OBJ_DOKU-31355-001.fm Page 1 Thursday, August 16, 2012 10:01 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L72 355 (2012.08) O / 199 UNI 92107-JT
GHP
5-14 | 6-14
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el
tr
pl
cs
sk
hu
ru
Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
Orijinal işletme talimat
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr
sl
hr
et
lv
lt
ar
fa
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
ΔϴϠλϷ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 2 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
22
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
29
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
36
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
42
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
49
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
55
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
61
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu
67
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá
73
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
79
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
86
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
94
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 100
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 106
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 113
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòîð³íêà 121
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 127
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 134
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 141
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 148
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 154
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 160
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 166
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 173
vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F 016 L72 355 | (16.8.12)
ΔΤϔλ 185
ϪΤϔλ 192
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 3 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere,
das Gerät oder elektrische Teile richten.
Achtung: Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, wenn er missbräuchlich verwendet wird.
Entsprechend den geltenden Vorschriften
darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an
ein Trinkwassernetz angeschlossen werden.
Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC
61770 Typ BA.
Wasser, das durch den Systemtrenner fließt,
ist kein Trinkwasser mehr.
Verwenden Sie bei Selbstansaugung einen 3 m
langen Ansaugsatz (F 016 800 335).
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften berücksichtigt werden.
Stromanschluss
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
f Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist.
f Dieses Gerät der Schutzklasse I darf nur an vorschriftsmäßig geerdete Spannungsquellen angeschlossen werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie
das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
f Die elektrische Spannungsversorgung muss der
IEC 60364-1 entsprechen.
f Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kundendienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausführen zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
f Ziehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bosch Power Tools
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
f Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder
wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder
Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
f Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel
können gefährlich sein.
f Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Stecker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das
Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß
den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen
Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf
nicht im Wasser liegen.
f Wenn Stecker am Stromversorgungs- oder Verlängerungskabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und
mechanische Stabilität erhalten bleiben.
Wasseranschluss
f Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungsunternehmens.
f Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht
sein.
f Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine
Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser,
welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als
nicht mehr trinkbar erachtet.
f Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berstgefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen
verwendet werden.
f Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für
die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur
durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen
und Kupplungen.
f Am Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes
Wasser verwendet werden.
Verwendung
f Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es
nicht benutzt werden.
f Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere,
um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
f Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, unverdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließlich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden,
da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig
sind.
f Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
f Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 4 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
4 | Deutsch
f Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel
verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise des Herstellers beachten.
f Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen
spritzwassergeschützt sein.
f Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht
in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.
f Tragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen,
es sei denn diese tragen Schutzkleidung.
f Hoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen
Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüstung, z. B. eine Schutzbrille.
f Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hochdruckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindestabstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist
eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Ventile sind lebensgefährlich.
f Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
f Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt verwenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine
Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmittels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen,
bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.
f Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne den
Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem
Filter. Bei Verwendung des Hochdruckreiniger ohne bzw.
mit beschädigtem Filter erlischt die Gewährleistung.
f Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA)
gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske
etc., um vor Wasser, Partikel und/oder Aerosolen zu
schützen, die von Gegenständen reflektiert werden.
f Metallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden.
Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.
f Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Hochdruckreiniger arbeiten.
Bedienung
f Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu
berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
f Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in
der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder einen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedienen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Jugendlichen betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder
und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels ErF 016 L72 355 | (16.8.12)
fahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
f Das Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn
es eingeschaltet ist.
f Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl erzeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und
Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.
Transport
f Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.
Wartung
f Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen
Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrieben wird.
f Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte BoschKundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
f Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden,
die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol
Bedeutung
Bewegungsrichtung
Gewicht
Ein
Aus
Lo
Hi
Niedriger Druck
Hoher Druck
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Objekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote,
sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch freigegebene Reinigungsmittel, verwendet werden.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 5 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Deutsch | 5
Technische Daten
Hochdruckreiniger
Sachnummer
Nennaufnahme
Temperatur Zulauf max.
Wassermenge Zulauf min.
Nenndruck
Maximaler Arbeitsdruck
Durchfluss
Maximaler Eingangdruck
Rückstoßkraft der Lanze bei maximalem Druck
Motorisolation
Motorschutzart
Reinigungsmitteltank
Autostop-Funktion
Netzimpedanz
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Seriennummer
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
Klasse F
Klasse F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Siehe Seriennummer (Typenschild) am Hochdruckreiniger
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,
1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60335:
Schwingungsemissionswert ah
Unsicherheit K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 27
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 6 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
Handlungsziel
Lieferumfang
Handgriff montieren
Reinigungsmitteltank auffüllen
Wasseranschluss
Filter reinigen
Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen
Druck einstellen
Düsenstrahl einstellen
Ein-/Ausschalten
Düse reinigen
Bild
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Ihr Hochdruckreiniger benötigt einen Schutzleiteranschluss.
Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EULänder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene
Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie
bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich:
- 2,5 mm2 bis max. 20 m Länge
- 4,0 mm2 bis max. 50 m Länge
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses –
wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene
Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem
Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter
(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an
der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels
muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
F 016 L72 355 | (16.8.12)
oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel
muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Wasser ansaugen aus offenen Behältern
– Schrauben Sie den Saugschlauch mit Filter (Spezial-Saugschlauchsatz Art-Nr. F 016 800 335) auf den Wasseranschluss.
– Schalten Sie das Gerät in der Niederdruckeinstellung ein.
– Lassen Sie am Ende das Gerät für ca. 10 Sekunden laufen
und schalten Sie es dann aus. Diesen Vorgang mehrmals
wiederholen, bis das Wasser gleichmäßig und blasenfrei
austritt.
Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen
darf.
Betrieb
Einschalten
Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseranschluss und dem Gerät verbinden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht
und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen.
Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizugeben.
Den Abzug ganz durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig
fließt und sich keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch befindet. Den Abzug loslassen.
Die Sprühpistole nach unten richten. Die Einschaltsperre
betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz
durchdrücken.
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter.
Autostop-Funktion
Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pistolengriff losgelassen wird.
Arbeitshinweise
Allgemeines
Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem
Untergrund steht.
Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach
vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am
Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger
nicht mehr sicher steht und umfällt.
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie
nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hochdruckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.
Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen.
Nehmen Sie am Sicherheitsventil keine unerlaubten Veränderungen oder Justierungen vor.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 7 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Deutsch | 7
Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungsmitteln
f Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich
für Hochdruckreiniger geeignet sind.
Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmittel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrachten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.
Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot an Reinigungs- und Konservierungsmitteln den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Empfohlene Reinigungsmethode
Schritt 1: Schmutz lösen
Sprühen Sie das Reinigungsmittel sparsam auf und lassen es
kurze Zeit einwirken.
Schritt 2: Schmutz entfernen
Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck.
Hinweis: Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen
mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie
sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben
nach unten.
Fehlersuche
Symptome
Mögliche Ursache
Abhilfe
Motor läuft nicht an
Stecker nicht angeschlossen
Stecker anschließen
Steckdose defekt
Andere Steckdose benutzen
Sicherung hat ausgelöst
Sicherung wechseln
Verlängerungskabel beschädigt
Ohne Verlängerungskabel versuchen
Motorschutz hat angesprochen
Den Motor 15 min abkühlen lassen
Eingefroren
Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör
auftauen lassen
Sicherung hat ausgelöst
Sicherung austauschen
Netzspannung nicht richtig
Netzspannung prüfen, muss der Angabe
auf dem Typenschild entsprechen
Motorschutz hat angesprochen
Den Motor 15 min abkühlen lassen
Sicherung zu schwach
An einen Stromkreis anschließen, der
passend zur Leistung des Hochdruckreinigers abgesichert ist
Motor bleibt stehen
Sicherung löst aus
Der Motor läuft, aber kein Druck vorhan- Düse teilweise verstopft
den
Düse reinigen
Motorgeräusch vorhanden aber keine
Funktion
Unzureichende Netzspannung
Prüfen Sie, ob die Spannung des Stromnetzes den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Zu niedrige Spannung wegen Verwendung eines Verlängerungskabels
Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel
geeignet ist
Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt
Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Probleme mit der Autostop-Funktion
Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 8 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
8 | Deutsch
Symptome
Mögliche Ursache
Abhilfe
Pulsierender Druck
Luft im Wasserschlauch oder Pumpe
Hochdruckreiniger mit offener Sprühpistole, offenem Wasserhahn und bei
auf Niederdruck eingestellter Düse laufen lassen, bis ein gleichmäßiger Arbeitsdruck erreicht wird
Wasserversorgung nicht korrekt
Prüfen, ob der Wasseranschluss den Angaben in den technischen Daten entspricht. Die kleinsten Wasserschläuche
die verwendet werden dürfen, sind 1/2"
oder Ø 13 mm
Wasserfilter verstopft
Wasserfilter reinigen
Wasserschlauch gequetscht oder geknickt
Wasserschlauch gerade auslegen
Hochdruckschlauch zu lang
Hochdruckschlauch-Verlängerung abnehmen, max. Wasserschlauchlänge
7m
Druck gleichmäßig aber zu niedrig
Hinweis: Bestimmtes Zubehör verursacht einen niedrigen Druck
Düse abgenutzt
Düse auswechseln
Start-/Stoppventil abgenutzt
Abzug 5 mal schnell hintereinander betätigen
Der Motor läuft, aber Druck begrenzt
oder kein Arbeitsdruck
Wasser nicht angeschlossen
Wasser anschließen
Filter verstopft
Filter reinigen
Düse verstopft
Düse reinigen
Der Hochdruckreiniger startet von alleine
Pumpe oder Sprühpistole undicht
Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Gerät ist undicht
Pumpe ist undicht
Geringe Wasserleckagen sind zulässig;
Bei größeren Leckagen kontaktieren Sie
den Kundendienst.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
Justierbare Düse in Stellung Hochdruck Düse auf „Lo“ stellen
Reinigungsmittel zu zähflüssig
Mit Wasser verdünnen
Der Hochdruckschlauch wurde verlängert.
Orignalschlauch anschließen.
Rückstände oder Verengung im Reinigungsmittelkreislauf
Mit sauberem Wasser spülen und Verengung beseitigen. Wenn das Problem weiter besteht das Bosch Service Center
um Rat fragen.
Wartung und Service
Wartung
f Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und
Wasseranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche
Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu
lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gerätes an.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 9 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
English | 9
Transport
Um den Hochdruckreiniger zu bewegen, fassen Sie diesen am
oberen Griff und rollen ihn auf den Rädern zum gewünschten
Ort.
Um den Hochdruckreiniger über Treppen oder Hindernisse zu
transportieren, fassen Sie diesen am oberen Griff und tragen
Sie ihn.
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen
Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und
Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Motors reinigen.
Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus
der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen lassen und den Abzug betätigen.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht
eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht
ab.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf
der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vorschriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abgesprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.
Entsorgung
Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Umweltschutz
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden,
ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.
Bosch Power Tools
English
Safety Notes
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Never direct the water jet at people, animals, the unit or electric components.
Warning: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse.
According to the applicable regulations, the
appliance must never be used on the drinking
water network without a system separator.
Use a separator as per IEC 61770 Type BA.
Water flowing though a system separator is
considered not drinkable.
For self priming use special suction kit 3 m
long (F 016 800 335).
Safety Notes for pressure washer
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The warning and information signs attached to the unit
provide important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions
comply with the general safety regulations and regulations for the prevention of accidents.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 10 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
10 | English
Power supply
f Comply with the regulations of your water supply company.
f All connecting hoses must have properly sealed joints.
f The appliance should never be used on the drinking water
supply without a back flow valve. Water which has passed
the back flow valve is regarded as undrinkable.
f The high-pressure hose must not be damaged (danger of
bursting). A damaged high-pressure hose must be replaced immediately. Only use hoses and connections recommended by the manufacturer.
f High-pressure hoses, fittings and couplings are important
for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and
couplings recommended by the manufacturer.
f Only clean or filtered water should be used for intake.
f Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids,
acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners,
heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explosive and toxic.
f The appropriate safety regulations must be observed
when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol stations). It is forbidden to operate the unit in potentially explosive locations.
f The unit must be placed on a solid base.
f Only use detergents recommended by the manufacturer
and comply with the application, disposal and warning instructions of the detergent manufacturers.
f All current-conducting components in the working area
must be protected against splashed water.
f The gun trigger must not be jammed in position “ON” during operation.
f Wear suitable protective clothing to protect against
splashing from some parts. Do not use the appliance within
the range of persons unless they also wear protective
clothing.
f High pressure may cause objects to rebound. If necessary
wear suitable personnel protective equipment such as
safety goggles.
f Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a minimum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre
valve could be damaged by the high-pressure jet. The first
indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged
vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous.
f Materials containing asbestos and other materials which
contain substances which are hazardous to your health
must not be sprayed.
f Detergents must not be used undiluted. The products are
safe to use as they contain no acids, alkalis or substances
which are detrimental to the environment. We recommend
that the detergents are kept out of the reach of children. If
detergent comes into contact with the eyes, wash immediately with plenty of water and if swallowed contact a doctor
immediately.
f Never use the pressure washer without the filter, a
dirty filter or a damaged filter. Using the pressure washer without/damaged filter may invalidate the warranty.
f If necessary wear personal protective equipment (PPE)
e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect
against water, particles and/or aerosols sprayed back from
parts.
f Metal parts may become hot after prolonged usage, if necessary wear protective gloves.
f Avoid high pressure washing in bad weather conditions especially when there is a risk of lightening.
Application
Operation
f Before use, check that the unit and operating equipment
are in perfect condition and are safe to operate. Do not use
the unit if it is not in perfect condition.
f Do not direct the jet against yourself or others in order to
clean clothes or footwear.
f The operator must use the unit in accordance with the regulations. He/she must take local conditions into account
and be aware of other people, especially children, when
operating the unit.
f The voltage indicated on the rating plate must correspond
to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only connected into
a socket which is protected by a circuit-breaker that would
be actuated by a 30 mA residual current.
f This is a class I unit and may only be connected to properly
earthed power sources.
f Remove the plug from socket whenever the machine is left
unattended for any period.
f The electric supply installation should comply with
IEC 60364-1.
f If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
f Never touch the mains plug with wet hands.
f Do not pull plug while operating the device.
f Do not run over, crush or pull the power supply cable or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
f Do not use the appliance, if the power supply cable or important parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safety devices are damaged.
f Warning: Inadequate extension cords can be dangerous.
f If an extension cord is used, the plug and socket must be of
watertight construction. The extension cord must have a
cross section in accordance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in water.
f When replacing plugs on the power supply cable or extension lead the spray water guard and mechanical stability
must remain intact.
Water connection
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 11 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
English | 11
f The unit may only be used by authorised persons who have
received training or have demonstrated their ability to operate the unit. The unit must not be operated by children or
juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the
unit). Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
f The unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the unit by a person responsible for their safety.
f The unit must never be left unsupervised while the unit is
switched on.
f The water jet from the high-pressure nozzle produces a recoil on the gun. You should therefore hold the gun and
spray lance firmly with both hands.
guarantee that the unit can be operated safely and without
any breakdowns.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Symbol
Meaning
Movement direction
Weight
Transport
On
f Switch off the motor and secure the unit before transporting.
Off
Maintenance
f Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance
work and before replacing components. Pull out the mains
plug if the unit is mains-operated.
f Repairs may only be carried out by authorised Bosch Service Centres.
Accessories and spare parts
f Only use accessories and spare parts which have been approved by Bosch. Original accessories and spare parts
Lo
Hi
Low pressure
High pressure
Accessories
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and objects outside the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate
accessories such as cleaning agents approved by Bosch are
used.
Intended use is related to operation within 0°C and 40°C ambient temperature.
Technical Data
Pressure washer
Article number
Rated power
Supply Temperature max.
Supply rate min.
Rated pressure
Max. operating pressure
Flow rate
Maximum input pressure
Repulsive force at the gun to the maximum pressure
Motor Insulation
Motor Protection
Detergent tank
Autostop function
Net impedance
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
Serial number
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2.4
2.6
°C
50
50
l/min
8.3
10.5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8.3
10.5
MPa
1
1
N
22.98
32.24
Class F
Class F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ù
Ù
kg
23.4
25.6
/I
/I
See serial number (rating plate) on pressure washer.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions.
Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0,153 ohm.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 12 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
12 | English
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335:
Vibration emission value ah
Uncertainty K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84.5
92
=3
82.5
90
=3
m/s2
m/s2
=4.91
=1.5
=4.91
=1.5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data”
is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 27
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Mounting and Operation
Action
Delivery Scope
Handle Assembly
Filling up detergent tank
Water connection
Cleaning the Filter
Connecting high pressure water supply hose/
nozzle
Adjust water pressure
Adjust water jet
Switching on and off
Clean nozzle
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Figure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Starting
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
Your pressure washer requires an earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries
220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
If you want to use an extension cable when operating your
high pressure washer, only the following cable dimensions
should be used:
– 2.5 mm2 – max length 20 m
– 4.0 mm2 – max length 50 m
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch
Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can be
dangerous. Extension cable, plug and socket
must be of watertight construction and intended
for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
For increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch
Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 13 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
English | 13
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord must be protected against
splash water, be made of rubber or coated with rubber. The
extension cord must be used with a cable strain relief.
Drawing in water from open reservoirs
– Screw the suction hose with filter (special suction kit part
no. F 016 800 335) to the water connection.
– Switch on the appliance in low pressure mode.
– Let the appliance run for appx. 10 seconds, then switch
off. Repeat the procedure a couple of times until water exiting is smooth and bubble free.
To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate
dry.
Operation
Starting
Attach water supply hose (not supplied) to the mains water
supply and machine.
Connect the product to the mains supply ensuring that the
mains switch is in the off position.
Open water tap.
Press the safety lock to release the trigger. Fully press the
trigger until there is a constant flow of water to clear the air
from the machine and water supply hose. Release trigger.
Point the power gun downwards. Press the trigger safety lock
to release the trigger. Fully press the trigger.
Operate on/off switch.
Autostop function
The machine is designed to switch off the motor when the trigger is released on the gun.
Working Advice
General
Ensure that the pressure washer is on level ground.
Do not overreach with the high pressure hose or move the
pressure washer by pulling the hose, this could cause the machine to become unstable and fall over.
Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure
hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or
corners.
Never use the roto nozzle to clean motor vehicles.
Do not tamper with or adjust the safety valve setting.
Working advice for cleaning with detergents
f Only use cleaning agents suitable specifically for high
pressure washers.
We recommend that you use detergent sparingly for the sake
of the environment. Observe the recommended dilution on
the detergent label.
By offering you an individualised range of cleaning and preserving agents, Bosch guarantees troublefree operation of
the unit.
Recommended cleaning method
Step 1: Loosening dirt
Spray on detergent sparingly and allow to react for a short
time.
Step 2: Removing dirt
Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray.
Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/detergent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse
from the top and work downwards.
Troubleshooting
Problem
Motor refuses to start
Possible Cause
Plug not connected
Mains socket faulty
Fuse faulty/blown
Extension cable damaged
Motor protector has activated
Frozen
Motor stops
Fuse faulty/blown
Wrong mains voltage
Fuses blow
Bosch Power Tools
Motor protector has activated
Fuses incorrectly rated
Corrective Action
Connect plug
Use another socket
Replace fuse
Try without extension cable
Allow to cool for 15 minutes
Wait for pump/water supply hose/accessory to thaw
Replace fuse
Check that mains voltage corresponds to
specifications on the model tag
Allow to cool for 15 minutes
Change to a mains supply higher than the
pressure washer amp consumption
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 14 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
14 | English
Problem
Motor starts but no pressure
Motor “sounds” but fails to start
Possible Cause
Nozzle partly blocked
Insufficient power supply
Corrective Action
Clean nozzle
Check that the voltage of the mains power supply line is the same as that on the
plate
Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable
Appliance not used for a long period of Contact your Bosch Service Centre
time
Problems with TSS (Total Stop System) Contact your Bosch Service Centre
device
Pressure pulsating
Air in the inlet water supply hose/pump Allow pressure washer to run with open
spray handle and nozzle at low pressure
until regular working pressure is obtained
Inadequate water supply
Check that the water supply corresponds
to specifications. The minimum specification for the water supply hose is 1/2" or
13 mm diameter
Water strainer blocked
Clean water strainer
Water supply hoses squeezed
Straighten out kinked water supply hoses
High pressure hose too long
Remove high pressure extension hose.
Retry (extension hose max. 7 m)
Pressure too low, but steady
Nozzle worn
Change the nozzle
Note: Several types of accessory will nor- Start/stop valve worn
Activate trigger five times in quick sucmally deliver a lower pressure
cession
Motor starts up but with restricted or no No water supply
Connect water supply
working pressure
Water strainer clogged up
Clean the water strainer
Nozzle clogged up
Clean nozzle
The pressure washer starts irregularly by Pump/power gun leaky
Contact your Bosch Service Centre
itself
Water leaks from machine
Leaking pump
A slight water leak is permissible; in case
of excessive leak, contact Service centre.
No detergent taken in
Adjustable nozzle on high pressure set- Set nozzle on “Lo” setting
ting
Detergent too dense
Dilute with water
High pressure hose extension being used Fit original hose
Deposits or restriction in detergent cir- Flush with clean water and eliminate any
cuit
restrictions. If the problem persists, contact your Bosch Service Centre.
Maintenance and Service
Maintenance
f Stop, remove plug from the power supply and disconnect from water supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly
fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
If the machine should happen to fail despite the care taken in
manufacture and testing, repair should be carried out by an
authorised customer service agent for Bosch garden products.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
Transport
To move the pressure washer use the top handle and roll the
pressure washer on the wheels.
To transport the pressure washer up or down steps or over
obstacles, it must be lifted by the top handle.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 15 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
English | 15
After use/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft
brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots.
End of season storage: Drain water out of pump running motor for a few seconds. Pull trigger to release all water.
Do not place other objects on top of the machine.
Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high
pressure hose.
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Environmental Protection
Chemicals dangerous to the environment must not be allowed
to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.
For the use of cleaning agents, observe the instructions on the
package and the prescribed concentration exactly.
For the cleaning of motor vehicles the local regulations should
be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the
ground water. Recycle raw materials instead of waste disposal.
Disposal
The pressure washer, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of pressure washers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, electrical and electronic
equipment that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 16 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
16 | Français
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux, l’appareil ou les parties électriques.
Attention : Le jet à haute pression peut
être dangereux s’il est utilisé de façon nonconforme.
Conformément aux règlements en vigueur, cet
appareil ne doit jamais être raccordé au réseau
de distribution d’eau sans disconnecteur. Utilisez un disconnecteur du type BA conformément à la norme IEC 61770.
L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut
plus être considérée comme potable.
Pour un auto-amorçage, utilisez un jeu d’aspiration (F 016 800 335) de 3 m de long.
Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pression
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d’avertissement se trouvant sur l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de service, respecter les instructions générales de sécurité et
de prévention des accidents.
Branchement électrique
f La tension de la source de courant doit coïncider avec les
indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
f Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une
prise de courant protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
f Cet appareil de la classe de protection I ne doit être branché qu’à des sources de tension mises à la terre conformément aux prescriptions en vigueur.
f Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne
laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte durée.
f L’alimentation en tension électrique doit être conforme au
standard CEI 60364-1.
f Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effecF 016 L72 355 | (16.8.12)
tuée que par le fabricant, par une station de Service AprèsVente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous
risques liés à la sécurité.
f Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humides.
f Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous travaillez avec l’appareil.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
f N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des éléments importants, tels que tuyau haute pression, lance
pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endommagés.
f Attention : Des rallonges électriques non conformes aux
instructions peuvent être dangereuses.
f Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le
raccordement doivent être étanches. La section de la rallonge électrique doit être conforme aux indications dans la
notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les
projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se
trouver dans l’eau.
f Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge
est remplacée, la protection contre les projections d’eau et
la stabilité mécanique doivent rester inchangées.
Raccord de robinet
f Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvisionnement en eau responsable.
f Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être
étanche.
f L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimentation en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour.
L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-retour n’est plus considérée comme potable.
f Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endommagé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression
endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les
tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant
doivent être utilisés.
f Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont
importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les
tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fabricant.
f N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccordement à l’eau.
Utilisation
f Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspondants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de
la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas impeccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
f Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même
ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements
ou des chaussures.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 17 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Français | 17
f Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants,
des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y compris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de
pulvérisation de ces substances est fortement inflammable, explosif et toxique.
f En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques
(stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.
f L’appareil doit être posé sur un fond solide.
f N’utilisez que des détergents recommandés par le fabricant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation,
d’évacuation et d’avertissement y figurant.
f Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doivent être étanches aux projections d’eau.
f La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice
ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».
f Portez des vêtements de protection appropriés pour vous
protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil
à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent
des vêtements de protection.
f Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel,
par ex. des lunettes de protection.
f Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pression, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes
qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le
changement de couleur d’un pneu peut constituer un premier indice d’endommagement. Des pneus endommagés/des soupapes endommagées constituent un danger
de mort.
f Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des matériaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux contenant des matières nocives.
f N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces
produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas
d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à
l’environnement. Nous recommandons de garder les détergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas
de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneusement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez immédiatement un médecin.
f N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans le filtre, ni avec un filtre encrassé ni endommagé. L’utilisation du nettoyeur haute pression sans filtre ou avec un filtre endommagé annule la garantie.
f Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes
de protection, masque anti-poussière etc. pour vous protéger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols renvoyés par les objets.
f Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après
une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter
des gants de protection.
f Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des
conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
Bosch Power Tools
Mode d’emploi
f L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à
sa destination. Respectez les conditions locales existantes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux
personnes notamment aux enfants.
f L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes initiées à son utilisation et à son maniement ou par des personnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’appareil.
f Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est
mis en marche.
f Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque
un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet
pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux
mains.
Transport
f Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.
Entretien
f Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de
changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Retirez
la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension réseau.
f Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par
une station de Service Après-Vente agréée Bosch.
Accessoires et pièces de rechange
f Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par
le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces
de rechange d’origine assurent un service impeccable de
l’appareil.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
Symbole
Signification
Direction de déplacement
Poids
Activés
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 18 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
18 | Français
Symbole
Lo
Hi
Signification
Désactivés
Basse pression
Haute pression
Accessoires
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à
l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que
les accessoires correspondants, tels que les détergents autorisés par Bosch, sont utilisés.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Caractéristiques techniques
Nettoyeur haute pression
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Température alimentation max.
Débit d’eau alimentation min.
Pression nominale
Pression maximum de travail
Débit
Pression maximum d’entrée
Force de recul de la lance à la pression maximum
Isolation du moteur
Type de protection du moteur
Réservoir de détergent
Fonction autostop (arrêt automatique)
Impédance de secteur
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
Numéro de série
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
Classe F
Classe F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le nettoyeur
haute pression
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y
avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE
(hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées
conformément à la norme EN 60335 :
Valeur d’émission vibratoire ah
Incertitude K
F 016 L72 355 | (16.8.12)
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 19 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Français | 19
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous
« Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations en vigueur
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 27
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heizmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montage et mise en service
Opération
Accessoires fournis
Montage de la poignée
Remplir le réservoir de détergent
Raccord de robinet
Nettoyer le filtre
Raccordement du tuyau haute pression/
de la lance pulvérisatrice
Régler la pression
Ajuster le jet
Mise en marche/arrêt
Nettoyer la buse
Figure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appareil
et débranchez la fiche de la prise de courant. Ceci
vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Ce nettoyeur haute pression nécessite un raccordement de
protection à la terre. La tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne
220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge
électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente habilité.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec
le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires :
Bosch Power Tools
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
– 2,5 mm2 pour une longueur max. de 20 m
– 4,0 mm2 pour une longueur max. de 50 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans
les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre
raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux
instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement
doivent être étanches à l’eau et autorisées pour
l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec
un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé
des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert
de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Aspirer l’eau de réservoirs ouverts
– Vissez le tuyau d’aspiration avec filtre (jeu de tuyau d’aspiration spécial avec n° de réf. F 016 800 335) sur le raccord du robinet.
– Mettez l’appareil en marche en mode basse pression.
– Laissez l’appareil marcher pour une dizaine de secondes
avant de l’arrêter à nouveau. Répétez cette opération plusieurs fois de suite jusqu’à ce que l’eau sorte d’une manière
régulière et sans faire de bulles.
Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en
marche sans eau.
Fonctionnement
Mise en marche
Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robinet et l’appareil.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 20 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
20 | Français
Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 »
et branchez l’appareil sur la prise.
Ouvrez le robinet.
Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de
déverrouiller la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus
d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la
gâchette.
Dirigez la lance pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la
gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Fonction autostop (arrêt automatique)
L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée
de la lance est relâchée.
Instructions d’utilisation
Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas
dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute
pression de bords et de coins tranchants.
N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture.
N’effectuez aucune modification ni aucun réglage non autorisés sur la soupape de sécurité.
Instructions d’utilisation pour le travail avec détergents
f N’utilisez que des détergents explicitement appropriés
aux nettoyeurs haute pression.
Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que
possible afin de ménager l’environnement. Respecter les recommandations de dilution figurant sur le réservoir.
Par sa gamme étendue de détergents et de produits de conservation, Bosch garantit un service sans problème de l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée
Généralités
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur
une surface plane.
Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression
et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela
pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression
qui risque de basculer.
1ère étape : préparer les surfaces sales
Ne vaporisez que peu de détergent et laissez-le brièvement
agir.
2e étape : enlever l’encrassement
Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression.
Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez
avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu
vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas.
Dépistage d’erreurs
Problème
Le moteur ne démarre pas
Remède
Brancher la fiche
Utiliser une autre prise
Remplacer le fusible
Essayer sans rallonge
Laissez refroidir le moteur pendant
15 min
Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau
ou les accessoires
Le moteur s’arrête
Le fusible a sauté
Remplacer le fusible
Mauvaise tension du secteur
Contrôler la tension du secteur, elle doit
correspondre à l’indication figurant sur la
plaque signalétique
Le dispositif de protection de surcharge Laissez refroidir le moteur pendant
est déclenché
15 min
Le fusible a sauté
Le fusible est insuffisant
Brancher l’appareil sur un circuit électrique dont le système de protection est approprié à la puissance du nettoyeur haute
pression
Le moteur marche mais pas de pression. Buse en partie bouchée
Nettoyer la buse
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Cause possible
La fiche n’est pas branchée
Prise de courant défectueuse
Le fusible a sauté
Rallonge endommagée
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
Gelé
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 21 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Français | 21
Problème
Cause possible
Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne Tension d’alimentation insuffisante
pas
Pression discontinue
La pression est régulière mais trop basse
Note : certains accessoires font baisser la
pression
Le moteur tourne mais la pression est limitée ou impossible d’obtenir la pression
de travail
Le nettoyeur haute pression démarre tout
seul
L’appareil n’est pas étanche
Le détergent n’est pas aspiré
Remède
Contrôlez si la tension du secteur correspond aux indications sur la plaque signalétique.
Tension trop basse à cause d’une rallonge Vérifiez que la rallonge est appropriée à
cet usage.
L’appareil n’a pas été utilisé pendant
Veuillez vous adresser au Service Aprèslongtemps
Vente agréé Bosch
Problèmes avec la fonction Autostop
Veuillez vous adresser au Service AprèsVente agréé Bosch
De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute
pression avec la lance pulvérisatrice
ouverte, le robinet ouvert et la buse réglée sur basse pression jusqu’à ce qu’une
pression de travail régulière soit atteinte
Alimentation en eau ne fonctionne pas Contrôler si le raccord de robinet correscorrectement
pond aux indications figurant dans les Caractéristiques techniques. Les plus petits
tuyaux d’eau pouvant être utilisés présentent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm
Filtre d’eau bouché
Nettoyer le filtre d’eau
Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié
Poser correctement le tuyau d’eau
Tuyau flexible haute pression trop long Enlever la rallonge du tuyau haute pression, longueur maximale du tuyau d’eau
7m
Buse usée
Remplacer la buse
Soupape de démarrage/d’arrêt usée
Appuyer sur la gâchette rapidement cinq
fois de suite
Pas de raccord sur l’eau
Raccorder l’eau
Filtre bouché
Nettoyer le filtre
Buse bouchée
Nettoyer la buse
La pompe ou la lance pulvérisatrice ne Veuillez vous adresser au Service Aprèssont pas étanches
Vente agréé Bosch
La pompe n’est pas étanche
De faibles fuites d’eau sont admissibles ;
en cas de fuites plus importantes, veuillez
consulter le service après-vente.
Buse réglable sur la position haute-pres- Mettre la buse sur « Lo »
sion
Le détergent est visqueux
Diluer avec de l’eau
Le tuyau haute pression a été rallongé. Utiliser le tuyau d’origine.
Restes ou engorgement dans le circuit du Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorgedétergent
ment. Si le problème persiste, consulter
le Centre de Service Après-Vente Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Entretien
f Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et détachez le raccord de robinet.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien
suivants.
Bosch Power Tools
Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des
défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement
branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux
d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 22 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
22 | Español
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signalétique.
Transport
Pour déplacer le nettoyeur haute pression, saisissez-le par la
poignée du haut et faites-le rouler sur ses roulettes jusqu’à
l’endroit voulu.
Pour transporter le nettoyeur haute pression par dessus des
obstacles ou des escaliers, portez-le par la poignée en haut de
l’appareil.
Après l’utilisation/rangement de l’appareil
Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression
à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas
d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes
les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur
les ouïes de ventilation du moteur.
Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute
l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour quelques secondes et en appuyant sur la gâchette.
Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.
Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du
stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute
pression.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Protection de l’environnement
Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni
dans les étangs ou les rivières.
En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleusement les indications figurant sur l’emballage et la concentration prescrite.
Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les prescriptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile
projetée pénètre dans la nappe phréatique.
Elimination des déchets
Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements
électriques et électroniques dont on ne
peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
No dirigir nunca el chorro de agua contra
personas, animales, el propio aparato, o
partes eléctricas.
Atención: El chorro de alta presión puede
ser peligroso si se aplica de forma inapropiada.
Conforme a las regulaciones actualmente vigentes, la limpiadora de alta presión no deberá
conectarse nunca sin un sistema antirretorno
de seguridad a la red de agua potable. Utilice
un sistema antirretorno de seguridad según
IEC 61770 del tipo BA.
Todo agua que ha pasado por el sistema antirretorno de seguridad ya no es considerada
agua potable.
Para succionar el agua de un recipiente utilice
el kit de aspiración especial de 3 m
(F 016 800 335).
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 23 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Español | 23
Instrucciones de seguridad para limpiadoras de
alta presión
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro.
Además de las indicaciones en las instrucciones de servicio, deberán respetarse las prescripciones generales de
seguridad y prevención de accidentes.
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato.
f Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas
de corriente protegidas por un fusible diferencial para una
corriente de fuga de 30 mA.
f Este aparato con el grado de protección I solamente deberá conectarse a alimentaciones dotadas con una toma de
tierra reglamentaria.
f Saque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato,
incluso durante un tiempo breve.
f La alimentación eléctrica se deberá corresponder con
IEC 60364-1.
f La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico autorizado por el fabricante, o por una persona cualificada al
respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
f No saque el enchufe de la red con el aparato en funcionamiento.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable
del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
f No utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de
red u otras piezas importantes como la manguera de alta
presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de seguridad.
f Atención: los cables de prolongación no reglamentarios
pueden resultar peligrosos.
f Los cables de prolongación utilizados deberán disponer de
conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable
de prolongación deberá tener una sección conforme a lo
especificado en las instrucciones de uso y deberá estar
protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.
f Al cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolongación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resistencia mecánica y grado de protección contra salpicaduras
de agua que el enchufe original.
Bosch Power Tools
Toma de agua
f Observar las prescripciones de la empresa abastecedora
de agua.
f Los racores de todas las mangueras de conexión deberán
ser estancos.
f El aparato jamás deberá conectarse a la red de agua potable sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez
que el agua pase por la válvula antirretorno se considera
entonces agua no potable.
f La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya
que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada. Únicamente
deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomendadas por el fabricante.
f Las mangueras de alta presión, los accesorios y las conexiones de empalme son importantes para la seguridad
del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y
conexiones de empalme que el fabricante recomienda.
f Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de alimentación de agua.
Aplicación
f Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y
los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y seguridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fuese correcto.
f No dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas para limpiar la ropa o el calzado.
f No deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente,
ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gasolina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse
son altamente combustibles, explosivos y tóxicos.
f Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasolineras) deberán respetarse las prescripciones de seguridad correspondientes. Está prohibida su operación en lugares con peligro de explosión.
f El aparato deberá colocarse sobre una base estable.
f Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fabricante del aparato recomienda y observar las indicaciones de aplicación, eliminación y advertencia del fabricante.
f Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona
de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de
agua.
f El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no deberá bloquearse en la posición “ON” durante el funcionamiento.
f Utilice una vestimenta de protección apropiada contra salpicaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de
otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta
de protección.
f El chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia
atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiado,
p. ej., unas gafas de protección.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 24 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
24 | Español
f Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente
orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo
una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o válvula dañados pueden suponer un peligro de muerte.
f No aplicar el chorro a presión contra materiales que contengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.
f No usar los productos de limpieza recomendados sin rebajarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni
otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomendamos guardar los productos de limpieza fuera del alcance
de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos
inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión
consulte inmediatamente a un médico.
f Nunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro,
o estando éste sucio o dañado. En caso de emplear la limpiadora de alta presión sin el filtro o con el filtro dañado, se
denegará la garantía.
f Si fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA)
apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de
protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del
agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por
los objetos.
f Las piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso
prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.
f No trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una
tormenta.
Manejo
f El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma
reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención
a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
f El aparato deberá ser utilizado solamente por personas
que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que
puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no deberá operarse por niños o menores de edad. Los
niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen
con el aparato.
f Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas o niños que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.
f Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia.
f El chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión
produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firmemente con ambas manos la pistola y la lanza de pulverización.
Mantenimiento
f Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo
de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios.
Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red.
f Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio autorizado Bosch.
Accesorios y piezas de recambio
f Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante. Solamente los accesorios y piezas de recambio originales aseguran
un servicio fiable del aparato.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología
Significado
Dirección de movimiento
Peso
Conexión
Desconexión
Lo
Hi
Baja presión
Alta presión
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos
en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se
utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los detergentes homologados por Bosch.
La utilización reglamentaria está condicionada además a una
temperatura ambiente de trabajo entre 0 °C y 40 °C.
Transporte
f Siempre que transporte el aparato éste deberá desconectarse y asegurarse.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 25 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Español | 25
Datos técnicos
Limpiadora de alta presión
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Temperatura de entrada, máx.
Caudal del agua de entrada, mín.
Presión nominal
Presión de trabajo, máxima
Caudal
Presión de entrada, máxima
Fuerza retropropulsora de la lanza a presión máxima
Aislamiento del motor
Grado de protección del motor
Depósito de detergente
Función de autoparo
Impedancia de red
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Número de serie
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
Clase F
Clase F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Ver número de serie en placa de características de la limpiadora de alta presión
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros
aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según
EN 60335:
Valor de vibraciones generadas ah
Tolerancia K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos”
está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de
acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 26 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
26 | Español
Categoría de producto: 27
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaje y operación
Objetivo
Material que se adjunta
Montaje de la empuñadura
Llenado del depósito de detergente
Toma de agua
Limpieza del filtro
Conexión de la manguera de alta presión y de
la pulverizadora
Ajuste de la presión
Ajuste del chorro de la boquilla
Conexión/desconexión
Limpiar la boquilla
Figura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Puesta en marcha
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse
en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de
alimentación.
Su limpiadora de alta presión precisa la conexión de un conductor de protección. La tensión de régimen es de 230 V AC,
50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V
según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación
homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en
su taller de servicio técnico habitual.
Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la
limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la siguiente sección:
– 2,5 mm2 hasta una long. máx. de 20 m
– 4,0 mm2 hasta una long. máx. de 50 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá
disponer de un conductor de protección – tal como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través
del enchufe con el conductor de protección de su instalación
eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al
servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la
intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial
(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de
cada uso.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente
deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado
Bosch.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el enchufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe
de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El
cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra
tracción.
Aspiración de agua en recipientes abiertos
– Enrosque la manguera de aspiración con el filtro (kit especial de aspiración nº de art. F 016 800 335) al racor de alimentación de agua.
– Conecte el aparato teniéndolo ajustado a baja presión.
– Deje funcionar el aparato aprox. 10 segundos y desconéctelo entonces. Repetir este procedimiento varias veces
hasta que el agua salga uniformemente y sin formar burbujas.
Preste atención a que el aparato no funcione sin agua.
Operación
Conexión
Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de
agua y al aparato.
Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la posición “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corriente.
Abrir la llave de agua.
Presionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua sea pulverizada uniformemente y se haya evacuado todo el aire del interior del aparato y de la manguera de alta presión. Soltar el
gatillo.
Orientar hacia abajo la pistola de pulverización. Presionar el
bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar
a fondo el gatillo.
Accione el interruptor de conexión/desconexión.
Función de autoparo
El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la
empuñadura de la pistola.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 27 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Español | 27
Instrucciones para la operación
Generalidades
Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada
sobre un firme plano.
No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la
misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello puede hacer volcar la limpiadora de alta presión.
No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de
ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de
las esquinas y cantos agudos.
No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches.
No modifique ni ajuste de forma improcedente la válvula de
seguridad.
Instrucciones para la operación con detergentes
f Únicamente use detergentes especiales aptos para su
aplicación en limpiadoras de alta presión.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar las indicaciones en el depósito para rebajar los productos.
Los productos de limpieza y conservación que Bosch ha seleccionado garantizan una operación sin problemas del aparato.
Método de limpieza recomendado
Paso 1: Disolver la suciedad
Pulverice el detergente moderadamente y deje que actúe breve tiempo.
Paso 2: Eliminar la suciedad
Desprenda la suciedad disuelta con alta presión.
Observación: Al limpiar superficies verticales elimine la suciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba.
Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.
Localización de fallos
Síntomas
El motor no funciona
Solución
Conectar el enchufe
Emplear otra toma de corriente
Cambiar el fusible
Probar nuevamente sin el cable de prolongación
El guardamotor se ha activado
Dejar enfriar el motor 15 min.
Congelado
Descongelar la bomba, la manguera, o los
accesorios
El motor se detiene
El fusible se ha fundido
Cambiar el fusible
Tensión de red incorrecta
Controlar la tensión de red y verificar que
coincida con aquella indicada en la placa
de características
El guardamotor se ha activado
Dejar enfriar el motor 15 min.
El fusible se dispara
Fusible para una corriente demasiado ba- Conectarla a una toma dotada con un fuja
sible adecuado a la potencia de la limpiadora de alta presión
El motor funciona, pero no se genera pre- Boquilla parcialmente obstruida
Limpiar la boquilla
sión
Se aprecia el ruido del motor, pero no fun- Tensión de red demasiado baja
Verifique que la tensión de red aplicada
ciona correctamente
coincida con aquella indicada en la placa
de características.
Tensión demasiado baja debido al uso de Verifique si es apropiado el cable de proun cable de prolongación
longación
El aparato no fue utilizado durante largo Diríjase a un servicio técnico autorizado
tiempo
Bosch
Problema con la función de autoparo
Diríjase a un servicio técnico autorizado
Bosch
Bosch Power Tools
Posible causa
No se ha conectado el enchufe
Toma de corriente defectuosa
El fusible se ha fundido
Cable de prolongación defectuoso
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 28 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
28 | Español
Síntomas
Presión pulsatoria
Posible causa
Aire en la manguera de agua o bomba
Abastecimiento de agua deficiente
Filtro de agua obstruido
Manguera de agua aplastada o doblada
Manguera de alta presión demasiado larga
Presión uniforme, pero demasiado baja
Observación: Ciertos accesorios provocan una presión reducida
El motor funciona, pero con una presión
de trabajo restringida o nula
La limpiadora de alta presión se pone a
funcionar fortuitamente
El aparato tiene fugas
El detergente no es aspirado
Boquilla desgastada
Válvulas de arranque/detención desgastadas
No se ha conectado el agua
Filtro obstruido
Boquilla obstruida
Bomba o pistola de pulverización con fugas
La bomba tiene fugas
Boquilla ajustable en posición de alta presión
Detergente demasiado espeso
La manguera de alta presión ha sido prolongada.
Residuos u obstrucción en el circuito de
detergente
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
f Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer
el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.
Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos
de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable.
Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños manifiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o
dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá enF 016 L72 355 | (16.8.12)
Solución
Dejar funcionar la limpiadora de alta presión con la pulverizadora y la llave de agua
abiertas teniendo ajustada la boquilla a
baja presión, hasta conseguir una presión
de trabajo uniforme
Verificar que la toma de agua se corresponda con las indicaciones que figuran en
los datos técnicos. No deberán utilizarse
mangueras de un diámetro inferior a 1/2"
o 13 mm
Limpiar el filtro de agua
Tender derecha la manguera de agua
Desmontar la prolongación para la manguera de alta presión; la longitud máx. de
la manguera de agua es de 7 m
Cambiar la boquilla
Accionar rápidamente el gatillo 5 veces
consecutivas
Conectar el agua
Limpiar el filtro
Limpiar la boquilla
Diríjase a un servicio técnico autorizado
Bosch
Son admisibles leves fugas de agua; si las
fugas son mayores recurrir al servicio técnico.
Ajustar la boquilla a la posición “Lo”
Rebajar con agua
Emplear la manguera original.
Enjuagar con agua limpia y eliminar la
obstrucción. Si el problema persiste,
consulte al servicio técnico Bosch.
cargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de
jardinería Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato.
Transporte
Para cambiar de lugar la limpiadora de alta presión sujétela
del asa superior y desplácela sobre las ruedas hasta el lugar
deseado.
Para transportar la limpiadora de alta presión por escaleras o
para salvar obstáculos álcela sujetándola del asa superior.
Después del uso/almacenaje
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un
paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir.
Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeración del motor.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 29 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Português | 29
Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor
unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar todo el agua de la bomba.
No depositar ningún objeto encima del aparato.
Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante
el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.
Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en
el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración
prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones
locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido
contamine las aguas subterráneas.
Servicio técnico y atención al cliente
Eliminación
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deberán acceder
al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc.
Bosch Power Tools
O CERTIFIC
CT
O
AD
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
U
C
R
T
MR
CE
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Reservado el derecho de modificación.
TI
U
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes
deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje
ecológico.
D
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
PRO
www.bosch-garden.com
FIE
D PRO
D
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Jamais apontar o jacto de água na direcção
de pessoas, de animais, do aparelho ou de
peças eléctricas.
Atenção: O jacto de alta pressão pode ser
perigoso, se for utilizado indevidamente.
De acordo com as directrivas vigentes, o aparelho não deve ser conectado à rede de água
potável sem separação de sistema. Use um separador de sistema conforme IEC 61770 tipo
BA.
Água, que passa pelo separador de sistema,
não é mais água potável.
Em caso de auto-aspiração é necessário usar
um adaptador de aspiração de 3 m
(F 016 800 335).
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 30 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
30 | Português
Indicações de segurança para limpadores de alta
pressão
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
As placas de advertência e de indicação aplicadas no aparelho contém importantes indicações para um funcionamento sem nenhum risco.
Além das indicações contidas na instrução de serviço, devem ser consideradas as directivas gerais de segurança e
de protecção contra acidentes.
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa
de características do aparelho.
f É recomendável conectar este aparelho a uma tomada protegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
f Este aparelho da classe de protecção I só deve ser correctamente conectado a fontes de tensão ligadas à terra.
f Puxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permanecer sem vigilância durante pouco tempo.
f A alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a
IEC 60364-1.
f Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço
pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para
evitar riscos de segurança.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
f Não puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar com
o aparelho.
f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de
extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia
danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados.
f O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se
partes importantes, como por exemplo a mangueira de alta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de
segurança, estiverem danificadas.
f Atenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser perigosos.
f Se for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acoplamentos devem ser à prova de água. O cabo de extensão deve ter um diâmetro conforme as determinações das instruções de serviço e devem ser protegidos contra respingos
de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
f Se for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou
no cabo de extensão, a protecção contra respingos de
água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas.
Conexão de água
f Observar as directivas da sua firma abastecedora de água.
f Os aparafusamentos das conexões de mangueira devem
ser estanques.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
f O aparelho não deveria nunca ser conectado, sem válvula
de retorno, a um abastecimento de água potável. Água,
que passou pela válvula de retorno, não é mais considerada como sendo potável.
f A mangueira de alta pressão não deve apresentar danos
(risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danificada deve ser substituida imediatamente. Só devem ser
utilizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fabricante.
f Mangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos
são importantes para a segurança do aparelho. Só utilizar
mangueiras, guarnições e acoplamentos recomendados
pelo fabricante.
f Na conexão de água só deve ser usada água limpa ou filtrada.
Utilização
f Verificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios
estão funcionando de forma correcta e segura. Se o aparelho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve
ser operado.
f Não apontar o jacto de água na sua direcção nem de outras
pessoas, para limpar roupas ou sapatos.
f Não devem ser aspirados líquidos que contenham solventes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive
benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas
são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas.
f Se o aparelho for utilizado em áreas de risco (p. ex. Postos
de gasolina), devem ser observadas as respectivas directivas de segurança. E proíbida a operação em recintos com
risco de explosão.
f O aparelho deve estar sobre uma base firme.
f Apenas utilizar os produtos de limpeza recomendados pelo fabricante do aparelho e observar as indicações de aplicação, de eliminação e de advertência do fabricante.
f Todas as peças conductoras de corrente eléctrica devem
ser protegidas contra respingos de água.
f A alavanca de disparo da pistola de pulverização não deve
ser travada na posição “ON” durante o funcionamento.
f Usar vestuário de protecção apropriado contra respingos
de água. Não utilizar o aparelho no alcance de pessoas, a
não ser que estejam a usar roupas de protecção.
f Alta pressão pode fazer com que objectos sejam atirados.
Se necessário, use um equipamento de protecção pessoal
apropriado, por ex. óculos de protecção.
f Para evitar danos devido ao jacto de alta pressão, deverá
apenas limpar pneus de veículos/válvulas a uma distância
mínima de 30 cm. O primeiro indício é uma descoloração
do pneu. Pneus de veículos/válvulas danificados apresentam um perigo mortal.
f Não é permitido limpar materiais que contenham amianto
nem outros materiais que contenham substâncias nocivas
à saúde.
f Os produtos de limpeza recomendados não devem ser diluídos para a aplicação. Estes produtos são seguros, porque não contém ácidos, lixívias nem substâncias nocivas
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 31 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Português | 31
ao meio ambiente. Recomendamos que os produtos de
limpeza sejam guardados em local fora do alcance das crianças. Se o produto de limpeza entrar em contacto com os
olhos, deverá limpar bem com água, se for engolido, deverá consultar imediatamente um médico.
f Jamais utilizar o limpador de alta pressão sem filtro,
com filtro sujo ou com filtro danificado. Se o limpador
de alta pressão for usado sem filtro ou com filtro danificado, a garantia é anulada.
f Se necessário, use um equipamento de protecção apropriado (PSA) contra respingos de água, por ex. óculos de protecção, máscara de protecção contra pó etc., para se proteger contra água, partículas e/u aerossois refletidos de
objectos.
f As parte metálicas podem se tornar quentes após um uso
prolongado. Se necessário, devem ser usadas luvas de
protecção.
f Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente
em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com
um limpador de alta pressão.
Operação
f A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme
as disposições. Considerar as características locais. Ao
trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas,
especialmente com as crianças.
f O aparelho só deve ser utilizado por pessoas, encarregadas e familiarizadas com a utilização ou manuseio ou que
comprovaram devidamente a capacidade de comando do
aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças
nem adolescentes. Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o aparelho.
f Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive
crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho.
f O aparelho não deve nunca ser deixado sem vigilância
quando estiver ligado.
f O jacto de água que sai do bocal de alta pessão produz um
contra-golpe. Por isto a pistola de pulverização e a lança de
pulverização devem ser seguradas firmemente com ambas
as mãos.
Transporte
f Desligar e proteger o aparelho antes do transporte.
Manutenção
f Desligar o aparelho antes de todos os trabalhos de limpeza
e de manutenção e antes de substituir os acessórios. Puxar
a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede.
f Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de serviço pós-venda autorizadas Bosch.
Acessórios e peças de reposição
f Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição liberados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de
reposição originais asseguram o funcionamento correcto
do aparelho.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
Símbolo
Significado
Direcção do movimento
Peso
Ligado
Desligado
Lo
Hi
Baixa pressão
Alta pressão
Acessórios
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para limpar superfícies e objectos em
áreas exteriores, para limpar aparelhos, automóveis e barcos, utilizando os respectivos acessórios, como p. ex. os produtos de limpeza homologados pela Bosch.
A utilização conforme as disposições refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Dados técnicos
Limpador de alta pressão
N° do produto
Consumo nominal
Máx. temperatura de alimentação
Min. quantidade de água de alimentação
Pressão nominal
kW
°C
l/min
MPa
GHP 5-14
3 600 J10 1..
2,4
50
8,3
14
GHP 6-14
3 600 J10 2..
2,6
50
10,5
14
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode
ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,153 Ohm não se conta com avarias.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 32 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
32 | Português
Limpador de alta pressão
Máxima pressão de trabalho
Vazão
Máxima pressão de entrada
Força de contra-golpe da lança com máxima pressão
Isolação do motor
Tipo de protecção do motor
Tanque para produto de limpeza
Função Autostop
Impendância da rede
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protecção
Número de série
GHP 5-14
GHP 6-14
15
15
8,3
10,5
1
1
22,98
32,24
Classe F
Classe F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Veja número de série (placa de características) no limpador
de alta pressão
MPa
l/min
MPa
N
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode
ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,153 Ohm não se conta com avarias.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura,
1 m de distância).
O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de:
nível de pressão acústica
nível de potência acústica
incerteza K
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma de vectores de três direcções) averiguada conforme
EN 60335:
valores totais de vibração ah
incerteza K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as
determinações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.
Categoria de produto: 27
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Montagem de funcionamento
Meta de acção
Volume de fornecimento
Montar o punho
Encher o tanque de produto de limpeza
Conexão de água
Limpar o filtro
Ligar a mangueira de alta pressão/pistola
de pulverização
Ajustar a pressão
Ajustar o jacto do bocal
Ligar e desligar
Limpar o bocal
Figura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 33 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Português | 33
Colocação em serviço
Funcionamento
Para sua segurança
Ligar
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de
rede da tomada antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo de
corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou
emaranhado.
O seu limpador de alta pressão requer uma conexão à terra. A
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países
fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só
utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Se desejar utilizar um cabo de extensão para o funcionamento
do limpador de alta pressão, são necessários os seguintes diâmetros de cabos:
– 2,5 mm2 até no máx. 20 m de comprimento
– 4,0 mm2 até no máx. 50 m de comprimento
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir
um condutor de protecção – como descrito nas directivas de
segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de
protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou
a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem
ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados
para a utilização em áreas exteriores.
As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser deitadas no chão.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de
avaria com um corrente residual de no máximo 30 mA. Este
disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes
de toda a colocação em funcionamento.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de
rede da máquina esteja conectada ao cabo de extenção. O
acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra
respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de
borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.
Aspirar água de recipientes abertos
– Atarraxar a mangueira de aspiração, junto com o filtro (n°
de art. do conjunto especial de mangueira de aspiração
F 016 800 335), na conexão de água.
– Ligar o aparelho no ajuste de baixa pressão.
– Por final deverá deixar o aparelho funcionar durante aprox.
10 segundos e só então desligá-lo. Repetir várias vezes este procedimento, até a água sair uniformemente e sem bolhas.
Este aparelho não deve funcionar sem água.
Bosch Power Tools
Conectar a mangueira de água (não fornecida) ao abastecimento de água e ao aparelho.
Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posição
“0” e ligar o aparelho à tomada.
Abrir a torneira de água.
Accionar o bloqueio de ligação para liberar o gatilho. Premir
completamente o gatilho, até água escorrer uniformemente e
não se encontrar mais ar no aparelho nem na mangueira de alta pressão. Soltar o gatilho.
Apontar a pistola de pulverização para baixo. Accionar o bloqueio de ligação para liberar o gatilho. Premir completamente o gatilho.
Accionar o interruptor de ligar-desligar.
Função Autostop
O aparelo desliga o motor assim que o gatilho do punho da
pistola for solto.
Indicações de trabalho
Generalidades
Assegure-se de que o limpador de alta pressão esteja sobre
uma base firme.
Não estique demasiadamente a mangueira de alta pressão,
nem puxe o limpador de alta pressão pela mangueira. Desta
forma seria possível que o limpador de alta pressão não esteja
mais firmemente em pé e tombe.
Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem atropele a mangueira com o veículo. Proteger a mangueira de alta pressão
contra cantos e bordas afiadas.
Não utilizar o bocal giratório para lavar automóveis.
Não execute alterações nem ajustes, não autorizados, na válvula de segurança.
Indicações de trabalho para trabalhar com produtos de limpeza
f Só deve ser utilizado um produto de limpeza explicitamente autorizado para o limpador de alta pressão.
Para preservar o meio ambiente recomendamos que seja utilizado o mínimo possível do produto de limpeza. Observar as
recomendações sobre diluição aplicadas sobre o contentor.
A Bosch garante o funcionamento correcto do aparelho através de uma gama seleccionada de produtos de limpeza e de
conservação.
Método de limpeza recomendável
Passo 1: Soltar a sujidade
Pulverizar economicamente o produto de limpeza e deixar fazer efeito durante algum tempo.
Passo 2: Remover a sujidade
Remover a sujidade solta com alta pressão.
