Philips Lumea IPL hair removal system SC1991

SC1992
SC1991
User manual
5
SC1992, SC1991
English 6
Deutsch 21
Ελληνικα 38
Français 58
Italiano 75
Nederlands 92
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.Light-based hair removal is one of the
most effective methods to treat unwanted body hair with longer-lasting results. It is different from
current home hair removal methods because it significantly reduces hair regrowth. Philips has been
investigating this method together with leading dermatologists for over 15 years.You can now use this
innovative technology comfortably in the privacy of your own home, whenever you want.
This appliance has been specifically designed and optimised for use by women, but can be used by
men as well. Philips Lumea Essential enables treatment of unwanted hair on body areas below the
neckline.Philips Lumea Essential is designed for use by one person only. For more information
about Philips Lumea Essential, see www.philips.com/lumea. Check our homepage regularly for updates.
Benefits
This appliance provides the following benefits:
Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use
Philips Lumea Essential uses a light-based technology called ‘Intense Pulsed Light’ (IPL). IPL is also
used in the professional beauty market for hair removal and has been in use for the last fifteen
years. Philips Lumea Essential now brings this innovative technology to the comfort of your home.
Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness
This method provides you with long-lasting hair regrowth prevention and silky-smooth skin.
Our studies have shown a significant hair reduction already after two treatments. Optimal results
were generally achieved after four to five treatments. A reduction in hair density is visible from
treatment to treatment. How fast the effect becomes visible and how long the results last varies
from person to person. For more information, see section ‘How to achieve optimal results’ in
chapter ‘Using the appliance’.
Gentle treatment, even on sensitive body areas
Philips Lumea Essential has been developed in close cooperation with leading dermatologists for an
effective and gentle treatment, even on the most sensitive body areas.
No replacement parts needed, no hidden costs
Philips Lumea Essential is equipped with a high-performance lamp which does not require
replacement. This lamp can generate over 100,000 flashes and should enable you to continuously
maintain results for more than 5 years* while saving money on expensive replacement lamps.
*Based on average usage scenario and recommended treatment regime for one user.
How Philips’ Intense Pulsed Light technology works
Hair growth
Hair growth rates differ from person to person, depending on age, metabolism and other factors.
However, everyone’s hair normally grows in 3 phases.
1 Growing phase (anagen phase) (Fig. 1)
The hair grows actively from the root. In this phase the concentration of melanin is highest.
Melanin is responsible for the pigmentation of the hair. Melanin concentration is also the determining
factor for the efficacy of the Intense Pulsed Light technology. Only hairs in the growing phase are
susceptible to treatment with light.
2 Degradation phase (catagen phase)
Hair growth stops and the root shrinks before the hair sheds.
3 Resting phase (telogen phase)
The old hair separates from its hair follicle and sheds. The follicle remains at rest until the biological
clock tells it to become active again and grow a new hair.
English
7
Working principle
-- The appliance works by heating up the hair and root beneath the skin. The melanin in the hair
and hair root absorbs the released light pulses. The darker the colour of the hair, the more light
can be absorbed. This process stimulates the hair to go into the resting phase (Fig. 2).
-- In between treatments, hair sheds naturally and regrowth is inhibited. Hairs can take one or two
weeks to shed (Fig. 3).
-- Optimal hair removal cannot be obtained with a single session, since only hairs in the
growing phase are susceptible to treatment with light. During a treatment, hairs on the treated
area are usually in different stages of the hair growth cycle. To effectively treat all hairs you have
to repeat the treatment once every two weeks for the first two months.  (Fig. 4)
An integrated optical filter ensures that no UV light reaches the skin and guarantees that the
appliance is safe for the skin.
General description (Fig. 5)
1 Intensity lights (1- 5)
2 On/off button
3 ’Ready to flash’ light
4 Air vents
5 Appliance socket
6 Flash button
7 Opening for electronic contacts
8 Light exit window with integrated UV filter
9 Electronic contacts
10 Body attachment (suitable for all body areas below the neck)
11 Metallic frame inside the body attachment
12 Integrated safety system
13 Adapter
14 Small plug
15Pouch
Also included: cleaning cloth
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet
surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or a filled swimming pool) (Fig. 6).
-- Keep the appliance and the adapter dry.
-- If the appliance is broken, do not touch any inner part to avoid electric shock.
-- Never insert any objects into the appliance.
Warning
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- The appliance is not intended for children under the age of 15 years. Teenagers aged between
15 and 18 years can use the appliance with the consent and/or assistance of their parents or the
persons who have parental authority over them. Adults from 19 years and older can use the
appliance freely.
-- Only use the adapter supplied.
-- Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
8
English
-- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
-- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid
a hazard.
-- Do not use the appliance if the glass of the light exit window is broken.
To prevent damage
-- Make sure nothing obstructs the air flow through the ventilation slots.
-- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or drop it.
-- If you take the appliance from a very cold environment to a very warm environment or vice
versa, wait approximately 3 hours before you use it.
-- Store the appliance in the pouch supplied so that it does not become dusty.
-- Never leave the appliance unattended when it is switched on. Always switch off the appliance
after use.
-- Do not expose the appliance to direct sunlight or UV light for several hours, to prevent damage.
-- Do not flash against any other surface than the skin. This can cause severe damage to the body
attachment and/or the light exit window. Only flash when the appliance is in contact with skin.
Caution
-- Never use the appliance around the eyes and near the eyebrows to avoid the risk of eye damage.
-- Use this appliance only at settings suitable for your skin type (see the table in section
‘Recommended light intensities’ of chapter ‘Preparing for use’). Use at higher settings than those
recommended can increase the risk of skin reactions and side effects.
-- This appliance is only intended for removing unwanted body hair from areas below the neckline.
Do not use it for any other purpose.
Keep the following things in mind to avoid compromising the lifetime of your
Philips Lumea Essential:
-- Do not expose the appliance to ambient temperatures lower than 15°C or higher than 35°C
during use.
-- The appliance is equipped with a built-in overheat protection. If the appliance overheats, it does
not flash. Do not switch off the appliance, but let it cool down for approx. 15 minutes before
you continue with your treatment. After 5 minutes the appliance switches off automatically.
Then let it cool down for another 10 minutes.
-- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
-- Do not use the appliance if any of the situations mentioned in section ‘Contraindications’ apply to you.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Contraindications
For whom is Philips Lumea Essential NOT suitable?
Philips Lumea Essential is not designed for everyone. If any of the following is true for you, then this
appliance is not suitable for you to use!
English
9
Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding.
Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or hair colour, i.e.:
-- If you are of skin type V (you rarely get sunburnt, you tan very well and your skin colour is dark
brown) or if you are of skin type VI (you rarely or never get sunburnt and you tan very darkly;
your skin colour is brownish black or darker). In this case you run a high risk of developing skin
reactions, such as discolourations, strong redness or burns, when you use Philips Lumea Essential.
See also chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’ and
consult the ‘Recommended light intensities table’ in the quick start guide.
-- If your natural hair colour in the treatment areas is light blond, white, grey or red. The treatment
will not be effective.
Never use the appliance if you suffer from any of the diseases listed below, i.e.:
-- If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any
other localised cancer in the areas to be treated.
-- If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas to be treated.
-- If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar formation or a history
of poor wound healing.
-- If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose veins or vascular
ectasia in the areas to be treated.
-- If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction.
-- If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions,
herpes simplex, wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated.
-- If you have had surgery in the areas to be treated.
-- If you have epilepsy with flashlight sensitivity.
-- If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive heart disease.
-- If you have any bleeding disorder.
-- If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS).
Never use the appliance if you take any of the medications listed below, i.e.:
-- If your skin is currently being treated with or has recently been treated with Alpha-Hydroxy
Acids (AHAs), Beta- Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid.
-- If you have taken any form of isotretinoin such as Accutane® or Roaccutane® in the last six
months.This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations.
-- If you are on painkillers, which reduce the skin’s sensitivity to heat.
-- If you are taking photosensitising agents or medications, check the package insert of your
medicine and never use the appliance if it is stated that it can cause photo-allergic reactions,
photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
-- If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner that does not
allow you to stop using them at least one week prior to each treatment with Lumea.
