหายได
• ถาหากความชื้นกลั่นตัวเปนละอองน้ํา ใหไลความชืน
้ ออกกอนใชงานกลอง
• อยาเขยาหรือกระแทกตัวกลอง อาจจะทําใหกลองเสียและทานอาจจะไมสามารถ
ถายภาพได นอกจากนี้ อาจจะทําใหสอื่ บันทึกขอมูลใชงานไมได หรือขอมูลภาพ
เสียหาย
TH
24
อยาใชงานหรือเก็บกลองในสถานที่ตอไปนี้
• ในสถานที่ซงึ่ รอนมาก หนาวมาก หรือชื้นมาก
ในสถานที่ เชน ในรถยนตที่จอดไวกลางแสงแดด ตัวกลองอาจจะเปลี่ยนรูปซึ่งทําให
การทํางานผิดปกติได
• เก็บในสถานที่ซึ่งถูกแสงแดดสองถึงโดยตรงหรือใกลเครื่องทําความรอน
ตัวกลองอาจจะเปลีย่ นสีหรือเปลี่ยนรูปซึ่งทําใหการทํางานผิดปกติได
• ในสถานที่ซงึ่ มีแรงสัน
่ สะเทือนสูง
• ใกลสถานที่ซึ่งปลอยคลื่นวิทยุกําลังสูง แผรังสี หรือสถานที่ซึ่งมีสนามแมเหล็กกําลังสูง
มิฉะนั้น กลองอาจจะไมสามารถบันทึกหรือแสดงภาพไดอยางถูกตอง
• ในที่ซึ่งมีทรายหรือฝุนละออง
ระมัดระวังอยาใหทรายหรือฝุนละอองเขาไปในตัวกลองได ซึง่ อาจจะทําใหกลอง
ทํางานผิดปกติและในบางกรณีอาจจะทําการซอมแซมไมได
การพกพา
อยานั่งลงบนเกาอีห้ รือบนสถานที่ใดๆ ขณะที่มีกลองอยูในกระเปาหลังกางเกงหรือ
กระโปรงของทาน เนื่องจากอาจจะทําใหกลองทํางานผิดปกติหรือเสียหายได
เลนส Carl Zeiss
กลองนี้ใชเลนส Carl Zeiss ซึ่งสามารถสรางภาพที่คมชัดและมีคอนทราสตดีเยี่ยม เลนส
ของกลองถูกผลิตภายใตระบบควบคุมคุณภาพที่ไดรับการรับรองโดย Carl Zeiss ตาม
มาตรฐานคุณภาพของ Carl Zeiss ในเยอรมนี
TH
ขอสังเกตเกี่ยวกับหนาจอ
หนาจอถูกผลิตดวยเทคโนโลยีที่มีความแมนยําสูงมากเพื่อใหไดพิกเซลที่ใชงานไดมากกวา
99.99% อยางไรก็ตาม อาจจะมีจุดดํา และ/หรือจุดสวาง (ขาว แดง น้ําเงิน หรือเขียว)
ปรากฏบนหนาจอ จุดเหลานี้เปนผลปกติของกระบวนการผลิต และไมมีผลตอ
การบันทึก
เกี่ยวกับอุณหภูมิของกลอง
กลองและแบตเตอรี่อาจจะรอนเนื่องจากการใชงานตอเนื่อง แตอาการนี้ไมไดบงบอกถึง
ความผิดปกติ
TH
25
เกี่ยวกับระบบปองกันความรอนสูงเกินไป
โดยขึ้นกับอุณหภูมิของกลองและแบตเตอรี่ ทานอาจจะไมสามารถบันทึกภาพเคลื่อนไหว
หรือกลองอาจปดสวิตชไปเองเพื่อปองกันตัว
ขอความจะปรากฏบนหนาจอกอนกลองปดสวิตชตัวเอง หรือทานจะไมสามารถบันทึก
ภาพเคลื่อนไหวไดอีก ในกรณีนี้ ปดสวิตชทิ้งไวแลวรอจนกระทั่งอุณหภูมิของกลองและ
แบตเตอรี่เย็นลง ถาหากทานเปดสวิตชโดยไมรอใหกลองและแบตเตอรี่เย็นลงอยาง
พอเพียง กลองอาจจะปดสวิตชอีกครั้งหรือทานอาจจะไมสามารถถายภาพเคลื่อนไหวได
หมายเหตุการชารจแบตเตอรี่
ถาหากทานชารจแบตเตอรี่ที่ไมไดใชงานมาเปนเวลานาน ทานอาจจะไมสามารถชารจ
จนไดปริมาณประจุที่เหมาะสม
อาการนี้เปนคุณลักษณะของแบตเตอรี่ ไมไดแสดงวากลองทํางานผิดพลาด ใหทําการ
ชารจแบตเตอรี่อีกครั้ง
คําเตือนเกีย่ วกับลิขสิทธิ์
รายการโทรทัศน ภาพยนตร เทปบันทึกภาพวิดีโอ และสื่ออื่นๆ อาจจะมีลิขสิทธิ์ การทํา
การบันทึกสิ่งที่มีลิขสิทธิ์เหลานี้โดยไมไดรับอนุญาต อาจจะเปนการกระทําที่ขัดกับ
กฎหมายลิขสิทธิ์
ไมมีการชดเชยใดๆ ตอความเสียหายของขอมูลหรือความผิดพลาด
ในการบันทึกภาพ
Sony ไมสามารถชดเชยความผิดพลาดในการบันทึก หรือความสูญเสีย หรือ
ความเสียหายของขอมูลที่บันทึก อันเนื่องมาจากการทํางานที่ผิดพลาดของกลอง
หรือของสื่อบันทึก ฯลฯ
ทําความสะอาดผิวตัวกลอง
ทําความสะอาดผิวตัวกลองดวยผานุมที่ทําใหชื้นเล็กนอยดวยน้ํา แลวเช็ดผิวอีกครั้งดวย
ผาแหง เพื่อปองกันความเสียหายตอผิวขัดหรือตัวกลอง:
– อยาใหกลองสัมผัสถูกสารเคมีเชน ทินเนอร เบนซิน แอลกอฮอล ผาเช็ดชนิดใชแลวทิ้ง
ยาไลแมลง ครีมกันแดด หรือ ยาฆาแมลง
TH
26
การดูแลรักษาหนาจอ LCD
• โลชั่นหรือแฮนดครีมที่ติดอยูบนหนาจออาจทําใหสารเคลือบหนาจอละลาย หากมีสงิ่
ดังกลาวอยูบนหนาจอ ใหเช็ดออกทันที
• การเช็ดหนาจอแรงๆ ดวยกระดาษทิชชูหรือวัสดุอน
ื่ ๆ อาจทําใหสารเคลือบหนาจอ
เสียหาย
• ถารอยนิ้วมือหรือสิ่งสกปรกติดบนหนาจอ LCD ขอแนะนําใหดึงสิ่งสกปรกออกเบาๆ
แลวเช็ดหนาจอใหสะอาดดวยผานุม
TH
TH
27
ขอมูลจําเพาะ
กลองถายภาพ
[ระบบ]
อุปกรณรับภาพ: CCD 7.75 มม.
(ชนิด 1/2.3), ฟลเตอรสีปฐมภูมิ
จํานวนพิกเซลทั้งหมด:
ประมาณ 16.4 ลานพิกเซล
จํานวนพิกเซลที่ใชงาน:
ประมาณ 16.1 ลานพิกเซล
เลนส: เลนสซมู Carl Zeiss Vario-Tessar
8×
f = 4.5 มม. – 36 มม. (25 มม. –
200 มม. (เทียบเทาฟลม 35 มม.))
F3.3 (W) – F6.3 (T)
ขณะถายภาพเคลื่อนไหว (16:9):
28 มม. – 224 มม.*
ขณะถายภาพเคลื่อนไหว (4:3):
34 มม. – 272 มม.*
* เมื่อตั้ง [SteadyShot
ภาพเคลื่อนไหว] ไวที่ [ปกติ]
SteadyShot: ปรับดวยระบบเลนส
ควบคุมระดับแสง: ระดับแสงอัตโนมัติ,
เลือกบรรยากาศ
อุณหภูมิส:ี อัตโนมัติ, แสงแดดกลางวัน,
แสงแดดมีเมฆ, ฟลูออเรสเซนต 1/2/3,
แสงหลอดไฟฟา, แฟลช, กดหนึ่งครั้ง
ถายภาพตอเนื่อง (เมื่อถายภาพดวย
จํานวนพิกเซลมากที่สุด):
TH
ประมาณ 1 ภาพ/วินาที (สูงสุด 3 ภาพ)
28
รูปแบบไฟล:
ภาพนิ่ง: สอดคลองกับ JPEG (DCF,
Exif, MPF Baseline), สนับสนุน
DPOF
ภาพเคลื่อนไหว: MPEG-4 AVC/
H.264
สื่อบันทึกขอมูล: หนวยความจําภายใน
(ประมาณ 27 MB), “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”, การด
SD, การดเมโมรี่ microSD
แฟลช: ระยะแฟลช (ความไวแสง ISO
(ดัชนีระดับแสงที่แนะนํา) ถูกตั้งไว
ที่อัตโนมัติ):
ประมาณ 0.3 ม. ถึง 2.8 ม. (W)
ประมาณ 1.5 ม. ถึง 2 ม. (T)
[ชองตอสัญญาณเขาออก]
ชองตอ USB / A/V OUT:
สัญญาณวิดีโอออก
สัญญาณเสียงออก
การสื่อสาร USB
การสือ่ สาร USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[หนาจอ]
หนาจอ LCD:
6.7 ซม. (ขนาด 2.7) ขับเคลือ่ นแบบ
TFT
จํานวนจุดภาพทั้งหมด: 230 400 จุด
[กําลังไฟฟา, ทั่วไป]
กําลังไฟฟา: กอนแบตเตอรี่ชารจได
NP-BN, 3.6 V
ตัวแปลงไฟ AC AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
อัตราการใชพลังงาน (ระหวางถายภาพ):
ประมาณ 1.2 W
อุณหภูมิใชงาน: 0 °C ถึง 40 °C
อุณหภูมิเก็บรักษา: –20 °C ถึง +60 °C
พิกัดขนาด (ตามมาตรฐาน CIPA):
93.1 มม. × 52.3 มม. × 22.5 มม.
(กวาง/สูง/ลึก)
น้ําหนัก (ตามมาตรฐาน CIPA)
(รวมกอนแบตเตอรี่ NP-BN,
“Memory Stick Duo”):
ประมาณ 122 กรัม
ไมโครโฟน: ชองเสียงเดียว
ลําโพง: ชองเสียงเดียว
Exif Print: สนับสนุน
PRINT Image Matching III: สนับสนุน
ตัวแปลงไฟ AC AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
กําลังไฟฟาที่ตองการ: AC 100 V ถึง
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
แรงดันไฟฟาขาออก: DC 5 V, 0.5 A
อุณหภูมิใชงาน: 0 °C ถึง 40 °C
อุณหภูมิเก็บรักษา: –20 °C ถึง +60 °C
พิกัดขนาด:
ประมาณ 50 มม. × 22 มม. × 54 มม.
(กวาง/สูง/ลึก)
น้ําหนัก:
สําหรับสหรัฐอเมริกาและแคนาดา:
ประมาณ 48 กรัม
สําหรับประเทศและทองที่อื่นๆ
นอกเหนือจาก สหรัฐอเมริกาและ
แคนาดา: ประมาณ 43 กรัม
TH
กอนแบตเตอรี่ชารจได NP-BN
แบตเตอรี่ที่ใช: แบตเตอรี่ลิเธียม-ไอออน
แรงดันไฟฟาสูงสุด: DC 4.2 V
แรงดันไฟฟาปกติ: DC 3.6 V
แรงดันประจุสงู สุด: DC 4.2 V
ปริมาณกระแสสูงสุด: 0.9 A
ความจุ:
ปกติ: 2.3 Wh (630 mAh)
ต่ําสุด: 2.2 Wh (600 mAh)
แบบและขอมูลจําเพาะอาจเปลี่ยนแปลงได
โดยไมตองแจงใหทราบลวงหนา
TH
29
เครื่องหมายการคา
• เครื่องหมายตอไปนี้เปนเครื่องหมาย
การคาของ Sony Corporation
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick XC-HG Duo”,
“Memory Stick Micro”
• Windows เปนเครื่องหมายการคา
จดทะเบียนของ Microsoft Corporation
ในประเทศสหรัฐอเมริกาและ/หรือ
ประเทศอื่นๆ
• Mac และ Mac OS เปนเครื่องหมาย
การคาจดทะเบียนของ Apple Inc.
• โลโก SDXC เปนเครื่องหมายการคา
ของ SD-3C, LLC
• Eye-Fi เปนเครื่องหมายการคาของ
Eye-Fi Inc.
• Facebook และโลโก “f” เปน
เครื่องหมายการคาหรือเครื่องหมาย
การคาจดทะเบียนของ Facebook, Inc.
• YouTube และโลโก YouTube เปน
เครื่องหมายการคาหรือเครื่องหมาย
การคาจดทะเบียนของ Google Inc.