Nota: Limpar começando pelas superfícies verticais, com o
produto de limpeza em baixo e continuar subindo. Trabalhar
de cima para baixo ao enxaguar.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 34 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
34 | Português
Busca de erros
Sintomas
O motor não arranca
Possível causa
A ficha não está conectada
Tomada com defeito
O fusível foi accionado
Cabo de extensão danificado
A protecção motor foi activada
Bocal gasto
Válvula de partida/parada está gasta
Solução
Conectar a ficha
Utilizar uma outra tomada
Substituir o fusível
Tentar sem cabo de extensão
Permitir que o motor arrefeça durante
15 minutos.
Descongelar a bomba, a mangueira de
água ou os acessórios
Substituir o fusível
Testar a tensão de rede eléctrica, pois esta deve corresponder às indicações da
placa de características
Permitir que o motor arrefeça durante
15 minutos.
Conectar ao circuito eléctrico protegido
de forma correcta para a potência do limpador de alta pressão
Limpar o bocal
Verificar se a tensão da rede eléctrica corresponde às indicações da placa de características
Controlar se o cabo de extensão é adequado.
Dirija-se a uma oficina de serviço pósvenda autorizada Bosch
Dirija-se a uma oficina de serviço pósvenda autorizada Bosch
Deixar o limpador de alta pressão funcionar com pistola de pulverização aberta,
torneira de água aberta e com o bocal
ajustado a baixa pressão, até ser alcançada uma pressão de trabalho uniforme
Controlar se a alimentação de água corresponde às indicações nos dados técnicos. O diâmetro mínimo de mangueiras
de água a serem utilizadas é de 1/2" ou de
Ø 13 mm
Limpar o filtro de água
Instalar a mangueira de água de forma
recta
Retirar a extensão da mangueira de alta
pressão, máx. comprimento de mangueira de água de 7 m
Substituir o bocal
Accionar o gatilho 5 vezes repetidamente
Água não conectada
Filtro obstruído
Bocal obstruído
Ligar a água
Limpar o filtro
Limpar o bocal
Congelado
O motor pára
O fusível foi accionado
A tensão de rede eléctrica não é correcta
A protecção motor foi activada
O fusível disparou
Fusível fraco demais
O motor funciona, mas não há pressão Bocal parcialmente obstruído
Se ouve o motor a funcionar, mas ele não Insuficiente tensão de rede
funciona
Tensão baixa demais devido à utilização
de um cabo de extensão
O aparelho não foi utilizado durante muito tempo.
Problemas com a função Autostop
Pressão pulsante
Ar na mangueira de água ou na bomba
Abastecimento de água incorrecto
Filtro de água obstruído
Mangueira de água esmagada ou dobrada
Mangueira de alta pressão muito longa
Pressão uniforme, mas baixa demais
Nota: Um determinado acessório causa
uma baixa pressão
O motor funciona, mas a pressão é limitada ou não há pressão de trabalho
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 35 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Português | 35
Sintomas
O limpador de alta pressão arranca por
conta própria
Aparelho não estanque
O produto de limpeza não é aspirado
Possível causa
Bomba ou pistola de pulverização não estão estanques
Bomba não estanque
Solução
Dirija-se a uma oficina de serviço pósvenda autorizada Bosch
Pequenas fugas de água são permitidas;
em caso de maiores fugas deverá contactar o serviço pós-venda.
O bocal ajustável se encontra na posição Colocar o bocal em “Lo”
de alta pressão
O produto de limpeza é muito tenaz
Diluir com água
A mangueira de alta pressão foi alongada. Conectar a mangueira original.
Resíduos ou estreitamento no circuito do Enxaguar com água limpa e eliminar o esproduto de limpeza
treitamento. Se o problema persistir, entre em contacto com o centro de serviço
pós-venda da Bosch.
Manutenção e serviço
Manutenção
f Puxar a ficha da tomada e soltar a conexão de água antes de todos os trabalhos no aparelho.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiável.
Verificar regularmente se o aparelho apresenta deficiências
evidentes, como por exemplo fixações soltas e peças gastas
ou danificadas.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção
não estão danificados e se estão colocados correctamente.
Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação
necessários antes da utilização.
Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por
uma oficina de serviço autorizada para ferramentas para jardinagem Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta no logotipo do aparelho.
Transporte
Para movimentar o limpador de alta pressão deverá segurá-lo
pelo punho superior deslocá-lo sobre as rodas até o local desejado.
Para transportar o limpador de alta pressão por escadas ou
por cima de obstáculos, segure-o pelo punho superior e carregue-o.
Após a utilização/arrecadação
Limpar o exterior do limpador de alta pressão com uma escova macia e com um pano. Não se deve utilizar água, solventes
nem produtos de polimento. Remover todas as sujidades, especialmente deverá limpar as aberturas de ventilação do motor.
Armazenamento após o fim da temporada: Esvaziar completamente a água da bomba, deixando o motor funcionando durante alguns segundos e accionar o gatilho.
Bosch Power Tools
Não colocar outros objectos sobre o aparelho.
Assegure-se que o cabo não seja entalado durante o armazenamento. Não dobrar a mangueira de alta pressão.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contato
Protecção do meio ambiente
Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem alcançar o chão, lençois freáticos, lagos, rios etc.
Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estritamente as
indicações sobre a embalagem e a concentração prescrita.
Observar as directivas legais locais ao limpar veículos motorizados: Deve evitar que óleo pulverizado alcance lençois freáticos.
Eliminação
O limpador de alta pressão, os acessórios e as embalagens
devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
Não deitar o limpador de alta pressão no lixo doméstico!
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 36 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
36 | Italiano
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, os aparelhos
eléctricos e electrónicos que não servem
mais para a utilização, devem ser enviados
separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Mai dirigere il getto d’acqua su persone,
animali, l’apparecchio e neppure su componenti elettrici.
Attenzione: Il getto ad alta pressione può
essere pericoloso se viene utilizzato in modo improprio.
Conformemente alle norme in vigore, l’apparecchio non può essere collegato ad una rete
dell’acqua potabile senza disconnettore. Utilizzare un disconnettore secondo IEC 61770
Tipo BA.
L’acqua che passa attraverso il disconnettore
non è più acqua potabile.
In caso di autoadescamento utilizzare un kit
per adescamento lungo 3 m (F 016 800 335).
Indicazioni di sicurezza per idropulitrici
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Le targhette di avviso e di segnalazione applicate sull’apparecchio forniscono indicazioni importanti volte ad assicurarne un funzionamento senza pericoli.
Oltre alle indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso devono essere rispettate anche le vigenti norme generali di
sicurezza ed antinfortunistiche.
Collegamento all’alimentazione elettrica
f La tensione riportata sulla targhetta di identificazione
dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
f Si consiglia di collegare questo apparecchio soltanto ad
una presa di corrente protetta con un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con 30 mA.
f Questo apparecchio della classe di protezione I può essere
collegato esclusivamente a fonti di tensione messe a terra
conformemente alle norme.
f Staccare la spina dalla presa elettrica prima di lasciare l’apparecchio incustodito anche per un breve periodo di tempo.
f L’alimentazione elettrica di tensione deve corrispondere a
IEC 60364-1.
f Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo
di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal produttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato
oppure da una persona qualificata per questo intervento
per evitare pericoli per la sicurezza.
f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate.
f Non staccare la spina di rete mentre si lavora con l’apparecchio.
f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete
oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli
a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.
f Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete oppure parti
importanti come tubo flessibile alta pressione, pistola a
spruzzo oppure dispositivi di sicurezza sono danneggiati.
f Attenzione: Cavi di prolunga non conformi alle norme possono essere pericolosi.
f In caso di impiego di un cavo di prolunga, la spina ed il giunto devono essere di tipo impermeabile all’acqua. Il cavo di
prolunga deve avere un diametro secondo le prescrizioni
indicate nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve
trovarsi in acqua.
f Se vengono sostituite spine al cavo di alimentazione di corrente oppure al cavo di prolunga, deve essere mantenuta la
protezione contro gli spruzzi d’acqua e la stabilità meccanica.
Attacco dell’acqua
f Rispettare le prescrizioni dell’Ente locale addetto all’erogazione dell’acqua.
f I collegamenti a vite di tutti i tubi flessibili di collegamento
devono essere a perfetta tenuta ermetica.
f L’apparecchio non deve essere collegato in nessun caso ad
un’alimentazione dell’acqua potabile senza una valvola di
riflusso. L’acqua che è passata attraverso la valvola di riflusso viene ritenuta non più potabile.
f Il tubo flessibile alta pressione non deve essere danneggiato (pericolo di scoppio). Sostituire immediatamente un tubo flessibile alta pressione danneggiato. Possono essere
utilizzati esclusivamente tubi flessibili e raccordi consigliati dal produttore.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 37 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Italiano | 37
f Tubi flessibili alta pressione, raccordi e giunti sono importanti per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare esclusivamente tubi flessibili, raccordi e giunti consigliati da parte
del produttore.
f All’attacco dell’acqua deve essere utilizzata esclusivamente acqua pulita o filtrata.
Impiego
f Prima di utilizzare l’apparecchio con gli accessori è necessario controllare il perfetto stato e la sicurezza di funzionamento. L’apparecchio non può essere utilizzato se il suo
stato generale non dovesse risultare perfetto.
f Non dirigere mai il getto d’acqua verso sé stessi oppure altri per pulire indumenti o scarpe.
f Non devono essere mai aspirati liquidi che contengono solventi, acidi non diluiti, acetone oppure solventi compresi
benzina, diluenti per colori ed olio combustibile, in quanto
questi prodotti nebulizzati sono altamente infiammabili,
esplosivi e velenosi.
f In caso di impiego dell’apparecchio in zone pericolose
(p. es. distributori di benzina), devono essere rispettate le
relative norme di sicurezza. È proibito utilizzare l’apparecchio in locali soggetti al pericolo di esplosioni.
f L’apparecchio deve avere una base stabile e resistente.
f Utilizzare esclusivamente detergenti consigliati dal produttore dell’apparecchio ed osservare le istruzioni del produttore in merito all’impiego, allo smaltimento ed alla sicurezza.
f Tutte le parti conduttrici di corrente nel settore operativo
devono essere protette contro gli spruzzi dell’acqua.
f La levetta di disinnesto della pistola a spruzzo non deve essere bloccata in posizione «ON» durante il funzionamento.
f Indossare indumenti di protezione adatti contro spruzzi
d’acqua. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di persone a meno che le stesse indossino indumenti protettivi.
f L’alta pressione può far rimbalzare indietro gli oggetti. Se
necessario indossare un equipaggiamento personale di
protezione adatto, ad es. occhiali di protezione.
f Per evitare danni causati dal getto ad alta pressione, pulire
pneumatici per veicoli/valvole esclusivamente mantenendo una distanza minima di 30 cm. Primo indizio per il danneggiamento è uno scolorimento del pneumatico. Pneumatici per veicoli/valvole danneggiati comportano seri
pericoli per la vita.
f È proibito spruzzare materiali contenenti amianto ed altri
materiali che contengono sostanze nocive per la salute.
f Utilizzare i detergenti consigliati senza diluirli. I prodotti
sono sicuri nella misura in cui non contengono acidi, soluzioni saline oppure sostanze nocive per l’ambiente. Consigliamo di conservare i detergenti in luoghi non accessibili
ai bambini. In caso che il detergente entri in contatto con
gli occhi, sciacquare accuratamente con acqua; in caso di
ingestione consultare immediatamente un medico.
f Non utilizzare mai l’idropulittrice senza il filtro, con filtro sporco eppure con filtro danneggiato. In caso di im-
Bosch Power Tools
piego dell’idropulitrice senza filtro ovvero con filtro danneggiato decadrà la garanzia.
f Indossare, se necessario, un equipaggiamento di protezione adatto (PPE) contro spruzzi d’acqua, ad es. occhiali di
protezione, mascherina protettiva contro la polvere ecc.,
per proteggersi da acqua, particelle e/o aerosol che vengono scagliati indietro dagli oggetti.
f Le parti metalliche si possono riscaldare notevolmente dopo un lungo impiego. Se necessario, mettere guanti di protezione.
f Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con l’idropulitrice.
Impiego
f La persona che usa l’apparecchio può utilizzarlo esclusivamente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sempre
presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro
stare sempre attenti alle altre persone ed in modo particolare ai bambini.
f L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da
persone precedentemente istruite nell’uso e nel trattamento oppure da persone che possono dimostrare di essere in grado di operare con l’apparecchio stesso. L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o ragazzi. I
bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
f Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite
relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
f Non lasciare mai l’apparecchio incustudito quando è acceso.
f Il getto d’acqua che fuoriesce dall’ugello ad alta pressione
genera una forza repulsiva.’Per questa ragione tenere saldamente la pistola a spruzzo e la lancia.
Trasporto
f Prima del trasporto spegnere l’apparecchio ed assicurarlo.
Manutenzione
f Spegnere l’apparecchio prima di interventi di pulizia e manutenzione e prima del cambio di accessori. Staccare la
spina se l’apparecchio viene fatto funzionare con tensione
di rete.
f Riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da
Officine Servizio Clienti Bosch autorizzate.
Accessori e parti di ricambio
f Possono essere utilizzati soltanto accessori e parti di ricambio espressamente approvati dal produttore. Accessori originali e parti di ricambio originali garantiscono un
funzionamento senza disturbi dell’apparecchio.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 38 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
38 | Italiano
Simboli
Simbolo
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
più sicuro l’elettroutensile.
Significato
Spento
Lo
Hi
Bassa pressione
Alta pressione
Accessori
Simbolo
Significato
Direzione di movimento
Peso
Acceso
Uso conforme alle norme
L’apparecchio è idoneo per pulire superfici ed oggetti in ambienti esterni, per apparecchi, veicoli e barche nella misura in
cui vengono impiegati i relativi accessori come p. es. detergente espressamente ammesso dalla Bosch.
L’uso conforme alle norme si riferisce ad una temperatura ambiente tra 0 °C e 40 °C.
Dati tecnici
Idropulitrice
Codice prodotto
Potenza assorbita nominale
Temperatura alimentazione max.
Portata acqua alimentazione min.
Pressione nominale
Massima pressione operativa
Portata
Massima pressione d’entrata
Forza repulsiva della lancia alla pressione massima
Isolamento del motore
Tipo di protezione del motore
Serbatoio per detergente
Funzione di arresto automatico
Impedenza della rete
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
Classe di sicurezza
Numero di serie
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
Classe F
Classe F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Vedi numero di serie (targhetta del tipo) sull’idropulitrice
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può
capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,153 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/14/CE
(1,60 m altezza, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma dei vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla
norma EN 60335:
Valore di emissione dell’oscillazione ah
incertezza della misura K
F 016 L72 355 | (16.8.12)
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 39 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Italiano | 39
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle
prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito
Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.
Categoria di prodotto: 27
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione
Volume di fornitura
Montaggio dell’impugnatura
Riempimento del serbatoio del detergente
Attacco dell’acqua
Pulizia del filtro
Collegamento del tubo flessibile alta pressione/
pistola a spruzzo
Regolazione della pressione
Regolazione del getto dell’acqua
Accensione/spegnimento
Pulire la lancia
Figura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Messa in funzione
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Prima di effettuare interventi di pulizia oppure di manutenzione spegnere l’apparecchio e staccare la spina di rete. Lo stesso vale se il
cavo della corrente dovesse essere danneggiato,
tagliato oppure aggrovigliato.
L’idropulitrice necessita di un collegamento per conduttore di
protezione. La tensione d’esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per
paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda della
versione). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assistenza autorizzato.
Se durante il funzionamento dell’idropulitrice si desidera utilizzare un cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni
conduttrici:
Bosch Power Tools
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
da – 2,5 mm2 fino a max. 20 m di lunghezza
da – 4,0 mm2 fino a max. 50 m di lunghezza
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che
questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato
di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia
collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista
oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle
norme possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile all’acqua e devono essere omologati
per l’uso in ambienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono
poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto
massima di 30 mA. Questo interruttore di sicurezza per correnti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere
riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il
raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli
spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure deve essere
coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con
un dispositivo di scarico della trazione.
Aspirazione dell’acqua da serbatoi aperti
– Avvitare il tubo flessibile di aspirazione con filtro (kit speciale tubo flessibile di aspirazione Art. Nr. F 016 800 335)
sull’attacco dell’acqua.
– Accendere l’apparecchio nella regolazione a bassa pressione.
– Al termine lasciare funzionare l’apparecchio per ca. 10 secondi e quindi spegnerlo. Ripetere più volte questa procedura fino a quando l’acqua fuoriesce in modo uniforme e
senza bolle.
Tenere presente che il presente apparecchio non può essere
messo in funzione senza acqua.
Uso
Avviamento
Collegare il tubo flessibile dell’acqua (non fornito in dotazione) all’attacco dell’acqua ed all’apparecchio.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 40 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
40 | Italiano
Accertarsi che l’interruttore di rete si trovi in posizione «0» e
collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Premere il pulsante di sicurezza per sbloccare il grilletto. Premere completamente il grilletto fino a quando l’acqua fuoriesce uniformemente e non vi è più aria nell’apparecchio e nel
tubo flessibile alta pressione. Rilasciare il grilletto.
Puntare la pistola a spruzzo verso il basso. Premere il pulsante di sicurezza per sbloccare il grilletto. Premere completamente il grilletto.
Azionare l’interruttore di avvio/arresto.
Funzione di arresto automatico
L’apparecchio disinserisce il motore non appena viene rilasciato il grilletto sull’impugnatura della pistola.
Indicazioni operative
Non piegare il tubo flessibile alta pressione e non passarvi sopra con un veicolo. Proteggere il tubo flessibile alta pressione
da spigoli taglienti oppure angoli.
Non utilizzare la lancia con getto a rotazione per lavare la macchina.
Non effettuare sulla valvola di sicurezza modifiche o regolazioni non autorizzate.
Indicazioni operative per lavorare con detergenti
f Utilizzare esclusivamente detergenti che sono espressamente adatti per idropulitrici.
In considerazione del rispetto dell’ambiente si consiglia di utilizzare il detergente in modo parsimonioso. Per la diluizione
osservare le istruzioni indicate sul contenitore.
Grazie ad un’offerta selezionata di detergenti e conservanti
Bosch garantisce il funzionamento senza anomalie dell’apparecchio.
Metodi di pulizia consigliati
Informazioni generali
Assicurarsi che l’idropulitrice appoggi su una base piana.
Non andare con il tubo flessibile alta pressione troppo lontano
in avanti e non tirare l’idropulitrice afferrando il tubo flessibile. Questo può causare un appoggio non più sicuro dell’idropulitrice con conseguente caduta.
Operazione 1: Staccare lo sporco
Spruzzare con parsimonia il detergente e lasciarlo agire per
un breve lasso di tempo.
Operazione 2: Rimuovere lo sporco
Rimuovere lo sporco staccato con l’alta pressione.
Nota bene: Per la pulizia di superfici verticali iniziare con il detergente da basso e proseguire poi verso l’alto. Durante il risciacquo lavorare dall’alto verso il basso.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema
Il motore non funziona
Possibili cause
La spina non è collegata
Presa difettosa
Il fusibile è scattato
Cavo di prolunga danneggiato
La protezione del motore è scattata
Congelato
Il motore resta fermo
Il fusibile è scattato
La tensione di rete non è corretta
Il fusibile scatta
La protezione del motore è scattata
Fusibile troppo debole
Il motore è in funzione tuttavia la pressio- La lancia è parzialmente ostruita
ne è assente
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Rimedi
Collegare la spina
Utilizzare un’altra presa
Sostituire il fusibile
Provare senza cavo di prolunga
Lasciare raffreddare il motore per 15 min
Lasciare disgelare pompa, tubo flessibile
dell’acqua o accessori
Sostituire il fusibile
Controllare la tensione di rete che deve
corrispondere all’indicazione riportata
sulla targhetta di identificazione
Lasciare raffreddare il motore per 15 min
Collegare ad un circuito elettrico protetto
adatto alla potenza dell’idropulitrice
Pulire la lancia
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 41 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Italiano | 41
Problema
Possibili cause
Rumore del motore presente tuttavia nes- Tensione di rete insufficiente
suna funzione
Rimedi
Controllare se la tensione della rete elettrica corrisponde ai dati riportati sulla targhetta di identificazione.
Tensione troppo bassa a causa dell’impie- Controllare se il cavo di prolunga è adatto
go di un cavo di prolunga
L’apparecchio non è stato utilizzato per Rivolgersi ad un Servizio Assistenza
lungo tempo
Clienti Bosch autorizzato
Problemi con la funzione di arresto auto- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza
matico
Clienti Bosch autorizzato
Pressione pulsante
Aria nel tubo flessibile dell’acqua oppure Far funzionare l’idropulitrice con pistola a
nella pompa
spruzzo aperta, rubinetto dell’acqua
aperto e con ugello regolato su bassa
pressione fino a quando viene raggiunta
una pressione operativa uniforme
Alimentazione dell’acqua non corretta
Controllare se l’attacco dell’acqua corrisponde alle indicazioni riportate nei dati
tecnici. I tubi più piccoli dell’acqua che
possono essere utilizzati sono da 1/2" oppure Ø 13 mm
Filtro dell’acqua intasato
Pulire il filtro dell’acqua
Tubo flessibile dell’acqua schiacciato op- Posare il tubo flessibile dell’acqua in linea
pure piegato
retta
Tubo flessibile alta pressione troppo lun- Togliere la prolunga del tubo flessibile algo
ta pressione, max. lunghezza del tubo
dell’acqua 7 m
Pressione uniforme ma insufficiente
Lancia usurata
Sostituire la lancia
Nota: Un determinato accessorio causa Valvola avvio/arresto usurata
Azionare velocemente il grilletto 5 volte
una bassa pressione
consecutivamente
Il motore è in funzione tuttavia pressione Acqua non collegata
Collegare l’acqua
limitata oppure pressione operativa as- Filtro intasato
Pulire il filtro
sente
Lancia ostruita
Pulire la lancia
L’idropulitrice si avvia da sola
Pompa oppure pistola a spruzzo non a te- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza
nuta ermetica
Clienti Bosch autorizzato
L’apparecchio non è a tenuta ermetica
La pompa non è a tenuta ermetica
Lievi perdite di acqua sono ammissibili, in
caso di perdite maggiori contattare il Servizio di Assistenza Clienti.
Il detergente non viene aspirato
Ugello regolabile in posizione alta pres- Regolare l’ugello su «Lo»
sione
Detergente troppo viscoso
Diluire con acqua
Collegare il tubo flessibile originale
Il tubo flessibile alta pressione è stato
prolungato.
Resti oppure strozzature nel circuito del Sciacquare con acqua pulita ed eliminare
detergente
le strozzature Se il problema continua ad
essere presente rivolgersi ad un Centro di
Assistenza Bosch per istruzioni.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione
f Prima di qualunque intervento all’apparecchio estrarre
la spina di rete e staccare il collegamento dell’acqua.
Bosch Power Tools
Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.
Controllare regolarmente l’utensile in merito a difetti evidenti,
come fissaggio lasco e componenti usurati oppure danneggiati.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 42 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
42 | Nederlands
Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non
siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Prima dell’impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o
di riparazione necessari.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo il tosaerba a filo dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta effettuare da un centro di assistenza clienti autorizzato
per gli elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre
dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio.
Trasporto
Per muovere l’idropulitrice, afferrarla all’impugnatura superiore e spostandola sulle ruote portarla nel luogo desiderato.
Per trasportare l’idropulitrice su scale o ostacoli, afferrarla
all’impugnatura superiore e sollevarla.
Dopo l’impiego/conservazione
Pulire la carcassa esterna dell’idropulitrice utilizzando una
spazzola morbida ed uno straccio. Non è permesso utilizzare
acqua, solventi e lucidanti. Eliminare ogni tipo di sporcizia e
pulire in modo particolare le feritoie di ventilazione del motore.
Magazzinaggio alla fine della stagione: Svuotare completamente l’acqua dalla pompa mettendo in funzione per alcuni
secondi il motore ed azionando il grilletto.
Non appoggiare mai altri oggetti sopra all’apparecchio.
Assicurarsi che durante il magazzinaggio i cavi non siano incastrati. Non piegare il tubo flessibile alta pressione.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Protezione dell’ambiente
Sostanze chimiche dannose per l’ambiente non devono penetrare nel terreno, nella falda acquifera, in stagni, fiumi ecc.
Utilizzando detergenti osservare scrupolosamente le indicazioni riportate sulla confezione ed attenersi alla concentrazione prescritta.
In caso di pulizia di veicoli a motore rispettare le norme vigenti
locali: È necessario assolutamente evitare che olio lavato via
possa penetrare nella falda acquifera.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente idropulitrice, accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare l’idropulitrice tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili devono essere raccolte
separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Richt de waterstraal nooit op mensen, dieren, het apparaat of elektrische onderdelen.
Let op: De hogedrukstraal kan gevaarlijk
zijn als deze onjuist wordt gebruikt.
Volgens de geldende voorschriften mag het
apparaat zonder systeemscheiding niet op het
drinkwaternet worden aangesloten. Gebruik
een systeemscheider volgens IEC 61770 type
BA.
Water dat door de systeemscheider stroomt,
is geen drinkwater meer.
Gebruik bij zelfaanzuiging een 3 meter lange
aanzuigset (F 016 800 335).
Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreinigers
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het
apparaat geven belangrijke informatie over veilig gebruik.
Neem naast de voorschriften in de gebruiksaanwijzing
ook de algemene veiligheidsvoorschriften en de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 43 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Nederlands | 43
Stroomaansluiting
f De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
f Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te sluiten op
een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar
van 30 mA.
f Dit apparaat van veiligheidsklasse I mag alleen worden
aangesloten op volgens de voorschriften geaarde spanningsbronnen.
f Trek de stekker uit het stopcontact, ook als u het apparaat
slechts voor korte tijd onbeheerd laat.
f De elektrische spanningsvoorziening moet conform
IEC 60364-1 zijn.
f Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenservice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast.
f Trek de netstekker niet uit het stopcontact terwijl u met het
apparaat werkt.
f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem deze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en
scherpe randen.
f Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of andere belangrijke delen zoals hogedrukslang, spuitpistool of veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn.
f Let op: Verlengkabels die niet aan de voorschriften voldoen, kunnen gevaarlijk zijn.
f Bij gebruik van een verlengkabel moeten stekker en koppeling waterdicht zijn uitgevoerd. De verlengkabel moet een
diameter overeenkomstig de gegevens in de gebruiksaanwijzing hebben en moet tegen spatwater beschermd zijn.
De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het
water liggen.
f Wanneer stekkers van de stroomvoorzienings- of verlengkabel vervangen worden, moeten de spatwaterbescherming en de mechanische stabiliteit bewaard blijven.
Wateraansluiting
f Neem de voorschriften van het waterbedrijf in acht.
f De schroefverbinding van alle aansluitslangen moet dicht
zijn.
f Het apparaat mag nooit zonder terugstroomklep op een
drinkwatervoorziening worden aangesloten. Water dat
door een terugstroomklep is gestroomd, wordt als niet
meer drinkbaar beschouwd.
f De hogedrukslang mag niet beschadigd zijn (gevaar voor
barsten). Een beschadigde hogedrukslang moet onmiddellijk worden vervangen. Gebruik alleen door de fabrikant
geadviseerde slangen en verbindingen.
f Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik alleen
door de fabrikant geadviseerde slangen, armaturen en
koppelingen.
Bosch Power Tools
f Aan de wateraansluiting mag alleen schoon of gefilterd water worden gebruikt.
Gebruik
f Controleer voor het gebruik of het apparaat en het toebehoren zich in een correcte toestand bevinden en veilig kunnen worden gebruikt. Wanneer de toestand niet in orde is,
mag het niet worden gebruikt.
f Richt de waterstraal nooit op uzelf of anderen om kleding
of schoenen te reinigen.
f Er mogen geen oplosmiddelhoudende vloeistoffen, onverdunde zuren, aceton of oplosmiddelen (inclusief benzine,
verfverdunner en stookolie) worden aangezogen, aangezien de sproeinevels daarvan zeer brandbaar, explosief en
giftig zijn.
f Wanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt
gebruikt, bijvoorbeeld bij een tankstation, moeten de daar
geldende veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen. Het gebruik in een explosiegevaarlijke ruimte is verboden.
f Het apparaat moet een stevige ondergrond hebben.
f Gebruik alleen de door de fabrikant van het apparaat geadviseerde reinigingsmiddelen. Neem de gebruiksvoorschriften, de voorschriften ten aanzien van de afvoer van
afval en de waarschuwingen van de fabrikant in acht.
f Alle stroomvoerende delen in de werkomgeving moeten
spatwaterbeschermd zijn.
f De hendel van het spuitpistool mag tijdens het gebruik niet
in de stand „ON” worden vastgeklemd.
f Draag geschikte kleding ter bescherming tegen spatwater.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, tenzij
deze beschermende kleding dragen.
f Hoge druk kan voorwerpen laten terugspringen. Draag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende uitrusting, bijv. een veiligheidsbril.
f Reinig voertuigbanden en ventielen met een minimumafstand van 30 cm ter voorkoming van beschadigingen door de hogedrukstraal. Een eerste teken van een beschadiging is een verkleuring van de band. Beschadigde
voertuigbanden en ventielen zijn levensgevaarlijk.
f Asbesthoudende materialen en andere materialen die voor
de gezondheid gevaarlijke stoffen bevatten, mogen niet
worden afgespoten.
f Gebruik de geadviseerde reinigingsmiddelen niet onverdund. De producten zijn in zoverre veilig, aangezien deze
geen zuren, logen of voor het milieu schadelijke stoffen bevatten. Wij raden aan de reinigingsmiddelen buiten het bereik van kinderen te bewaren. Spoel onmiddellijk grondig
met water af bij contact van het reinigingsmiddel met de
ogen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
f Gebruik de hogedrukreiniger nooit zonder filter, met
een vuil filter of een beschadigd filter. Bij gebruik van de
hogedrukreiniger zonder of met beschadigd filter vervalt
de garantie.
f Draag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende
uitrusting tegen opspattend water, bijv. een veiligheidsbril
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 44 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
44 | Nederlands
of stofmasker, om u te beschermen tegen door voorwerpen weerkaatst water, deeltjes of aërosols.
f Metaaldelen kunnen na langdurig gebruik heet worden. Indien nodig werkhandschoenen dragen.
f Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij opkomend onweer niet met de hogedrukreiniger werken.
Bediening
f De bedienende persoon mag het apparaat alleen volgens
de voorschriften gebruiken. De plaatselijke omstandigheden moeten in acht worden genomen. Let tijdens de werkzaamheden goed op andere personen, in het bijzonder op
kinderen.
f Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen
die zijn geïnstrueerd in het gebruik of die het apparaat aantoonbaar kunnen bedienen. Het apparaat mag niet door
kinderen of jongeren worden gebruikt. Kinderen moeten
onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met
het apparaat spelen.
f Dit apparaat is er niet voor bestemd om te worden gebruikt
door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of
zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van
het gebruik van het apparaat.
f Het apparaat mag nooit onbeheerd worden gelaten wanneer het ingeschakeld is.
f De uit de hogedruksproeier komende waterstraal veroorzaakt een terugstoting. Houd daarom spuitpistool en spuitlans met beide handen vast.
Transport
f Schakel het apparaat uit en zet het stevig vast voordat u
het vervoert.
Onderhoud
f Schakel het apparaat vóór reinigings- en onderhoudswerkzaamheden en vóór het wisselen van toebehoren altijd uit.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat
op het stroomnet gebruikt.
f Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende Bosch-klantenservicewerkplaats.
Toebehoren en vervangingsonderdelen
f Gebruik alleen toebehoren en vervangingsonderdelen die
door de fabrikant worden aanbevolen. Origineel toebehoren en originele vervangingsonderdelen waarborgen de
storingsvrije werking van het apparaat.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken.
Symbool
Betekenis
Bewegingsrichting
Gewicht
Aan
Uit
Lo
Hi
Lage druk
Hoge druk
Toebehoren
Gebruik volgens bestemming
Het apparaat is bestemd voor het reinigen van oppervlakken
en voorwerpen buitenshuis, voor apparaten, voertuigen en
boten, voor zover gebruik wordt gemaakt van het daarvoor
bestemde toebehoren, zoals door Bosch aanbevolen reinigingsmiddelen.
Het gebruik volgens de voorschriften heeft betrekking op een
omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C.
Technische gegevens
Hogedrukreiniger
Zaaknummer
Opgenomen vermogen
Temperatuur aanvoer max.
Watervolume toevoer min.
Nominale druk
Maximale werkdruk
Debiet
Maximale ingangsdruk
Terugstotende kracht van de lans bij maximale druk
kW
°C
l/min
MPa
MPa
l/min
MPa
N
GHP 5-14
3 600 J10 1..
2,4
50
8,3
14
15
8,3
1
22,98
GHP 6-14
3 600 J10 2..
2,6
50
10,5
14
15
10,5
1
32,24
Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,153 ohm worden geen storingen verwacht.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 45 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Nederlands | 45
Hogedrukreiniger
Motorisolatie
Motorisolatiesoort
Reinigingsmiddeltank
Autostopfunctie
Netimpedantie
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Isolatieklasse
Serienummer
GHP 5-14
GHP 6-14
Klasse F
Klasse F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Zie serienummer (typeplaatje) op hogedrukreiniger
Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,153 ohm worden geen storingen verwacht.
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335:
Trillingsemissiewaarde ah
Onzekerheid K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG en
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Productcategorie: 27
Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Voor uw veiligheid
Montage en gebruik
Bosch Power Tools
Afbeelding
5
6
7
8
9
10
Ingebruikneming
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Handelingsdoel
Meegeleverd
Handgreep monteren
Reinigingsmiddeltank vullen
Wateraansluiting
Handelingsdoel
Filter reinigen
Hogedrukslang en spuitpistool aansluiten
Druk instellen
Sproeistraal instellen
In- en uitschakelen
Sproeier reinigen
Afbeelding
1
2
3
4
Let op! Schakel het apparaat vóór onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Hetzelfde geldt wanneer de
stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de
war is.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 46 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
46 | Nederlands
Voor de hogedrukreiniger is een geaarde aansluiting nodig.
De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen
buiten de EU 220 of 240 V, afhankelijk van de uitvoering).
Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is
verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Als u voor de hogedrukreiniger een verlengkabel wilt gebruiken, zijn de volgende kabeldiameters voorgeschreven:
– 2,5 mm2 tot max. 20 m lengte
– 4,0 mm2 tot max. 50 m lengte
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals
bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad
bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Boschklantenservice om advies.
VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de
voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contrastekkers moeten
waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de
grond liggen.
Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met
een foutstroom van maximaal 30 mA. Deze aardlekschakelaar moet voor elk gebruik gecontroleerd worden.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een
erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Opmerking voor producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de
machine aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt
verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
Water aanzuigen uit open reservoirs
– Schroef de zuigslang met filter (speciale zuigslangset artikelnr. F 016 800 335) op de wateraansluiting.
– Schakel het apparaat in de lagedrukinstelling in.
– Laat aan het einde het apparaat gedurende ca. 10 seconden lopen en schakel het vervolgens uit. Deze handelingen
meermaals herhalen tot het water gelijkmatig en zonder
bellen naar buiten komt.
Let erop dat dit apparaat niet zonder water mag lopen.
Gebruik
Bedien de inschakelblokkering om de trekker vrij te geven.
Trek de trekker helemaal in tot het water gelijkmatig stroomt
en er zich geen lucht meer in het apparaat en in de hogedrukslang bevindt. Laat de trekker los.
Richt het spuitpistool omlaag. Bedien de inschakelblokkering om de trekker vrij te geven. Trek de trekker helemaal in.
Bedien de aan/uit-schakelaar.
Autostopfunctie
De motor van het apparaat wordt uitgeschakeld zodra u de
trekker van de pistoolgreep loslaat.
Tips voor de werkzaamheden
Algemeen
Zorg ervoor dat de hogedrukreiniger op een vlakke ondergrond staat.
Ga met de hogedrukslang niet te ver naar voren en trek de hogedrukreiniger niet aan de slang. Dit kan ertoe leiden dat de
hogedrukreiniger niet meer stabiel staat en omvalt.
Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over met een voertuig. Bescherm de hogedrukslang tegen scherpe randen en
hoeken.
Gebruik de rotatiesproeier niet voor het wassen van een auto.
Voor aan het veiligheidsventiel geen ongeoorloofde veranderingen of instellingen uit.
Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmiddelen
f Gebruik alleen reinigingsmiddelen die uitdrukkelijk
voor hogedrukreinigers geschikt zijn.
Met het oog op het milieu raden wij u een spaarzaam gebruik
van reinigingsmiddelen aan. De op de verpakking aangebrachte adviezen over verdunning in acht nemen.
Bosch garandeert door een ruime keuze aan reinigingsmiddelen het storingsvrije gebruik van het apparaat.
Geadviseerde reinigingsmethode
Stap 1: Vuil losmaken
Spuit het reinigingsmiddel spaarzaam op en laat het korte tijd
inwerken.
Stap 2: Vuil verwijderen
Verwijder het losgemaakte vuil met hoge druk.
Opmerking: Begin bij het reinigen van verticale oppervlakken
met het reinigingsmiddel onderaan en werk naar boven toe.
Bij het afspoelen werkt u van boven naar beneden.
Inschakelen
Verbind de waterslang (niet meegeleverd) met de waterkraan
en met het apparaat.
Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand „0” staat en steek
de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Open de waterkraan.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 47 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Nederlands | 47
Storingen opsporen
Symptomen
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Motor start niet
Stekker niet aangesloten
Sluit de stekker aan
Stopcontact defect
Gebruik een ander stopcontact
Motor blijft stilstaan
Zekering doorgeslagen
Vervang de zekering
Verlengkabel beschadigd
Probeer het zonder verlengkabel
Motorbeveiliging aangesproken
De motor 15 minuten laten afkoelen
Bevroren
Pomp, waterslang of toebehoren laten
ontdooien
Zekering doorgeslagen
Zekering vervangen
Netspanning niet in orde
Controleer de netspanning, deze moet
met de gegevens op het typeplaatje
overeenkomen
Motorbeveiliging aangesproken
De motor 15 minuten laten afkoelen
Zekering slaat door
Zekering te zwak
Sluit het apparaat aan op een stroomkring die een zekering heeft die past bij
het vermogen van de hogedrukreiniger
De motor loopt, maar geen druk aanwezig
Sproeier gedeeltelijk verstopt
Sproeier reinigen
Motorgeluid aanwezig, maar geen functie
Ontoereikende netspanning
Controleer of de spanning van het
stroomnet overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
Te lage spanning vanwege gebruik van
een verlengkabel
Controleer of de verlengkabel geschikt
is
Apparaat is lange tijd niet gebruikt
Neem contact op met de erkende Boschklantenservice
Problemen met de autostopfunctie
Neem contact op met de erkende Boschklantenservice
Lucht in waterslang of pomp
Laat de hogedrukreiniger met open
spuitpistool, open waterkraan en op lage druk ingestelde sproeier lopen tot
een gelijkmatige werkdruk bereikt wordt
Watervoorziening niet in orde
Controleer of de wateraansluiting voldoet aan de technische gegevens. De
kleinste waterslangen die mogen worden gebruikt, zijn 1/2" of Ø 13 mm
Waterfilter verstopt
Reinig het waterfilter
Waterslang afgeklemd of geknikt
Leg de waterslang recht
Hogedrukslang te lang
Verwijder de verlenging van de hogedrukslang, maximumlengte waterslang
7m
Pulserende druk
Druk is gelijkmatig, maar te laag
Opmerking: Bepaald toebehoren veroorzaakt een lage druk
Bosch Power Tools
Sproeier versleten
Sproeier vervangen
Start- en stopventiel versleten
Trek vijf keer snel achter elkaar aan de
trekker
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 48 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
48 | Nederlands
Symptomen
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De motor loopt, maar druk begrensd of
geen werkdruk
Water niet aangesloten
Water aansluiten
Filter verstopt
Filter reinigen
Sproeier verstopt
Sproeier reinigen
De hogedrukreiniger start vanzelf
Pomp of spuitpistool lekt
Neem contact op met de erkende Boschklantenservice
Apparaat lekt
Pomp lekt
Geringe waterlekkage is toegestaan; bij
grotere lekkages neemt u contact op met
de klantenservice.
Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Instelbare sproeier in stand hoge druk
Sproeier op „Lo” zetten
Reinigingsmiddel te taaivloeibaar
Met water verdunnen
De hogedrukslang is verlengd.
Originele slang aansluiten.
Resten of vernauwingen in de reinigings- Met schoon water spoelen en vernaumiddelkringloop
wing ongedaan maken. Als het probleem
nog steeds bestaat, Bosch Service Center om raad vragen.
Onderhoud en service
Onderhoud
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het apparaat de
stekker uit het stopcontact en maak de wateraansluiting los.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden
regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet
beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaam-heden uit.
Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch-tuinapparaatpen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van de machine.
Vervoer
Als u de hogedrukreiniger wilt verplaatsen, pakt u deze aan de
greep boven vast en rolt u deze op de wielen naar de gewenste
plaats.
Als u de hogedrukreiniger over trappen of obstakels wilt verplaatsen, pakt u het apparaat aan de greep boven vast en
draagt u het.
lijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bijzonder de ventilatieopeningen van de motor.
Buiten gebruik stellen aan einde van seizoen: Laat alle water
uit de pomp lopen door de motor enkele seconden te laten lopen en de trekker te bedienen.
Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat.
Controleer dat de kabels niet worden vastgeklemd terwijl het
apparaat opgeborgen is. Knik de hogedrukslang niet.
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Milieubescherming
Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in
de grond, het grondwater of het oppervlaktewater terechtkomen.
Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voorschriften op
de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeurig aan.
Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaatselijke
voorschriften in acht: Afgespoelde olie mag niet in het grondwater terechtkomen.
Na gebruik, opbergen
Reinig de buitenkant van de hogedrukreiniger met een zachte
borstel en een doek. Gebruik geen water, oplosmiddel of poF 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 49 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Dansk | 49
Afvalverwijdering
Hogedrukreiniger, toebehoren en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi de hogedrukreiniger niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende oude elektrische en elektronische apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
bruikbare elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Ret aldrig vandstrålen mod mennesker,
dyr, maskinen eller elektriske dele.
Pas på: Højtryksstrålen kan være farlig,
hvis den anvendes til formål, den ikke er
beregnet til.
Iht. de gældende forskrifter må maskinen
uden systemafbrydelse ikke tilsluttes til et
drikkevandsnet. Brug en systemadskiller iht.
IEC 61770 type BA.
Vand, der løber igennem systemafbryderen,
er ikke mere drikkevand.
Brug et 3 m langt opsugningssæt til selvopsugning (F 016 800 335).
Sikkerhedsinstrukser til højtryksrenser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vigtige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert.
Udover henvisningerne i denne betjeningsvejledning skal
man også tage hensyn til de generelle sikkerheds- og
uheldsforebyggelsesforskrifter.
Strømtilslutning
f Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på maskinens typeskilt.
Bosch Power Tools
f Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en stikdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.
f Denne maskine fra beskyttelsesklasse I må kun tilsluttes til
forskriftmæssigt jordede spændingskilder.
f Træk stikket ud af stikdåsen, også selv om du kun forlader
maskinen uden opsyn i kortere tid.
f Den elektriske spændingsforsyning skal være i overensstemmelse med IEC 60364-1.
f Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen,
skal dette arbejde udføres af producenten, et af producenten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person
for at undgå farer.
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder.
f Træk ikke netstikket ud, mens du arbejder med maskinen.
f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas
dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget.
Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Brug ikke maskinen, hvis netkablet eller vigtige dele som
f.eks. højtryksslange, sprøjtepistol eller sikkerhedsanordninger er beskadiget.
f Pas på: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige.
f Anvendes en forlængerledning, skal stik og kobling være
vandtætte modeller. Forlængerledningen skal have et ledertværsnit, der svarer til det, der er angivet i betjeningsvejledningen, og være beskyttet mod stænkvand. Stikforbindelsen må ikke ligge i vand.
f Skal stik skiftes på strømforsynings- eller forlængerledninger, skal stænkvandsbeskyttelse og mekanisk stabilitet bibeholdes.
Vandtilslutning
f Følg forskrifterne fra dit lokale vandværk.
f Skrueforbindelsen på alle tilslutningsslangerne skal være
tætte.
f Maskinen bør aldrig tilsluttes til en drikkevandsforsyning
uden tilbagestrømningsventil. Vand, der er strømmet gennem tilbagestrømningsventilen, anses som vand, der ikke
kan drikkes mere.
f Højtryksslangen må ikke være beskadiget (eksplosionsfare). Højtryksslangen skal udskiftes med det samme, hvis
den er beskadiget. De benyttede slanger og forbindelser
skal være godkendt af producenten.
f Højtryksslanger, armaturer og koblinger er vigtige for maskinens sikkerhed. De benyttede slanger, armaturer og
koblinger skal være anbefalet af producenten.
f På vandtilslutningen må der kun bruges rent eller filtreret
vand.
Anvendelse
f Kontrollér maskinen og tilbehøret for mangler og vær sikker på, at både maskine og tilbehør er sikre, før maskinen
tages i brug. Maskine og tilbehør må ikke benyttes, hvis
den/det udviser mangler.
f Ret ikke vandstrålen mod dig selv eller andre for at rengøre
tøj eller skotøj.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 50 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
50 | Dansk
f Der må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige væsker,
ufortyndede syrer, acetone eller opløsningsmidler inkl.
benzin, farvefortynder og fyringsolie, da deres sprøjtetåge
er højt antændeligt, eksplosivt og giftigt.
f Overhold gældende sikkerhedsforskrifter, hvis maskinen
benyttes i farlige områder (f. eks. på tankstationer). Det er
forbudt at benytte maskinen i eksplosionsfarlige rum.
f Maskinen skal stå på et fast underlag.
f Brug kun rengøringsmidler, der er anbefalet af maskinfabrikanten, og overhold fabrikantens anvendelses-, bortskaffelses- og advarselsforskrifter.
f Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være stænkvandsbeskyttet.
f Udløsningsarmen på sprøjtepistolen må ikke være klemt
fast i position „ON“, når maskinen er i brug.
f Brug egnet beskyttelsestøj mod stænkvand. Brug ikke maskinen i nærheden af personer, medmindre disse bærer
beskyttelsestøj.
f Højt tryk kan få genstande til at springe tilbage. Brug egnet,
personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller, hvis det er nødvendigt.
f For at undgå beskadigelser fra højtryksstrålen skal bildæk/ventiler altid renses med en afstand på mindst
30 cm. Første tegn på beskadigelse er at dækket misfarves. Beskadigede bildæk/ventiler er livsfarlige.
f Asbestholdige og andre materialer, der indeholder sundhedsfarlige stoffer, må ikke rengøres med en højtryksrenser.
f De anbefalede rengøringsmidler må ikke benyttes ufortyndet. Produkterne er sikre på den måde, at de hverken indeholder syrearter, ludarter eller miljøskadelige stoffer. Det
anbefales at opbevare rengøringsmidlerne utilgængeligt
for børn. Hvis øjnene kommer i kontakt med rengøringsmidlerne: Skyl straks med store mængder vand. Ved synkning: Søg læge med det samme.
f Brug aldrig højtryksrenseren uden filteret, med snavset filter eller med beskadiget filter. Bruges højtryksrenseren uden eller med beskadiget filter, bortfalder garantien.
f Brug egnet beskyttelsesudstyr (PSA) mod stænkvand som
f.eks. beskyttelsesbriller, støvbeskyttelsesmaske osv.,
hvis det er nødvendigt, for at beskytte mod vand, partikler
og/eller aerosoler, der reflekteres fra genstande.
f Metaldele kan blive varme, hvis de bruges i længere tid.
Brug beskyttelseshandsker efter behov.
f Arbejd ikke med højtryksrenseren, hvis det er dårligt vejr,
især ikke hvis der er tegn på uvejr.
Betjening
f Brugeren må kun benytte maskinen i henhold til ovenstående punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med
andre personer, især børn, når der arbejdes med maskinen.
f Maskinen må kun bruges af personer, der er instrueret i
brug og håndtering af denne eller som kan dokumentere, at
de kan betjene maskinen. Maskinen må ikke betjenes af
F 016 L72 355 | (16.8.12)
børn og unge. Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet.
f Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af
personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale
skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en
person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person
instruerer dem i brugen af dette værktøj.
f Maskinen må aldrig forlade uden opsyn, når den er tændt.
f Vandstrålen, der kommer ud af højtryksdysen, fremstiller
et rykstød. Derfor skal sprøjtepistol og sprøjtelanse holdes
fast med begge hænder.
Transport
f Sluk for maskinen og sikre den før transport.
Vedligeholdelse
f Sluk for maskinen, før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde udføres og tilbehør skiftes. Træk stikket ud, hvis maskinen drives med netspænding.
f Reparationer må kun gennemføres af autoriserede Bosch
serviceværksteder.
Tilbehør og reservedele
f Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele, der er
frigivet af fabrikanten. Originalt tilbehør og originale reservedele sikrer en fejlfri drift af maskinen.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
Symbol
Betydning
Bevægelsesretning
Vægt
On
Off
Lo
Hi
Lavt tryk
Højt tryk
Tilbehør
Beregnet anvendelse
Maskinen er beregnet til at rengøre overflader og genstande
udendørs, apparater/maskiner, køretøj og både, såfremt det
tilsvarende tilbehør som f.eks. af Bosch frigivede rengøringsmidler anvendes.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer
på mellem 0 °C og 40 °C.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 51 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Dansk | 51
Tekniske data
Højtryksrenser
Typenummer
Nom. forbrug
Temperatur tilløb max.
Vandmængde tilløb min.
Nominelt tryk
Maks. arbejdstryk
Flow
Maksimalt indgangstryk
Lansens rekylkraft ved maks. tryk
Motorisolation
Motorbeskyttelsestype
Rengøringsmiddeltank
Autostop-funktion
Netimpedans
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
Serienummer
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
Klasse F
Klasse F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Se serienummer (typeskilt) på højtryksrenseren
Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre apparater blive
påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,153 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1 m afstand).
Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335:
Svingningsemissionsværdi ah
Usikkerhed K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter:
EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF,
2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.
Produktkategori: 27
Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 52 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
52 | Dansk
Montering og drift
Handlingsmål
Leveringsomfang
Håndgreb monteres
Rengøringsmiddeltank påfyldes
Vandtilslutning
Filter rengøres
Højtryksslange/sprøjtepistol tilsluttes
Tryk indstilles
Dysestråle indstilles
Tænd/sluk
Rens dyse
Fig.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ibrugtagning
For din egen sikkerheds skyld
Pas på! Sluk maskinen og træk stikket ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde påbegyndes. Gør det samme, når strømkablet er beskadiget, hvis der er blevet skåret i kablet eller hvis
kablet har viklet sig sammen.
Din højtryksrenser har brug for en jordledningstilslutning.
Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande
220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte
forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler.
Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af maskinen,
skal følgende ledningstværsnit overholdes:
– 2,5 mm2 til maks. 20 m længde
– 4,0 mm2 til maks. 50 m længde
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være
forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med
jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend
dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og kobling skal være vandtætte og de
skal være godkendt til udendørs brug.
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.
For at øge sikkerheden skal du bruge en FI-kontakt (RCD) med
en fejlstrøm på maks. 30 mA. Denne FI-kontakt bør altid kontrolleres før brug.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret
Bosch værksted.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket
på maskinen forbindes med forlængerledningen. Koblingen
på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand,
være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi.
Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Vand opsuges fra åbne beholdere
– Skru sugeslangen med filter (special-sugeslangesætart.nr. F 016 800 335) på vandtilslutningen.
– Tænd for maskinen i lavtryksindstillingen.
– Lad til slut maskinen køre i ca. 10 sekunder og sluk så for
den. Gentag denne proces flere gange, til vandet strømmer
jævnt og boblefrit ud.
Vær opmærksom på, at denne maskine ikke må køre uden
vand.
Brug
Tænding
Forbind vandslangen (ekstratilbehør) med vandtilslutningen
og maskinen.
Sørg for, at netkontakten står på „0“ og tilslut maskinen til
stikdåsen.
Vandhanen åbnes.
Betjen kontaktspærren for at frigive aftrækket. Tryk aftrækkeren helt i bund, til vandet strømmer ensartet og der ikke er
mere luft i maskinen og højtryksslangen. Slip aftrækkeren.
Ret sprøjtepistolen nedad. Betjen kontaktspærren for at frigive aftrækket. Tryk aftrækkeren helt i bund.
Tryk på start-stop-kontakten .
Autostop-funktion
Maskinen slukker for motoren, så snart aftrækkeren slippes
på pistolgrebet.
Arbejdsvejledning
Generelt
Sørg for, at højtryksrenseren står sikkert på et jævnt underlag.
Gå ikke alt for langt fremad med højtrykslangen og træk ikke
højtryksrenseren vha. slangen. Dette kan medføre, at højtryksrenseren ikke længere står stabilt og vælter.
Knæk ikke højtrykslangen og kør ikke et køretøj henover den.
Beskyt højtrykslangen mod skarpe kanter eller hjørner.
Brug ikke rotationsdysen til bilvask.
Foretag ingen ikke-tilladte ændringer eller justeringen på sikkerhedsventilen.
Arbejdsanvisninger til arbejde med rengøringsmidler
f Brug kun rengøringsmiddel, der er udtrykkeligt egnet
til højtryksrensere.
Det anbefales at spare på rengøringsmidlerne af hensyn til
miljøet. Anbefalinger mht. fortynding på beholderen skal
overholdes.
Bosch sikrer en fejlfri drift af maskinen, hvis de udbudte rengørings- og plejemidler benyttes.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 53 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Dansk | 53
Anbefalet rengøringsmetode
Trin 1: Snavs løsnes
Sprøjt rengøringsmidlet på i små mængder og lad det virke i
kort tid.
Trin 2: Snavs fjernes
Fjern det løsnede snavs med højt tryk.
Bemærk: Start med snavs-/rengøringsmidlet forneden til
rengøring af lodrette flader og arbejd dig opad. Under afskylningen arbejder du oppefra og nedad.
Fejlsøgning
Symptom
Motor går ikke i gang
Motor standser
Mulig årsag
Afhjælpning
Stik ikke sat i
Sæt stik i
Stikdåse er defekt
Prøv en anden stikkontakt
Defekt/sprunget sikring
Udskift sikring
Forlængerledning er beskadiget
Forsøg uden forlængerledning
Motorværn er aktiveret
Lad motoren afkøle i 15 min
Fastfrosset
Sørg for at optø pumpe, vandslange eller
tilbehør
Defekt/sprunget sikring
Udskift sikring
Netspænding er forkert
Kontrollér netspænding, den skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet
Motorværn er aktiveret
Lad motoren afkøle i 15 min
Sikring gået
Sikring for svag
Tilslut den til en strømkreds, der kan klare den effekt, der kræves af højtryksrenseren
Motoren kører, men der er ikke noget
tryk
Dyse delvis tilstoppet
Rens dyse
Motorstøj er til stede, men motor arbejder ikke
Utilstrækkelig netspænding
Kontroller, at strømnettets spænding
svarer til angivelserne på typeskiltet.
Spændingen er for lav, fordi der bruges
en forlængerledning
Kontroller, om forlængerledningen er
egnet
Maskine har ikke været brugt i længere
tid
Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted
Problemer med autostop-funktionen
Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted
Luft i vandslange eller pumpe
Lad højtryksrenseren køre med åben
sprøjtepistol, åben vandhane og dyse,
der er indstillet på lavtryk, til et jævnt arbejdstryk nås
Vandforsyning ikke korrekt
Kontrollér om vandtilslutning er i overensstemmelse med de tekniske data. De
mindste vandslanger, der må anvendes,
er 1/2" eller Ø 13 mm
Vandfilter tilstoppet
Rens vandfilter
Vandslange klemt fast eller knækket
Sørg for at vandslange kommer til at ligge lige
Højtryksslange for lang
Tag højtryksslange-forlængerstykke af,
max. vandslangelængde 7 m
Pulserende tryk
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 54 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
54 | Dansk
Symptom
Mulig årsag
Afhjælpning
Tryk jævnt, men for lavt
Henvisning: Bestemt tilbehør fører til et
lavt tryk
Dyse slidt
Skift dyse
Start-/stopventil slidt
Tryk på aftrækker 5 gange hurtigt efter
hinanden
Motoren kører, men trykket er begrænset eller der er ikke noget arbejdstryk
Vand ikke tilsluttet
Tilslut vand
Filter tilstoppet
Rens filter
Dyse tilstoppet
Rens dyse
Højtryksrenser starter af sig selv
Pumpe eller sprøjtepistol utæt
Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted
Maskine er utæt
Pumpe er utæt
Små vandlækager er tilladte; konstateres større lækager, kontaktes kundeservice.
Rengøringsmiddel opsuges ikke
Justerbar dyse i stilling højtryk
Stil dyse på „Lo“
Rengøringsmiddel for tyktflydende
Fortynd med vand
Højtryksslangen er blevet forlænget.
Tilslut den originale slange.
Rester eller indsnævring i rengøringsmiddelkredsløbet
Skyl med rent vand og afhjælp indsnævring. Kontakt Bosch Service Center, hvis
problemet ikke forsvinder.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse
f Træk stikket ud og løsne vandtilslutningen, før der arbejdes med maskinen.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regelmæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.
Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige
mellemrum som f.eks. en løs fastgørelse og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de
er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller
reparationer før brug.
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på maskinens typeskilt skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Transport
Højtryksrenseren bevæges ved at tage fat i den omkring det
øverste greb og rulle den på hjulene hen til det ønskede sted.
Højtryksrenseren transporteres hen over trapper eller forhindringer ved at tage fat i dens øverste greb og bære den.