-- If you take immunosuppressive medications.
Never use the appliance on the following areas:
-- In the face.
-- On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears. See chapter
‘Using the appliance’, section ‘Using the appliance in the bikini area’.
-- Men must not use it on the scrotum or face.
-- Over or near anything artificial like silicone implants, pacemakers, subcutaneous injection ports
(insulin dispenser) or piercings.
-- On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars or other skin anomalies without
consulting your doctor. This can result in a burn and a change in skin colour, which makes it
potentially harder to identify skin-related diseases (e.g. skin cancer).
-- On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and a change in skin colour
(hypopigmentation or hyperpigmentation).
10
English
-- On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions. See chapter
‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
Never use the appliance on sunburnt, recently tanned (last 2 weeks) or fake-tanned skin  (Fig. 7)
-- All types of tanning can influence the safety of the treatment. This applies to exposure to natural
sunlight as well as artificial tanning methods, such as tanning lotions, tanning appliances etc. If you
are tanned or are planning to tan, see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’.
Note:This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the appliance we advise you to
consult a doctor.
Preparing for use
For optimal results, prepare the areas on which you intend to use the appliance in the manner
described below.
Preparing treatment areas
1Shave the areas you intend to treat as long as these areas still show hair regrowth.  (Fig. 8)
Note: Do not use depilatory creams instead of shaving.
Note: If your last depilation method involved removing hairs by the roots (e.g epilating, waxing etc.),
you can start the treatment right away. In this case, we advise you to shave in between treatments for
optimal results.
Please note that treatment on unshaved or improperly shaved areas has a number
of undesired effects:
-- The light exit window and body attachment may become contaminated with stray hairs and
dirt. A contaminated light exit window and body attachment can reduce the life and efficacy of
the appliance. Contamination of the light exit window can also cause the treatment to become
painful or cause skin reactions like redness and discolouration.
-- Hairs on your skin can burn, which can result in an unpleasant smell.
2Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from oily substances
(e.g. residues of deodorants, lotions, perfumes, tanning creams and sunscreens).
3Check the appliance, especially the light exit window and body attachment, for trapped hair,
dust and fibres. If you see any contamination, clean the appliance according to the
instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
If shaving causes wounds or lesions, your skin may be more sensitive and the light treatment may
sometimes feel uncomfortable.
4Once the hairs stop growing back, which usually happens after 4-5 treatments, you no longer
have to shave before you use the appliance.
Light intensity
Unlike professional light-based appliances, Philips Lumea Essential has been developed for consumer
use and its light pulses are gentler. Therefore you can expect a convenient and effective
treatment at a light intensity that you find comfortable.
Philips Lumea Essential provides five different light intensities. Adjust the light intensity to your skin
and body hair colour and to a level you find comfortable.
The recommended light intensities table below helps you to establish the right light intensity.
1Consult the table below to determine which light intensities are appropriate for your skin
and body hair colour.
2Reduce the light intensity if you experience any pain or discomfort.
English 11
Persons with darker skin run a higher risk of skin irritation because their skin absorbs more light.
Therefore lower intensities are recommended for persons with darker skin.
The light pulse can feel warm or hot on the skin but should never be painful. Different body
areas may require different light intensities, see to the table below. To prevent skin reactions,
see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
Recommended light intensities (1-5)
In the table below, ‘x’ means that the appliance is not suitable for you.
Note:The colour of your skin may change, for example because your skin has been exposed to tanning.
It may then be darker than during the previous treatment. Therefore it is important that you check the
setting to be used before every treatment and per area. Some areas may be darker than others.
Body hair colour:  
Dark blond/light brown/
brown/dark brown/black
white/grey/red/light
blond
White (always sunburn, no tanning)
4/5
x
Beige (easy sunburn, minimal tanning)
4/5
x
Light brown (sometimes sunburn, good
tanning)
4/5
x
Mid brown (rarely sunburn, fast and good
tanning)
1/2/3
x
Dark brown (rarely sunburn, very good
tanning)
x
x
Brownish black and darker (rarely to never
sunburn, very dark tanning)
x
x
Skin colour and characteristics:
Important
To check whether Philips Lumea Essential is suitable for you, see section ‘For whom is Philips Lumea
Essential not suitable?’.
Tanning advice
-- Avoid sunbathing when you use Philips Lumea Essential regularly
(every two weeks) (Fig. 7).
Sunbathing can cause skin to darken (tan) or can cause sunburn (reddening of the skin).
Using Philips Lumea Essential on darkened (tanned) and/or sunburned skin increases the risk of
adverse side effects and skin reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects
and skin reactions’.
-- Sun exposure before treatment: Wait 2 weeks and perform a skin test.
Wait at least 2 weeks after sunbathing before you use the appliance. Perform a skin test
(see chapter ‘Using the appliance’, section ‘First use and skin test’) on the area to be treated to
determine the appropriate light intensity. Failure to do so increases the risk of developing skin
reactions after treatment with Philips Lumea Essential.
-- Sun exposure after treatment: Wait 48 hours before sunbathing after treatment
with Philips Lumea Essential.
Wait at least 48 hours after treatment before you expose treated areas to the sun. Even after
48 hours, make sure that the treated skin shows no adverse reaction to the treatment before you
expose it to the sun. Cover treated areas when you go out into the sun or use a sunblock
(SPF 30+) in the two weeks after treatment. Exposing treated areas to sunlight without protection
immediately after treatment increases the risk of adverse side effects and skin reactions. See chapter
12
English
‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
-- Tanning with artificial light
Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above.
-- Tanning with creams
If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has fully disappeared before
you use Philips Lumea Essential.
Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible
side effects and skin reactions’.
Using the appliance
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section
‘Light intensity’ to determine which light intensities are most suitable for your skin and body hair
colour. Shave the area you intend to treat before you use the appliance (see chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Preparing treatment areas’).
If the treatment becomes painful at any point in time, reduce the light intensity setting until the
treatment is comfortable again. If you notice skin reactions stronger than slight redness, stop the
treatment immediately and read section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter.
First use and skin test
When you use the appliance for the first time or after recent tanning, we advise you to perform a
skin test on each area to be treated to check your skin’s reaction to the treatment and to get
accustomed to light-based treatment.
1Choose an area close to the area you intend to treat.
2Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the wall socket (Fig. 9).
Note: Make sure the body attachment is placed on the appliance.
3Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 10).
,, Intensity light 1 goes on (Fig. 11).
Note:The appliance always automatically selects the lowest light intensity setting. See section
‘Light intensity’ in chapter ‘Preparing for use’ to determine the appropriate light intensity.
4To adjust the light intensity setting, press the on/off button one or more times until you have
reached the required setting. The corresponding intensity light lights up.
5Place the appliance at a 90° angle on the skin so that the body attachment is in contact with
the skin.  (Fig. 12)
Tip: For easier use, stretch the area of skin you want to treat.
,, The ‘ready to flash’ light on the back of the appliance starts blinking to indicate that the
appliance is getting ready to release a flash.  (Fig. 13)
,, When the appliance is ready to release a flash, the ‘ready to flash’ light lights up green
continuously.
6Press the flash button to release a flash (Fig. 14).
Note:The visible light produced by the appliance is the reflection of the flash on the skin and is harmless
to your eyes. It is not necessary to wear goggles during use. Use the appliance in a well-lit room;
this reduces the perceived brightness of the flash.
7Release the flash button once the appliance has flashed.
English 13
8Slide the appliance over the skin to the next area to be treated. As long as it feels
comfortable (not painful), increase the setting by one level within the recommended range
for your skin type and apply one flash for each setting. Do not apply more than one flash on
the same spot.
9When you have finished the treatment, press and hold the on/off button for 2 seconds to
switch off the appliance.
10After the skin test, wait for 24 hours and check your skin for any reaction. If your skin
shows reactions, choose the highest setting that did not result in any skin reaction for
subsequent use.
Subsequent use
1Before every treatment, clean the body attachment, the light exit window and the metallic
frame inside the body attachment. For more information see chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
2Start each treatment by selecting the light intensity very carefully, based on your skin’s
sensitivity and on how comfortable treatment feels. See section ‘Recommended light
intensities’ to select the right setting for your skin type and hair colour combination.
Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons. See section
‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter for more information.
3Follow steps 2-6 of the previous section (‘Before first use and skin test’).
Note: It is normal that the appliance and the body attachment become warm during use.
4Slide the appliance over the skin to the next area to be treated and repeat steps 5 and 6 of
section ‘First use and skin test’ in this chapter. After each flash, it takes up to 3.5 seconds until
the appliance is ready to flash again. The ‘ready to flash’ light on the back of the appliance
starts blinking again to indicate that it is charging. Wait until this light lights up continuously
before you continue.
Tip for SC1992: For a more efficient treatment, keep the flash button pressed while you slide the
appliance over your skin.
Do not treat exactly the same area multiple times during one session. This does not improve the
effectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions.
5To avoid untreated areas, always make sure there is some overlap with the previously treated
area when you slide the appliance over the skin.The effective light only comes out of the light
exit window. Make sure the flashes are produced close to each other (Fig. 15).
6When you have finished the treatment, press and hold the on/off button for 2 seconds to
switch off the appliance.
7Check the light exit window and the body attachment for hairs and dirt and clean the
appliance after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Tips
How to achieve optimal results
-- It is normal that hairs are still visible after the first few treatments (see chapter ‘Introduction’,
section ‘Working principle’ for more information).
-- To remove all hairs successfully and prevent the hair follicle from becoming active again, the
treatments have to be repeated once every two weeks for the first two months. Your skin
should be smooth and hair-free by then. Please read section ‘Maintenance phase’ to find out
how you can keep these results. 
14
English
Maintenance phase
-- To ensure that your skin stays smooth and hair-free, we advise you to repeat the treatment
every four to six weeks. The time between treatments may vary based on your individual hair
regrowth and also across different body areas. If too many hairs grow back between treatments,
simply shorten the treatment interval again, but do not treat any area more often than once
every two weeks. When you use the appliance more frequently than recommended, you do not
increase the effectiveness but you do increase the risk of skin reactions.
Guidelines for treatment
Average treatment time
Area
Approx. treatment time
Underarms
1 minutes per underarm
Bikini line
1 minutes per side
Entire bikini area
4 minutes
One lower leg
8 minutes
One full leg
14 minutes
Note:The average treatment times above have been observed during research and tests. Individual
treatment times may vary from person to person.
Intended treatment areas
The appliance is intended to treat unwanted hairs from the underarms, arms, stomach, bikini area
and legs. It should not be used on the face.
Using the appliance on the legs
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Light intensity’
to see which settings are suitable for your legs.
-- You can move the appliance up and down or across the leg, whichever is more convenient to
you. In order to maintain full contact with the skin you can also place and hold the appliance on
your skin sideways (Fig. 16).
Note: Bony areas like shinbone and ankles are more sensitive than other areas of the body.When you
press the body attachment hard onto these areas, the skin can be more susceptible to skin reactions,
such as skin irritation and redness. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter.
Press the body attachment onto the skin just hard enough to make the ‘ready to flash’ light go on, but not
harder.
Using the appliance in the bikini area
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Light intensity’
to see which settings are suitable for your bikini area.
In principle, Philips Lumea Essential is safe and gentle enough for treatment of the entire bikini area
(e.g. for ‘Brazilian’ or ‘Hollywood’ style). Use a lower setting on darker pigmented, more sensitive skin
in the bikini area. Do not use the appliance on inner labia, vagina and anus. Men who wish to treat
their pubic area must not use the appliance on the scrotum.
Note: For hygienic reasons, always clean the body attachment before you start treating another body
area (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
English 15
Using the appliance on the underarms
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light
intensity’ to see which settings are suitable for your underarms.
Make sure you remove any deodorant, perfume, cream or other skin care product from your
underarms before treatment.
Tip:To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to get a good view of the
area to be treated and the ‘ready to flash’ light. Raise your arm and place your hand in your neck to
stretch the skin in the underarm area (Fig. 17).
Note:The reflected light does not harm your eyes. If the scattered light is unpleasant, close your eyes
when you release a flash.
Possible side effects and skin reactions
Common skin reactions:
-- Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is
absolutely harmless and disappears quickly.
-- A skin reaction similar to sunburn may occur on the treated area for a short while. If this does
not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor.
-- Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and light treatment.
This is harmless and disappears within a few days. You can cool the area with an ice pack or a
wet facecloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturiser on the treated area
24 hours after the treatment.
Rare side effects:
-- Burns, excessive redness and swelling: these reactions occur rarely and are usually the result of
using a light intensity that is too high for your skin colour. If these reactions do not disappear
within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has
healed completely and make sure you use a lower light intensity.
-- Skin discolouration: this occurs very rarely. Skin discolouration manifests itself as either a darker
or lighter patch than the surrounding area. This is the result of using a light intensity that is too
high for your skin colour. If the discolouration does not disappear within 2 weeks, we advise you
to consult a doctor. Do not treat discoloured areas until the discolouration has disappeared and
your skin has regained its normal skin colour.
-- Skin infection and inflammation: This occurs very rarely and may be caused by using the
appliance on wounds or cuts that resulted from shaving, on already existing wounds or on
ingrown hairs.
-- Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have used the appliance on
unshaved skin, if you use the appliance at a light intensity that is too high for your skin colour,
if you flash the same area more than once and if you use the appliance on open wounds,
inflammations, infections, tattoos, burns, etc. See chapter ‘Important’, section ‘Contraindications’
for more information.
After use
-- Do not apply any perfumed cosmetics to the areas treated immediately after treatment.
-- Do not use deodorant immediately after treating the underarms. Wait until any skin redness has
disappeared completely.
-- See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’ for information about sun exposure and
artificial tanning.
16
English
Cleaning and maintenance
To ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the appliance before and after
each use and, if necessary, also during the treatment. The appliance loses its effectiveness if you
do not clean it properly.
Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the dishwasher (Fig. 18).
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
Never scratch the light exit window or the metallic frame inside the body attachment.
Note: Stop using the appliance when it is no longer possible to clean the light exit window or the body
attachment.
1Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.
Note:The light exit window becomes hot during use. Make sure it has cooled down before you clean it.
2To remove the body attachment, grab the projections at the top and bottom and pull
gently (Fig. 19).
3If necessary, clean the outside of the appliance with the soft cleaning cloth supplied with the
appliance.
4Moisten the soft cloth supplied with the appliance with a few drops of water and use it to
clean the following parts:
-- the light exit window
-- the outside surface of the body attachment
-- the metallic frame inside the body attachment
Make sure that the electronic contacts do not get wet.
Note: If water does not clean effectively, use a few drops of high-percentage alcohol to clean the parts
mentioned above.
Note: Make sure you clean the appliance before and after each use and, if necessary, also during the
treatment according to the instructions in this section (Fig. 20).
Storage
1Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.
2Clean the appliance before you store it.
3Store the appliance in the pouch supplied at a temperature between -20°C and +70°C.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaflet for contact details).
Spare parts
The following spare parts are available:
-- Body attachment
-- Adapter
English 17
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 21).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Technical specifications
Models SC1992 and SC1991
Rated voltage
100V-240V
Rated frequency
50Hz-60Hz
Rated input
24W
Protection against electric shock
Class II Q
Protection rating
IP 30 (EN 60529)
Operating conditions
Temperature: +15° to +35°C
Relative humidity: 30% to 95%
Storage conditions
Temperature: -20°C to +70°C
Relative humidity: 5% to 95%
Spectrum of body attachment
>565nm
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem
Possible cause
Solution
The adapter/
appliance becomes
warm during
charging.
This is normal.
No action required.
I have switched on
the appliance but I
cannot increase or
decrease the light
intensity.
The appliance
has to be reset.
To reset the appliance, switch off the appliance and then
switch it on again. If you still cannot adjust the light
intensity, contact the Consumer Care Centre in your
country, your Philips dealer or a Philips service centre.
The ‘ready to flash’
light does not
work when I place
the appliance on
the skin.
You have not
properly placed
the appliance on
the skin.
Place the appliance at a 90° angle onto the skin in such
a way that all 4 sides of the integrated safety system
touch the skin. Then check if the ‘ready to flash’ light
lights up continuously and press the flash button.
