Philips GC9240/02 Brugermanual Brugermanual

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Philips GC9240/02 Brugermanual Brugermanual | Manualzz

Always there to help you

GC9500

GC9200

User manual

2

6

6

9

10

11

12

3

4

5

EASY

DE-CALC

13

14

15

17

18

EASY

DE-CALC

FC8459-FC8450

3

4

www.philips.com/support

EN Fill the water tank with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case it is recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime of your appliance.

Caution: Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in your appliance.

DA Fyld vandtanken med vand fra hanen. Hvis du bor i et område med meget hårdt vand, kan der hurtigt forekomme kalkaflejringer.

I dette tilfælde anbefales det at blande 50 % destilleret vand og 50 % postevand for at forlænge apparatets levetid.

Forsigtig: Kom aldrig varmt vand, parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel eller andre kemikalier i apparatet.

FI Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. Jos asut alueella, jossa on hyvin kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa sekoittaa 50 % tislattua vettä ja 50 % vesijohtovettä. Tämä pidentää laitteesi elinikää.

Vaara: Älä täytä laitteen vesisäiliöön kuumaa vettä, hajusteita, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muitakaan kemikaaleja.

1 2

NO Fyll vannbeholderen med vann fra springen.

Hvis du bor i et område med veldig hardt vann, kan kalkavleiringer raskt oppstå. I dette tilfellet anbefales det å blande 50 % destillert vann og 50 % vann fra springen hvis du vil forlenge levetiden til apparatet.

Forsiktig: Ikke ha varmt vann, parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler eller andre kjemikalier i apparatet.

SV Fyll vattentanken med kranvatten. Om du bor i ett område med mycket hårt vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför bör du använda en blandning av 50 % destillerat vatten och 50 % kranvatten för att förlänga apparatens livslängd.

Obs! Häll inte varmt vatten, parfym, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel eller andra kemikalier i apparaten.

3

5

EN Specific types only

DA Kun nogle modeller

FI Vain tietyissä malleissa

NO Kun bestemte modeller

SV Endast vissa modeller

EN

DA Denne dampgenerator er udstyret med

OptimalTemp-teknologi, så der er ikke behov for temperaturjustering.

Forsigtig: Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.

FI

This steam generator is equipped with Optimal Temp technology - no temperature adjustment required.

Caution: Do not iron non-ironable fabrics.

Tämä höyrylaite käyttää Optimal Temp

-tekniikkaa, joten lämpötilaa ei tarvitse säätää erikseen.

Vaara: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä.

NO Denne dampgeneratoren er utstyrt med

Optimal Temp-teknologi – ingen temperaturjustering er nødvendig.

Forsiktig: Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. .

SV Den här ånggeneratorn är utrustad med

OptimalTemp-teknik, vilket innebär att du inte själv behöver reglera temperaturen.

Obs! Stryk inte icke-strykbara tyg.

6

1 2

EN

DA Materialer med disse symboler er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon.

FI

Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.

Kankaat, joista löytyy tämä merkintä kestävät silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion.

NO Du kan stryke stoffer med disse symbolene, for eksempel lin, bomull, polyester, silke, ull, viskose og rayon.

SV Tyg med de här symbolerna är strykbara och omfattar material som linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och rayon.

7

8

1 2

EN Fabrics with this symbol are not ironable.

These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandexmixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),but also prints on garments.

DA Materialer med dette symbol kan ikke stryges. Disse materialer omfatter syntetiske stoffer som f.eks. spandex eller elastan, stoffer med spandex-blandinger og polyolefiner (f.eks. polypropylen), men også tøj med påtrykt mønster.

FI Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-,

Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim. polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on painokuvioita.

SV

NO Du kan ikke stryke stoffer med dette symbolet. Dette gjelder syntetiske stoffer som Spandex eller elastan, stoffer med Spandex og polyolefiner (f.eks. polypropylen), men også trykk på plagget.

Tyger med den här symbolen är inte strykbara. Tygerna omfattar syntetmaterial som spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolefin (t.ex. polypropylen), men även plagg med tryck.

EN Press and hold the steam trigger to start ironing. Keep the steam trigger constantly pressed when you move the iron over the fabric.

DA Hold dampudløseren nede for at begynde at stryge. Hold dampudløseren konstant trykket ned, mens du bevæger strygejernet hen over stoffet.

FI Aloita silittäminen pitämällä höyryliipaisinta painettuna. Pidä höyryliipaisinta alhaalla, kun siirrät silitysrautaa kankaalla.