Efter brug/opbevaring
Rengør den udvendige side af højtryksrenseren med en blød
børste og en klud. Det er ikke tilladt at benytte vand, opløsningsmidler og poleringsmidler. Fjern al form for snavs, især
snavs i motorens ventilationsåbninger.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Opbevaring når sæsonen er forbi: Tøm alt vandet ud af pumpen ved at lade motoren køre i et par sekunder og betjen aftrækket.
Anbring ikke andre genstande oven på maskinen.
Sikre, at ledningerne/kablerne ikke kommer til at sidde i klemme under opbevaringen. Knæk ikke højtryksslangen.
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Miljøbeskyttelse
Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrunden, grundvandet, damme, floder osv.
Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne på emballagen og den foreskrevne koncentration.
Motorkøretøjer skal rengøres iht. de lokale forskrifter: Det
skal forhindres, at afsprøjtet olie trænger ned i grundvandet.
Bortskaffelse
Højtryksrenser, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke højtryksrenseren ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 55 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Svenska | 55
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og omsætning af dette til national
ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Rikta aldrig vattenstrålen mot människor,
djur, högtryckstvätten eller elektriska
delar.
Observera! Högtrycksstrålen kan vara farlig om den hanteras på fel sätt.
Enligt gällande föreskrifter får aggregatet inte
användas utan systemavskiljare i färskvattennätet. Använd en systemavskiljare enligt
IEC 61770 typ BA.
Vatten som rinner genom systemavskiljaren
kan inte längre användas som dricksvatten.
Använd vid återsugning en 3 m lång uppsugningssats (F 016 800 335).
Säkerhetsanvisningar för högtrycksaggregat
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
De på högtryckstvätten placerade varnings- och anvisningsskyltarna lämnar instruktioner för säker drift.
Förutom instruktionerna i bruksanvisningen måste allmänna säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter beaktas.
Strömanslutning
f Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på redskapets dataskylt.
f Vi rekommenderar att ansluta redskapet endast till ett
stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på
30 mA.
f Aggregatet av skyddsklass I får endast anslutas till korrekt
jordade spänningskällor.
f Dra stickproppen ur nätuttaget även om aggregatet endast
under en kort tid lämnas utan uppsikt.
Bosch Power Tools
f Den elektriska spänningsförsörjningen måste motsvara
IEC 60364-1.
f Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets
säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad
serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.
f Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer.
f Dra inte under arbetet ur redskapets stickpropp.
f Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i
kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda
sladden mot hetta, olja och vassa kanter.
f Använd inte redskapet om nätkabeln eller viktiga delar
som t.ex. högtrycksslangen, sprutpistolen eller säkerhetsutrustningen är skadad.
f Observera! Skarvsladdar av icke godkänt slag kan innebära fara.
f När en skarvsladd används måste stickkontakten och
kopplingsuttaget vara vattentäta. Skarvsladden måste ha
en ledararea enligt uppgift i bruksanvisningen och vara
sköljtät. Stickanslutningen får inte ligga i vatten.
f När stickproppen på nät- eller skarvsladden byts ut, måste
man se till att stänkskyddet och mekaniska stabiliteten
upprätthålls.
Vattenanslutning
f Beakta lokala vattenverkets föreskrifter.
f Anslutningsslangarnas skruvkopplingar måsta vara täta.
f Redskapet får aldrig anslutas till drickvattensförsörjning
utan returventil. Vatten som runnit genom returventilen
anses inte längre vara drickbart.
f Högtrycksslangen får inte vara skadad (risk för sprickning). En skadad högtrycksslang måste omedelbart bytas
ut. Endast av tillverkaren rekommenderade slangar och
kopplingar får användas.
f Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar är viktiga för
redskapets säkerhet. Använd endast av tillverkaren godkända slangar, armaturer och kopplingar.
f Ur kranen får endast rent eller filtrerat vatten användas.
Användning
f Högtryckstvättarna med tillbehör ska innan de tas i bruk
kontrolleras avseende felfritt tillstånd och driftsäkerhet.
Är högtryckstvätten inte i felfritt tillstånd får den inte
längre användas.
f Rikta inte vattenstrålen mot dig själv eller andra för rengöring av kläder eller skodon.
f Följande ämnen får inte sugas upp; vätskor som innehåller
lösningsmedel, outspädda syror, aceton eller lösningsmedel som t. ex. bensin, utspädningsmedel och eldningsolja
eftersom dessa ämnen alstrar en spraydimma som är högt
flambar, explosiv och giftig.
f Vid användning av högtryckstvätten inom riskområden
(t. ex. bensinstationer) ska tillämpliga säkerhetsföreskrifter beaktas. Det är inte tillåtet att använda högtryckstvätten i explosionsfarliga lokaler.
f Högtryckstvätten måste stå på ett stadigt underlag.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 56 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
56 | Svenska
f Använd endast av tillverkaren rekommenderade rengöringsmedel och ta hänsyn till anvisningarna för användning, avfallshantering och säkerhet.
f Alla strömförande delar inom arbetsområdet måste vara
spolsäkra.
f Sprutpistolens avtryckare får under drift inte vara låst i
läget ”ON”.
f Använd lämpliga skyddskläder mot vattenstänk. Redskapet får användas inom räckhåll för personer endast om
dessa bär skyddskläder.
f Vid högt tryck kan objekten studsa tillbaka. Använd om så
krävs lämplig personlig skyddsutrustning, t. ex. skyddsglasögon.
f För att undvika att högtrycksstrålen vid rengöring skadar
bildäck/ventiler ska munstycket hållas på ett avstånd om
minst 30 cm. Missfärgning av däcket är ett tecken på
begynnande skada. Skadade bildäck/ventiler är livsfarliga.
f Asbesthaltiga och andra material som innehåller hälsofarliga ämnen får inte spolas av.
f Rekommenderade rengöringsmedel ska alltid spädas ut.
Produkterna är ofarliga eftersom de inte innehåller syror,
lut eller miljöskadliga ämnen. Vi rekommenderar att förvara rengöringsmedlen oåtkomliga för barn. Om rengöringsmedel kommer i kontakt med ögonen spola genast
omsorgsfullt med vatten, om det svalts, ska läkare uppsökas.
f Använd aldrig högtrycksaggregatet utan filter, med
smutsigt filter eller med skadat filter. Om högtrycksaggregatet används utan eller med skadat filter lämnas ingen
garanti.
f Använd vid behov lämplig skyddsutrustning (PSU) mot
stänkvatten, t. ex. skyddsglasögon, dammfiltermask etc.
som skydd mot vatten, partiklar och/eller aerosoler som
kan återkastas från föremål.
f Metalldelar kan efter en längre användning bli heta. Om så
behövs, använd skyddshandskar.
f Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får högtrycksaggregatet inte användas.
Användning
f Högtryckstvätten får endast användas för avsett ändamål.
Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för
obehöriga personer och speciellt då barn.
f Högtryckstvätten får endast användas av personer som är
förtrogna med tvättens användning och hantering eller
personer som kan bevisa att de kan använda tvättaren.
Barn eller ungdom får inte använda tvätten. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.
f Högtryckstvätten får inte användas av person (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap
som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning.
f En påkopplad högtryckstvätt får aldrig lämnas utan uppsikt.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
f Vattenstrålen ur högtrycksmunstycket utvecklar en bakåtriktad kraft. Håll därför stadigt i sprutpistolen och spolröret med båda händerna.
Transport
f För transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säkras.
Service
f Koppla från högtryckstvätten innan rengörings- eller
underhållsåtgärder utförs eller tillbehör byts ut. Dra ur
stickproppen när högtryckstvätten matas med nätspänning.
f Reparationer får utföras endast av auktoriserade Bosch
serviceverkstäder.
Tillbehör och reservdelar
f Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av
tillverkaren. Original tillbehör och original reservdelar
garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda elverktyget.
Symbol
Betydelse
Rörelseriktning
Vikt
Till
Från
Lo
Hi
Lågt tryck
Högt tryck
Tillbehör
Ändamålsenlig användning
Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av ytor och objekt
utomhus, för redskap, fordon och båtar, om av Bosch godkänt tillbehör används, t. ex. rengöringsmedel.
Högtrycktvätten kan användas vid en omgivningstemperatur
mellan 0 °C och 40 °C.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 57 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Svenska | 57
Tekniska data
Högtryckstvätt
Produktnummer
Märkeffekt
Temperatur tillopp max.
Vattenmängd tillopp min.
Nominellt tryck
Max. arbetstryck
Flöde
Max. ingångstryck
Lansens rekylkraft vid max. tryck
Motorisolering
Motorskyddstyp
Tank för rengöringsmedel
Autostopp-funktion
Nätimpedans
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Skyddsklass
Serienummer
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
Klass F
Klass F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
För serienummer se typskylten på högtrycksaggregatet
Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än
0,153 ohm behöver man inte räkna med störning.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m
avstånd).
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall:
ljudtrycksnivå
ljudeffektnivå
onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma i tre riktningar) framtaget enligt
EN 60335:
vibrationsemissionsvärde ah
onoggrannhet K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska
data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå
Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 58 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
58 | Svenska
Produktkategori: 27
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montering och drift
Handlingsmål
Leveransen omfattar
Montera handtaget
Påfyllning av reningsmedeltanken
Vattenanslutning
Rengör filtret
Anslut högtrycksslangen/sprutpistolen
Ställ in trycket
Ställ in munstycksstrålen
In-/urkoppling
Rengör munstycket
Figur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Driftstart
För din säkerhet
Obs! Före underhålls- och rengöringsarbeten
skall redskapet kopplas ifrån. Detta gäller även
om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
Högtrycksaggregatet kräver en skyddsledaranslutning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V,
240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarvsladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice.
För en eventuellt behövlig skarvsladd till högtryckstvätten
krävs följande ledartvärsnitt:
– 2,5 mm2 upp till max. 20 m längd
– 4,0 mm2 upp till max. 50 m längd
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den – enligt
beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare
som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste
Bosch servicestation.
SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära
fara. Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste vara vattentäta och godkända för
användning utomhus.
Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en
utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-brytare skall kontrolleras före varje användning.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en
auktoriserad Bosch-verkstad.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att stickkontakten på
redskapet sammankopplas med skarvsladden. Skarvsladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av
gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd
med dragavlastning.
Uppsugning av vatten ur öppna behållare
– Skruva sugslangen med filtret (specialsugslangssats artikelnr F 016 800 335) på krananslutningen.
– Koppla på aggregatet i lågtrycksläge.
– Låt aggregatet gå ca 10 sekunder och koppla sedan från.
Upprepa proceduren flera gånger tills vattnet som sprutas
har konstant flöde och är utan blåsor.
Aggregatet får inte användas utan vatten.
Drift
Inkoppling
Anslut vattenslangen (ingår ej i leverans) till vattenuttaget och
högtryckstvätten.
Kontrollera att nätströmställaren står i läget ”0” och anslut
högtryckstvätten till nätuttaget.
Öppna vattenkranen.
Tryck på inkopplingsspärren för att frige avtryckaren. Håll
avtryckaren helt nedtryckt tills vattnet flyter jämnt och all luft
avgått ur aggregatet och högtrycksslangen. Släpp avtryckaren.
Rikta sprutpistolen nedåt. Tryck på inkopplingsspärren för att
frige avtryckaren. Tryck helt ned avtryckaren.
Aktivera strömställaren.
Autostopp-funktion
Motorn i högtrycksaggregatet kopplas från genast när
avtryckaren på pistolhandtaget släpps.
Arbetsanvisningar
Allmänt
Kontrollera att högtrycksaggregatet står plant.
För inte högtrycksslangen för långt framåt och dra inte heller
fram högtrycksaggregatet i slangen. Detta kan leda till att högtrycksaggregatet inte längre står stadigt och faller omkull.
Knäck inte högtrycksslangen och kör inte heller över den med
fordon. Skydda högtrycksslangen mot skarpa kanter och
hörn.
Använd inte rotormunstycket för biltvätt.
Ändringar eller justeringar får inte utföras på säkerhetsventilen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 59 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Svenska | 59
Arbetsanvisningar för användning av rengöringsmedel
f Använd endast reningsmedel som uttryckligen är godkända för högtrycksaggregatet.
Vi rekommenderar att med hänsyn till miljöskyddet sparsamt
använda reningsmedel. Beakta de anvisningar för utspädning
som anges på behållaren.
Bosch garanterar genom ett väl avvägt urval av renings- och
konserveringsmedel störningsfri drift med högtrycksaggregatet.
Rekommenderad reningsmetod
Steg 1: Lossa smutsen
Spruta sparsamt på reningsmedel och låt medlet reagera en
stund.
Steg 2: Avlägsna smutsen
Avlägsna frigjord smuts med högt tryck.
Anvisning: Starta vid rening med smuts-/reningsmedel på
lodräta ytor nedtill och gå sedan uppåt. Spola sedan uppifrån
och nedåt.
Felsökning
Symptom
Motorn startar inte
Motorn stannar
Möjlig orsak
Åtgärd
Stickproppen är inte ansluten
Anslut stickproppen
Nätuttaget är defekt
Använd ett annat nätuttag
Säkringen har löst ut
Byt säkringen
Skarvsladden har skadats
Försök utan skarvsladd
Motorskyddet har löst ut
Låt motorn svalna 15 minuter
Igenfrusen
Låt pumpen, vattenslangen eller tillbehöret tina upp
Säkringen har löst ut
Byt ut säkringen
Fel nätspänning
Kontrollera nätspänningen som måste
överensstämma med uppgifterna på
typskylten
Motorskyddet har löst ut
Låt motorn svalna 15 minuter
Säkringen löser ut
Säkringen är för svag
Anslut till en strömkrets vars säkring
motsvarar högtryckstvättens effekt
Motorn går, men inget tryck alstras
Munstycket delvis tilltäppt
Rengör munstycket
Motorljud hörs, men motorn fungerar
inte
Bristfällig nätspänning
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på typskylten
För låg spänning till följd av att en skarv- Kontrollera att skarvsladden är lämplig
sladd används
för aggregatet
Bosch Power Tools
Aggregatet har under en längre tid inte
använts
Ta kontakt med auktoriserad Bosch
kundservice
Problemet är autostopp-funktionen
Ta kontakt med auktoriserad Bosch
kundservice
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 60 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
60 | Svenska
Symptom
Möjlig orsak
Åtgärd
Pulserande tryck
Luft i vattenslangen eller pumpen
Låt högtrycksaggregatet gå med öppen
sprutpistol, öppen vattenkran och med
på lågtryck inställt munstycke tills ett
konstant arbetstryck uppnåtts
Vattenförsörjningen ej korrekt
Kontrollera att vattenanslutningen motsvarar uppgifterna i tekniska data. Vattenslangarnas area får inte underskrida
1/2" eller Ø 13 mm
Vattenfiltret tilltäppt
Rengör vattenfiltret
Vattenslangen inklämd eller knäckt
Räta ut vattenslangen
Högtrycksslangen är för lång
Ta bort förlängningen från högtrycksslangen, max. vattenslanglängd 7 m
Trycket jämnt men för lågt
Munstycket slitet
Anvisning: Vissa tillbehör orsakar ett lågt Start-/stoppventilen sliten
tryck
Motorn går, men trycket är begränsat
och arbetstryck saknas
Vatten har inte anslutits
Byt ut munstycket
Aktivera avtryckaren snabbt 5 gånger i
följd
Anslut vattnet
Filtret tilltäppt
Rengör filtret
Munstycket tilltäppt
Rengör munstycket
Högtryckstvätten startar av sig själv
Pumpen eller sprutpistolen är otät
Ta kontakt med auktoriserad Bosch
kundservice
Högtryckstvätten är otät
Pumpen är otät
Ringa vattenläckage godkänns; vid
större läckage kontakta kundtjänsten.
Reningsmedlet sugs inte in
Justerbara munstycket i läge högtryck
Ställ munstycket till ”Lo”
Reningsmedlet är för trögflytande
Späd ut med vatten
Högtrycksslangen har förlängts.
Anslut originalslang.
Återstoder eller strypning i reningsmed- Spola med rent vatten och åtgärda
lets cirkulation
strypningen. Om problemet fortfarande
kvarstår hör med Bosch Service Center.
Underhåll och service
Service
f Innan arbeten på högtryckstvätten påbörjas, ska stickproppen dras ur och vattenanslutningen tas loss.
Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en
lång och tillförlitlig brukstid.
Kontrollera elredskapet regelbundet avseende defekter som
t. ex. lös infästning eller skadade komponenter.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsanordningarna är
oskadade och korrekt monterade. Innan elredskapet tas i
bruk ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer
utföras.
Om i elredskapet trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
elredskapets typskylt.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Transport
Förflytta högtrycksaggregatet genom att gripa tag i övre handtaget och sedan rulla aggregatet på hjulen till önskad plats.
För transport av högtrycksaggregatet över trappor eller hinder, grip tag i övre handtaget och bär aggregatet.
Efter användning/lagring
Rengör högtryckstvätten på utsidan med en mjuk borste och
en trasa. Använd varken vatten, lösningsmedel eller polermedel. Avlägsna alla föroreningar och rengör noggrant motorns
ventilationsöppningar.
Lagring efter säsongens slut: Tappa av allt vatten ur pumpen
genom att köra motorn några sekunder och sedan aktivera
avtryckaren.
Ställ inte upp andra föremål på högtryckstvätten.
Kontrollera att kablarna under lagring inte kommer i kläm.
Knäck inte högtrycksslangen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 61 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Norsk | 61
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Miljöskydd
Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grundvattnet, sjöar, floder etc.
När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till uppgifterna
på förpackningen och föreskriven koncentration.
Vid rengöring av motorfordon ska lokala föreskrifter beaktas.
Se till att avsprutad olja inte rinner ned i grundvattnet.
Avfallshantering
Högtrycksaggregat, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte högtrycksaggregatet i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet
2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till
nationell lag måste obrukbara elektriska
och elektroniska apparater omhändertas
separat och lämnas in för återvinning på
miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Generell fareinformasjon.
Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr,
selve maskinen eller elektriske deler.
OBS: Høytrykksstrålen kan være farlig dersom den brukes til ikke formålsmessig
bruk.
I henhold til de gjeldende bestemmelsene må
apparatet uten adskilte systemer ikke koples
til et drikkevannsnett. Benytt en systemskiller
iht. IEC 61770 type BA.
Vann som strømmer gjennom systemskilleren
er ikke lenger drikkevann.
Benytt ved selvsuging et 3 m langt sugesett
(F 016 800 335).
Sikkerhetsinformasjon for høytrykksspylere
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir viktige informasjonene for en farefri drift.
I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen må de generelle sikkerhetsforskriftene og uhellforebyggende forskriftene følges.
Strømtilkobling
f Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på maskinens typeskilt.
f Det anbefales å koble denne maskinen kun til en stikkontakt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter.
f Dette apparatet i beskyttelsesklassen I må bare koples til
forskriftsmessig jordede spenningskilder.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten selv om du bare for en
kort stund lar maskinen stå uten oppsyn.
f Den elektriske spenningsforsyningen må være i samsvar
med IEC 60364-1.
f Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må
dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverksteder eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
f Ta aldri i støpselet med våte hender.
f Ikke trekk ut støpselet når du arbeider med maskinen.
f Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøteledningen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme,
olje og skarpe kanter.
f Ikke bruk maskinen når strømledningen eller viktige deler,
som høytrykkslange, sprøytepistol eller sikkerhetsinnretninger er skadet.
f OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være farlige.
f Ved bruk av en skjøteledning må støpsel og kopling være
vanntette. Skjøteledningen må ha et ledertverrsnitt iht. informasjonene i driftsinstruksen og være beskyttet mot sprutvann. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.
f Hvis støpselet på strømtilførsels- eller skjøteledningen må
skiftes ut, må sprutbeskyttelsen og den mekaniske stabiliteten opprettholdes.
Vannkobling
f Ta hensyn til vannverkets forskrifter.
f Skruforbindelsene til alle koblingsslangene må være tette.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 62 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
62 | Norsk
f Maskinen må aldri koples til drikkevannsforsyningen uten
tilbakestrømningsventil. Vann som er gått gjennom tilbakestrømningsventilen, kan ikke lenger drikkes.
f Høytrykkslangen må ikke være skadet (fare for sprekking).
En skadet høytrykkslange må straks skiftes ut. Det må kun
brukes slanger og forbindelser som anbefales av produsenten.
f Høytrykkslanger, armaturer og koplinger er viktig for maskinens sikkerhet. Bruk kun slanger, armaturer og koplinger
som anbefales av produsenten.
f På vanntilkoplingen må bare rent eller filtrert vann benyttes.
Bruk
f Før bruk må maskinen og tilbehøret kontrolleres med hensyn til feilfri tilstand og driftssikkerhet. Hvis tilstanden ikke
er feilfri må maskinen ikke brukes.
f Du må ikke rette vannstrålen mot deg selv eller andre personer, for å rengjøre klær eller sko.
f Det må ikke suges opp løsemiddelholdige væsker, ufortynnet syre, aceton eller løsemidler inklusive bensin, malingstynner og fyringsolje, for deres sprøytetåke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig.
f Ved bruk av maskinen i fareområder (f.eks. bensinstasjoner) må de tilsvarende sikkerhetsforskriftene følges. Drift
i eksplosjonsutsatte rom er forbudt.
f Maskinen må ha en stabil undergrunn.
f Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av maskinprodusenten og ta hensyn til produsentens informasjoner om
bruk og deponering og advarsler.
f Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være sprutvannbeskyttet.
f Utløserspaken til sprøytepistolen må ikke klemmes fast i
stilling «ON» under drift.
f Bruk egnede arbeidsklær mot sprutvann. Ikke bruk maskinen innenfor personers rekkevidde, hvis de ikke bruker beskyttelsesklær.
f Høyt trykk kan la gjenstander sprette tilbake. Bruk om nødvendig egnet personlig verneutstyr, f. eks. vernebriller.
f For å unngå skader fra høytrykkstrålen på bildekk/ventiler
må det kun rengjøres med en minsteavstand på 30 cm.
Første tegn på dette er at dekket misfarges. Skadede
dekk/ventiler er livsfarlige.
f Asbestholdige materialer og materialer som inneholder
helsefarlige stoffer må ikke sprøytes av.
f De anbefalte rengjøringsmidlene må ikke brukes ufortynnet. Produktene er sikre, fordi de ikke inneholder syrer, lut
eller miljøfarlige stoffer. Vi anbefaler å oppbevare rengjøringsmidler utilgjengelig for barn. Hvis rengjøringsmiddelet kommer inn i øynene må det straks skylles grundig med
vann, ved svelging må man straks oppsøke en lege.
f Bruk aldri høytrykksspyleren uten filteret, med skittent eller skadet filter. Ved bruk av høytrykksspyleren
uten eller med skadet filter opphører garantien.
f Bruk om nødvendig egnet verneutstyr (PSA) mot vannsprut, f. eks. vernebriller, støvbeskyttelsesmaske etc., for
F 016 L72 355 | (16.8.12)
å beskytte deg mot vann, partikler og/eller aerosoler som
reflekteres av gjenstandene.
f Metalldeler kan bli varme etter lengre bruk. Bruk om nødvendig vernehansker.
f Du må ikke arbeide med høytrykksspyleren i dårlig vær,
spesielt når det trekker opp til torden.
Betjening
f Personen som betjener maskinen må kun gjøre dette på
korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta bevisst
hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt barn.
f Maskinen må kun brukes av personer som er opplært i bruk
og håndtering eller personer som har papirer på at de kan
betjene maskinen. Maskinen må ikke brukes av barn eller
ungdom. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de
leker med maskinen.
f Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer
(inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller
får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
f Maskinen må aldri være uten oppsyn når den er innkoplet.
f Vannstrålen som kommer ut av høytrykkdysen utløser et
tilbakeslag. Derfor må du holde sprøytepistolen og sprøytelansen fast med begge hender.
Transport
f Før transport må maskinen slås av og sikres.
Vedlikehold
f Slå maskinen av før alle rengjørings- og vedlikeholdsarbeider utføres og før tilbehøret skiftes ut. Trekk ut støpselet
hvis maskinen brukes med strømspenning.
f Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Bosch-serviceverksteder.
Tilbehør og reservedeler
f Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som er godkjent av produsenten. Original-tilbehør og original-reservedeler sikrer en feilfri drift av maskinen.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte.
Symbol
Betydning
Bevegelsesretning
Vekt
På
Av
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 63 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Norsk | 63
Symbol
Lo
Hi
Betydning
Lavt trykk
Høyt trykk
Tilbehør
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til rengjøring av utendørs flater og objekter, for maskiner, kjøretøy og båter, hvis det tilsvarende tilbehøret brukes, som f.eks. et rengjøringsmiddel som er godkjent av Bosch.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom
0 °C og 40 °C.
Tekniske data
Høytrykkspyler
Produktnummer
Opptatt effekt
Temperatur innløp max.
Vannmengde innløp min.
Nominelt trykk
Maksimalt arbeidstrykk
Gjennomstrømning
Maksimalt inngangstrykk
Tilbakeslagskraft av dysestaven ved maksimalt trykk
Motorisolasjon
Beskyttelsesklasse motor
Tank for rengjøringsmiddel
Autostopp-funksjon
Nettimpedans
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
Serienummer
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
klasse F
klasse F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Se serienummeret (typeskilt) på høytrykkspyleren
Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på
mindre enn 0,153 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000/14/EF (1,60 m høyde, 1 m avstand).
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er:
lydtrykknivå
lydeffektnivå
usikkerhet K
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60335:
Svingningsemisjonsverdi ah
Usikkerhet K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer
overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå
samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 64 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
64 | Norsk
Produktkategori: 27
Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montering og drift
Mål for aktiviteten
Leveranseomfang
Montering av håndtak
Påfylling av tank for rengjøringsmiddel
Vannkobling
Rengjøring av filteret
Tilkopling av høyttrykkslange/sprøytepistol
Innstilling av trykk
Innstilling av dysestråle
Inn-/utkopling
Rengjør dysen
Bilde
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Igangsetting
For din egen sikkerhet
OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider
må maskinen slås av og støpselet trekkes ut. Det
samme gjelder hvis strømledningen er skadet,
kuttet eller oppviklet.
Høytrykkspyleren trenger en jordet tilkopling. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted.
Hvis du vil bruke en skjøteledning ved drift av høytrykkspyleren er følgende ledningstverrsnitt nødvendig:
– 2,5 mm2 til maks. 20 m lengde
– 4,0 mm2 til maks. 50 m lengde
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via
støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch serviceverksted.
OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan
være farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må være vanntette modeller som er godkjent
for utendørs bruk.
Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en feilstrøm på maksimal 30 mA. Denne feilstrømbryteren bør kontrolleres før hver bruk.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av
et autorisert Bosch-verksted.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på
maskinen forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med
strekkavlastning.
Suge opp vann fra åpne beholdere
– Skru sugeslangen med filter (spesial-sugeslangesett art.nr. F 016 800 335) på vanntilkoplingen.
– Slå på maskinen i stilling lavt trykk.
– La maskinen til slutt kjøre i ca. 10 sekunder og slå den så av
igjen. Gjenta denne prosessen flere ganger til vannet renner ut jevnt og uten bobler.
Vær oppmerksom på at maskinen ikke kan kjøre uten vann.
Bruk
Innkopling
Vannslangen (medleveres ikke) forbindes med vannkoblingen og maskinen.
Pass på at strømbryteren står i stilling «0» og kople maskinen
til stikkontakten.
Skru opp vannkranen.
Utløs innkoblingssperren for å frigi avtrekket. Trykk avtrekket helt inn til vannet renner jevnt og det ikke lenger befinner
seg luft i maskinen og høytrykkslangen. Slipp avtrekket.
Rett sprøytepistolen nedover. Utløs innkoblingssperren for
å frigi avtrekket. Trykk avtrekket helt inn.
Betjen på-/av-bryteren.
Autostopp-funksjon
Maskinen kopler ut motoren så snart avtrekket på pistolgrepet slippes.
Arbeidshenvisninger
Generelt
Pass på at høytrykkspyleren står på en plan undergrunn.
Gå ikke med høytrykksslangen for langt fremover hhv. ikke
trekk høytrykksspyleren i slangen. Dette kan føre til at høytrykksspyleren ikke lenger står stabilt og velter.
Ikke brett høytrykkslangen og kjør ikke over slangen med et
kjøretøy. Beskytt høytrykkslangen mot skarpe kanter eller
hjørner.
Ikke bruk rotasjonsdysen til vasking av biler.
Ikke foreta utillatte forandringer eller justeringer på sikkerhetsventilen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 65 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Norsk | 65
Arbeidshenvisninger til vasking med rengjøringsmidler
f Bruk bare rengjøringsmidler som uttrykkelig er egnet
for høytrykksspylere.
Vi anbefaler å benytte rengjøringsmidlene sparsomt, ta hensyn til miljøvern. Ta hensyn til anbefalingene for fortynning
som er plassert på beholderen.
Bosch garanterer feilfri drift av maskinen ved et spesielt tilbud på rengjørings- og konserveringsmidler.
Anbefalt rengjøringsmetode
Skritt 1: Løsne smuss
Sprøyt på rengjøringsmiddelet sparsomt og la det innvirke i
kort tid.
Skritt 2: Fjern smuss
Fjern løsnet smuss med høyt trykk.
Merk: Begynn med rengjøringen av loddrette flater med
smuss-/rengjøringsmiddelet nede og arbeid deg oppover. Når
du spyler arbeider du ovenfra og nedover.
Feilsøking
Symptomer
Mulig årsak
Motoren starter ikke
Støpselet er ikke satt i
Sett støpselet i
Defekt stikkontakt
Bruk en annen stikkkontakt
Motoren stanser
Utbedring
Sikringen er utløst
Skift ut sikringen
Skjøteledningen er skadet
Forsøk uten skjøteledning
Motorvernet er utløst
La motoren avkjøles i 15 min
Frosset
La pumpe, vannslange eller tilbehør tine
opp
Sikringen er utløst
Utskifting av sikringen
Ikke korrekt nettspenning
Kontroller nettspenningen, denne må tilsvare informasjonene på typeskiltet
Motorvernet er utløst
La motoren avkjøles i 15 min
Sikringen utløses
Sikringen er for svak
Tilkobles til strømkrets som er sikret tilsvarende høytrykkspylerens effekt
Motoren går, men det finnes intet trykk
Dysen er delvis tettet
Rengjør dysen
Motorstøy finnes, men ingen funksjon
Utilstrekkelig nettspenning
Kontroller at strømnettets spenning er i
samsvar med angivelsene på typeskiltet.
For lav spenning på grunn av bruk av
skjøtekabel
Kontroller at skjøtekabelen er egnet
Maskinen ble ikke brukt i lengre tid
Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice
Problemer med autostopp-funksjonen
Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice
Luft i vannslangen eller pumpen
La høytrykkspyleren gå med åpen sprøytepistol, åpen vannkran og med dysen
innstilt på lavtrykk, til et jevnt arbeidstrykk er oppnådd
Vanntilførselen er ikke korrekt
Kontroller om vannkoblingen tilsvarer
informasjonene i de tekniske data. De
minste vannslangene som kan brukes, er
1/2" eller Ø 13 mm
Vannfilteret er tettet
Rengjøring av vannfilteret
Vannslangen er klemt fast eller brettet
Legg vannslangen rett ut
Høytrykkslangen er for lang
Ta av høytrykkslange-forlengelsen, max.
vannslangelengde 7 m
Pulserende trykk
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 66 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
66 | Norsk
Symptomer
Mulig årsak
Utbedring
Jevnt, men for lavt trykk
Merk: Bestemt tilbehør forårsaker lavt
trykk
Slitt dyse
Skift dysen
Slitt start-/stoppventil
Trykk avtrekket 5 ganger etter hverandre
Motoren går men trykket er begrenset el- Vann er ikke tilkoblet
ler intet arbeidstrykk
Tettet filter
Vann tilkobles
Rengjøring av filteret
Tettet dyse
Rengjør dysen
Høytrykkspyleren starter av seg selv
Pumpe eller sprøytepistol er ikke tette
Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice
Maskinen lekker
Pumpen lekker
Små lekkasjer er tillatt. Ved større lekkasjer ta kontakt med kundeservicen.
Rengjøringsmiddel blir ikke sugd inn
Justerbar dyse i stilling høyt trykk
Still dyse på «Lo»
Renjøringsmiddel for viskøst
Fortynn med vann
Høytrykksslangen blir forlenget.
Tilkople original slange.
Rester eller innsnevring i rengjøringsmiddelets kretløp
Spyl med rent vann og fjern innsnevringen. Hvis problemet fortsatt består,
spør Bosch Service Center om råd.
Service og vedlikehold
Vedlikehold
f Før alle arbeider på maskinen må strømstøpselet trekkes ut og vannkoblingen løses.
Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen.
Sjekk med jevne mellomrom om det er feil på maskinen, slik
som løst feste og slitte eller skadede deler.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet og
er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlikeholdseller reparasjonsarbeider før bruk.
Hvis maskinen til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres
av et autorisert serviceverksted for Bosch-hageutstyr.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på maskinens
typeskilt.
Transport
Ta høytrykksspyleren i det øvre håndtaket for å bevege den og
rull den på hjulene til ønsket sted.
Ta høytrykksspyleren i det øvre håndtaket og bær den for å
transportere den over trapper og hindre.
Etter bruk/oppbevaring
Høytrykkspylerens utvendige deler må rengjøres grundig med
en myk børste og en klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler
og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjonssprekkene til motoren.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Lagring etter sesongslutt: Fjern alt vann fra pumpen idet du
lar motoren gå i noen sekunder og betjener avtrekket.
Ikke sett andre gjenstander på maskinen.
Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når den lagres. Ikke
brett høytrykkslangen.
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Miljøvern
Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i jord, grunnvann,
dammer, elver etc.
Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjonene på emballasjen og den foreskrevne konsentrasjonen overholdes nøye.
Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale forskriftene følges: Det må forhindres at avsprøytet olje kommer inn i grunnvannet.
Deponering
Høytrykkspyleren, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Høytrykkspyleren må ikke kastes i vanlig søppel!
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 67 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Suomi | 67
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF
vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover
må gamle elektriske og elektroniske maskiner som ikke lenger kan brukes samles inn
og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Yleiset varoitusohjeet.
Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiin,
eläimiin, itse laitteeseen tai sähköosiin.
Huom: Painesuihku voi väärin käytettynä
olla vaarallinen.
Voimassaolevien määräysten mukaan ei laitetta saa liittää juomavesiverkkoon ilman takaiskuventtiiliä. Käytä IEC 61770 mallin BA mukaista takaiskuventtiiliä.
Vesi, joka virtaa takaiskuventtiilin kautta ei
enää ole juomavettä.
Käytä itseimua varten 3 m pitkää imusarjaa
(F 016 800 335).
Painepesurien turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä.
Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee ottaa huomioon yleiset turvallisuus- ja tapaturmantorjuntaohjeet.
Sähköliitäntä
f Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
f Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pistorasiaan, jota suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.
f Suojausluokan I laite saadaan liittää vain määräystenmukaisesti maadoitettuihin jännitelähteisiin.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos jätät laitteen edes vähäksi aikaa ilman valvontaa.
f Sähköliitännän tulee vastata IEC 60364-1 määräyksiä.
Bosch Power Tools
f Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmistajan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä.
f Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita.
f Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta, kun työskentelet laitteen kanssa.
f Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa litistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingoittua. Suojaa
johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
f Älä käytä laitetta, jos verkkojohto tai muu tärkeä osa kuten
paineletku, suihkupistooli tai turvalaite on vahingoittunut.
f Huom: sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia.
f Jos käytät jatkojohtoa, tulee pistotulpan ja liitännän olla
vesitiiviit. Jatkojohdon poikkipinnan on vastattava käyttöohjeessa annettuja arvoja ja sen on oltava roiskevesisuojattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.
f Jos verkkojohdon tai jatkojohdon pistotulppa vaihdetaan
täytyy varmistaa, että roiskevesitiiviys ja mekaaninen vakavuus säilyy
Vesiliitäntä
f Ota huomioon vesihuoltoyrityksesi ohjeet.
f Kaikkien liitäntäletkujen liitokset tulee olla tiiviitä.
f Laitetta ei koskaan saa liittää juomavesipisteeseen ilman
takavirtausventtiiliä. Vesi, joka on kulkenut takavirtausventtiilin läpi, pidetään juotavaksi kelpaamattomana.
f Paineletku ei saa olla vaurioitunut (halkeamisvaara). Vaurioitunut paineletku on välittömästi vaihdettava uuteen.
Vain valmistajan suosittelemia letkuja ja liittimiä saadaan
käyttää.
f Paineletkut, kalusteet ja liittimet ovat tärkeitä osia laitteen
turvallisuutta. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
letkuja, kalusteita ja liittimiä.
f Vesiliitäntään saa käyttää vain puhdasta tai suodatettua
vettä.
Käyttö
f Laitteen ja sen lisätarvikkeiden asianmukainen kunto ja
käyttöturvallisuus tulee tarkistaa ennen käyttöä. Ellei kunto ole moitteeton, ei laitetta saa käyttää.
f Älä suuntaa vesisuihkua itseesi tai toisiin, vaatteiden tai jalkineiden puhdistamiseksi.
f Liotinpitoisia nesteitä, laimentamattomia happoja, asetonia tai liuottimia, bensiini, maalinohenne ja lämmitysöljy
mukaanluettuna ei saa imeä, koska niiden ruiskutussumu
on helposti syttyvä, räjähdysaltis ja myrkyllinen.
f Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat)
on noudatettava vastaavia turvaohjeita. Käyttö räjähdysalttiissa tilassa on kiellettyä.
f Laitteen tulee seistä tukevalla alustalla.
f Käytä ainoastaan laitteen valmistajan suosittelemia puhdistusaineita ja ota huomioon puhdistusaineiden valmistajan käyttö-, hävitys- ja varo-ohjeet.
f Kaikkien työalueella sijaitsevien jännitteisten osien täytyy
olla roiskevesisuojattuja.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 68 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
68 | Suomi
f Suihkupistoolin liipaisinta ei käytössä saa lukita ”ON”asentoon.
f Käytä tarkoitukseen soveltuvia roiskevedeltä suojaavia
työvaatteita. Älä käytä laitetta ihmisten ulottuvilla, ellei
heillä ole suojavaatetusta.
f Korkea paine saattaa saada esineitä ponnahtamaan takaisin. Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta, esim. suojalaseja.
f Välttyäksesi vahingoittamasta ajoneuvon renkaita/venttiilejä painesuihkulla, tulee puhdistaa vähintään 30 cm etäisyydeltä. Ensimmäinen merkki vauriosta on renkaan värin
muutos. Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/venttiilit ovat
hengenvaarallisia.
f Asbestipitoisia ja muita aineita, jotka sisältävät terveydelle
haitallisia osia ei saa suihkuttaa.
f Älä käytä suositeltuja puhdistusaineita laimentamattomina. Tuotteet ovat sikäli turvallisia, etteivät sisällä happoja,
lipeää tai ympäristölle vahingollisia aineita. Suosittelemme
säilyttämään puhdistusaineita lasten ulottumattomissa.
Jos puhdistusainetta joutuu silmiin, tulee ne välittömästi
huuhdella runsaalla vedellä, jos ainetta tulee nieltyä on välittömästi otettava yhteys lääkäriin.
f Älä koskaan käytä painepesuria ilman suodatinta, likaisella suodattimella tai vaurioituneella suodattimella.
Jos painepesuria käytetään ilman tai vaurioituneella suodattimella, takuu raukeaa.
f Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta (PSA) suojaksi roiskevedeltä, esim. suojalaseja, pölynsuojanaamaria jne., suojaksi vedeltä, hiukkasilta ja/tai
sumutteelta, joka kimpoaa esineistä.
f Metalliosat voivat kuumeta pitkän käytön seurauksena.
Käytä tarvittaessa suojakäsineitä.
f Älä työskentele painepesurin kanssa huonoissa sääolosuhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä.
Käyttö
f Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjeiden mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon.
Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henkilöitä, etenkin lapsia.
f Laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka ovat opetelleet laitteen käytön ja käsittelyn tai voivat osoittaa, että
osaavat käyttää laitetta. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää
laitetta. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki
laitteen kanssa.
f Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanlukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he
ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai
saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä.
f Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, sen käydessä.
f Laitteesta tuleva vesisuihku aikaansaa vastavoiman. Pidä
siksi suihkupistoolia ja suihkuvartta kaksin käsin.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Kuljetus
f Pysäytä laite ja varmista se ennen kuljetusta.
Huolto
f Sammuta laite ennen kaikkia puhdistus- tai huoltotöitä sekä tarvikkeiden vaihdon ajaksi. Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos laite toimii verkkovirralla.
f Vain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta.
Lisätarvikkeet ja varaosat
f Vain lisävarusteita ja varaosia, joita valmistaja on hyväksynyt saadaan käyttää. Alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkuperäiset varaosat takaavat laitteen moitteettoman käytön.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki
Merkitys
Liikesuunta
Paino
Käynnistys
Pysäytys
Lo
Hi
Pieni paine
Suuri paine
Lisätarvikkeet
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden puhdistukseen ulkoilmassa, laitteita, ajoneuvoja ja veneitä varten, kunhan käytetään asianomaista lisätarviketta, kuten esim. Boschin hyväksymiä puhdistusaineita.
Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan
0°C ... 40 °C.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 69 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Suomi | 69
Tekniset tiedot
Painepesuri
Tuotenumero
Nimellisottoteho
Lämpötila, tulo maks.
Vesimäärä, tulo väh.
Nimellispaine
Suurin käyttöpaine
Virtausmäärä
Suurin sisäänmenopaine
Suihkuvarren rekyylivoima suurimmalla paineella
Moottorin eristys
Moottorin suoja-aste
Puhdistusainesäiliö
Autostop-toiminta
Verkkoimpedanssi
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
Suojausluokka
Sarjanumero
kW
°C
l/min
MPa
MPa
l/min
MPa
N
kg
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
2,4
2,6
50
50
8,3
10,5
14
14
15
15
8,3
10,5
1
1
22,98
32,24
Luokka F
Luokka F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
23,4
25,6
/I
/I
Katso sarjanumero painepesurin tyyppikilvestä
Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,153 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa.
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
Äänen painetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60335 mukaan:
Värähtelyemissioarvo ah
Epävarmuus K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote
vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien
2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.
Tuotelaji: 27
Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 70 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
70 | Suomi
Asennus ja käyttö
Tehtävä
Vakiovarusteet
Kahvan asennus
Puhdistusainesäiliön täyttö
Vesiliitäntä
Suodattimen puhdistus
Paineletkun/suihkupistoolin liitäntä
Paineen säätö
Suuttimen suihkun säätö
Käynnistys ja pysäytys
Puhdista suutin
Kuva
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Käyttöönotto
Turvallisuussyistä
Huom! Katkaise virta ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
Painepesurisi tarvitsee suojamaadoitetun liitännän. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V
mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta huollosta.
Jos tahdot käyttää jatkojohtoa painepesurin kanssa, tulee
johdon pinta-alan olla:
– 2,5 mm2 maks. 20 m pituuteen asti
– 4,0 mm2 maks. 50 m pituuteen asti
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeissa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta
on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta.
VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja
liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.
Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata
maassa.
Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-kytkintä (RCD), jonka
vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tarkista tätä FI-kytkintä ennen jokaista käyttöä.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain
Bosch-sopimushuolto.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä Iso-Britanniassa:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että koneessa oleva pistoke liitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitännän
täytyy olla roiskevesisuojattu, olla kumista tai kumipinnoitettu. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
Veden imeminen avonaisista säiliöistä
– Kierrä suodattimella varustettu imuletku (erikoisimuletkusarja tuote nro F 016 800 335) vesiliitäntään.
– Käynnistä laite pienellä paineella.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
– Anna laitteen lopussa käydä 10 sekuntia, ennen kuin sammutat sen. Toista tämä vaihe useita kertoja, kunnes ulos tuleva vesi on yhtenäistä ja ilman kuplia.
Ota huomioon, että laitetta ei saa käyttää ilman vettä.
Käyttö
Käynnistys
Liitä vesiletku (ei kuulu toimitukseen) veden tulopisteeseen ja
laitteeseen.
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa ”0” ja liitä laite
verkkopistorasiaan.
Avaa vesihana.
Paina käynnistysvarmistinta, jotta liipaisin vapautuu. Paina liipaisin pohjaan, kunnes vesi virtaa tasaisesti, eikä laitteessa
tai paineletkussa enää ole ilmaa. Päästä liipaisin vapaaksi.
Suuntaa suihkupistooli alaspäin. Paina käynnistysvarmistinta, jotta liipaisin vapautuu. Paina liipaisin pohjaan.
Paina käynnistyskytkintä.
Autostop-toiminta
Laitteen moottori pysähtyy heti, kun pistoolikahvassa olevaa
liipaisinta vapautetaan.
Työskentelyohjeita
Yleistä
Varmista, että painepesuri seisoo tasaisella alustalla.
Älä siirrä paineletkua liian kauas äläkä vedä painepesuria paineletkusta. Tämä saattaa johtaa siihen, että painepesuri ei
enää seiso tukevasti vaan kaatuu.
Älä taita paineletkua äläkä aja sen yli ajoneuvolla. Suojaa paineletkua teräviltä reunoilta ja kulmilta.
Älä käytä tehosuutinta auton pesuun.
Älä tee mitään luvattomia muutoksia tai säätöjä varoventtiiliin.
Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusaineiden kanssa
f Käytä ainoastaan puhdistusaineita, jotka on tarkoitettu nimenomaan painepesuria varten.
Suosittelemme käyttämään puhdistusainetta säästeliäästi
ympäristönsuojelun takia. Noudata säiliöön merkityt laimennussuositukset.
Bosch takaa laitteen häiriöttömän käytön tarjoamalla valikoiman puhdistus- ja säilöntäaineita.
Suositeltu puhdistusmenetelmä
Vaihe 1: lian irrotus
Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kohteeseen ja anna
sen vaikuttaa vähän aikaa.
Vaihe 2: lian poisto
Poista liuotettu lika suurella paineella.
Huomio: Aloita alhaalta ja työskentele ylöspäin pystysuoria
pintoja puhdistettaessa puhdistusainetta käyttäen. Huuhtele
työskentelemällä ylhäältä alaspäin.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 71 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Suomi | 71
Vianetsintä
Vian oire
Moottori ei käynnisty
Moottori pysähtyy
Sulake laukeaa
Mahdolliset vikalähteet
Korjaus
Pistotulppaa ei olla liitetty pistorasiaan
Liitä pistotulppa pistorasiaan
Pistorasia on viallinen
Käytä toista pistorasiaa
Sulake on lauennut
Vaihda sulake
Jatkojohto on vaurioitunut
Kokeile ilman jatkojohtoa
Moottorin suojakytkin on lauennut
Anna moottorin jäähtyä 15 min.
Jäätynyt
Anna pumpun, vesiletkun tai lisätarvikkeen sulata
Sulake on lauennut
Vaihda sulake
Verkkojännite on väärä
Tarkista verkkojännite, sen tulee vastata
tyyppikilven merkintää
Moottorin suojakytkin on lauennut
Anna moottorin jäähtyä 15 min.
Sulake on liian pieni
Liitä virtapiiriin, jonka sulake sopii painepesurin teholle
Moottori käy, mutta ei muodosta painet- Suutin osittain tukossa
ta
Puhdista suutin
Moottorin ääni kuuluu, mutta painepesu- Riittämätön verkkojännite
ri ei toimi
Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa tyyppikilven tietoja.
Sykkivä paine
Liian alhainen jännite jatkojohdon takia
Tarkista, että jatkojohto on sopiva
Laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan
Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Autostop-toiminto aiheuttaa ongelmia
Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Ilmaa vesiletkussa tai pumpussa
Anna painepesurin käydä avoimella
suihkupistoolilla, avatulla vesihanalla ja
pienellä paineella, kunnes tasainen työpaine on saavutettu
Veden syöttö ei ole kunnossa
Tarkista, että vesiliitäntä vastaa merkintöjä teknisissä tiedoissa. Pienimmät vesiletkut, joita saa käyttää ovat 1/2" tai
Ø 13 mm
Vedensuodatin tukossa
Puhdista vedensuodatin
Vesiletku litistetty tai taitettu
Suorista vesiletku
Paineletku on liian pitkä
Poista paineletkun pidennys, suurin sallittu pituus on 7 m
Paine on tasainen, mutta liian pieni
Suutin on loppuun käytetty
Huomautus: joku lisätarvike aiheuttaa al- Käynnistys-/pysäytysventtiili loppuun
haisen paineen
käytetty
Moottori käy, mutta paine on pieni tai
puuttuu
Vesiliitäntä puuttuu
Vaihda suutin
Paina liipaisinta 5 kertaa nopeasti peräkkäin
Liitä vedentulo
Suodatin on tukossa
Puhdista suodatin
Suutin on tukossa
Puhdista suutin
Painepesuri käynnistyy itsestään
Pumppu tai suihkupistooli vuotaa
Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Laite vuotaa
Pumppu vuotaa
Pienet vuodot ovat sallittuja; suurempien vuotojen esiintyessä on otettava yhteys huoltopalveluun.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 72 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
72 | Suomi
Vian oire
Mahdolliset vikalähteet
Korjaus
Puhdistusainetta ei imeydy
Säädettävä suutin on korkeapaineasennossa
Aseta suutin asentoon ”Lo”
Puhdistusaine on liian sitkeäjuoksuista
Ohenna vedellä
Paineletkua on pidennetty.
Liitä alkuperäinen letku.
Jäännöksiä tai supistus puhdistusainekierrossa
Huuhtele puhtaalla vedellä ja poista supistus. Kysy neuvoa Bosch-huollosta jos
ongelma edelleen jatkuu.
Hoito ja huolto
Huolto
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesiliitännästä ennen kaikkia töitä.
Huomio: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan.
Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita,
kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet osat.
Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä.
Jos sähkölaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy sähkölaitteen mallikilvestä.
Kuljetus
Siirrä painepesuri tarttumalla ylempään kahvaan ja vedä se
pyörien varassa haluttuun paikkaan.
Kuljeta painepesuri portaissa tai esteiden yli tarttumalla sitä
ylemmästä kahvasta ja kantamalla se.
Käytön jälkeen/säilytys
Puhdista painepesuri ulkoa pehmeällä harjalla ja rievulla. Vettä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa käyttää. Poista kaikki lika, etenkin moottorin tuuletusaukoista.
Varastointi kauden lopun jälkeen: tyhjennä kaikki vesi pumpusta käyttämällä moottoria muutaman sekunnin ja painamalla liipaisinta.
Älä aseta muita esineitä laitteen päälle.
Varmista, että johdot eivät joudu puristukseen. Älä taita paineletkua.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Ympäristönsuojelu
Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa joutua maahan,
pohjaveteen, lampiin, jokiin jne.
Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatettava pakkauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta.
Moottoriajoneuvoja puhdistettaessa, on otettava paikalliset
säännökset huomioon: On estettävä irti suihkutetun öljyn
pääsy pohjavesiin.
Hävitys
Toimita painepesuri, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä painepesuria talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 73 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
EëëçíéêÜ | 73
ÅëëçíéêÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Åñìçíåßá ôùí åéêïíïóõìâüëùí
Õðüäåéîç êéíäýíïõ, ãåíéêÜ.
Ìçí êáôåõèýíåôå ðïôÝ ôç äÝóìç ôïõ íåñïý
åðÜíù óå áíèñþðïõò, óå æþá, óôçí ßäéá ôç
óõóêåõÞ Þ óå çëåêôñéêÜ åîáñôÞìáôá.
Ðñïóï÷Þ: Ç äÝóìç õøçëÞò ðßåóçò åßíáé
åðéêßíäõíç üôáí ÷ñçóéìïðïéçèåß
êáôá÷ñçóôéêÜ.
Óýìöùíá ìå ôéò éó÷ýïõóåò äéáôÜîåéò ôï
ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá
óõíäåèåß óôï äßêôõï ðüóéìïõ íåñïý ÷ùñßò
äéá÷ùñéóôÞ óõóôÞìáôïò (âáëâßäá
áíôåðéóôñïöÞò. ×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá
äéá÷ùñéóôÞ óõóôÞìáôïò êáôÜ IEC 61770 Ôýðïò
BA.
Ôï íåñü ðïõ ñÝåé ìÝóá áðü ôï äéá÷ùñéóôÞ
óõóôÞìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí ðüóéìï.
Ãéá íá åñãáóôåßôå ìå áõôïáíáññüöçóç
÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá óåô áíáññüöçóçò ìÞêïõò
3 m (F 016 800 335).
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ðëõíôéêÜ õøçëÞò
ðßåóçò
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò
ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé
óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
Ïé ðñïåéäïðïéçôéêÝò ðéíáêßäåò êáé ïé ðéíáêßäåò
õðïäåßîåùí ðïõ õðÜñ÷ïõí åðÜíù óôç óõóêåõÞ ðáñÝ÷ïõí
óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôçí áêßíäõíç ëåéôïõñãßá ôçò.
Åêôüò áðü ôéò õðïäåßîåéò óôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðñÝðåé íá
ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ãåíéêÝò äéáôÜîåéò
áóöáëåßáò êáé ðñüëçøçò áôõ÷çìÜôùí.
Óýíäåóç óôï äßêôõï
f Ç ôÜóç ôçò ðçãÞò ñåýìáôïò ðñÝðåé íá åêðëçñþíåé ôéò
áðáéôÞóåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ
ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ.
f Óáò óõìâïõëåýïõìå íá óõíäÝåôå ìç÷Üíçìá êÞðïõ óôçí
ðñßæá äéêôýïõ ìÝóù åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç
äéáññïÞò 30 mA.
f Ç óõóêåõÞ áõôÞ áíÞêåé óôçí êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò I êáé
ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé áðïêëåéóôéêÜ óå êáíïíéêÜ ãåéùìÝíåò
ðçãÝò ôÜóçò.
f Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ
áêüìç êáé ãéá ðïëý ëßãï ÷ñüíï áíåðéôÞñçôç.
f Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôñïöïäïôåßôáé ìüíï ìå çëåêôñéêÞ ôÜóç
êáôÜ IEC 60364-1.
Bosch Power Tools
f Ç áíôéêáôÜóôáóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý
êáëùäßïõ åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá
åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï Service ôçò Bosch Þ áðü
êÜðïéï Üëëï åîåéäéêåõìÝíï ðñüóùðï. ¸ôóé äåí
ðñïêáëïýíôáé êßíäõíïé ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò.
f Ìçí ðéÜóåôå ðïôÝ ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ìå õãñÜ
÷Ýñéá.
f Íá ìçí âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí åñãÜæåóôå ìå ôç
óõóêåõÞ.
f Íá ìçí æïõëßæåôå êáé íá ìçí ôñáâÜôå ìå äýíáìç ôï
çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò êáé íá ìçí
ðåñíÜôå ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ðÜíù áð’ áõôÜ, åðåéäÞ áõôÜ
ìðïñåß íá õðïóôïýí æçìéÜ. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï êáëþäéï áðü
õðåñâïëéêÞ æÝóôç, ëÜäéá êáé êïöôåñÝò áêìÝò.
f Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ üôáí Ý÷åé ÷áëÜóåé ôï
çëåêôñéêü êáëþäéï Þ êÜðïéï Üëëï óçìáíôéêü åîÜñôçìá,
üðùò ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò, ôï ðéóôüëé åêôüîåõóçò Þ ïé
ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò.
f Ðñïóï÷Þ: Êáëþäéá åðéìÞêõíóçò ðïõ äåí åêðëçñþíïõí ôéò
áíôßóôïé÷åò ðñïâëåðüìåíåò äéáôÜîåéò ìðïñåß íá åßíáé
åðéêßíäõíá.
f Ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá Ý÷åé
óôåãáíü öéò êáé óôåãáíÞ ðñßæá. Ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò
ðñÝðåé íá Ý÷åé äéáôïìÞ ðïõ áíáöÝñåôáé óôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
êáé íá áíôÝ÷åé óôïí øåêáóìü ìå íåñü. Ï óõíäåôÞñáò äåí
åðéôñÝðåôáé íá âñßóêåôáé ìÝóá óôï íåñü.
f ¼ôáí ðñüêåéôáé íá áëëÜîåôå ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ
Þ ôçò ìðáëáíôÝæáò, ôï íÝï öéò ðñÝðåé íá ðáñÝ÷åé ìç÷áíéêÞ
áíôï÷Þ êáé ðñïóôáóßá áðü øåêáóìü ìå íåñü.
Óýíäåóç íåñïý
f Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ôçò áñìüäéáò åôáéñßáò ýäñåõóçò.
f Ç êï÷ëéïóýíäåóç üëùí ôùí óõíäåôéêþí óùëÞíùí ðñÝðåé íá
åßíáé óôåãáíÞ.
f Ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá óõíäåèåß ðïôÝ ìå ôï äßêôõï
ðüóéìïõ íåñïý ÷ùñßò âáëâßäá áíáóôñïöÞò ñïÞò. Ôï íåñü
ðïõ ñÝåé äéá ìÝóïõ ôçò âáëâßäáò áíáóôñïöÞò ñïÞò äåí
èåùñåßôáé ðëÝïí óáí ðüóéìï.
f Ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá åßíáé
÷áëáóìÝíïò (êßíäõíïò óðáóßìáôïò). ¸íáò ôõ÷üí
÷áëáóìÝíïò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò ðñÝðåé íá
áíôéêáôáóôáèåß áìÝóùò. ÅðéôñÝðåôáé ìüíï Þ ÷ñÞóç óùëÞíùí
êáé óõíäÝóìùí (ñáêüñ) ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí
êáôáóêåõáóôÞ.
f Ïé óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ïé ïðëéóìïß êáé ïé óõíäåôÞñåò
åßíáé õøçëÞò óçìáóßáò ãéá ôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò. Íá
÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ïðëéóìïýò êáé
óõíäåôÞñåò ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ.
f Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôñïöïäïôåßôáé ìüíï ìå êáèáñü Þ
öéëôñáñéóìÝíï íåñü.