18
English
Problem
Possible cause
Solution
If this does not work, place the appliance on a part of
your body where it is easy to establish full skin contact,
for example on your lower arm.Then check if the ‘ready
to flash’ light works. If the ‘ready to flash’ light still does
not start flashing when you place the appliance on the
skin, contact the Consumer Care Centre in your
country, your Philips dealer or a Philips service centre.
The ‘ready to flash’
light does not
work when I
place the body
attachment on my
skin, but the
cooling fan works.
The overheat
protection has
been activated.
The ‘ready to flash’ The appliance
needs to be
light lights up
reset.
continuously, but
the appliance does
not produce a flash
when I press the
flash button.
When the overheat protection has been activated, the
fan still works. Do not switch off the appliance and let it
cool down for approx. 15 minutes before you continue
to use it. After 5 minutes the appliance switches off
automatically. Then let it cool down for 10 more
minutes. If the ‘ready to flash’ light still does not work
when you place the appliance on the skin, contact the
Consumer Care Centre in your country, your Philips
dealer or a Philips service centre.
To reset the appliance, switch off the appliance and
switch it on again. If the ‘ready to flash’ light lights up
continuously, but the appliance still does not produce a
flash when you press the flash button, contact the
Consumer Care Centre in your country, your Philips
dealer or a Philips service centre.
Intensity light 1
continues to blink
and I cannot
change the setting.
The body
attachment is not
placed on the
appliance
properly.
Properly place the body attachment on the appliance.
All intensity lights
go on alternately.
The appliance
needs to be
reset.
To reset the appliance, switch off the appliance and
switch it on again. If the intensity lights continue to go
on alternately, contact the Consumer Care Centre in
your country, your Philips dealer or a Philips service
centre.
All intensity lights
are blinking
simultaneously.
The appliance is
defective.
Contact the Consumer Care Centre in your country,
your Philips dealer or a Philips service centre.
The appliance
produces a strange
smell.
The body
attachment and/
or the filter
glass is dirty.
Clean the body attachment and the light exit window
carefully. If you are unable to clean the body attachment
properly, contact the Consumer Care Centre in your
country, your Philips dealer or a Philips service centre to
replace the body attachment.
You have not
shaved the area
to be treated
properly.
If there are hairs on the area to be treated, these hairs
may get burnt when you use the appliance. As a result,
you notice a strange smell. Shave the area to be treated
properly before you use the appliance. If shaving causes
skin irritation, trim hairs as short as possible and use the
Lumea Essential at a comfortable setting.
English 19
Problem
Possible cause
Solution
You stored the
appliance in a
dusty
environment.
Clean the appliance and the body attachment (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’).
The light intensity Check if you have selected the right light intensity. If
The skin feels
necessary, select a lower light intensity.
more sensitive than you use is too
high.
usual during
treatment.
You did not shave Shave the areas to be treated before you use the
the areas to be
appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as
treated.
short as possible and use the Lumea Essential at a
comfortable setting.
The light exit
window is
broken.
I experience an
unacceptable pain
sensation when I
use the appliance.
If the light exit window is broken, do not use the
appliance anymore, to avoid the risk of skin
reactions. Contact the Consumer Care Centre in your
country, your Philips dealer or a Philips service centre.
You did not shave Shave the areas to be treated before you use the
the areas to
appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as
be treated
short as possible and use the Lumea Essential at a
comfortable setting.
You treated an
area for which
the appliance is
not intended.
You must not use the appliance on your face, inner labia,
vagina, anus, nipples and areolas. Men must not use it on
their face or scrotum.
Reduce the light intensity to a level that is comfortable
You have used a
light intensity that for you. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Light
intensity’.
is too high for
you.
The treated areas
become red after
the treatment.
The light exit
window is
broken.
If the light exit window of the body attachment is
broken, do not use the appliance with this body
attachment any more. Go to your dealer or a Philips
service centre or contact the Consumer Care Centre
to have the body attachment replaced.
The appliance is
not suitable for
your hair or skin
colour.
Do not use the appliance if your body hair is light blond,
red, grey or white. Do not use the appliance either if
you have dark skin. Consult the body hair and skin
colour table in the Quick Start Guide.
Slight redness is
harmless and
normal and
disappears
quickly.
No action required.
20
English
Problem
Possible cause
Solution
The skin reaction
after the treatment
lasts longer than
usual.
Select a lower light intensity the next time. See chapter
You have used a
light intensity that ‘Preparing for use’, section ‘Light intensity. If the skin
reaction lasts longer than 3 days, contact your doctor.
is too high for
you.
The hair-removal
results are not
satisfactory.
Select a higher light intensity the next time.
You have used a
light intensity that
is too low for
you.
You did not make For proper hair-removal results, you have to make
enough overlaps overlaps when you use the appliance. See chapter ‘Using
the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 4.
when you used
the appliance.
Hair starts to grow
again in some
spots on the
treated areas.
You do not use
the appliance as
often as
recommended.
To remove all hairs successfully and to prevent the hair
root from becoming active again, the treatments have to
be repeated once every two weeks for the first two
months. To ensure that your skin stays smooth, we
advise you to repeat the treatment every four to six
weeks. The time between treatments may vary based
on your individual hair regrowth and also across
different body areas. If too many hairs grow back
between treatments, simply shorten the treatment
interval again, but do not treat any area more often
than once every two weeks. When you use the
appliance more frequently than recommended, you do
not increase the effectiveness but you do increase the
risk of skin reactions.
The appliance is
not suitable for
your hair or skin
colour.
Do not use the appliance if your body hair is light blond,
red, grey or white. Do not use the appliance either if
you have dark skin. Consult the body hair and skin
colour table in the Quick Start Guide.
You did not make For proper hair-removal results, you have to make
enough overlaps overlaps when you use the appliance. See chapter ‘Using
the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 4.
when you used
the appliance.
Hair starts to
grow again as
part of the
natural cycle of
hair growth.
The appliance does The appliance is
not work.
defective.
This is normal. It is part of the natural cycle of hair
growth that hair starts growing again. The hairs that
come back, however, tend to be softer and thinner.
Contact the Consumer Care Centre in your country,
your Philips dealer or a Philips service centre.
Deutsch 21
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot
von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren. Haarentfernung mit Licht ist eine der wirksamsten Methoden für eine lang anhaltende
Entfernung von unerwünschtem Körperhaar. Sie unterscheidet sich von gängigen
Enthaarungsmethoden zur häuslichen Anwendung, indem sie das Nachwachsen der Haare deutlich
reduziert. Dieses Verfahren ist das Ergebnis von mehr als 15-jähriger gemeinsamer Forschungs- und
Entwicklungsarbeit von Philips und führenden Dermatologen. Jetzt können Sie diese innovative
Technologie jederzeit und ungestört zu Hause nutzen. Dieses Gerät wurde speziell für Frauen
entwickelt und optimiert, kann jedoch ebenso von Männern verwendet werden.
Philips Lumea Essential ermöglicht die Behandlung von unerwünschtem Haar an Körperpartien
unterhalb des Halses. Philips Lumea Essential sollte nur von einer Person benutzt werden.
Weitere Informationen zu Philips Lumea Essential erhalten Sie unter www.philips.com/lumea.
Auf unserer Website finden Sie regelmäßig aktuelle Informationen.
Vorteile
Dieses Gerät bietet die folgenden Vorteile:
IPL-Technologie (“Intense Pulsed Light”) für die Verwendung zu Hause
Philips Lumea Essential arbeitet mit einer lichtbasierten Technologie namens “Intense Pulsed Light”
(IPL), die bereits seit 15 Jahren in der Kosmetikbranche zur Haarentfernung eingesetzt wird. Dank
Philips Lumea Essential können Sie diese innovative Technologie nun auch zu Hause nutzen.