1 2

NO Trykk på og hold nede dampbryteren for

å begynne å stryke. Holde dampbryteren hele tiden inne når du fører strykejernet over stoffet.

SV Tryck in och håll kvar ångaktivatorn när du vill börja stryka. Håll ångaktivatorn nedtryckt när du för strykjärnet över tyget.

3

2 min.

9

FI

EN To remove stubborn creases:

- Press the steam boost button

for extra-strong steam output.

- Press the steam trigger twice quickly

for a high continuous steam output.

DA Sådan fjernes vanskelige folder:

-

ekstra damp.

- Tryk på dampudløseren to gange

hurtigt efter hinanden for at få en

konstant stor dampmængde.

Itsepintaisten laskosten ja ryppyjen poistaminen:

- Käytä lisähöyryä painamalla

höyrysuihkauspainiketta.

- Käynnistä höyrysuihkaustoiminto painamalla höyryliipaisinta nopeasti kahdesti.

NO Slik fjerner du vanskelige skrukker:

- Trykk på dampstøtknappen for ekstra

sterk damp.

- Trykk på dampbryteren raskt to ganger

for mye kontinuerlig damp.

SV Ta bort svåra veck:

- Tryck på ångpuffknappen för ett kraftigare

ångutsläpp.

- Tryck snabbt på ångaktivatorn två gånger

för ett högt, konstant ångutsläpp.

2x

10

EN Caution: Hot steam is emitted from the iron.

Never attempt to remove creases from a garment that is being worn. Do not apply steam near your or someone else’s hand.

DA Forsigtig: Strygejernet udsender varm damp.

Du må aldrig forsøge at fjerne folder fra tøj, som nogen har på. Du må ikke anvende damp i nærheden af din egen eller en andens hånd.

SV

NO Forsiktig: Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg når du har det på.

Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender.

Obs! Strykjärnet avger varm ånga. Försök aldrig ta bort veck från ett plagg som används. Använd inte ånga nära dina egna eller någon annans händer.

FI Vaara: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, joka on puettuna henkilön ylle. Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä. .

11

EN During ironing you can place the iron either on the base station or horizontally on the ironing board.

DA Under strygningen kan du stille strygejernet enten på basestationen eller i vandret position på strygebrættet.

FI Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle.

NO Under strykingen kan du sette strykejernet enten på plass i basestasjonen eller vannrett på strykebrettet.

SV När du stryker kan du antingen ställa strykjärnet på basstationen eller vågrätt på strykbrädan.

12

EN

DA ECO-modus: Tryk på on/off-knappen i 2 sekunder for at aktivere ECO-modus.

Sluk for dampgeneratoren, og tænd den igen for at gå tilbage til “OptimalTemp”indstillingen.

Automatisk sikkerhedsafbryder (kun bestemte typer): Dampgeneratoren slukker apparatet automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, for at spare

energi.

FI

ECO mode: Press and hold the on/ off button for 2 seconds to activate the ECO mode. Switch the steam generator off and on again to go back to

‘OptimalTemp’setting.

Safety Auto-off (specific types only):

The steam generator switches off the appliance automatically if it has not been used for 10 minutes, to save energy.

ECO-tila: Ota ECO-tila käyttöön painamalla virtapainiketta 2 sekunnin ajan. Voit vaihtaa takaisin Optimal

Temp -asetukselle katkaisemalla virran höyrylaitteesta ja kytkemällä virran uudelleen.

Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyt mallit): Automaattinen virrankatkaisu katkaisee energian säästämiseksi virran automaattisesti, kun laitetta ei ole käytetty

10 minuuttiin.

SV

NO ØKO-modus: Trykk på og hold av/påknappen nede i 2 sekunder for å aktivere

ØKO-modus. Slå dampgeneratoren av og på igjen for å gå tilbake til OptimalTempinnstilling.

Sikker automatisk avslåing (kun bestemte modeller): Dampgeneratoren slår av apparatet automatisk hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter, for å spare energi.

ECO-läge: Aktivera ECO-läget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder.

Om du vill återgå till OptimalTemp- inställningen stänger du av ånggeneratorn och slår sedan på den igen.

Automatisk säkerhetsavstängning (endast vissa modeller): För att spara energi stänger ånggeneratorn av apparaten automatiskt om den inte har använts i

10 minuter.

2 sec.

13

FI

EN Regularly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance. Descale the steam generator as soon as the DE-CALC light starts to flash.

Warning: Do not open the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot.