×ñÞóç
f Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ êáé ôá åîáñôÞìáôÜ ôçò
ðñÝðåé íá âåâáéùèåßôå üôé âñßóêïíôáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç
êáèþò êáé üôé ëåéôïõñãïýí Üøïãá. Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç
ôïõò óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí âñßóêïíôáé óå Üñéóôç
êáôÜóôáóç.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 74 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
74 | EëëçíéêÜ
f Ìçí êáôåõèýíåôå ðïôÝ ôç äÝóìç ôïõ íåñïý åðÜíù óáò Þ
åðÜíù óå Üëëá Üôïìá ãéá íá êáèáñßóåôå ñïý÷á Þ ðáðïýôóéá.
f Äåí åðéôñÝðåôáé ç áíáññüöçóç õãñþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí
äéáëýôåò, ìç áñáéùìÝíá ïîÝá, áêåôüíçò Þ Üëëïõò äéáëýôåò,
óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôçò âåíæßíáò, ôùí áñáéùôéêþí
÷ñùìÜôùí, êáé ôïõ ðåôñåëáßïõ èÝñìáíóçò, åðåéäÞ ôï íÝöïò
øåêáóìïý ôùí õëéêþí áõôþí åßíáé õðåñâïëéêÜ åýöëåêôï,
åêñçêôéêü êáé äçëçôçñéþäåò.
f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ óå åðéêßíäõíåò ðåñéï÷Ýò
(ð. ÷. óå ðñáôÞñéá âåíæßíçò êôë.), ôüôå ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò
áíôßóôïé÷åò äéáôÜîåéò áóöáëåßáò. Áðáãïñåýåôáé ç ÷ñÞóç ôçò
óõóêåõÞò óå ÷þñïõò óôïõò ïðïßïõò õðÜñ÷åé êßíäõíïò
Ýêñçîçò.
f Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé åðÜíù óå ìéá åðßðåäç êáé
áíèåêôéêÞ åðéöÜíåéá.
f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ìÝóá êáèáñéóìïý
(áðïññõðáíôéêÜ) ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ
êáé íá ôçñåßôå ôéò õðïäåßîåéò ÷ñÞóçò êáé áðüóõñóçò êáèþò
êáé ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.
f ¼ëá ôá çëåêôñïöüñá åîáñôÞìáôá ðïõ âñßóêïíôáé ìÝóá óôçí
ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ðñÝðåé íá áíôÝ÷ïõí óôïí øåêáóìü ìå
íåñü.
f ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ï ìï÷ëüò åíåñãïðïßçóçò
ôïõ ðéóôïëéïý åêôüîåõóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá óôåñåùèåß óôç
èÝóç «ON».
f Íá öïñÜôå ìéá êáôÜëëçëç ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá ãéá íá
ðñïöõëá÷ôåßôå áðü ôï åêôïîåõüìåíï íåñü. Íá ìçí
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ üôáí óôçí åìâÝëåéÜ ôçò
âñßóêïíôáé ðñüóùðá ÷ùñßò ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá.
f Ç õøçëÞ ðßåóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôçí áíáðÞäçóç
äéÜöïñùí áíôéêåéìÝíùí. Ãé’ áõôü, áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå
Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü, ð. ÷.
ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
f Ãéá íá åìðïäßóåôå ôçí ðñüêëçóç æçìéþí áðü ôç äÝóìç íåñïý
õøçëÞò ðßåóçò íá êáèáñßæåôå ôá åëáóôéêÜ/ôéò âáëâßäåò
áõôïêéíÞôùí ðÜíôïôå êñáôþíôáò ôïõëÜ÷éóôï 30 cm
áðüóôáóç. Óáí ðñþôç Ýíäåéîç ãéá êÜôé ôÝôïéï åßíáé ç
ìåôáâïëÞ ôïõ ÷ñþìáôïò ôïõ åëáóôéêïý. Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá
åëáóôéêÜ/÷áëáóìÝíåò âáëâßäåò áõôïêéíÞôùí åßíáé
èáíáôçöüñåò.
f Äåí åðéôñÝðåôáé ï øåêáóìüò õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí áìßáíôï
Þ Üëëá áíèõãéåéíÜ õëéêÜ.
f Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôá ðñïôåéíüìåíá áðïññõðáíôéêÜ
÷ùñßò íá ôá áñáéþíåôå. Ôá ðñïúüíôá åßíáé áóöáëÞ ìüíï üóï
áöïñÜ üôé äåí ðåñéÝ÷ïõí ïîÝá, áëêáëéêÝò ïõóßåò êáé/Þ õëéêÜ
ðïõ åðéâáñýíïõí ôï ðåñéâÜëëïí. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá
äéáöõëÜãåôå/áðïèçêåýåôå ôá áðïññõðáíôéêÜ ìáêñéÜ áðü
ðáéäéÜ. ¼ôáí Ýíá áðïññõðáíôéêü Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá
óáò, ôüôå ðñÝðåé íá îåðëýíåôå ôá ìÜôéá óáò áìÝóùò
åðéóôáìÝíùò ìå Üöèïíï êáèáñü íåñü êáé óå ðåñßðôùóç
êáôÜðïóçò íá óõìâïõëåõôåßôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
f Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ïýôå ÷ùñßò
ößëôñï ïýôå ìå âñþìéêï Þ ÷áëáóìÝíï ößëôñï. ¼ôáí
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ÷ùñßò Þ ìå
÷áëáóìÝíï ößëôñï áêõñþíåôáé ç åããýçóç.
f Áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóùðéêü
åîïðëéóìü (PSA) áðü íåñü øåêáóìïý, ð. ÷. ðñïóôáôåõôéêÜ
F 016 L72 355 | (16.8.12)
ãõáëéÜ, áíáðíåõóôéêÞ ìÜóêá êôë. ãéá íá ðñïóôáôåõôåßôå áðü
ôï íåñü, ôá óùìáôßäéá Þ/êáé ôï áåñïæüë ðïõ áíáðçäïýí.
f Ôá ìåôáëëéêÜ åîáñôÞìáôá èåñìáßíïíôáé õðåñâïëéêÜ üôáí
÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá ðïëý ÷ñüíï. Áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå
ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá.
f Ìçí åñãÜæåóôå ìå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò üôáí ï êáéñüò
åßíáé Üó÷çìïò, éäéáßôåñá üôáí åðßêåéôáé êáôáéãßäá.
×åéñéóìüò
f Ï ÷åéñéóôÞò/Ç ÷åéñßóôñéá ôçò óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ôçí
÷ñçóéìïðïéåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ôçò. ÐñÝðåé
íá ëáìâÜíïíôáé õðüøç ïé åêÜóôïôå ôïðéêÝò óõíèÞêåò. ÊáôÜ
ôçí åñãáóßá ðñÝðåé íá äßíåôå åõóõíåßäçôá ðñïóï÷Þ óå ôõ÷üí
ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá éäéáßôåñá äå óå ðáéäéÜ.
f Ï ÷åéñéóìüò ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óå Üôïìá ðïõ
Ý÷ïõí åêðáéäåõôåß óôç ÷ñÞóç êáé óôï ÷åéñéóìü ôçò Þ óå Üôïìá
ðïõ ìðïñåß íá áðïäåßîïõí üôé ìðïñïýí íá ôçí ÷åéñéóôïýí.
Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü åöÞâïõò Þ/êáé
ðáéäéÜ. Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá
åîáóöáëéóôåß üôé äåí èá ðáßîïõí ìå ôï ìç÷Üíçìá.
f Áõôü ôï ìç÷Üíçìá äåí ðñïïñßæåôáé ãéá íá ôï ÷åéñßæïíôáé
Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ðáéäéþí) ìå
ðåñéïñéóìÝíåò øõ÷éêÝò, íïçôéêÝò Þ ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò
Þ ìå åëëéðÞ ó÷åôéêÞ ðåßñá êáé/Þ åëëéðåßò ãíþóåéò, åêôüò áí èá
åðéôçñïýíôáé áðü Ýíá áñìüäéï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Üôïìï
Þ èá ëáìâÜíïõí áðü áõôü ïäçãßåò, ðùò ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé
ôï ìç÷Üíçìá.
f Íá ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ áíåðéôÞñçôç üôáí áõôÞ
åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç.
f Ç äÝóìç íåñïý ðïõ åîÝñ÷åôáé áðü ôï áêñïöýóéï õøçëÞò
ðßåóçò ðñïêáëåß Ýíá êëüôóçìá/Ãé’ áõôü íá êñáôÜôå êáé ôï
ðéóôüëé êáé ôçí êÜíç åêôüîåõóçò ãåñÜ êáé ìå ôá äõï óáò
÷Ýñéá.
ÌåôáöïñÜ
f Íá èÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé íá ôçí
áóöáëßæåôå ðñéí ôçí ìåôáöÝñåôå.
ÓõíôÞñçóç
f Ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá êáèáñéóìïý Þ/êáé
óõíôÞñçóçò êáèþò êáé ãéá íá áëëÜîåôå êÜðïéï åîÜñôçìá Þ
åñãáëåßï ðñÝðåé íá èÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. Íá
âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß ìå
ôÜóç äéêôýïõ.
f Ôõ÷üí åðéóêåõÝò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ìüíï áðü óõíåñãåßá
ðïõ åßíáé åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí Bosch.
ÅîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ
f ÅðéôñÝðåôáé ìüíï ç ÷ñÞóç åîáñôçìÜôùí êáé áíôáëëáêôéêþí
ðïõ Ý÷ïõí åãêñéèåß áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. Ôá ãíÞóéá
åîáñôÞìáôá êáé ôá ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ åîáóöáëßæïõí ôçí
ïìáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò.
Óýìâïëá
Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ
áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.
Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 75 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
EëëçíéêÜ | 75
óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé
óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò
åñãáëåßïõ.
Óýìâïëï
Óçìáóßá
Êáôåýèõíóç êßíçóçò
ÂÜñïò
On
Off
Lo
×áìçëÞ ðßåóç
Óýìâïëï
Hi
Óçìáóßá
ÕøçëÞ ðßåóç
ÅîáñôÞìáôá
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôïí êáèáñéóìü åðéöáíåéþí êáé
áíôéêåéìÝíùí óôïí åîùôåñéêü ôïìÝá, óõóêåõþí, áõôïêéíÞôùí
êáé ëÝìâùí, åöüóïí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ôá êáôÜëëçëá
áíáëþóéìá êáé åîáñôÞìáôá, ð. ÷. áðïññõðáíôéêÜ åãêñéìÝíá áðü
ôçí Bosch.
Ç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áíáöÝñåôáé
óå èåñìïêñáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ìåôáîý 0 °C êáé 40 °C.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò
ÌÝã. èåñìïêñáóßá óôçí åßóïäï
ÅëÜ÷. ðïóüôçôá íåñïý óôçí åßóïäï
ÏíïìáóôéêÞ ðßåóç
ÌÝãéóôç ðßåóç åñãáóßáò
ÑïÞ
ÌÝãéóôç ðßåóç óôçí åßóïäï
Äýíáìç áíÜêñïõóçò ôçò êÜíçò óôç ìÝãéóôç ðßåóç
Müíùóç êéíçôÞñá
Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò ôïõ êéíçôÞñá
Äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý
Ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò åíåñãïðïßçóçò
Óýíèåôç áíôßóôáóç äéêôýïõ
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003
Êáôçãïñßá ìüíùóçò
Áñéèìüò óåéñÜò
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
Êáôçãïñßá F
Êáôçãïñßá F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ù
Ù
kg
23,4
25,6
/I
/I
ÂëÝðå ôïí áñéèìü óåéñÜò (ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ) óôï
ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò
Ïé æåýîåéò/áðïæåýîåéò ðñïêáëïýí óýíôïìåò ðôþóåéò ôçò ôÜóçò. Õðü äõóìåíåßò óõíèÞêåò óôï çëåêôñéêü äßêôõï ìðïñåß íá åðçñåáóôïýí áñíçôéêÜ Üëëåò
çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç óýíèåôç áíôßóôáóç äéêôýïõ åßíáé ìéêñüôåñç áðü 0,153 Ohm äåí áíáìÝíïíôáé ðáñåìâïëÝò.
Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò
Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ 2000/14/EÊ (ýøïò 1,60 m, áðüóôáóç
1 m).
Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç èïñýâïõ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí
êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå:
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K
ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!
Ïé ïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) åîáêñéâþèçêáí
êáôÜ EN 60335:
ÔéìÞ åêðïìðÞò êñáäáóìþí ah
ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K
Bosch Power Tools
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 76 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
76 | EëëçíéêÜ
ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá «Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ»
åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60335 óýìöùíá ìå ôéò
äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK.
2000/14/EK: Åããõüìáóôå óôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò ÄÞëùóçò óõìâáôüôçôáò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá V.
Êáôçãïñßá ðñïúüíôïò: 27
Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ, 2000/14/EK) áðü:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá
Óôü÷ïò åíÝñãåéáò
Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò
Óõíáñìïëüãçóç ëáâÞò
ÃÝìéóìá ôïõ áðïññõðáíôéêïý óôï äï÷åßï
áðïññõðáíôéêïý
Óýíäåóç íåñïý
Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ
Óýíäåóç óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò/ðéóôïëéïý
åêôüîåõóçò
Ñýèìéóç ðßåóçò
Ñýèìéóç äÝóìçò áêñïöõóßïõ
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/åêôüò ëåéôïõñãßáò
Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï
Åéêüíá
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Åêêßíçóç
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò
Ðñïóï÷Þ! Ðñéí äéåîÜãåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá
óõíôÞñçóçò Þ/êáé êáèáñéóìïý óôï ßäéï ôï
ìç÷Üíçìá èÝóôå ôï åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜëôå
ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ôï ßäéï éó÷ýåé, áí ôï
çëåêôñéêü êáëþäéï ÷áëÜóåé, êïðåß Þ ìðåñäåõôåß.
Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü
áãùãü. Ç ôÜóç ëåéôïõñãßá áíÝñ÷åôáé óå 230 V AC, 50 Hz (ãéá
÷þñåò ìç ìÝëç ôçò ÅÅ 220 V, 240 V, áíÜëïãá ìå ôçí åêÜóôïôå
Ýêäïóç). Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêñéìÝíá êáëþäéá
åðéìÞêõíóçò. Ó÷åôéêÝò ðëçñïöïñßåò ðñïóöÝñåé ôï áñìüäéï ãéá
óáò êáôÜóôçìá Service.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ãéá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôéêïý õøçëÞò
ðßåóçò èá èåëÞóåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá êáëþäéï
åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæá), ïé áíôßóôïé÷ïé áãùãïß ðñÝðåé íá
Ý÷ïõí ôéò åîÞò äéáôïìÝò:
– 2,5 mm2 ìÝãéóôï ìÞêïò Ýùò 20 m
– 4,0 mm2 ìÝãéóôï ìÞêïò Ýùò 50 m
Õðüäåéîç: ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá êáëþäéï åðéìÞêõíóçò áõôü
ðñÝðåé íá äéáèÝôåé – üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôéò áíôßóôïé÷åò
äéáôÜîåéò áóöáëåßáò – Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü áãùãü, ï ïðïßïò èá
óõíäÝåôáé ìÝóù ôïõ öéò ìå ôïí ðñïóôáôåõôéêü áãùãü ôçò
çëåêôñéêÞò åãêáôÜóôáóçò.
Óå áìößâïëåò ðåñéðôþóåéò ñùôÞóôå Ýíáí åêðáéäåõìÝíï
çëåêôñïëüãï Þ ôï ðëçóéÝóôåñï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch.
ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁíôéêáíïíéêÜ êáëþäéá åðéìÞêõíóçò
ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíá. Ôï êáëþäéï
åðéìÞêõíóçò, ôï öéò êáé ï óõíäåôÞñáò ðñÝðåé íá
åßíáé óôåãáíÜ êáé åãêñéìÝíá ãéá ÷ñÞóç óå
åîùôåñéêïýò ÷þñïõò.
Ïé êáëùäéáêÝò óõíäÝóåéò ðñÝðåé íá åßíáé óôåãíÝò êáé íá ìçí
áðïèÝôïíôáé óôï äÜðåäï.
Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí áóöÜëåéÜ óáò óõíéóôÜìå ôç ÷ñÞóç åíüò
áõôüìáôïõ äéáêüðôç äéáññïÞò äéáêüðôçò (FI/RCD) 30 mA. Ï
äéáêüðôçò ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôçò
óõóêåõÞò.
Ç åðéäéüñèùóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
óõíåñãåßï ôçò Bosch.
Õðüäåéîç ãéá ðñïúüíôá ðïõ äåí ðùëïýíôáé óôçí GB:
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá ôç äéêÞ óáò, ðñïóùðéêÞ áóöÜëåéá åßíáé
áðáñáßôçôï, ôï öéò ðïõ åßíáé óôåñåùìÝíï óôç óõóêåõÞ íá
óõíäåèåß ìå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò. Ï óõíäåôÞñáò ôïõ
êáëùäßïõ åðéìÞêõíóçò ðñÝðåé íá áíôÝ÷åé óôïí øåêáóìü ìå
íåñü, íá åßíáé áðü åëáóôéêü Þ íá öÝñåé åëáóôéêÞ åðßóôñùóç.
Áíáññüöçóç íåñïý áðü áíïé÷ôÜ äï÷åßá
– Âéäþóôå óôç âñýóç ôï óùëÞíá áíáññüöçóçò ìå ößëôñï
(åéäéêü óåô óùëÞíá áíáññüöçóçò ìå êùä. áñéè.
F 016 800 335).
– ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá, ñõèìéóìÝíç óôç ÷áìçëÞ
ðßåóç.
– ÁöÞóôå ôþñá ôç óõóêåõÞ íá åñãáóôåß ãéá 10 äåõôåñüëåðôá
ðåñßðïõ êáé èÝóôå ôçí áêïëïýèùò åêôüò ëåéôïõñãßáò.
ÅðáíáëÜâåôå áõôÞ ôç äéáäéêáóßá ìÝ÷ñé ôï íåñü í’ áñ÷ßóåé íá
ôñÝ÷åé ïìïéüìïñöá êáé ÷ùñßò öõóáëßäåò.
Íá ëáìâÜíåôå ðÜíôïôå õðüøç óáò, üôé ç óõóêåõÞ áõôÞ äåí
åðéôñÝðåôáé íá ëåéôïõñãÞóåé ÷ùñßò íåñü.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 77 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
EëëçíéêÜ | 77
Ëåéôïõñãßá
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá íåñïý (äåí ðåñéÝ÷åôáé óôç óõóêåõáóßá) ìå
ôç óýíäåóç íåñïý óôç óõóêåõÞ.
Âåâáéùèåßôå üôé ï äéáêüðôçò äéêôýïõ âñßóêåôáé óôç èÝóç «0»
êáé áêïëïýèùò óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôçí ðñßæá.
Áíïßîôå ôç âñýóç.
ÐáôÞóôå ôïí áðïêëåéóìü åíåñãïðïßçóçò óêáíäÜëçò ãéá íá
åëåõèåñþóåôå ôç óêáíäÜëç. ÐáôÞóôå óõíå÷þò ôÝñìá ôç
óêáíäÜëç ìÝ÷ñé ôï íåñü í’ áñ÷ßóåé íá ôñÝ÷åé ïìïéüìïñöá êáé íá
ìçí õðÜñ÷åé ðëÝïí áÝñáò ïýôå óôç óõóêåõÞ ïýôå óôï óùëÞíá
õøçëÞò ðßåóçò. ÁöÞóôå åëåýèåñç ôç óêáíäÜëç.
Êáôåõèýíåôå ðñïò ôá êÜôù ôï ðéóôüëé åêôüîåõóçò. ÐáôÞóôå ôïí
áðïêëåéóìü åíåñãïðïßçóçò óêáíäÜëçò ãéá íá åëåõèåñþóåôå
ôç óêáíäÜëç. ÐáôÞóôå ôÝñìá ôç óêáíäÜëç.
ÐáôÞóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF.
Ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò åíåñãïðïßçóçò
Ç óõóêåõÞ äéáêüðôåé áõôüìáôá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá
ìüëéò áöåèåß åëåýèåñç ç óêáíäÜëç óôç ëáâÞ ôïõ ðéóôïëéïý.
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
ÃåíéêÜ
Öñïíôßæåôå, ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò íá âñßóêåôáé ðÜíôïôå
åðÜíù óå Ýíá åðßðåäï õðüâáèñï.
Ìçí ôåíôþíåôå õðåñâïëéêÜ ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò êáé ìçí
÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óùëÞíá ãéá íá ôñáâÞîåôå ôç óõóêåõÞ ãéáôß ôï
ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ìðïñåß íá áðïóôáèåñïðïéçèåß êáé íá
áíáôñáðåß.
Íá ìçí ôóáêßæåôå ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò êáé íá ìçí ðåñíÜôå
ìå ï÷Þìáôá ðÜíù áð’ áõôüí. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï óùëÞíá
õøçëÞò ðßåóçò áðü êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ ãùíßåò.
Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðåñéóôñåöüìåíï áêñïöýóéï ãéá íá
ðëýíåôå áõôïêßíçôá.
Ìçí ìåôáôñÝðåôå êáé ìç ñõèìßæåôå áõèáßñåôá ôç âáëâßäá
áóöáëåßáò.
Õðïäåßîåéò ãéá åñãáóßá ìå áðïññõðáíôéêÜ
f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï áðïññõðáíôéêÜ ðïõ åßíáé
êáôÜëëçëá ãéá ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò.
Íá êáôáíáëþíåôå ôá áðïññõðáíôéêÜ ìå ìÝôñï. ¸ôóé
ðñïóôáôåýåôå ôï ðåñéâÜëëïí. Íá ôçñåßôå ôéò ðñïôÜóåéò
áñáßùóçò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï äï÷åßï.
Ç Bosch ðñïóöÝñåé ìéá óåéñÜ áðü åðéëåãìÝíá áðïññõðáíôéêÜ
êáé óõíôçñçôéêÜ ðïõ åããõþíôáé ôçí Üñéóôç ëåéôïõñãßá ôçò
óõóêåõÞò.
Ðñïôåéíüìåíç ìÝèïäïò êáèáñéóìïý
ÂÞìá 1: Îåêüëëçìá ôçò âñùìéÜò
ØåêÜóôå ìå ìÝôñï ôï áðïññõðáíôéêü êáé áöÞóôå ôï ëßãç þñá íá
åíåñãÞóåé.
ÂÞìá 2: Áöáßñåóç ôçò âñùìéÜò
ÁöáéñÝóôå ôçí îåêïëëçìÝíç âñùìéÜ ìå õøçëÞ ðßåóç.
Õðüäåéîç: ÊÜèåôåò åðéöÜíåéåò ðñÝðåé íá êáèáñßæïíôáé áðü
êÜôù ðñïò ôá ðÜíù êáé íá îåðëÝíïíôáé áðü ðÜíù ðñïò ôá êÜôù.
ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí
Óõìðôþìáôá
ÐéèáíÞ áéôßá
Èåñáðåßá
Ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜåé
Ôï öéò äåí åßíáé óôçí ðñßæá
ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá
Ç ðñßæá åßíáé ÷áëáóìÝíç
ÂÜëôå ôï öéò óå Üëëç ðñßæá
«¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá
ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá
×áëáóìÝíï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò
ÄïêéìÜóôå ÷ùñßò êáëþäéï åðéìÞêõíóçò
Ï êéíçôÞñáò äéáêüðôåé ôç ëåéôïõñãßá ôïõ
ÅíåñãïðïéÞèçêå ç ðñïóôáóßá êéíçôÞñá
ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá 15 min íá êñõþóåé
ÐÜãùìá
Îåðáãþóôå ôçí áíôëßá, ôï óùëÞíá íåñïý
Þ ôá åîáñôÞìáôá
«¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá
ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá
ËÜèïò ôÜóç äéêôýïõ
ÅëÝãîôå ôçí ôÜóç äéêôýïõ, ðñÝðåé íá
åêðëçñþíåé ôá óôïé÷åßá åðÜíù óôçí
ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ
ÅíåñãïðïéÞèçêå ç ðñïóôáóßá êéíçôÞñá
ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá 15 min íá êñõþóåé
«¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá
Ðïëý áäýíáôç áóöÜëåéá
ÓõíäÝóôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò óå
Ýíá Üëëï çëåêôñéêü êýêëùìá åðáñêþò
áóöáëéóìÝíï
Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß ÷ùñßò íá õðÜñ÷åé
ðßåóç
Áêñïöýóéï ìåñéêþò âïõëùìÝíï
Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 78 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
78 | EëëçíéêÜ
Óõìðôþìáôá
ÐéèáíÞ áéôßá
Èåñáðåßá
Ï êéíçôÞñáò áêïýãåôáé ìåí, áëëÜ äåí
êéíåßôáé
ÁíåðáñêÞò ôÜóç äéêôýïõ
Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ôïõ çëåêôñéêïý
äéêôýïõ áíôáðïêñßíåôáé óôá óôïé÷åßá ðïõ
áíáãñÜöïíôáé åðÜíù óôçí ðéíáêßäá ôïõ
êáôáóêåõáóôÞ.
Ðïëý õøçëÞ ðôþóç ôÜóçò óôï êáëþäéï
åðéìÞêõíóçò
ÅëÝãîôå ôçí êáôáëëçëüôçôá ôïõ êáëùäßïõ
åðéìÞêõíóçò
Ç óõóêåõÞ äåí åß÷å ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ðïëý êáéñü
Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch
ÐñïâëÞìáôá ìå ôç ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
áðåíåñãïðïßçóçò
êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch
ÐáëìéêÞ ôÜóç
Ç ðßåóç åßíáé óôáèåñÞ áëëÜ ðïëý ÷áìçëÞ
Õðüäåéîç: ÊÜðïéï åîÜñôçìá ðñïêáëåß
ðôþóç ôçò ðßåóçò
ÁÝñáò óôçí áíôëßá Þ/êáé óôï óùëÞíá
íåñïý
Ãéá íá åðéôåõ÷èåß ïìïéüìïñöç ðßåóç
åñãáóßáò áöÞóôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò
ðßåóçò íá ëåéôïõñãÞóåé ìå áíïé÷ôü ðéóôüëé
åêôüîåõóçò, áíïé÷ôÞ âñýóç êáé ìå
áêñïöýóéï ñõèìéóìÝíï ãéá ÷áìçëÞ ðßåóç
Ç ðáñï÷Þ íåñïý äåí åßíáé Üøïãç
ÅëÝãîôå áí âñýóç åêðëçñþíåé ôá
áíôßóôïé÷á óôïé÷åßá óôá Ôå÷íéêÜ
×áñáêôçñéóôéêÜ. Ïé óôåíüôåñïé óùëÞíåò
íåñïý ðïõ åðéôñÝðåôáé íá
÷ñçóéìïðïéçèïýí Ý÷ïõí äéáôïìÞ 1/2" Þ
Ø 13 mm
ÂïõëùìÝíï ößëôñï íåñïý
Êáèáñßóôå ôï ößëôñï íåñïý
ÆïõëçìÝíïò Þ äéðëùìÝíïò óùëÞíáò
íåñïý
Éóéþóôå ôï óùëÞíá íåñïý
Ðïëý ìáêñýò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò
ÅëÝãîôå/ÁöáéñÝóôå ôçí åðéìÞêõíóç ôïõ
óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò, ìÝãéóôï ìÞêïò
óùëÞíá íåñïý 7 m
ÖèáñìÝíï áêñïöýóéï
ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå áêñïöýóéï
åêêßíçóçò/äéáêïðÞò
ÐáôÞóôå ôç óêáíäÜëç 5 öïñÝò ãñÞãïñá
êáé áëëåðÜëëçëá
Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß ìåí, ç ðßåóç üìùò Äåí óõíäÝèçêå íåñü
åßíáé ðåñéïñéóìÝíç Þ ëåßðåé ç ðßåóç
ÂïõëùìÝíï ößëôñï
ëåéôïõñãßáò
ÂïõëùìÝíï áêñïöýóéï
Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï
Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò îåêéíÜ áðü
ìüíï ôïõ
Ç áíôëßá Þ/êáé ðéóôüëé åêôüîåõóçò äåí
åßíáé óôåãáíÞ/ü
Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch
Ç óõóêåõÞ äåí åßíáé óôåãáíÞ
Ç áíôëßá äåí åßíáé óôåãáíÞ
ÅðéôñÝðïíôáé ìüíï åëÜ÷éóôåò äéáññïÝò
íåñïý. Áðåõèõíèåßôå óôï Service üôáí ïé
äéáññïÝò åßíáé ìåãÜëåò.
Ôï áðïññõðáíôéêü äåí áíáññïöÜôáé
Ôï ñõèìéæüìåíï áêñïöýóéï âñßóêåôáé
óôç èÝóç ÕøçëÞ ðßåóç
Ñõèìßóôå ôï áêñïöýóéï óôï «Lo»
Ôï áðïññõðáíôéêü åßíáé ðïëý
ðá÷ýñåõóôï
Áñáéþóôå ôï ìå íåñü
ÓõíäÝóôå íåñü
Êáèáñßóôå ôï ößëôñï
Åðéìçêýíèçêå ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò. ÓõíäÝóôå ôïí áõèåíôéêü óùëÞíá.
Õðïëåßììáôá Þ óôÝíùóç óôï óùëÞíá ôïõ
êõêëþìáôïò ôïõ áðïññõðáíôéêïý
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Îåðëýíåôå ôï óùëÞíá ìå êáèáñü íåñü êáé
åîïõäåôåñþóôå ôç óôÝíùóç. ¼ôáí ôï
ðñïâëÞìá äåí åîïõäåôåñùèåß
óõìâïõëåõôåßôå ôï Bosch Service
Center.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 79 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Türkçe | 79
ÓõíôÞñçóç êáé Service
ÓõíôÞñçóç
f Ðñéí äéåîÜãåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôçí ßäéá ôç
óõóêåõÞ íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé íá
áðïóõíäÝåôå ôï íåñü.
Õðüäåéîç: Íá äéåîÜãåôå ôáêôéêÜ ôéò ðáñáêÜôù åñãáóßåò
óõíôÞñçóçò ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí áîéüðéóôç êáé ìáêñü÷ñïíç
÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Íá åëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôï ìç÷Üíçìá, ìÞðùò ðáñïõóéÜæåé åìöáíåßò
âëÜâåò, ð.÷. ÷áëáñÝò óõíäÝóåéò Þ/êáé öèáñìÝíá Þ ÷áëáóìÝíá
åîáñôÞìáôá.
Íá åëÝã÷åôå, áí ïé êáëýðôñåò êáé ïé ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò
åßíáé Üøïãåò êáé óùóôÜ óõíáñìïëïãçìÝíåò. Ôõ÷üí
áðáñáßôçôåò åðéóêåõÝò Þ åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ðñÝðåé íá
åêôåëïýíôáé ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìç÷Üíçìá, ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò
äéáäéêáóßåò êáôáóêåõÞò êáé åëÝã÷ïõ, óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá
ëåéôïõñãåß, ôüôå íá áíáèÝóåôå ôçí åðéóêåõÞ ôïõ óå Ýíá
åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ãéá ìç÷áíÞìáôá êÞðïõ
ôçò Bosch.
¼ôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá
áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10 øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ
áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôüò
óáò.
ÌåôáöïñÜ
Ãéá íá ìåôáêéíÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ðéÜóôå ôï áðü
ôçí åðÜíù ëáâÞ êáé êõëÞóôå ôï óôç èÝóç ðïõ èÝëåôå.
Ãéá íá ìåôáöÝñåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ðÜíù áðü óêÜëåò
êáé åìðüäéá ðéÜóôå ôï áðü ôçí åðÜíù ëáâÞ êáé áíáóçêþóôå ôï.
ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç/Äéáöýëáîç
Íá êáèáñßæåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò åîùôåñéêÜ ìå ôç
âïÞèåéá ìéáò ìáëáêÞò âïýñôóáò êáé åíüò ðáíéïý. Äåí
åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç íåñïý, äéáëõôþí Þ/êáé ìÝóùí óôßëâùóçò.
Íá áöáéñåßôå üëåò ôéò âñùìéÝò, éäéáßôåñá áðü ôéò ó÷éóìÝò
áåñéóìïý ôïõ êéíçôÞñá.
ÁðïèÞêåõóç ìåôÜ ôï ðÝñáò ôçò óáéæüí: ÁäåéÜóôå üëï ôï íåñü
áðü ôçí áíôëßá áöÞíïíôáò ôïí êéíçôÞñá íá åñãáóôåß ãéá ëßãá
äåõôåñüëåðôá åíåñãïðïéþíôáò ôáõôü÷ñïíá ôç óêáíäÜëç.
Íá ìçí ôïðïèåôåßôå Üëëá áíôéêåßìåíá åðÜíù óôç óõóêåõÞ.
Íá âåâáéþíåóôå, üôé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò áðïèÞêåõóçò ôá
êáëþäéá äåí Ý÷ïõí óöçíþóåé ðïõèåíÜ. Ìçí ôóáêßæåôå ôï
óùëÞíá õøçëÞò ðßåóç.
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
www.bosch-garden.com
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Bosch Power Tools
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò
×çìéêÝò ïõóßåò ðïõ åðéâáñýíïõí ôï ðåñéâÜëëïí äåí
åðéôñÝðåôáé íá êáôáëÞãïõí óôï Ýäáöïò, ôá õðüãåéá íåñÜ, óôéò
ëßìíåò, ôïõò ðïôáìïýò êôë.
¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ðñÝðåé íá ôçñåßôå
áõóôçñÜ ôéò ïäçãßåò ðïõ õðÜñ÷ïõí åðÜíù óôç óõóêåõáóßá
êáèþò êáé ôçí ðñïâëåðüìåíç áíáëïãßá ìåßîçò.
¼ôáí êáèáñßæåôå êéíçôÞñåò ï÷çìÜôùí ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò
åêÜóôïôå ôïðéêÝò äéáôÜîåéò: ÐñÝðåé íá áðïöåõ÷èåß Þ êáôÜëçîç
ôùí îåðëõìÝíùí ëáäéþí óôá õðüãåéá íåñÜ.
Áðüóõñóç
Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ç óõóêåõáóßá
ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí.
Ìçí ñß÷íåôå ôá ðëõíôéêÜ õøçëÞò ðßåóçò óôá áðïññßììáôá ôïõ
óðéôéïý óáò!
Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:
Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá
2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò
çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç
ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü
äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá
Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ êáé çëåêôñïíéêÜ
ìç÷áíÞìáôá íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá
áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Resimli semboller hakknda açklamalar
Genel tehlike uyars.
Su huzmesini hiçbir zaman başkalarna,
hayvanlara, alete veya elektrik akm
altndaki parçalara doğrultmayn.
Dikkat: Yüksek basnçl huzme kötüye
kullanldğnda tehlikeli olabilir.
Geçerli yönetmelikler uyarnca bu alet sistem
ayrc donanm olmadan içme suyu
şebekesine bağlanamaz. IEC 61770 Tip BA
uyarnca sistem ayrc donanm kullann.
Sistem ayrc donanmdan geçen su artk içme
suyu değildir.
Otomatik emme işlevi için 3 m uzunluğunda bir
emme takm (F 016 800 335) kullann.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 80 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
80 | Türkçe
Yüksek basnçl temizleyiciler için güvenlik
talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun.
Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine
uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden
olunabilir.
Alete takl bulunan uyar ve açklama etiketleri tehlikesiz
çalşma için önemli bilgiler içermektedir.
Kullanm klavuzundaki uyarlar yannda genel güvenlik ve
kazalardan korunma hükümlerine de uyulmaldr.
Akm bağlants
f Akm kaynağnn gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen
gerilime uygun olmaldr.
f Bu aletin sadece 30 mA’lik hatal akm koruma şalteri ile
sigortalanmş bir prize bağlanmas tavsiye olunur.
f Koruma snf I kapsamndaki bu alet sadece
yönetmeliklere uygun olarak topraklanmş bir gerilim
kaynağna bağlanabilir.
f Aleti ksa süreli de olsa denetiminiz dşnda brakmadan
önce fişi prizden çekin.
f Elektrik besleme sistemi IEC 60364-1’e uygun olmaldr.
f Bağlant kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik
risklerinden kaçnmak için bunun üretici, üretici tarafndan
yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir
uzman tarafndan hazrlamas gerekir.
f Şebeke fişini hiçbir zaman slak elle tutmayn.
f Aletle çalşrken şebeke bağlant fişini çekmeyin.
f Şebeke bağlant kablosunu veya uzatma kablosunu
krmayn, ezmeyin veya aleti bunlarn üzerinden
geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu
scaktan, yağdan ve keskin kenarl cisimlerden koruyun.
f Şebeke bağlant kablosu ve yüksek basnç hortumu,
püskürtme tabancas veya güvenlik donanmlar gibi
önemli parçalar hasarl ise aleti kullanmayn.
f Dikkat: Yönetmeliklere uygun olmayan uzatma kablolar
tehlikeli olabilir.
f Uzatma kablosu kullanlrken fiş ve kuplaj su szdrmaz
nitelikte olmaldr. Uzatma kablosu kullanm klavuzunda
belirtilen verilere uygun bir iletken kesitine sahip ve
püskürme suyuna karş korunmal olmaldr. Fiş bağlants
su içinde bulunmamaldr.
f Akm ikmal şebekesinin veya uzatma kablosunun fişi
değiştirilirken püskürme suyuna karş korumann ve
mekanik stabilitenin sağlanmas gerekir.
Su bağlants
f Su ikmal şirketinin hükümlerine uyun.
f Bu bağlant hortumlarnn vida bağlantlar szdrmaz
olmaldr.
f Alet geri akş valf olmadan hiçbir zaman içme suyu
kaynağna bağlanmamaldr. Geri akş valfndan geçen su
artk içme suyu saylmaz.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
f Yüksek basnç hortumu hasarl olmamaldr (patlama
tehlikesi). Hasarl bir yüksek basnç hortumu zaman
geçirmeden değiştirilmelidir. Sadece üretici tarafndan
tavsiye edilen hortumlar ve bağlantlar kullanlabilir.
f Yüksek basnç hortumlar, armatürler ve kuplajlar aletin
güvenliği açsndan önem taşr. Sadece üretici tarafndan
tavsiye edilen hortumlar, armatürler ve kuplajlar kullann.
f Su bağlantsnda sadece temiz veya filtre edilmiş su
kullanlabilir.
Kullanm
f Kullanma başlamadan önce aletin ve aksesuarn usulüne
uygun durumda olup olmadğn ve güvenli işletime hazr
olup olmadğn kontrol edin. Alet ve aksesuarn durumu
kusursuz değilse aleti kullanmayn.
f Su huzmesini giysileri veya ayakkablar temizlemek üzere
kendinize veya başkalarna doğrultmayn.
f Çözücü madde içeren svlar, inceltilmiş asitler, aseton
veya benzin, boya inceltici ve stma yağ da dahil olmak
üzere çözücü maddeler emdirilmemelidir, çünkü bunlarn
püskürtme sisleri kolay alevlenir, patlayabilir ve zehirlidir.
f Alet tehlikeli yerlerde (örneğin benzin istasyonlarnn
yaknnda) kullanlrken ilgili güvenlik önlemlerine uyun.
Patlama tehlikesi olan yerlerde bu aletle çalşmak yasaktr.
f Bu alet sağlam bir zemine yerleştirilmelidir.
f Sadece üretici tarafndan tavsiye edilen temizlik maddeleri
kullann ve üreticinin kullanm, tasfiye ve güvenlik
uyarlarna uyun.
f Çalşma yerindeki bütün akm ileten parçalar püskürme
suyuna karş korunmuş olmaldr.
f Tetik ve püskürtme tabancas işletme esnasnda “ON”
(açk) konumunda sabitlenmemelidir.
f Püskürme suyuna karş uygun koruyucu giysi kullann.
Koruyu giysisi bulunmayan kişilerin yaknnda aleti
kullanmayn.
f Yüksek basnç nesneleri frlatabilir ve çarpştrabilir. Eğer
gerekiyorsa örneğin koruyucu gözlük gibi kişisel koruyucu
donanm kullann.
f Otomobil lastiklerinin ve supaplarn yüksek basnçl
huzmeden zarar görmemesi için en azndan 30 cm
uzaklktan temizlik yapn. Bunun ilk göstergesi lastiklerin
renklerinin değişmesidir. Hasar gören otomobil lastikleri
ve supaplar yaşamsal tehlike oluşturur.
f Sağlğa zararl maddelerin ve asbest içerikli maddelerin
püskürtülmesine müsaade yoktur.
f Tavsiye edilen temizlik maddelerini inceltmeden
kullanmayn. Bu ürünler ancak asit, baz veya çevreye zarar
veren madde içermedikleri takdirde güvenlidir. Temizlik
maddelerini çocuklarn erişemeyeceği yerde saklamanz
tavsiye ederiz. Temizlik maddesi gözünüze temas edecek
olursa bol su ile ykayn ve temizlik maddesini yutacak
olursanz hemen bir hekime başvurun.
f Yüksek basnçl temizleyiciyi hiçbir zaman filtre
olmadan, kirli filtre ile veya hasarl filtre ile
kullanmayn. Yüksek basnçl temizleyicinin filtre olmadan
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 81 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Türkçe | 81
veya hasarl filtre ile kullanlmas durumunda garanti hakk
kaybolur.
f Ortamdaki nesnelerden geri yansyabilecek olan suya,
parçacklara ve/veya aerosollere karş koruma sağlamak
üzere örneğin koruyucu gözlük, toz maskesi ve benzeri
uygun koruyucu donanm (PSA) kullann.
f Metal parçalar uzun süreli kullanm durumunda snabilir.
Gerekiyorsa koruyucu eldiven kullann.
f Elverişsiz hava koşullarnda, özellikle frtnalarn ve
sağanak yağşlarn beklendiği zamanlarda yüksek basnçl
temizleyici ile çalşmayn.
Kullanm
f Kullanc bu aleti her zaman usulüne uygun olarak
kullanmak zorundadr. Mahalli koşullar dikkate aln.
Çalşrken başkalarna, özellikle de çocuklara dikkat edin.
f Bu alet ancak, onu kullanmay bilen veya bu aleti
kullanmay bildiğini kantlayan kişiler tarafndan
kullanlabilir. Çocuklarn ve gençlerin bu aleti kullanmasna
müsaade yoktur. Çocuklarn aletle oynamamas için
dikkatli olunmaldr.
f Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal
veya zihinsel bakmdan engelli veya yeterli bilgi ve
deneyime sahip olmayan kişiler tarafndan kullanlmaya
müsaadeli değildir. Ancak anlan bu kişiler bu aleti
sağlklar için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti
kullanmasn bilen kişilerin talimat ile kullanabilirler.
f Bu alet çalşr durumda iken denetim dş braklamaz.
f Yüksek basnç memesinden çkan su huzmesi geri tepme
kuvveti oluşturur. Bu nedenle püskürtme tabancasn ve
püskürtme ucunu daima iki elinizle tutun.
Nakliye
f Taşmadan önce aleti kapatn ve emniyete aln.
Bakm
f Bakm ve onarm işleri sadece yetkili Bosch servisleri
tarafndan yaplmaldr.
Aksesuar ve yedek parçalar
f Sadece üretici tarafndan izin verilen aksesuar ve yedek
parçalar kullann. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar
aletin arzasz çalşmasn güvence altna alr.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve
anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize
iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Sembol
Anlam
Hareket yönü
Ağrlğ
Açk
Kapal
Lo
Hi
Düşük basnç
Yüksek basnç
Aksesuar
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; uygun aksesuar ve Bosch tarafndan izin verilen
temizlik maddeleri kullanlmak koşulu ile açk havadaki yüzey
ve nesnelerin, araç/gerecin, otomobillerin ve teknelerin
temizlenmesi için geliştirilmiştir.
Bu alet usulüne uygun olarak 0 °C ve 40 °C derece arasndaki
çevre ssnda kullanlr.
f Her türlü temizlik ve bakm işlerinden ve aksesuar
değiştirmeden önce aleti kapatn. Alet şebeke gerilimi ile
çalşyorsa fişi prizden çekin.
Teknik veriler
Yüksek basnçl temizleyici
Ürün kodu
Giriş gücü
Maksimum giriş scaklğ
Minimum su miktar girişi
Anma basnc
Maksimum çalşma basnc
Akş
Maksimum giriş basnc
Maksimum basnçta ucun geri tepme kuvveti
Motor izolasyonu
kW
°C
lt/dak
MPa
MPa
lt/dak
MPa
N
GHP 5-14
3 600 J10 1..
2,4
50
8,3
14
15
8,3
1
22,98
Snf F
GHP 6-14
3 600 J10 2..
2,6
50
10,5
14
15
10,5
1
32,24
Snf F
Kapama işlemleri srasnda ksa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarnda diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den daha küçük
şebeke empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 82 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
82 | Türkçe
Yüksek basnçl temizleyici
Motor koruma türü
Temizlik maddesi deposu
Autostop-fonksiyonu
Şebeke empedans
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Koruma snf
Seri numaras
GHP 5-14
GHP 6-14
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Baknz: Yüksek basnçl temizleyici (tip etiketi) üzerindeki
seri numaras
Kapama işlemleri srasnda ksa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarnda diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den daha küçük
şebeke empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik,
1 m mesafe).
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basnc seviyesi
Gürültü emisyonu seviyesi
Tolerans K
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam) EN 60335’e göre belirlenmektedir:
Titreşim emisyon değeri ah
Tolerans K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanana ürünün aşağdaki norm veya
normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT,
2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60335.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarnca.
Ürün kategorisi: 27
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT,
2000/14/AT):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
6
7
8
9
10
Güvenliğiniz için
Montaj ve işletim
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Şekil
5
Çalştrma
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
İşlemin amac
Teslimat kapsam
Tutamağn taklmas
Temizlik maddesi deposunun doldurulmas
Su bağlants
İşlemin amac
Filtrenin temizlenmesi
Yüksek basnç hortumunun/püskürtme
tabancasnn taklmas
Basncn ayarlanmas
Meme huzmesinin ayarlanmas
Açma/kapama
Memeyi temizleyin
Şekil
1
2
3
4
Dikkat! Bakm ve temizlik işlerinden önce aleti
kapatn ve fişi prizden çekin. Akm kablosu hasar
görürse, kesilirse veya sarlrsa da aynsn yapn.
Yüksek basnç temizleyiciniz koruyucu iletkenli bağlant
gerektirir. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi
olmayan ülkeler için tipine göre 220 V, 240 V). Sadece
yönetmeliklere uygun uzatma kablosu kullann. Bu konudaki
ayrntl bilgiyi yetkili servisinizden alabilirsiniz.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 83 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Türkçe | 83
Yüksek basnçl temizleyici çalştrrken uzatma kablosu
kulanmak istiyorsanz, aşağdaki iletken kesitleri gereklidir:
– 2,5 mm2 maksimum 20 m uzunluğa kadar
– 4,0 mm2 maksimum 50 m uzunluğa kadar
Uyar: Bir uzatma kablosu kullanlrken, bu kablo – güvenlik
talimatnda belirtildiği gibi – fiş üzerinden elektrik sisteminize
bağl bir koruyucu iletkene sahip olmald.
Emin olmadğnz durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine
veya en yaknnzdaki Bosch servis temsilcisine danşn.
DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma
kablolar tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve
kuplaj su szdrmaz ve açk havada kullanlmaya
müsaadeli olmaldr.
Kablo bağlantlar kuru olmal ve yerde durmamaldr.
Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal akm
korumal bir FI şalter (RCD) kullann. Bu FI şalter her
kullanmdan sonra kontrol edilmelidir.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch
servis atölyesinde onarlmaldr.
İngiltere’de satlmayan ürünlere ait açklama:
DİKKT: Güvenliğiniz için aletinize takl fişin uzatma kablosuna
bağl olmas gerekir. Uzatma kablosunun kuplaj pürkürme
suyuna karş korunmal olaml, lastikten yaplmş olmal veya
lastik kaplamal olmaldr. Uzatma kablosu bir gerginlik
giderme tertibat ile kullanlmaldr.
Açk kaplardan su emdirme
– Filtreli emme hortumunu (özel emme hortumu seti ürün
kodu F 016 800 335) su bağlantsna vidalayn.
– Aleti düşük basnç ayarnda açn.
– Emme işlemi tamamlandktan sonra aleti yaklaşk 10
saniye çalştrn ve daha sonra kapatn. Su kabarcksz ve
düzenli olarak çkncaya kadar bu işlemi tekrarlayn.
Bu aletin susuz olarak çalştrlamayacağn dikkate aln.
İşletme
Açma
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Genel
Yüksek basnçl temizleyicinin düz bir zeminde durmasn
sağlayn.
Yüksek basnç hortumu ile çok fazla öne gitmeyin veya yüksek
basnçl temizleyiciyi hortumtan çekmeyin. Aksi takdirde
yüksek basnçl temizleyici güvenli olarak yerinde duramaz ve
devrilebilir.
Yüksek basnç hortumunu krmayn ve bu hortumun üzerinden
araçla geçmeyin. Yüksek basnç hortumunu keskin kenarl
çizimlerden ve köşelerden koruyun.
Rotasyon memesini otomobil ykamak için kullanmayn.
Emniyet valfnda izin verilmeyen değişiklikler veya
ayarlamalar yapmayn.
Temizlik maddesi ile çalşrken dikkat edilecek
hususlar
f Sadece yüksek basnçl temizleyicide kullanlmasna
kesin olarak uygun olan temizlik maddelerini
(deterjanlar) kullann.
Çevre koruma kapsamnda temizlik maddelerini tasarruflu
olarak kullanmanz tavsiye ederiz. Kap üzerindeki inceltme
tavsiyelerine uyun.
Bosch, sunulan temizlik ve koruma maddelerinin kullanlmas
durumunda aletin arzasz olarak çalşacağn garanti eder.
Tavsiye edilen temizlik yöntemleri
Adm 1: Kirin çözülmesi
Temizlik maddesini tasarruflu olarak püskürtün ve ksa süre
nüfuz etmesini bekleyin.
Adm 2: Kirlerin temizlenmesi
Çözülmüş kirleri yüksek basnçla temizleyin.
Not: Dik yüzeyleri temizlerken temizlik maddesi
uygulamasna alttan başlayn ve yukar doğru hareket edin.
Durulama esnasnda ise yukarndan başlayarak aşağya doğru
çalşn.
Su hortumunu (aletle birlikte teslim edilmez) su bağlantsna
ve alete bağlayn.
Şebeke şalterinin “0” konumunda olduğundan emin olun ve
aleti prize takn.
Su musluğunu açn.
Kapama emniyetine tetiği serbest brakmak üzere basn.
Tetiğe su düzenli olarak çkmaya başlayncaya ve alet ile
yüksek basnç hortumunda hiç hava kalmayncaya kadar
sonuna kadar basn. Tetiği brakn.
Püskürtme tabancasn aşağ doğrultun. Kapama emniyetine
tetiği serbest brakmak için basn. Tetiğe sonuna kadar
basn.
Açma/kapama şalterine basn.
Autostop-fonksiyonu
Tabanca kabzasndaki tetik brakldğnda alet motoru kapatr.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 84 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
84 | Türkçe
Hata arama
Hata göstergesi
Motor çalşmyor
Motor stop ediyor
Olas neden
Giderilme yolu
Fiş takl değil
Fişi takn
Priz arzal
Başka bir priz kullann
Sigorta atmş durumda
Sigortay değiştirin
Uzatma kablosunda hasar var
Uzatma kablosu olmadan çalşmay
deneyin
Motor koruma sistemi devreye girmiş
durumda
Motorun 15 dakika soğumasn bekleyin
Donma
Pompann, su hortumunun veya
aksesuarn çözülmesini bekleyin
Sigorta atmş durumda
Sigortay değiştirin
Şebeke gerilimi doğru değil
Şebeke gerilimini kontrol edin, gerilim
aletin tip etiketindeki gerilime uymaldr
Motor koruma sistemi devreye girmiş
durumda
Motorun 15 dakika soğumasn bekleyin
Sigorta çok zayf
Yüksek basnçl temizleyicinin gücüne
uygun olarak sigortalanmş bir akm
devresine bağlant yapn
Motor çalşyor fakat basnç yok
Meme ksmen tkal
Memeyi temizleyin
Motor gürültüsü var fakat fonksiyon yok
Şebeke gerilimi yetersiz
Akm şebekesindeki gerilimin tip
etiketindeki gerilimle ayn olup
olmadğn kontrol edin.
Bir uzatma kablosu kullanlmas
nedeniyle çok düşük gerilim
Uzatma kablosunun uygun olup
olmadğn kontrol edin
Alet uzun süre kullanm dş kalmş
Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun
Otomatik kapanma fonksiyonunda
sorunlar
Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun
Sigorta atyor
Darbeli (pulslu) basnç
Su hortumunda veya pompada hava var Düzenli bir çalşma basnc oluşuncaya
kadar yüksek basnçl temizleyiciyi
püskürtme tabancas ve su musluğu açk
durumda ve meme de düşük basnca
ayarl iken çalştrn
Su ikmalinde hata var
Basnç düzenli fakat çok düşük
Not: Belirli aksesuar düşük basnca
neden olur
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Su bağlantsnn teknik veriler
bölümünde belirtilen verilere uygun olup
olmadğn kontrol edin. Kullanlabilecek
en küçük su hortumu 1/2" veya
Ø 13 mm’dir
Su filtresi tkal
Su filtresini temizleyin
Su hortumu ezilmiş veya krlmş
Su hortumunu düz hale getirin
Yüksek basnç hortumu çok uzun
Yüksek basnç hortumu uzatmasn aln,
maksimum su hortumu üzunluğu 7 m
Meme aşnmş durumda
Memeyi değiştirin
Start-/Stop valfi ypranmş durumda
Tetiğe 5 kez hzla ve arka arkaya basn
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 85 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Türkçe | 85
Hata göstergesi
Olas neden
Giderilme yolu
Motor çalşyor, fakat basnç snrl veya
çalşma basnc yok
Su bağl değil
Suyu bağlayn
Filtre tkal
Filtreyi temizleyin
Meme tkal
Memeyi temizleyin
Yüksek basnçl temizleyici
kendiliğinden çalşyor
Pompa veya püskürtme tabancasnda
szma var
Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun
Aletin szdrmazlğnda hata var
Pompann szdrmazlğnda hata var
Çok küçük su kaçaklarna izin vardr;
büyük kaçaklarda müşteri servisine
başvurun.
Temizlik maddesi emilmiyor
Ayarlanabilir meme yüksek basnç
konumunda
Memeyi “Lo” üzerine getirin
Temizlik maddesi çok kvaml
Su ile inceltin
Yüksek basnç hortumu uzatlmş.
Orijinal hortumu bağlayn.
Temizlik maddesi dolaşmnda kalntlar
ve daralma var
Temiz su ile durulayarak daralmay
giderin. Sorun devam ederse Bosch
servis merkezine başvurun.
Bakm ve servis
Bakm
f Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce her
defasnda fişi prizden çekin ve su bağlantsn ayrn.
Açklama: Bahçe aletini uzun süre ve güvenilir biçimde
kullanabilmek için aşağdaki bakm işlemlerini düzenli
aralklarla tekrarlayn.
Bağlantlarda gevşeme olup olmadğn, aletin parçalarnda
aşnma veya hasar olup olmadğn düzenli aralklarla kontrol
edin.
Kapak ve koruyucu donanmlarn hasarsz olup olmadklarn,
doğru olarak taklp taklmadklarn kontrol edin. Bahçe
aletini kullanmaya başlamadan önce gerekli görülebilecek
bakm ve onarm işlerini gerçekleştirin.
Dikkatli yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aletiniz
arza yapacak olursa, onarmn mutlaka Bosch Bahçe Aletleri
için yetkili bir serviste yaplmas gerekir.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen aletinizin
tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Nakliye
Yüksek basnçl temizleyiciyi üst tutamaktan tutarak
istediğiniz yere tekerlekler üzerinde hareket ettirin.
Yüksek basnçl temizleyici merdivenler veya engeller
üzerinden geçirmek için üst tutamaktan tutarak taşyn.
Kullanmdan sonra/saklama
Yüksek basnçl temizleyicinin dşn yumuşak bir frça ve
bezle temizleyin. Temizlik yaparken su, çözücü madde ve
polisaj maddesi kullanmayn. Özellikle motorun havalandrma
aralklarndakiler olmak üzere bütün kirleri temizleyin.
Sezon sonunda depolama: Motoru çalştrp tetiğe basarak
pompadaki bütün suyu boşaltn.
Bosch Power Tools
Aletin üzerine başka nesneleri koymayn.
Depolama esnasnda kablolarn skşmamasna dikkat edin.
Yüksek basnç hortumunu katlamayn veya krmayn.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
www.bosch-garden.com
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işklar LTD.ŞTİ.
Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 359 97 10
Tel.: 0322 359 13 79
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 346 58 76
Tel.: 0242 346 28 85
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 86 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
86 | Polski
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs
Elazğ
Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Çevre koruma
Temizlik maddesi (deterjan) kullanrken ambalaj üzerindeki
verilere ve öngörülen yoğunluğa tam olarak uyun.
Motorlu araçlar kullanrken mahalli yönetmelik hükümlerine
uyun: Püskürtülmüş suyun yeralt suyuna karşmas
önlenmelidir.
Tasfiye
Yüksek basnçl temizleyici, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu tasfiye amacyla geri kazanm merkezine
gönderilmelidir.
Yüksek basnçl temizleyici evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin
2002/96/AT syl Avrupa yönetmeliği ve bu
yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmş
hükümleri uyarnca kullanm ömrünü
tamamlamş elektronik ve elektrikli aletler
ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye
amacyla geri kazanm merkezlerine
gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli obrazkowych
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Nigdy nie kierować strumienia wody na
ludzi, zwierzęta, urządzenie lub jego
elementy elektryczne.