Das Nachwachsen von Haaren wird wirksam verhindert
Diese Methode sorgt langfristig dafür, dass weniger Haare nachwachsen und Ihre Haut seidig glatt
bleibt. Unsere Studien haben schon nach zwei Anwendungen ein deutlich geringeres Haarwachstum
gezeigt. Optimale Ergebnisse wurden im Allgemeinen nach vier bis fünf Behandlungen erzielt. Von
Behandlung zu Behandlung ist eine Verringerung der Haardichte erkennbar. Wie schnell eine
Wirkung sichtbar wird und wie lange die Ergebnisse anhalten, ist jedoch bei jeder Person
unterschiedlich. Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel “Das Gerät benutzen” unter dem
Abschnitt “Erzielen optimaler Ergebnisse”.
Sanfte Behandlung, selbst an empfindlichen Körperpartien
Philips Lumea Essential wurde in enger Zusammenarbeit mit führenden Dermatologen entwickelt.
Das Resultat ist eine wirksame und sanfte Behandlung, die selbst für die empfindlichsten
Körperpartien geeignet ist.
Keine Ersatzteile erforderlich, keine versteckten Kosten
Philips Lumea Essential ist mit einer Hochleistungslampe ausgestattet, die nicht ersetzt werden muss.
Diese Lampe kann über 100.000 Lichtblitze erzeugen und wird mehr als 5 Jahre* lang für gute
Ergebnisse sorgen, während Sie Geld für teure Ersatzlampen sparen.
*Bei normalem Gebrauch und empfohlener Behandlung für einen Benutzer.
Die Technologie “Intense Pulsed Light” von Philips
Haarwuchs
Die Wuchsgeschwindigkeit von Haaren ist von Person zu Person unterschiedlich und von Alter,
Stoffwechsel und anderen Faktoren abhängig. Im Allgemeinen erfolgt der Haarwuchs allerdings in
3 Phasen.
1 Wachstumsphase (Anagen-Phase) (Abb. 1)
Dies ist die aktive Wachstumsphase, in der das Haar über die Wurzel genährt wird. In dieser Phase
enthält es die höchste Konzentration an Melanin – ein Pigment, das für die Färbung von Haaren
verantwortlich ist. Die Melaninkonzentration ist darüber hinaus der entscheidende Faktor für die
Wirksamkeit der Intense Pulsed Light-Technologie. Nur die Haare in der Wachstumsphase können
durch Lichtbehandlung entfernt werden.
22
Deutsch
2 Abbauphase (Catagen-Phase)
Das Haar wächst nicht mehr, und die Wurzel schrumpft, bevor das Haar ausfällt.
3 Ruhephase (Telogen-Phase)
Das alte Haar löst sich vom Haarfollikel und fällt aus. Der Follikel ruht, bis ihm die biologische Uhr
mitteilt, dass er wieder aktiv werden und ein neues Haar wachsen lassen soll.
Funktionsprinzip
-- Zum Entfernen von Haaren erhitzt das Gerät das Haar und die Wurzel unter der Haut.
Das Melanin im Haar und in der Haarwurzel absorbiert die vom Gerät produzierten
Lichtimpulse. Je dunkler das Haar, desto mehr Licht kann aufgenommen werden. Dieser Vorgang
regt das Haar an, in die Ruhephase überzugehen (Abb. 2).
-- Zwischen den Behandlungen fallen die Haare aus, und das Nachwachsen neuer Haare wird
verhindert. Es kann bis zu zwei Wochen dauern, bis die Haare ausfallen (Abb. 3).
-- Eine optimale Haarentfernung kann nicht durch eine einzige Behandlung erzielt werden, da nur
Haare in der Wachstumsphase auf die Lichtbehandlung reagieren und sich die Haare im
behandelten Körperbereich normalerweise in verschiedenen Wachstumsphasen befinden.
Zur effektiven Behandlung aller Haare sollten Sie die Behandlung in den ersten zwei Monaten
alle zwei Wochen wiederholen.  (Abb. 4)
Ein integrierter optischer Filter sorgt dafür, dass keine UV-Strahlen auf die Haut gelangen und das
Gerät somit keine Hautschäden verursacht.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 5)
1 Lichtstärkeanzeigen (1 bis 5)
2 Ein-/Ausschalter
3Bereitschaftsanzeige
4 Belüftungsschlitze
5 Buchse für Gerätestecker
6Blitztaste
7 Öffnung für elektrische Kontakte
8 Lichtaustrittsfenster mit integriertem UV-Filter
9 Elektrische Kontakte
10 Körper-Aufsatz (für die Körperpartien unterhalb des Halses geeignet)
11 Metallrahmen im Körper-Aufsatz
12 Integriertes Sicherheitssystem
13 Adapter
14 Gerätestecker
15Tasche
Ebenfalls im Lieferumfang enthalten: Reinigungstuch
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Wasser und Elektrizität sind eine gefährliche Kombination! Verwenden Sie das Gerät nicht in
einer feuchten Umgebung, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens (Abb. 6).
-- Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.
-- Berühren Sie keine inneren Komponenten, wenn das Gerät beschädigt ist, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
-- Führen Sie keine Objekte in das Gerät ein.
Deutsch 23
Warnhinweis
-- Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht
oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-- Das Gerät ist nicht für Kinder unter 15 Jahren geeignet. Teenager zwischen 15 und 18 Jahren
sollten es nur unter Aufsicht /Anleitung ihrer Eltern oder Erziehungsberechtigten nutzen.
-- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
-- Verwenden Sie das Gerät oder den Adapter nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind.
-- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen
anderen Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer gefährden kann.
-- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Glas des Lichtaustrittsfensters beschädigt ist.
So vermeiden Sie Beschädigungen:
-- Achten Sie darauf, dass ein ungehinderter Luftstrom durch die Lüftungsschlitze gewährleistet ist.
-- Setzen Sie das Gerät keinen schweren Stößen aus, schütteln Sie es nicht, und lassen Sie es nicht fallen.
-- Wenn das Gerät extremen Temperaturunterschieden ausgesetzt war, warten Sie etwa
3 Stunden, bevor Sie es benutzen.
-- Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Beutel auf, um es vor Staub zu schützen.
-- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist, und schalten Sie es nach
Gebrauch immer aus.
-- Setzen Sie das Gerät nicht über mehrere Stunden direktem Sonnen- oder UV-Licht aus,
um Schäden zu vermeiden.
-- Richten Sie den Lichtimpuls auf keine anderen Oberflächen als die Haut. Andernfalls können
schwere Schäden am Körper-Aufsatz bzw. Lichtaustrittsfenster verursacht werden. Aktivieren Sie
den Lichtimpuls nur, wenn das Gerät in Kontakt mit der Haut ist.
Achtung
-- Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich der Augen und Augenbrauen, um das Risiko von
Augenverletzungen zu vermeiden.
-- Verwenden Sie das Gerät nur mit Einstellungen, die sich für Ihren Hauttyp eignen (siehe Tabelle
im Abschnitt “Empfohlene Lichtintensitäten” im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
Eine höhere Einstellung kann zu Hautirritationen und Nebenwirkungen führen.
-- Das Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von unerwünschtem Körperhaar unterhalb des
Halses vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
---
---
Beachten Sie folgende Punkte, um die Lebensdauer von Philips Lumea Essential
nicht zu beeinträchtigen:
Setzen Sie das Gerät während des Gebrauchs keinen Umgebungstemperaturen unter 15 °C
oder über 35 °C aus.
Das Gerät ist mit einem integrierten Überhitzungsschutz ausgestattet. Im Fall einer Überhitzung
wird kein Lichtimpuls erzeugt. Schalten Sie das Gerät nicht ab, lassen Sie es aber ungefähr
15 Minuten abkühlen, bevor sie es weiter benutzen. Nach fünf Minuten schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Lassen Sie es anschließend weitere 10 Minuten lang abkühlen.
Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein
Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen gefährden den Benutzer.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Situationen, die in Abschnitt “Wichtige Hinweise”
beschrieben werden, auf Sie zutreffen.
24
Deutsch
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Wichtige Hinweise
Wer sollte Philips Lumea Essential NICHT verwenden?