DA Afkalk dampgeneratoren regelmæssigt for at sikre en lang levetid og langvarig dampfunktion. Dampgeneratoren skal afkalkes, så snart DE-CALC-indikatoren begynder at blinke.

Advarsel: Åbn ikke EASY DE-CALCknappen, når dampgeneratoren er varm.

Varmista, että silitysrauta pysyy kunnossa pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä poistamalla höyrylaitteesta kalkki säännöllisesti. Poista silitysraudasta kalkki heti kun DE-CALC-merkkivalo alkaa vilkkua.

Varoitus: Älä irrota EASY DE-CALC

-valitsinta höyrylaitteesta, kun höyrylaite on vielä kuuma.

1 2

SV

NO Foreta regelmessig avkalking av dampgeneratoren for å sikre en lang levetid og langvarig dampytelse.

Avkalk dampgeneratoren så snart DE-

CALC-lampen begynner å blinke.

Advarsel: Ikke åpne EASY DE-CALC- bryteren når dampgeneratoren er varm.

Du bör avkalka ånggeneratorn regelbundet för att den ska hålla länge och bibehålla god ångfunktion. Avkalka

ånggeneratorn så fort DE-CALC-lampan börjar blinka.

Varning: Öppna inte EASY DE-CALC- knappen när ånggeneratorn är varm.

3

4 5 6

14

EN Clean the soleplate regularly to ensure optimal gliding.

DA Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider optimalt.

FI Puhdista pohja säännöllisesti optimaalisen liukumisen varmistamiseksi.

1 2

NO Rengjør strykesålen regelmessig for å sikre at den skal gli godt.

SV Rengör stryksulan regelbundet för bästa möjliga glid.

3

15

EN Descaling the soleplate.

If scale builds up in soleplate, follow the instructions below to descale the soleplate.

Caution: Hot, dirty water comes out of the soleplate.

Warning: Do not open the EASY

DE- CALC knob when the steam generator is hot.

DA Afkalkning af strygesålen.

Hvis kalk aflejres i strygesålen, skal du følge nedenstående instruktioner til at afkalke strygesålen.

Forsigtig: vand ud fra strygesålen.

Advarsel:

Der kommer varmt og snavset

Åbn ikke EASY DE-CALC- knappen, når dampgeneratoren er varm.

FI Kalkinpoisto silitysraudan pohjasta

Jos silitysraudan pohjaan kertyy kalkkia, puhdista pohjalevy alla olevien ohjeiden

mukaisesti.

Vaara: pohjasta tulee kuumaa, likaista vettä.

Varoitus: Älä irrota EASY DE-CALC

-valitsinta höyrylaitteesta, kun höyrylaite on vielä kuuma.

NO Avkalking av strykesålen.

Hvis det dannes kalkavleiringer på strykesålen, må du følge instruksjonene nedenfor for å avkalke strykesålen.

Forsiktig: Det kommer varmt, skittent vann ut av strykesålen.

Advarsel: Ikke åpne EASY DE-CALCbryteren når dampgeneratoren er varm.

SV Avkalka stryksulan.

Om det bildas kalkavlagringar i stryksulan avkalkar du den enligt instruktionerna nedan.

Obs! Det kommer smutsigt varmvatten ur stryksulan.

Varning: Öppna inte EASY DE-CALCknappen när ånggeneratorn är varm.

16

1

500ml

2

4

7

5

5 min.

8

2 hrs.

1 2

3

6

9

3

17

EN

Problem

The ironing board cover becomes wet.

Water droplets come out of the soleplate.

Steam and/or water comes out from under the EASY DE-CALC knob.

Dirty water and impurities come out of the soleplate.

The iron leaves a shine or an imprint on the garment.

The steam generator does not produce any steam.

The steam generator produces a pumping sound.

The steam generator produces a loud pumping sound intermittently.

Possible cause

Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session.

There is not enough water in the water tank (the ‘water tank empty’ light flashes).

The steam generator is not hot enough to produce steam.

You did not press the steam trigger.

The water tank is not placed properly in the steam generator.

Water is pumped into the boiler inside the steam generator. This is normal.

There is not enough water in the water tank (the ‘water tank empty’ light flashes).

Solution

Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.

Point the iron away from the garment and let it produce steam for a few seconds.

The steam that was still present in the hose has cooled down and condensed into water.

The EASY DE-CALC knob is not tightened properly.

Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate.

Too much scale and minerals have accumulated inside the steam generator.

The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment.