Uwaga: Strumień cieczy o wysokim
ciśnieniu może być niebezpieczny, jeżeli
stosuje się go w sposób niezgodny z
przeznaczeniem.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
urządzenie wolno podłączać do sieci
wodociągowej tylko przy zastosowaniu
izolatora przepływu zwrotnego Zaleca się
zastosowanie izolatora przepływu zwrotnego
zgodnego z normą europejską IEC 61770,
typu BA.
Woda, która przpłynęła przez izolator
przepływu zwrotnego, utraciła właściwości
wody pitnej.
W przypadku samozasysania należy stosować
trzymetrowy zestaw zasysający
(F 016 800 335).
Çevreye zararl kimyasal maddeler toprağa, temel suyuna,
göletlere, nehirlere ve benzeri su kaynaklarna ulaşmamaldr.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 87 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Polski | 87
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
przy użyciu myjek wysokociśnieniowych
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Przymocowane do urządzenia tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne wskazówki dla bezpiecznej
eksploatacji urządzenia.
Oprócz wskazówek, znajdujących się w instrukcji obsługi,
należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa
pracy oraz przepisów dotyczących zapobiegania
nieszczęśliwym wypadkom.
Zasilanie
f Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
f Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda
zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z
prądem wyzwalającym równym 30 mA.
f Niniejsze urządzenie o klasie ochrony I wolno podłączać
wyłącznie do prawidłowo uziemionych źródeł napięcia.
f W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru –
nawet na krótki okres czasu – należy wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
f Zasilanie energią elektryczną musi odpowiadać normie
IEC 60364-1.
f Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu
przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź
producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta
punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też
odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko
zagrożenia bezpieczeństwa pracy.
f Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.
f Podczas pracy urządzenia nie należy wyciągać wtyczki z
gniazdka.
f Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na
przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to
spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed
działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz
ostrymi krawędziami.
f Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli któryś przewód
przyłączeniowy lub ważne części urządzenia, takie jak wąż
wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy lub urządzenia
zabezpieczające są uszkodzone.
f Uwaga: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą
stanowić zagrożenie.
f Stosując przedłużacz, należy upewnić się, że wtyczka i
łącznik wtykowy mają wodoszczelną budowę. Przedłużacz
musi mieć przekrój zgodny z danymi podanymi w instrukcji
obsługi i musi być zaopatrzony w zabezpieczenie przez
rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z
przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.
Bosch Power Tools
f W razie wymiany złącz zasilania sieciowego lub kabla
przedłużającego, należy upewnić się, że nowe złącza są
bryzgoszczelne i mają odpowiednią wytrzymałość
mechaniczną.
Podłączenie wody
f Przestrzegać wszystkich przepisów przedsiębiorstwa
dostarczającego wodę.
f Wszystkie węże połączeniowe muszą mieć odpowiednio
uszczelnione złączki.
f Nie wolno podłączać urządzenia do źródła zaopatrzenia w
wodę pitną bez zaworu zwrotnego. Woda, która
przepłynęła przez zawór zwrotny nie nadaje się do picia.
f Wąż wysokociśnieniowy nie może być uszkodzony
(niebezpieczeństwo wybuchu). Uszkodzony wąż
wysokociśnieniowy musi być natychmiast wymieniony.
Należy stosować wyłącznie węże i złączki zalecane przez
producenta.
f Węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki są ważnymi
elementami stanowiącymi o bezpieczeństwie urządzenia.
Należy stosować wyłącznie węże, armatury i złączki
zalecane przez producenta.
f Do przyłącza wody wolno podłączać wyłącznie czystą lub
przefiltrowaną wodę.
Zastosowanie
f Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stan
techniczny urządzenia i jego osprzętu, a także sprawdzić je
pod względem bezpieczeństwa pracy. Jeżeli urządzenie
nie znajduje się w technicznie nienagannym stanie, nie
może być dopuszczone do eksploatacji.
f Nie wolno kierować strumienia wody na siebie, ani na inne
osoby w celu czyszczenia ubrania lub obuwia.
f Niedopuszczalne jest zasysanie płynów na bazie
rozpuszczalników, nierozcieńczonych kwasów, acetonu
lub rozpuszczalników (m. in. benzyny, rozcieńczalników
farb lub oleju opałowego). Wytryskiwane pary są skrajnie
łatwopalne, wybuchowe i toksyczne.
f W przypadku stosowania urządzenia w obszarach ryzyka
(np. na stacjach benzynowych), należy przestrzegać
odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja w
miejscach potencjalnie zagrożonych wybuchem jest
zabroniona.
f Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu.
f Stosować wyłącznie preparaty czyszczące zalecane przez
producenta urządzenia. Przestrzegać wskazówek
odnośnie ich stosowania, likwidacji oraz innych instrukcji
ostrzegawczych producenta detergentu.
f Wszelkie elementy przewodzące prąd muszą mieć
zabezpieczenie przed rozbryzgami wody.
f Podczas pracy nie wolno blokować spustu pistoletowego
w pozycji „ON“ („włączone“).
f Należy nosić odpowiednie ubranie chroniące przed
rozpryskami wody. Nie należy stosować urządzenia w
pobliżu osób nie ubranych w ochronną odzież.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 88 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
88 | Polski
f Pod wpływem wysokiego ciśnienia może dojść do odbicia
obiektów. W razie potrzeby należy nosić podczas pracy
odpowiednią osobiste wyposażenie ochronne, na przykład
okulary ochronne.
f Opony kół oraz ich zawory należy myć z odległości co
najmniej 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych
strumieniem wody pod ciśnieniem. Pierwszą oznaką
takiego uszkodzenia może być zmiana koloru opony.
Uszkodzone opony/zawory stanowią zagrożenie dla życia.
f Nie wolno natryskiwać materiałów z zawartością azbestu
oraz innych, zawierających substancje niebezpieczne dla
zdrowia.
f Zalecane preparaty czyszczące należy używać w
odpowiednim rozcieńczeniu. Produkty te są bezpieczne,
jeśli nie zawierają kwasów, zasad ani substancji
szkodliwych dla środowiska. Preparaty czyszczące zaleca
się przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
razie kontaktu z oczami natychmiast dokładnie przepłukać
je dużą ilością wody. W przypadku spożycia niezwłocznie
skontaktować się z lekarzem.
f Myjki wysokociśnieniowej nie wolno stosować bez
użycia filtra lub przy użyciu brudnego względnie
uszkodzonego filtra. Stosowanie myjki
wysokociśnieniowej bez względnie z uszkodzonym filtrem
powoduje wygaśnięcie gwarancji.
f Jeżeli okaże się to konieczne należy podczas pracy nosić
odpowiednią odzież ochronną (PSA) chroniące przed
rozbryzgami wody, na przykład okulary ochronne, maskę
przeciwpyłową itp., aby uzyskać ochronę przed
rozbryzgami wody, drobnymi cząstkami lub aerozolami,
które mogą zostać odbite od różnych przedmiotów.
f Podczas dłużej trwającej pracy części metalowe mogą się
rozgrzać. W razie konieczności należy nosić rękawice
ochronne.
f Nie należy stosować myjki wysokociśnieniowej w
niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w
szczególności w przypadku nadciągającej burzy.
bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje
dotyczące posługiwania się urządzeniem.
f Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
f Wydostający się pod wysokim ciśnieniem strumień wody
powoduje powstanie w pistolecie siły odrzutu Dlatego też
należy mocno oburącz trzymać rękojeść i lancę.
Transport
f Przed transportem urządzenie należy wyłączyć i
zabezpieczyć.
Konserwacja
f Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub
wymiany oprzyrządowania, urządzenie należy wyłączyć. W
przypadku urządzeń zasilanych sieciowo, wyjąć przewód
sieciowy z gniazda.
f Naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
serwis firmy Bosch.
Osprzęt oraz części zamienne
f Należy stosować wyłącznie osprzęt i części zamienne
zalecane przez producenta. Tylko oryginalne akcesoria i
części zamienne gwarantują bezawaryjną i bezpieczną
pracę urządzenia.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
Symbol
Masa
Obsługa urządzenia
f Użytkownik powinien stosować urządzenie jedynie
zgodnie z przeznaczeniem. Należy brać pod uwagę lokalne
przepisy i warunki w miejscu pracy. Podczas pracy uważać
na przebywające w pobliżu osoby postronne, w
szczególności dzieci.
f Urządzenie może być obsługiwane tylko przez
upoważnione osoby, które zostały uprzednio przeszkolone
lub wykazały się znajomością zasad jego obsługi. Obsługa
przez dzieci oraz osoby nieletnie jest zabroniona. Dzieci
powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie
zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim
bawić.
f Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi
przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie,
emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Znaczenie
Kierunek ruchu
Wł.
Wył.
Lo
Hi
Niskie ciśnienie
Wysokie ciśnienie
Osprzęt
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia powierzchni
oraz przedmiotów znajdujących się poza pomieszczeniami
zamkniętymi, narzędzi, pojazdów i łodzi, o ile zastosowany
zostanie odpowiedni akcesoria, jak na przykład dopuszczone
przez firmę Bosch preparaty czyszczące.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury
otoczenia leżącej między 0 °C a 40 °C.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 89 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Polski | 89
Dane techniczne
Myjka wysokociśnieniowa
Numer katalogowy
Moc nominalna
Temperatura dopływu maks.
Ilość wody dopływającej min.
Ciśnienie nominalne
Maksymalne ciśnienie robocze
Przepływ
Maksymalne ciśnienie na wejściu
Siła odrzutu lancy przy maksymalnym ciśnieniu
Izolacja silnika
Stopień ochrony silnika
Zbiornik na środek czyszczący
Funkcja AutoStop
Impedancja źródła zasilania
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
Numer seryjny
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
Klasa F
Klasa F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Zob. numer seryjny (tabliczka znamionowa) na myjce
wysokociśnieniowej
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co
zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,153 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE
(wysokość 1,60 m, odstęp 1 m).
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom natężenia dźwięku
Niepewność pomiaru K
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z
EN 60335 wynoszą:
Poziom emisji drgań ah
Niepewność pomiaru K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane
techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych:
EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE,
2006/42/WE, 2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom natężenia dźwięku
Sposób oceny zgodności wg załącznika V.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 90 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
90 | Polski
Kategoria produktów: 27
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaż i praca
Planowane działanie
Zakres dostawy
Montaż uchwytu
Napełnianie zbiornika na środek czyszczący
Podłączenie wody
Oczyszczanie filtra
Przyłączenie węża wysokociśnieniowego/
pistoletu natryskowego
Ustawianie ciśnienia
Ustawianie strumienia dyszy
Włączanie/wyłączanie
Wyczyścić dyszę
Rysunek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Uruchomienie urządzenia
Dla własnego bezpieczeństwa
Uwaga! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub do czyszczenia urządzenia,
urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Powyższe dotyczy również
przypadków, gdy przewód zasilający jest
przecięty, uszkodzony lub splątany.
Nabytą myjkę wysokociśnieniową należy podłączyć do
uziemiającego przewodu ochronnego. Napięcie robocze
wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do
UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu). Stosować wolno
jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych
informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Jeżeli do pracy z myjką wysokociśnieniową konieczne jest
użycie przedłużacza, wymagane są następujące przekroje
przewodu:
– 2,5 mm2 do długości maks. 20 m
– 4,0 mm2 do długości maks. 50 m
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on
być – zgodnie z przepisami bezpieczeństwa – uziemiony i
podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym
instalacji elektrycznej.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego
elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego firmy Bosch.
UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami
mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka
i łącznik wtykowy powinny mieć wodoszczelną
budowę i być przeznaczone do zastosowań na
zewnątrz pomieszczeń.
Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie
suchym i nie mogą leżeć na ziemi.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie różnicowym,
nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być
kontrolowany przed każdym użyciem.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może
dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy
Bosch.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej
Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy urządzeniu
połączony był z kablem przedłużającym. Złącza kabla
przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami
wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową.
Przy łączeniu przewodów przedłużających należy stosować
dodatkowe elementy zabezpieczające przed samoczynnym
rozłączeniem się.
Zasysanie wody ze zbiorników otwartych
– Przykręcić wąż ssący z filtrem (specjalny wąż ssący o
numerze art. F 016 800 335) do przyłącza wody.
– Włączyć elektronarzędzie, po uprzednim ustawieniu
niskiego ciśnienia.
– Na zakończenie uruchomić urządzenie na ok. 10 sekund, a
następnie wyłączyć je. Czynności tej dokonać wielokrotnie
– aż woda pocieknie równomiernie i bez pęcherzyków
powietrza.
Należy uważać, gdyż niniejsze urządzenie nigdy nie powinno
być uruchamiane bez wody.
Praca urządzenia
Włączanie
Wąż doprowadzający wodę (nie wchodzi w skład dostawy)
podłączyć do kranu z wodą i do urządzenia.
Upewnić się, czy włącznik sieciowy znajduje się w pozycji „0“
i podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
Odkręcić kurek z wodą.
Uruchomić blokadę, aby odsłonić spust. Nacisnąć spust do
końca, aż do uzyskania równomiernego przepływu wody. W
urządzeniu i wężu wysokociśnieniowym nie powinno się
znajdować powietrze. Zwolnić spust.
Pistolet skierować w dół. Uruchomić blokadę , aby odsłonić
spust. Wcisnąć całkowicie spust.
Wcisnąć włącznik/wyłącznik .
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 91 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Polski | 91
Funkcja AutoStop
Urządzenie automatycznie wyłącza silnik, natychmiast po
zwolnieniu spustu, znajdującego się na rękojeści pistoletu.
Wskazówki dotyczące pracy
Wskazówki ogólne
Należy upewnić się, czy myjka wysokociśnieniowa stoi na
równym podłożu.
Nie należy ciągnąć węża wysokociśnieniowego zbytnio do
przodu. Nie należy też ciągnąć myjki wysokociśnieniowej za
wąż. Może to spowodować niestabilną pozycję myjki
wysokociśnieniowej lub jej upadek.
Nie zaginać węża wysokociśnieniowego i nie jeździć po nim
pojazdami silnikowymi. Wąż wysokociśnieniowy należy
chronić przed ostrymi krawędziami oraz rogami.
Nie stosować dyszy rotacyjnej do mycia pojazdów
silnikowych.
Wentyla bezpieczeństwa nie wolno w żaden niedozwolony
sposób przestawiać lub regulować.
Wskazówki robocze dotyczące stosowania
środków myjących
f Należy stosować wyłącznie środki czyszczące, które w
sposób jednoznaczny określone zostały jako
przystosowane do myjek wysokociśnieniowych.
Aby chronić środowisko naturalne zalecamy oszczędne
stosowanie środków czyszczących. Należy brać pod uwagę
umieszczone na pojemniku zalecenia dotyczące
rozcieńczenia.
Wyborowa oferta środków czyszczących i konserwujących
firmy Bosch gwarantuje bezusterkowe działanie urządzenia.
Zalecana metoda czyszczenia
1 etap: Usuwanie brudu
Oszczędnie spryskać zabrudzone miejsce środkiem
czyszczącym i odczekać przez krótki czas, aż zacznie działać.
2 etap: Usuwanie brudu
Usunąć rozpuszczony brud usunąć za pomocą wysokiego
ciśnienia.
Wskazówka: Przy czyszczeniu pionowych powierzchni
należy rozpocząć nakładanie środka czyszczącego od dołu i
stopniowo przesuwać się ku górze. Spłukiwać od góry do
dołu.
Lokalizacja usterek
Symptomy
Możliwa przyczyna
Usunięcie usterki
Brak rozruchu silnika
Odłączona wtyczka
Podłączyć wtyczkę
Gniazdko jest uszkodzone
Podłączyć urządzenie do innego
gniazdka
Zadziałał bezpiecznik
Wymienić bezpiecznik
Przedłużacz jest uszkodzony
Spróbować uruchomić urządzenie bez
przedłużacza
Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika
Chłodzić silnik 15 min.
Zamarzniętęty
Rozmrozić pompę, wąż doprowadzający
wodę lub osprzęt
Silnik zatrzymuje się
Zadziałał bezpiecznik
Wymienić bezpiecznik
Nieprawidłowe napięcie zasilania
Sprawdzić napięcie sieci – musi ono
odpowiadać danym na tabliczce
znamionowej urządzenia
Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika
Chłodzić silnik 15 min.
Bezpiecznik zadziałał
Zbyt słaby bezpiecznik
Podłączyć do obwodu elektrycznego,
zabezpieczonego odpowiednio do mocy
myjki wysokociśnieniowej
Silnik działa, ale nie ma ciśnienia
Dysza częściowo zatkana
Wyczyścić dyszę
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 92 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
92 | Polski
Symptomy
Możliwa przyczyna
Usunięcie usterki
Słychać pracę silnika, ale nie widać
działania
Niewystarczające napięcie sieciowe
Skontrolować, czy napięcie sieciowe
odpowiada danym podanym na
tabliczce znamionowej.
Zbyt niskie napięcie spowodowane
zastosowaniem przedłużacza
Sprawdzić, czy użyty został odpowiedni
przedłużacz
Urządzenie było nieużywane przez
dłuższy okres czasu
Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem Bosch
Problemy z funkcją AutoStop
Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem Bosch
Pulsacyjne zmiany ciśnienia
Powietrze w wężu do wody lub w pompie Uruchomić myjkę wysokociśnieniową i
wykonać przebieg przy otwartym
pistolecie, otwartym przepływie wody i
przy dyszy ustawionej na niskie
ciśnienie, aż do ustabilizowania się
ciśnienia roboczego
Nieodpowiedni dopływ wody
Sprawdzić zgodność przyłącza wody z
danymi technicznymi. Minimalna
średnica zastosowanego węża
doprowadzającego wodę to 1/2" lub Ø
13 mm
Zatkany filtr
Wyczyścić filtr
Ściśnięty lub zgięty wąż
doprowadzający wodę
Wyprostować splątany wąż
doprowadzający wodę
Zbyt długi wąż wysokociśnieniowy
Odłączyć przedłużacz węża
wysokociśnieniowego (maksymalna
jego długość to 7 m)
Ciśnienie jest stabilne, ale zbyt niskie
Wskazówka: Niektóre akcesoria mogą
spowodować spadek ciśnienia
Zużyta dysza
Wymienić dyszę
Zużyty zawór włączający/wyłączający
Nacisnąć spust pięciokrotnie w krótkich
odstępach czasu
Silnik pracuje, ale ciśnienie jest niskie
lub nie występuje w ogóle ciśnienie
robocze
Brak dopływu wody
Podłączyć dopływ wody
Zatkany filtr
Wyczyścić filtr
Zatkana dysza
Wyczyścić dyszę
Myjka uruchamia się samoczynnie
Nieszczelna pompa lub pistolet
Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem Bosch
Urządzenie jest nieszczelne
Pompa jest nieszczelna
Niewielkie przepuszczanie wody jest
dopuszczalne. W przypadku znacznego
przepuszczania wody należy
skontaktować się z punktem obsługi
klienta.
Nie zasysany jest środek czyszczący
Regulowana dysza w pozycji Wysokie
ciśnienie
Ustawić dyszę na „Lo“
Środek czyszczący jest zbyt gęsty
Rozcieńczyć wodą
Wąż wysokociśnieniowy był
przedłużany.
Podłączyć oryginalny wąż
wysokociśnieniowy.
Zanieczyszczenia lub zwężenie w obiegu Przepłukać czystą wodą i usunąć
środka czyszczącego
zwężenie Jeżeli problem nie został
usunięty należy skontaktować się z
Bosch Service Center.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 93 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Polski | 93
Konserwacja i serwis
Konserwacja
f Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy wyjąć wtyczkę z gniazda i
zdemontować podłączenie do wody.
Wskazówka: Następujących czynności konserwacyjnych
należy dokonywać regularnie, aby zagwarantować długą i
wydajną pracę urządzenia.
Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem oczywistych
usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub uszkodzone
elementy konstrukcyjne.
Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w
pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed
rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadzić
wszelkie konieczne konserwacje i naprawy.
Jeśli urządzenie, mimo starannych metod produkcji i kontroli
uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić
autoryzowany serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Transport
Aby przesunąć myjkę wysokociśnieniową, należy ująć ją za
górny uchwyt i przeciągnąć ją na kółkach na pożądane
miejsce.
Aby przemieścić myjkę wysokociśnieniową po schodach lub
nad przeszkodami, należy ująć ją za górny uchwyt i przenieść.
Po zakończeniu użytkowania/Przechowywanie
Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki dokładnie wyczyścić
zewnętrzne elementy myjki wysokociśnieniowej. Nie wolno
używać wody, rozpuszczalników i nabłyszczaczy. Usunąć
wszystkie zabrudzenia, w szczególności z otworów
wentylacyjnych silnika.
Przechowywanie po upływie sezonu: Należy opróżnić pompę
z wody, uruchomiając silnik na parę sekund i naciskając
kilkakrotnie spust.
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów.
Upewnić się, że przewód nie zakleszczył się podczas
magazynowania. Nie zginać węża wysokociśnieniowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Ochrona środowiska
Nie dopuszczać do przedostawania się środków chemicznych
szkodliwych dla środowiska do gleby, wody gruntowej,
stawów, rzek itp.
W przypadku stosowania preparatów czyszczących, należy
przestrzegać danych zawartych na opakowaniu, w tym
zalecanych stężeń.
W przypadku czyszczenia pojazdów silnikowych, należy
przestrzegać przepisów lokalnych: Nie dopuszczać, by
zmywany olej przedostawał się do cieków wodnych.
Usuwanie odpadów
Myjkę wysokociśnieniową, osprzęt i opakowanie należy
oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z
obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać myjek wysokociśnieniowych do odpadów
z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytycznymi
Europejskiej Dyrektywy 2002/96/WE o
starych, zużytych narzędziach
elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do użycia
narzędzia elektryczne i elektroniczne
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego
przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
www.bosch-garden.com
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 94 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
94 | Česky
Česky
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Vodní paprsek nikdy nesměrujte na osoby,
zvířata, stroj nebo elektrické díly.
Pozor: vysokotlaký paprsek může být
nebezpečný, pokud se použije
nedovoleným způsobem.
Podle platných předpisů nesmí být zařízení
bez oddělovače systémů připojeno na
vodovodní síť pitné vody. Použijte oddělovač
systémů podle IEC 61770 typ BA.
Voda, která proteče oddělovačem systémů, už
není pitná voda.
Při samonasávání použijte 3 m dlouhou
nasávací sadu (F 016 800 335).
Bezpečnostní upozornění pro vysokotlaké čističe
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Na stroji umístěné výstražné a upozorňovací štítky
podávají důležitá upozornění pro bezpečný provoz.
Vedle upozornění v návodu k provozu musí být
respektovány všeobecné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
Připojení do sítě
f Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku stroje.
f Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je
jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem
30 mA.
f Tento stroj třídy ochrany I smí být připojen pouze na řádně
podle předpisu uzemněné zdroje napětí.
f Vytáhněte zástrčku ze zásuvky i tehdy, když ponecháte
stroj jen na krátký čas bez dozoru.
f Elektrické napájení musí vyhovovat IEC 60364-1.
f Pokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení,
pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného
zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se
zabránilo ohrožení bezpečnosti.
f Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama.
f Síťovou zástrčku během práce se strojem nevytahujte.
f Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel
nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte,
poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před
horkem, olejem a ostrými hranami.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
f Stroj nepoužívejte, pokud jsou síťový kabel nebo důležité
díly, jako vysokotlaká hadice, stříkací pistole nebo
bezpečnostní vybavení, poškozené.
f Pozor: prodlužovací kabely nevyhovující předpisům
mohou být nebezpečné.
f Při používání prodlužovacího kabelu musejí být zástrčka i
spojka ve vodotěsném provedení. Prodlužovací kabel musí
mít průřez vodičů podle údajů v návodu k provozu a musí
být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí
ležet ve vodě.
f Pokud se mění zástrčka na kabelu napájení el. proudem
nebo na prodlužovacím kabelu, musí zůstat zachována
ochrana proti stříkající vodě a mechanická stabilita.
Připojení vody
f Dbejte předpisů firmy zásobující Vás vodou.
f Šroubení všech připojovacích hadic musí těsnit.
f Stroj by nikdy neměl být připojený na zdroj pitné vody bez
zpětného ventilu. Voda, která protekla zpětným ventilem,
se už nepokládá za pitnou.
f Vysokotlaká hadice nesmí být poškozená (nebezpečí
prasknutí). Poškozená vysokotlaká hadice se musí
neprodleně vyměnit. Smějí se používat pouze výrobcem
doporučené hadice a spoje.
f Vysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou důležité pro
bezpečnost stroje. Používejte pouze výrobcem
doporučené hadice, armatury a spojky.
f Na vodovodní přípojce se smí používat pouze čistá nebo
filtrovaná voda.
Použití
f Před použitím zkontrolujte řádný stav a provozní
bezpečnost stroje s příslušenstvím. Jestliže stav není
bezvadný, nesmí být používán.
f Nemiřte vodním paprskem na sebe ani na jiné osoby kvůli
očištění oděvu nebo obuvi.
f Nesmí se nasávat žádné kapaliny s obsahem rozpouštědel,
neředěné kyseliny, aceton nebo rozpouštědla včetně
benzínu, ředidel na barvy a topného oleje, poněvadž jejich
rozprašované mlhy jsou vysoce zápalné, výbušné a
jedovaté.
f Při nasazení stroje v nebezpečných prostorech (např.
čerpací stanice) je třeba dbát příslušných bezpečnostních
předpisů. Provoz v prostorech s nebezpečím výbuchu je
zakázán.
f Stroj musí mít stabilní podklad.
f Používejte pouze čistící prostředky doporučené výrobcem
stroje a dbejte varovných upozornění výrobce a
upozornění k použití a k likvidaci.
f Všechny vodivé díly v pracovním prostoru musí být s
ochranou proti stříkající vodě.
f Páčka spouště stříkací pistole nesmí být při provozu
zajištěna v poloze „ON“.
f Noste vhodný ochranný oděv proti stříkající vodě.
Nepoužívejte stroj v dosahu jiných osob, ledaže mají tyto
osoby na sobě ochranný oděv.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 95 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Česky | 95
f Vysoký tlak může nechat objekty odrazit. Noste, je-li to
nutné, vhodné osobní ochranné vybavení, např. ochranné
brýle.
f Pro zabránění poškození pneumatik motorových vozidel/
ventilků vysokotlakým paprskem čistěte jen s odstupem
nejméně 30 cm. Prvním příznakem toho je změna
zabarvení pneumatik. Poškozené pneumatiky motorových
vozidel/ventilky jsou životu nebezpečné.
f Materiály s obsahem azbestu a další, jež obsahují látky
ohrožující zdraví se nesmí ostřikovat.
f Doporučené čistící prostředky nepoužívejte neředěné.
Výrobky jsou jen potud bezpečné, pokud neobsahují žádné
kyseliny, louhy nebo látky poškozující životní prostředí.
Doporučujeme uchovávat čistící prostředky mimo dosah
dětí. Při kontaktu čistícího prostředku s očima je okamžitě
důkladně opláchněte vodou, při spolknutí okamžitě
konzultujte s lékařem.
f Nikdy nepoužívejte vysokotlaký čistič bez filtru, se
znečištěným filtrem nebo s poškozeným filtrem. Při
používání vysokotlakého čističe bez filtru resp. s
poškozeným filtrem zaniká záruka.
f Noste, je-li to nutné, vhodné ochranné vybavení (PSA)
proti stříkající vodě, např. ochranné brýle, ochrannou
masku proti prachu atd., abyste byli chráněni před vodou,
částicemi a/nebo aerosoly, které se od předmětů odrážejí.
f Kovové díly mohou být po delším používání horké. Je-li to
nutné, noste ochranné rukavice.
f Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při
nastupující bouřce, s vysokotlakým čističem nepracujte.
f Stroj, když je zapnutý, nesmí být ponechán bez dozoru.
f Vodní paprsek vystupující z vysokotlaké trysky vytváří
zpětný ráz. Proto držte stříkací pistoli a kopí pevně oběma
rukama.
Přeprava
f Před přepravou stroj vypněte a zajistěte.
Údržba
f Před všemi pracemi čištění a údržby a před výměnou
příslušenství stroj vypněte. Vytáhněte zástrčku, jestliže
bude stroj provozován se sítovým napětím.
f Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis Bosch.
Příslušenství a náhradní díly
f Smí se použít pouze příslušenství a náhradní díly, jež jsou
uvolněny výrobcem. Originální příslušenství a originální
náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí
lépe a bezpečněji používat.
Symbol
Hmotnost
Obsluha
f Obsluhující osoba smí stroj používat jen v souladu s
určením. Zohledněte místní dané skutečnosti. Při práci
dávejte pozor na ostatní osoby, zvláště děti.
f Stroj smí být používán pouze osobami, jež jsou seznámeny
s používáním a ovládáním nebo osoby, které mohou podat
důkaz, že můžou tento stroj obsluhovat. Stroj nesmí
provozovat děti a mladiství. Děti by měly být pod
dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají.
f Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné
je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod
dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny,
jak stroj používat.
Význam
Směr pohybu
Zapnuto
Vypnuto
Lo
Hi
Nízký tlak
Vysoký tlak
Příslušenství
Určené použití
Stroj je určen k čištění ploch a objektů venku, pro stroje,
vozidla a čluny, pokud se použije příslušné příslušenství jako
např. firmou Bosch schválený čistící prostředek.
Určující použití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C.
Technická data
Vysokotlaký čistič
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
Teplota přítoku vody max.
Množství vody na přítoku min.
kW
°C
l/min
GHP 5-14
3 600 J10 1..
2,4
50
8,3
GHP 6-14
3 600 J10 2..
2,6
50
10,5
Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě
menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 96 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
96 | Česky
Vysokotlaký čistič
Jmenovitý tlak
Maximální pracovní tlak
Průtok
Maximální vstupní tlak
Reakční síla nástavce při maximálním tlaku
Izolace motoru
Druh ochrany motoru
Nádržka čisticího prostředku
Funkce Autostop
Impedance sítě
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
Sériové číslo
GHP 5-14
GHP 6-14
14
14
15
15
8,3
10,5
1
1
22,98
32,24
Třída F
Třída F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Viz sériové číslo (typový štítek) na vysokotlakém čističi
MPa
MPa
l/min
MPa
N
Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě
menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává.
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
hladina akustického tlaku
hladina akustického výkonu
nepřesnost K
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60335:
hodnota emise vibrací ah
nepřesnost K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek
je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335 podle
ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu
Metoda posouzení shody podle dodatku V.
Kategorie výrobků: 27
Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Montáž a provoz
Cíl počínání
Obsah dodávky
Montáž rukojeti
Naplnění nádržky čisticího prostředku
Připojení vody
Čištění filtru
Připojení vysokotlaké hadice/stříkací pistole
Nastavení tlaku
Nastavení paprsku trysky
Zapnutí/vypnutí
Trysku vyčistěte
Obrázek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 97 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Česky | 97
Uvedení do provozu
Pro Vaši bezpečnost
Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž
platí, pokud se elektrický kabel poškodí, nařízne
nebo zamotá.
Váš vysokotlaký čistič potřebuje připojení ochranného
vodiče. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo
EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze
přípustné prodlužovací kabely. Informace obdržíte u Vašeho
autorizovaného zákaznického servisu.
Pokud chcete při provozu vysokotlakého čističe použít
prodlužovací kabel, jsou zapotřebí následující průřezy vodičů:
– 2,5 mm2 do max. 20 m délky
– 4,0 mm2 do max. 50 m délky
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít –
jak je popsáno v bezpečnostních předpisech – ochranný
vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem
Vašeho elektrického rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře
nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.
POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující
předpisu mohou být nebezpečné. Prodlužovací
kabel, zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v
provedení přípustném pro použití venku.
Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi.
Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič FI
(RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento
proudový chránič FI by měl být před každým použitím
překontrolován.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v
autorizovaném servisu Bosch.
Upozornění pro výrobky, které se neprodávají ve Velké
Británii:
POZOR: Pro Vaši bezpečnost je zapotřebí, aby zástrčka
umístěná na stroji byla spojena s prodlužovacím kabelem.
Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněna před
stříkající vodou, musí být gumová nebo potažená gumou.
Prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu.
Nasávání vody z otevřených nádrží
– Našroubujte sací hadici s filtrem (speciální sada sací
hadice obj.č. F 016 800 335) na přípojku vody.
– Zapněte stroj v nastavení s nízkým tlakem.
– Nechte na konci stroj ca. 10 sekund běžet a pak jej
vypněte. Tento postup několikrát opakujte, až voda vytéká
rovnoměrně a bez bublin.
Mějte na paměti, že tento stroj nesmí běžet bez vody.
Zajistěte, aby byl síťový spínač v poloze „0“ a stroj připojte do
zásuvky.
Otevřete vodovodní kohout.
Stiskněte blokování zapnutí spouště, aby se uvolnila spoušť.
Spoušť zcela stlačte až rovnoměrně vytéká voda a ve stroji
ani ve vysokotlaké hadici se už nenachází žádný vzduch.
Spoušť uvolněte.
Stříkací pistoli nasměrujte dolů. Stiskněte blokování zapnutí
spouště, aby se uvolnila spoušť. Spoušť zcela stlačte.
Inicializujte spínač.
Funkce Autostop
Stroj vypne motor, jakmile se uvolní spoušť na rukojeti
pistole.
Pracovní pokyny
Všeobecně
Zajistěte, aby vysokotlaký čistič stál na rovném podkladu.
Nechoďte s vysokotlakou hadicí příliš daleko dopředu resp.
netahejte vysokotlaký čistič za hadici. To může vést k tomu, že
už nebude vysokotlaký čistič spolehlivě stát a převrátí se.
Vysokotlakou hadici nezlamujte a nejezděte přes ni vozidlem.
Chraňte vysokotlakou hadici před ostrými hranami nebo
rohy.
Rotační trysku nepoužívejte k mytí aut.
Neprovádějte na pojistném ventilu žádné nepovolené změny
nebo seřízení.
Pracovní upozornění pro práce s čistícími
prostředky
f Používejte pouze takové čisticí prostředky, které jsou
výslovně vhodné pro vysokotlaký čistič.
Doporučujeme ve smyslu ochrany životního prostředí
používat čisticí prostředky úsporně. Dbejte na nádržce
umístěných doporučení k ředění.
Firma Bosch garantuje díky vybrané nabídce čisticích a
konzervačních prostředků bezporuchový provoz stroje.
Doporučená čisticí metoda
Krok 1: uvolnění znečištění
Úsporně nastříkejte čisticí prostředek a nechte jej krátce
působit.
Krok 2: odstranění znečištění
Uvolněné znečištění odstraňte pomocí vysokého tlaku.
Upozornění: Při čištění svislých ploch začněte s čisticím
prostředkem dole a pracujte směrem nahoru. Při oplachování
pracujte shora dolů.
Provoz
Zapnutí
Vodovodní hadici (není v obsahu dodávky) spojte s
vodovodní přípojkou a se strojem.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 98 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
98 | Česky
Hledání závad
Příznaky
Motor se nerozeběhne
Motor zůstává stát
Možná příčina
Náprava
Není zapojena zástrčka
Zástrčku připojte
Vadná zásuvka
Použijte jinou zásuvku
Vypnula pojistka
Pojistku vyměňte
Poškozený prodlužovací kabel
Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu
Projevila se motorová ochrana
Motor nechte 15 min vychladnout
Zamrzlý
Čerpadlo, vodovodní hadici nebo
příslušenství nechte rozmrznout
Vypnula pojistka
Pojistku vyměňte
Nesprávné napětí sítě
Zkontrolujte napětí sítě, musí odpovídat
údaji na typovém štítku
Projevila se motorová ochrana
Motor nechte 15 min vychladnout
Vypnula pojistka
Příliš slabá pojistka
Připojte se na okruh el.proudu, který je
vhodně jištěn vzhledem k výkonu
vysokotlakého čističe
Motor běží, ale není k dispozici žádný
tlak
Částečně ucpaná tryska
Trysku vyčistěte
Projevuje se hluk motoru, ale žádná
funkce
Nedostatečné napětí sítě
Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě
odpovídá údajům na typovém štítku.
Příliš nízké napětí kvůli použití
prodlužovacího kabelu
Zkontrolujte, zda je prodlužovací kabel
vhodný
Stroj nebyl dlouhou dobu používán
Obraťte se na autorizovaný servis Bosch
Problémy s funkcí Autostop
Obraťte se na autorizovaný servis Bosch
Vzduch ve vodovodní hadici nebo v
čerpadle
Vysokotlaký čistič s otevřenou stříkací
pistolí, otevřeným vodovodním
kohoutem a při trysce nastavené na
nízký tlak nechte běžet, až se dosáhne
rovnoměrného pracovního tlaku
Nekorektní zásobování vodou
Zkontrolujte, zda vodovodní přípojka
odpovídá údajům v technických datech.
Nejmenší vodovodní hadice, jež se smějí
použít, jsou 1/2" nebo Ø 13 mm
Ucpaný vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte
Zmáčknutá nebo zlomená vodovodní
hadice
Vodovodní hadici položte rovně
Příliš dlouhá vysokotlaká hadice
Odejměte prodloužení vysokotlaké
hadice, max. délka hadice 7 m
Tlak rovnoměrný, ale příliš nízký
Upozornění: určité příslušenství
způsobuje nízký tlak
Opotřebovaná tryska
Trysku vyměňte
Opotřebovaný start/stop ventil
Spoušť 5x za sebou rychle stiskněte
Motor běží, ale tlak je omezený nebo
není žádný pracovní tlak
Není připojena voda
Připojte vodu
Pulzující tlak
Vysokotlaký čistič startuje sám od sebe
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Ucpaný filtr
Filtr vyčistěte
Ucpaná tryska
Trysku vyčistěte
Netěsnící čerpadlo nebo stříkací pistole Obraťte se na autorizovaný servis Bosch
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 99 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Česky | 99
Příznaky
Možná příčina
Náprava
Stroj není těsný
Netěsnící čerpadlo
Nepatrné úniky vody jsou přípustné; u
větších úniků kontaktujte zákaznický
servis.
Čisticí prostředek se nenasává
Seřiditelná tryska je v poloze vysoký tlak Trysku nastavte na „Lo“
Čisticí prostředek je příliš hustý
Rozřeďte vodou
Vysokotlaká hadice byla prodloužena.
Připojte originální hadici.
V cirkulaci čisticího prostředku jsou
usazeniny nebo zúžení
Vypláchněte čistou vodou a odstraňte
zúžení. Pokud problém nadále existuje,
obraťte se pro radu na servisní středisko
Bosch.
Údržba a servis
Údržba
f Před všemi pracemi na stroji vytáhněte síťovou
zástrčku a odpojte vodovodní přípojku.
Upozornění: Následující údržbové práce provádějte
pravidelně, aby bylo zaručeno dlouhé a spolehlivé používání.
Pravidelně kontrolujte stroj na zjevné závady, jako je volné
upevnění a opotřebované nebo poškozené díly konstrukce.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky
nepoškozené a správně namontované. Před použitím
proveďte případně nutnou údržbu a opravy.
Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde na stroji k
výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro
zahradní nářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku stroje.
Přeprava
Pro přemístění vysokotlakého čističe jej uchopte na horní
rukojeti a přejeďte na kolečkách k požadovanému místu.
Pro přemístění vysokotlakého čističe přes schody nebo
překážky jej uchopte na horní rukojeti a přeneste jej.
Po použití/uskladnění
Zevnějšek vysokotlakého čističe očistěte s pomocí měkkého
kartáče a hadříku. Nesmějí se používat voda, rozpouštědlo a
leštící prostředek. Odstraňte všechny nečistoty, zejména
očistěte větrací otvory motoru.
Uskladnění po konci sezóny: vyprázdněte všechnu vodu z
čerpadla tím, že necháte motor několik sekund běžet a
stisknete spoušť.
Na stroj nestavte žádné další předměty.
Zajistěte, aby se kabely během skladování nepřiskříply.
Vysokotlakou hadici nelamte.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Ochrana životního prostředí
Chemikálie zatěžující životní prostředí nesmějí proniknout do
půdy, do spodních vod, do rybníků, vodních toků atd.
Při používání čistících prostředků přesně dodržte údaje na
obalu a předepsanou koncentraci.
Při čištění motorových vozidel dbejte místních předpisů: musí
se zamezit tomu, aby spláchnutý olej proniknul do spodní
vody.
Zpracování odpadů
Vysokotlaký čistič , příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte vysokotlaké čističe do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních
zákonech musejí být neupotřebitelná
elektrická a elektronická zařízení rozebraná
shromážděna a dodána k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Změny vyhrazeny.
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 100 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
100 | Slovensky
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Nikdy nesmerujte vodný lúč na ľudí,
zvieratá, na prístroj alebo na elektrické
súčiastky.
Dôležité upozornenie: Vysokotlakový
vodný lúč môže byť nebezpečný, keď sa
použije zneužijúcim spôsobom.
Podľa platných predpisov sa tento produkt
nesmie pripojiť bez systémového oddelenia na
sieť pitnej vody. Používajte systémový
oddeľovač zodpovedajúci predpisu IEC 61770
typ BA.
Voda, ktorá pretečie cez systémový
oddeľovač, už nie je pitnou vodou.
Pri samonasávaní používajte 3 m dlhú
nasávaciu súpravu (F 016 800 335).
Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakový čistič
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Výstražné a upozorňujúce štítky umiestnená na Vašom
náradí poskytujú dôležité informácie pre bezpečné
používanie tohto produktu.
Okrem pokynov v Návode na používanie treba dodržiavať
aj Všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy o
ochrane pred úrazmi.
Pripojenie na elektrickú sieť
f Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s
údajmi na typovom štítku náradia.
f Odporúčame pripájať tento výrobok len na takú elektrickú
zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri
poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.
f Tento výrobok ochrannej triedy I sa smie pripojiť len na
zdroje elektrického prúdu uzemnené podľa predpisov.
f Vytiahnite zástrčku zo zásuvky aj vtedy, keď nechávate
prístroj bez dozoru hoci len krátky čas.
f Prívod elektrického prúdu musí zodpovedať požiadavkám
IEC 60364-1.
f Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať
výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko
ručného elektrického náradia alebo určená osoba s
príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
f Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými
rukami.
f Nevyťahujte zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky počas
práce s náradím.
f Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej
šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani
ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte
sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
f Nepoužívajte tento produkt vtedy, keď je poškodená
sieťová šnúra alebo niektoré dôležité súčiastky ako napr.
vysokotlaková hadica, striekacia pištoľ alebo ochranné či
bezpečnostné prvky.
f Dôležité upozornenie: Nevhodné predlžovacie šnúry,
ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu predstavovať
nebezpečenstvo.
f V prípade používania predlžovacej šnúry musia byť
zástrčka a spojka vo vodotesnom vyhotovení. Predlžovacia
šnúra musí mať priemer vodičov podľa údajov uvedených v
Návode na používanie a musí byť chránená pred
ostrekovacou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie
nachádzať vo vode.
f Keď bola vymenená zástrčka sieťovej šnúry výrobku alebo
predlžovacia šnúra, treba zabezpečiť, aby zostala
zachovaná ochrana proti striekajúcej vode aj mechanická
stabilita.
Vodovodná prípojka
f Dodržiavajte predpisy prevádzkovateľa Vašej vodovodnej
siete.
f Skrutkové spojenia všetkých hadicových prípojok musia
byť tesné.
f Nikdy nepoužívajte tento produkt pripojený na vodovodné
potrubie bez spätného ventilu. Voda, ktorá pretečie
spätným ventilom, sa už viac nepovažuje za pitnú vodu.
f Vysokotlaková hadica nesmie byť poškodená (hrozí
nebezpečenstvo roztrhnutia). Poškodenú vysokotlakovú
hadicu je potrebné neodkladne vymeniť za novú. Možno
používať výlučne hadice a spojovacie prvky, ktoré
odporúča výrobca.
f Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú veľmi dôležité
pre bezpečnosť tohto produktu. Používajte len také
vysokotlakové hadice, armatúry a spojky, ktoré odporúčal
výrobca.
f Na vodovodnej prípojke sa smie použiť len čistá alebo
filtrovaná voda.
Používanie
f Pred použitím treba vždy prekontrolovať, aký je stav
výrobku a príslušenstva a skontrolovať ich prevádzkovú
bezpečnosť. Ak tento stav nie je bezchybný, prístroj sa
nesmie používať.
f Nesmerujte vodný lúč na seba ani na iné osoby s cieľom
vyčistenia odevu alebo obuvi.
f Prístrojom sa nesmú nasávať žiadne kvapaliny, ktoré
obsahujú rozpúšťadlá, nezriedené kyseliny, acetón alebo
rozpúšťadlá vrátane benzínu, riedidiel farieb a
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 101 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Slovensky | 101
vykurovacieho oleja, pretože rozstrekovaná hmla je
vysoko zápalná, výbušná a jedovatá.
f Pri používaní prístroja v nebezpečnom prostredí (napr. na
benzínových čerpadlách) treba dodržiavať príslušné
bezpečnostné opatrenia. žívanie prístroja v priestoroch s
nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.
f Prístroj sa musí vždy nachádzať na nejakej pevnej
podložke.
f Používajte len čistiace prostriedky, ktoré odporúča
výrobca prístroja, a dodržiavajte jeho pokyny o používaní a
likvidácii prístroja a výstražné upozornenia výrobcu.
f Všetky súčiastky v pracovnom priestore prístroja, ktoré sú
pod napätím, musia byť chránené proti ostrekujúcej vode.
f Spúšťacia páčka striekacej pištole sa nesmie pri prevádzke
zablokovať v polohe „ON“.
f Majte na sebe vhodné pracovné oblečenie, ktoré Vás
ochraňuje pred ostrekujúcou vodou. Nepoužívajte prístroj
v dosahu osôb, okrem prípadu, že tieto osoby majú na sebe
ochranný odev.
f Vysoký tlak môže niektoré predmety vymrštiť naspäť. Ak je
to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky,
napríklad ochranné okuliare.
f Aby ste vysokotlakovým lúčom vody nepoškodili
pneumatiky vozidla/ventily, čistite ich len zo vzdialenosti
minimálne 30 cm. Prvým príznakom toho je sfarbenie
pneumatiky. Poškodené pneumatiky motorového vozidla a
poškodené ventily sú životunebezpečné.
f Materiály, ktoré obsahujú azbest alebo iné látky
ohrozujúce zdravie, sa nesmú ostrekovať.
f Nepoužívajte však odporúčané čistiace prostriedky
nezriedené. Tieto produkty sú bezpečné z toho dôvodu,
lebo neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani látky ohrozujúce
životné prostredie. Odporúčame Vám, aby ste čistiace
prostriedky skladovali tak, aby k nim nemali prístup deti.
Pri kontakte čistiacich prostriedkov s očami si oči ihneď
dôkladne vypláchnite vodou, v prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára.
f Nepoužívajte tento vysokotlakový čistič bez filtra, so
znečisteným filtrom alebo s poškodeným filtrom. Pri
použití vysokotlakového filtra bez filtra resp. s
poškodeným filtrom zanikajú nároky vyplývajúce zo
záruky.
f Ak je to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky
(PSA) proti ostrekujúcej vode, napr. ochranné okuliare,
ochrannú dýchaciu masku a pod., aby ste sa chránili pred
pevnými čiastočkami a aerosólmi, ktoré sa môžu odraziť od
niektorých predmetov.
f Kovové súčiastky môžu byť po dlhšom používaní veľmi
horúce. V prípade potreby používajte ochranné pracovné
rukavice.
f Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v
prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom
nepracujte.
Bosch Power Tools
Obsluha
f Obsluhujúca osoba smie používať prístroj len podľa
určenia. Treba brať do úvahy aj miestne okolnosti a
predpisy. Pri práci dávajte vedomý pozor na osoby vo
Vašom okolí, predovšetkým na deti.
f Tento prístroj smú obsluhovať výlučne iba osoby, ktoré
boli poučené o manipulácii s ním alebo také osoby, ktoré sa
môžu preukázať, že tento prístroj vedia obsluhovať.
Prístroj nesmú obsluhovať deti ani nedospelá mládež.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú
môcť s výrobkom hrať.
f Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s
obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými
schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s
obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada
kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú
od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať.
f Keď je prístroj zapnutý, nesmie sa v žiadnom prípade
nechávať bez dozoru.
f Lúč vody, ktorý vychádza z vysokotlakovej dýzy, vytvára
spätný náraz. Preto je potrebné, aby ste držali striekaciu
pištoľ a striekací hrot pevne oboma rukami.
Transport
f Pred transportom prístroj vypnite a zabezpečte.
Údržba
f Pred každým čistením výrobku alebo jeho údržbou, ako aj
pred výmenou príslušenstva prístroj vypnite. Keď je
prístroj napájaný z elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
f Opravy prístroja smú vykonávať len autorizované servisné
opravovne výrobkov Bosch.
Príslušenstvo a náhradné súčiastky
f Možno používať len také príslušenstvo a také náhradné
súčiastky, ktoré boli schválené výrobcom prístroja.
Originálne príslušenstvo a originálne náhradné súčiastky
zabezpečujú bezporuchovú prevádzku prístroja.
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
toto ručné elektrické náradie.
Symbol
Význam
Smer pohybu
Hmotnosť
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 102 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
102 | Slovensky
Symbol
Význam
Zap
Vyp
Lo
Hi
Nízky tlak
Vysoký tlak
Príslušenstvo
Používanie podľa určenia
Tento výrobok je určený na čistenie plôch a objektov vo
vonkajšom prostredí, na čistenie náradia, motorových
vozidiel a člnov, pokiaľ sa použije zodpovedajúce
príslušenstvo, ako napr. čistiace prostriedky schválené
firmou Bosch.
Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu okolia medzi
0 °C a 40 °C.
Technické údaje
Vysokotlakový čistič
Vecné číslo
Menovitý príkon
Teplota pritekajúcej vody max.
Množstvo pritekajúcej vody min.
Menovitý tlak
Maximálny pracovný tlak
Prietok
Maximálny vstupný tlak
Sila spätného tlaku striekacieho hrotu pri maximálnom tlaku
Izolačná trieda motora
Druh motorového ističa
Nádržka na čistiaci prostriedok
Funkcia Autostop
Impendancia siete
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Trieda ochrany
Sériové číslo
kW
°C
l/min
MPa
MPa
l/min
MPa
N
kg
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
2,4
2,6
50
50
8,3
10,5
14
14
15
15
8,3
10,5
1
1
22,98
32,24
Trieda F
Trieda F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
23,4
25,6
/I
/I
Pozri sériové číslo výrobku (typový štítok) na
vysokotlakovom čističi
Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných
spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,153 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES (výška 1,60 m,
vzdialenosť 1 m).
Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Nespoľahlivosť merania K
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60335:
Hodnota emisie vibrácií ah
Nespoľahlivosť merania K
F 016 L72 355 | (16.8.12)
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 103 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Slovensky | 103
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti
„Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.
Kategória produktu: 27
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES,
2000/14/ES) sa nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montáž a používanie
Cieľ činnosti
Obsah dodávky (základná výbava)
Montáž rukoväte
Plnenie nádržky na čistiaci prostriedok
Vodovodná prípojka
Vyčistite filter
Pripojenie vysokotlakovej hadice/striekacej
pištole
Nastavenie tlaku
Nastavenie prúdu dýzy
Zapnutie/vypnutie
Vyčistite dýzu
Obrázok
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Uvedenie do prevádzky
Pre Vašu bezpečnosť
Pozor! Pre údržbou a čistením prístroj vždy
vypnite a zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo
zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená,
narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra.
Váš vysokotlakový čistič musí byť pripojený na ochranný
vodič Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý
prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa
konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené
predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie
informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné
stredisko.
Bosch Power Tools
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Ak chcete používať pri práci s vysokotlakovým čističom
predlžovaciu šnúru, treba dodržať nasledovné priemery
elektrických vodičov:
– 2,5 mm2 až do max. dĺžky 20 m
– 4,0 mm2 až do max. dĺžky 50 m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí
byť táto vybavená – ako je to popísané v Bezpečnostných
predpisoch – ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom
zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického
zariadenia.
V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným
elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným
strediskom Bosch.
BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie šnúry,
ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu byť
nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka a
spojka musia byť na používanie vo vonkajšom
prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotovení,
ktoré je schválené na používanie vo vonkajšom
prostredí.
Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi.
ZNa zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym
chybovým prúdom 30 mA. Tento ochranný spínač treba pred
každým použitím prekontrolovať.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy
len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Upozornenie pre produkty, ktoré sa vo veľkej Británii
nepredávajú:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby bola
zástrčka namontovaná na náradí, spojená s predlžovacou
šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred
ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí
byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená
odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.
Čerpanie vody z otvorených nádrží
– Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom (špeciálna
nasávacia súprava č. výrobku F 016 800 335) na
vodovodnú prípojku.
– Zapnite prístroj na stupeň pre nízky tlak.
– Po skončení práce nechajte prístroj bežať ešte 10 sekúnd
a potom ho vypnite. Tento postup opakujte viackrát
dovtedy, kým bude vychádzať voda rovnomerne a bez
bublín.
Pamätajte na to, že tento prístroj nemôže bežať bez vody.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 104 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
104 | Slovensky
Používanie
Zapnutie
Vodovodnú hadicu (nie je súčasťou základnej výbavy
produktu) spojte s vodovodnou prípojkou a s prístrojom.
Zabezpečte, aby sa sieťový vypínač nachádzal v polohe „0“ a
prístroj pripojte do zásuvky elektrickej siete.
Otvorte vodovodný kohútik.
Stlačte blokovanie zapínania, aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť
stlačte celkom, aby voda tiekla rovnomerne a v prístroji ani vo
vysokotlakovej hadici sa nenachádzal žiaden vzduch.
Uvoľnite spúšť.
Striekaciu pištoľ nasmerujte smerom dole. Stlačte blokovanie
zapnutia, aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť stlačte celkom.
Stlačte vypínač.
Funkcia Autostop
Prístroj samočinne vypne motor, hneď ako sa uvoľní spúšť na
pištoľovej rukoväti.
Pokyny na používanie
Všeobecné pokyny
Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič vždy postavený na
rovnom podklade.
Nechoďte s vysokotlakovou hadicou príliš ďaleko, resp.
neťahajte prístroj za hadicu. Mohlo by to mať za následok to,
že prístroj nebude spoľahlivo stáť a prevráti sa.
Vysokotlakovú hadicu neprelamujte a neprechádzajte cez ňu
motorovým vozidlom. Chráňte vysokotlakovú hadicu pred
ostrými hranami a rohmi.
Tlakovú rúrku s rotujúcim lúčom vody nepoužívajte na
umývanie motorových vozidiel.
Nevykonávajte na bezpečnostnom ventile žiadne nedovolené
zmeny ani nastavenia.
Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi
prostriedkami
f Používajte len také čistiace prostriedky, ktoré sú
výslovne vhodné pre vysokotlakový čistič.
So zreteľom na ochranu životného prostredia Vám
odporúčame, aby ste čistiace prostriedky používali úsporne.
Dodržiavajte pokyny o riedení, uvedené na nádržke.
Firma Bosch zaručuje bezporuchovú prevádzku prístroja s
vybranou ponukou čistiacich a konzervačných prostriedkov.
Odporúčaná metóda čistenia
Krok 1: Uvoľnenie nečistoty
Nastriekajte čistiaci prostriedok úsporne a nechajte ho krátky
čas pôsobiť.
Krok 2: Odstránenie nečistoty
Odstráňte uvoľnenú nečistotu vysokým tlakom.
Upozornenie: Pri čistení začínajte so zvislými plochami s
prostriedkom na odstraňovanie nečistoty/s čistiacim
prostriedkom a postupujte smerom hore. Pri oplachovaní
plochy postupujte zhora smerom dole.
Hľadanie porúch
Symptómy
Možná príčina
Odstránenie príčiny
Motor sa nerozbehne
Zástrčka nie je pripojená do zásuvky
Zasuňte zástrčku do zásuvky
Motor zastavuje/zastavil
Porucha v zásuvke
Použite inú zásuvku
Poistka vypadla
Vymeňte poistku
Predlžovacia šnúra je poškodená
Pokúste sa zapnúť prístroj bez
predlžovacej šnúry
Motorový istič sa inicioval
Nechajte motor 15 minút vychladnúť
Prístroj zamrzol
Nechajte čerpadlo, vodovodnú hadicu
alebo príslušenstvo rozmraziť
Poistka vypadla
Vymeňte poistku
Sieťové napätie nie je správne
Prekontrolujte napätie elektrickej siete,
musí zodpovedať hodnote uvedenej na
typovom štítku prístroja
Motorový istič sa inicioval
Nechajte motor 15 minút vychladnúť
Vypadla poistka
Poistka je príliš slabá
Pripojte prístroj na iný prúdový okruh,
ktorý je vhodne zaistený poistkou
zodpovedajúcou výkonu
vysokotlakového čističa
Motor beží, ale tlak sa nevytvára
Dýza je čiastočne upchatá
Vyčistite dýzu
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 105 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Slovensky | 105
Symptómy
Možná príčina
Odstránenie príčiny
Zvuk motora počuť, ale nefunguje
Napätie siete je nedostatočné
Prekontrolujte, či sieťové napätie
zodpovedá údajom na typovom štítku.