• นอกจากนี้ ชื่อระบบและผลิตภัณฑที่
อางถึงในคูมือเลมนี้ โดยทั่วไปแลวเปน
เครื่องหมายการคาหรือเครื่องหมาย
การคาจดทะเบียนของผูพัฒนาหรือ
ผูผลิตระบบและผลิตภัณฑนั้น
อยางไรก็ตามคูมือเลมนี้ไมไดแสดง
TH
เครื่องหมาย ™ หรือ ® กํากับไวทุกที่
30
ศึกษารายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับ
ผลิตภัณฑนี้ และคําตอบของคําถาม
ที่พบบอยไดจากเว็บบริการลูกคาของ
เรา
พิมพดวยหมึกที่ประกอบดวยน้ํามันจาก
ผักที่ปราศจาก VOC (Volatile Organic
Compound-สารประกอบอินทรียที่ระเหย
ได)
TH
TH
31
‫عريب‬
‫معرفة املزيد عن الكامريا («‪ ‬دليل املستخدم للكامريا ‪)» Cyber-shot‬‬
‫«‪ ‬دليل املستخدم للكامريا ‪ » Cyber-shot‬عبارة عن دليل عرب اإلنرتنت‪ .‬ارجع إليه للحصول عىل‬
‫تعليامت تفصيلية عن العديد من وظائف الكامريا‪.‬‬
‫‪ ‬ادخل إىل صفحة دعم ‪.Sony‬‬
‫‬
‫‪http://www.sony.net/SonyInfo/Support/‬‬
‫‪ ‬اخرت بلدك أو منطقتك‪.‬‬
‫‪ ‬ابحث عن اسم موديل الكامريا داخل صفحة الدعم‪.‬‬
‫‪ ‬تحقق من اسم املوديل يف الجزء السفيل من الكامريا‪.‬‬
‫التحقق من العنارص املرفقة‬
‫يشري الرقم بني القوسني إىل عدد القطع‪.‬‬
‫‪ ‬كامريا (‪)1‬‬
‫‪ ‬مجموعة بطارية قابلة العادة الشحن ‪NP-BN‬‏(‪)1‬‬
‫(ال ميكن استخدام هذه البطارية القابلة إلعادة الشحن مع الكامريا ‪ Cyber-shot‬التي تأيت مرفقة بالبطارية ‪).NP-BN1‬‬
‫‪ ‬كابل ‪ USB‬الخاص (‪)1‬‬
‫‪ ‬محول تيار مرتدد ‪AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D‬‏(‪)1‬‬
‫‪ ‬سلك التيار (غري مرفق يف الواليات املتحدة األمريكية وكندا) (‪)1‬‬
‫‪ ‬حزام الرسغ (‪)1‬‬
‫‪ ‬تعليامت التشغيل (هذا الدليل) (‪)1‬‬
‫‪AR‬‬
‫‬
‫تحذير‬
‫لتقليل خطر الحريق أو الصدمات‪ ،‬ال تعرض الكامريا للمطر أو البلل‪.‬‬
‫تعليامت هامة عن السالمة‬
‫ احتفظ بهذه التعليامت‬‫خطر‬
‫لتقليل مخاطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربائية‪ ،‬اتبع هذه التعليامت بحرص شديد‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫‪ ‬مجموعة البطارية‬
‫إذا أسيئ التعامل مع مجموعة البطارية‪ ،‬ميكن أن تنفجر‪ ،‬متسببة يف نشوب حريق أو حتى انفجار كيميايئ‪ .‬قم مبراعاة التنبيهات االحتياطية‬
‫التالية‪.‬‬
‫‪ ‬ال تفككها‪.‬‬
‫‪ ‬ال تقم بتهشيم مجموعة البطارية أو تعريضها ألي صدمة أو ضغط كالطرق عليها مبطرقة أو تتسبب يف سقوطها أو الدعس عليها‪.‬‬
‫‪ ‬ال تعرضها لتامس كهربايئ وال تسمح لألشياء املعدنية مبالمسة أطراف توصيل البطارية‪.‬‬
‫‪ ‬ال تعرضها لدرجة حرارة عالية تتجاوز ‪ 60‬درجة مئوية كأن ترتكها تحت أشعة الشمس املبارشة أو يف سيارة مصفوفة تحت الشمس‪.‬‬
‫‪ ‬ال تحرقها أو ترميها يف النار‪.‬‬
‫‪ ‬ال تلمس بطاريات أيون الليثيوم التالفة أو التي يكون سائلها مترسب‪.‬‬
‫‪ ‬تأكد من شحن مجموعة البطارية باستعامل شاحن البطارية األصيل من انتاج سوين ‪ Sony‬أو جهاز قادر عىل شحن مجموعة البطارية‪.‬‬
‫‪ ‬احتفظ مبجموعة البطارية بعيداً عن متناول األطفال‪.‬‬
‫‪ ‬احتفظ مبجموعة البطارية جافة‪.‬‬
‫‪ ‬استبدلها بنفس النوع أو بنوع مامثل موىص به من قبل سوين ‪.Sony‬‬
‫ً‬
‫‪ ‬تخلص من مجموعة البطاريات املستعملة فورا كام موضح يف التعليامت‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪ ‬محول تيار مرتدد‬
‫استخدم أقرب مخرج تيار بالحائط عند استخدام محول التيار املرتدد‪ .‬إفصل محول التيار املرتدد من مخرج التيار بالحائط يف الحال إذا حدث أي‬
‫خلل يف التشغيل أثناء استخدام الجهاز‪.‬‬
‫سلك التيار‪ ،‬إذا كان مرفقاً‪ ،‬مصمم خصيصاً لالستخدام مع هذه الكامريا فقط‪ ،‬ويجب عدم استخدامه مع أجهزة كهربائية أخرى‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‬
‫تعريف األجزاء‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪AR‬‬
‫‬
‫زر ‪( ON/OFF‬طاقة)‬
‫زر الغالق‬
‫الفالش‬
‫ملبة املؤقت الذايت‪/‬ملبة غالق خاص باالبتسامة‪/‬مصدر‬
‫ضوء ‪AF‬‬
‫العدسة‬
‫ملبة الشحن‬
‫ميكروفون‬
‫الشاشة ‪LCD‬‬
‫للتصوير‪ :‬زر ‪( W/T‬زوم)‬
‫للعرض‪ :‬زر (فهرس)‪/‬زر‬
‫مفتاح الوضع‬
‫(تحريك البانوراما)‪/‬‬
‫(صورة ثابتة)‪/‬‬
‫(أفالم)‬
‫مشبك من أجل حزام الرسغ‬
‫زر التحكم‬
‫تشغيل ‪/// :MENU‬‬
‫ايقاف ‪:MENU‬‏‪( DISP‬تهيئة العرض)‪/‬‬
‫(مؤقت ذايت)‪( /‬غالق خاص باالبتسامة)‪/‬‬
‫(فالش)‬
‫زر ‪( /‬حذف‪/‬دليل تفاصيل الكامريا)‬
‫(عرض)‬
‫زر‬
‫زر ‪MENU‬‬
‫فتحة إدخال البطارية‬
‫ذراع إخراج البطارية‬
‫ملبة الوصول‬
‫فتحة بطاقة ذاكرة‬
‫فتحة تركيب حامل ثاليث األرجل‬
‫(زوم عرض)‬
‫‪ ‬استخدم حامل ثاليث األرجل بربغي طوله أقل من‬
‫‪ 5.5‬مم‪ .‬وإال‪ ،‬لن تتمكن من تثبيت الكامريا بإحكام‪،‬‬
‫وميكن أن يحدث تلف للكامريا‪.‬‬
‫‪ ‬سامعة‬
‫‪ ‬غطاء بطارية‪/‬بطاقة ذاكرة‬
‫‪ ‬طرف ‪USB / A/V OUT‬‬
‫إدخال البطارية‬
‫ذراع إخراج البطارية‬
‫‪ 1‬إفتح الغطاء‪.‬‬
‫‬
‫‪ 2‬أدخل مجموعة البطارية‪.‬‬
‫‬
‫‪ ‬أثناء الضغط عىل ذراع إخراج البطارية‪ ،‬أدخل البطارية كام هو مبني يف الرسم التوضيحي‪ .‬تأكد من تأمني ذراع إخراج‬
‫البطارية بعد اإلدخال‪.‬‬
‫‪ ‬قد يؤدي إغالق الغطاء عندما تكون البطارية مدخلة بشكل غري صحيح إىل تلف الكامريا‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‬
‫شحن البطارية‬
‫للعمالء يف الواليات املتحدة األمريكية‪ ،‬كندا‬
‫ملبة الشحن‬
‫تضئ‪ :‬شحن‬
‫ايقاف‪ :‬انتهى الشحن‬
‫وامضة‪:‬‬
‫خطأ يف الشحن أو توقف الشحن‬
‫بشكل مؤقت ألن الكامريا ليست يف‬
‫نطاق درجة الحرارة الصحيحة‬
‫سلك التيار‬
‫من أجل العمالء يف دول‪/‬مناطق أخرى باستثناء‬
‫الواليات املتحدة األمريكية وكندا‬
‫‪ 1‬قم بتوصيل الكامريا إىل محول تيار مرتدد (مرفق)‪ ،‬باستخدام كابل ‪ USB‬الخاص (مرفق)‪.‬‬
‫‪ 2‬قم بتوصيل محول التيار املرتدد إىل مخرج التيار بالحائط‪.‬‬
‫تضئ ملبة الشحن باللون الربتقايل‪ ،‬وتبدأ عملية الشحن‪.‬‬
‫‪ ‬قم بإيقاف تشغيل الكامريا أثناء شحن البطارية‪.‬‬
‫‪ ‬ميكنك شحن البطارية حتى عندما تكون مشحونة جزئياً‪.‬‬
‫‪ ‬عندما تومض ملبة الشحن ومل تنتهي عملية الشحن‪ ،‬انزع البطارية وأعد ادخالها مرة أخرى‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‬
‫مالحظات‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫عندما تومض ملبة الشحن عىل الكامريا عند توصيل محول التيار املرتدد إىل مخرج التيار بالحائط‪ ،‬فهذا يشري إىل توقف الشحن بشكل‬
‫مؤقت ألن درجة الحرارة خارج النطاق املوىص به‪ .‬عندما تعود درجة الحرارة إىل النطاق الصحيح‪ ،‬يتم استئناف عملية الشحن‪ .‬نحن‬
‫نويص بشحن البطارية يف درجة حرارة محيطة بني ‪ 10‬درجات مئوية و ‪ 30‬درجة مئوية‪.‬‬
‫قد ال يتم شحن البطارية بشكل فعَّال إذا كان الجزء الطريف منها متسخً ا‪ .‬يف هذه الحالة‪ ،‬امسح برفق أي أتربة باستخدام قطعة‬
‫قامش ناعمة أو مسحة قطن لتنظيف الجزء الطريف من البطارية‪.‬‬
‫قم بتوصيل محول التيار املرتدد (مرفق) إىل أقرب مقبس يف الحائط‪ .‬إذا حدثت أعطال أثناء استخدام محول التيار املرتدد‪ ،‬فأخرج‬
‫القابس من مخرج التيار بالحائط فوراً لفصله من مصدر القدرة‪.‬‬
‫عندما تنتهي عملية الشحن‪ ،‬إفصل محول التيار املرتدد من مخرج التيار بالحائط‪.‬‬
‫تأكد من استخدام بطاريات ماركة ‪ Sony‬األصلية‪ ،‬كابل ‪ USB‬الخاص (مرفق) ومحول تيار مرتدد (مرفق) فقط‪.‬‬
‫‪ ‬وقت الشحن (شحن كامل)‬
‫وقت الشحن هو حوايل ‪ 115‬دقيقة باستخدام محول التيار املرتدد (مرفق)‪.‬‬
‫مالحظات‬
‫‪ ‬يتم تطبيق وقت الشحن أعاله عند شحن بطارية فارغة متاماً يف درجة حرارة ‪ 25‬درجة مئوية‪ .‬ميكن أن تستغرق عملية الشحن وقتاً‬
‫أطول تبعاً ألحوال االستخدام والظروف‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‬
‫‪ ‬الشحن بالتوصيل إىل جهاز كمبيوتر‬
‫ميكن شحن البطارية بتوصيل الكامريا إىل جهاز كمبيوتر باستخدام كابل ‪ USB‬الخاص‪.‬‬
‫إىل مقبس ‪USB‬‬
‫مالحظات‬
‫‪ ‬يرجى مالحظة النقاط التالية عند الشحن عن طريق الكمبيوتر‪:‬‬
‫‪ ‬عند توصيل الكامريا إىل كمبيوتر محمول غري موصل إىل مصدر قدرة‪ ،‬فإن مستوى بطارية كمبيوتر محمول ينخفض‪ .‬التشحن لفرتة‬
‫زمنية ممتدة‪.‬‬
‫‪ ‬ال تقم بتشغيل‪/‬إيقاف تشغيل أو إعادة تشغيل الكمبيوتر أو تنشيط الكمبيوتر الستئناف التشغيل من وضع النوم عندما يكون‬
‫‬
‫توصيل ‪ USB‬قد تم بني الكمبيوتر والكامريا‪ .‬ميكن أن يحدث خلل يف الكامريا‪ .‬قبل تشغيل‪/‬إيقاف الكمبيوتر‪ ،‬أو إعادة التشغيل أو‬
‫إستئناف تشغيل الكمبيوتر من وضع النوم‪ ،‬إفصل الكامريا وجهاز الكمبيوتر‪.‬‬
‫‪ ‬ليس هناك أي ضامنات لعملية الشحن باستخدام كمبيوتر مكون بطريقة خاصة أو كمبيوتر معدل‪.‬‬
‫‪ ‬عمر البطارية وعدد الصور التي ميكن تسجيلها وعرضها‬
‫‪AR‬‬
‫‬
‫عمر البطارية‬
‫عدد الصور‬
‫تصوير (صور ثابتة)‬
‫حوايل ‪ 100‬دقيقة‬
‫حوايل ‪ 200‬صورة‬
‫تصوير حقيقي (أفالم)‬
‫حوايل ‪ 40‬دقيقة‬
‫—‬
‫تصوير متواصل (أفالم)‬
‫حوايل ‪ 90‬دقيقة‬
‫—‬
‫عرض (صور ثابتة)‬
‫حوايل ‪ 190‬دقيقة‬
‫حوايل ‪ 3800‬صورة‬
‫مالحظات‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫يتم تطبيق عدد الصور أعاله عندما تكون البطارية مشحونة بالكامل‪ .‬ميكن أن ينخفض عدد الصور وفقاً لظروف االستخدام‪.‬‬
‫عدد الصور التي ميكن تسجيلها هو للتصوير تحت الظروف التالية‪:‬‬
‫‪ ‬استخدام "‪( Sony (Mark2) "Memory Stick PRO Duo‬يباع بشكل منفصل)‬
‫‬
‫‪ ‬استخدام البطارية يف درجة حرارة محيطة ‪ 25‬درجة مئوية‪.‬‬
‫عدد « تصوير (صور ثابتة) » يعتمد عىل مقاييس ‪ ،CIPA‬وهو من أجل التصوير تحت الظروف التالية‪:‬‬
‫(‪CIPA‬‏‪)Camera & Imaging Products Association :‬‬
‫‪ ‬يتم ضبط [وضوح العرض] إىل [قيايس]‪.‬‬
‫‪ ‬تصوير مرة واحدة كل ‪ 30‬ثانية‪.‬‬
‫‪ ‬يتحول الزوم بالتناوب بني األطراف ‪ W‬و ‪.T‬‬
‫‪ ‬يومض الفالش مرة واحدة كل مرتني‪.‬‬
‫‬
‫‪ ‬تتحول القدرة اىل وضع التشغيل وااليقاف مرة واحدة كل عرش مرات‪.‬‬
‫‬
‫عمر البطارية لألفالم يطبق عىل التصوير تحت الظروف التالية‪:‬‬
‫‪ ‬وضع التسجيل‪720 FINE :‬‬
‫‪ ‬عندما ينتهي التصوير املتواصل بسبب قيود الضبط (‪ 29‬دقيقة)‪ ،‬اضغط زر الغالق مرة أخرى ملواصلة التصوير‪ .‬لن تعمل وظائف‬
‫تصوير مثل الزوم‪.‬‬
‫‪ ‬يشري « تصوير حقيقي (أفالم) » أعاله إىل الوقت التقريبي للتصوير كدليل عند القيام بالتصوير‪ ،‬الزوم‪ ،‬االستعداد للتصوير وتحويل‬
‫‬
‫الكامريا إىل وضع التشغيل واإليقاف بشكل متكرر‪.‬‬
‫‪ ‬إمداد القدرة‬
‫ميكن إمداد القدرة للكامريا من مخرج التيار بالحائط بالتوصيل إىل محول تيار مرتدد (مرفق)‪ ،‬باستخدام كابل ‪ USB‬الخاص‬
‫(مرفق)‪.‬‬
‫ميكنك استرياد صور إىل جهاز كمبيوتر بدون الخشية من تفريغ شحنة البطارية بتوصيل الكامريا إىل جهاز كمبيوتر باستخدام‬
‫كابل ‪ USB‬الخاص‪.‬‬
‫باإلضافة لذلك‪ ،‬ميكنك استخدام محول التيار املرتدد ‪( AC-UD10‬يباع بشكل منفصل) أو ‪( AC-UD11‬يباع بشكل منفصل)‬
‫إلمداد القدرة عند التصوير‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‬
‫مالحظات‬