Switch off the appliance and wait for two hours for steam generator to cool down. Unscrew the

EASY DE-CALC knob and reattach it properly.

Note: When you remove the knob, water comes out of the steam generator. If steam continues to escape, switch off the appliance and contact an authorised Philips service centre.

Clean the soleplate. See .

Descale the steam generator regularly. See .

PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come off if you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints at seams and folds.

Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the

‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam ironing.

Wait until the ‘iron ready’ light on the iron lights up continuously.

Press the steam trigger and keep it pressed while you iron.

Slide the water tank firmly back into the steam generator (‘click’).

If the pumping sound continues non stop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised

Philips service centre.

Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the

‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam ironing.

18

DA

Problem

Beklædningen på strygebrættet bliver våd.

Mulig årsag

Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning.

Der drypper vand ud fra strygesålen.

Damp og/eller vand kommer ud under EASY DE-CALC-knappen.

Den damp, der stadig var i slangen, er kølet ned og fortættet til vand.

EASY DE-CALC-knappen sidder ikke korrekt fast.

Der kommer snavset vand og urenheder ud fra strygesålen.

Løsning

Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis skummaterialet er slidt op. Du kan også lægge et ekstra lag filt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet.

Ret strygejernet væk fra tøjet, og lad det producere damp i et par sekunder.

Sluk for apparatet, og vent to timer, til dampgeneratoren er kølet ned. Skru EASY DE-CALCknappen af, og sæt den ordentligt på. Bemærk:

Når du fjerner knappen, kommer der vand ud af dampgeneratoren. Hvis der fortsat slipper damp ud, skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips Kundecenter.

Rengør strygesålen. Se

Strygejernet efterlader glans eller mærker på stoffet.

Urenheder eller kemikalier i vandet kan have aflejret sig i damphullerne og/eller på strygesålen.

Der er aflejret for meget kalk og mineraler inde i dampgeneratoren.

Stoffets overflade var ujævn, f.eks. fordi du strøg oven på en søm eller en fold.

Afkalk dampgeneratoren regelmæssigt. Se

Dampgeneratoren producerer ingen damp.

Dampgeneratoren afgiver en pumpende lyd.

Fra tid til anden kommer der en høj pumpelyd fra dampgeneratoren.

Der er ikke nok vand i vandtanken (lysindikatoren for “Tom vandtank” blinker).

Dampgeneratoren er ikke varm nok til at producere damp.

Du har ikke trykket på dampudløseren.

Vandtanken er ikke korrekt placeret i dampgeneratoren.

Der pumpes vand ind i vandkogeren i dampgeneratoren. Dette er normalt.

Der er ikke nok vand i vandtanken (lysindikatoren for “Tom vandtank” blinker).

PerfectCare er sikker på alt tøj. Glansen eller mærket er ikke permanent og vil forsvinde i vask.

Undgå at stryge henover sømme og folder, eller placer et stykke bomuldsstof over området, der skal stryges, for at undgå mærker ved sømme og folder.

Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren for “strygejernet er klar” lyser konstant, kan du fortsætte med dampstrygningen.

Vent, indtil lysindikatoren for “strygejern er klar” lyser konstant.

Tryk på dampudløseren, og hold den nede, mens du stryger.

Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren

(“klik”).

Hvis den pumpende lyd fortsætter, skal du slukke for dampgeneratoren og tage stikket ud af stikkontakten. Kontakt et godkendt Philips

Kundecenter.

Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren for “strygejernet er klar” lyser konstant, kan du fortsætte med dampstrygningen.

19

FI

Ongelma

Silityslaudan suojus kastuu.

Pohjasta tippuu vesipisaroita.

Höyryä ja/tai vettä tulee EASY

DE-CALC -valitsimen alta.

Pohjasta irtoaa kalkkihiutaleita ja muita epäpuhtauksia.

Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä.

Höyrylaite ei tuota höyryä.

Höyrylaitteesta kuuluu pumppaava ääni.

Höyrylaitteesta kuuluu ajoittain kova pumppaava ääni.

Mahdollinen syy

Tämä saattaa johtua höyryn tiivistymisestä silityslaudan pintaan pitkän silitystuokion seurauksena.

Ratkaisu

Vaihda silityslaudan suojus, jos sen sisällä oleva vaahtomuovimateriaalia on kulunut. Voit myös lisätä ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan suojuksen alle estämään veden tiivistymistä.

Höyryletkussa oleva höyry on jäähtynyt ja tiivistynyt vedeksi.

EASY DE-CALC -tulppaa ei ole kiristetty kunnolla.