Príliš nízke napätie spôsobené použitím Prekontrolujte, či je použitá vhodná
nevhodnej predlžovacej šnúry
predlžovacia šnúra
Pulzujúci tlak
Tlak je rovnomerný, ale príliš nízky
Poznámka: Určité príslušenstvo
spôsobuje nízky tlak
Prístroj bol dlhší čas nepoužívaný
Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko Bosch
Problémy s funkciou Autostop
Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko Bosch
Vo vodovodnej hadici alebo v čerpadle je Vysokotlakový čistič nechajte bežať s
vzduch
otvorenou striekacou pištoľou,
otvoreným vodovodným kohútikom a s
dýzou nastavenou na nízky tlak, kým sa
dosiahne rovnomerný pracovný tlak
Napájanie vodou nie je korektné
Prekontrolujte, či vodovodná prípojka
zodpovedá hodnotám uvedeným časti
Technické údaje. Skontrolujte, či
vodovodná prípojka zodpovedá údajom
uvedeným v Technických údajoch.
Najmenšie hadice, aké sa smú používať,
musia mať priemer 1/2" alebo Ø 13 mm
Vodný filter je upchatý
Vyčistite vodný filter
Vodovodná hadica je stlačená alebo
prelomená
Vodovodnú hadicu položte rovno
Vysokotlaková hadica je príliš dlhá
Odstráňte predĺženie vysokotlakovej
hadice, max. dĺžka vodovodnej hadice je
7m
Dýza je opotrebovaná
Dýzu vymeňte
Ventil štart/stop je opotrebovaný
Spúšť 5 stlačte rýchlo niekoľkokrát za
sebou
Motor beží, ale tlak je obmedzený, alebo Voda nie je pripojená
sa pracovný tlak nevytvoril
Filter je upchatý
Pripojte prívod vody
Vyčistite filter
Dýza je upchatá
Vyčistite dýzu
Vysokotlakový čistič sa spúšťa sám od
seba
Čerpadlo alebo striekacia pištoľ sú
netesné
Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko Bosch
Prístroj je netesný
Čerpadlo je netesné
Malé netesnosti sú prípustné. V prípade
väčších netesností sa obráťte na
autorizované servisné stredisko.
Čistiaci prostriedok sa nenasáva
Nastaviteľná dýza v polohe pre vysoký
tlak
Nastavte dýzu na „Lo“
Čistiaci prostriedok príliš hustý
Zriediť vodou
Vysokotlaková hadica bola predĺžená.
Pripojte originálnu hadicu.
V čistiacom okruhu sú zvyšky alebo
zúžené miesto
Vypláchnuť čistou vodou a odstrániť
zúžené miesto Ak by problém
pretrvával, obráťte sa na autorizované
servisné stredisko Bosch.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 106 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
106 | Magyar
Údržba a servis
Údržba
f Pred každou prácou na prístroji vytiahnite zástrčku
prívodnej šnúry zo zásuvky a odpojte prívod vody.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na
údržbe výrobku, aby ste zabezpečili jeho dlhodobé a
spoľahlivé používanie.
Náradie pravidelne kontrolujte, či nemá viditeľné poruchy,
ako napr. uvoľnené spoje, alebo opotrebované prípadne
poškodené súčiastky.
Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a ochranné prvky a či
sú správne namontované. Pred použitím vykonajte prípadne
potrebnú údržbu alebo opravu produktu.
Ak by tento výrobok napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia
Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Transport
Keď chcete vysokotlakový čistič premiestniť, uchopte ho za
hornú rukoväť a potiahnite ho na kolieskach na určené miesto.
Keď chcete vysokotlakový čistič transportovať po schodoch
alebo cez nejaké prekážky, uchopte ho za hornú rukoväť a
preneste ho.
Po použití/uskladnenie
Vonkajšok vysokotlakového čističa dôkladne vyčistite
pomocou mäkkej kefy a vyutierajte ho nejakou handrou.
Nesmiete používať vodu ani žiadne rozpúšťadlá a leštiace
prostriedky. Odstráňte všetky nečistoty, predovšetkým tie,
ktoré sa usadili na vzduchových štrbinách motora.
Skladovanie po skončení sezóny Vyprázdnite vodu z čerpadla
takým spôsobom, že necháte motor niekoľko sekúnd bežať a
podržíte stlačenú spúšť.
Neklaďte na tento elektrický prístroj žiadne iné predmety.
Zabezpečte, aby nebola sieťová šnúra počas uskladnenia
produktu nejakým spôsobom zacviknutá. Vysokotlakovú
hadicu nekrčte a nelámte.
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov
www.bosch-garden.com
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Ochrana životného prostredia
Chemikálie, ktoré zaťažujú životné prostredie, sa nesmú
dostať do pôdy ani do spodnej vody, do rybníkov, do riek a
pod.
V prípade použitia čistiacich prostriedkov presne
dodržiavajte údaje uvedené na obale a predpísané riedenie.
Pri čistení motorových vozidiel dodržiavajte miestne
predpisy: Treba zabrániť tomu, aby sa ostriekaný olej dostal
do spodnej vody.
Likvidácia
Vysokotlakový čistič, príslušenstvo a obal treba dať na
recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručný vysokotlakový čistič do komunálneho
odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné
elektrické a elektronické prístroje zbierať
separovane a dávať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
A képjelek magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre,
állatokra, magára a készülékre, vagy más
elektromos alkatrészekre.
Figyelem: A nagynyomású sugár veszélyes
lehet, ha azt nem a rendeltetésének
megfelelően használják.
A berendezést az érvényes előírásoknak
megfelelően sohasem szabad egy
rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra
csatlakoztatni. Használjon az IEC 61770
előírásainak megfelelő BA típusú
rendszerleválasztót.
Az a víz, amely keresztülfolyik a
rendszerleválasztón, már nem ivóvíz.
Önszívás esetén használjon egy 3 m hosszú
szívókészletet (F 016 800 335).
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 107 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Magyar | 107
Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók
számára
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást. A következőkben
leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
A készülékre felszerelt figyelmeztető és tájékoztató
táblák a veszélymentes üzemhez szükséges fontos
tájékoztatásokat tartalmaznak.
A Kezelési Útmutatóban található szabályok mellett az
általános biztonsági és balesetelhárítási előírásokat is be
kell tartani.
Áramcsatlakozás
f Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a
berendezés típustábláján található adatokkal.
f Célszerű a berendezést csak olyan dugaszolóaljzathoz
csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram
védőkapcsolóval.
f Ezt a I védettségi osztályú berendezést csak egy
szabályszerűen földelt feszültségforráshoz szabad
csatlakoztatni.
f Akkor is húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
ha a berendezést akár csak rövid ideig felügyelet nélkül
hagyja.
f Az elektromos feszültségellátásnak meg kell felelnie az
IEC 60364-1 előírásainak.
f Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával
a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a
gyártó erre feljogosított vevőszolgálatát vagy egy
megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni.
f Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó
dugót.
f Ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, miközben a
készülékkel dolgozik.
f Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó
vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze
és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A
kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől
és olajtól.
f Ne használja a készüléket, ha a hálózati tápvezeték vagy
fontos alkatrészek, mint a magas nyomású tömlő, a
szórópisztoly vagy a biztonsági berendezések
megrongálódtak.
f Figyelem: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek
veszélyesek lehetnek.
f Egy hosszabbító alkalmazása esetén csak vízhatlan kivitelű
csatlakozó dugót és csatlakozást szabad használni. A
hosszabbító vezeték keresztmetszetének meg kell felelnie
az Üzemeltetési útmutató előírásainak és fröccsenő víz
ellen védett kivitelben kell készülnie. A dugós csatlakozó
nem feküdhet vízben.
Bosch Power Tools
f A feszültség ellátó vagy hosszabbító kábel csatlakozó
dugójának kicserélésekor a fröccsenő víz elleni
védelemnek és a mechanikai stabilításnak meg kell
maradnia.
Vízcsatlakozás
f Ügyeljen a vízszolgáltató vállalat előírásainak betartására.
f Ügyeljen arra, hogy valamennyi csatlakozó tömlő
csavarkötése tömör legyen.
f A berendezést sohasem szabad visszáram szelep nélkül
csatlakoztatni az ivóvízellátáshoz. A visszáram szelepen
keresztülfolyt víz már nem tekinthető ivóvíznek.
f A nagynyomású tömlőnek nem szabad megrongálódott
állapotban lennie (szétrobbanási veszély). Egy
megrongálódott nagynyomású tömlőt azonnal ki kell
cserélni. Csak a gyártó által javasolt tömlőket és
összeköttetéseket szabad használni.
f A magas nyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók a
készülék biztonsága szempontjából igen fontos
alkatrészek. Csak a gyártó által javasolt tömlőket,
szerelvényeket és csatlakozásokat használja.
f A vízcsatlakozásnál csak tiszta vagy szűrt vizet szabad
használni.
Alkalmazás
f A használat előtt ellenőrizze a berendezés és valamennyi
tartozék előírásszerű állapotát és üzembiztonságát. Ha a
bernedezés vagy valamelyik tartozék nincs kifogástalan
állapotban, nem szabad használni.
f Ne irányítsa a vízsugarat saját magára, vagy más
személyekre, hogy így tisztítsa meg a ruháját vagy cipőjét.
f Sohase szívjon fel oldószert tartalmazó folyadékokat vagy
hígítatlan savakat, acetont és oldószereket, beleértve a
benzint, festékhígítót és fűtőolajat, mivel ezeknek az
anyagoknak a ködpermete igen gyúlékony, robbanékony
és mérgező.
f A berendezés veszélyes területeken (például töltő
állomások) való használata esetén tartsa be a megfelelő
biztonsági előírásokat. A berendezést robbanásveszélyes
helyiségekben üzemeltetni tilos.
f A berendezést stabil alapra kell helyezni.
f Csak a berendezést gyártó cég által javasolt
tisztítószereket használjon, és vegye figyelembe a
gyártónak a használatra és a hulladékkezelésre vonatkozó,
valamint egyéb tájékoztatóját.
f A munkaterületen minden áram alatt álló résznek
fröccsenő víz ellen védett kivitelben kell készülnie.
f A szórópisztoly ravaszát üzem közben nem szabad a „ON”
(BE) helyzetben rögzíteni.
f Viseljen a fröccsenő víz elleni védelemre alkalmas
védőruhát. Ne használja a berendezést, ha annak
hatótávolságán belül más személyek védőruha nélkül
tartózkodnak.
f A magas nyomás következtében tárgyak
visszapattanhatnak. Szükség esetén viseljen megfelelő
személyi védőfelszerelést, például védőszemüveget.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 108 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
108 | Magyar
f A nagynyomású vízsugár által kiváltott megrongálódások
megelőzésére a gépjárművek gumiabroncsait és szelepeit
csak legalább 30 cm távolságból szabad tisztítani. A
megrongálódás első jele a gumiabroncsok elszíneződése.
A megrongálódott gumiabroncsok/szelepek
életveszélyesek.
f Az azbesztet és egyéb, az egészségre káros hatású
anyagokat tartalmazó tárgyakat nem szabad a
berendezéssel lefröcskölni.
f A javasolt tisztítószereket ne használja higítatlanul. A
termékek biztonságosak, mivel nem tartalmaznak savakat,
lúgokat vagy a környezetrongáló hatású anyagokat. A
tisztítószereket célszerű a gyerekek által el nem érhető
helyen tárolni. Ha a tisztítószer valakinek a szemébe jut,
azt azonnal, bő vízzel ki kell öblíteni. A tisztítószer
lenyelése esetén azonnal hívjon orvost.
f Sohase használja a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül,
vagy egy elszennyeződött vagy megrongálódott
szűrővel. Ha a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, vagy
megrongálódott szűrővel használja, a szavatosság
megszűnik.
f Szükség esetén viseljen megfelelő személyi
védőfelszerelést a fröccsenő víz elleni védelemre, például
védőszemüveget, porvédő maszkot, hogy védje magát a
víz, részecskék és aeroszolok ellen, amelyeket a tárgyak
visszaverhetnek.
f Fémalkatrészek hosszabb használat sorón forróvá
válhatnak. Szükség esetén viseljen védő kesztyűt.
f Rossz időjárási feltételek esetén, mindenek előtt egy
közeledő vihar esetén ne dolgozzon a nagynyomású
tisztítóval.
Szállítás
f A szállítás előtt kapcsolja ki és biztosítsa kikapcsolt
helyzetben a berendezést.
Karbantartás
f A berendezést bármely tisztítási és karbantartási munka
megkezdése, valamint bármely tartozék kicserélése előtt
ki kell kapcsolni. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, ha a
berendezést hálózati feszültséggel üzemelteti.
f A berendezést csak erre feljogosított Bosch vevőszolgálati
műhelyek javíthatják.
Tartozékok és pótalkatrészek
f A berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett
tartozékokat és pótalkatrészek szabad használni. Az
eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a
berendezés zavarmentes üzemét.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az
elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb
használatában.
Jel
Tömeg
Kezelés
f A kezelő személy a berendezést csak a rendeltetésének
megfelelően használja. Vegye figyelembe a helyi
adottságokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a
közelben lévő más személyekre, mindenek előtt
gyerekekre.
f A berendezést csak olyan személyek használhatják, akik a
berendezés használatában és kezelésében megfelelő
kiképzésben részesültek, vagy akik igazolni tudják, hogy
kezelni tudják a berendezést. A berendezést gyerekek
vagy fiatalkorúak nem üzemeltethetik. Gyerekeket nem
szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a
készülékkel játsszanak.
f Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve
tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra,
hogyan kell használni a készüléket.
f A berendezést bekapcsolt állapotban sohasem szabad
felügyelet nélkül hagyni.
f A magas nyomású fúvókából kilépő vízsugár visszalökő
hatást hoz létre. Ezért a szórópisztolyt és a permetező
lámdzsát mindkét kezével szorosan fogja.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Magyarázat
Mozgásirány
Be
Ki
Lo
Hi
Alacsony nyomás
Magas nyomás
Tartozékok
Rendeltetésszerű használat
A készülék felületek és tárgyak szabadban való tisztítására,
berendezések, járművek és csónakok tisztítására szolgál,
amennyiben megfelelő tartozékok, mint például a Bosch által
engedélyezett tisztítószerek, kerülnek felhasználásra.
A rendeltetésszerű használat egy 0 °C és 40 °C közötti
környezeti hőmérsékletre vonatkozik.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 109 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Magyar | 109
Műszaki adatok
Nagynyomású tisztító
Cikkszám
Névleges teljesítményfelvétel
Hozzáfolyási hőmérséklet max.
Hozzáfolyási vízmennyiség min.
Névleges nyomás
Maximális üzemi nyomás
Átfolyás
Maximális bemeneti nyomás
A rúd visszalökési ereje maximális nyomás mellett
Motorszigetelés
Motorvédelmi osztály
Tisztítószertartály
Automatikus leállítási funkció
Hálózati impedancia
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás)
szerint
Érintésvédelmi osztály
Gyári szám
kW
°C
l/perc
MPa
MPa
l/perc
MPa
N
GHP 5-14
3 600 J10 1..
2,4
50
8,3
14
15
8,3
1
22,98
„F” osztály
IPX5
–
z
Ω
GHP 6-14
3 600 J10 2..
2,6
50
10,5
14
15
10,5
1
32,24
„F” osztály
IPX5
z
z
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Lásd a nagynyomású tisztítón elhelyezett gyári számot
(típustábla)
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más
berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,153 nem kell hálózati zavarokra számítani.
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m
távolságban) megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint
Hangteljesítményszínt
Bizonytalanság, K
Viseljen fülvédőt!
Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60335 szabvány szerint:
Rezgés kibocsátási érték ah
Bizonytalanság, K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 2011/65/EU,
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint
A konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben található.
Termék kategória: 27
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a
következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 110 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
110 | Magyar
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja
Szállítmány tartalma
A fogantyú felszerelése
Töltse fel a tisztítószertartályt
Vízcsatlakozás
Tisztítsa meg a szűrőt
A nagynyomású tömlő/szórópisztoly
csatlakoztatása
A nyomás beállítása
A fúvókasugár beállítása
Be-/kikapcsolás
Tisztítsa meg a fúvókát
Ábra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Üzembe helyezés
Az Ön biztonságáért
Figyelem! A berendezés karbantartása vagy
tisztítása előtt kapcsolja ki a berendezést és
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez
érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati
csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak,
vagy beakadt valamibe.
Az Ön nagynyomású tisztítójához egy védővezeték
csatlakozásra van szükség. Az üzemi feszültség 230 V AC,
50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V,
240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon.
További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól
kaphat.
Ha a nagynyomású tisztító üzemeltetéséhez egy hosszabbító
kábelt használ, akkor a következő vezeték
keresztmetszetekre van szükség:
– 2,5 mm2 legfeljebb 20 m hosszúságig
– 4,0 mm2 legfeljebb 50 m hosszúságig
Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak
– amint az a biztonsági előírásokban leírásra került – egy
védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón
keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének
védővezetékével.
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő
képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz
képviseletet.
VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító
kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító
kábeleknek, csatlakozó dugóknak és
csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri
használatra engedélyezett kivitelűeknek kell
lenniük.
A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem
szabad közvetlenül a földre fektetni.
A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30 mA
hibaáramú hibaáram-kapcsolót. Ezt a hibaáramkapcsolót
minden egyes használat előtt ellenőrizni kell.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch
márkaszervizzel szabad megjavíttatni.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A berendezésre szerelt csatlakozó dugót az Ön
biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító
kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen
védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy
gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy
húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
Víz felszívása nyitott tartályokból
– Csavarja rá a szűrővel ellátott szívótömlőt (különleges
szívótömlő készlet, cikkszáma F 016 800 335) a
vízcsatlakozóra.
– Állítsa be a berendezést alacsony nyomásra és kapcsolja
be.
– A végén hagyja a berendezést kb. 10 másodpercig
működni, majd kapcsolja ki. Ezt az eljárást többször
egymás után ismételje meg, amíg a víz egyenletesen és
buborékmentesen lép ki.
Ügyeljen arra, hogy ezt a berendezést nem szabad víz nélkül
üzemeltetni.
Üzemeltetés
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a víztömlőt (nem tartozik a szállítmányhoz) a
vízcsatlakozással és a berendezéssel.
Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kapcsoló a „0”
helyzetben álljon, majd csatlakoztassa a berendezést a
dugaszolóaljzathoz.
Nyissa ki a vízcsapot.
Működtesse a bekapcsolás reteszelését, hogy szabaddá
tegye a működtető billentyűt. Teljesen nyomja be a
működtető billentyűt, amíg a víz egyenletesen folyik és nem
marad levegő sem a berendezésben, sem a nagynyomású
tömlőben. Engedje el a működtető billentyűt.
Irányítsa lefelé a szórópisztolyt. Működtesse a bekapcsolás
reteszelését, hogy szabaddá tegye a működtető billentyűt.
Nyomja teljesen be a működtető billentyűt.
Működtesse a be-/kikapcsolót.
Automatikus leállítási funkció
A berendezés kikapcsolja a motort, mihelyt a kezelő elengedi
a pisztoly fogantyúján elhelyezett működtető billentyűt.
Munkavégzési tanácsok
Általános tudnivalók
Gondoskodjon arról, hogy a nagynyomású tisztító sík alapon
álljon.
Sohase menjen túl messze előre a nagynyomású tömlővel,
illetve ne húzza maga után a nagynyomású tisztítót a tömlőnél
fogva. Ez ahhoz vezethet, hogy a nagynyomású tisztító nem áll
stabilan és feldől.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 111 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Magyar | 111
Ne törje meg a nagynyomású tömlőt és ne menjen át rajta egy
gépjárművel. Óvja meg a nagynyomású tömlőt az éles
sarkoktól vagy élektől.
A forgó sugarú fúvókát ne használja autómosáshoz.
A biztonsági szelepen nem szabad végrehajtani nem
engedélyezett változtatásokat és azt nem szabad szabályozni.
Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel
végzett munkához
f Csak olyan tisztítószereket használjon, amelyek
kifejezetten a nagynyomású tisztítókhoz megfelelőek.
A környezetvédelmi meggondolásoknak megfelelően azt
javasoljuk, hogy csak takarékosan használja a
tisztítószereket. Vegye figyelembe a tartályon megadott
hígítási javaslatokat.
Bosch egy jól kiválasztott tisztító- és konzerválószer
választékkal garantálja a berendezés zavarmentes üzemét.
A javasolt tisztítási módszer
1. lépés: Lazítsa ki a szennyeződéseket
Permetezzen fel nem túl nagy mennyiségű tisztítószert, majd
várjon rövid ideig, amíg az kifejti a hatását.
2. lépés: Távolítsa el a szennyeződést
Magas nyomással távolítsa el a meglazított szennyeződést.
Megjegyzés: A függőleges felületek tisztítását kezdje a
tisztítószerrel alul és haladjon a munka során felfelé. A
leöblítésnél felülről lefelé haladjon.
Hibakeresés
Probléma
Lehetséges ok
Elhárítás módja
A motor nem indul el
A csatlakozó dugó nincs bedugva a
dugaszolóaljzatba
Csatlakoztassa a csatlakozó dugót
A motor állva marad
A dugaszolóaljzat hibás
Használjon egy másik dugaszolóaljzatot
A biztosíték leoldott
Cserélje ki a biztosítékot
A hosszabbító kábel megrongálódott
Próbálja meg hosszabbító kábel nélkül
A motorvédelem kioldott
Hagyja a motort 15 percig lehűlni
Befagyott
Olvassza fel a szivattyút, víztömlőt vagy
tartozékot
A biztosíték leoldott
Cserélje ki a biztosítékot
Nem helyes a hálózati feszültség
Ellenőrizze a hálózati feszültséget, a
hálózati feszültségnek meg kell egyeznie
a típustáblán megadott értéknek
A motorvédelem kioldott
Hagyja a motort 15 percig lehűlni
A biztosíték kiold
A biztosíték túl gyenge
Csatlakoztassa a berendezést egy olyan
áramkörhöz, amely a nagynyomású
tisztító teljesítményének megfelelő
biztosítékkal van ellátva
A motor jár, de nincs nyomás
A fúvóka részlegesen eldugult
Tisztítsa meg a fúvókát
Motorzaj van, de nincs működés
Nem kielégítő hálózati feszültség
Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat
feszültsége megfelel-e a típustáblán
található adatoknak.
Túl alacsony feszültség egy hosszabbító Ellenőrizze, hogy a hosszabbító
alkalmazása miatt
megfelelő-e
Bosch Power Tools
A berendezést hosszú ideig nem
használták
Forduljon egy erre feljogosított Bosch
vevőszolgálathoz
Problémák az autostop-funkcióval
Forduljon egy erre feljogosított Bosch
vevőszolgálathoz
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 112 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
112 | Magyar
Probléma
Lehetséges ok
Elhárítás módja
Pulzáló nyomás
Levegő van a víztömlőben vagy a
szivattyúban
Járassa nyitott szórópisztoly, nyitott
vízcsap és alacsony nyomásra beállított
fúvóka mellett a nagynyomású tisztítót,
amíg az el nem ér egy egyenletes üzemi
nyomást
A vízellátás nem felel meg a
követelményeknek
Ellenőrizze, hogy a vízcsatlakozó
megfelel-e a műszaki adatokban leírt
értékeknek. A legvékonyabb
megengedett víztömlő mérete 1/2" vagy
Ø 13 mm
A vízszűrő eldugult
Tisztítsa meg a vízszűrőt
A víztömlő meg van törve vagy össze van Egyenesen fektesse le a víztömlőt
préselve
A nagynyomású tömlő túl hosszú
Vegye le a nagynyomású tömlő
hosszabbítását, a víztömlő legnagyobb
megengedett hossza 7 m
A nyomás egyenletes, de túl alacsony
Figyelem: Egyes tartozékok
alacsonyabb nyomáshoz vezetnek
A fúvóka elhasználódott
Cserélje ki a fúvókát
A start-/stoppszelep elhasználódott
5-ször gyorsan egymás után húzza meg a
működtető billentyűt
A motor jár, de a nyomás korlátozott,
vagy nincs üzemi nyomás
A berendezés nincs csatlakoztatva a
vízvezetékhez
A vízvezeték csatlakoztatása
A szűrő eldugult
Tisztítsa meg a szűrőt
A fúvóka eldugult
Tisztítsa meg a fúvókát
A nagynyomású tisztító magától elindul
A szivattyú vagy a szórópisztoly nincs jól Forduljon egy erre feljogosított Bosch
tömítve
vevőszolgálathoz
A berendezés nem tömített
A szivattyú nincs jól tömítve
A berendezés nem szívja fel a
tisztítószert
A szabályozható fúvóka a magas nyomás Állítsa a fúvókát a „Lo” helyzetbe
helyzetben van
A tisztítószer túlságosan sűrűnfolyó
Hígítsa fel vízzel
A magas nyomású tömlőt
meghosszabbították.
Csatlakoztassa az eredeti tömlőt.
Maradékok vagy beszűkülések a
tisztítószer körforgásában
Tiszta vízzel öblítse ki és szüntesse meg
a beszűküléseket. Ha a probléma
továbbra is fennáll, kérjen tanácsot a
Bosch szervizközponttól.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás
f A hálózati csatlakozó dugót a készüléken végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki és szerelje
le a víz csatlakozást is.
Megjegyzés: Rendszeresen hajtsa végre az alábbi
karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a berendezés
hosszú, megbízható működését.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Kisebb mértékű vízszivárgások
megengedhetőek; de nagyobb
szivárgások esetén lépjen kapcsolatba a
vevőszolgálattal.
Rendszeresen ellenőrizze, nem észlelhetők-e a berendezésen
nyilvánvaló hiányosságok, mint laza rögzítések és elkopott
vagy megrongált alkatrészek.
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések
nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e
felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges
karbantartási és javítási munkákat.
Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-31985-001.fm Page 113 Friday, November 9, 2012 8:38 AM
Русский | 113
Ha a berendezés a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a berendezés típustábláján található 10jegyű megrendelési számot.
Szállítás
A nagynyomású tisztító mozgatásához fogja meg a tisztítót a
felső fogantyújánál fogva, és a kerekein tolja el a kívánt helyre.
A nagynyomású tisztító lépcsőkön vagy akadályokon
keresztül való szállításához fogja meg a tisztítót a felső
fogantyújánál fogva, és vigye a kívánt helyre.
Használat után/tárolás
Egy puha kefével és egy kendővel alaposan tisztítsa meg a
nagynyomású tisztító külső részeit. Víz, oldószer és politúr
használata tilos. Távolítson el minden szennyeződést,
különösen alaposan tisztítsa meg a motor szellőzőnyílásait.
Tárolás a szezon vége után: Ürítse ki az összes vizet a
szivattyúból, ehhez működtesse néhány másodpercig a
motort és működtesse a billentyűt.
Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre.
Gondoskodjon arról, hogy a kábelek a tárolás során ne
csípődjenek be. Ne törje meg és ne hajtsa be a magas
nyomású tömlőt.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
www.bosch-garden.com
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Környezetvédelem
A környezetre káros vegyi anyagok nem nem szabd a
talajvízbe, tavakba, folyókba, stb. jutniuk.
A tisztítószerek használatakor pontosan tartsa be a
csomagoláson megadott előírásokat és az előírt
koncentrációt.
A motoros gépjárművek tisztítása során ügyeljen a helyi
előírások betartására: Meg kell akadályozni, hogy a lemosott
olaj a talajvízbe jusson.
Eltávolítás
A nagynyomású tisztítókat, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a nagynyomású tisztítókat a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK
európai irányelvnek és a megfelelő
országos törvényekbe való átültetésének
megfelelően a már nem használható
elektromos és elektronikus berendezéseket
külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Указания по безопасности
Пояснение пиктограмм
Общее указание на наличие опасности.
Никогда не направляйте струю воды на
людей, животных, аппарат или
электрические части.
Внимание: Высоконапорная струя
может быть опасна, когда она
применяется не по назначению.
В соответствии с действующими
предписаниями аппарат нельзя подключать
к сети хозяйственно-питьевого
водоснабжения без системного сепаратора.
Используйте системный сепаратор в
соответствии с IEC 61770 тип BA.
Вода, прошедшая через системный
сепаратор, непригодна для питья.
При использовании инструмента в режиме
самовсасывания используйте шланг с
обратным клапаном 3м (F016 800 335).
Указания по технике безопасности для
очистителя высокого давления
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в отношении
указаний и инструкций по технике безопасности
могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Закрепленные на аппарате предупреждающие и
указывающие таблички содержат важные указания
для безопасной работы с аппаратом.
Наряду с указаниями в руководстве по эксплуатации,
следует учитывать общие правила по технике
безопасности и предотвращению несчастных случаев.
Электроподключение
 Напряжение источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке агрегата.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (9.11.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 114 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
114 | Ðóññêèé
f Ðåêîìåíäóåòñÿ âêëþ÷àòü ýòîò àãðåãàò òîëüêî â ðîçåòêó,
îáîðóäîâàííóþ óñòðîéñòâîì çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ íà
30 ìÀ.
f Äàííûé àïïàðàò ñ êëàññîì çàùèòû I ðàçðåøàåòñÿ
ïîäêëþ÷àòü òîëüêî ê ñåòè ïèòàíèÿ ñ ñîîòâåòñòâóþùèì
ïðåäïèñàíèÿì çàùèòíûì çàçåìëåíèåì.
f Èçâëåêàéòå âèëêó èç ðîçåòêè, äàæå åñëè îñòàâëÿåòå
àïïàðàò áåç ïðèñìîòðà ëèøü íà êîðîòêîå âðåìÿ.
f Ýëåêòðîïèòàíèå äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü òðåáîâàíèÿì
IEC 60364-1.
f Ïðè íåîáõîäèìîñòè çàìåíû øíóðà ïèòàíèÿ
îáðàùàéòåñü âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè ê ïðîèçâîäèòåëþ,
â àâòîðèçèðîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
ïðîèçâîäèòåëÿ èëè ê êâàëèôèöèðîâàííîìó
ñïåöèàëèñòó.
f Íèêîãäà íå áåðèòåñü çà øòåïñåëü ìîêðûìè ðóêàìè.
f Íå âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè, êîãäà Âû
ðàáîòàåòå ñ èíñòðóìåíòîì.
f Íå ïåðååçæàéòå ÷åðåç øíóð ïèòàíèÿ è ÷åðåç óäëèíèòåëü,
íå ñäàâëèâàéòå èõ è íå òÿíèòå çà íèõ, ïîñêîëüêó ýòèì Âû
ìîæåòå ïîâðåäèòü èõ. Çàùèùàéòå øíóð îò âûñîêèõ
òåìïåðàòóð, ìàñåë è îñòðûõ êðàåâ.
f Íå èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò, åñëè ïîâðåæäåíû øíóð
ïèòàíèÿ èëè âàæíûå äåòàëè, íàïð., øëàíã âûñîêîãî
äàâëåíèÿ, ïèñòîëåò èëè çàùèòíûå óñòðîéñòâà.
f Âíèìàíèå: Íå ïðåäóñìîòðåííûå óäëèíèòåëüíûå êàáåëè
ìîãóò ïîâëå÷ü çà ñîáîé îïàñíîñòü.
f Ïðè èñïîëüçîâàíèè óäëèíèòåëüíîãî êàáåëÿ øòåïñåëü è
ìóôòà äîëæíû èìåòü âîäîíåïðîíèöàåìîå èñïîëíåíèå.
Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü äîëæåí èìåòü äèàìåòð â
ñîîòâåòñòâèè ñ äàííûìè â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è
äîëæåí áûòü çàùèùåííûì îò âîäÿíûõ áðûçã.
Øòåïñåëüíûé ðàçúåì íå äîëæåí ëåæàòü â âîäå.
f Ïðè çàìåíå øòåïñåëÿ íà ñåòåâîì èëè óäëèíèòåëüíîì
êàáåëå çàùèòà îò áðûçã âîäû è ìåõàíè÷åñêàÿ
ñòàáèëüíîñòü äîëæíû áûòü ñîõðàíåíû.
Ïðèñîåäèíåíèå âîäû
f Ó÷èòûâàéòå ïðåäïèñàíèÿ Âàøåé îðãàíèçàöèè ïî
âîäîñíàáæåíèþ.
f Ðåçüáîâûå ñîåäèíåíèÿ âñåõ ïðèñîåäèíèòåëüíûõ
øëàíãîâ äîëæíû áûòü ïëîòíûìè.
f Íè â êîåì ñëó÷àå íå ïîäñîåäèíÿéòå èíñòðóìåíò ê
õîçÿéñòâåííî-ïèòüåâîìó âîäîïðîâîäó áåç îáðàòíîãî
êëàïàíà. Âîäà, ïðîøåäøàÿ ÷åðåç îáðàòíûé êëàïàí,
áîëüøå íå ñ÷èòàåòñÿ ïèòüåâîé.
f Øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ íå äîëæåí èìåòü
ïîâðåæäåíèé (îïàñíîñòü ðàçðûâà). Ïîâðåæäåííûé
øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ íåîáõîäèìî íåìåäëåííî
çàìåíèòü. Èñïîëüçóéòå øëàíãè è ñîåäèíåíèÿ,
ðåêîìåíäîâàííûå èçãîòîâèòåëåì.
f Øëàíãè âûñîêîãî äàâëåíèÿ, àðìàòóðà è ìóôòû âàæíû ñ
òî÷êè çðåíèÿ áåçîïàñíîñòè èíñòðóìåíòà. Èñïîëüçóéòå
òîëüêî øëàíãè, àðìàòóðó è ìóôòû, ðåêîìåíäîâàííûå
èçãîòîâèòåëåì.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
f Ðàçðåøàåòñÿ ïîäêëþ÷àòü òîëüêî ÷èñòóþ èëè
ôèëüòðîâàííóþ âîäó.
Ýêñïëóàòàöèÿ
f Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðÿéòå àïïàðàò ñ
ïðèíàäëåæíîñòÿìè íà èñïðàâíîå ñîñòîÿíèå è
ýêñïëóàòàöèîííóþ áåçîïàñíîñòü. Íåëüçÿ ðàáîòàòü ñ
àïïàðàòîì â íåèñïðàâíîì ñîñòîÿíèè.
f Íå íàïðàâëÿéòå ñòðóþ âîäû íà ñåáÿ èëè íà äðóãèõ ëþäåé,
÷òîáû î÷èñòèòü îäåæäó èëè îáóâü.
f Íåëüçÿ ñîáèðàòü àïïàðàòîì æèäêîñòè, ñîäåðæàùèå
ðàñòâîðèòåëè, íåðàçáàâëåííûå êèñëîòû, àöåòîí è
ðàñòâîðèòåëè, âêëþ÷àÿ áåíçèí, ðàñòâîðèòåëè êðàñîê è
êîòåëüíîå òîïëèâî, ïîñêîëüêó îáðàçóþùèéñÿ ïðè
ðàçáðûçãèâàíèè òóìàí îáëàäàåò âûñîêîé
âîñïëàìåíèìîñòüþ, âçðûâîîïàñíîñòüþ è ÿâëÿåòñÿ
ÿäîâèòûì.
f Ïðè èñïîëüçîâàíèè àïïàðàòà â îïàñíûõ çîíàõ (íàïð., íà
áåíçîçàïðàâî÷íûõ ñòàíöèÿõ) ñîáëþäàéòå
ñîîòâåòñòâóþùèå ïðåäïèñàíèÿ ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè. Èñïîëüçîâàòü àïïàðàò âî âçðûâîîïàñíûõ
ïîìåùåíèÿõ çàïðåùàåòñÿ.
f Àïïàðàò äîëæåí èìåòü ïîä ñîáîé ñòàáèëüíîå îñíîâàíèå.
f Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðåêîìåíäóåìûå èçãîòîâèòåëåì
ìîþùèå ñðåäñòâà è ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ èçãîòîâèòåëÿ
ïî ïðèìåíåíèþ, óòèëèçàöèè è ïðåäóïðåæäàþùèå
óêàçàíèÿ.
f Âñå òîêîâåäóùèå ÷àñòè â ïðåäåëàõ ðàáî÷åãî äèàïàçîíà
äîëæíû áûòü çàùèùåíû îò áðûçã âîäû.
f Âî âðåìÿ ðàáîòû ñïóñêîâîé êðþ÷îê ïèñòîëåòà íå
äîëæåí çàêëèíèâàòü â ïîëîæåíèè «ON».
f Íàäåâàéòå ñîîòâåòñòâóþùóþ çàùèòíóþ îäåæäó äëÿ
çàùèòû îò âîäÿíûõ áðûçã. Íå èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò,
åñëè â åãî ðàäèóñå íàõîäÿòñÿ ëþäè áåç çàùèòíîé
îäåæäû.
f Ïîä äåéñòâèåì âûñîêîãî äàâëåíèÿ âîçìîæíî
îòáðàñûâàíèå ïðåäìåòîâ. Îäåâàéòå ïðè íåîáõîäèìîñòè
ïîäõîäÿùåå çàùèòíîå ñíàðÿæåíèå, íàïð., çàùèòíûå
î÷êè.
f ×òîáû íå ïîâðåäèòü âûñîêîíàïîðíîé ñòðóåé
àâòîìîáèëüíûå øèíû/êëàïàíû, ïðîèçâîäèòå î÷èñòêó
òîëüêî ñ ðàññòîÿíèÿ ìèíèìóì 30 ñì. Ïåðâûì
ïðèçíàêîì ïîâðåæäåíèÿ ÿâëÿåòñÿ èçìåíåíèå öâåòà
øèíû. Ïîâðåæäåííûå àâòîìîáèëüíûå øèíû/êëàïàíû
îïàñíû äëÿ æèçíè.
f Ìàòåðèàëû ñ ñîäåðæàíèåì àñáåñòà è äðóãèå ìàòåðèàëû,
ñîäåðæàùèå âðåäíûå äëÿ çäîðîâüÿ âåùåñòâà, íåëüçÿ
îáðàáàòûâàòü ñòðóåé ïîä äàâëåíèåì.
f Íå èñïîëüçóéòå ðåêîìåíäóåìûå ìîþùèå ñðåäñòâà â
íåðàçáàâëåííîì âèäå. Ïðîäóêòû áåçîïàñíû â òîì
ñìûñëå, ÷òî îíè íå ñîäåðæàò êèñëîò, ùåëî÷åé è âðåäíûõ
äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû âåùåñòâ. Ìû ðåêîìåíäóåì
õðàíèòü ìîþùèå ñðåäñòâà â íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé
ìåñòå. Ïðè ïîïàäàíèè ìîþùåãî ñðåäñòâà â ãëàçà
íåìåäëåííî ïðîìîéòå ãëàçà îáèëüíî âîäîé, ïðè
ïðîãëàòûâàíèè íåìåäëåííî ñâÿæèòåñü ñ âðà÷îì.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 115 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Ðóññêèé | 115
f Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü î÷èñòèòåëü âûñîêîãî
äàâëåíèÿ áåç ôèëüòðà, ñ ãðÿçíûì èëè ñ
ïîâðåæäåííûì ôèëüòðîì. Ïðè èñïîëüçîâàíèè
î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ áåç ôèëüòðà èëè ñ
ïîâðåæäåííûì ôèëüòðîì ãàðàíòèÿ óòðà÷èâàåòñÿ.
f Îäåâàéòå ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîäõîäÿùåå ñíàðÿæåíèå
äëÿ çàùèòû îò âîäÿíûõ áðûçã, íàïð., çàùèòíûå î÷êè,
ïûëåçàùèòíóþ ìàñêó è ò. ä., ÷òîáû çàùèòèòü ñåáÿ îò
âîäû, îòñêàêèâàþùèõ ÷àñòèö è/èëè àýðîçîëåé.
f Ïðè ïðîäîëæèòåëüíîé ýêñïëóàòàöèè ìåòàëëè÷åñêèå
÷àñòè ìîãóò íàãðåâàòüñÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè íàäåâàéòå
çàùèòíûå ðóêàâèöû.
f Íå ðàáîòàéòå ñ î÷èñòèòåëåì âûñîêîãî äàâëåíèÿ ïðè
ïëîõèõ ïîãîäíûõ óñëîâèÿõ, â ÷àñòíîñòè, êîãäà
ñîáèðàåòñÿ ãðîçà.
Ýêñïëóàòàöèÿ
f Àïïàðàò ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü òîëüêî ñîãëàñíî
íàçíà÷åíèþ. Ïðè ðàáîòå ó÷èòûâàéòå ìåñòíûå óñëîâèÿ.
Ïðè ðàáîòå ñîçíàòåëüíî îáðàùàéòå âíèìàíèå íà
ïîñòîðîííèõ, îñîáåííî íà äåòåé.
f Àïïàðàò ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî ëèöàì,
îáó÷åííûì îáðàùåíèþ ñ ýòèì àïïàðàòîì, èëè ëèöàì,
êîòîðûå â ñîñòîÿíèè äîêàçàòü, ÷òî îíè ìîãóò
îáñëóæèâàòü ýòîò àïïàðàò. Íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì èëè
ïîäðîñòêàì ðàáîòàòü ñ ýòèì àïïàðàòîì. Äåòè äîëæíû
íàõîäèòüñÿ ïîä ïðèñìîòðîì, ÷òîáû èçáåæàòü
âîçìîæíîñòè èãðû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
f Íàñòîÿùèé ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
èñïîëüçîâàíèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ
îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, îðãàíîëåïòè÷åñêèìè
èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè èëè ñ íåäîñòàòî÷íûì
îïûòîì è/èëè íåäîñòàòî÷íûìè çíàíèÿìè, çà
èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ, êîãäà îíè íàõîäÿòñÿ ïîä
íàäçîðîì ëèöà, îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü, èëè
ïîëó÷àþò îò íåãî èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
íàñòîÿùåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
f Íå îñòàâëÿéòå àïïàðàò áåç ïðèñìîòðà âî âêëþ÷åííîì
ñîñòîÿíèè.
f Âûõîäÿùàÿ èç âûñîêîíàïîðíîãî ñîïëà ñòðóÿ âîäû
ñîçäàåò ðèêîøåò. Ïîýòîìó êðåïêî äåðæèòå ïèñòîëåòðàñïûëèòåëü è ðàñïûëèòåëüíóþ òðóáêó äâóìÿ ðóêàìè.
Òðàíñïîðòèðîâêà
f Ïåðåä òðàíñïîðòîì âûêëþ÷èòå è ïðåäîõðàíèòå àïïàðàò.
Bosch Power Tools
Òåõîáñëóæèâàíèå
f Âûêëþ÷àéòå àïïàðàò äî íà÷àëà ðàáîò ïî î÷èñòêå,
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ è ñìåíû îñíàñòêè.
Âûíèìàéòå âèëêó, åñëè ïèòàíèå àïïàðàòà
îñóùåñòâëÿåòñÿ îò ñåòè íàïðÿæåíèÿ.
f Ðåìîíòíûå ðàáîòû ðàçðåøàåòñÿ âûïîëíÿòü òîëüêî
àâòîðèçèðîâàííûì ôèðìîé Bosch ñåðâèñíûì
ìàñòåðñêèì.
Ïðèíàäëåæíîñòè è çàï÷àñòè
f Äëÿ àïïàðàòà ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî
äîïóùåííûå èçãîòîâèòåëåì ïðèíàäëåæíîñòè è çàï÷àñòè.
Îðèãèíàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè è îðèãèíàëüíûå
çàï÷àñòè îáåñïå÷èâàþò èñïðàâíóþ ðàáîòó àïïàðàòà.
Ñèìâîëû
Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè
ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ
çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò
Âàì ïðàâèëüíåå è íàäåæíåå ðàáîòàòü ñ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
Ñèìâîë
Çíà÷åíèå
Íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ
Âåñ
Âêë.
Âûêë.
Lo
Hi
Íèçêèé íàïîð
Âûñîêèé íàïîð
Ïðèíàäëåæíîñòè
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Íàñòîÿùèé àïïàðàò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ î÷èñòêè
ïîâåðõíîñòåé îáúåêòîâ ïîä îòêðûòûì íåáîì, äëÿ ðàáî÷èõ
ìàøèí, àâòîìîáèëåé è ëîäîê ïðè ïðèìåíåíèè äîïóùåííûõ
ôèðìîé Bosch ïðèíàäëåæíîñòåé, íàïðèìåð, ìîþùèõ
ñðåäñòâ.
Èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ èñõîäèò èç òåìïåðàòóðû
îêðóæàþùåé ñðåäû îò 0 °C äî 40 °C.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 116 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
116 | Ðóññêèé
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ
Òîâàðíûé ¹
Íîìèíàëüíàÿ ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü
Òåìïåðàòóðà íà âõîäå, íå áîëåå
Ðàñõîä âîäû íà âõîäå, íå ìåíåå
Íîìèíàëüíîå äàâëåíèå
Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå
Ðàñõîä âîäû
Ìàêñèìàëüíîå äàâëåíèå íà âõîäå
Ñèëà ðèêîøåòà òðóáêè ïðè ìàêñèìàëüíîì íàïîðå
Èçîëÿöèÿ äâèãàòåëÿ
Êëàññ çàùèòû äâèãàòåëÿ
Áà÷îê äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà
Ôóíêöèÿ Autostop (àâòîìàòè÷åñêèå îòêëþ÷åíèå íàñîñà)
Ïîëíîå ñîïðîòèâëåíèå â ñåòè
Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003
Êëàññ çàùèòû
Ñåðèéíûé íîìåð
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
êÂò
2,4
2,6
°C
50
50
ë/ìèí
8,3
10,5
ÌÏà
14
14
ÌÏà
15
15
ë/ìèí
8,3
10,5
ÌÏà
1
1
N
22,98
32,24
Êëàññ F
Êëàññ F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
êã
23,4
25,6
/I
/I
Ñì. ñåðèéíûé íîìåð (çàâîäñêàÿ òàáëè÷êà) î÷èñòèòåëÿ
âûñîêîãî äàâëåíèÿ
Ïðîöåññû âêëþ÷åíèÿ âûçûâàþò êðàòêîâðåìåííûå ïàäåíèÿ íàïðÿæåíèÿ. Ïðè íåáëàãîïðèÿòíûõ óñëîâèÿõ â ñåòè âîçìîæíî îòðèöàòåëüíîå
âîçäåéñòâèå íà äðóãèå ïðèáîðû. Ïðè ïîëíîì ñîïðîòèâëåíèè ñåòè íå áîëåå 0,153 Îì íèêàêèõ ïîìåõ íå îæèäàåòñÿ.
Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè
Èçìåðåííûå çíà÷åíèÿ óðîâíÿ øóìà ïîëó÷åíû â ñîîòâåòñòâèè ñ 2000/14/EÑ (âûñîòà
1,60 ì, ðàññòîÿíèå 1 ì).
À-âçâåøåííûé óðîâåíü øóìà îò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿåò îáû÷íî:
óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
ïîãðåøíîñòü K
Îäåâàéòå íàóøíèêè!
Ñóììàðíàÿ âåëè÷èíà âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíà â
ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé íîðìîé EN 60335:
âèáðàöèÿ ah
ïîãðåøíîñòü K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
äÁ(À)
äÁ(À)
äÁ
84,5
92
=3
82,5
90
=3
ì/ñ2
ì/ñ2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
äÁ(À)
92
90
Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè
Ìû çàÿâëÿåì ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî îïèñàííûé â «Òåõíè÷åñêèõ äàííûõ»
ïðîäóêò îòâå÷àåò ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì è íîðìàòèâàì: EN 60335 â ñîîòâåòñòâèè ñ
ïîëîæåíèÿìè äèðåêòèâ 2011/65/EC, 2004/108/EÑ, 2006/42/EÑ, 2000/14/EÑ.
2000/14/EÑ: ãàðàíòèðîâàííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
Ïðîöåäóðà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðèëîæåíèÿ V.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 117 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Ðóññêèé | 117
Êàòåãîðèÿ ïðîäóêòà: 27
Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ, 2000/14/EC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ
Äåéñòâèå
Êîìïëåêò ïîñòàâêè
Ìîíòàæ ðóêîÿòêè
Íàïîëíåíèå áà÷êà äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà
Ïîäêëþ÷åíèå âîäû
Î÷èñòêà ôèëüòðà
Ïîäêëþ÷åíèå øëàíãà âûñîêîãî äàâëåíèÿ/
ïèñòîëåòà-ðàñïûëèòåëÿ
Íàñòðîéêà íàïîðà
Íàñòðîéêà ñòðóè ñîïëà
Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå
Ïðî÷èñòêà ñîïëà
Ðèñóíîê
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Âêëþ÷åíèå
Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè
Âíèìàíèå! Äî íà÷àëà ðàáîò ïî
òåõîáñëóæèâàíèþ èëè î÷èñòêå âûêëþ÷àéòå
àïïàðàò è âûíèìàéòå âèëêó ñåòè èç
øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. Òî æå ñàìîå ñëåäóåò
ñäåëàòü, åñëè áóäåò ïîâðåæäåí, ïåðåðåçàí èëè
ïåðåêðó÷åí ñåòåâîé øíóð.
Âàø î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ òðåáóåò ðîçåòêó ñ
çàùèòíûì ïðîâîäîì. Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå ñîñòàâëÿåò
230 Â~, 50 Ãö (äëÿ ñòðàí, íå âõîäÿùèõ â ÅÑ: 220 Â, 240 Â â
çàâèñèìîñòè îò èñïîëíåíèÿ). Èñïîëüçóéòå òîëüêî
ðàçðåøåííûé óäëèíèòåëüíûé êàáåëü. Èíôîðìàöèþ ìîæíî
ïîëó÷èòü â àâòîðèçèðîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé.
Êàáåëü-óäëèíèòåëü äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî
äàâëåíèÿ äîëæåí èìåòü ñëåäóþùåå ïîïåðå÷íîå ñå÷åíèå
ïðîâîäíèêà:
– 2,5 ìì2 äî íå áîëåå ÷åì 20 ì â äëèíó
– 4,0 ìì2 äî íå áîëåå ÷åì 50 ì â äëèíó
Óêàçàíèå: Êàáåëü-óäëèíèòåëü äîëæåí, ïî ïðåäïèñàíèÿì
òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, èìåòü çàùèòíûé ïðîâîäíèê,
êîòîðûé ñîåäèíåí ÷åðåç âèëêó ñåòè ñ çàùèòíûì
ïðîâîäíèêîì Âàøåé ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
 ñîìíèòåëüíûõ ñëó÷àÿõ îáðàòèòåñü ê ïðîôåññèîíàëüíîìó
ýëåêòðèêó èëè â áëèæàéøóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
ôèðìû Bosch.
Bosch Power Tools
ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: Îò êàáåëåé-óäëèíèòåëåé, íå
îòâå÷àþùèõ ïðåäïèñàíèÿì, ìîæåò èñõîäèòü
îïàñíîñòü. Êàáåëü-óäëèíèòåëü, âèëêà è ìóôòà
äîëæíû áûòü âûïîëíåíû â
âîäîíåïðîíèöàåìîì èñïîëíåíèè è äîïóùåíû
äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïîä îòêðûòûì íåáîì.
Êàáåëüíûå ñîåäèíåíèÿ äîëæíû áûòü ñóõèìè è íå ëåæàòü íà
çåìëå.
 öåëÿõ ïîâûøåíèÿ óðîâíÿ áåçîïàñíîñòè èñïîëüçóéòå
óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñ òîêîì ñðàáàòûâàíèÿ
íå áîëåå 30 ìÀ. Ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì
ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîâåðÿòü èñïðàâíîñòü óñòðîéñòâà
çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ.
Ïîâðåæäåííûé ñåòåâîé øíóð ðàçðåøàåòñÿ ðåìîíòèðîâàòü
òîëüêî â àâòîðèçèðîâàííîé ìàñòåðñêîé Bosch.
Óêàçàíèå äëÿ ïðîäóêòîâ, íå ïðîäàâàåìûõ â
Âåëèêîáðèòàíèè:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè òðåáóåòñÿ
ñîåäèíèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó íà àïïàðàòå ñ êàáåëåìóäëèíèòåëåì. Ìóôòà êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ äîëæíà áûòü
âûïîëíåíà èç ðåçèíû èëè ïîêðûòà ðåçèíîé è îáëàäàòü
çàùèòîé îò áðûçã âîäû. Êàáåëü-óäëèíèòåëü äîëæåí
ïðèìåíÿòüñÿ ñ ðàçãðóçêîé îò ñèë òÿæåíèÿ.
Çàñàñûâàíèå âîäû èç îòêðûòûõ ðåçåðâóàðîâ
– Ïðèêðóòèòå âñàñûâàþùèé øëàíã ñ ôèëüòðîì
(ñïåöèàëüíûé âñàñûâàþùèé øëàíã, àðòèêóëüíûé
¹ F 016 800 335) ê ïàòðóáêó äëÿ âîäû.
– Íàñòðîéòå àïïàðàò íà ðàáîòó ñ íèçêèì íàïîðîì è
âêëþ÷èòå åãî.
– Çàòåì äàéòå àïïàðàòó ïîðàáîòàòü ïðèáë. 10 ñåêóíä è
âûêëþ÷èòå åãî. Ïîâòîðèòå ýòó ïðîöåäóðó íåñêîëüêî ðàç,
ïîêà âîäà íå ïîòå÷åò ðàâíîìåðíîé ñòðóåé áåç
ïóçûðüêîâ.
Ïðèìèòå âî âíèìàíèå, ÷òî àïïàðàò íå äîëæåí ðàáîòàòü áåç
âîäû.
Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì
Âêëþ÷åíèå
Ñ ïîìîùüþ øëàíãà (íå âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè)
ïîäêëþ÷èòå àïïàðàò ê âîäîïðîâîäó.
Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì àïïàðàòà ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå
óñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü ñåòè â ïîëîæåíèå «0».
Îòêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí.
Íàæìèòå íà ïðåäîõðàíèòåëü ñïóñêîâîãî êðþ÷êà äëÿ ñíÿòèÿ
ñïóñêîâîãî êðþ÷êà ñ ïðåäîõðàíèòåëÿ. Íàæìèòå íà
ñïóñêîâîé êðþ÷îê äî óïîðà è âûæäèòå âûòåñíåíèå âîçäóõà
èç àïïàðàòà è øëàíãà âûñîêîãî äàâëåíèÿ – âîäà âûòåêàåò
ðàâíîìåðíî, áåç ïóëüñàöèè. Îòïóñòèòå ñïóñêîâîé êðþ÷îê.
Íàïðàâüòå ïèñòîëåò âíèç. Íàæìèòå íà ïðåäîõðàíèòåëü
ñïóñêîâîãî êðþ÷êà äëÿ ñíÿòèÿ ñïóñêîâîãî êðþ÷êà ñ
ïðåäîõðàíèòåëÿ. Íàæìèòå íà ñïóñêîâîé êðþ÷îê äî óïîðà.
Íàæìèòå íà âûêëþ÷àòåëü.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 118 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
118 | Ðóññêèé
Ôóíêöèÿ Autostop (àâòîìàòè÷åñêèå
îòêëþ÷åíèå íàñîñà)
Ðàáî÷èå èíñòðóêöèè äëÿ ðàáîò ñ ìîþùèìè
ñðåäñòâàìè
Àïïàðàò îòêëþ÷àåò äâèãàòåëü ïðè îòïóñêàíèè ñïóñêîâîãî
êðþ÷êà íà ïèñòîëåòå-ðàñïûëèòåëå.
f Èñïîëüçóéòå òîëüêî ìîþùèå ñðåäñòâà, ñïåöèàëüíî
ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ î÷èñòèòåëåé âûñîêîãî
äàâëåíèÿ.
 öåëÿõ çàùèòû îêðóæàþùåé ñðåäû ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü ìîþùåå ñðåäñòâî ýêîíîìíî. Âûïîëíÿéòå
óêàçàíèÿ ïî ðàçáàâëåíèþ, ñîäåðæàùèåñÿ íà ýòèêåòêå
áà÷êà.
Êîìïàíèÿ Bosch ãàðàíòèðóåò áåçîòêàçíóþ ðàáîòó àïïàðàòà
ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðåäëàãàåìîãî àññîðòèìåíòà ìîþùèõ
è êîíñåðâèðóþùèõ ñðåäñòâ.
Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ
Îáùåå
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ ñòîèò
íà ðîâíîé ïîâåðõíîñòè.
Íå îòõîäèòå ñî øëàíãîì âûñîêîãî äàâëåíèÿ ñëèøêîì
äàëåêî è íå òÿíèòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ çà øëàíã.
Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå óñòîé÷èâîñòè è
îïðîêèäûâàíèþ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ.
Íå ïåðåãèáàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ è íå íàåçæàéòå
íà íåãî ìàøèíîé. Çàùèùàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ îò
îñòðûõ êðîìîê èëè óãëîâ.
Íå ïðèìåíÿéòå ñîïëî ñ êðóãîâûì âðàùåíèåì ñòðóè äëÿ
ìîéêè àâòîìîáèëÿ.
Íå ïðîèçâîäèòå íåðàçðåøåííûõ èçìåíåíèé èëè íàñòðîåê
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà.
Ðåêîìåíäóåìûé ìåòîä î÷èñòêè
Øàã 1: Ðàñòâîðåíèå ãðÿçè
Ýêîíîìíî ðàñïûëèòå ìîþùåå ñðåäñòâî è äàéòå åìó
êîðîòêîå âðåìÿ ïîäåéñòâîâàòü.
Øàã 2: Óäàëåíèå ãðÿçè
Óäàëèòå ðàñòâîðåííóþ ãðÿçü ñòðóåé ñ âûñîêèì íàïîðîì.
Óêàçàíèå: Ïðè î÷èñòêå âåðòèêàëüíûõ ïîâåðõíîñòåé
íà÷èíàéòå ñìûâàòü ãðÿçü/ìîþùåå ñðåäñòâî ñíèçó, ðàáîòàÿ
ñíèçó ââåðõ. Ïðè îïîëàñêèâàíèè ðàáîòàéòå ñâåðõó âíèç.
Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé
Ïðîáëåìà
Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà
Äâèãàòåëü íå âêëþ÷àåòñÿ
Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó
Âñòàâèòü âèëêó â ðîçåòêó
Íåèñïðàâíà øòåïñåëüíàÿ ðîçåòêà
Âîñïîëüçóéòåñü äðóãîé øòåïñåëüíîé
ðîçåòêîé
Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü
Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü
Ïîâðåæäåí êàáåëü-óäëèíèòåëü
Ïîïðîáóéòå áåç êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ
Ñðàáîòàëà çàùèòà äâèãàòåëÿ
Äàéòå äâèãàòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå
15 ìèí.