‫‪ ‬الميكن إمداد القدرة يف حالة عدم إدخال البطارية يف الكامريا‪.‬‬
‫‪ ‬عند توصيل الكامريا مبارشة بكمبيوتر أو مبخرج القدرة باستخدام محول التيار املرتدد املرفق‪ ،‬ال يتوفر اإلمداد بالقدرة إال يف وضع‬
‫العرض‪ .‬إذا كانت الكامريا يف وضع التصوير أو أثناء قيامك بتغيري اإلعدادات‪ ،‬لن يتم إمداد القدرة حتى مع قيامك بعمل توصيل‬
‫‪ USB‬باستخدام الكابل ‪ USB‬الخاص‪.‬‬
‫‪ ‬عند توصيل الكامريا وجهاز كمبيوتر باستخدام كابل ‪ USB‬الخاص أثناء وجود الكامريا يف وضع العرض‪ ،‬سيتغري العرض عىل الكامريا‬
‫(عرض) للتحويل إىل شاشة العرض‪.‬‬
‫من شاشة العرض إىل شاشة توصيل ‪ .USB‬إضغط الزر‬
‫‪ ‬محول التيار املرتدد ‪( AC-UD11‬يباع بشكل منفصل) قد اليكون متاحا يف بعض الدول‪/‬املناطق‪.‬‬
‫إدخال بطاقة ذاكرة (تباع بشكل منفصل)‬
‫تأكد أن الركن املسنن يواجه االتجاه الصحيح‪.‬‬
‫‪ 1‬إفتح الغطاء‪.‬‬
‫‬
‫‪ 2‬أدخل بطاقة الذاكرة (تباع بشكل منفصل)‪.‬‬
‫‬
‫‪ ‬مع اتجاه الركن املسنن كام هو مبني يف الرسم التوضيحي‪ ،‬أدخل بطاقة الذاكرة حتى تسمع صوت تثبيتها يف مكانها‪.‬‬
‫‪ 3‬إغلق الغطاء‪.‬‬
‫‬
‫‪AR‬‬
‫‪10‬‬
‫‪ ‬بطاقات الذاكرة التي ميكن استخدامها‬
‫بطاقة ذاكرة‬
‫للصور الثابتة‬
‫لألفالم‬
‫‪Memory Stick XC-HG Duo‬‬
‫‪A‬‬
‫‪Memory Stick PRO Duo‬‬
‫‪Memory Stick PRO-HG Duo‬‬
‫‪Memory Stick Duo‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‏(‪ Mark2‬فقط)‬
‫—‬
‫‪(M2) Memory Stick Micro‬‬
‫‏(‪ Mark2‬فقط)‬
‫بطاقة ذاكرة ‪SD‬‬
‫(فئة ‪ 4‬أو أرسع)‬
‫بطاقة ذاكرة ‪SDHC‬‬
‫(فئة ‪ 4‬أو أرسع)‬
‫بطاقة ذاكرة ‪SDXC‬‬
‫(فئة ‪ 4‬أو أرسع)‬
‫بطاقة ذاكرة ‪microSD‬‬
‫(فئة ‪ 4‬أو أرسع)‬
‫بطاقة ذاكرة ‪microSDHC‬‬
‫(فئة ‪ 4‬أو أرسع)‬
‫بطاقة ذاكرة ‪microSDXC‬‬
‫(فئة ‪ 4‬أو أرسع)‬
‫‪ ‬يف هذا الدليل‪ ،‬يشار إىل جميع املنتجات يف الجدول مبا ييل‪:‬‬
‫‪"Memory Stick Duo" :A‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪"Memory Stick Micro" :B ‬‬
‫‪ :C‬بطاقة ‪SD‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪ :D‬بطاقة ذاكرة ‪microSD‬‬
‫‪AR‬‬
‫مالحظات‬
‫‪ ‬الستخدام "‪ "Memory Stick Micro‬أو بطاقة الذاكرة ‪ microSD‬مع الكامريا‪ ،‬تأكد من ادخالها يف املهايئ الخاص أوالً‪.‬‬
‫‪ ‬لنزع بطاقة الذاكرة‪/‬البطارية‬
‫بطاقة الذاكرة‪ :‬ادفع بطاقة الذاكرة للداخل مرة واحدة إلخراجها‪.‬‬
‫البطارية‪ :‬اسحب ذراع اخراج البطارية‪ .‬تأكد من عدم سقوط مجموعة البطارية‪.‬‬
‫مالحظات‬
‫‪ ‬التنزع مطلقاً البطارية‪/‬بطاقة الذاكرة عند إضاءة ملبة الوصول (صفحة ‪ .)4‬هذا ميكن أن يؤدي إىل تلف البيانات املوجودة يف بطاقة‬
‫الذاكرة‪/‬الذاكرة الداخلية‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪11‬‬
‫ضبط الساعة‬
‫‪( ON/OFF‬طاقة)‬
‫زر التحكم‬
‫اختيار بنود‪/// :‬‬
‫ضبط‪ :‬‬
‫‪ 1‬اضغط الزر ‪( ON/OFF‬طاقة)‪.‬‬
‫يتم عرض إعداد التاريخ والوقت عند تشغيل الكامريا للمرة األوىل‪.‬‬
‫‪ ‬ميكن أن مير بعض الوقت حتى يتم تشغيل القدرة والسامح بالتشغيل‪.‬‬
‫‪ 2‬إخرت اللغة املرغوبة‪.‬‬
‫‬
‫‪ 3‬اخرت موقع جغرايف مرغوب باتباع اإلرشادات عىل الشاشة‪ ،‬ثم اضغط ‪ ‬عىل زر التحكم‪.‬‬
‫‬
‫‪ 4‬اضبط [صيغة التاريخ & الوقت]‪[ ،‬توقيت صيفي] و [التاريخ & الوقت]‪ ،‬ثم اخرت ]‪[OK‬‬
‫‪.[OK] ‬‬
‫‪ ‬منتصف الليل يشار إليه بصيغة ‪ ،12:00‎AM‬والظهر بصيغة ‪.12:00‎PM‬‬
‫‪ 5‬اتبع التعليامت عىل الشاشة‪.‬‬
‫‪ ‬عند ضبط [وضوح العرض] إىل [عاىل]‪ ،‬قد تفرغ شحنة البطارية بشكل أرسع‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪12‬‬
‫تصوير صور ثابتة‪/‬أفالم‬
‫زر الغالق‬
‫‪( W/T‬زوم)‬
‫مفتاح الوضع‬
‫‪ :‬صورة ثابتة‬
‫‪ :‬تحريك البانوراما‬
‫‪ :‬أفالم‬
‫‪ :W‬تبعيد‬
‫‪ :T‬تقريب‬
‫تصوير صور ثابتة‬
‫‪ 1‬إضغط زر الغالق ملنتصف املسافة ألسفل لعمل الرتكيز البؤري‪.‬‬
‫عندما تكون الصورة يف البؤرة‪ ،‬يصدر صوت تنبيه ويضئ املبني ‪.‬‬
‫‪ 2‬اضغط عىل زر الغالق ألسفل بالكامل اللتقاط صورة‪.‬‬
‫تسجيل أفالم‬
‫‪AR‬‬
‫‪ 1‬اضغط زر الغالق بالكامل ألسفل لبدء التسجيل‪.‬‬
‫‬
‫‪ ‬استخدم زر الزوم لتغيري مقياس الزوم‪.‬‬
‫‪ 2‬اضغط زر الغالق بالكامل ألسفل مرة أخرى إليقاف التسجيل‪.‬‬
‫مالحظات‬
‫‪ ‬عند استخدام وظيفة الزوم أثناء تصوير فيلم‪ ،‬سيتم تسجيل صوت تشغيل العدسة‪.‬‬
‫‪ ‬قد يقل نطاق التصوير البانورامي‪ ،‬وفقا للهدف أو طريقة تصويره‪ .‬لهذا فإنه حتى عند ضبط [‪ 360‬درجة] للتصوير البانورامي‪ ،‬قد‬
‫تكون الصورة املسجلة أقل من ‪ 360‬درجة‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪13‬‬
‫‪ ‬ميكن التصوير بشكل متواصل ملدة ‪ 29‬دقيقة تقريباً يف املرة الواحدة يف إعدادات الكامريا األساسية وعندما تكون درجة الحرارة حوايل‬
‫‪ 25‬درجة مئوية‪ .‬عند انتهاء تصوير الفيلم‪ ،‬ميكنك إعادة بدء التسجيل بضغط زر الغالق مرة أخرى‪ .‬ميكن أن يتوقف التسجيل لحامية‬
‫الكامريا وفقاً لدرجة الحرارة املحيطة‪.‬‬
‫عرض الصور‬
‫‪ :W‬تبعيد‬
‫‪ :T‬تقريب‬
‫زر التحكم‬
‫(عرض)‬
‫‪( /‬حذف)‬
‫إختيار صور‪( :‬تايل)‪( /‬سابق)‬
‫ضبط‪ :‬‬
‫‪ 1‬إضغط الزر‬
‫‬
‫(عرض)‪.‬‬
‫‪ ‬عند عرض صور عىل بطاقة ذاكرة مسجلة بكامريات أخرى عىل هذه الكامريا‪ ،‬تظهر شاشة التسجيل مللف البيانات‪.‬‬
‫‪ ‬إختيار الصورة التالية‪/‬السابقة‬
‫اخرت صورة بضغط ‪( ‬تايل)‪( /‬سابق) عىل زر التحكم‪ .‬اضغط ‪ ‬يف منتصف زر التحكم ملشاهدة أفالم‪.‬‬
‫‪ ‬حذف صورة‬
‫‪ ‬اضغط الزر ‪( /‬حذف)‪.‬‬
‫‪ ‬اخرت [هذه الصورة] بواسطة ‪ ‬عىل زر التحكم‪ ،‬ثم اضغط ‪.‬‬
‫‪ ‬العودة اىل تصوير الصور‬
‫اضغط زر الغالق ملنتصف املسافة ألسفل‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪14‬‬
‫دليل تفاصيل الكامريا‬
‫هذه الكامريا مجهزة بدليل إرشادات داخيل‪ .‬هذا يسمح لك ببحث وظائف الكامريا وفقاً إلحتياجاتك‪.‬‬
‫‪( /‬دليل تفاصيل الكامريا)‬
‫‪MENU‬‬
‫‪ 1‬اضغط عىل الزر ‪.MENU‬‬
‫‬
‫‪ 2‬اخرت عنرص القامئة ‪ MENU‬املرغوب‪ ،‬ثم اضغط عىل الزر ‪( /‬دليل تفاصيل الكامريا)‪.‬‬
‫‬
‫يظهر دليل تشغيل العنرص املختار‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ضغطت عىل الزر ‪( /‬دليل تفاصيل الكامريا) عندما تكون شاشة ‪ MENU‬غري معروضة‪ ،‬ميكنك البحث يف‬
‫الدليل باستخدام كلامت رئيسية أو رموز‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪15‬‬
‫تقديم وظائف أخرى‬
‫ميكن تشغيل وظائف أخرى تستخدم عند التصوير أو العرض باستخدام زر التحكم أو زر ‪ MENU‬عىل الكامريا‪ .‬هذه الكامريا‬
‫مجهزة بدليل وظائف يتيح لك االختيار بسهولة من الوظائف‪ .‬أثناء عرض الدليل ميكنك استخدام وظائف متعددة‪.‬‬
‫زر التحكم‬
‫‪MENU‬‬
‫دليل وظائف‬
‫‪ ‬زر التحكم‬
‫‪( DISP‬تهيئة العرض)‪ :‬يتيح لك تغيري عرض الشاشة‪.‬‬
‫(مؤقت ذايت)‪ :‬يتيح لك استخدام املؤقت الذايت‪.‬‬
‫(غالق خاص باالبتسامة)‪ :‬يتيح لك استخدام وضع غالق خاص باالبتسامة‪.‬‬
‫(فالش)‪ :‬يتيح لك اختيار وضع الفالش للصور الثابتة‪.‬‬
‫الزر املركزي (تعقب الرتكيز البؤري)‪ :‬تقوم الكامريا بتعقب الهدف وضبط الرتكيز البؤري تلقائيا حتى لو كان الهدف يتحرك‪.‬‬
‫‪ ‬بنود القامئة‬
‫تصوير‬
‫‪AR‬‬
‫‪16‬‬
‫وضع تسجيل‬
‫إختيار وضع تسجيل صورة ثابتة‪.‬‬
‫منظر تصوير األفالم‬
‫إختيار وضع تسجيل أفالم‪.‬‬
‫منظر تصوير البانوراما‬
‫إختيار وضع التسجيل عند تصوير صور بانورامية‪.‬‬
‫اختيار منظر‬
‫اختيار إعدادات مضبوطة مسبقاً لتوافق ظروف مناظر مختلفة‪.‬‬
‫تأثري الصورة‬
‫التقاط صورة ثابتة مع نسيج أصيل وفقا للمؤثر املرغوب‪.‬‬
‫وضع سهل‬
‫تصوير صور ثابتة باستخدام الحد األدىن للوظائف‪.‬‬
‫تدرج اللون‬
‫عند اختيار [كامريا لعبة] يف تأثري الصورة‪ ،‬يتم ضبط تدرج اللون‪.‬‬
‫لون مختار‬
‫عند اختيار [لون جزيئ] يف تأثري الصورة‪ ،‬يتم اختيار اللون املراد استخراجه‪.‬‬
‫تأثري برشة ناعمة‬
‫ضبط تأثري البرشة الناعمة ومستوى التأثري‪.‬‬
‫حجم الصورة الثابتة‪/‬حجم‬
‫صورة بانوراما‪/‬حجم الفيلم‬
‫اخرت حجم الصورة للصور الثابتة‪ ،‬الصور البانورامية أو ملفات األفالم‪.‬‬
‫تعويض التعريض الضويئ‬
‫ضبط التعريض الضويئ يدويا‪.‬‬
‫‪ISO‬‬
‫ضبط حساسية اإلضاءة‪.‬‬
‫توازن البياض‬
‫ضبط درجة لون الصورة‪.‬‬
‫تركيز بؤري‬
‫اختيار طريقة الرتكيز البؤري‪.‬‬
‫وضع القياس‬
‫اختيار وضع القياس الذي يضبط أي جزء من الهدف يتم قياسه لتحديد التعريض الضويئ‪.‬‬
‫إعدادات التصوير املستمر‬
‫اخرت وضع صورة واحدة أو وضع التتابع‪.‬‬
‫تقدير املنظر‬
‫ضبط لتحديد ظروف التصوير تلقائياً‪.‬‬
‫حساسية االبتسامة‬
‫ضبط حساسية وظيفة الغالق الخاص باالبتسامة لتحديد ابتسامات‪.‬‬
‫تحديد الوجه‬
‫اختيار لتحديد األوجه وضبط إعدادات مختلفة تلقائياً‪.‬‬
‫‪DRO‬‬
‫اضبط وظيفة ‪ DRO‬لتصحيح السطوع والتباين وتحسني جودة الصورة‪.‬‬
‫مقاومة رمشة العني‬
‫ضبط إىل تصوير صورتني تلقائياً واختيار صورة الترمش فيها العيون‪.‬‬
‫‪ SteadyShot‬لتصوير فيلم‬
‫ضبط قوة ‪ SteadyShot‬يف وضع األفالم‪ .‬عند تغيري اإلعداد من أجل [‪ SteadyShot‬لتصوير فيلم]‪،‬‬
‫سوف تتغري زاوية العرض‪.‬‬
‫دليل تفاصيل الكامريا‬
‫بحث وظائف الكامريا وفقاً إلحتياجاتك‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪17‬‬
‫عرض‬
‫وضع سهل‬
‫زيادة حجم النص عىل الشاشة لسهول االستخدام‪.‬‬
‫مؤثر الجاملية‬
‫اعادة ملس الوجه عىل صورة ثابتة‪.‬‬
‫إعادة اللمس‬
‫إعادة ملس صورة باستخدام تأثريات متعددة‪.‬‬
‫حذف‬
‫حذف صورة‪.‬‬
‫عرض صور مستمر‬
‫اختيار طريقة عرض مستمر‪.‬‬
‫وضع عرض‬
‫إختيار صيغة عرض الصور‪.‬‬
‫حامية‬
‫حامية الصور‪.‬‬
‫طباعة (‪)DPOF‬‬
‫إضافة عالمة أمر الطباعة إىل صورة ثابتة‪.‬‬
‫تدوير‬
‫تدوير صورة ثابتة‪.‬‬
‫دليل تفاصيل الكامريا‬
‫بحث وظائف الكامريا وفقاً إلحتياجاتك‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫بنود اإلعداد‬
‫إذا ضغطت الزر ‪ MENU‬أثناء التصوير أو أثناء العرض‪ ،‬يتم تقديم‬
‫(تهيئات)‪.‬‬
‫األساسية عىل الشاشة‬
‫تهيئات التصوير‬
‫تهيئات رئيسية‬
‫أداة بطاقة الذاكرة*‪2‬‬
‫تهيئات الساعة‬
‫(تهيئات) كإختيار نهايئ‪ .‬ميكنك تغيري اإلعدادات‬
‫مصدر ضوء ‪/AF‬خط سمتي‪/‬وضوح العرض‪/‬زوم رقمي‪/‬خفض عني حمراء‪/‬تنبيه رمشة العني‪/‬كتابة‬
‫التاريخ‬
‫صوت تنبيه بيب‪/‬سطوع الشاشة‪/Language Setting/‬لون شاشة العرض‪/‬وضع العرض اإليضاحي‪/‬‬
‫تجهيز أوىل‪/‬دليل الوظائف‪/‬خرج فيديو‪/‬تهيئة توصيل ‪/USB‬إمداد الطاقة عرب منفذ ‪/USB‬‬
‫تهيئة ‪/LUN‬تنزيل املوسيقى‪/‬تفريغ بيانات املوسيقى‪Eye-Fi/‬‏*‪/1‬توفري الطاقة‬
‫تهيئة‪/‬إنشاء مجلد التسجيل‪/‬تغيري مجلد التسجيل‪/‬حذف مجلد التسجيل‪/‬نسخ‪/‬رقم امللف‬
‫إعداد املنطقة‪/‬إعداد التاريخ & الوقت‬
‫*‪ 1‬يعرض [‪ ]Eye-Fi‬فقط عند ادخال بطاقة ذاكرة متوافقة يف الكامريا‪.‬‬
‫(أداة الذاكرة الداخلية) وميكن اختيار [تهيئة] فقط‪.‬‬
‫*‪ 2‬إذا مل يتم إدخال بطاقة ذاكرة‪ ،‬سوف يعرض‬
‫‪AR‬‬