Osoita höyry pois vaatteesta muutaman sekunnin ajan.

Sammuta laite ja anna sen jäähtyä kaksi tuntia.

Avaa EASY DE-CALC -valitsimen nuppi ja ruuvaa se takaisin kiinni höyrylaitteeseen kunnolla. Huomautus: Höyrylaitteesta tulee vettä, kun irrotat valitsimen. Jos höyryä edelleen karkaa laitteen kuumentuessa, sammuta laite ja ota yhteyttä

Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

Puhdista pohjalevy. Katso Vedessä olevia epäpuhtauksia tai kemikaaleja on kertynyt höyrysilitysraudan höyryaukkoihin ja/ tai pohjaan.

Höyrylaitteeseen on kertynyt liikaa kalkkia ja epäpuhtauksia.

Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska silityskohdassa on esimerkiksi sauma tai vaatteessa on taitos.

Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä (Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu).

Höyrylaite ei ole riittävän kuuma höyryntuotantoa varten.

Höyryliipaisinta ei painettu.

Vesisäiliö ei ole kunnolla kiinni höyrylaitteessa.

Vettä pumpataan höyrylaitteen boileriin. Tämä on normaalia.

Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä (Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu).

Poista säännöllisesti kalkki höyrylaitteesta.

Katso

EASY

DE-CALC

PerfectCare on turvallinen kaikille vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen. Vältä silitystä saumojen tai taitosten päältä. Voit myös asettaa puuvillakankaan silityskohdan päälle, jotta saumojen tai taitosten jälkiä ei jäisi vaatteeseen.

Täytä vesisäiliö, paina höyryliipaisinta ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Kun Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti, voit jatkaa silittämistä.

Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti.

Paina höyryliipaisinta ja pidä sitä alhaalla silityksen aikana.

Työnnä vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen niin, että se napsahtaa paikalleen.

Jos pumppaava ääni jatkuu taukoamatta, sammuta höyrylaite ja irrota pistoke pistorasiasta. Ota yhteys valtuutettuun Philips-huoltopalveluun.

Täytä vesisäiliö, paina höyryliipaisinta ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Kun Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti, voit jatkaa silittämistä.

20

NO

Problem Mulig årsak

Trekket på strykebrettet blir vått. Dampen har kondensert på trekket på strykebrettet etter en lang strykeperiode.

Løsning

Skift ut trekket på strykebrettet hvis skumlaget er utslitt. Du kan også legge et ekstra lag med filt under trekket på strykebrettet for å unngå kondens på det.

Det kommer vanndråper ut av strykesålen.

Damp og/eller vann kommer ut under EASY DE-CALC-bryteren.

Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen.

Jernet etterlater seg et spor eller et avtrykk på plagget.

Dampgeneratoren avgir ikke damp.

Dampgeneratoren lager en pumpelyd.

Dampgeneratoren lager en høy pumpelyd periodisk.

Dampen som fremdeles befant seg i slangen, har blitt avkjølt og har kondensert til vann.

EASY DE-CALC-bryteren er ikke skrudd ordentlig på.

Pek strykejernet bort fra plagget og la det produsere damp i noen sekunder.

Slå av apparatet og vent i to timer til dampgeneratoren er avkjølt. Skru av EASY DE-CALC-bryteren og sett den ordentlig på igjen. Merk: Når du tar av bryteren, kommer det vann ut av dampgeneratoren. Hvis det fortsetter å komme damp ut, slår du av apparatet og tar kontakt med et autorisert Philips-servicesenter.

Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampventilene og/eller på strykesålen.

Det er lagret for mye kalk og mineraler inni dampgeneratoren.

Flaten som ble strøket, var ujevn.

Du kan for eksempel ha strøket over en søm eller en brett i plagget.

Det er ikke nok vann i vanntanken

(‘water tank empty’ (vanntanken er tom)-lampen blinker).

Rengjør strykesålen. Se

Avkalk dampgeneratoren regelmessig. Se

Det er trygt å bruke PerfectCare på alle plagg.

Sporet eller avtrykket er ikke permanent og vil forsvinne hvis du vasker plagget. Unngå å stryke over sømmer eller bretter, eller så kan du legge et tøystykke av bomull over området som skal strykes, for å unngå avtrykk på sømmer og bretter.

Fyll vannbeholderen, og trykk på dampbryteren for å la apparatet varmes opp på nytt. Når lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig, kan du fortsette dampstryking.

Dampgeneratoren er ikke varm nok til å produsere damp.