Àïïàðàò çàìåðç
Äàéòå íàñîñó, øëàíãó ïîäà÷è âîäû èëè
ïðèíàäëåæíîñòÿì îòòàÿòü
Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü
Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü
Íåïðàâèëüíîå íàïðÿæåíèå ñåòè
Ïðîâåðèòü íàïðÿæåíèå ñåòè, îíî
äîëæíî îòâå÷àòü äàííûì íà çàâîäñêîé
òàáëè÷êå
Ñðàáîòàëà çàùèòà äâèãàòåëÿ
Äàéòå äâèãàòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå
15 ìèí.
Ñðàáàòûâàåò ïðåäîõðàíèòåëü
Ñëàáûé ïðåäîõðàíèòåëü
Ïîäêëþ÷èòü ê ýëåêòðîñåòè ñ
ïðåäîõðàíèòåëåì, ñîîòâåòñòâóþùèì
ìîùíîñòè î÷èñòèòåëÿ
Äâèãàòåëü ðàáîòàåò, íî íàïîðà íåò
Ñîïëî çàáèòî
Ïðî÷èñòêà ñîïëà
Äâèãàòåëü îñòàíàâëèâàåòñÿ
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Óñòðàíåíèå
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 119 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Ðóññêèé | 119
Ïðîáëåìà
Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà
Óñòðàíåíèå
Äâèãàòåëü øóìèò, íî íè÷åãî íå
ïðîèñõîäèò
Íåäîñòàòî÷íîå íàïðÿæåíèå â ñåòè
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî íàïðÿæåíèå â
ýëåêòðîñåòè ñîîòâåòñòâóåò äàííûì íà
çàâîäñêîé òàáëè÷êå.
Ñëèøêîì íèçêîå íàïðÿæåíèå èç-çà
ïðèìåíåíèÿ êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ
Ïðîâåðüòå ïðèãîäíîñòü êàáåëÿóäëèíèòåëÿ
Àïïàðàò äîëãîå âðåìÿ íå
èñïîëüçîâàëñÿ
Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ
ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch
Ïðîáëåìû ñ ôóíêöèåé Autostop
Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ
ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch
Âîçäóõ â øëàíãå èëè íàñîñå
Âêëþ÷èòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî
äàâëåíèÿ ñ îòêðûòûì ïèñòîëåòîì,
îòêðûòûì âîäîïðîâîäíûì êðàíîì è
ôîðñóíêîé, íàñòðîåííîé íà íèçêîå
äàâëåíèå, ïîêà íå áóäåò äîñòèãíóòî
ðàâíîìåðíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå
Íåêîððåêòíîå âîäîñíàáæåíèå
Ïðîâåðüòå ñîîòâåòñòâèå ïîäà÷è âîäû ñ
òåõíè÷åñêèìè äàííûìè.
Ìèíèìàëüíûé äîïóñêàåìûé äèàìåòð
øëàíãà ïîäà÷è âîäû 1/2" èëè Ø 13 ìì
Çàáèò ôèëüòð âîäû
Î÷èñòèòü ôèëüòð âîäû
Ñäàâëåí èëè ïåðåãíóò øëàíã ïîäà÷è
âîäû
Ïðîëîæèòü øëàíã ïîäà÷è âîäû ïðÿìî
Çàâûøåíà äëèíà øëàíãà âûñîêîãî
äàâëåíèÿ
Ñíÿòü óäëèíèòåëü øëàíãà âûñîêîãî
äàâëåíèÿ, äëèíà øëàíãà íå äîëæíà
ïðåâûøàòü 7 ì.
Ðàâíîìåðíûé, íî íèçêèé íàïîð
Óêàçàíèå: Êàêàÿ-òî ïðèíàäëåæíîñòü
ñëóæèò ïðè÷èíîé íèçêîãî íàïîðà
Èçíîøåííîå ñîïëî
Çàìåíèòå ñîïëî
Èçíîøåí êëàïàí çàïóñêà è îñòàíîâà
Áûñòðî 5 ðàç ïîäðÿä ïðèâåäèòå â
äåéñòâèå ñïóñêîâîé êðþ÷îê
Äâèãàòåëü ðàáîòàåò, íî íàïîð
îãðàíè÷åí èëè ðàáî÷èé íàïîð
îòñóòñòâóåò
Íå ïîäêëþ÷åí âîäîïðîâîä
Ïðèñîåäèíèòü ïîäà÷ó âîäû
Çàáèò ôèëüòð
Î÷èñòêà ôèëüòðà
Çàáèòî ñîïëî
Ïðî÷èñòèòü ñîïëî
Î÷èñòèòåëü âêëþ÷àåòñÿ
ñàìîñòîÿòåëüíî
Íåãåðìåòè÷íîñòü íàñîñà èëè
ïèñòîëåòà
Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ
ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch
Íåãåðìåòè÷íîñòü àïïàðàòà
Íåãåðìåòè÷íîñòü íàñîñà
Íåáîëüøèå óòå÷êè âîäû äîïóñòèìû;
ïðè áîëüøèõ óòå÷êàõ îáðàòèòåñü â
ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ.
Ìîþùåå ñðåäñòâî íå çàñàñûâàåòñÿ
Ðåãóëèðóåìîå ñîïëî â ïîëîæåíèè
âûñîêîãî íàïîðà
Óñòàíîâèòå ñîïëî â ïîëîæåíèå íèçêîãî
íàïîðà «Lo»
Ìîþùåå ñðåäñòâî ñëèøêîì ãóñòîå
Ðàçáàâüòå âîäîé
Èñïîëüçîâàíèå óäëèíèòåëÿ äëÿ
âûñîêîíàïîðíîãî øëàíãà.
Ïîäêëþ÷èòå îðèãèíàëüíûé øëàíã.
Îñàäîê èëè ïåðåãèá â ñèñòåìå
öèðêóëÿöèè ìîþùåãî ñðåäñòâà
Ïðîìîéòå ÷èñòîé âîäîé è óñòðàíèòå
ïåðåãèá Åñëè ïðîáëåìà íå
ðàçðåøèëàñü, îáðàòèòåñü çà ñîâåòîì â
ñåðâèñíûé öåíòð Bosch.
Ïóëüñèðóþùåå äàâëåíèå
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 120 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
120 | Ðóññêèé
Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ
ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ
ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
Ðîññèÿ
ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
129515, Ìîñêâà
Ðîññèÿ
Òåë.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ
Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé
ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé).
f Äî íà÷àëà ðàáîò ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè íàëàäêå
àïïàðàòà âûíüòå âèëêó ñåòè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè
è îòñîåäèíèòå ïîäà÷ó âîäû.
Óêàçàíèå: Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ïðîäîëæèòåëüíîãî ñðîêà
ñëóæáû è íàäåæíîé ðàáîòû ìàøèíû ðåãóëÿðíî âûïîëíÿéòå
ñëåäóþùèå ðàáîòû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ.
Êîíòðîëü èíñòðóìåíòà íà î÷åâèäíûå äåôåêòû, êàê òî,
ðàçáîëòàâøååñÿ êðåïëåíèå è èçíîøåííûå èëè
ïîâðåæäåííûå ÷àñòè.
Êîíòðîëü èñïðàâíîãî ñîñòîÿíèÿ êðûøåê è çàùèòíûõ
óñòðîéñòâ è èõ ïðàâèëüíîå êðåïëåíèå. Íåîáõîäèìûå ïåðåä
ðàáîòîé ïðîöåññû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè ðåìîíòó.
Åñëè ìàøèíà, íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíûå ìåòîäû
èçãîòîâëåíèÿ è èñïûòàíèÿ âûéäåò èç ñòðîÿ, òî ðåìîíò
ñëåäóåò ïîðó÷èòü àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé
äëÿ èíñòðóìåíòîâ ôèðìû Bosch.
Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé
îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ñ
çàâîäñêîé òàáëè÷êè èíñòðóìåíòà.
Òðàíñïîðòèðîâêà
Äëÿ ïåðåìåùåíèÿ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ áåðèòåñü
çà âåðõíþþ ðó÷êó è ïåðåêàòûâàéòå åãî íà êîëåñèêàõ â
íóæíîå ìåñòî.
Äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ ïî
ëåñòíèöå èëè ÷åðåç ïðåïÿòñòâèÿ áåðèòå åãî çà âåðõíþþ
ðó÷êó è ïåðåíîñèòå.
Ïîñëå ýêñïëóàòàöèè è õðàíåíèÿ
Ñ ïîìîùüþ ìÿãêîé ùåòêè è òðÿïêè î÷èñòèòå ñíàðóæè
î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ. Íå ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü
âîäó, ðàñòâîðèòåëè è ïîëèðóþùèå ñðåäñòâà. Óäàëèòå âñå
çàãðÿçíåíèå, îñîáåííî ñ âåíòèëÿöèîííûõ ïðîðåçåé
äâèãàòåëÿ.
Õðàíåíèå ïî îêîí÷àíèè ñåçîíà: Óäàëèòå âñþ âîäó èç
íàñîñà, çàïóñòèâ äâèãàòåëü íà íåñêîëüêî ñåêóíä, è íàæìèòå
íà ñïóñêîâîé êðþ÷îê.
Íå êëàäèòå íèêàêèå ïðåäìåòû íà àïïàðàò.
Óáåäèòåñü, ÷òî êàáåëü íå ïåðåæàò âî âðåìÿ õðàíåíèÿ. Íå
ñãèáàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ.
Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ
ïîêóïàòeëeé
www.bosch-garden.com
Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà,
ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ
ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â
ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ
«Ðîáåðò Áîø».
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé
ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Áåëàðóñü
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
220035, ã. Ìèíñê
Áåëàðóñü
Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
Êàçàõñòàí
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1
050050 ã. Àëìàòû
Êàçàõñòàí
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
Îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
Õèìè÷åñêèå ðåàêòèâû, çàãðÿçíÿþùèå îêðóæàþùóþ ñðåäó,
íå äîëæíû ïîïàäàòü â ãðóíòîâûå âîäû, ïðóäû, ðåêè è ò. ï.
Ïðè ïðèìåíåíèè ìîþùèõ ñðåäñòâ ñîáëþäàéòå äàííûå íà
óïàêîâêå è òî÷íî âûäåðæèâàéòå ïðåäïèñàííûå
êîíöåíòðàöèè.
Ïðè î÷èñòêå àâòîìîáèëåé ó÷èòûâàéòå ìåñòíûå
ïðåäïèñàíèÿ. Ñìûòîå ìàñëî íå äîëæíî ïîïàäàòü â
ãðóíòîâûå âîäû.
Óòèëèçàöèÿ
Î÷èñòèòåëè âûñîêîãî äàâëåíèÿ, ïðèíàäëåæíîñòè è
óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ
ðåêóïåðàöèþ.
Íå âûáðàñûâàéòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ â
áûòîâîé ìóñîð!
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 121 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Óêðà¿íñüêà | 121
Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ:
 ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé
äèðåêòèâîé 2002/96/EÑ îá
îòðàáîòàííûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è
ýëåêòðîííûõ ïðèáîðàõ è åå
ïðåòâîðåíèåì â íàöèîíàëüíîå
çàêîíîäàòåëüñòâî îòñëóæèâøèå
ýëåêòðè÷åñêèå è ýëåêòðîííûå ïðèáîðû è
èíñòðóìåíòû íóæíî ñîáèðàòü îòäåëüíî è ñäàâàòü íà
ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ.
Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
ME77
Óêðà¿íñüêà
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Ïîÿñíåííÿ ùîäî ñèìâîë³â
Çàãàëüíà âêàç³âêà íà íåáåçïåêó.
ͳêîëè íå íàïðàâëÿéòå ñòðóì³íü âîäè íà
ëþäåé, òâàðèí, ïðèëàä àáî åëåêòðè÷í³
÷àñòèíè.
Óâàãà: Ñòðóì³íü ï³ä âèñîêèì òèñêîì ìîæå
áóòè íåáåçïå÷íèì ïðè íåïðàâèëüíîìó
âèêîðèñòàíí³.
Ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ÷èííèõ ïðèïèñ³â ïðèëàä
íå äîçâîëÿºòüñÿ ï³ä'ºäíóâàòè äî ìåðåæ³
ãîñïîäàðñüêî-ïèòíîãî âîäîïîñòà÷àííÿ áåç
ñèñòåìíîãî ñåïàðàòîðà. Âèêîðèñòîâóéòå
ñèñòåìíèé ñåïàðàòîð ó â³äïîâ³äíîñò³ äî
IEC 61770, òèï BA.
Âîäà, ùî ïðîõîäèòü ÷åðåç ñèñòåìíèé
ñåïàðàòîð, íåïðèäàòíà äëÿ ïèòòÿ.
Äëÿ ñàìîçàñìîêòóâàííÿ âèêîðèñòîâóéòå
êîìïëåêò äëÿ çàñìîêòóâàííÿ äîâæèíîþ 3 ì
(F 016 800 335).
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ î÷èùóâà÷à
âèñîêîãî òèñêó
Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè.
Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå
ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì,
ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì.
Ïðèêð³ïëåí³ äî ïðèëàäó ïîïåðåäæóâàëüí³ òàáëè÷êè
ì³ñòÿòü âàæëèâ³ âêàç³âêè ùîäî áåçïå÷íî¿ ðîáîòè.
Ïîðÿä ç âêàç³âêàìè â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
íåîáõ³äíî âðàõîâóâàòè çàãàëüí³ ïðàâèëà òåõí³êè
áåçïåêè òà ïðàâèëà ïîïåðåäæåííÿ íåùàñíèõ âèïàäê³â.
Bosch Power Tools
ϳäêëþ÷åííÿ äî äæåðåëà ñòðóìó
f Íàïðóãà â äæåðåë³ ñòðóìó ïîâèííà â³äïîâ³äàòè äàíèì íà
çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïðèëàäó.
f Ðàäèìî ï³äêëþ÷àòè öåé ïðèëàä ëèøå äî ðîçåòêè, ùî
çàõèùåíà àâòîìàòîì çàõèñíîãî âèìêíåííÿ íà 30 ìÀ.
f Öåé ïðèëàä ç êëàñîì çàõèñòó I äîçâîëÿºòüñÿ âìèêàòè
ëèøå äî íàëåæíèì ÷èíîì çàçåìëåíèõ äæåðåë æèâëåííÿ.
f Âèòÿãàéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè, íàâ³òü ÿêùî çàëèøàºòå
ïðèëàä áåç äîãëÿäó ëèøå íåíàäîâãî.
f Åëåêòðè÷íå æèâëåííÿ ïîâèííî â³äïîâ³äàòè IEC 60364-1.
f Ç ìåòîþ óíèêíåííÿ íåáåçïåêè ïðè çàì³í³ øíóðà
æèâëåííÿ çâåðí³òüñÿ äî âèðîáíèêà, â àâòîðèçîâàíó
ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ âèðîáíèêà àáî äî êâàë³ô³êîâàíîãî
ôàõ³âöÿ.
f ͳêîëè íå áåð³òüñÿ çà øòåïñåëü ìîêðèìè ðóêàìè.
f Íå âèòÿãàéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè, êîëè Âè ïðàöþºòå ç
³íñòðóìåíòîì.
f Íå ïåðå¿æäæàéòå, íå çäàâëþéòå òà íå ñìèêàéòå
ìåðåæíèé øíóð àáî ïîäîâæóâàëüíèé øíóð, îñê³ëüêè
éîãî ìîæíà ïîøêîäèòè. Çàõèùàéòå øíóð â³ä âèñîêî¿
òåìïåðàòóðè, ìàñëà ³ ãîñòðèõ êðà¿â.
f Íå âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä, ÿêùî ïîøêîäæåí³ øíóð àáî
âàæëèâ³ äåòàë³, íàïð., øëàíã âèñîêîãî òèñêó, ï³ñòîëåòðîçïèëþâà÷ àáî çàõèñí³ ïðèñòðî¿.
f Óâàãà: Íå ïåðåäáà÷åíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ìîæå
áóòè íåáåçïå÷íèì.
f Ïðè âèêîðèñòàíí³ ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ øòåïñåëü òà
ìóôòà ïîâèíí³ ìàòè âîäîíåïðîíèêíå âèêîíàííÿ.
Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ïîâèíåí ìàòè ä³àìåòð ó
â³äïîâ³äíîñò³ äî äàíèõ â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ òà áóòè
çàõèùåíèì â³ä âîäÿíèõ áðèçîê. Øòåïñåëüíèé ðîç’ºì íå
ïîâèíåí ëåæàòè â âîä³.
f Ïðè çàì³í³ øòåïñåë³â íà øíóð³ ïðèëàäó àáî ïîäîâæóâà÷³
òðåáà çáåð³ãàòè çàõèñò â³ä âîäÿíèõ áðèçîê ³ ìåõàí³÷íó
ñòàá³ëüí³ñòü.
Ïàòðóáîê äëÿ âîäè
f Çâàæàéòå íà ïðèïèñè Âàøîãî âîäîïîñòà÷àëüíîãî
ï³äïðèºìñòâà.
f Âñ³ ñïîëó÷í³ øëàíãè ïîâèíí³ áóòè ù³ëüíî çàêðó÷åí³.
f ͳ â ÿêîìó ðàç³ íå ï³ä’ºäíóéòå ïðèëàä äî ãîñïîäàðñüêîïèòòíîãî âîäîïðîâîäó áåç çâîðîòíîãî êëàïàíó. Âîäà, ùî
ïðîòåêëà ÷åðåç çâîðîòí³é êëàïàí, á³ëüøå íå ââàæàºòüñÿ
ïèòíîþ.
f Øëàíã âèñîêîãî òèñêó íå ïîâèíåí ìàòè ïîøêîäæåíü
(íåáåçïåêà ðîçðèâó). Ó ðàç³ ïîøêîäæåííÿ øëàíã
âèñîêîãî òèñêó íåîáõ³äíî íåãàéíî çàì³íèòè.
Äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ðåêîìåíäîâàí³
âèðîáíèêîì øëàíãè òà êð³ïëåííÿ.
f Øëàíãè âèñîêîãî òèñêó, àðìàòóðè òà ìóôòè âàæëèâ³ äëÿ
áåçïåêè ïðèëàäó. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå øëàíãè,
àðìàòóðè òà ìóôòè, ÿê³ ðåêîìåíäîâàí³ âèðîáíèêîì.
f Äîçâîëÿºòüñÿ ï³äêëþ÷àòè ëèøå ÷èñòó àáî ô³ëüòðîâàíó
âîäó.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 122 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
122 | Óêðà¿íñüêà
Âèêîðèñòàííÿ
f Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì íåîáõ³äíî ïåðåâ³ðÿòè ïðèëàä ç
ïðèëàääÿì íà ïðåäìåò íàëåæíîãî ñòàíó òà áåçïå÷íîñò³ â
ðîáîò³. ßêùî ñòàí íå áåçäîãàííèé, ïðèëàäîì
êîðèñòóâàòèñÿ íå äîçâîëÿºòüñÿ.
f Íå ñïðÿìîâóéòå ñòðóì³íü âîäè íà ñåáå àáî íà ³íøèõ
ëþäåé, ùîá î÷èñòèòè îäÿã àáî âçóòòÿ.
f Íå äîçâîëÿºòüñÿ çáèðàòè ïðèëàäîì ð³äèíè, ùî ì³ñòÿòü
ðîç÷èííèêè, íåðîçáàâëåí³ êèñëîòè, àöåòîí òà
ðîç÷èííèêè, âêëþ÷àþ÷è áåíçèí, ðîçð³äæóâà÷³ ôàðá òà
ìàçóò.
f Ïðè âèêîðèñòàíí³ ïðèëàäó ó íåáåçïå÷íèõ çîíàõ (íàïð.,
íà áåíçîêîëîíêàõ) íåîáõ³äíî äîòðèìóâàòèñÿ
â³äïîâ³äíèõ ïðàâèë òåõí³êè áåçïåêè. Ïðàöþâàòè ç
ïðèëàäîì â ïðèì³ùåííÿõ, äå ³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó,
çàáîðîíåíî.
f Ïðèëàä ïîâèíåí îáïèðàòèñÿ íà ñò³éêó îñíîâó.
f Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ìèþ÷³ çàñîáè, ðåêîìåíäîâàí³
âèðîáíèêîì ïðèëàäó, òà äîòðèìóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç
âèêîðèñòàííÿ, âêàç³âîê ùîäî âèäàëåííÿ òà ïîïåðåäæåíü
âèðîáíèêà.
f Âñ³ ñòðóìîïðîâ³äí³ ÷àñòèíè â çîí³ ðîáîòè ïîâèíí³ áóòè
çàõèùåí³ â³ä áðèçîê âîäè.
f ϳä ÷àñ ðîáîòè âàæ³ëü âèìèêàííÿ ï³ñòîëåòà-ðîçïèëþâà÷à
íå ïîâèíåí çàêëèíþâàòè ó ïîëîæåíí³ «ON».
f Îäÿãàéòå â³äïîâ³äíèé çàõèñíèé îäÿã äëÿ çàõèñòó â³ä
âîäÿíèõ áðèçîê. Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì, ÿêùî â éîãî
ðàä³óñ³ çíàõîäÿòüñÿ ëþäè áåç çàõèñíîãî îäÿãó.
f Ïðåäìåòè ìîæóòü â³äñêàêóâàòè ï³ä 䳺þ âåëèêîãî òèñêó.
Çà íåîáõ³äí³ñòþ âäÿãàéòå ïðèäàòíå çàõèñíå
ñïîðÿäæåííÿ, íàïð., çàõèñí³ îêóëÿðè.
f Ùîá ñòðóìåíåì ï³ä âèñîêèì òèñêîì íå ñïðè÷èíèòè
ïîøêîäæåííÿ, î÷èùóéòå øèíè àâòîìîá³ë³â/êëàïàíè
ëèøå ç â³äñòàí³ ì³í³ìóì 30 ñì. Ïåðøîþ îçíàêîþ
ïîøêîäæåííÿ º çì³íà êîëüîðó øèíè. Ïîøêîäæåí³
àâòîìîá³ëüí³ øèíè/êëàïàíè íåáåçïå÷í³ äëÿ æèòòÿ.
f Íå ìîæíà îáïðèñêóâàòè ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü àçáåñò, òà
³íø³ ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü øê³äëèâ³ äëÿ çäîðîâ’ÿ
ðå÷îâèíè.
f Íå âèêîðèñòîâóéòå íåðîçâåäåí³ ìèþ÷³ çàñîáè. Ïðîäóêòè
º áåçïå÷íèìè, ëèøå ÿêùî âîíè íå ì³ñòÿòü êèñëîò, ëóã³â
àáî øê³äëèâèõ äëÿ îòî÷óþ÷îãî ñåðåäîâèùà ðå÷îâèí. Ìè
ðàäèìî çáåð³ãàòè ìèþ÷³ çàñîáè ó íåäîñòóïíîìó äëÿ ä³òåé
ì³ñö³. ßêùî ìèþ÷èé çàñ³á ïîòðàïèâ â î÷³, íåãàéíî
ïðîìèéòå î÷³ ðåòåëüíî âîäîþ; ÿêùî Âè ïðîêîâòíóëè
ð³äèíó ç ìèþ÷èì çàñîáîì, íåãàéíî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ.
f Çàáîðîíÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè î÷èùóâà÷ âèñîêîãî
òèñêó áåç ô³ëüòðà, ç áðóäíèì àáî ç ïîøêîäæåíèì
ô³ëüòðîì. Ïðè âèêîðèñòàíí³ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó
áåç ô³ëüòðà àáî ç ïîøêîäæåíèì ô³ëüòðîì âòðà÷àºòüñÿ
ãàðàíò³ÿ.
f Çà íåîáõ³äí³ñòþ âäÿãàéòå ïðèäàòíå ñïîðÿäæåííÿ äëÿ
çàõèñòó â³ä âîäÿíèõ áðèçîê, íàïð., çàõèñí³ îêóëÿðè
òîùî, ùîá çàõèñòèòè ñåáå â³ä âîäè, ÷àñòèíîê òà/àáî
àåðîçîë³â, ÿê³ ìîæóòü â³äñêàêóâàòè â³ä ïðåäìåò³â.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
f Ìåòàëåâ³ äåòàë³ ìîæóòü íàãð³âàòèñÿ ï³ñëÿ òðèâàëî¿
åêñïëóàòàö³¿. Çà íåîáõ³äíîñò³ âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³.
f Íå ïðàöþéòå ç î÷èùóâà÷åì âèñîêîãî òèñêó çà ïîãàíèõ
ïîãîäíèõ óìîâ, çîêðåìà, êîëè çáèðàºòüñÿ ãðîçà.
Åêñïëóàòàö³ÿ
f Îáñëóãîâóþ÷à îñîáà ïîâèííà âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä
ëèøå çà ïðèçíà÷åííÿì. Âðàõîâóéòå ì³ñöåâ³ óìîâè. Ïðè
ðîáîò³ ñâ³äîìî ñë³äêóéòå çà ³íøèìè îñîáàìè, çîêðåìà,
çà ä³òüìè.
f Ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì ìîæíà ëèøå îñîáàì, ÿê³ ïðîéøëè
³íñòðóêòàæ ç âèêîðèñòàííÿ òà ïîâîäæåííÿ ç ïðèëàäîì,
àáî îñîáàì, ÿê³ ìîæóòü íàäàòè ï³äòâåðäæåííÿ òîãî, ùî
âîíè âì³þòü ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì. ijòÿì àáî ìîëîä³ íå
äîçâîëÿºòüñÿ ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì. Íåîáõ³äíî
ñïîñòåð³ãàòè çà ä³òüìè, ùîá ïåðåêîíàòèñÿ, ùî âîíè íå
ãðàþòü ç ïðèëàäîì.
f Öåé ïðèëàä íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ îñîáàìè
(âêëþ÷àþ÷è ä³òåé) ç îáìåæåíèìè ïñèõ³÷íèìè,
÷óòòºâèìè àáî ðîçóìîâèìè çäàòíîñòÿìè àáî
íåäîñòàòí³ì äîñâ³äîì òà/àáî íåäîñòàòí³ìè çíàííÿìè –
öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå ó òîìó âèïàäêó, ÿêùî çà
íèìè ñïîñòåð³ãຠîñîáà, ùî â³äïîâ³äຠçà ¿õíþ áåçïåêó,
àáî âîíè îòðèìóþòü â³ä íå¿ âêàç³âêè ùîäî òîãî, ÿê ñë³ä
âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä.
f ͳêîëè íå çàëèøàéòå ïðèëàä áåç íàãëÿäó â óâ³ìêíóòîìó
ñòàí³.
f Ñòðóì³íü âîäè, ùî âèõîäèòü ç ôîðñóíêè âèñîêîãî òèñêó,
ñòâîðþº ðèêîøåò. Ç ö³º¿ ïðè÷èíè ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ ³
òðóáêó òðåáà òðèìàòè äâîìà ðóêàìè.
Òðàíñïîðòóâàííÿ
f Ïåðåä òðàíñïîðòóâàííÿì âèìêí³òü òà çàô³êñóéòå
ïðèëàä.
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ
f Âèìèêàéòå ïðèëàä ïåðåä áóäü-ÿêèìè ðîáîòàìè ç
î÷èùåííÿ òà òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ³ ïåðåä çàì³íîþ
ïðèëàääÿ. ßêùî ïðèëàä ïðàöþº â³ä ìåðåæ³, âèòÿãóéòå
øòåïñåëü.
f Ðåìîíò ìîæíà ïðîâîäèòè ëèøå ñèëàìè àâòîðèçîâàíèõ
ñåðâ³ñíèé ìàéñòåðåíü Bosch.
Ïðèëàääÿ òà çàï÷àñòèíè
f Äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ïðèëàääÿ òà
çàï÷àñòèíè, äîçâîëåí³ âèðîáíèêîì. Îðèã³íàëüíå
ïðèëàääÿ òà îðèã³íàëüí³ çàï÷àñòèíè ãàðàíòóþòü
áåçïåðåá³éíó ðîáîòó ïðèëàäó.
Ñèìâîëè
Íàñòóïí³ ñèìâîëè ñòàíóòü Âàì â ïðèãîä³, êîëè Âè áóäåòå
÷èòàòè òà ùîá çðîçóì³òè ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.
Çàïàì’ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå
ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà
íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 123 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Óêðà¿íñüêà | 123
Ñèìâîë
Çíà÷åííÿ
Íàïðÿìîê ðóõó
Âàãà
Âêë.
Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó
Ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ î÷èùåííÿ ïîâåðõîíü ³ îá’ºêò³â
íàäâîð³, à òàêîæ ïðèëàä³â, àâòîìîá³ë³â òà ÷îâí³â ïðè
âèêîðèñòàíí³ â³äïîâ³äíîãî ïðèëàääÿ, ÿê, íàïð., ìèþ÷èõ
çàñîá³â, ùî äîçâîëåí³ êîìïàí³ºþ Bosch.
Âèêîðèñòàííÿ çà ïðèçíà÷åííÿì ðîçðàõîâàíå íà
òåìïåðàòóðó çîâí³øíüîãî ñåðåäîâèùà â³ä 0 °C äî 40 °C.
Âèêë.
Lo
Hi
Íèçüêèé òèñê
Âèñîêèé òèñê
Ïðèëàääÿ
Òåõí³÷í³ äàí³
Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó
Òîâàðíèé íîìåð
Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü
Òåìïåðàòóðà íà âõîä³ ìàêñ.
ʳëüê³ñòü âîäè íà âõîä³ ì³í.
Íîì. òèñê
Ìàêñèìàëüíèé ðîáî÷èé òèñê
Ïðîïóñêíà çäàòí³ñòü
Ìàêñèìàëüíèé òèñê íà âõîä³
Ñèëà ðèêîøåòó òðóáêè ïðè ìàêñèìàëüíîìó òèñêó
²çîëÿö³ÿ äâèãóíà
Êëàñ çàõèñòó äâèãóíà
Áà÷îê äëÿ ìèéíîãî çàñîáó
Ôóíêö³ÿ àâòîñòîï
Ïîâíèé îï³ð â ìåðåæ³
Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003
Êëàñ çàõèñòó
Ñåð³éíèé íîìåð
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
êÂò
2,4
2,6
°C
50
50
ë/õâèë.
8,3
10,5
ÌÏà
14
14
ÌÏà
15
15
ë/õâèë.
8,3
10,5
ÌÏà
1
1
N
22,98
32,24
Êëàñ F
Êëàñ F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
êã
23,4
25,6
/I
/I
Äèâ. ñåð³éíèé íîìåð (çàâîäñüêà òàáëè÷êà) î÷èùóâà÷à
âèñîêîãî òèñêó
Ïðîöåñè âìèêàííÿ ñïðè÷èíÿþòü êîðîòêî÷àñí³ ïàä³ííÿ íàïðóãè. Çà íåñïðèÿòëèâèõ óìîâ ó ìåðåæ³ öå ìîæå âïëèâàòè íà ³íø³ ïðèëàäè. Ïðè ïîâíîìó
îïîð³ â ìåðåæ³ ìåíø çà 0,153 Îì ïåðåøêîäè íå î÷³êóþòüñÿ.
²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿
Ðåçóëüòàòè âèì³ðþâàííÿ ð³âíÿ øóìó îòðèìàí³ â³äïîâ³äíî 2000/14/EÑ
(âèñîòà 1,60 ì, â³äñòàíü 1 ì).
À-çâàæåíèé ð³âåíü çâóêîâîãî òèñêó â³ä ïðèëàäó, ÿê ïðàâèëî, ñòàíîâèòü:
çâóêîâå íàâàíòàæåííÿ
çâóêîâà ïîòóæí³ñòü
ïîõèáêà K
Âäÿãàéòå íàâóøíèêè!
Çàãàëüíà â³áðàö³ÿ (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) âèçíà÷åíà â³äïîâ³äíî äî
ºâðîïåéñüêî¿ íîðìè EN 60335:
â³áðàö³ÿ ah
ïîõèáêà K
Bosch Power Tools
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
äÁ(À)
äÁ(À)
äÁ
84,5
92
=3
82,5
90
=3
ì/ñ2
ì/ñ2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 124 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
124 | Óêðà¿íñüêà
Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü
Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷íèõ äàíèõ»
ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60335 ó
â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâè 2011/65/ªÑ, 2004/108/ªÑ, 2006/42/ªÑ,
2000/14/ªÑ.
2000/14/ªÑ: ãàðàíòîâàíà çâóêîâà ïîòóæí³ñòü
Ïðîöåäóðà îö³íêè â³äïîâ³äíîñò³ çã³äíî ç äîäàòêîì V.
Êàòåãîð³ÿ ïðîäóêòó: 27
Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªÑ, 2000/14/ªC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ
ijÿ
Îáñÿã ïîñòàâêè
Ìîíòàæ ðóêîÿòêè
Çàïîâíåííÿ áà÷êà äëÿ ìèéíîãî çàñîáó
Ïàòðóáîê äëÿ âîäè
Î÷èùåííÿ ô³ëüòðà
ϳäêëþ÷åííÿ øëàíãà âèñîêîãî òèñêó/
ï³ñòîëåòà-ðîçïðèñêóâà÷à
Íàëàøòóâàííÿ òèñêó
Íàëàøòóâàííÿ ñòðóìåíÿ ç ñîïëà
Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ
Ïðî÷èñò³òü ôîðñóíêó
Ìàëþíîê
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ïî÷àòîê ðîáîòè
Äëÿ Âàøî¿ áåçïåêè
Óâàãà! Ïåðåä òåõí³÷íèì îáñëóãîâóâàííÿì àáî
î÷èùåííÿì âèìêí³òü ïðèëàä ³ âèòÿãí³òü
øòåïñåëü ç ðîçåòêè. Öå ñàìå ìຠ÷èíí³ñòü ³
ÿêùî åëåêòðîêàáåëü ïîøêîäæåíèé, íàäð³çàíèé
àáî çàïëóòàâñÿ.
Âàø î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ïîòðåáóº ðîçåòêó ³ç
çàõèñíèì ïðîâîäîì. Ðîáî÷à íàïðóãà ñòàíîâèòü 230 Â~,
50 Ãö (äëÿ êðà¿í, ùî íå íàëåæàòü äî ªÑ, â çàëåæíîñò³ â³ä
âèêîíàííÿ 220 Â àáî 240 Â). Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå
äîçâîëåí³ ïîäîâæóâàëüí³ êàáåë³. ²íôîðìàö³þ ìîæíà
îòðèìàòè â àâòîðèçîâàíèé ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
äÁ(À)
92
90
ßêùî Âè õî÷åòå êîðèñòóâàòèñÿ î÷èùóâà÷åì âèñîêîãî òèñêó
÷åðåç ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, Âàì ïîòð³áíèé
ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ç òàêèì ïîïåðå÷íèì ïåðåð³çîì:
– 2,5 ìì2 äî ìàêñ. 20 ì â äîâæèíó
– 4,0 ìì2 äî ìàêñ. 50 ì â äîâæèíó
Âêàç³âêà: ÿêùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü,
â³í ïîâèíåí ìàòè çàõèñíèé ïðîâ³ä, ÿêèé ÷åðåç øòåêåð
ïîºäíàíèé ç çàõèñíèì ïðîâîäîì Âàøî¿ åëåêòðîìåðåæ³ (ÿê
îïèñàíî â ïðàâèëàõ òåõí³êè áåçïåêè).
Ïðè ñóìí³âàõ çàïèòàéòå êâàë³ô³êîâàíîãî åëåêòðèêà àáî
íàéáëèæ÷å ïðåäñòàâíèöòâî êîìïàí³¿ Bosch, ùî çä³éñíþº
ñåðâ³ñíå îáñëóãîâóâàííÿ.
ÎÁÅÐÅÆÍÎ: Íå ïåðåäáà÷åíèé ïîäîâæóâàëüíèé
êàáåëü ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì.
Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, øòåêåð òà ìóôòà
ïîâèíí³ ìàòè âîäîíåïðîíèêíå, äîçâîëåíå äëÿ
âèêîðèñòàííÿ íàäâîð³ âèêîíàííÿ.
Êàáåëüí³ ç’ºäíàííÿ ìàþòü áóòè ñóõèìè ³ íå ïîâèíí³ ëåæàòè
íà çåìë³.
Ç ìåòîþ çá³ëüøåííÿ áåçïåêè âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é
çàõèñíîãî âèìêíåííÿ ç³ ñòðóìîì ñïðàöþâàííÿ ìàêñ.
30 ìÀ. Öåé ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ ñë³ä ïåðåâ³ðÿòè
ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì.
Ïîøêîäæåíèé ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü äîçâîëÿºòüñÿ
ðåìîíòóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ìàéñòåðí³ Bosch.
Âêàç³âêà ùîäî ïðîäóêò³â, ÿê³ ïðîäàþòüñÿ íå ó
Âåëèêîáðèòàí³¿:
ÓÂÀÃÀ: Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ïîòð³áíî, ùîá
øòåïñåëü ïðèëàäó áóâ ç’ºäíàíèé ç ïîäîâæóâàëüíèì
êàáåëåì, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëþíêó. Ç’ºäíóâàëüíà ìóôòà
ïîäîâæóâà÷à ïîâèííà áóòè çàõèùåíà â³ä âîäÿíèõ áðèçîê,
çðîáëåíà ç ãóìè àáî ïîêðèòà ãóìîþ. Ïîäîâæóâàëüíèé
êàáåëü ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ç åëåìåíòîì, ùî êîìïåíñóº
íàòÿã.
Çàñìîêòóâàííÿ âîäè ç â³äêðèòèõ ðåçåðâóàð³â
– Ïðèêðóò³òü âñìîêòóâàëüíèé øëàíã ç ô³ëüòðîì
(ñïåö³àëüíèé âñìîêòóâàëüíèé øëàíã, àðòèêóëüíèé
¹ F 016 800 335) äî ïàòðóáêà.
– Íàëàøòóéòå ïðèëàä íà íèçüêèé òèñê ³ óâ³ìêí³òü éîãî.
– Äàéòå éîìó ïîïðàöþâàòè ïðèáë. 10 ñåêóíä, à ïîò³ì
âèìêí³òü éîãî. Ïîâòîðþéòå öþ ïðîöåäóðó, ïîêè âîäà íå
ïîëëºòüñÿ ð³âíîì³ðíî ³ áåç áóëüáàøîê.
Ïðèéì³òü äî óâàãè, ùî ïðèëàä íå ïîâèíåí ïðàöþâàòè áåç
âîäè.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 125 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Óêðà¿íñüêà | 125
Åêñïëóàòàö³ÿ
Âìèêàííÿ
Ç’ºäíàéòå øëàíã äëÿ âîäè (íå âõîäèòü â îáñÿã ïîñòàâêè) ç
ïàòðóáêîì äëÿ âîäè òà ïðèëàäîì.
Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá ìåðåæíèé âèìèêà÷ çíàõîäèâñÿ ó
ïîëîæåíí³ «0» ³ ï³äêëþ÷³òü ïðèëàä äî ðîçåòêè.
³äêðèéòå âîäîïðîâ³äíèé êðàí.
Íàòèñí³òü íà ô³êñàòîð êóðêà, ùîá ðîçáëîêóâàòè êóðîê.
Ïðèòèñí³òü êóðîê äî óïîðà, ïîêè âîäà íå ïîòå÷å ð³âíîì³ðíî
³ ç ïðèëàäó òà ³ç øëàíãà âèñîêîãî òèñêó íå âèéäå âñå ïîâ³òðÿ.
³äïóñò³òü êóðîê.
Íàïðàâòå ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ âíèç. Íàòèñí³òü íà ô³êñàòîð
êóðêà, ùîá ðîçáëîêóâàòè êóðîê. Ïðèòèñí³òü êóðîê äî
óïîðà.
Íàòèñí³òü íà âèìèêà÷.
Ôóíêö³ÿ àâòîñòîï
Ïðèëàä â³äêëþ÷ຠäâèãóí ïðè â³äïóñêàíí³ ï³ñòîëåòàðîçïðèñêóâà÷à.
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè
Çàãàëüí³ âêàç³âêè
Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ñòîÿâ íà
ð³âí³é ïîâåðõí³.
Íå çàõîäüòå ç³ øëàíãîì âèñîêîãî òèñêó äàëåêî âïåðåä òà íå
òÿãí³òü î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó çà øëàíã. Öå ìîæå
ïðèçâåñòè äî òîãî, ùî î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó âòðàòèòü
ñò³éê³ñòü òà ïåðåêèíåòüñÿ.
Íå çãèíàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó ³ íå ïåðå¿æäæàéòå ÷åðåç
íüîãî íà àâòîìîá³ë³. Çàõèùàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó â³ä
ãîñòðèõ êðà¿â òà êóò³â.
Íå âèêîðèñòîâóéòå ñîïëî äëÿ âèõðîâîãî ñòðóìåíÿ äëÿ
ìèòòÿ àâòîìîá³ë³â.
Íå ì³íÿéòå í³÷îãî íà çàïîá³æíîìó êëàïàí³ ³ íå íàëàøòîâóéòå
éîãî íåäîçâîëåíèì ÷èíîì.
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè ç ìèþ÷èìè çàñîáàìè
f Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ìèéí³ çàñîáè, ùî ñïåö³àëüíî
ïðèçíà÷åí³ äëÿ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó.
Ç ìåòîþ çàõèñòó íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà
ðåêîìåíäóºìî êîðèñòóâàòèñÿ ìèéíèìè çàñîáàìè
îùàäëèâî. Âèêîíóéòå ³íñòðóêö³¿ ùîäî ðîçâåäåííÿ, ùî
çàçíà÷åí³ íà åòèêåòö³.
Ðåòåëüíèì äîáîðîì ìèéíèõ òà êîíñåðâóþ÷èõ çàñîá³â
Bosch ãàðàíòóº áåçïåðåá³éíó ðîáîòó ïðèëàäó.
Ðåêîìåíäîâàíèé ìåòîä î÷èùåííÿ
Êðîê 1: Ðîç÷èíåííÿ áðóäó
Îùàäëèâî ðîçïðèñêàéòå ìèéíèé çàñ³á ³ äàéòå éîìó
êîðîòêèé ÷àñ ïîä³ÿòè.
Êðîê 2: Âèäàëåííÿ áðóäó
Âèäàë³òü ðîç÷èíåíèé áðóä ñòðóìåíåì ï³ä âèñîêèì òèñêîì.
Âêàç³âêà: Çìèâàþ÷è áðóä/ìèéíèé çàñ³á ç âåðòèêàëüíèõ
ïîâåðõîíü, ïî÷èíàéòå çíèçó ³ ïðàöþéòå ó íàïðÿìêó âãîðó.
ϳä ÷àñ îïîë³ñêóâàííÿ ïðàöþéòå ó íàïðÿìêó çãîðè äîíèçó.
Ïîøóê íåñïðàâíîñòåé
Ñèìïòîìè
Ìîæëèâà ïðè÷èíà
Ùî ðîáèòè
Ìîòîð íå çàïóñêàºòüñÿ
Øòåïñåëü íå âñòðîìëåíèé â ðîçåòêó
Âñòðîì³òü øòåïñåëü â ðîçåòêó
Íåñïðàâíà ðîçåòêà
Êîðèñòóéòåñÿ ³íøîþ ðîçåòêîþ
Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷
Çàì³í³òü çàïîá³ãà÷
Ïîøêîäæåíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü Ñïðîáóéòå áåç ïîäîâæóâàëüíîãî
êàáåëþ
Ìîòîð çóïèíÿºòüñÿ
Ñïðàöüîâóº çàïîá³æíèê
Bosch Power Tools
Ñïðàöþâàâ çàõèñíèé àâòîìàò ìîòîðà
Äàéòå äâèãóíó îõîëîíóòè ïðîòÿãîì
15 õâ.
Ïðèëàä çàìåðç
Äàéòå íàñîñó, øëàíãó äëÿ âîäè àáî
ïðèëàääþ â³äòàíóòè
Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷
Ïîì³íÿéòå çàïîá³æíèê
Íåïðàâèëüíà íàïðóãà â ìåðåæ³
Ïåðåâ³ðòå íàïðóãó â ìåðåæ³, âîíà
ïîâèííà â³äïîâ³äàòè íàïðóç³,
çàçíà÷åí³é íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³
Ñïðàöþâàâ çàõèñíèé àâòîìàò ìîòîðà
Äàéòå äâèãóíó îõîëîíóòè ïðîòÿãîì
15 õâ.
Çàíàäòî ñëàáêèé çàïîá³æíèê
ϳäêëþ÷³òü äî åëåêòðè÷íîãî êîëà, ÿêå
çàõèùåíå â³äïîâ³äíî äî ïîòóæíîñò³
î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 126 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
126 | Óêðà¿íñüêà
Ñèìïòîìè
Ìîæëèâà ïðè÷èíà
Ùî ðîáèòè
Äâèãóí ïðàöþº, àëå òèñêó íåìàº
×àñòêîâî çàáèëàñÿ ôîðñóíêà
Ïðî÷èñò³òü ôîðñóíêó
Äâèãóí øóìèòü, àëå í³÷îãî íå
â³äáóâàºòüñÿ
Íåäîñòàòíÿ íàïðóãà â ìåðåæ³
Ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî íàïðóãà â ìåðåæ³
â³äïîâ³äຠäàíèì íà çàâîäñüê³é
òàáëè÷ö³.
Çàíàäòî íèçüêà íàïðóãà ÷åðåç
âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à
Ïåðåâ³ðòå â³äïîâ³äí³ñòü ïîäîâæóâà÷à
Ïðèëàä äîâãèé ÷àñ íå
âèêîðèñòîâóâàâñÿ
Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó
ìàéñòåðíþ Bosch
Ïðîáëåìè ç ôóíêö³ºþ Autostop
Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó
ìàéñòåðíþ Bosch
Ïîâ³òðÿ ó øëàíç³ äëÿ âîäè àáî â íàñîñ³
Óâ³ìêí³òü î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ç
â³äêðèòèì ï³ñòîëåòîì-ðîçïèëþâà÷åì,
â³äêðèòèì âîäîïðîâ³äíèì êðàíîì òà
ôîðñóíêîþ, ùî âñòàíîâëåíà íà
íèçüêèé òèñê, ïîêè íå áóäå äîñÿãíóòèé
ð³âíîì³ðíèé ðîáî÷èé òèñê
Íåïðàâèëüíå âîäîïîñòà÷àííÿ
Ïåðåâ³ðòå, ÷è â³äïîâ³äຠâîäîïðîâ³ä
äàíèì, ùî çàçíà÷åí³ â òåõí³÷íèõ
õàðàêòåðèñòèêàõ. Íàéâóæ÷³ øëàíãè äëÿ
âîäè, ÿê³ ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè,
ìàþòü Ø 1/2" àáî 13 ìì
Çàáèâñÿ âîäÿíèé ô³ëüòð
Ïðî÷èñò³òü âîäÿíèé ô³ëüòð
Ïóëüñóþ÷èé òèñê
Çäàâëåíèé àáî ç³ãíóòèé øëàíã äëÿ âîäè Ðîçïðÿì³òü øëàíã äëÿ âîäè
Øëàíã âèñîêîãî òèñêó çàíàäòî äîâãèé
Òèñê ð³âíîì³ðíèé, àëå çàíàäòî íèçüêèé Ñîïëî çíîñèëîñÿ
Âêàç³âêà: ßêåñü ïðèëàääÿ ñïðè÷èíÿº
Ïóñêîâèé/ñòîïîðíèé êëàïàí çíîñèâñÿ
íèçüêèé òèñê
Äâèãóí ïðàöþº, àëå òèñê îáìåæåíèé
àáî ðîáî÷èé òèñê â³äñóòí³é
Çí³ì³òü ïîäîâæóâà÷ øëàíãà âèñîêîãî
òèñêó, ìàêñ. äîâæèíà øëàíãà äëÿ âîäè
7ì
Çàì³í³òü ôîðñóíêó
Øâèäêî íàòèñí³òü 5 ðàç³â ï³äðÿä íà
êóðîê
Âîäà íå ï³äêëþ÷åíà
ϳäêëþ÷³òü âîäó
Çàáèâñÿ ô³ëüòð
Î÷èùåííÿ ô³ëüòðà
Çàáèëîñÿ ñîïëî
Ïðî÷èñò³òü ñîïëî
Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó âìèêàºòüñÿ
ñàìîñò³éíî
Íàñîñ àáî ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷
ïðîò³êàº
Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó
ìàéñòåðíþ Bosch
Ïðèëàä ïðîò³êàº
Íàñîñ ïðîò³êàº
Íåâåëèêå ïðîñî÷óâàííÿ âîäè
äîçâîëÿºòüñÿ; ïðè çíà÷íîìó
ïðîñî÷óâàíí³ çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó
ìàéñòåðíþ.
Ìèþ÷èé çàñ³á íå çàñìîêòóºòüñÿ
Ðåãóëüîâàíå ñîïëî íàëàøòîâàíå íà
âèñîêèé òèñê
Âñòàíîâ³òü ñîïëî íà íèçüêèé òèñê «Lo»
Ìèéíèé çàñ³á çàíàäòî ãóñòèé
Ðîçáàâòå âîäîþ
Øëàíã âèñîêîãî òèñêó ïîäîâæåíî.
ϳäêëþ÷³òü îðèã³íàëüíèé øëàíã.
Îñàä àáî ïåðåãèí ó êîë³ îá³ãó ìèéíîãî
çàñîáó
Ïðîìèéòå ÷èñòîþ âîäîþ ³ óñóíüòå
ïåðåãèí. ßêùî ïðîáëåìà íå çíèêëà,
çâåðí³òüñÿ çà ïîðàäîþ äî ñåðâ³ñíîãî
öåíòðà Bosch.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 127 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Română | 127
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ
f Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ðîáîòàìè íà ïðèëàä³ âèòÿãóéòå
øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà â³ä’ºäíóéòå ïðèëàä â³ä
âîäîïðîâîäó.
Âêàç³âêà: Ðåãóëÿðíî âèêîíóéòå íèæ÷åçàçíà÷åí³ ðîáîòè ç
òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ, ùîá çàáåçïå÷èòè äîâãó ³
íàä³éíó åêñïëóàòàö³þ ïðèëàäó.
Ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå ïðèëàä íà ïðåäìåò ÿâíèõ íåäîë³ê³â,
ÿê íàïð., ïîñëàáëåííÿ êð³ïëåííÿ ³ ñïðàöþâàííÿ àáî
ïîøêîäæåííÿ äåòàëåé.
Ïåðåâ³ðÿéòå, ÷è íå ïîøêîäæåí³ êðèøêè ³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿ ³
÷è ïðàâèëüíî âîíè ñèäÿòü. Ïåðåä ïî÷àòêîì åêñïëóàòàö³¿
çä³éñí³òü íåîáõ³äí³ ðîáîòè ç îáñëóãîâóâàííÿ àáî ðåìîíòó.
ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³
âèïðîáóâàííÿ ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, ðåìîíò ìàº
âèêîíóâàòè ëèøå ìàéñòåðíÿ, àâòîðèçîâàíà äëÿ ñàäîâèõ
åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch.
Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí,
áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ,
ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïðèëàäó.
Òðàíñïîðòóâàííÿ
Äëÿ ïåðåì³ùåííÿ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó áåð³òü éîãî çà
âåðõíþ ðó÷êó ³ êîò³òü íà êîë³ùàòêàõ äî ïîòð³áíîãî ì³ñöÿ.
Äëÿ òðàíñïîðòóâàííÿ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó ïî ñõîäàõ
àáî ÷åðåç ïåðåøêîäè áåð³òü éîãî çà âåðõíþ ðó÷êó ³
ïåðåíîñüòå.
ϳñëÿ âèêîðèñòàííÿ/çáåð³ãàííÿ
Ïðî÷èùàéòå î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó çîâí³ ì’ÿêîþ
ù³òî÷êîþ ³ ãàí÷³ðêîþ. Âèêîðèñòîâóâàòè âîäó, ðîç÷èííèêè ³
ïîë³ðóâàëüí³ çàñîáè íå äîçâîëÿºòüñÿ. Âèòèðàéòå âñ³
çàáðóäíåííÿ, îñîáëèâî ç âåíòèëÿö³éíèõ ù³ëèí ìîòîðà.
Çáåð³ãàííÿ ï³ñëÿ çàê³í÷åííÿ ñåçîíó: Âèäàë³òü óñþ âîäó ç
íàñîñà, äëÿ ÷îãî çàïóñò³òü äâèãóí íà äåê³ëüêà ñåêóíä, à
ïîò³ì íàòèñí³òü íà ñïóñêîâèé ãà÷îê.
Íå ñòàâòå ³íø³ ïðåäìåòè íà ïðèëàä.
Âïåâí³òüñÿ, ùî êàáåëü íå çàòèñíóòèé ï³ä ÷àñ çáåð³ãàííÿ. Íå
çãèíàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó.
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ
www.bosch-garden.com
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà
òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ
ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿
íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè
äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ
êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â
àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
Bosch Power Tools
Óêðà¿íà
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
Óêðà¿íà
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
Çàõèñò íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà
Íå äîçâîëÿºòüñÿ, ùîá åêîëîã³÷íî øê³äëèâ³ õ³ì³êàòè
ïîòðàïëÿëè â çåìëþ, ´ðóíòîâó âîäó, ñòàâêè, ð³÷êè òîùî.
Ïðè âèêîðèñòàíí³ ìèþ÷èõ çàñîá³â òî÷íî äîòðèìóéòåñÿ
äàíèõ íà óïàêîâö³ òà çàïðîïîíîâàíî¿ êîíöåíòðàö³¿.
Ïðè î÷èùåíí³ òðàíñïîðòíèõ çàñîá³â ç äâèãóíîì çâàæàéòå
íà ì³ñöåâ³ ïðèïèñè: Ïîòðàïëÿííÿ ðîçáðèçêàíîãî ìàñëà ó
´ðóíòîâ³ âîäè íå äîïóñêàºòüñÿ.
Óòèë³çàö³ÿ
Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà
çäàâàòè íà åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.
Íå âèêèäàéòå î÷èùóâà÷³ âèñîêîãî òèñêó â ïîáóòîâå ñì³òòÿ!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè
2002/96/ªÑ ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³
åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â
íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³ åëåêòðî- ³
åëåêòðîíí³ ïðèëàäè, ùî âèéøëè ç
âæèâàííÿ, ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³
óòèë³çóâàòèñÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòèì
ñïîñîáîì.
Ìîæëèâ³ çì³íè.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Explicarea pictogramelor
Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
Nu îndreptaţi jetul de apă asupra
oamenilor, animalelor, asupra maşinii sau
componentelor electrice.
Atenţie: jetul cu înaltă presiune poate fi
periculos, atunci când este utilizat în mod
greşit.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 128 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
128 | Română
Conform normelor în vigoare, scula electrică
nu poate fi racordată fără un separator de
sistem la reţeaua de apă potabilă. Folosiţi un
separator de sistem conform IEC 61770 tip
BA.
Apa care curge prin speratorul de sistem este
considerată ca fiind nepotabilă.
Pentru aspirarea automată folosiţi un set de
aspirare lung de 3 m (F 016 800 335).
Instrucţiuni de siuranţă pentru maşini de curăţat
cu înaltă presiune
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Plăcuţele de avertizare şi cele indicatoare de pe maşină
furnizează indicaţii importante pentru utilizarea sigură a
acesteia.
Pe lângă indicaţiile din instrucţiunile de folosire trebuie
luate în considerare şi reglementările generale privind
siguranţa şi prevenirea accidentelor.
Racordarea la curent electric
f Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de
pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice.
f Se recomandă racordarea sculei electrice numai la o priză
de curent asigurată cu un întrerupător automat de
protecţie de 30 mA.
f Această sculă electrică din clasa de protecţie I poate fi
racordată numai la surse de curent cu împămânare
corespunzătoare normelor.
f Scoateţi ştecherul afară din priză chiar dacă lăsaţi scula
electrică nesupravegheată chiar şi pentru scurt timp.
f Alimentarea cu energie electrică trebuie să corespundă
IEC 60364-1.
f Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare,
pentru evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face
de către producător, centrul autorizat de asistenţă tehnică
post-vânzare al acestuia sau de către o persoană calificată
în acest scop.
f Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea.
f Nu trageţi ştecherul de la reţea afară din priză în timp ce
lucraţi cu maşina.
f Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de
cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece
acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi
muchii ascuţite.
f Nu mai continuaţi să folosiţi scula electrică în cazul în care
cablul de alimentare sau componente importante precum
furtunul de înaltă presiune, pistolul de stropit sau
echipamentele de siguranţă sunt deteriorate.
f Atenţie: Cablurile prelungitoare neconforme normelor pot
fi periculoase.
f În cazul utilizării unui cablu prelungitor. ştecherul şi cupla
trebuie să fie impermeabile la apă. Cablul prelungitor
F 016 L72 355 | (16.8.12)
trebuie să aibă secţiunea specificată în instrucţiunile de
folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă.
Conectorul nu trebuie să se afle în apă.
f În caz de înlocuire, cablurile de alimentare sau cele
prelungitoare noi trebuie să fie deasemeni protejate
împotriva stropilor de apă şi să prezinte aceeaşi stabilitate
mecanică, ca a celor vechi.
Racordare la sursa de alimentare cu apă
f Respectaţi prescripţiile regiei furnizoare de apă.
f Îmbinarea prin înşurubare a furtunurilor de racordare
trebuie să fie etanşă.
f Scula electrică nu trebuie racordată în niciun caz la sursa
de alimentare cu apă potabilă fără supapă de siguranţă
pentru suprapresiune. Apa care s-a scurs prin supapa de
siguranţă pentru suprapresiune nu mai este potabilă.
f Furtunul de înaltă presiune nu trebuie să fie deteriorat
(pericol de explozie). Un furtun de înaltă presiune
deteriorat trebuie schimbat neîntârziat. În acest scop se
vor folosi numai furtunuri şi racorduri recomandate de
producător.
f Furtunurile de înaltă presiune, armăturile şi cuplajele sunt
importante pentru siguranţa maşinii. Folosiţi numai
furtunuri, armături şi cuplaje recomandate de producător.
f Pentru alimentare se va folosi numai apă curată sau filtrată.