‫‪18‬‬
‫ميزات خاصية "‪"PlayMemories Home‬‬
‫الربنامج "‪ "PlayMemories Home‬يتيح لك استرياد صور ثابتة وأفالم إىل جهاز الكمبيوتر الخاص بك واستخدامها‪.‬‬
‫مشاركة الصور عىل‬
‫"‪"PlayMemories Online‬‬
‫عرض صور عىل التقويم‬
‫استرياد صور من كامريتك‬
‫تحميل صور عىل خدمات الشبكة‬
‫‪‬تنزيل "‪( "PlayMemories Home‬من أجل ‪ Windows‬فقط)‬
‫ميكنك تنزيل "‪ "PlayMemories Home‬من املوقع التايل‪:‬‬
‫‪www.sony.net/pm‬‬
‫‪AR‬‬
‫مالحظات‬
‫‪ ‬توصيل االنرتنت رضوري لتثبيت "‪."PlayMemories Home‬‬
‫‪ ‬توصيل االنرتنت رضوري الستخدام "‪ "PlayMemories Online‬أو خدمات شبكة أخرى‪ "PlayMemories Online" .‬أو خدمات‬
‫شبكة أخرى قد اليكون متاحا يف بعض الدول أو املناطق‪.‬‬
‫‪ "PlayMemories Home" ‬غري متوافق مع أجهزة ‪ .Mac‬استخدم الربامج التطبيقية املثبتة عىل جهاز ‪ Mac‬الخاص بك‪ .‬ملزيد من‬
‫التفاصيل‪ ،‬يرجى زيارة املوقع التايل‪:‬‬
‫‪http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪19‬‬
‫‪ ‬تثبيت "‪ "PlayMemories Home‬عىل جهاز كمبيوتر‬
‫‪ 1‬باستخدام متصفح االنرتنت عىل جهاز الكمبيوتر‪ ،‬اذهب إىل املوقع التايل‪ ،‬ثم انقر [‪ ]Install‬‬
‫‪.]Run[ ‬‬
‫‪www.sony.net/pm‬‬
‫‪ 2‬اتبع التعليامت املعروضة عىل الشاشة‬
‫‬
‫الكتامل التثبيت‪.‬‬
‫‪ ‬عند عرض الرسالة التي تطلب توصيل الكامريا إىل جهاز‬
‫كمبيوتر‪ ،‬قم بتوصيل الكامريا والكمبيوتر باستخدام‬
‫كابل ‪ USB‬الخاص (مرفق)‪.‬‬
‫‪ ‬إىل طرف‬
‫‪USB / A/V OUT‬‬
‫إىل مقبس ‪USB‬‬
‫‪ ‬عرض "‪"PlayMemories Home Help Guide‬‬
‫ملزيد من التفاصيل عن استخدام "‪ ،"PlayMemories Home‬يرجى الرجوع إىل "‪."PlayMemories Home Help Guide‬‬
‫‪ 1‬انقر األيقونة [‪ ]PlayMemories Home Help Guide‬مرتني عىل سطح املكتب‪.‬‬
‫‬
‫‪ ‬للوصول إىل "‪ "PlayMemories Home Help Guide‬من قامئة البدء‪ ،‬انقر [‪ ]All Programs[  ]Start‬‬
‫[‪.]PlayMemories Home Help Guide[  ]PlayMemories Home‬‬
‫‪ ‬ملزيد من التفاصيل عن "‪ ،"PlayMemories Home‬ميكن أيضا مراجعة «‪ ‬دليل المستخدم للكاميرا ‪» Cyber-shot‬‬
‫(صفحة ‪ )2‬أو صفحة دعم ‪ PlayMemories Home‬التالية (لغة انجليزية فقط)‪:‬‬
‫‪http://www.sony.co.jp/pmh-se/‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪20‬‬
‫عدد الصور الثابتة والوقت املتاح لتسجيل األفالم‬
‫عدد الصور الثابتة والوقت الذي ميكن تسجيله قد يختلف تبعاً لظروف التسجيل وبطاقة الذاكرة‪.‬‬
‫‪ ‬صور ثابتة‬
‫(الوحدات‪ :‬صور)‬
‫السعة‬
‫الذاكرة الداخلية‬
‫بطاقة ذاكرة‬
‫‪ 27‬ميجابايت تقریباً‬
‫‪ 2‬جيجابايت‬
‫‪16M‬‬
‫‪4‬‬
‫‪265‬‬
‫‪VGA‬‬
‫‪165‬‬
‫‪11000‬‬
‫‪4‬‬
‫‪330‬‬
‫الحجم‬
‫)‪16:9(12M‬‬
‫‪ ‬أفالم‬
‫الجدول املوضح أدناه يوضح أوقات التسجيل القصوى التقريبية‪ .‬هذه أوقات إجاملية لجميع ملفات األفالم‪ .‬ميكن التصوير‬
‫املستمر ملدة ‪ 29‬دقيقة تقريباً (محدد باملواصفات الخاصة باملنتج)‪ .‬بالنسبة ألفالم حجم [ ‪(1280×720‬دقيق)]‪ ،‬ميكن التصوير‬
‫املتواصل ملدة ‪ 15‬دقيقة تقريبا (محدد بحجم ملف ‪ 2‬جيجابايت)‪.‬‬
‫(‪( s‬ثانية)‪( m ،‬دقيقة)‪( h ،‬ساعة))‬
‫السعة‬
‫الذاكرة الداخلية‬
‫بطاقة ذاكرة‬
‫‪ 27‬ميجابايت تقریباً‬
‫‪ 2‬جيجابايت‬
‫‪(1280×720‬دقيق)‬
‫—‬
‫‪20 m‬‬
‫)‪(15 m‬‬
‫‪(1280×720‬قيايس)‬
‫—‬
‫‪35 m‬‬
‫)‪(25 m‬‬
‫‪1m‬‬
‫)‪(45 s‬‬
‫‪1h5m‬‬
‫)‪(50 m‬‬
‫الحجم‬
‫‪VGA‬‬
‫‪AR‬‬
‫العدد يف ( ) هو الحد األدىن للوقت الذي ميكن تسجيله‪.‬‬
‫‪ ‬يختلف الوقت املتاح لتسجیل األفالم ألن الكامريا مجهزة مبعدل بت متغري (‪ ،)VBR‬والذي يقوم بضبط جودة الصورة تلقائياً تبعاً‬
‫ملنظر التصوير‪ .‬عند تسجيل موضوع يتحرك برسعة‪ ،‬تكون الصورة أكرث وضوحاً لكن يكون الوقت الذي یمكن تسجیله أقرص نظراً‬
‫للحاجة إىل ذاكرة أكرث للتسجيل‪ .‬وقت التسجيل املتاح يختلف أيضا وفقا لظروف التصوير‪ ،‬الهدف أو إعدادات حجم الصورة‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪21‬‬
‫مالحظات بشأن استخدام الكامريا‬
‫حول االستعامل والعناية‬
‫تجنب التعامل بعنف‪ ،‬تفكيك‪ ،‬تعديل‪ ،‬الصدمة الفيزيائية‪ ،‬أو التأثري عىل املنتج مثل الطرق عليه‪ ،‬سقوطه أو امليش عليه‪ .‬إحرص عىل‬
‫العدسة بشكل خاص‪.‬‬
‫مالحظات بشأن التسجيل‪/‬العرض‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫قبل بدء التسجيل‪ ،‬قم بعمل تسجيل تجريبي للتأكد أن الكامريا تعمل بصورة صحيحة‪.‬‬
‫الكامريا ليست مقاومة للغبار‪ ،‬أو مقاومة لرزاز املاء‪ ،‬أو مقاومة للامء‪.‬‬
‫تجنب تعريض الكامريا للامء‪ .‬إذا دخل املاء إىل داخل الكامريا‪ ،‬ميكن أن يحدث خلل يف التشغيل‪ .‬يف بعض الحاالت‪ ،‬الميكن إصالح‬
‫الكامريا‪.‬‬
‫التوجه الكامريا إىل الشمس أو ضوء ساطع آخر‪ .‬هذا ميكن أن يسبب خل ًال يف تشغيل الكامريا‪.‬‬
‫إذا حدث تكثف للرطوبة‪ ،‬قم بإزالتها قبل إستخدام الكامريا‪.‬‬
‫التقم بهز الكامريا أو طرقها‪ .‬هذا ميكن ان يسبب خل ًال يف التشغيل وقد التتمكن من تسجيل صور‪ .‬عالوة عىل ذلك‪ ،‬ميكن أن يصبح‬
‫وسط التسجيل غري قابل لالستخدام أو ميكن أن تتلف بيانات الصورة‪.‬‬
‫ال تقم باستخدام‪/‬تخزين الكامريا يف األماكن التالية‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫يف مكان حار جداً‪ ،‬بارد جداً أو رطب جداً‬
‫يف أماكن مثل سيارة متوقفة تحت أشعة الشمس‪ ،‬ميكن أن يحدث تشوه لهيكل الكامريا و ميكن أن يسبب هذا خل ًال يف التشغيل‪.‬‬
‫التخزين تحت أشعة الشمس املبارشة أو بالقرب من مدفأة‬
‫ميكن أن يتغري لون هيكل الكامريا أو يتشوه و ميكن أن يسبب خل ًال يف التشغيل‪.‬‬
‫يف مكان معرض لالهتزاز الشديد‬
‫بالقرب من مكان يولد موجات السلكية قوية‪ ،‬يبعث إشعاعات أو مكان مغناطييس قوي‪ .‬وإال‪ ،‬ميكن أال تقوم الكامريا بتسجيل أو‬
‫عرض الصور بشكل صحيح‪.‬‬
‫يف أماكن رملية أو مرتبة‬
‫ً‬
‫إحرص عىل أال تصل الرمال أو األتربة إىل داخل الكامريا‪ .‬هذا ميكن أن يسبب خلال يف تشغيل الكامريا‪ ،‬ويف بعض الحاالت ال ميكن‬
‫إصالح هذا الخلل‪.‬‬
‫حول حمل الكامريا‬
‫ال تجلس عىل مقعد أو مكان آخر مع وضع الكامريا يف الجيب الخلفي للبنطلون أو الجونلة‪ ،‬ألن هذا ميكن أن يسبب خل ًال يف التشغيل‬
‫أو يتلف الكامريا‪.‬‬
‫عدسة ‪Carl Zeiss‬‬
‫الكامريا مجهزة بعدسة ‪ Carl Zeiss‬التي لها القدرة عىل إنتاج صور حادة ذات تباين رائع‪ .‬تم إنتاج العدسة الخاصة بالكامريا تحت‬
‫نظام ضامن الجودة املعتمد من قبل ‪ Carl Zeiss‬وفقا ملعايري جودة ‪ Carl Zeiss‬يف أملانيا‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪22‬‬
‫مالحظات حول الشاشة‬
‫تم تصنيع الشاشة باستخدام تقنية عالية الدقة بحيث تكون أكرث من ‪ 99.99%‬من البيكسالت جاهزة لالستخدام الفعال‪ .‬لكن قد تظهر‬
‫بعض النقاط الدقيقة السوداء و‪/‬أو الساطعة (باللون األبيض‪ ،‬األحمر‪ ،‬األزرق أو األخرض) عىل الشاشة‪ .‬هذه النقاط هي نتيجة طبيعية‬
‫لعملية التصنيع والتؤثر عىل التسجيل‪.‬‬
‫بخصوص درجة حرارة الكامريا‬
‫ميكن أن تصبح الكامريا والبطارية ساخنة بسبب االستخدام املتواصل‪ ،‬لكن هذا ليس خل ًال يف التشغيل‪.‬‬
‫حول الحامية من التسخني الزائد‬
‫وفقاً لدرجة حرارة الكامريا والبطارية‪ ،‬قد ال تتمكن من تسجيل أفالم أو قد تنقطع الطاقة تلقائياً لحامية الكامريا‪ .‬سيظهر اخطار عىل‬
‫الشاشة قبل إيقاف تشغيل القدرة أو ال ميكنك تسجيل األفالم بعد ذلك‪ .‬يف هذه الحالة‪ ،‬إترك القدرة يف وضع اإليقاف وإنتظر حتى‬
‫تنخفض درجة حرارة البطارية والكامريا‪ .‬عند تشغيل القدرة بدون السامح بتربيد الكامريا والبطارية بشكل كاف‪ ،‬ميكن أن تتحول القدرة‬
‫إىل وضع اإليقاف مرة أخرى أو ميكن أال تتمكن من تسجيل أفالم‪.‬‬
‫حول شحن البطارية‬
‫عند شحن بطارية مل تستخدم لفرتة زمنية طويلة‪ ،‬قد التتمكن من شحنها إىل السعة الصحيحة‪.‬‬
‫هذا يرجع إىل خصائص البطارية‪ ،‬واليعترب خل ًال‪ .‬إشحن البطارية مرة أخرى‪.‬‬
‫تحذير بشأن حقوق الطبع‬
‫قد يكون للربامج التلفزيونية واألفالم وأرشطة الفيديو واملواد األخرى حقوق طبع‪ .‬التسجيل الغري مرصح به ملثل هذه املواد قد يكون‬
‫مخالفاً لنصوص قوانني حقوق الطبع‪.‬‬
‫ليس هناك تعويض عن املحتويات التالفة أو إخفاق التسجيل‬
‫التستطيع ‪ Sony‬أن تقوم بالتعويض نتيجة إخفاق تسجيل أو فقد أو تلف املحتويات املسجلة بسبب حدوث خلل يف تشغيل الكامريا‬
‫أو أوساط التسجيل‪ ،‬الخ‪.‬‬
‫تنظيف سطح الكامريا‬
‫نظف سطح الكامريا بقطعة قامش ناعمة مبللة قلي ًال باملاء‪ ،‬ثم إمسح السطح بقطعة قامش جافة‪ .‬لتفادي تلف الدهان أو الغالف‪:‬‬
‫‪ ‬التعرض الكامريا إىل منتجات كيميائية مثل الثرن‪ ،‬بنزين‪ ،‬كحول‪ ،‬مالبس استعامل مرة واحدة‪ ،‬طارد الحرشات‪ ،‬كريم الوقاية من‬
‫‬
‫الشمس أو املبيدات الحرشية‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫صيانة الشاشة ‪LCD‬‬
‫‪ ‬الكريم الخاص باليدين أو مرطب البرشة الذي يرتك عىل الشاشة ميكن أن يؤدي إىل اذابة طالئها‪ .‬إذا ملس أي منهام عىل الشاشة‪،‬‬
‫امسحه يف الحال‪.‬‬
‫‪ ‬املسح بقوة مبناديل ورقية أو مواد أخرى ميكن أن يتلف الطالء‪.‬‬
‫‪ ‬إذا التصقت بصامت األصابع أو الغبار عىل شاشة ‪ ،LCD‬نحن نويص بإزالة أي غبار برفق ومسح الشاشة بقطعة مالبس ناعمة‬
‫لتنظيفها‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪23‬‬
‫املواصفات‬
‫الكامريا‬
‫[النظام]‬
‫جهاز الصورة‪ 7.75 CCD :‬مم (نوع ‪ ،)1/2.3‬مرشح ألوان أويل‬
‫البيكسل االجاميل‪ :‬حوايل ‪ 16.4‬ميجابيكسل‬
‫البيكسل الفعال‪ :‬حوايل ‪ 16.1‬ميجابيكسل‬
‫العدسة‪ :‬عدسة زوم ‪8× Carl Zeiss Vario-Tessar‬‬
‫‪f‬‏= ‪ 4.5‬مم ‪ 36 −‬مم (‪ 25‬مم ‪ 200 −‬مم (يعادل‬
‫فيلم ‪ 35‬مم))‬
‫‪F3.3‬‏(‪− )W‬‏ ‪F6.3‬‏(‪)T‬‬
‫‬
‫أثناء تسجيل أفالم (‪:)16:9‬‬
‫‬
‫‪ 28‬مم ‪ 224 −‬مم*‬
‫أثناء تسجيل أفالم (‪:)4:3‬‬
‫‬
‫‪ 34‬مم ‪ 272 −‬مم*‬
‫ * عند ضبط [‪ SteadyShot‬لتصوير فيلم] إىل [قيايس]‪.‬‬
‫‪ :SteadyShot‬برصي‬
‫التحكم بالتعريض الضويئ‪ :‬تعريض ضويئ تلقايئ‪ ،‬اختيار منظر‬
‫توازن اللون األبيض‪ :‬تلقايئ‪ ،‬ضوء النهار‪ ،‬مغيم‪ ،‬فلورسنت‬
‫‪ ،3/2/1‬مصباح متوهج‪ ،‬فالش‪ ،‬ضغطة واحدة‬
‫تصوير متتابع (عند التصوير بأكرب عدد من البيكسالت)‪:‬‬
‫حوايل ‪ 1‬صورة‪/‬ثانية (حتى ‪ 3‬صورة)‬
‫صيغة امللف‪:‬‬
‫‬
‫صور ثابتة‪ :‬متوافقة مع ‪JPEG‬‏(‪،DCF‬‏‪،Exif‬‏‬
‫‪ ،)MPF Baseline‬متوافقة مع ‪DPOF‬‬
‫أفالم‪MPEG-4 AVC/H.264 :‬‬
‫‬
‫وسائط التسجيل‪ :‬ذاكرة داخلية (حوايل ‪ 27‬ميجابايت)‪،‬‬
‫"‪،"Memory Stick Micro" ،"Memory Stick Duo‬‬
‫بطاقات ‪ ،SD‬بطاقات ذاكرة ‪microSD‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪24‬‬
‫الفالش‪ :‬مدى الفالش (ضبط حساسية ‪( ISO‬يوىص بفهرس‬
‫التعريض) إىل تلقايئ)‪:‬‬
‫‬
‫‪ 0.3‬م إىل ‪ 2.8‬م تقريبا (‪)W‬‏‬
‫‪ 1.5‬م إىل ‪ 2‬م تقريبا (‪)T‬‬
‫[موصالت الدخل والخرج]‬
‫مقبس ‪:USB / A/V OUT‬‬
‫خرج فيديو‬
‫خرج صوت‬
‫اتصال ‪USB‬‬