Philips Lumea Essential ist nicht für jede Person geeignet. Wenn eine der folgenden Aussagen auf Sie
zutrifft, ist dieses Gerät für Sie nicht geeignet!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind oder stillen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Haut- bzw. Haarfarbe für eine
Behandlung ungeeignet ist, d. h.:
-- Wenn Sie den Hauttyp V (d. h. wenn Sie selten Sonnenbrand bekommen, sehr schnell braun
werden und Ihr Hautton dunkelbraun ist) oder Hauttyp VI haben (d. h. wenn Sie selten oder
niemals Sonnenbrand bekommen und sehr braun werden). In diesem Fall besteht bei der
Verwendung von Philips Lumea Essential das Risiko von Hautirritationen wie starke Rötungen,
Verbrennungen oder Farbveränderungen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
“Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen” im Kapitel “Das Gerät benutzen” sowie in der
Tabelle mit Empfehlungen für die Lichtintensität in der Kurzanleitung.
-- Wenn Ihre natürliche Haarfarbe in den Behandlungsbereichen hellblond, weiß, grau oder rot ist.
Die Behandlung ist dann nicht effektiv.
------------
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer der unten aufgeführten
Krankheiten leiden, d. h.:
Wenn Sie unter einer Hautkrankheit leiden (z. B. aktivem Hautkrebs) bzw. bereits einmal
Hautkrebs oder eine andere lokale Krebserkrankung an den zu behandelnden Hautpartien hatten.
Wenn Sie präkanzeröse Läsionen oder mehrere atypische Muttermale in den zu behandelnden
Hautpartien haben.
Sie unter Kollagenstörungen leiden, einschließlich der Bildung von Wulstnarben oder schlechter
Wundheilung.
Wenn Sie unter einer Gefäßkrankheit leiden und die zu behandelnden Körperpartien zum
Beispiel Krampfadern oder Gefäßerweiterungen aufweisen.
Wenn Ihre Haut lichtempfindlich ist und auf Licht mit Ausschlag reagiert oder eine allergische
Reaktion zeigt.
Wenn Sie an den zu behandelnden Hautpartien Infektionen, Ekzeme, Verbrennungen,
entzündete Follikel, offene Wunden, Abschürfungen, Herpes, Wunden oder Läsionen und
Blutergüsse haben.
Wenn Sie an den betroffenen Körperzonen operiert wurden.
Wenn Sie Epileptiker/in mit Blitzlichtempfindlichkeit sind.
Wenn Sie unter Diabetes, Lupus Erythematodes, Porphyrie oder kongestiver Herzerkrankung leiden.
Wenn Sie Bluter/in sind.
Wenn Sie unter einem Immundefekt leiden (einschließlich HIV oder AIDS).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie eines oder mehrere der unten
aufgeführten Medikamente einnehmen, d. h.:
-- Wenn Ihre Haut derzeit oder kürzlich mit Alpha-Hydroxycarbonsäure (Alpha-Hydroxy Acids,
AHAs), Beta-Hydroxycarbonsäure (Beta-Hydroxy Acids, BHAs), lokal angewendetem
Isotretinoin und Azelainsäure behandelt wurde.
-- Wenn Sie in den letzten sechs Monaten Isotretinoin-haltige Medikamente wie Accutane® oder
Roaccutane® in irgendeiner Form eingenommen haben. Diese Medikamente können zur Folge
haben, dass die Haut leichter aufplatzt und eher zu Wunden und Reizungen neigt.
-- Wenn Sie Schmerzmittel einnehmen, welche die Haut weniger wärmeempfindlich machen.
Deutsch 25
-- Wenn Sie fotosensibilisierende Medikamente einnehmen, prüfen Sie den Beipackzettel,
und verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn als Nebenwirkungen fotoallergische oder
fototoxische Reaktionen auftreten können oder Ihre Haut während der Einnahmezeit nicht
direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden darf.
-- Wenn Sie Medikamente zur Blutverdünnung (einschließlich hoher Dosen von Aspirin)
einnehmen und die Behandlung ein Absetzen des Medikaments mindestens eine Woche vor
jeder Behandlung mit Lumea nicht zulässt.
-- Wenn Sie Immunsuppressiva einnehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an den folgenden Partien:
-- Im Gesicht
-- An Brustwarzen, Brustwarzenhöfen, inneren Schamlippen, Vagina, Anus und in Nase und Ohren.
Siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Das Gerät für die Bikinizone verwenden”.
-- Bei Männern am Hodensack oder im Gesicht.
-- Über oder in der Nähe von künstlichen Materialien wie Silikonimplantaten, Herzschrittmachern,
subkutanen Injektionsports (Insulinspendern) oder Piercings
-- An Körperpartien mit Muttermalen, Sommersprossen, großen Venen, dunkler pigmentierten
Hautstellen, Narben oder anderen Hautanomalien, ohne zuvor einen Arzt/eine Ärztin konsultiert
zu haben. Dies kann zu Verbrennungen und Hautverfärbung führen, wodurch die Diagnose von
Hautkrankheiten (z. B. Hautkrebs) erschwert werden kann.
-- An Warzen, Tätowierungen oder permanentem Make-up. Dies kann zu Verbrennungen oder
Hautverfärbung (Hypo- oder Hyperpigmentierung) führen.
-- An Partien, wo Sie Deodorant mit lang anhaltender Wirkung verwenden. Dies kann
Hautreizungen zur Folge haben. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel “Das Gerät
benutzen”, Abschnitt “Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen”.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf sonnenverbrannter, kürzlich gebräunter (in den letzten zwei
Wochen) oder künstlich gebräunter Haut.  (Abb. 7)
-- Jede Art der Bräunung kann die Sicherheit der Behandlung beeinträchtigen. Dies gilt für
natürliches Sonnenlicht genauso wie für künstliche Bräunungsmethoden, z. B. Bräunungscremes
oder Sonnenbänke. Wenn Sie gebräunt sind oder vorhaben, sich zu bräunen, lesen Sie bitte im
Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten” den Abschnitt “Hinweise zum Bräunen”.
Hinweis: Diese Aufzählung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie
das Gerät verwenden können, konsultieren Sie bitte einen Arzt/eine Ärztin.
Für den Gebrauch vorbereiten
Um ein perfektes Ergebnis zu gewährleisten, sollten Sie die Körperpartien, an denen das Gerät
eingesetzt werden soll, wie unten beschrieben vorbereiten.
Die zu behandelnden Hautpartien vorbereiten
1Rasieren Sie die zu behandelnden Hautpartien, solange die Haare nachwachsen.  (Abb. 8)
Hinweis:Verwenden Sie keine Enthaarungscremes anstatt des Rasierers.
Hinweis:Wenn Sie bei Ihrer letzten Enthaarung die Haare an der Wurzel entfernt haben (z. B. durch
Epilieren, mit Wachs usw.), können Sie die Behandlung sofort beginnen. In diesem Fall empfehlen wir
Ihnen, sich für optimale Ergebnisse zwischen den Behandlungen zu rasieren.
26
Deutsch
Beachten Sie, dass eine Behandlung unrasierter oder schlecht rasierter Hautpartien
zu einigen unerwünschten Folgen führen kann:
-- Das Lichtaustrittsfenster und der Aufsatz können durch lose Haare und Schmutz verunreinigt
werden. Eine Verunreinigung von Lichtaustrittsfenster und Körper-Aufsatz kann die Lebensdauer
und Wirksamkeit des Geräts beeinträchtigen. Verunreinigungen am Lichtaustrittsfenster können
zudem zu einer schmerzhaften Behandlung führen oder Hautreaktionen wie Rötungen und
Verfärbungen hervorrufen.
-- Die Haare auf Ihrer Haut können verbrennen, was zu einem unangenehmen Geruch führt.
2Reinigen Sie die Haut, und achten Sie darauf, dass sie frei von Haaren, vollkommen trocken
und ölfrei ist (z. B. keine Rückstände von Kosmetikprodukten wie Deos, Lotionen, Parfum,
Selbstbräuner und Sonnenschutzmittel).
3Überprüfen Sie das Gerät, insbesondere das Lichtaustrittsfenster und den Körper-Aufsatz,
auf festhängende Haare, Staub und Flusen. Wenn Sie Verunreinigungen entdecken, reinigen Sie
das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel “Reinigung und Wartung”.
Wenn Sie sich beim Rasieren verletzt haben, ist Ihre Haut möglicherweise sehr empfindlich,
und die Lichtbehandlung kann manchmal unangenehm sein.