Utilizare
f Înainte de utilizare, maşina şi accesoriile trebuie controlate
cu privire la starea lor corespunzătoare şi la siguranţa de
funcţionare. În cazul în care starea acestora nu este
impecabilă, nu este permisă utilizarea lor.
f Nu îndreptaţi jetul de apă asupra dumneavoastră sau
asupra altor persoane, pentru curăţarea îmbrăcăminţii sau
a încălţămintei.
f Nu este permisă aspirarea de lichide care conţin solvenţi,
de acizi nediluaţi, de acetonă sau solvenţi inclusiv benzină,
de diluanţi pentru vopsele şi de păcură, deoarece
dispersiile de pulverizare ale acestora sunt foarte
inflamabile, explozibile şi toxice.
f În cazul utilizării maşinilor în zone periculoase (de ex. staţii
de benzină) trebuie respectate aceleaşi prescripţii privind
siguranţa. Este interzisă exploatarea în spaţii cu pericol de
explozie.
f Maşina trebuie aşezată pe o suprafaţă stabilă.
f Folosiţi numai detergenţii recomandaţi de producătorul
maşinii şi respectaţi indicaţiile sale de utilizare, eliminare
şi avertizare.
f Toate componentele purtătoare de curent electric din
sectorul de lucru trebuie să fie protejate împotriva
stropilor de apă.
f Nu este permis ca în timpul funcţionării trăgaciul pistolului
de stropit să fie blocat în poziţia „ON“.
f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată de protecţie împotriva
stropilor de apă. Nu folosiţi scula electrică în apropierea
persoanelor dacă acestea nu poartă îmbrăcăminte de
protecţie.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 129 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Română | 129
f Presiunea înaltă poate face ca obiectele să ricoşeze înapoi.
Dacă este necesar, purtaţi echipament personal de
protecţie corespunzător, de exemplu ochelari de
protecţie.
f Pentru evitarea deteriorării provocate de jetul de apă sub
presiune, curăţaţi anvelopele/ventilele autovehiculelor
numai de la o distanţă de minimum 30 cm. Un prim indiciu
de deteriorare este decolorarea anvelopei.
Anvelopele/ventilele auto deteriorate prezintă pericol de
moarte.
f Nu este permisă pulverizarea de materiale care conţin
azbest şi nici ale substanţe nocive.
f Nu folosiţi în stare nediluată detergentul recomandat.
Produsele sunt sigure în măsura în care nu conţin acizi, leşii
sau substanţe dăunătoare mediului înconjurător.
Recomandăm păstrarea detergenţilor la loc inaccesibil
copiilor. În cazul contactului detergentului cu ochii, clătiţi
imediat ochii bine cu apă, în caz de înghiţire, consultaţi
imediat un medic.
f Nu folosiţi în niciun caz maşina de curăţat cu înaltă
presiune fără filtru, cu filtrul murdar sau deteriorat.
Garanţia se stinge în cazul utilzării maşinii de curăţat cu
înaltă presiune fără, resp. cu filtru deriorat.
f Dacă este necesar, purtaţi echipament de protecţie
adecvat (PSA) împotriva stropilor de apă, de exemplu
ochelari de protecţie, mască de protecţie împotriva
prafului etc., pentru a vă proteja împotriva apei,
particulelor şi/sau aerosolilor, reflectaţi de obiecte.
f Componentele metalice se pot înfierbânta după o utilizare
mai îndelugată. Dacă este necesar, purtaţi mănuşi de
protecţie.
f În condiţii meteo nefavorabile, mai ales în caz de furtună nu
lucraţi cu maşina de curăţat cu înaltă presiune.
f Jetul de apă ieşit din duza de înaltă presiune provoacă
recul. De aceea trebuie să ţineţi strâns, cu ambele mâini,
pistolul de stropit şi lancea de pulverizare.
Transport
f Opriţi şi asiguraţi maşina înainte de transport.
Întreţinere
f Deconectaţi maşina înainte de a o curăţa precum şi înainte
de a efectua lucrări de întreţinere şi a schimba accesorii.
Scoateţi ştecherul afară din priză în cazul în care maşina
este alimentată cu tensiune de la reţeaua de curent.
f Reparaţiile vor fi executate numai la ateliere de asistenţă
tehnică post-vânzări autorizate de Bosch.
Accesorii şi piese de schimb
f Se vor folosi numai accesorii şi piese de schimb autorizate
de producător. Accesoriile şi piesele de schimb originale
asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste
simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a
simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula
electrică.
Simbol
Greutate
Pornit
Manevrare
f Utilizatorul poate folosi maşina numai conform destinaţiei.
Trebuie luate în considerare condiţiile locale. În timpul
lucrului fiţi conştienţi de necesitatea protejării altor
persoane, în special a copiilor.
f Nu este permisă utilizarea maşinii decât de către aceia care
au fost instruiţi cu privire la folosirea şi manevrarea
acesteia sau care pot prezenta un atestat din care să
rezulte că pot manevra maşina. Nu este permisă utilizarea
maşinii de către copii sau adolescenţi. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a avea certitudinea că aceştia nu se
joacă cu scula electrică.
f Această sculă electrică nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu
deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află
sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de
siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia
indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice.
f Maşina nu trebuie niciodată lăsată nesupravegheată cât
timp este conectată.
Bosch Power Tools
Semnificaţie
Direcţie de deplasare
Oprit
Lo
Hi
Presiune scăzută
Presiune înaltă
Accesorii
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată curăţării de suprafeţe şi obiecte în
mediul exterior, unelte şi aparatură, autovehicule şi bărci, cu
condiţia să se folosească accesorii adecvate, de exemplu
detergenţii autorizaţi de Bosch.
Utilizarea conform destinaţiei se referă la o temperatură
ambiantă între 0 °C şi 40 °C.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 130 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
130 | Română
Date tehnice
Maşină de curăţat cu înaltă presiune
Număr de identificare
Putere nominală
Temperatură maximă alimentare
Debit minim de alimentare
Presiune nominală
Presiune maximă de lucru
Debit de curgere
Presiune maximă de intrare
Recul lance la presiune maximă
Izolaţie motor
Tip protecţie motor
Rezervor detergent
Funcţie autostop
Impedanţă reţea
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Clasa de protecţie
Număr de serie
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
mpa
14
14
mpa
15
15
l/min
8,3
10,5
mpa
1
1
N
22,98
32,24
clasa F
clasa F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Vezi numărul de serie (plăcuţa indicatoare a tipului) de pe
maşina de curăţat cu înaltă presiune
Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi
echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,153 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000/14/CE (înălţime
1,60 m, distanţă 1 m).
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de:
nivel presiune sonoră
nivel putere sonoră
incertitudine K
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor emise (suma vectiorială a trei direcţii) au fost determinate
conform EN 60335:
valoarea vibraţiilor emise ah
incertitudine K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ este în
conformitate cu următoarele standarde sau documrnte normative: EN 60335 potrivit
dispoziţiilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore
Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei V.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 131 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Română | 131
Categorie produs: 27
Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Punere în funcţiune
FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare
neconforme normelor pot fi periculoase.
Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele de
cuplare trebuie să fie execuţii impermeabile la
apă, certificate pentru utilizare în mediul
exterior.
Cablurile de legătură trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate
pe sol.
Pentru sporirea gradului de siguranţă, folosiţi un întrerupător
diferenţial pt. curenti reziduali (RCD) cu un curent de
declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător
diferenţial pentru curenţi reziduali ar trebui verificat înainte
de fiecare utilizare.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia
se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.
Indicaţie pentru produsele, care nu se comercializează în
Marea Britanie:
ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca
ştecherul maşinii să fie racordat la cablul prelungitor. Mufa
cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva
stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau
acoperită cu cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu o
tracţiune cu arc.
Aspirarea apei din rezervoare deschise
– Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtrul (set special furtun
de aspirare nr. art. F 016 800 335) pe racordul de apă.
– Porniţi maşina în setarea de presiune scăzută.
– Apoi lăsaţi maşina să funcţioneze aprox. 10 secunde şi
opriţi-o. Repetaţi de mai multe ori această procedură până
când din maşină va curge apă uniform şi fără bule.
Ţineţi seama că maşina nu trebuie să funcţioneze fără apă.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Funcţionare
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montare şi funcţionare
Scopul acţiunii
Set de livrare
Montarea mânerului
Umplerea rezervorului cu detergent
Racordare la sursa de alimentare cu apă
Curăţarea filtrului
Rcordarea furtunului de înaltă presiune/pistolului
de stropit
Reglarea presiunii
Reglarea jetului duzei
Pornire/oprire
Curăţaţi duza
Figura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau
curăţare, opriţi maşina şi scoateţi din priză
ştecherul de la reţea. Acelaşi lucru este valabil şi
în cazul în care cablul electric este deteriorat,
tăiat sau încurcat.
Maşina dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune necesită
o conexiune de împământare. Tensiunea de alimentare este
de 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre UE 220 V,
240 V în funcţie de modelul de execuţie). Folosiţi numai
cabluri prelungitoare autorizate. Puteţi obţine informaţii de la
centrul dumneavoastră autorizat de asistenţă tehnică postvânzare.
Dacă vreţi să folosiţi un cablu prelungitor pentru exploatarea
maşinii dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune, sunt
necesari conductori cu următoarele secţiuni:
– 2,5 mm2 până la o lungime de de max. 20 m
– 4,0 mm2 până la o lungime de max. 50 m
Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta
trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie – întocmai
celor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii
– legat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei
dumneavoastră electrice.
În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea
mai apropiată reprezentanţă service Bosch.
Bosch Power Tools
Pornire
Conectaţi furtunul de apă (nu este cuprins în setul de livrare)
la racordul de apă şi la maşină.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul de la reţea se află în poziţia „0“
şi introduceţi ştecherul maşinii în priza de curent.
Deschideţi robinertul de apă.
Acţionaţi blocajul de conectare, pentru a debloca trăgaciul.
Apăsaţi până la refuz trăgaciul, până când apa va curge
uniform şi nu va mai exista deloc aer în maşină şi în furtunul de
înaltă presiune. Eliberaţi trăgaciul.
Îndreptaţi în jos pistolul de stropit. Acţionaţi blocajul de
conectare, pentru a debloca trăgaciul. Apăsaţi până la refuz
trăgaciul.
Acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit.
Funcţie autostop
Motorul maşinii se opreşte imediat ce este eliberat trăgaciul
pistolului de stropit.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 132 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
132 | Română
Instrucţiuni de lucru
Indicaţii de lucru pentru utilizarea detergenţilor
Generalităţi
Asiguraţi-vă că maşina dumneavoastră de curăţat cu înată
presiune este aşezată pe o suprafaţă plană.
Nu trageţi prea mult înainte furtunul de înaltă presiune
respectiv nu trasportaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune
trăgând-o de furtun. Aceasta ar putea face ca maşina de
curăţat cu înaltă presiune să-şi piardă stabilitatea şi să se
răstoarne.
Protejaţi furtunul de înaltă presiune de muchii şi colţuri
ascuţite.
Nu folosiţi duza cu jet rotativ pentru spălarea autovehiculelor.
Nu efectuaţi modificări sau ajustări nepermise la supapa de
siguranţă.
f Întrebuinţaţi numai detergenţii categoric adecvaţi
pentru maşina de curăţat cu înaltă presiune.
În scopul protejării mediului ambiant, vă recomandăm să
folosiţi detergenţii în cantităţi mici. Respectaţi recomandările
de diluare de pe rezervor.
Bosch asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii
printr-un sortiment bine selectat de detergenţi şi agenţi de
conservare.
Metodă de curăţare recomandată
Pasul 1: Dizolvarea murdăriei
Pulverizaţi cu economie detergent şi lăsaţi să acţioneze
pentru scurt timp.
Pasul 2: Îndepărtarea murdăriei
Îndepărtaţi cu înaltă presiune murdăria dizolvată.
Indicaţie: La curăţarea suprafeţelor verticale începeţi
aplicarea detergentului de jos şi continuaţi în sus. La spălare
şi clătire lucraţi de sus în jos.
Detectarea defecţiunilor
Simptome
Cauză posibilă
Remediere
Motorul nu porneşte
Ştecherul nu este introdus în priză
Introduceţi ştecherul în priză
Priza de curent defectă
Folosiţi altă priză
Motorul se opreşte
Siguranţa a întrerupt circuitul
Schimbaţi siguranţa
Cablu prelungitor defect
Încercaţi fără cablu prelungitor
S-a activat protecţia motorului
Lăsaţi motorul să se răcească 15 min
Îngheţate
Lăsaţi pompa, furtunul de apă sau
accesoriile să se dezgheţe
Siguranţa a întrerupt circuitul
Înlocuiţi siguranţa
Tensiunea reţelei de curent nu este cea
corectă
Verificaţi tensiunea reţelei de curent,
aceasta trebuie să coincidă cu datele de
pe plăcuţa indicatoare a tipului maşinii
S-a activat protecţia motorului
Lăsaţi motorul să se răcească 15 min
Siguranţa întrerupe circuitul
Siguranţa este prea slabă
A se racorda la un circuit electric,
asigurat corespunzător pentru puterea
maşinii de curăţat cu înaltă presiune
Motorul merge, dar nu există presiune
Duza parţial înfundată
Curăţaţi duza
Motorul face zgomot dar nu funcţionează Tensiunea de la reţea este prea slabă
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Verificaţi dacă tensiunea reţelei de
curent corespunde specificaţiilor de pe
plăcuţa indicatoare a tipului.
Tensiune prea slabă din cauza folosirii
unui cablu prelungitor
Verificaţi dacă, cablul prelungitor este
adecvat
Maşina nu a fost folosită o lungă
perioadă de timp
Adresaţi-vă unui centru autorizat de
asistenţă tehnică post-vânzări Bosch
Probleme cu funcţia Autostop
Adresaţi-vă unui centru autorizat de
asistenţă tehnică post-vânzări Bosch
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 133 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Română | 133
Simptome
Cauză posibilă
Remediere
Presiunea pulsează
Aer în furtunul de apă sau în pompă
Lăsaţi maşina de curăţat cu înaltă
presiune să funcţioneze cu pistolul de
stropit deschis, robinetul de apă deschis
şi duza reglată la presiune joasă, până
când va fi atinsă o presiune de lucru
uniformă
Alimentarea cu apă nu se face corect
Verificaţi dacă racordul de apă
corespunde specificaţiilor din datele
tehnice. Cele mai mici furtunuri de apă
care pot fi folosite sunt cele cu diametrul
de 1/2" sau Ø 13 mm
Filtru de apă înfundat
Curăţaţi filtrul de apă
Furtunul de apă strivit sau îndoit
Aşezaţi drept furtunul de apă
Furtunul de înaltă presiune prea lung
Scoateţi prelungitorul de furtun,
lungimea maximă admisă a furtunului de
apă este de 7 m
Presiunea este uniformă dar prea
scăzută
Notă: anumite accesorii provoacă
scăderea presiunii
Duza este uzată
Schimbaţi duza
Supapa de pornire/oprire uzată
Acţionaţi rapid trăgaciul de 5 ori
consecutiv
Motorul merge dar presiunea este
limitată sau nu există deloc presiune de
lucru
Nu este racordată apa
Racordaţi apa
Filtru înfundat
Curăţaţi filtrul
Duza înfundată
Curăţaţi duza
Maşina de curăţat cu înaltă presiune
porneşte singură
Pompa sau pistolul de stropit neetanş
Adresaţi-vă unui centru autorizat de
asistenţă tehnică post-vânzări Bosch
Maşina este neetanşă
Pompa este neetanşă
Mici pierderi de apă sunt admise; în
cazul unor pierderi mai mari, contactaţi
centrul de asistenţă tehnică postvânzare.
Detergentul nu este absorbit
Duza reglabilă în poziţia de presiune
înaltă
Aduceţi duza în poziţia „Lo“
Detergentul este prea vâscos
Diluaţi cu apă
Furtunul de înaltă presiune folosit este
mai lung decât cel specificat.
Racordaţi furtunul original.
Reziduuri sau strangulări în circuitul
detergentului
Clătiţi cu apă curată şi înlăturaţi
strangulările. Dacă problema persistă,
solicitaţi asistenţa Bosch Service
Center.
Întreţinere şi service
Întreţinere
f Înaintea oricăror intervenţii asupra maşinii scoateţi
ştecherul afară din priza de curent şi desprindeţi
racordul de alimentare cu apă.
Indicaţie: Pentru garantarea folosinţei îndelungate şi fiabile,
executaţi regulat următoarele lucrări de întreţinere.
Bosch Power Tools
Controlaţi regulat scula electrică cu privire la defecţiunile
vizibile, cum ar fi elemente de fixare slăbite şi componente
uzate sau deteriorate.
Verificaţi dacă capacele de acoperire şi dispozitivele de
protecţie nu sunt deteriorate şi dacă sunt montate corect.
Înainte de utilizare executaţi eventual lucrările necesare de
întreţinere sau de reparaţii.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare
riguroase, scula electrică are totuşi o pană, încredinţaţi-o
spre reaparare numai unui centru autorizat de asistenţă şi
service post-vânzări pentru scule electrice de grădină Bosch.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 134 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
134 | Áúëãàðñêè
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare format din
10 cifre de pe plăcuţa de indicatoare a tipului sculei electrice.
Transport
Pentru a deplasa maşina de curăţat cu înaltă presiune,
apucaţi-o de mânerul superior şi deplasaţi-o pe roţi până la
locul dorit.
Pentru a deplasa maşina de curăţat cu înaltă presiune pe scări
sau peste obstacole, apucaţi-o de mânerul superior şi
transportaţi-o.
După utilizare/depozitare
Curăţaţi exteriorul maşini de curăţat cu înaltă presiune, cu
ajutorul unei perii moi şi cu o lavetă. Nu este permisă folosirea
apei, a solvenţilor sau a pastelor de lustruit. Îndepărtaţi toată
murdăria, curăţând în special fantele de aerisire ale
motorului.
Depozitare la sfârşitul sezonului: goliţi toată apa din pompă,
lăsând motorul să meargă câteva secunde şi acţionând
trăgaciul.
Nu aşezaţi alte obiecte deasupra maşinii.
Aveţi grijă ca în timpul depozitării cablurile să nu se agaţe sau
să nu fie strivite. Nu îndoiţi furtunul de înată presiune.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Protecţia mediului
Nu este permisă pătrunderea chimicalelor poulante în sol, apă
freatică, eleştee şi iazuri, râuri, etc.
În cazul utilizării de detergenţi, respectaţi exact datele de pe
ambalaj şi concentraţia prescrisă.
La curăţarea autovehiculelor respectaţi reglementările locale:
trebuie împiedicată ajungerea uleiului îndepărtat prin
curăţare, în apa freatică.
Eliminare
Maşina de curăţat cu înaltă presiune, accesoriile şi ambalajele
trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune în gunoiul
menajerl!
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE
privind deşeurile de echipamente electrice
şi electronice şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, echipamentele
electrice şi electronice scoase din uz
trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Áúëãàðñêè
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïîÿñíåíèÿ íà ãðàôè÷íèòå ñèìâîëè
Îáùî óêàçàíèå çà îïàñíîñò.
Íèêîãà íå íàñî÷âàéòå âîäíàòà ñòðóÿ êúì
õîðà, æèâîòíè, êúì åëåêòðîèíñòðóìåíòà
èëè êúì äåòàéëè ïîä íàïðåæåíèå.
Âíèìàíèå: ñòðóÿòà ïîä âèñîêî íàëÿãàíå
ìîæå äà áúäå îïàñíà, êîãàòî ñå èçïîëçâà
íå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå.
Ñúãëàñíî âàëèäíèòå ðàçïîðåäáè íå ñå
äîïóñêà âêëþ÷âàíåòî íà ìàøèíàòà êúì
ìðåæàòà çà ïèòåéíà âîäà áåç âúçâðàòåí
âåíòèë. Èçïîëçâàéòå âúçâðàòåí âåíòèë ïî
IEC 61770 òèï BA.
Âîäàòà, êîÿòî ïðåìèíå ïðåç âúçâðàòíèÿ
âåíòèë, âå÷å íå å ãîäíà çà ïèåíå.
Êîãàòî ìàøèíàòà çàñìóêâà âîäà,
èçïîëçâàéòå êîìïëåêòà çà çàñìóêâàíå ñ
äúëæèíà 3 ì (F 016 800 335).
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ âîäîñòðóéíè
ìàøèíè
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ.
Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ
ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè
òåæêè òðàâìè.
Ïîñî÷åíèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðåäóïðåäèòåëíè è
óêàçàòåëíè òàáåëêè ñà âàæíè çà áåçîïàñíàòà ðàáîòà ñ
íåãî.
Îñâåí óêàçàíèÿòà â ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ
òðÿáâà äà ñå ñïàçâàò ñúùî è ïðèëîæåíèòå Îáùè
óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà è ïðåäîòâðàòÿâàíå íà
òðóäîâè çëîïîëóêè.
Çàõðàíâàíå íà ìàøèíàòà
f Íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà òðÿáâà äà
ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå, èçïèñàíè íà òàáåëêàòà íà
ìàøèíàòà.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 135 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Áúëãàðñêè | 135
f Ïðåïîðú÷âà ñå âêëþ÷âàíåòî íà òàçè ìàøèíà êúì âåðèãà,
êîÿòî å çàùèòåíà ñ óñòðîéñòâî çà äåôåêòíîòîêîâà
çàùèòà ñ ïðàã íà çàäåéñòâàíå 30 mA.
f Òàçè ìàøèíà ñ êëàñ íà çàùèòà I òðÿáâà äà áúäå
âêëþ÷âàíà ñàìî â ïðàâèëíî çàçåìåíè èçòî÷íèöè íà òîê.
f Êîãàòî îñòàâÿòå ìàøèíàòà áåç íàäçîð, äîðè è çà êðàòêî
âðåìå, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
f Åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà
IEC 60364-1.
f Àêî å íåîáõîäèìî çàìåíÿíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë, òîâà
òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåíî îò ïðîèçâîäèòåëÿ, îò
îòîðèçèðàí îò ïðîèçâîäèòåëÿ ñåðâèç èëè îò
êâàëèôèöèðàí åëåêòðîòåõíèê, çà äà áúäàò
ïðåäîòâðàòåíè îïàñíîñòè çà ñèãóðíîñòòà.
f Íèêîãà íå äîêîñâàéòå ùåïñåëà, êîãàòî ðúöåòå Âè ñà
ìîêðè.
f Íå èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, äîêàòî ðàáîòèòå ñ
ìàøèíàòà.
f Íå ïðåãàçâàéòå è íå ïðåãúâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë, òúé
êàòî ìîæåòå äà ãî ïîâðåäèòå; âíèìàâàéòå äà íå
ïîâðåäèòå çàùèòíàòà ìó èçîëàöèÿ. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà
îò íàãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå è äîïèð äî îñòðè ðúáîâå.
f Íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñà ïîâðåäåíè
çàõðàíâàùèÿ êàáåë èëè âàæíè çâåíà, êàòî ìàðêó÷úò çà
âèñîêî íàëÿãàíå, ïèñòîëåòúò çà ïðúñêàíå èëè
ïðèñïîñîáëåíèÿ çà áåçîïàñíîñò.
f Âíèìàíèå: óäúëæèòåëíè êàáåëè, êîèòî íå ñúîòâåòñòâàò
íà íîðìàòèâíèòå èçèñêâàíèÿ, ìîãàò äà áúäàò îïàñíè.
f Ïðè èçïîëçâàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë ùåïñåëúò è
êîíòàêòúò òðÿáâà äà ñà óïëúòíåíè ñðåùó ïðîíèêâàíå íà
âîäà. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà å ñ íàïðå÷íî
ñå÷åíèå íà ïðîâîäíèöèòå ñúãëàñíî óêàçàíèÿòà â
ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ è äà å çàùèòåí ñðåùó
íàïðúñêâàíå ñ âîäà. Êîíòàêòúò è ùåïñåëúò íå òðÿáâà äà
ñà âúâ âîäà.
f Êîãàòî áúäå çàìåíÿí ùåïñåëúò íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë
èëè íà óäúëæèòåëåí êàáåë, òðÿáâà äà áúäàò çàïàçåíè
íåïðîïóñêëèâîñòòà ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà è
ìåõàíè÷íàòà çäðàâèíà.
Ïîäàâàíå íà âîäà
f Ñïàçâàéòå èçèñêâàíèÿòà íà âîäîñíàáäèòåëíîòî
äðóæåñòâî.
f Ñúåäèíèòåëíèòå çâåíà íà âñè÷êè ìàðêó÷è òðÿáâà äà íå
ïðîïóñêàò âîäà.
f Íå ñå äîïóñêà ìàøèíàòà äà áúäå âêëþ÷âàíà êúì
âîäîïðîâîä çà ïèòåéíà âîäà áåç âúçâðàòåí âåíòèë.
Âîäàòà, êîÿòî ìîæå äà ïðîòå÷å â îáðàòíà ïîñîêà, ñå
ñ÷èòà çà íåãîäíà çà ïèåíå.
f Íå ñå äîïóñêà ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå äà èìà
ïîâðåäè (îïàñíîñò îò âíåçàïíî ïðúñâàíå). Ïîâðåäåí
ìàðêó÷ çà âèñîêî íàëÿãàíå òðÿáâà äà áúäå çàìåíÿí
íåçàáàâíî. Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà óòâúðäåíè
îò ïðîèçâîäèòåëÿ ìàðêó÷è è ñúåäèíåíèÿ.
f Ìàðêó÷èòå çà âèñîêî íàëÿãàíå, àðìàòóðèòå è
ñúåäèíåíèÿòà ñà âàæíè çà áåçîïàñíîñòòà íà ìàøèíàòà.
Bosch Power Tools
Èçïîëçâàéòå ñàìî ìàðêó÷è çà âèñîêî íàëÿãàíå,
àðìàòóðè è ñúåäèíåíèÿ, ïðåïîðú÷âàíè îò
ïðîèçâîäèòåëÿ.
f Êúì ìàøèíàòà òðÿáâà äà ñå ïîäàâà ñàìî ÷èñòà èëè
ôèëòðèðàíà âîäà.
Ïîëçâàíå
f Ïðåäè ïîëçâàíå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò è äîïúëíèòåëíèòå
ïðèñïîñîáëåíèÿ òðÿáâà äà áúäàò ïðîâåðÿâàíè äàëè ñà
èçïðàâíè è áåçîïàñíè çà ðàáîòà. Àêî ñúñòîÿíèåòî èì íå
å áåçóïðå÷íî, èçïîëçâàíåòî èì íå ñå äîïóñêà.
f Íå íàñî÷âàéòå âîäíàòà ñòðóÿ êúì ñåáå ñè èëè êúì äðóãè
ëèöà, çà äà ïî÷èñòâàòå îáëåêëî èëè îáóâêè.
f Íå ñå äîïóñêà çàñìóêâàíåòî íà ñúäúðæàùè ðàçòâîðèòåëè
òå÷íîñòè, íåðàçðåäåíè êèñåëèíè, àöåòîí èëè
ðàçòâîðèòåëè, âêëþ÷èòåëíî áåíçèí, ðàçðåäèòåëè çà áîÿ
è íàôòà, òúé êàòî ñóñïåíçèèòå èì ñà ëåñíîçàïàëèìè,
âçðèâîîïàñíè è îòðîâíè.
f Ïðè èçïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà â çîíè ñ
ïîâèøåíà îïàñíîñò (íàïð. ðåçåðâîàðè çà ãîðèâî)
òðÿáâà äà áúäàò ñïàçâàíè âàëèäíèòå â ñúîòâåòíèÿ ñëó÷àé
íîðìàòèâíè äîêóìåíòè çà áåçîïàñíîñò. Íå ñå äîïóñêà
ðàáîòàòà â ïîìåùåíèÿ ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò îò
åêñïëîçèè.
f Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå ïîñòàâåí ñòàáèëíî
íà òâúðäà ïîâúðõíîñò.
f Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåïîðú÷âàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè è ñïàçâàéòå
óêàçàíèÿòà çà ïðèëîæåíèå è èçõâúðëÿíå, êàêòî è
óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíîñò íà ïðîèçâîäèòåëÿ.
f Âñè÷êè òîêîïðîâîäÿùè äåòàéëè â çîíàòà íà ðàáîòà
òðÿáâà äà ñà çàùèòåíè ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà.
f Íå ñå äîïóñêà áëîêèðàíåòî íà ñïóñúêà íà ïèñòîëåòà çà
ïðúñêàíå â ïîëîæåíèå «âêëþ÷åíî».
f Íîñåòå ïîäõîäÿùî îáëåêëî ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà.
Íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà â áëèçîñò äî äðóãè ëèöà, îñâåí
àêî òå íå ñà ñúñ çàùèòíî îáëåêëî.
f Âèñîêîòî íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà îòõâúð÷àíåòî íà
äðåáíè îáåêòè. Â çàâèñèìîñò îò ðàáîòíèòå óñëîâèÿ
ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, íàïð.
ïðåäïàçíè î÷èëà.
f Çà èçáÿãâàíå íà óâðåæäàíåòî îò ñòðóÿòà ïîä âèñîêî
íàëÿãàíå ïî÷èñòâàéòå àâòîìîáèëíè ãóìè è âåíòèëè îò
ðàçñòîÿíèå íå ïî-ìàëêî îò 30 cm. Ïúðâèÿò ïðèçíàê çà
ïîâðåäà å îöâåòÿâàíåòî íà ãóìàòà. Ïîâðåäåíè
àâòîìîáèëíè ãóìè èëè âåíòèëè ìîãàò äà çàñòðàøàò
÷îâåøêè æèâîò.
f Íå ñå äîïóñêà ïðúñêàíåòî íà ìàòåðèàëè, ñúäúðæàùè
àçáåñò è äðóãè âðåäíè çà çäðàâåòî âåùåñòâà.
f Íå èçïîëçâàéòå ïðåïîðú÷âàíèòå ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè
íåðàçðåäåíè. Ïðîäóêòèòå ñà áåçîïàñíè äîêîëêîòî íå
ñúäúðæàò êèñåëèíè, îñíîâè èëè îïàñíè çà îêîëíàòà
ñðåäà âåùåñòâà. Ïðåïîðú÷âàìå äà ñúõðàíÿâàòå
ïî÷èñòâàùèòå ïðåïàðàòè íà ìåñòà, íåäîñòúïíè çà äåöà.
Ïðè ïîïàäàíå îò ïðåïàðàòà â î÷èòå íåçàáàâíî ãè
ïðîìèéòå îáèëíî ñ âîäà, àêî ïîãúëíåòå îò ïðåïàðàòà
ïîòúðñåòå âåäíàãà ñïåöèàëèçèðàíà ìåäèöèíñêà ïîìîù.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 136 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
136 | Áúëãàðñêè
f Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà áåç
ôèëòúð, ñúñ çàìúðñåí ôèëòúð èëè ñ ïîâðåäåí
ôèëòúð. Ïðè èçïîëçâàíåòî íà âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà
áåç, ðåñï. ñ ïîâðåäåí ôèëòúð ãàðàíöèÿòà îòïàäà.
f Çà äà ñå ïðåäïàçâàòå îò âîäíè ïðúñêè, äðåáíè ÷àñòèöè,
êîèòî ìîãàò äà îòõâúð÷àò ñ ãîëÿìà ñêîðîñò ïî âðåìå íà
ðàáîòà, è/èëè àåðîçîëè, êîãàòî å íåîáõîäèìî, ðàáîòåòå
ñ ïîäõîäÿùè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà (ËÏÑ) ñðåùó
ïðúñêè îò âîäà, íàïð. ïðåäïàçíè î÷èëà, äèõàòåëíà ìàñêà
è äð. ï.
f Ñëåä ïðîäúëæèòåëíà ðàáîòà ìåòàëíèòå äåòàéëè ìîãàò äà
ñå íàãîðåùÿò. Àêî å íåîáõîäèìî, èçïîëçâàéòå
ïðåäïàçíè ðúêàâèöè.
f Íå ðàáîòåòå ñ âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ïðè ëîøè
ìåòåîðîëîãè÷íè óñëîâèÿ, îñîáåíî ïðè ñèëåí âÿòúð.
Îáñëóæâàíå
Ïîääúðæàíå
f Ïðåäè äà èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî
åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íàïð. ïî÷èñòâàíå, òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå è ñìÿíà íà ïðèíàäëåæíîñòè, ãî
èçêëþ÷âàéòå. Àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå çàõðàíâà îò
ìðåæàòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
f Äîïóñêà ñå ðåìîíòíè äåéíîñòè äà áúäàò èçâúðøâàíè
ñàìî îò îòîðèçèðàíè ñåðâèçè íà ôèðìà Áîø.
Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ è ðåçåðâíè
÷àñòè
f Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà äîïúëíèòåëíèòå
ïðèñïîñîáëåíèÿ è ðåçåðâíè ÷àñòè, ïîñî÷åíè îò
ïðîèçâîäèòåëÿ. Îðèãèíàëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è
ðåçåðâíè ÷àñòè ãàðàíòèðàò áåçïðîáëåìíîòî
ôóíêöèîíèðàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
f Ëèöåòî, êîåòî îáñëóæâà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, òðÿáâà äà
ãî ïîëçâà ñàìî ñúîáðàçíî ïðåäíàçíà÷åíèåòî ìó. Ïðè
òîâà òðÿáâà äà ñå îò÷èòàò îñîáåíîñòèòå íà êîíêðåòíàòà
ñèòóàöèÿ. Îáðúùàéòå ñïåöèàëíî âíèìàíèå äà
ïðåäïàçâàòå íàìèðàùè ñå íàáëèçî ëèöà, îñîáåíî äåöà.
f Äîïóñêà ñå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò äà ñå ïîëçâà ñàìî îò
ëèöà, êîèòî ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ íåãî èëè
ìîãàò äà ïðåäñòàâÿò äîêóìåíò, ÷å óìåÿò äà ðàáîòÿò ñ òîçè
êëàñ åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Íå ñå äîïóñêà ñ
åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ðàáîòÿò äåöà èëè þíîøè. Äåöàòà
òðÿáâà äà áúäàò ñëåäåíè äà íå èãðàÿò ñ
åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
f Òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå å ïðåäíàçíà÷åí äà áúäå
ïîëçâàí îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ ïñèõè÷íè,
ñåíçîðíè èëè äóøåâíè îãðàíè÷åíèÿ, êàêòî è îò ëèöà áåç
äîñòàòú÷åí îïèò è/èëè çíàíèÿ, îñâåí â ñëó÷àèòå, â êîèòî
òå ñà ïîä íåïîñðåäñòâåíèÿ êîíòðîë íà îòãîâîðíî çà
áåçîïàñíîñòòà èì ëèöå èëè ñå îáó÷àâàò îò íåãî êàê äà
ïîëçâàò åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
f Íå ñå äîïóñêà îñòàâÿíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà
âêëþ÷åí áåç íàäçîð.
f Èçëèçàùàòà îò äþçàòà çà âèñîêî íàëÿãàíå ñòðóÿ âîäà
ïðåäèçâèêâà ðåàêòèâíà ñèëà. Çàòîâà äðúæòå ïèñòîëåòà
çà ïðúñêàíå è òðúáàòà âèíàãè çäðàâî ñ äâåòå ðúöå.
Ñèìâîëè
Òðàíñïîðòèðàíå
Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ïî÷èñòâàíå íà
ïîâúðõíîñòè è îáåêòè íà îòêðèòî, íàïð. ìàøèíè, ïðåâîçíè
ñðåäñòâà è ëîäêè, ïðè èçïîëçâàíå íà äîïóñòèìè
ïðèíàäëåæíîñòè è ïîìîùíè ñðåäñòâà, íàïð. ïîñî÷åíèòå îò
ôèðìà Áîø ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå.
Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà â
òåìïåðàòóðíèÿ äèàïàçîí ìåæäó 0 °C è 40 °C.
f Ïðåäè äà ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ãî èçêëþ÷åòå è
çàêðåïåòå ñèãóðíî.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ñà âàæíè ïðè çàïîçíàâàíåòî ñ
ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Ìîëÿ, ïðåãëåäàéòå ãè è
çàïîìíåòå çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíàòà èíòåðïðåòàöèÿ íà
ñèìâîëèòå ùå Âè ïîìîãíå äà ïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî.
Ñèìâîë
Çíà÷åíèå
Ïîñîêà íà äâèæåíèå
Ìàñà
Âêë.
Èçêë.
Lo
Hi
Íèñêî íàëÿãàíå
Âèñîêî íàëÿãàíå
Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 137 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Áúëãàðñêè | 137
Òåõíè÷åñêè äàííè
Âîäîñòðóéíà ìàøèíà
Êàòàëîæåí íîìåð
Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò
Ìàêñ. òåìïåðàòóðà íà ïîäàâàíàòà âîäà
Ìèí. äåáèò íà ïîäàâàíàòà âîäà
Íîìèíàëíî íàëÿãàíå
Ìàêñèìàëíî ðàáîòíî íàëÿãàíå
Äåáèò
Ìàêñèìàëíî âõîäÿùî íàëÿãàíå
Ðåàêòèâíà ñèëà íà òðúáàòà ïðè ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå
Èçîëàöèÿ íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ
Âèä íà çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ
Ðåçåðâîàð çà ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò
Ôóíêöèÿ çà àâòîìàòè÷íî ñïèðàíå
Èìïåäàíñ íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà
Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003
Êëàñ íà çàùèòà
Ñåðèåí íîìåð
GHP 5-14
GHP 6-14
3 600 J10 1..
3 600 J10 2..
kW
2,4
2,6
°C
50
50
l/min
8,3
10,5
MPa
14
14
MPa
15
15
l/min
8,3
10,5
MPa
1
1
N
22,98
32,24
Êëàñ F
Êëàñ F
IPX5
IPX5
–
z
z
z
Ω
Ω
kg
23,4
25,6
/I
/I
Âèæòå ñåðèéíèÿ íîìåð (íà òàáåëêàòà) íà âîäîñòðóéíàòà
ìàøèíà
Ïðè âêëþ÷âàíå âúçíèêâà êðàòêîòðàéíî íàìàëÿâàíå íà íàïðåæåíèåòî â çàõðàíâàùàòà ìðåæà. Ïðè íåáëàãîïðèÿòíè ñòå÷åíèÿ íà îáñòîÿòåëñòâàòà
ìîãàò äà âúçíèêíàò ñìóùåíèÿ íà ðàáîòàòà íà äðóãè åëåêòðîóðåäè. Ïðè èìïåäàíñ íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà, ïî-ìàëúê îò 0,153 îìà íå áè ñëåäâàëî
äà âúçíèêâàò ñìóùåíèÿ.
Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè
Ñòîéíîñòèòå çà ãåíåðèðàíèÿ øóì ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî 2000/14/EO (âèñî÷èíà
1,60 m, ðàçñòîÿíèå 1 m).
Ðàâíèùåòî À íà èçëú÷âàíèÿ îò åëåêòðîèíñòðóìåíòà øóì îáèêíîâåíî å:
ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå
ðàâíèùå íà ìîùíîñòòà íà çâóêà
íåîïðåäåëåíîñò K
Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè)!
Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) å îïðåäåëåíà
ñúãëàñíî EN 60335:
ãåíåðèðàíè âèáðàöèè ah
íåîïðåäåëåíîñò K
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
dB(A)
dB
84,5
92
=3
82,5
90
=3
m/s2
m/s2
=4,91
=1,5
=4,91
=1,5
3 600 ...
J 10 1..
J10 2..
dB(A)
92
90
Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå
Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å ïðîäóêòúò, îïèñàí â ðàçäåëà «Òåõíè÷åñêè
äàííè», ñúîòâåòñòâà íà èçèñêâàíèÿòà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè
äîêóìåíòè: EN 60335 ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC,
2004/108/EO, 2006/42/EO, 2000/14/EO.
2000/14/EO: ãàðàíòèðàíî íèâî íà ìîùíîñòòà íà çâóêà
Ìåòîä çà îöåíêà íà ñúîòâåòñòâèåòî ñúãëàñíî Ïðèëîæåíèå V.
Bosch Power Tools
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 138 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
138 | Áúëãàðñêè
Êàòåãîðèÿ íà ïðîäóêòà: 27
Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ, 2000/14/EO)
ïðè:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Ìîíòèðàíå è ðàáîòà
Äåéíîñò
Îêîìïëåêòîâêà
Ìîíòèðàíå íà ðúêîõâàòêàòà
Ïúëíåíå íà ðåçåðâîàðà çà ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò
Ïîäàâàíå íà âîäà
Ïî÷èñòâàíå íà ôèëòúðà
Âêëþ÷âàíå íà ìàðêó÷à çà âèñîêî
íàëÿãàíå/ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå
Ðåãóëèðàíå íà íàëÿãàíåòî
Ðåãóëèðàíå íà íàëÿãàíåòî
Âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå
Ïî÷èñòåòå äþçàòà
Ôèãóðà
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Âêëþ÷âàíå
Çà Âàøàòà ñèãóðíîñò
Âíèìàíèå! Ïðåäè ïî÷èñòâàíå è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå èçêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è
èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ñúùîòî ñå
îòíàñÿ è â ñëó÷àé, ÷å çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå
ïîâðåäåí, ïðåðÿçàí, èëè ñå óñó÷å.
Âàøàòà âîäîñòðóéíà ìàøèíà ñå íóæäàå îò åëåêòðè÷åñêî
çàõðàíâàíå ñúñ çàùèòåí ïðîâîäíèê. Ðàáîòíîòî
íàïðåæåíèå å ïðîìåíëèâ òîê 230 V, 50 Hz (çà ñòðàíè èçâúí
Åâðîïåéñêèÿ ñúþç 220 V èëè 240 V, â çàâèñèìîñò îò
èçïúëíåíèåòî). Èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè ñúñ
ñúîòâåòíèÿ äîïóñê. Äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ ìîæåòå
ïîëó÷èòå ïðè Âàøèÿ òúðãîâåö.
Àêî ñå íàëàãà äà èçïîëçâàòå óäúëæèòåëåí êàáåë, òîé òðÿáâà
äà áúäå ñúñ ñëåäíîòî íàïðå÷íî ñå÷åíèå:
– 2,5 mm2 ïðè äúëæèíà íàé-ìíîãî 20 m
– 4,0 mm2 ïðè äúëæèíà íàé-ìíîãî 50 m
Óïúòâàíå: êîãàòî ñå èçïîëçâà óäúëæèòåëåí êàáåë, òîé
òðÿáâà äà áúäå ñúñ çàùèòåí ïðîâîäíèê, êîéòî, òàêà êàêòî å
îïèñàíî â óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà, ïðåç ùåïñåëà å
ñâúðçàí ñúñ çàùèòíèÿ ïðîâîäíèê íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà.
Ïðè íåîáõîäèìîñò ñå êîíñóëòèðàéòå ñ êâàëèôèöèðàí
åëåêòðîòåõíèê èëè íàé-áëèçêîòî ïðåäñòàâèòåëñòâî íà Áîø.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: óäúëæèòåëíè êàáåëè, êîèòî íå
îòãîâàðÿò íà èçèñêâàíèÿòà, ìîãàò äà çàñòðàøàò
áåçîïàñíîñòòà Âè. Óäúëæèòåëíèòå êàáåëè,
ùåïñåëèòå è ñúåäèíèòåëèòå òðÿáâà äà ñà â
èçïúëíåíèå çà ïîëçâàíå íà îòêðèòî è äà ñà
óïëúòíåíè ñðåùó ïðîíèêâàíå íà âîäà.
Êîíòàêòèòå è ùåïñåëèòå òðÿáâà äà ñà ñóõè è äà íå ëåæàò íà
çåìÿòà.
Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà èçïîëçâàéòå äåôåêòíîòîêîâ
ïðåêúñâà÷ (RCD) ñ òîê íà çàäåéñòâàíå íàé-ìíîãî 30 mA.
Âèíàãè ïðåäè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðîâåðÿâàéòå
äåôåêòíîòîêîâèÿ ïðåêúñâà÷.
Àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå ïîâðåäåí, ðåìîíòúò ìó
òðÿáâà äà ñå èçâúðøè ñàìî â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
Óêàçàíèÿ çà ïðîäóêòè, êîèòî íå ñå ïðîäàâàò âúâ
Âåëèêîáðèòàíèÿ:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò å íåîáõîäèìî â
óäúëæèòåëíèÿ êàáåë äà áúäå âêëþ÷åí ùåïñåëúò, ìîíòèðàí
íà ìàøèíàòà. Êîíòàêòúò íà óäúëæèòåëíèÿ êàáåë òðÿáâà äà å
çàùèòåí ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà, äà å èçðàáîòåí îò ãóìà
èëè äà å ãóìèðàí. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà å
îñèãóðåí ñðåùó îáòÿãàíå.
Çàñìóêâàíå íà âîäà îò îòêðèòè ðåçåðâîàðè
– Íàâèéòå íà ùóöåðà çà ïîäàâàíå íà âîäà ìàðêó÷ çà
çàñìóêâàíå ñ ôèëòúð (ñïåöèàëíèÿ êîìïëåêò çà
çàñìóêâàíå íà âîäà êàòàëîæåí ¹ F 016 800 335).
– Âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà íà íèñêî ðàáîòíî
íàëÿãàíå.
– Íàêðàÿ îñòàâåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ðàáîòè ïðèáë.
10 ñåêóíäè è ñëåä òîâà ãî èçêëþ÷åòå. Ïîâòîðåòå òîçè
ïðîöåñ íåêîëêîêðàòíî, äîêàòî âîäàòà çàïî÷íå äà èçëèçà
ñ ðàâíîìåðíà ñòðóÿ è áåç âúçäóøíè ìåõóð÷åòà.
Ìîëÿ, âíèìàâàéòå, òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå òðÿáâà äà
ðàáîòè áåç âîäà.
Ðàáîòà ñ óðåäà
Âêëþ÷âàíå
Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà âîäà (íå å âêëþ÷åí â
îêîìïëåêòîâêàòà) ñ êðàíà íà âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà è ñ
ìàøèíàòà.
Óâåðåòå ñå, ÷å ãëàâíèÿò ïóñêîâ ïðåêúñâà÷ å â ïîçèöèÿ «0» è
âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà êúì çàõðàíâàùàòà ìðåæà.
Îòâîðåòå êðàíà çà âîäà.
Íàòèñíåòå äåáëîêèðàùèÿ áóòîí, çà äà îñâîáîäèòå ñïóñúêà.
Íàòèñíåòå ñïóñúêà äîêðàé, äîêàòî èçëåçå öåëèÿò âúçäóõ îò
ìàøèíàòà è ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå è çàïî÷íå äà
èçëèçà ïîñòîÿííà ñòðóÿ. Îòïóñíåòå ñïóñúêà.
Íàñî÷åòå ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå níàäîëó. Íàòèñíåòå
äåáëîêèðàùèÿ áóòîí, çà äà îñâîáîäèòå ñïóñúêà. Íàòèñíåòå
ñïóñúêà äîêðàé.
Âêëþ÷åòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 139 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Áúëãàðñêè | 139
Ôóíêöèÿ çà àâòîìàòè÷íî ñïèðàíå
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà ñ ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò íà ìàøèíàòà ñå èçêëþ÷âà, êîãàòî
ñïóñúêúò íà ðúêîõâàòêàòà íà ïèñòîëåòà áúäå îòïóñíàò.
f Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå äîñòàâÿ ñúñ çàòâàðÿùà
êàïà÷êà çà ñúõðàíÿâàíå è ñ êàïà÷êà ñ ìåðèòåëíà
ùåêà ñ âåíòèëàöèîíåí îòâîð çà ðàáîòà.
Ñ îãëåä îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà ïðåïîðú÷âàìå
ïåñòåëèâîòî èçïîëçâàíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè.
Ñïàçâàéòå ïðåïîðúêèòå çà ðàçðåæäàíå âúðõó êóòèÿòà íà
ïðåïàðàòà.
Ôèðìà Áîø ãàðàíòèðà áåçóïðå÷íàòà ðàáîòà íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåç ñïåöèàëíî ïîäáðàí íàáîð îò
ïî÷èñòâàùè è êîíñåðâèðàùè ïðåïàðàòè.
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà
Îáùè óêàçàíèÿ
Óâåðåòå ñå, ÷å âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà å ïîñòàâåíà íà ðàâíà
ïîâúðõíîñò.
Íå îïúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå, ðåñï. íå
äúðïàéòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñ íåãî. Òîâà ìîæå äà
ïðåäèçâèêà îáðúùàíåòî è ïàäàíåòî íà âîäîñòðóéíàòà
ìàøèíà.
Íå ïðåãúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå è íå
ïðåìèíàâàéòå ñ êîëåëàòà ïðåç íåãî. Ïðåäïàçâàéòå ìàðêó÷à
çà âèñîêî íàëÿãàíå îò äîïèð äî îñòðè ðúáîâå è úãëè.
Íå èçïîëçâàéòå ðîòàöèîííàòà äþçà çà ìèåíå íà
àâòîìîáèëè.
Íå èçâúðøâàéòå íåäîïóñòèìè èçìåíåíèÿ èëè íàñòðîéêè ïî
ïðåäïàçíèÿ âåíòèë.
Ïðåïîðú÷âàí ìåòîä íà ïî÷èñòâàíå
Ñòúêà 1: Ðàçòâàðÿíå íà çàìúðñÿâàíèÿòà
Íàíåñåòå ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò ïåñòåëèâî è ãî èç÷àêàéòå
êðàòêî, çà äà ïîäåéñòâà.
Ñòúïêà 2: Ïî÷èñòâàíå íà çàìúðñÿâàíèÿòà
Îòñòðàíåòå ðàçòâîðåíèòå çàìúðñÿâàíèÿ ñ âèñîêî
íàëÿãàíå.
Óïúòâàíå: Ïðè ïî÷èñòâàíå íà âåðòèêàëíè ïîâúðõíîñòè
íàíàñÿéòå ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò îòäîëó íàãîðå. Ïðè
èçïëàêâàíåòî ðàáîòåòå îòãîðå íàäîëó.
Îòñòðàíÿâàíå íà äåôåêòè
Ñèìïòîìè
Âúçìîæíà ïðè÷èíà
Îòñòðàíÿâàíå
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò íå ñå âêëþ÷âà
Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí â êîíòàêòà
Âêëþ÷åòå ùåïñåëà
Êîíòàêòúò å ïîâðåäåí
Èçïîëçâàéòå äðóã êîíòàêò
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ñïèðà
Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷
Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷
Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë å ïîâðåäåí
Îïèòàéòå áåç óäúëæèòåëåí êàáåë
Çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ ñå å
çàäåéñòâàëà
Îñòàâåòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ñå
îõëàäè 15 min
Çàìðúçâàíå
Ðàçòîïåòå ïîìïàòà, ìàðêó÷à çà âîäà
èëè äðóãèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ
Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷
Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷
Çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå íå å ñ
ïîäõîäÿùè ïàðàìåòðè
Ïðîâåðåòå çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå,
òî òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå,
ïîñî÷åíè íà òàáåëêàòà íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ ñå å
çàäåéñòâàëà
Îñòàâåòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ñå
îõëàäè 15 min
Ïðåäïàçíèÿò ïðåêúñâà÷ ñå çàäåéñòâà
Ìîùíîñòòà íà ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷ å Âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà êúì
òâúðäå ìàëêà
âåðèãà, êîÿòî îñèãóðÿâà äîñòàòú÷íà
ìîùíîñò çà ðàáîòàòà íà âîäîñòðóéíàòà
ìàøèíà
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ðàáîòè, íî íÿìà
íàëÿãàíå
Äþçàòà å ÷àñòè÷íî çàïóøåíà
Bosch Power Tools
Ïî÷èñòåòå äþçàòà
F 016 L72 355 | (16.8.12)
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 140 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
140 | Áúëãàðñêè
Ñèìïòîìè
Âúçìîæíà ïðè÷èíà
×óâà ñå øóì îò åëåêòðîäâèãàòåëÿ, íî
íÿìà äåéñòâèå
Íåäîñòàòú÷íî çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå Ïðîâåðåòå äàëè íàïðåæåíèåòî íà
çàõðàíâàùàòà ìðåæà ñúîòâåòñòâà íà
äàííèòå íà òàáåëêàòà.
Îòñòðàíÿâàíå
Òâúðäå íèñêî íàïðåæåíèå ïîðàäè
èçïîëçâàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë
Ïðîâåðåòå äàëè óäúëæèòåëíèÿò
çàõðàíâàù êàáåë å ïîäõîäÿù
Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå å áèë
èçïîëçâàí ïðîäúëæèòåëíî âðåìå
Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø
Ïðîáëåìè ñ ôóíêöèÿòà çà àâòîìàòè÷íî Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
èçêëþ÷âàíå
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø
Ïóëñèðàùî íàëÿãàíå
Èìà âúçäóõ â ìàðêó÷à çà âîäà èëè â
ïîìïàòà
Îñòàâåòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà äà
ðàáîòè ñ îòâîðåí ïèñòîëåò çà
ïðúñêàíå, îòâîðåí êðàí çà âîäàòà è
äþçà, íàñòðîåíà íà íèñêî íàëÿãàíå,
äîêàòî ñòðóÿòà ñòàíå ðàâíîìåðíà
Çàõðàíâàíåòî ñ âîäà íå å äîáðî
Óâåðåòå ñå, ÷å ïàðàìåòðèòå íà
âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà ñúîòâåòñòâàò
íà ñòîéíîñòèòå, ïîñî÷åíè â ðàçäåëà
Òåõíè÷åñêè äàííè. Íàé-ìàëêèòå
ìàðêó÷è, êîèòî ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò,
ñà ñ äèàìåòúð 1/2" èëè Ø 13 mm
Âîäíèÿò ôèëòúð ñå å çàïóøèë
Ïî÷èñòåòå âîäíèÿ ôèëòúð
Ìàðêó÷úò çà âîäà å óñóêàí èëè
ïðåãúíàò
Èçïðàâåòå ìàðêó÷à
Ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå å òâúðäå
äúëúã
Äåìîíòèðàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî
íàëÿãàíå, ìàêñèìàëíàòà ìó äúëæèíà
òðÿáâà äà å 7 m
Íàëÿãàíåòî å ðàâíîìåðíî, íî òâúðäå
íèñêî
Óïúòâàíå: íÿêîè îò ïðèñïîñîáëåíèÿòà
ïðåäèçâèêâàò íèñêî íàëÿãàíå
Äþçàòà å èçíîñåíà
Çàìåíåòå äþçàòà
Ñïèðàòåëíèÿò êðàí å èçíîñåí
Íàòèñíåòå ñïóñúêà 5 ïúòè
ïîñëåäîâàòåëíî
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ðàáîòè, íî
íàëÿãàíåòî å îãðàíè÷åíî èëè íÿìà
ðàáîòíî íàëÿãàíå
Íÿìà ïîäàâàíå íà âîäà
Âêëþ÷åòå ïîäàâàíåòî íà âîäà
Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå âêëþ÷âà
ñàìà
Ïîìïàòà èëè ïèñòîëåòúò çà ïðúñêàíå íå Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
ñà óïëúòíåíè
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø
Ìàøèíàòà ïðîïóñêà âîäà
Ïîìïàòà íå å óïëúòíåíà
Ìàëêî ïðîòè÷àíå íà âîäà å äîïóñòèìî;
ïðè ïî-èíòåíçèâåí òå÷ ñå îáúðíåòå êúì
îòîðèçèðàí ñåðâèç.
Ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò íå ñå
çàñìóêâà
Ðåãóëèðóåìàòà äþçà å â ïîçèöèÿ çà
âèñîêî íàëÿãàíå
Ïîñòàâåòå äþçàòà â ïîçèöèÿ «Lo»
Ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò å òâúðäå ãúñò
Ðàçðåäåòå ãî ñ âîäà
Ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå å áèë
óäúëæåí.
Âêëþ÷åòå îðèãèíàëíèÿ ìàðêó÷.
Çàìúðñÿâàíå èëè ïðåãúâàíå íà
ìàðêó÷èòå çà ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò
Èçïëàêíåòå ñ ÷èñòà âîäà èëè
îòñòðàíåòå ïðåãúâàíåòî. Àêî
ïðîáëåìúò ïðîäúëæàâà, ñå îáúðíåòå
êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç.
F 016 L72 355 | (16.8.12)
Ôèëòúðúò å çàïóøåí
Ïî÷èñòåòå ôèëòúðà
Äþçàòà å çàïóøåíà
Ïî÷èñòåòå äþçàòà
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1762-001.book Page 141 Thursday, August 16, 2012 10:03 AM
Srpski | 141
Ïîääúðæàíå è ñåðâèç
Îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà
Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Âðåäíè çà îêîëíàòà ñðåäà õèìèêàëè íå òðÿáâà äà ïîïàäàò â
ïî÷âàòà, â ïîäïî÷âåíèòå âîäè, âúâ âîäîåìè, ðåêè è ò.í.
Ïðè èçïîëçâàíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè ñïàçâàéòå
ñòðèêòíî ïîñî÷åíèòå íà îïàêîâêàòà ñòîéíîñòè çà
êîíöåíòðàöèÿòà èì.
Ïðè ïî÷èñòâàíå íà ìîòîðíè ïðåâîçíè ñðåäñòâà ñïàçâàéòå
ìåñòíèòå ðàçïîðåäáè: íå òðÿáâà äà ñå äîïóñêà ïîïàäàíåòî
íà ìàøèííî ìàñëî â ïîäïî÷âåíèòå âîäè.
f Ïðåäè äà èçâúðøâà