‫اتصال ‪:USB‬‏‪)USB 2.0( Hi-Speed USB‬‬
‫[الشاشة]‬
‫شاشة ‪:LCD‬‬
‫‪ 6.7‬سم (نوع ‪ )2.7‬مشغل ‪TFT‬‬
‫اجاميل عدد النقاط‪:‬‬
‫‪230 400‬‏نقطة‬
‫[القدرة‪ ،‬مواصفات عامة]‬
‫القدرة‪ :‬مجموعة بطارية قابلة إلعادة الشحن ‪،NP-BN‬‬
‫‏‪ 3.6‬فولت‬
‫محول تيار مرتدد‬
‫‪،AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D‬‏‪ 5‬فولت‬
‫استهالك قدرة (أثناء التسجيل)‪ :‬حوايل ‪ 1.2‬وات‬
‫درجة حرارة التشغيل‪ :‬صفر درجة مئوية إىل ‪ 40‬درجة مئوية‬
‫درجة حرارة التخزين‪ −20 :‬درجة مئوية إىل ‪ +60‬درجة مئوية‬
‫األبعاد (متوافقة مع ‪:)CIPA‬‬
‫‪ 93.1‬مم × ‪ 52.3‬مم × ‪ 22.5‬مم (عرض‪/‬ارتفاع‪/‬عمق)‬
‫الوزن (متوافق مع ‪( )CIPA‬شامل بطارية ‪،NP-BN‬‬
‫"‪:)"Memory Stick Duo‬‬
‫‪ 122‬جم تقريبا‬
‫امليكرفون‪ :‬أحادي‬
‫السامعة‪ :‬أحادي‬
‫‪ :Exif Print‬متوافقة‬
‫‪ :PRINT Image Matching III‬متوافقة‬
‫محول تيار مرتدد‬
‫‪AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D‬‬
‫متطلبات القدرة‪ :‬تيار مرتدد ‪ 100‬فولت إىل ‪ 240‬فولت‪،‬‬
‫‪ 50‬هرتز‪ 60/‬هرتز‪ 70 ،‬ميليل أمبري‬
‫فولتية الخرج‪ :‬تيار مبارش ‪ 5‬فولت‪ 0.5 ،‬أمبري‬
‫درجة حرارة التشغيل‪ :‬صفر درجة مئوية إىل ‪ 40‬درجة مئوية‬
‫درجة حرارة التخزين‪ −20 :‬درجة مئوية إىل ‪ +60‬درجة مئوية‬
‫األبعاد‪:‬‬
‫‪ 50‬مم × ‪ 22‬مم × ‪ 54‬مم تقريبا (عرض‪/‬ارتفاع‪/‬عمق)‬
‫الوزن‪:‬‬
‫من أجل الواليات املتحدة األمريكية وكندا‪ :‬حوايل ‪ 48‬جم‬
‫لدول أو مناطق أخرى غري الواليات املتحدة األمريكية‬
‫وكندا‪ :‬حوايل ‪ 43‬جم‬
‫مجموعة البطارية القابلة إلعادة الشحن ‪NP-BN‬‬
‫البطارية املستخدمة‪ :‬بطارية أيون الليثيوم‬
‫الفولتية القصوى‪ :‬تيار مبارش ‪ 4.2‬فولت‬
‫الفولتية الضئيلة‪ :‬تيار مبارش ‪ 3.6‬فولت‬
‫الحد األقىص لفولتية للشحن‪ :‬تيار مبارش ‪ 4.2‬فولت‬
‫الحد األقىص لتيار للشحن‪ 0.9 :‬أمبري‬
‫السعة‪:‬‬
‫النموذجية‪ 2.3 :‬وات بالساعة (‪ 630‬ميليل أمبري بالساعة)‬
‫الحد األدىن‪ 2.2 :‬وات بالساعة (‪ 600‬ميليل أمبري بالساعة)‬
‫العالمات التجارية‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫العالمات التالية هي عالمات تجارية لرشكة‬
‫‪.Sony Corporation‬‬
‫‪،"Cyber-shot" ،‬‬
‫"‪،"Memory Stick PRO Duo‬‬
‫"‪،"Memory Stick PRO-HG Duo‬‬
‫"‪،"Memory Stick Duo‬‬
‫"‪،"Memory Stick XC-HG Duo‬‬
‫"‪"Memory Stick Micro‬‬
‫‪ Windows‬هي عالمة تجارية مسجلة لرشكة‬
‫‪ Microsoft Corporation‬يف الواليات املتحدة األمريكية‬
‫و‪/‬أو الدول األخرى‪.‬‬
‫‪ Mac‬و ‪ Mac OS‬هي عالمات تجارية مسجلة لرشكة‬
‫‪.Apple Inc.‬‬
‫الشعار ‪ SDXC‬هو عالمة تجارية لرشكة ‪.SD-3C, LLC‬‬
‫‪ Eye-Fi‬هي عالمة تجارية لرشكة ‪.Eye-Fi Inc.‬‬
‫‪ Facebook‬وعالمة "‪ "f‬هي عالمات تجارية أو عالمات‬
‫تجارية مسجلة لرشكة ‪.Facebook, Inc.‬‬
‫‪ YouTube‬وعالمة ‪ YouTube‬هي عالمات تجارية أو‬
‫عالمات تجارية مسجلة لرشكة ‪.Google Inc.‬‬
‫باإلضافة لذلك فإن أسامء األنظمة واملنتجات املستخدمة‬
‫يف هذا الدليل هي بصفة عامة‪ ،‬عالمات تجارية أو عالمات‬
‫تجارية مسجلة للرشكات الخاصة بها التي قامت بالتصنيع أو‬
‫التطوير‪ .‬لكن العالمات أو التستخدم يف كل الحاالت‬
‫يف هذا الدليل‪.‬‬
‫™ ®‬
‫إذا كان لديك أي استفسارات وتعليقات تتعلق‬
‫بهذا املنتج‪ ،‬الرجاء زيارة موقعنا عىل شبكة االنرتنت‬
‫للمساعدة‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫التصميم واملواصفات عرضة للتغيري دون إشعار‪.‬‬
‫تم الطبع باستخدام حرب يحتوى عىل زيت نبايت خايل من املركبات‬
‫العضوية الطيارة (‪.)VOC‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪25‬‬
‫فارسی‬
‫آموخنت بیشرت درباره دوربین ("راهنامی کاربر ‪)"Cyber-shot‬‬
‫"راهنامی کاربر ‪ "Cyber-shot‬یک راهنامی آنالین است‪ .‬برای دستورالعمل های دقیق درباره‬
‫کارکردهای بسیار دوربین‪ ،‬به آن مراجعه کنید‪.‬‬
‫‪ ‬به صفحه پشتیبانی ‪ Sony‬دسرتسی پیدا کنید‪.‬‬
‫‬
‫‪http://www.sony.net/SonyInfo/Support/‬‬
‫‪ ‬کشور یا منطقه خود را انتخاب کنید‪.‬‬
‫‪ ‬در صفحه پشتیبانی‪ ،‬نام مدل دوربین خود را جستجو کنید‪.‬‬
‫‪ ‬نام مدل را در پایین دوربین خود بررسی کنید‪.‬‬
‫بررسی اقالم ضمیمه‬
‫شامره داخل پرانتز نشان دهنده تعداد قطعات است‪.‬‬
‫‪ ‬دوربین (‪)1‬‬
‫‪ ‬بسته باطری قابل شارژ ‪NP-BN‬‏(‪)1‬‬
‫(این بسته باطری قابل شارژ منی تواند با ‪ Cyber-shot‬که با بسته باطری ‪ NP-BN1‬همراه است‪ ،‬مورد استفاده قرار‬
‫گیرد‪).‬‬
‫‪ ‬کابل ‪ USB‬اختصاصی (‪)1‬‬
‫‪ ‬آداپتور‏‪AC‬‏‪AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D‬‏(‪)1‬‬
‫‪ ‬سیم نیرو (در ایاالت متحده و کانادا ضمیمه نیست) (‪)1‬‬
‫‪ ‬بند مچی (‪)1‬‬
‫‪ ‬دفرتچه راهنام (این دفرتچه راهنام) (‪)1‬‬
‫‪PR‬‬
‫‬
‫هشدار‬
‫برای کاهش خطر آتش سوزی یا شوک‪ ،‬واحد را در معرض باران یا رطوبت قرار ندهید‪.‬‬
‫دستورالعمل‬
‫های ایمنی مهم‬
‫ این دستورالعمل ها را نگاه دارید‬‫خطر‬
‫برای کاهش خطر آتش سوزی یا برق گرفتگی‪ ،‬این دستورالعمل ها را به دقت دنبال منایید‬
‫احتیاط‬
‫‪ ‬باتری جعبه ای‬
‫در صورتی که باتری جعبه ای بطور ناصحیح به کار گرفته شود‪ ،‬باتری جعبه ای ممکن است منفجر شود‪ ،‬یا منجر به آتش سوزی یا حتی‬
‫سوختگی شیمیایی شود‪ .‬هشدارهای زیر را مالحظه منایید‪.‬‬
‫‪ ‬آن را باز نکنید‪.‬‬
‫‪ ‬باتری جعبه ای را فشار نداده و در معرض هیچ گونه رضبه یا نیرو مانند‪ ،‬چکش زنی‪ ،‬سقوط یا زیر پا گذاشنت قرار ندهید‪.‬‬
‫‪ ‬اتصال کوتاه ایجاد نکنید و اجازه ندهید اجسام فلزی با ترمینال های باتری متاس پیدا کنند‪.‬‬
‫‪ ‬آن را در معرض دمای باالی بیشرت از ‪ 60‬درجه سانتیگراد مانند نور مستقیم خورشید یا داخل اتومبیل پارک شده در زیر خورشید قرار ندهید‪.‬‬
‫‪ ‬آن را نسوزانید یا در آتش نیندازید‪.‬‬
‫‪ ‬باتری های یون لیتیومی صدمه دیده یا نشت کرده را به کار نگیرید‪.‬‬
‫‪ ‬حتام باتری جعبه ای را با استفاده از شارژر باتری سونی ‪ Sony‬اصل یا دستگاهی که قادر به شارژ باتری جعبه ای باشد شارژ کنید‪.‬‬
‫‪ ‬باتری جعبه ای را دور از دسرتس کودکان خردسال نگاه دارید‪.‬‬
‫‪ ‬باتری جعبه ای را خشک نگاه دارید‪.‬‬
‫‪ ‬آن را تنها با نوع یکسان یا نوع معادل توصیه شده از سوی سونی ‪ Sony‬تعویض منایید‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪ ‬باتری های جعبه ای استفاده شده را فورا هامنطور که در دستورالعمل ها رشح داده شده است دور بیندازید‪.‬‬
‫‪ ‬آداپتور ‪AC‬‬
‫هنگام استفاده از آداپتور ‪ AC‬از خروجی دیواری مجاور خود استفاده کنید‪ .‬اگر هر گونه نقص در عملکرد در حین استفاده از دستگاه رخ داد‬
‫بالفاصله آداپتور ‪ AC‬را از خروجی دیواری جدا کنید‪.‬‬
‫سیم نیرو‪ ،‬در صورت ضمیمه بودن‪ ،‬مشخصاً فقط برای استفاده با این دوربین طراحی شده است‪ ،‬و نباید با وسیله الکرتیکی دیگری استفاده‬
‫شود‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‬
‫تعریف اجزاء‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪PR‬‬
‫‬
‫دکمه ‪( ON/OFF‬نیرو)‬
‫دکمه دیافراگم‬
‫فالش‬
‫چراغ تایمر خودکار‪/‬چراغ شاتر لبخند‪/‬چراغ ‪AF‬‬
‫لنز‬
‫چراغ شارژ‬
‫میکروفون‬
‫صفحه ‪LCD‬‬
‫برای تصویربرداری‪ :‬دکمه ‪( W/T‬بزرگنامیی)‬
‫برای مشاهده کردن‪ :‬دکمه (فهرست)‪/‬‬
‫دکمه (بزرگنامیی پخش)‬
‫سوئیچ وضعیت‬
‫(پیامیش پانوراما)‪/‬‬
‫(تصویر ساکن)‪/‬‬
‫(فیلم)‬
‫قالب برای بند مچی‬
‫دکمه کنرتل‬
‫‪ MENU‬روشن‪/// :‬‬
‫‪ MENU‬خاموش‪( DISP :‬تنطیم منایش)‪/‬‬
‫(تایمر خودکار)‪( /‬شاتر لبخند)‪( /‬فالش)‬
‫دکمه ‪( /‬حذف‪/‬راهنامی درون دوربین)‬
‫(پخش)‬
‫دکمه‬
‫دکمه ‪MENU‬‬
‫شکاف جای گذاری باطری‬
‫اهرم خارج سازی باطری‬
‫چراغ دسرتسی‬
‫شکاف کارت حافظه‬
‫سوراخ رسپیچ سه پایه‬
‫‪ ‬از یک سه پایه با یک پیچ کوتاه تر از ‪ 5.5‬میلی مرت‬
‫استفاده کنید‪ .‬در غیر این صورت‪ ،‬شام منی توانید‬
‫دوربین را به طور محکم پایدار کرده‪ ،‬و ممکن است‬
‫سبب آسیب به دوربین شود‪.‬‬
‫‪ ‬بلندگو‬
‫‬
‫‪ ‬درپوش باطری‪/‬کارت حافظه‬
‫‪ ‬پایانه ‪USB / A/V OUT‬‬
‫جای گذاری کردن بسته باطری‬
‫اهرم خارج سازی باطری‬
‫‪ 1‬درپوش را باز کنید‪.‬‬
‫‪ 2‬بسته باطری را جای گذاری کنید‪.‬‬
‫‪ ‬در حین فشار دادن اهرم خارج سازی باطری‪ ،‬بسته باطری را به صورت نشان داده شده جای گذاری کنید‪ .‬مطمنئ‬
‫شوید که اهرم خارج سازی باطری بعد از جای گذاری کردن قفل شده است‪.‬‬
‫‪ ‬بسنت درپوش درحالی که باطری به شکل نادرست وارد شده است‪ ،‬ممکن است به دوربین آسیب برساند‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪PR‬‬
‫‬
‫شارژ کردن بسته باطری‬
‫برای خریداران در ایاالت متحده آمریکا‬
‫و کانادا‬
‫چراغ شارژ‬
‫روشن‪ :‬در حال شارژ شدن‬
‫خاموش‪ :‬شارژ شدن به پایان رسیده‬
‫است‬
‫چشمک زن‪:‬‬
‫خطای شارژ کردن یا شارژ کردن به‬
‫علت این که دوربین در محدوده‬
‫مناسب دمایی نیست به طور موقت‬
‫متوقف شده است‬
‫سیم نیرو‬
‫برای خریداران در کشورها‪/‬مناطقی به غیر از‬
‫ایاالت متحده آمریکا و کانادا‬
‫‪ 1‬دوربین را‪ ،‬با استفاده از کابل ‪ USB‬اختصاصی (ضمیمه) به آداپتور ‪( AC‬ضمیمه) وصل‬
‫کنید‪.‬‬
‫‪ 2‬آداپتور ‪ AC‬را به پریز برق وصل کنید‪.‬‬
‫چراغ شارژ به رنگ نارنجی روشن شده‪ ،‬و شارژ کردن رشوع می شود‪.‬‬
‫‪ ‬دوربین را در حین شارژ کردن باطری خاموش کنید‪.‬‬
‫‪ ‬شام می توانید بسته باطری را حتی هنگامی که به صورت نسبی شارژ شده است شارژ کنید‪.‬‬
‫‪ ‬هنگامی که چراغ شارژ چشمک زده و شارژ کردن به پایان منی رسد‪ ،‬بسته باطری را برداشته و دوباره جای گذاری‬
‫کنید‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‬
‫نکات‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫اگر هنگامی که آداپتور ‪ AC‬به پریز برق وصل است چراغ شارژ روی دوربین چشمک می زند‪ ،‬این مشخص می کند شارژ کردن‬
‫به علت این که دما خارج از محدوده توصیه شده است به طور موقت متوقف شده است‪ .‬هنگامی که دما به داخل محدوده‬
‫مناسب بازگردد‪ ،‬شارژ کردن از رس گرفته می شود‪ .‬شارژ کردن بسته باطری را در یک دمای محیط بین ‪ 10‬درجه سانتی گراد تا ‪30‬‬
‫درجه سانتی گراد توصیه می کنیم‪.‬‬
‫اگر بخش پایانه باطری کثیف باشد‪ ،‬بسته باطری ممکن است به طور مؤثر شارژ نشود‪ .‬در این حالت‪ ،‬برای متیز کردن بخش پایانه‬
‫باطری‪ ،‬هر گونه گرد و خاک را به آرامی با استفاده از یک پارچه نرم یا یک تنظیف پنبه ای پاک کنید‪.‬‬
‫آداپتور ‪( AC‬ضمیمه) را به نزدیک ترین پریز دیواری وصل کنید‪ .‬اگر در حین استفاده از آداپتور ‪ AC‬سوء عملکردهایی رخ می‬
‫دهند‪ ،‬برای قطع از منبع نیرو بی درنگ دوشاخه را از پریز برق جدا کنید‪.‬‬
‫هنگامی که شارژ شدن به پایان رسید‪ ،‬آداپتور ‪ AC‬را از پریز برق جدا کنید‪.‬‬
‫مطمنئ شوید فقط از بسته های باطری با مارک اصل ‪ ،Sony‬کابل ‪ USB‬اختصاصی (ضمیمه) و آداپتور ‪( AC‬ضمیمه) استفاده می‬