4Sobald keine Haare mehr nachwachsen (in der Regel nach vier bis fünf Behandlungen), ist vor
dem Gebrauch des Geräts kein Rasieren mehr erforderlich.
Lichtintensität
Im Gegensatz zu professionellen lichtbasierten Enthaarungsgeräten wurde Philips Lumea Essential
für die Nutzung durch Verbraucher entwickelt und gibt sanftere Lichtimpulse ab. Daher können Sie
eine praktische und effektive Behandlung bei einer Lichtintensität erwarten, die für Sie
angenehm ist. Philips Lumea Essential bietet fünf verschiedene Lichtintensitäten. Passen Sie die
Lichtintensität entsprechend ihrer Haut- und Haarfarbe an, und stellen Sie sie so ein, dass sie Ihnen
angenehm ist. Anhand der nachstehenden Tabelle mit Empfehlungen für die Lichtintensität können
Sie die richtige Einstellung finden.
1Nutzen Sie die folgende Tabelle, um die geeignete Lichtintensität für Ihre Haut- und
Körperhaarfarbe zu bestimmen.
2Wenn Sie Schmerzen oder Unbehagen verspüren, verringern Sie die Lichtintensität.
Personen mit dunklerer Haut müssen eher mit Hautreizungen rechnen, da ihre Haut mehr Licht
absorbiert. Daher wird für sie eine niedrigere Lichtintensität empfohlen.
Der Lichtimpuls kann sich auf der Haut warm oder heiß anfühlen, sollte aber nie schmerzhaft
sein. Unterschiedliche Körperpartien benötigen eventuell eine unterschiedliche Lichtintensität
(siehe Tabelle unten). Um Hautreizungen zu vermeiden, lesen Sie im Kapitel “Das Gerät
benutzen” den Abschnitt “Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen”.
Empfohlene Lichtstärken (1 bis 5)
In der folgenden Tabelle bedeutet das “x”, dass das Gerät nicht für Sie geeignet ist.
Hinweis: Die Farbe Ihrer Haut kann sich verändern, z. B. nach dem Bräunen. Sie kann dunkler als bei der
vorherigen Behandlung sein. Überprüfen Sie daher die zu verwendende Einstellung vor jeder Behandlung
und pro Körperpartie. Einige Partien können dunkler als andere sein.
Deutsch 27
Farbe der Körperhaare: 
dunkelblond/hellbraun/
braun/dunkelbraun/
schwarz
weiß/grau/rot/
hellblond
Weiß (immer Sonnenbrand, keine Bräunung)
4/5
x
Beige (leichter Sonnenbrand, minimale
Bräunung)
4/5
x
Hellbraun (gelegentlicher Sonnenbrand, gute
Bräunung)
4/5
x
Mittelbraun (selten Sonnenbrand, schnelle und
gute Bräunung)
1/2/3
x
Dunkelbraun (selten Sonnenbrand, sehr gute
Bräunung)
x
x
Schwarzbraun und dunkler (selten bis nie
Sonnenbrand, sehr dunkle Bräunung)
x
x
Hautfarbe und -eigenschaften:
Wichtig
Ob Philips Lumea Essential für Sie geeignet ist, erfahren Sie im Abschnitt “Wer sollte Philips Lumea
Essential nicht verwenden?”.
Hinweise zum Bräunen
-- Vermeiden Sie Sonnenbaden, wenn Sie Philips Lumea Essential regelmäßig
(alle zwei Wochen) verwenden (Abb. 7).
Sonnenbaden kann die Haut dunkler werden lassen (Bräunung) oder Sonnenbrand verursachen
(Hautrötung). Die Verwendung von Philips Lumea Essential auf gebräunter Haut bzw.
Sonnenbrand erhöht das Risiko von unerwünschten Nebenwirkungen und Hautreaktionen.
Siehe Abschnitt “Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen” im Kapitel “Das Gerät benutzen”.
-- Sonnenbad vor der Behandlung: Warten Sie zwei Wochen, und führen Sie dann
einen Hauttest durch.
Warten Sie nach dem Sonnenbaden mindestens zwei Wochen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Führen Sie einen Hauttest an der zu behandelnden Partie durch (siehe Abschnitt “Erster Gebrauch
und Hauttest”) im Kapitel “Das Gerät benutzen”, um die geeignete Lichtintensität zu bestimmen.
Andernfalls besteht das Risiko, dass die Anwendung von Philips Lumea Essential Hautirritationen
verursacht.
-- Sonnenbad nach der Behandlung: Warten Sie nach einer Behandlung mit Philips
Lumea Essential 48 Stunden, bevor Sie ein Sonnenbad nehmen.
Warten Sie nach der Behandlung mindestens 48 Stunden, bevor Sie die behandelten Körperpartien
der Sonne aussetzen. Vergewissern Sie sich auch nach 48 Stunden, dass die behandelte Haut keine
unerwünschte Reaktion auf die Behandlung zeigt, bevor Sie sie der Sonne aussetzen. Bedecken Sie in
den zwei Wochen nach der Behandlung die behandelten Bereiche, wenn Sie in die Sonne gehen,
oder verwenden Sie einen Sun-Blocker (LSF 30+). Wenn Sie die betroffenen Körperpartien direkt
nach der Behandlung ungeschützt der Sonne aussetzen, erhöhen Sie das Risiko unerwünschter
Nebenwirkungen und Hautirritationen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Mögliche
Nebenwirkungen und Hautreaktionen” im Kapitel “Das Gerät benutzen”.
-- Bräunen mit künstlichem Licht
Halten Sie sich an die oben stehenden Anweisungen unter “Sonnenbad vor der Behandlung”
und “Sonnenbad nach der Behandlung”.
28
Deutsch
-- Bräunen mit Cremes
Wenn Sie Bräunungslotionen verwendet haben, warten Sie, bis die künstliche Bräune vollständig
verschwunden ist, bevor Sie Philips Lumea Essential verwenden.
Hinweis:Weitere Informationen zu unerwünschten Hautreaktionen finden Sie im Kapitel “Das Gerät
benutzen” im Abschnitt “Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen”.
Das Gerät benutzen
Prüfen Sie die empfohlenen Lichtintensitäten im Abschnitt “Lichtintensität” im Kapitel “Für den
Gebrauch vorbereiten”, um zu bestimmen, welche Lichtintensitäten für Ihre Haut und
Körperhaarfarbe am besten geeignet sind.
Rasieren Sie die zu behandelnde Körperpartie, bevor Sie das Gerät benutzen (siehe Abschnitt
“Die zu behandelnden Hautpartien vorbereiten” im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
Wenn die Behandlung zu einem beliebigen Zeitpunkt schmerzhaft wird, verringern Sie die
Lichtintensität, bis das unangenehme Gefühl wieder verschwindet. Wenn Sie Hautreaktionen
beobachten, die über eine leichte Rötung hinausgehen, beenden Sie die Behandlung sofort, und
lesen Sie den Abschnitt “Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen” in diesem Kapitel.
Erster Gebrauch und Hauttest
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach einem kürzlichen Sonnenbad verwenden, sollten Sie
einen Hauttest auf jeder zu behandelnden Körperpartie durchführen, um die Reaktion Ihrer Haut
auf die Anwendung zu testen und sich an die Lichtbehandlung zu gewöhnen.
1Wählen Sie einen Bereich in der Nähe der zu behandelnden Partie aus.
2Führen Sie den Gerätestecker in das Gerät, und stecken Sie den Adapter in eine
Steckdose (Abb. 9).
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass der Körper-Aufsatz am Gerät angebracht ist.
3Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten (Abb. 10).
,, Intensitätsanzeige 1 leuchtet auf (Abb. 11).
Hinweis: Das Gerät wählt immer automatisch die niedrigste Lichtintensitätseinstellung aus. Um die
geeignete Lichtintensität zu bestimmen, lesen Sie den Abschnitt “Lichtintensität” im Kapitel “Für den
Gebrauch vorbereiten”.
4Um die Lichtintensitätseinstellung anzupassen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal oder
mehrmals, bis Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben. Die entsprechende
Intensitätsanzeige leuchtet auf.