Vent til lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig.

Du trykket ikke på dampbryteren. Trykk på dampbryteren og hold den inne mens du stryker.

Vannbeholderen er ikke plassert riktig i dampgeneratoren.

Vann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren.

Dette er normalt.

Sett vannbeholderen ordentlig tilbake på dampgeneratoren (du skal høre et klikk).

Hvis pumpelyden fortsetter uavbrutt, må du slå av dampgeneratoren og ta ut støpselet av stikkontakten. Ta kontakt med et autorisert

Philips-servicesenter.

Det er ikke nok vann i vanntanken

(‘water tank empty’ (vanntanken er tom)-lampen blinker).

Fyll vannbeholderen, og trykk på dampbryteren for å la apparatet varmes opp på nytt. Når lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig, kan du fortsette dampstryking.

21

SV

Problem

Strykbrädsöverdraget blir vått.

Det kommer vattendroppar ur stryksulan.

Ånga och/eller vatten kommer ut ur EASY DE-CALC-knappen.

Det kommer smutsigt vatten eller annan smuts ur stryksulan.

Strykjärnet lämnar glans eller avtryck på plagget.

Ånggeneratorn producerar ingen ånga.

Ånggeneratorn avger ett pumpljud.

Ånggeneratorn avger stötvis ett högt, pumpande ljud.

Mojlig orsak

Ånga har kondenserats på strykbrädsöverdraget hölje efter en lång stunds strykning.

Losning

Byt ut strykbrädsöverdraget om skummaterialet

är utslitet. Du kan också lägga till ett extra filtlager under strykbrädsöverdraget för att förhindra kondensering på strykbrädan.

Ångan som fanns kvar i slangen har svalnat och har kondenserat till vatten.

EASY DE-CALC-knappen är inte ordentligt åtdragen.

Smuts eller kemikalier som finns i vattnet har fastnat i ångöppningarna och/eller på stryksulan.

För mycket kalk och mineraler har samlats i ånggeneratorn.

Ytan som skulle strykas var ojämn, till exempel eftersom du strök över en söm eller ett veck i plagget.

Det finns inte tillräckligt mycket vatten i vattentanken (lampan för

“vattentanken är tom” blinkar).

Ånggeneratorn är inte tillräckligt varm för att producera ånga.

Du tryckte inte på ångaktivatorn.

Vattentanken är inte ordentligt placerad i ånggeneratorn.

Vatten pumpas in i ångenheten inuti ånggeneratorn. Det är normalt.

Det finns inte tillräckligt mycket vatten i vattentanken (lampan för

“vattentanken är tom” blinkar).

Ta bort strykjärnet från plagget och låt det generera ånga ett par sekunder.

Stäng av apparaten och vänta i två timmar tills

ånggenerator har svalnat. Skruva av EASY DE-

CALC-knappen och sätt sedan tillbaka den ordentligt. Obs! När du tar bort knappen kommer det vatten ur ånggeneratorn. Om ånggeneratorn fortsätter att avge ånga stänger du av apparaten och kontaktar ett av Philips auktoriserade serviceombud.

Rengör stryksulan. Se

Avkalka ånggeneratorn regelbundet. Se .

PerfectCare kan användas på alla plagg. Glansen eller avtrycket är inte permanent och försvinner om du tvättar plagget. Undvik att stryka på sömmar eller veck, eller så kan du placera en bomullstrasa över området som ska strykas för att undvika avtryck på sömmar och i veck.

Fyll vattentanken och tryck på ångaktivatorn så att apparaten värms upp igen. När lampan som anger att strykjärnet kan användas lyser med ett fast sken kan du fortsätta med ångstrykningen.

Vänta tills klarlampan för strykning på strykjärnet lyser med ett fast sken.

Tryck på ångaktivatorn och håll den intryckt medan du stryker.

Sätt tillbaka vattentanken ordentligt i ånggeneratorn (ett klickljud hörs).

Om pumpljudet fortsätter fortlöpande stänger du av ånggeneratorn och tar bort kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriserade serviceombud.

Fyll vattentanken och tryck på ångaktivatorn så att apparaten värms upp igen. När lampan som anger att strykjärnet kan användas lyser med ett fast sken kan du fortsätta med ångstrykningen.

22

23

Specifications are subject to change without notice.

©2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

Document order number: 4239.000.9250.1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 240 g steam boost
  • CarryLock
  • 5.5 bar
  • 1.5 l detachable water tank
  • Carry lock

Related manuals

Download PDF

advertisement