‫کنید‪.‬‬
‫‪‬زمان شارژ کردن (شارژ کامل)‬
‫زمان شارژ کردن با استفاده از آداپتور ‪( AC‬ضمیمه) در حدود ‪ 115‬دقیقه است‪.‬‬
‫نکات‬
‫‪ ‬زمان شارژ کردن فوق هنگام شارژ کردن یک بسته باطری به طور کامل تخلیه شده در یک دمای ‪ 25‬درجه سانتی گراد به کار می‬
‫آید‪ .‬شارژ کردن بسته به رشایط استفاده و موقعیت ها ممکن است زمان طوالنی تری بربد‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪PR‬‬
‫‬
‫‪‬شارژ کردن توسط وصل کردن به یک کامپیوتر‬
‫بسته باطری را می توان توسط وصل کردن دوربین به یک کامپیوتر با استفاده از کابل ‪ USB‬اختصاصی شارژ منود‪.‬‬
‫به یک اتصال ‪USB‬‬
‫نکات‬
‫‪ ‬هنگام شارژ کردن از طریق یک کامپیوتر به نکات ذیل توجه منایید‪:‬‬
‫‪ ‬اگر دوربین به یک کامپیوتر لپ تاپ که به یک منبع نیرو وصل نشده است وصل شده باشد‪ ،‬میزان باطری کامپیوتر لپ تاپ‬
‫کاهش می یابد‪ .‬برای برای یک دوره زمانی طوالنی شارژ نکنید‪.‬‬
‫‪ ‬هنگامی که یک اتصال ‪ USB‬میان کامپیوتر و دوربین ایجاد شده است‪ ،‬کامپیوتر را روشن‪/‬خاموش یا راه اندازی مجدد نکنید‪ ،‬یا‬
‫‬
‫کامپیوتر را از وضعیت خواب بیرون نیاورید‪ .‬دوربین ممکن است باعث یک سوء عملکرد شود‪ .‬قبل از روشن‪/‬خاموش کردن‪ ،‬یا‬
‫راه اندازی مجدد کامپیوتر یا از حالت خواب بیدار کردن کامپیوتر‪ ،‬دوربین و کامپیوتر را از هم جدا کنید‪.‬‬
‫‪ ‬تضمینی برای شارژ کردن با استفاده از یک کامپیوتر سفارشی سازی شده یا یک کامپیوتر دستکاری شده داده منی شود‪.‬‬
‫‪‬عمر باطری و تعداد تصاویری که می تواند ضبط و پخش شود‬
‫‪PR‬‬
‫‬
‫عمر باطری‬
‫تعداد تصاویر‬
‫تصویربرداری (تصویر ساکن)‬
‫حدود ‪ 100‬دقیقه‬
‫حدود ‪ 200‬تصویر‬
‫تصویربرداری واقعی (فیلم ها)‬
‫حدود ‪ 40‬دقیقه‬
‫—‬
‫تصویربرداری پیوسته (فیلم ها)‬
‫حدود ‪ 90‬دقیقه‬
‫—‬
‫مشاهده کردن (تصاویر ساکن)‬
‫حدود ‪ 190‬دقیقه‬
‫حدود ‪ 3800‬تصویر‬
‫نکات‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫تعداد تصاویر فوق هنگامی که بسته باطری به طور کامل شارژ شده باشد به کار می آید‪ .‬تعداد تصاویر ممکن است بسته به‬
‫رشایط استفاده کاهش یابد‪.‬‬
‫تعداد تصاویری که می توانند ضبط شوند برای تصویربرداری تحت رشایط ذیل است‪:‬‬
‫‪ ‬استفاده کردن از "‪"Memory Stick PRO Duo‬‏(‪)Mark2‬‏‪( Sony‬فروش جداگانه)‬
‫‪ ‬بسته باطری در محیطی با دمای ‪ 25‬درجه سانتی گراد استفاده شود‪.‬‬
‫تعداد برای "تصویربرداری (تصویر ساکن)" بر اساس استاندارد ‪ CIPA‬است‪ ،‬و برای تصویربرداری تحت رشایط ذیل است‪:‬‬
‫(‪:CIPA‬‏‪)Camera & Imaging Products Association‬‬
‫‪[ ‬وضوح منايش] بر روی [استاندارد] تعیین شود‪.‬‬
‫‬
‫‪ ‬تصويربرداری هر ‪ 30‬ثانيه يك بار‪.‬‬
‫‪ ‬بزرگنامئی به تناوب بني انتهاهای ‪ W‬و ‪ T‬تغيري داده شود‪.‬‬
‫‬
‫‪ ‬فالش هر دو مرتبه يك بار زده شود‪.‬‬
‫‪ ‬دوربني هر ده مرتبه يك بار روشن و خاموش شود‪.‬‬
‫‬
‫عمر باطری برای تصویربرداری فیلم ها تحت رشایط ذیل به کار می آید‪:‬‬
‫‪ ‬وضعیت ضبط‪720 FINE :‬‬
‫‬
‫‪ ‬هنگامی که تصویربرداری پیوسته به علت محدودیت های تعیین شده به پایان می رسد (‪ 29‬دقیقه)‪ ،‬دکمه دیافراگم را برای‬
‫ادامه دادن به تصویربرداری دوباره فشار دهید‪ .‬کارکردهای تصویربرداری نظیر بزرگنامیی عمل نخواهند کرد‪.‬‬
‫‪" ‬تصویربرداری واقعی (فیلم ها)" فوق‪ ،‬زمان تقریبی تصویربرداری برای هنگامی که تصویربرداری‪ ،‬زوم کردن‪ ،‬آماده باش برای‬
‫‬
‫تصویربرداری‪ ،‬و روشن و خاموش کردن دوربین را به طور مکرر انجام می دهید به عنوان یک راهنام مشخص می کند‪.‬‬
‫‪‬تأمین کردن نیرو‬
‫دوربین می تواند توسط وصل کردن به آداپتور ‪( AC‬ضمیمه)‪ ،‬با استفاده از کابل ‪ USB‬اختصاصی (ضمیمه) با نیروی حاصل‬
‫از پریز برق تأمین نیرو شود‪.‬‬
‫شام می توانید توسط وصل کردن دوربین به یک کامپیوتر با استفاده از کابل ‪ USB‬اختصاصی‪ ،‬تصاویر را بدون نگرانی از‬
‫تخلیه شدن بسته باطری به کامپیوتر وارد کنید‪.‬‬
‫به عالوه‪ ،‬شام می توانید برای تأمین نیرو هنگام تصویربرداری از آداپتور ‪( AC-UD10 AC‬فروش جداگانه) یا ‪AC-UD11‬‬
‫‪PR‬‬
‫(فروش جداگانه) استفاده کنید‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‬
‫نکات‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫نیرو منی تواند هنگامی که بسته باطری در دوربین جای گذاری نشده است تأمین شود‪.‬‬
‫هنگامی که دوربین با استفاده از آداپتور ‪ AC‬ضمیمه شده به طور مستقیم به یک کامپیوتر یا پریز برق متصل است‪ ،‬تأمین نیرو‬
‫فقط در وضعیت پخش در دسرتس است‪ .‬اگر دوربین در وضعیت تصویربرداری باشد یا در حالی که شام تنظیامت دوربین را‬
‫تغییر می دهید‪ ،‬حتی اگر با استفاده از کابل ‪ USB‬اختصاصی یک اتصال ‪ USB‬را برقرار کنید نیرو تأمین منی شود‪.‬‬
‫اگر در حالی که دوربین در وضعیت پخش است دوربین و یک کامپیوتر را با استفاده از کابل ‪ USB‬اختصاصی به یکدیگر وصل‬
‫(پخش) را برای تغییر به صفحه‬
‫کنید‪ ،‬منایش روی دوربین از صفحه پخش به صفحه اتصال ‪ USB‬تغییر خواهد کرد‪ .‬دکمه‬
‫پخش فشار دهید‪.‬‬
‫آداپتور ‪( AC-UD11 AC‬فروش جداگانه) ممکن است در بعضی از کشورها‪/‬مناطق قابل دسرتس نباشد‪.‬‬
‫جای گذاری کردن یک کارت حافظه (فروش جداگانه)‬
‫مطمنئ شوید که گوشه بریده شده رو به‬
‫طرف درست باشد‪.‬‬
‫‪ 1‬درپوش را باز کنید‪.‬‬
‫‪ 2‬کارت حافظه (فروش جداگانه) را جای گذاری کنید‪.‬‬
‫‬
‫‪ ‬با گوشه بریده رو به طرفی که نشان داده شده‪ ،‬کارت حافظه را تا جائی که با صدای کلیک در جای خود قرار‬
‫گیرد جای گذاری کنید‪.‬‬
‫‪ 3‬درپوش را ببندید‪.‬‬
‫‬
‫‪PR‬‬
‫‪10‬‬
‫‪‬کارت های حافظه ای که می توانند مورد استفاده قرار گیرند‬
‫کارت حافظه‬
‫برای تصاویر ساکن‬
‫برای فیلم ها‬
‫‪Memory Stick XC-HG Duo‬‬
‫‪A‬‬
‫‪Memory Stick PRO Duo‬‬
‫‪Memory Stick PRO-HG Duo‬‬
‫‪Memory Stick Duo‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫(فقط ‪)Mark2‬‬
‫)‪Memory Stick Micro (M2‬‬
‫—‬
‫(فقط ‪)Mark2‬‬
‫کارت حافظه ‪SD‬‬
‫(کالس ‪ 4‬یا رسیع تر)‬
‫کارت حافظه ‪SDHC‬‬
‫(کالس ‪ 4‬یا رسیع تر)‬
‫کارت حافظه ‪SDXC‬‬
‫(کالس ‪ 4‬یا رسیع تر)‬
‫کارت حافظه ‪microSD‬‬
‫(کالس ‪ 4‬یا رسیع تر)‬
‫کارت حافظه ‪microSDHC‬‬
‫(کالس ‪ 4‬یا رسیع تر)‬
‫کارت حافظه ‪microSDXC‬‬
‫(کالس ‪ 4‬یا رسیع تر)‬
‫‪ ‬در این دفرتچه راهنام‪ ،‬محصوالت درون جدول‪ ،‬مجموعاً به صورت زیر ارجاع داده می شوند‪:‬‬
‫‪"Memory Stick Duo" :A‬‬
‫‪"Memory Stick Micro" :B‬‬
‫‪ :C‬کارت ‪SD‬‬
‫‪ :D‬کارت حافظه ‪microSD‬‬
‫‪PR‬‬
‫نکات‬
‫‪ ‬برای استفاده کردن از "‪ "Memory Stick Micro‬یا کارت حافظه ‪ microSD‬با این دوربین‪ ،‬مطمنئ شوید که ابتدا آن را در آداپتور‬
‫اختصاصی آن وارد کنید‪.‬‬
‫‪‬برای برداشنت کارت حافظه‪/‬بسته باطری‬
‫کارت حافظه‪ :‬کارت حافظه را یکبار به داخل فشار دهید تا کارت حافظه خارج شود‪.‬‬
‫بسته باطری‪ :‬اهرم خارج سازی باطری را بلغزانید‪ .‬مراقب باشید که بسته باطری نیافتد‪.‬‬
‫نکات‬
‫‪ ‬هرگز کارت حافظه‪/‬بسته باطری را هنگامی که چراغ دسرتسی (صفحه ‪ )4‬روشن است برندارید‪ .‬این کار ممکن است به داده های‬
‫داخل کارت حافظه‪/‬حافظه داخلی آسیب بزند‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪11‬‬
‫تنظیم کردن ساعت‬
‫‪( ON/OFF‬نريو)‬
‫دکمه کنرتل‬
‫موارد انتخاب‪/// :‬‬
‫تعیین‪ :‬‬
‫‪ 1‬دکمه ‪( ON/OFF‬نیرو) را فشار دهید‪.‬‬
‫هنگامی که دوربین را برای بار اول روشن می کنید تنظیم تاریخ و زمان منایش داده می شود‪.‬‬
‫‪ ‬روشن شدن دوربین و امکان کار با آن ممکن است مقداری زمان بربد‪.‬‬
‫‪ 2‬یک زبان دلخواه را انتخاب کنید‪.‬‬
‫‬
‫‪ 3‬توسط دنبال کردن دستورالعمل های روی صفحه یک مکان جغرافیایی دلخواه را انتخاب‬
‫منوده‪ ،‬سپس ‪ ‬را روی دکمه کنرتل فشار دهید‪.‬‬
‫‪[4‬فرمت تاریخ و زمان]‪[ ،‬ساعت تابستانی] و [تاریخ و زمان] را تعیین منوده‪ ،‬سپس ]‪[OK‬‬
‫‪ [OK] ‬را انتخاب کنید‪.‬‬
‫‪ ‬نیمه شب به صورت ‪AM‬‏‪ ،12:00‬و ظهر به صورت ‪PM‬‏‪ 12:00‬مشخص می شود‪.‬‬
‫‪ 5‬دستورالعمل های روی صفحه را دنبال کنید‪.‬‬
‫‪ ‬اگر [وضوح منایش] را روی [زیاد] تعیین کنید‪ ،‬شارژ باطری ممکن است رسیع تر تخلیه شود‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪12‬‬
‫تصویربرداری تصاویر ساکن‪/‬فیلم ها‬
‫دکمه دیافراگم‬
‫‪( W/T‬بزرگنامیی)‬
‫سوئیچ وضعیت‬
‫‪ :‬تصویر ساکن‬
‫‪ :‬پیامیش پانوراما‬
‫‪ :‬فیلم‬
‫‪ :W‬کوچک منائی‬
‫‪ :T‬بزرگ منائی‬
‫تصویربرداری تصاویر ساکن‬
‫‪ 1‬دکمه دیافراگم را برای مترکز تا نیمه به پایین فشار دهید‪.‬‬
‫هنگامی که تصویر در مترکز است‪ ،‬یک بوق کوچک صدا کرده و نشانگر ‪ ‬روشن می شود‪.‬‬
‫‪ 2‬دکمه دیافراگم را برای گرفنت یک تصویر‪ ،‬به طور کامل به پایین فشار دهید‪.‬‬
‫‬
‫گرفنت فیلم ها‬
‫‪ 1‬دکمه دیافراگم را برای رشوع ضبط کردن به طور کامل به پایین فشار دهید‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪ ‬از دکمه بزرگنامیی برای تغییر دادن مقیاس بزرگنامیی استفاده کنید‪.‬‬
‫‪ 2‬دکمه دیافراگم را برای متوقف کردن ضبط دوباره به طور کامل به پایین فشار دهید‪.‬‬
‫‬
‫نکات‬
‫‪ ‬هنگام استفاده از کارکرد بزرگنامیی در حین تصویربرداری یک فیلم‪ ،‬صدای عمل کردن لنز ضبط خواهد شد‪.‬‬
‫‪ ‬محدوده تصویربرداری پانوراما‪ ،‬بسته به سوژه یا طریقه ای که تصویر گرفته می شود ممکن است کاهش یابد‪ .‬بنابراین حتی‬
‫هنگامی که [‪ ]360°‬برای تصویربرداری پانوراما تعیین شده است‪ ،‬تصویر ضبط شده ممکن است کمرت از ‪ 360‬درجه باشد‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪13‬‬
‫‪ ‬تصویربرداری پیوسته با تنظیامت پیش فرض دوربین و هنگامی که دما در حدود ‪ 25‬درجه سانتی گراد است برای حدود ‪ 29‬دقیقه‬
‫در یک بار امکان پذیر است‪ .‬هنگامی که ضبط کردن فیلم به پایان رسید‪ ،‬می توانید ضبط کردن را توسط فشار دادن دوباره دکمه‬
‫دیافراگم دوباره رشوع کنید‪ .‬ضبط کردن ممکن است بسته به دمای محیط برای محافظت از دوربین متوقف شود‪.‬‬
‫مشاهده تصاویر‬
‫‪ :W‬کوچک منائی‬
‫‪ :T‬بزرگ منائی‬
‫دکمه کنرتل‬
‫(پخش)‬
‫‪( /‬حذف)‬
‫تصاویر را انتخاب کنید‪( :‬بعدی)‪( /‬قبلی)‬
‫تعیین‪ :‬‬
‫‪ 1‬دکمه‬
‫(پخش) را فشار دهید‪.‬‬
‫‪ ‬هنگامی که تصاویر روی یک کارت حافظه ضبط شده با دوربین های دیگر روی این دوربین پخش می شوند‪،‬‬
‫صفحه ثبت برای فایل داده ها پدیدار می شود‪.‬‬
‫‪‬انتخاب کردن تصویر بعدی‪/‬قبلی‬
‫یک تصویر را توسط فشار دادن ‪( ‬بعدی)‪( /‬قبلی) روی دکمه کنرتل انتخاب کنید‪  .‬در مرکز دکمه کنرتل را برای‬
‫مشاهده فیلم ها فشار دهید‪.‬‬
‫‪‬حذف کردن یک تصویر‬
‫‪ ‬دکمه ‪( /‬حذف) را فشار دهید‪.‬‬
‫‪[ ‬این تصویر] را با ‪ ‬روی دکمه کنرتل انتخاب منوده‪ ،‬سپس ‪ ‬را فشار دهید‪.‬‬
‫‪‬بازگشنت به گرفنت تصاویر‬
‫دکمه دیافراگم را تا نیمه به پایین فشار دهید‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪14‬‬
‫راهنامی درون دوربین‬
‫این دوربین مجهز به یک راهنامی دستورالعمل داخلی می باشد‪ .‬این به شام امکان می دهد کارکردهای دوربین را بر طبق‬
‫نیازهای خود جستجو کنید‪.‬‬
‫‪( /‬راهنامی‬
‫درون دوربین)‬
‫‪MENU‬‬
‫‪ 1‬دکمه ‪ MENU‬را فشار دهید‪.‬‬
‫‬
‫‪ 2‬آیتم ‪ MENU‬دلخواه را انتخاب کنید‪ ،‬سپس دکمه ‪( /‬راهنامی درون دوربین) را فشار‬
‫‬
‫دهید‪.‬‬
‫راهنامی عملکرد برای آیتم انتخاب شده منایش داده می شود‪.‬‬
‫‪ ‬اگر هنگامی که صفحه ‪ MENU‬منایش داده منی شود دکمه ‪( /‬راهنامی درون دوربین) را فشار دهید ‪ ،‬شام‬
‫می توانید راهنام را با استفاده از کلیدواژه یا آیکن ها جستجو کنید‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪15‬‬
‫معرفی کارکردهای دیگر‬
‫کارکردهای دیگر استفاده شده هنگام تصویربرداری یا پخش را می توان با استفاده از دکمه کنرتل یا دکمه ‪ MENU‬روی‬
‫دوربین به کار گرفت‪ .‬این دوربین به یک راهنامی کارکرد مجهز است که به شام امکان می دهد به راحتی از بین کارکردها‬
‫انتخاب کنید‪ .‬درحین منایش راهنام‪ ،‬شام می توانید از عملکردهای مختلفی استفاده کنید‪.‬‬
‫دکمه کنرتل‬
‫‪MENU‬‬
‫راهنامی کارکرد‬
‫‪ ‬دکمه کنرتل‬
‫‪( DISP‬تنطیم منایش)‪ :‬به شام امکان می دهد منایش صفحه را تغییر دهید‪.‬‬
‫(تایمر خودکار)‪ :‬به شام امکان می دهد از تایمر خودکار استفاده کنید‪.‬‬
‫(شاتر لبخند)‪ :‬به شام امکان می دهد از وضعیت شاتر لبخند استفاده کنید‪.‬‬
‫(فالش)‪ :‬به شام امکان می دهد یک وضعیت فالش را برای تصاویر ساکن انتخاب کنید‪.‬‬
‫دکمه مرکزی (مترکز ردیابی)‪ :‬دوربین سوژه را ردیابی کرده و مترکز را حتی هنگامی که سوژه در حال حرکت است به طور‬
‫خودکار تنظیم می کند‪.‬‬
‫‪ ‬موارد فهرست انتخاب‬
‫تصویربرداری‬
‫‪PR‬‬
‫‪16‬‬
‫وضعيت ضبط‬
‫وضعیت ضبط تصویر ساکن را انتخاب کنید‪.‬‬
‫صحنه تصویربرداری فیلم‬
‫وضعیت ضبط فیلم را انتخاب کنید‪.‬‬
‫صحنه تصویربرداری پانوراما‬
‫وضعیت ضبط را هنگام تصویربردای تصاویر پانوراما انتخاب کنید‪.‬‬
‫انتخاب صحنه‬
‫تنظیامت از پیش تعیین شده را برای انطباق با رشایط متنوع صحنه انتخاب کنید‪.‬‬
‫جلوه تصویر‬
‫یک تصویر ساکن را با یک بافت اولیه بر طبق جلوه دلخواه بگیرید‪.‬‬
‫وضعيت آسان‬
‫تصاویر ساکن را با استفاده از حداقل کارکردها بگیرید‪.‬‬
‫سایه رنگ‬
‫وقتی [دوربین اسباب بازی] در جلوه تصویر انتخاب شده باشد‪ ،‬سایه رنگ را تنظیم می کند‪.‬‬
‫رنگ استخراج شده‬
‫وقتی [رنگ جزئی] در جلوه تصویر انتخاب شده باشد‪ ،‬رنگی را که باید استخراج شود انتخاب‬
‫می کند‪.‬‬
‫جلوه پوست مالیم‬
‫جلوه پوست مالیم و درجه جلوه را تعیین کنید‪.‬‬
‫اندازه تصویر ساکن‪/‬‬
‫اندازه تصویر پانوراما‪/‬‬
‫اندازه فیلم‬
‫اندازه تصویر برای تصاویر ساکن‪ ،‬تصاویر پانوراما یا فایل های فیلم را انتخاب کنید‪.‬‬
‫جربان نوردهی‬
‫نوردهی را به صورت دستی تنظیم کنید‪.‬‬
‫‪ISO‬‬
‫حساسیت نوری را تنظیم کنید‪.‬‬
‫توازن سفيدی‬
‫طیف های رنگ یک تصویر را تنظیم کنید‪.‬‬
‫مترکز‬
‫روش مترکز را انتخاب کنید‪.‬‬
‫وضعیت اندازه گیری‬
‫وضعیت اندازه گیری که تعیین می کند کدام قسمت از سوژه برای تعیین نوردهی اندازه گیری‬
‫شود را انتخاب کنید‪.‬‬
‫تنظیامت تصویربرداری‬
‫پیوسته‬
‫وضعیت تک تصویر یا وضعیت زنجیره ای را انتخاب کنید‪.‬‬
‫تشخيص صحنه‬
‫بر روی رشایط تصویربرداری تشخیص خودکار تعیین کنید‪.‬‬
‫حساسیت لبخند‬
‫حساسیت کارکرد شاتر لبخند برای تشخیص دادن لبخند ها را تعیین کنید‪.‬‬
‫تشخيص چهره‬
‫تشخیص چهره ها و انجام تنظیامت متنوع به صورت خودکار را انتخاب کنید‪.‬‬
‫‪DRO‬‬
‫کارکرد ‪ DRO‬را برای تصحیح روشنایی و تباین و بهبود کیفیت تصویر تعیین کنید‪.‬‬
‫تصحیح چشم های بسته‬
‫تعیین کنید که به طور خودکار دو تصویر گرفته شده و تصویری که در آن چشم ها بسته نیستند‬
‫انتخاب شود‪.‬‬
‫‪ SteadyShot‬فیلم‬
‫قدرت ‪ SteadyShot‬را در وضعیت فیلم تعیین می کند‪ .‬اگر تنظیم برای [‪ SteadyShot‬فیلم] را‬
‫تغییر دهید‪ ،‬زاویه دید تغییر خواهد کرد‪.‬‬
‫راهنامی درون دوربین‬
‫کارکردهای دوربین را بر طبق نیازهای خود جستجو کنید‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪17‬‬
‫مشاهده کردن‬
‫وضعيت آسان‬
‫اندازه منت روی صفحه را برای راحتی استفاده از آن افزایش دهید‪.‬‬
‫جلوه زیبایی‬
‫یک چهره روی یک تصویر ساکن را رتوش کنید‪.‬‬
‫رتوش‬
‫یک تصویر را با استفاده از جلوه های متنوع رتوش کنید‪.‬‬
‫حذف‬
‫یک تصویر را حذف کنید‪.‬‬
‫منايش اساليد‬
‫یک روش پخش پیوسته را انتخاب کنید‪.‬‬
‫وضعیت مشاهده‬
‫فرمت منایش برای تصاویر را انتخاب کنید‪.‬‬
‫محافظت‬
‫تصاویر را محافظت کنید‪.‬‬
‫چاپ (‪)DPOF‬‬
‫یک عالمت سفارش چاپ را به یک تصویر ساکن اضافه کنید‪.‬‬
‫چرخش‬
‫یک تصویر ساکن را بچرخانید‪.‬‬
‫راهنامی درون دوربین‬
‫کارکردهای دوربین را بر طبق نیازهای خود جستجو کنید‪.‬‬
‫‪‬‬
‫موارد تنظیم‬
‫(تنظیامت) به صورت یک انتخاب نهائی‬
‫اگر در حین تصویربرداری یا در خالل پخش دکمه ‪ MENU‬را فشار دهید‪،‬‬
‫(تنظیامت) را تغییر دهید‪.‬‬
‫ارائه می شود‪ .‬شام می توانید تنظیامت پیش فرض روی صفحه‬
‫تنظيامت تصويربرداری‬
‫تنظيامت اصلی‬
‫ابزار كارت حافظه*‪2‬‬
‫تنظيامت ساعت‬
‫چراغ ‪/AF‬خط شبکه‪/‬وضوح منايش‪/‬زوم ديجيتالی‪/‬كاهش قرمزى چشم‪/‬هشدار چشم های‬
‫بسته‪/‬تاریخ نوشنت‬
‫بوق‪/‬روشنایی پانل‪/Language Setting/‬رنگ منايشگر‪/‬وضعیت منایش‪/‬بازآغازسازی‪/‬‬
‫راهنامی عملکرد‪/‬خروجی ویدئو‪/‬تنظیم اتصال ‪/USB‬تامین برق ‪/USB‬تنطیم ‪/LUN‬دنلودموزیک‪/‬‬
‫خالی کردن موسیقی‪Eye-Fi/‬‏*‪/1‬رصفه جوئی در نیرو‬
‫فرمت‪/‬ايجاد پرونده ضبط‪/‬تغيري پرونده ضبط‪/‬حذف پرونده ضبط‪/‬کپی‪/‬شامره فايل‬
‫تنظیم ناحیه‪/‬تنظيم تاريخ و زمان‬
‫* ‪ ]Eye-Fi[ 1‬فقط هنگامی منایش داده می شود که یک کارت حافظه سازگار در دوربین جای گذاری شده باشد‪.‬‬
‫(ابزار حافظه داخلی) منایش داده خواهد شد و فقط [فرمت] می تواند انتخاب‬
‫* ‪ 2‬اگر کارت حافظه ای جای گذاری نشده باشد‪،‬‬
‫شود‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪18‬‬
‫ویژگی های "‪"PlayMemories Home‬‬
‫نرم افزار "‪ "PlayMemories Home‬به شام امکان می دهد تصاویر ساکن و فیلم ها را به کامپیوتر خود وارد منوده و از‬
‫آنها استفاده کنید‪.‬‬
‫به اشرتاک گذاشنت تصاویر روی‬
‫"‪"PlayMemories Online‬‬
‫مشاهده کردن تصاویر‬
‫روی تقویم‬
‫وارد کردن تصاویر از‬
‫دوربین شام‬
‫بارگذاری کردن تصاویر به رسویس‬
‫های اینرتنتی‬
‫‪‬دانلود کردن "‪( "PlayMemories Home‬فقط برای ‪)Windows‬‬
‫شام می توانید "‪ "PlayMemories Home‬را از آدرس اینرتنتی ذیل دانلود کنید‪:‬‬
‫‪www.sony.net/pm‬‬
‫‪PR‬‬
‫نکات‬
‫‪ ‬یک اتصال اینرتنتی برای نصب کردن "‪ "PlayMemories Home‬مورد نیاز است‪.‬‬
‫‪ ‬یک اتصال اینرتنتی برای استفاده از "‪ "PlayMemories Online‬یا رسویس های دیگر اینرتنتی مورد نیاز است‪.‬‬
‫"‪ "PlayMemories Online‬یا رسویس های دیگر اینرتنتی ممکن است در بعضی از کشورها یا مناطق قابل دسرتس نباشند‪.‬‬
‫‪ "PlayMemories Home" ‬با کامپیوترهای ‪ Mac‬سازگار نیست‪ .‬از برنامه های کاربردی که روی ‪ Mac‬شام نصب می شوند استفاده‬
‫کنید‪ .‬برای جزئیات‪ ،‬از آدرس اینرتنتی ذیل بازدید کنید‪:‬‬
‫‪http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪19‬‬
‫‪ ‬نصب کردن "‪ "PlayMemories Home‬روی یک کامپیوتر‬
‫‪ 1‬با استفاده از مرورگر اینرتنت روی کامپیوتر خود‪ ،‬به آدرس اینرتنتی ذیل رفته‪ ،‬سپس روی‬
‫‬
‫[‪ ]Run[  ]Install‬کلیک کنید‪.‬‬
‫‪www.sony.net/pm‬‬
‫‪ 2‬برای کامل کردن نصب‪ ،‬دستورالعمل های‬
‫روی صفحه را دنبال کنید‪.‬‬
‫‪ ‬هنگامی که پیغام وصل کردن دوربین به یک کامپیوتر‬
‫منایش داده می شود‪ ،‬دوربین و کامپیوتر را با استفاده‬
‫از کابل ‪ USB‬اختصاصی (ضمیمه) به یکدیگر وصل‬
‫کنید‪.‬‬
‫به پایانه‬
‫‪USB / A/V OUT‬‬
‫به یک اتصال ‪USB‬‬
‫‪ ‬مشاهده کردن "‪"PlayMemories Home Help Guide‬‬
‫برای جزئیات در مورد چگونگی استفاده از "‪ ،"PlayMemories Home‬به "‪ "PlayMemories Home Help Guide‬مراجعه‬
‫منایید‪.‬‬
‫‪ 1‬روی عالمت نشانه [‪ ]PlayMemories Home Help Guide‬بر روی دسک تاپ دوبار‬
‫‬
‫کلیک کنید‪.‬‬
‫‪ ‬برای دستیابی به "‪ "PlayMemories Home Help Guide‬از فهرست انتخاب رشوع‪ :‬روی [‪ ]Start‬‬
‫[‪ ]PlayMemories Home Help Guide[  ]PlayMemories Home[  ]All Programs‬کلیک کنید‪.‬‬
‫‪ ‬برای جزئیات در مورد "‪ ،"PlayMemories Home‬شام می توانید "راهنامی کاربر ‪( "Cyber-shot‬صفحه ‪ )2‬یا‬
‫صفحه پشتیبانی ‪ PlayMemories Home‬ذیل (فقط به زبان انگلیسی) را نیز مالحظه منایید‪:‬‬
‫‪http://www.sony.co.jp/pmh-se/‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪20‬‬
‫تعداد تصاویر ساکن و زمان قابل ضبط فیلم ها‬
‫تعداد تصاویر ساکن و زمان قابل ضبط ممکن است بسته به رشایط تصویربرداری و کارت حافظه تغییر کنند‪.‬‬
‫‪ ‬تصاویر ساکن‬
‫(واحد‪ :‬تصویر)‬
‫ظرفیت‬
‫اندازه‬
‫‪16M‬‬
‫‪VGA‬‬
‫)‪16:9(12M‬‬
‫حافظه داخلی‬
‫کارت حافظه‬
‫در حدود ‪ 27‬مگابایت‬
‫‪ 2‬گیگابایت‬
‫‪4‬‬
‫‪265‬‬
‫‪165‬‬
‫‪11000‬‬
‫‪4‬‬
‫‪330‬‬
‫‪ ‬فیلم ها‬
‫جدول زیر حد اکرث زمان های ضبط را به طور تقریبی نشان می دهد‪ .‬این ها زمان های کل برای همه فایل های فیلم می‬
‫باشند‪ .‬تصویربرداری پیوسته برای حدود ‪ 29‬دقیقه امکان پذیر است (محدود شده با مشخصات محصول)‪ .‬برای فیلم های با‬
‫اندازه [‪(1280×720‬دقیق)]‪ ،‬تصویربرداری پیوسته برای حدود ‪ 15‬دقیقه امکان پذیر است (محدود شده با اندازه فایل‬
‫‪ 2‬گیگابایت)‪.‬‬
‫(‪( s‬ثانیه)‪( m ،‬دقیقه)‪( h ،‬ساعت))‬
‫ظرفیت‬
‫حافظه داخلی‬
‫کارت حافظه‬
‫اندازه‬
‫‪(1280×720‬دقیق)‬
‫در حدود ‪ 27‬مگابایت‬
‫‪ 2‬گیگابایت‬
‫—‬
‫‪20 m‬‬
‫)‪(15 m‬‬
‫‪(1280×720‬استاندارد)‬
‫—‬
‫‪35 m‬‬
‫)‪(25 m‬‬
‫‪1m‬‬
‫)‪(45 s‬‬
‫‪1h5m‬‬
‫)‪(50 m‬‬
‫‪VGA‬‬
‫‪PR‬‬
‫عدد در پرانتز () حداقل زمان قابل ضبط است‪.‬‬
‫‪ ‬به دلیل آن که دوربین مجهز به ‪( VBR‬رسعت بیت متغیر) است‪ ،‬که به طور خودکار کیفیت تصویر را بسته به صحنه‬
‫تصویربرداری تنظیم می کند زمان قابل ضبط فیلم ها تغییر می کند‪ .‬هنگامی که یک سوژه متحرک رسیع را ضبط می کنید‪،‬‬
‫تصویر شفاف تر است اما به علت آن که حافظه بیشرتی برای ضبط کردن مورد نیاز است زمان قابل ضبط کوتاه تر است‪ .‬زمان‬
‫قابل ضبط نیز بسته به رشایط تصویربرداری‪ ،‬سوژه یا تنظیامت اندازه تصویر تغییر می کند‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪21‬‬
‫نکات در مورد استفاده از دوربین‬
‫در باره استفاده و نگهداری‬
‫از به کار بردن بی مالحظه‪ ،‬از هم باز کردن‪ ،‬دستکاری‪ ،‬رضبه فیزیکی‪ ،‬یا رضبه زدن هایی نظیر چکش کاری‪ ،‬انداخنت یا پا گذاردن بر‬
‫روی وسیله بپرهیزید‪ .‬به ویژه مراقب لنز باشید‪.‬‬
‫نکات در مورد ضبط‪/‬پخش‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫قبل از آنکه ضبط کردن را رشوع کنید‪ ،‬برای حصول اطمینان از اینکه دوربین به درستی کار می کند یک ضبط آزمایشی را انجام‬
‫دهید‪.‬‬
‫دوربین مقاوم در برابر غبار‪ ،‬مقاوم در برابر پاشش مایع‪ ،‬و مقاوم در برابر آب منی باشد‪.‬‬
‫از قرار دادن دوربین در معرض آب خودداری منایید‪ .‬اگر آب به داخل دوربین وارد شود‪ ،‬یک سوء عملکرد ممکن است اتفاق‬
‫بیفتد‪ .‬در بعضی موارد‪ ،‬دوربین منی تواند تعمیر شود‪.‬‬
‫دوربین را به سمت خورشید یا نور روشن دیگری نشانه نگیرید‪ .‬این کار ممکن است سبب سوء عملکرد دوربین شود‪.‬‬
‫اگر میعان رطوبت اتفاق افتاد‪ ،‬آن را قبل از استفاده از دوربین برطرف کنید‪.‬‬
‫دوربین را تکان نداده یا به آن رضبه وارد نکنید‪ .‬این کار ممکن است سبب یک سوء عملکرد شده و ممکن است قادر به ضبط‬
‫تصاویر نباشید‪ .‬به عالوه‪ ،‬واسطه ضبط ممکن است غیر قابل استفاده شده یا داده های تصویر ممکن است آسیب ببینند‪.‬‬
‫دوربین را در مکان های زیر استفاده نکنید‪/‬قرار ندهید‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‬
‫‪‬‬
‫در یک مکان به شدت گرم‪ ،‬رسد یا مرطوب‬
‫در مکان هائی نظیر داخل یک اتومبیل پارک شده در زیر نور خورشید‪ ،‬بدنه دوربین ممکن است تغییر شکل داده و این کار‬
‫ممکن است باعث یک سوءعملکرد شود‪.‬‬
‫انبار کردن در زیر نور مستقیم خورشید یا نزدیک یک بخاری‬
‫رنگ بدنه دوربین ممکن است پریده یا دوربین تغییر شکل دهد‪ ،‬و این کار ممکن است باعث يك سوءعملکرد شود‪.‬‬
‫در یک مکان در معرض ارتعاش تکان دهنده‬
‫در نزدیکی مکانی که امواج قوی رادیویی تولید می مناید‪ ،‬اشعه منترش کرده یا محل قویاً مغناطیسی است‪ .‬در غیر این صورت‪،‬‬
‫دوربین ممکن است به طور مناسب تصاویر را ضبط یا پخش نکند‪.‬‬
‫در مکان های شنی یا خاک آلود‬
‫مراقب باشید که شن و خاک به داخل دوربین وارد نشود‪ .‬این کار ممکن است باعث سوءعملکرد دوربین شود‪ ،‬و در برخی موارد‬
‫این سوءعملکرد قابل تعمیر نیست‪.‬‬
‫در مورد حمل‬
‫در حالی که دوربین در جیب عقب شلوار یا دامن شام قرار دارد بر روی یک صندلی یا محل دیگر ننشینید‪ ،‬زیرا این کار ممکن است‬
‫باعث سوء عملکرد یا آسیب به دوربین شود‪.‬‬
‫لنز ‪Carl Zeiss‬‬
‫دوربین به یک لنز ‪ Carl Zeiss‬مجهز است که قادر به بازسازی تصاویر واضح با تباین عالی می باشد‪ .‬لنز برای دوربین تحت یک‬
‫سیستم تضمین کیفیت ضامنت شده توسط ‪ Carl Zeiss‬مطابق با استاندارهای کیفی ‪ Carl Zeiss‬در آملان تولید شده است‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪22‬‬
‫نکات قابل توجه در مورد صفحه‬
‫صفحه با استفاده از فناوری بی نهایت دقیق ساخته شده است به صورتی که ‪ 99.99%‬از پیکسل ها برای استفاده کاربردی قابل‬
‫استفاده هستند‪ .‬البته ممکن است تعدادی نقطه سیاه و‪/‬یا روشن (سفید‪ ،‬قرمز‪ ،‬آبی یا سبز) روی صفحه منایان شوند‪ .‬این نقاط یک‬
‫نتیجه عادی فرآیند تولید بوده‪ ،‬و ضبط کردن را تحت تأثیر قرار منی دهند‪.‬‬
‫در مورد دمای دوربین‬
‫دوربین و باطری شام ممکن است در اثر استفاده مداوم داغ شود‪ ،‬اما این یک سوءعملکرد نیست‪.‬‬
‫در مورد محافظت در برابر گرمای بیش از حد‬
‫بسته به دمای دوربین و باطری‪ ،‬شام ممکن است قادر نباشید فیلم ها را ضبط کنید یا ممکن است دوربین برای محافظت‬
‫از خود بطور خودکار خاموش شود‪ .‬پیش از آنکه دوربین خاموش شود یا اینکه شام دیگر نتوانید فیلم ضبط کنید‪ ،‬یک پیغام‬
‫بر صفحه منایش داده خواهد شد‪ .‬در این حالت‪ ،‬دوربین را به طور خاموش باقی گذارده و منتظر مبانید تا دمای دوربین و‬
‫باطری کاهش یابد‪ .‬اگر شام بدون این که به دوربین و باطری اجازه دهید تا به میزان کافی خنک شوند دوربین را روشن‬
‫کنید‪ ،‬دوربین ممکن است دوباره خاموش شده یا شام ممکن است قادر به ضبط فیلم ها نباشید‪.‬‬
‫در مورد شارژ کردن باطری‬
‫اگر شام یک باطری که برای یک زمان طوالنی استفاده نشده است را شارژ کنید‪ ،‬ممکن است قادر به شارژ کردن آن تا ظرفیت‬
‫مناسب نباشید‪.‬‬
‫این به علت مشخصه های باطری است‪ ،‬و یک سوء عملکرد منی باشد‪ .‬باطری را دوباره شارژ کنید‪.‬‬
‫هشدار در مورد کپی رایت‬
‫برنامه های تلویزیون‪ ،‬فیلم ها‪ ،‬نوارهای ویدیو و موردهای دیگر ممکن است کپی رایت شده باشند‪ .‬ضبط کردن غیر مجاز چنین‬
‫مواردی ممکن است در تضاد با مفاد قوانین کپی رایت باشد‪.‬‬
‫جربانی برای محتویات آسیب دیده یا ناموفق بودن ضبط وجود ندارد‬
‫‪ Sony‬منی تواند ناموفق بودن در ضبط یا از دست دادن یا آسیب به محتویات ضبط شده در اثر یک سوء عملکرد دوربین یا واسطه‬
‫ضبط‪ ،‬غیره را جربان مناید‪.‬‬
‫متیز کردن سطح دوربین‬
‫سطح دوربین را با یک پارچه نرم کمی مرطوب شده با آب متیز منوده‪ ،‬سپس سطح را با یک پارچه خشک پاک کنید‪ .‬برای جلوگیری‬
‫از صدمه به پراخت یا بدنه‪:‬‬
‫‪ ‬دوربین را در معرض محصوالت شیمیائی نظیر تیرن‪ ،‬بنزین‪ ،‬الکل‪ ،‬پارچه های مستعمل‪ ،‬دفع کننده حرشه‪ ،‬محافظ در برابر نور‬
‫خورشید یا حرشه کش قرار ندهید‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫نگهداری کردن از مونیتور ‪LCD‬‬
‫‪ ‬کرم دست یا مرطوب کننده باقی مانده روی صفحه ممکن است پوشش آن را در خود حل کند‪ .‬اگر هر یک از این مواد را روی‬
‫صفحه باقی می گذارید‪ ،‬فوراً آن را پاک کنید‪.‬‬
‫‪ ‬پاک کردن با زور با دستامل کاغذی یا مواد دیگر می تواند به پوشش آسیب بزند‪.‬‬
‫‪ ‬اگر اثرات انگشت یا خرده هایی روی صفحه مونیتور ‪ LCD‬چسبیده اند‪ ،‬توصیه می کنیم هرگونه خرده را به آرامی برداشته و‬
‫سپس صفحه را با یک پارچه نرم پاک کنید‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪23‬‬
‫مشخصات فنی‬
‫دوربین‬
‫[سیستم]‬
‫وسیله تصویر‪ 7.75 CCD :‬میلی مرتی (نوع ‪ ،)1/2.3‬فیلرت‬
‫رنگ اولیه‬
‫تعداد پیکسل‪ :‬در حدود ‪ 16.4‬مگاپیکسل‬
‫پیکسل مؤثر‪ :‬در حدود ‪ 16.1‬مگاپیکسل‬
‫لنز‪ :‬لنز ‪ Carl Zeiss Vario-Tessar‬با بزرگنامیی ×‪8‬‬
‫‪ 4.5 = f‬میلی مرت – ‪ 36‬میلی مرت (‪ 25‬میلی مرت‬
‫– ‪ 200‬میلی مرت (معادل فیلم ‪ 35‬میلی مرتی))‬
‫‪F3.3‬‏(‪)W‬‏– ‪F6.3‬‏(‪)T‬‬
‫‬
‫هنگام گرفنت فیلم ها (‪:)16:9‬‬
‫‬
‫‪ 28‬میلی مرت – ‪ 224‬میلی مرت*‬
‫هنگام گرفنت فیلم ها (‪:)4:3‬‬
‫‪ 34‬میلی مرت – ‪ 272‬میلی مرت*‬
‫ *هنگامی که [‪ SteadyShot‬فیلم] بر روی [استاندارد]‬
‫تعیین شود‪.‬‬
‫‪ :SteadyShot‬نوری‬
‫کنرتل نوردهی‪ :‬نوردهی خودکار‪ ،‬انتخاب صحنه‬
‫توازن سفیدی‪ :‬خودکار‪ ،‬نور روز‪ ،‬ابری‪ ،‬فلورسنت ‪ ،3/2/1‬نور‬
‫سفید‪ ،‬فالش‪ ،‬یک فشار‬
‫تصویربرداری زنجیره ای (هنگام تصویربرداری با بزرگ ترین‬
‫تعداد پیکسل)‪:‬‬
‫حدود ‪ 1‬تصویر در ثانیه (تا ‪ 3‬تصویر)‬
‫فرمت فایل‪:‬‬
‫تصاویر ساکن‪ :‬قابل انطباق با ‪JPEG‬‏(‪،DCF‬‏‪،Exif‬‬
‫‬
‫‏‪ ،)MPF Baseline‬سازگار با ‪DPOF‬‬
‫فیلم ها‪MPEG-4 AVC/H.264 :‬‬
‫‬
‫واسطه ضبط‪ :‬حافظه داخلی (در حدود ‪ 27‬مگابایت)‪،‬‬
‫"‪،"Memory Stick Micro" ،"Memory Stick Duo‬‬
‫کارت ‪ ،SD‬کارت حافظه ‪microSD‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪24‬‬
‫فالش‪ :‬محدوده فالش (حساسیت ‪( ISO‬شاخص نوردهی توصیه‬
‫شده) تعیین شده بر روی خودکار)‪:‬‬
‫حدود ‪ 0.3‬مرت تا ‪ 2.8‬مرت (‪)W‬‬
‫‬
‫حدود ‪ 1.5‬مرت تا ‪ 2‬مرت (‪)T‬‬
‫‬
‫[اتصال دهنده های ورودی و خروجی]‬
‫اتصال ‪:USB / A/V OUT‬‬
‫خروجی ویدیو‬
‫خروجی صدا‬
‫ارتباط ‪USB‬‬
‫ارتباط ‪:USB‬‏‪)USB 2.0( Hi-Speed USB‬‬
‫[صفحه]‬
‫صفحه ‪:LCD‬‬
‫درایو ‪ 6.7 TFT‬سانتی مرت (نوع ‪)2.7‬‬
‫تعداد کل نقطه ها‪230 400 :‬‏نقطه‬
‫[نیرو‪ ،‬کلیات]‬
‫نیرو‪ :‬بسته باطری قابل شارژ ‪،NP-BN‬‏‪ 3.6‬ولت‬
‫آداپتور ‪،AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D AC‬‬
‫‪ 5‬ولت‬
‫مرصف نیرو (در حین تصویربرداری)‪ :‬در حدود‏‪ 1.2‬وات‬
‫دمای عملکرد‪ 0 :‬درجه سانتی گراد تا ‪ 40‬درجه سانتی گراد‬
‫دمای نگهداری‪ –20 :‬درجه سانتی گراد تا ‪ +60‬درجه‬
‫سانتی گراد‬
‫ابعاد (مطابق ‪:)CIPA‬‬
‫‪ 22.5‬میلی مرت × ‪ 52.3‬میلی مرت × ‪ 93.1‬میلی مرت‬
‫(عمق‪/‬ارتفاع‪/‬عرض)‬
‫جرم (مطابق ‪( )CIPA‬شامل بسته باطری ‪،NP-BN‬‬
‫"‪:)"Memory Stick Duo‬‬
‫در حدود ‪ 122‬گرم‬
‫میکروفون‪ :‬تک صوتی‬
‫بلندگو‪ :‬تک صوتی‬
‫‪ :Exif Print‬قابل انطباق‬
‫‪ :PRINT Image Matching III‬قابل انطباق‬
‫آداپتور ‪AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D AC‬‬
‫مرصف نیرو‪ 100 :‬ولت تا ‪ 240‬ولت ‪،AC‬‏‬
‫‪ 50‬هرتز‪ 60/‬هرتز‪ 70 ،‬میلی آمپر‬
‫ولتاژ خروجی‪ 5 :‬ولت ‪،DC‬‏‪ 0.5‬آمپر‬
‫دمای عملکرد‪ 0 :‬درجه سانتی گراد تا ‪ 40‬درجه سانتی گراد‬
‫دمای نگهداری‪ –20 :‬درجه سانتی گراد تا ‪ +60‬درجه‬
‫سانتی گراد‬
‫ابعاد‪:‬‬
‫در حدود ‪ 54‬میلی مرت × ‪ 22‬میلی مرت × ‪ 50‬میلی مرت‬
‫(عمق‪/‬ارتفاع‪/‬عرض)‬
‫وزن‪:‬‬
‫برای ایاالت متحده آمریکا و کانادا‪ :‬در حدود ‪ 48‬گرم‬
‫برای کشورها یا مناطقی به غیر از ایاالت متحده آمریکا‬
‫و کانادا‪ :‬در حدود ‪ 43‬گرم‬
‫بسته باطری قابل شارژ ‪NP-BN‬‬
‫باطری مورد استفاده‪ :‬باطری یون لیتیومی‬
‫حداکرث ولتاژ‪ 4.2 :‬ولت ‪DC‬‬
‫ولتاژ اسمی‪ 3.6 :‬ولت ‪DC‬‬
‫حداکرث ولتاژ شارژ‪ 4.2 :‬ولت ‪DC‬‬
‫حداکرث جریان شارژ‪ 0.9 :‬آمپر‬
‫ظرفیت‪:‬‬
‫نوعى‪ 2.3 :‬وات ساعت (‪ 630‬میلی آمپر ساعت)‬
‫حداقل‪ 2.2 :‬وات ساعت (‪ 600‬میلی آمپر ساعت)‬
‫‬
‫طراحی و مشخصات ممکن است بدون اطالع قبلی تغییر‬
‫داده شوند‪.‬‬
‫عالئم تجاری‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‬
‫عالئم ذیل عالئم تجاری ‪ Sony Corporation‬می باشند‪.‬‬
‫‪،"Cyber-shot" ،‬‬
‫"‪،"Memory Stick PRO Duo‬‬
‫"‪،"Memory Stick PRO-HG Duo‬‬
‫"‪،"Memory Stick Duo‬‬
‫"‪،"Memory Stick XC-HG Duo‬‬
‫"‪"Memory Stick Micro‬‬
‫‪ Windows‬عالمت تجاری ثبت شده‬
‫‪ Microsoft Corporation‬در ایاالت متحده و‪/‬یا دیگر‬
‫کشورها می باشد‪.‬‬
‫‪ Mac‬و ‪ Mac OS‬عالئم تجاری ثبت شده ‪Apple Inc.‬‬
‫می باشند‪.‬‬
‫لوگوی ‪ SDXC‬یک عالمت تجاری ‪ SD-3C, LLC‬می باشد‪.‬‬
‫‪ Eye-Fi‬یک عالمت تجاری ‪ Eye-Fi Inc.‬می باشد‪.‬‬
‫‪ Facebook‬و لوگوی "‪ "f‬عالئم تجاری یا عالئم تجاری ثبت‬
‫شده ‪ Facebook, Inc.‬می باشند‪.‬‬
‫‪ YouTube‬و لوگوی ‪ YouTube‬عالئم تجاری یا عالئم تجاری‬
‫ثبت شده ‪ Google Inc.‬می باشند‪.‬‬
‫به عالوه‪ ،‬نام های سیستم و محصول استفاده شده دراین‬
‫دفرتچه راهنام‪ ،‬به طور کلی‪ ،‬عالئم تجاری یا عالئم تجاری‬
‫ثبت شده ارائه دهندگان یا سازندگان مربوطه می باشند‪.‬‬
‫اما‪ ،‬عالمت های یا در کلیه حاالت در این دفرتچه‬
‫راهنام استفاده منی شوند‪.‬‬
‫™®‬
‫اطالعات اضافه تر در مورد این محصول و پاسخ به‬
‫سؤاالت اغلب پرسیده شده را می توان در سایت‬
‫اینرتنتی پشتیبانی مشرتی ما یافت‪.‬‬
‫‪PR‬‬
‫چاپ شده با استفاده از جوهر با منشأ روغن گياهى عارى از‬
‫تركيبات آىل فراّر (‪.)VOC‬‬
‫‪PR‬‬
‫‪25‬‬