5Setzen Sie das Gerät in einem 90-Grad-Winkel so auf die Haut auf, dass der Körper-Aufsatz
Kontakt zur Haut hat.  (Abb. 12)
Tipp: Die Anwendung wird einfacher, wenn Sie die zu behandelnde Hautpartie straffen.
,, Die Bereitschaftsanzeige auf der Geräterückseite blinkt und zeigt an, dass das Gerät den
Lichtimpuls vorbereitet.  (Abb. 13)
,, Sobald das Gerät für den ersten Lichtimpuls bereit ist, leuchtet die Bereitschaftsanzeige
durchgehend grün.
6Drücken Sie die Blitztaste, um einen Lichtimpuls auszulösen (Abb. 14).
Hinweis: Das von dem Gerät erzeugte sichtbare Licht ist die Reflexion des Blitzlichts auf der Haut und
für die Augen harmlos. Sie brauchen daher beim Gebrauch des Geräts keine Schutzbrille zu tragen.
Verwenden Sie das Gerät in einem gut beleuchteten Raum. So werden die Blitze weniger hell
wahrgenommen.
Deutsch 29
7Lassen Sie die Blitztaste nach dem Lichtimpuls los.
8Bewegen Sie das Gerät über die Haut zum nächsten zu behandelnden Bereich. Solange die
Behandlung angenehm (nicht schmerzhaft) ist, erhöhen Sie die Einstellung um eine Stufe
innerhalb der empfohlenen Skala für Ihren Hauttyp, und verwenden Sie einen Lichtimpuls für
jede Einstellung.Verwenden Sie nicht mehr als einen Lichtimpuls auf der gleichen Stelle.
9Wenn Sie die Behandlung beendet haben, halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
10Warten Sie nach dem Hauttest 24 Stunden, und prüfen Sie Ihre Haut auf Reaktionen. Wenn
die Haut Reaktionen zeigt, wählen Sie für weitere Behandlungen die höchste Einstellung, die
keine Irritationen hervorgerufen hat.
Weitere Verwendung
1Reinigen Sie den Körper-Aufsatz, das Lichtaustrittsfenster und den Metallrahmen im Inneren
des Körper-Aufsatzes vor jeder Behandlung. Weitere Informationen finden Sie unter
“Reinigung und Wartung”.
2Beginnen Sie jede Behandlung durch sorgfältige Auswahl der Lichtintensität. Achten Sie dabei
auf die Empfindlichkeit Ihrer Haut und wie angenehm sich die Anwendung anfühlt. Beachten
Sie den Abschnitt “Empfohlene Lichtintensitäten”, um die richtige Einstellung für Ihren
Hauttyp und Ihre Haarfarbe auszuwählen.
An verschiedenen Tagen kann Ihre Haut aus zahlreichen Gründen anders reagieren als sonst.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen” in
diesem Kapitel.
3Befolgen Sie die Schritte 2-6 des vorherigen Abschnitts (“Erster Gebrauch und Hauttest”).
Hinweis: Es ist normal, dass das Gerät und der Körper-Aufsatz während des Gebrauchs warm werden.
4Bewegen Sie das Gerät über die Haut zum nächsten zu behandelnden Bereich, und
wiederholen die Schritte 5 und 6 des Abschnitts “Erster Gebrauch und Hauttest” in diesem
Kapitel. Nach jedem Lichtimpuls benötigt das Gerät bis zu 3,5 Sekunden, bis es erneut zur
Verwendung bereit ist. Die Bereitschaftsanzeige auf der Rückseite des Geräts beginnt zu
blinken und zeigt an, dass das Gerät auflädt. Warten Sie, bis diese Anzeige ununterbrochen
leuchtet, bevor Sie die Behandlung fortsetzen.
Tipp für SC1992: Halten Sie für eine effizientere Behandlung die Blitztaste gedrückt, während Sie das
Gerät über Ihre Haut bewegen.
Vermeiden Sie die mehrfache Behandlung derselben Hautpartie in einer Sitzung, da dies die
Effektivität der Behandlung nicht erhöht. Stattdessen erhöhen Sie das Risiko von Hautirritationen.
5Um das Auslassen von Hautpartien zu vermeiden, empfiehlt es sich, beim Bewegen des
Geräts über die Haut einen Teil der zuvor behandelten Stelle nochmals zu behandeln. Das
effektive Licht tritt nur aus dem Lichtaustrittsfenster aus. Stellen Sie sicher, dass die
Lichtimpulse dicht nebeneinander erzeugt werden (Abb. 15).
6Wenn Sie die Behandlung beendet haben, halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
7Überprüfen Sie das Lichtaustrittsfenster und den Körper-Aufsatz auf Haare und Schmutz, und
reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
30
Deutsch
Tipps
Erzielen optimaler Ergebnisse
-- Es ist normal, dass nach den ersten Behandlungen noch Haare zu sehen sind. Weitere
Informationen finden Sie im Kapitel “Einleitung” unter Abschnitt “Funktionsprinzip”.
-- Um alle Haare erfolgreich zu entfernen und um zu vermeiden, dass der Haarfollikel wieder aktiv
wird, müssen Sie die Behandlungen in den ersten zwei Monaten alle zwei Wochen wiederholen.
Danach sollte Ihre Haut glatt und haarfrei sein. Bitte lesen Sie Abschnitt “Behandlungsrhythmus”,
um herauszufinden, wie Sie diese Ergebnisse beibehalten können. 
Behandlungsrhythmus
-- Um sicherzustellen, dass die Haut glatt und haarfrei bleibt, wird empfohlen, die Behandlung alle
vier bis sechs Wochen zu wiederholen. Der Zeitraum zwischen den Behandlungen kann je nach
individuellem Haarwuchs und nach Körperpartie variieren. Wenn zwischen den Behandlungen
zu viele Haare nachwachsen, verringern Sie einfach den Zeitraum zwischen den Behandlungen
wieder, jedoch nicht unter zwei Wochen. Wenn Sie das Gerät häufiger einsetzen als empfohlen,
wird die Effektivität nicht verbessert, sondern stattdessen das Risiko von Hautreaktionen erhöht.
Hinweise zur Behandlung
Durchschnittliche Behandlungszeit
Bereich
Ungefähre Behandlungszeit
Achselhöhlen
1 Minute pro Achselhöhle
Bikinizone
1 Minute pro Seite
Gesamter Bikinibereich
4 Minuten
Ein Unterschenkel
8 Minuten
Ein ganzes Bein
14 Minuten
Hinweis: Die oben angegebenen durchschnittlichen Behandlungszeiten wurden während unserer
Forschungen und durch Tests ermittelt. Die individuelle Behandlungszeit kann bei jeder Person
unterschiedlich sein.
Geeignete Behandlungsbereiche
Das Gerät eignet sich für die Behandlung unerwünschter Haare an Achselhöhlen, Armen, Bauch,
Bikinizone und Beinen. Es sollte nicht im Gesicht verwendet werden.
Das Gerät am Bein verwenden
Prüfen Sie anhand der Tabelle mit Empfehlungen für die Lichtintensität im Abschnitt “Lichtintensität”
im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, welche Einstellungen sich am besten für Ihre Beine
eignen.
-- Sie können das Gerät nach oben und unten oder quer über das Bein bewegen – je nachdem,
was für Sie bequemer ist. Um einen vollen Kontakt mit der Haut beizubehalten, können Sie das
Gerät auch seitwärts halten und auf die Haut aufsetzen (Abb. 16).
Hinweis: Knochige Bereiche wie Schienbein und Knöchel sind empfindlicher als andere Körperpartien.
Wenn Sie den Körper-Aufsatz stark auf diese Bereiche drücken, können leichter Hautirritationen und
Rötungen auftreten.Weitere Informationen finden Sie in diesem Kapitel unter “Mögliche Nebenwirkungen
und Hautreaktionen”. Drücken Sie den Aufsatz gerade fest genug auf die Haut, dass die
Bereitschaftsanzeige aufleuchtet, jedoch keinesfalls fester.
Deutsch 31
Das Gerät für die Bikinizone verwenden
Prüfen Sie anhand der Tabelle mit Empfehlungen für die Lichtintensität in Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”, Abschnitt “Die Lichtintensität einstellen”, welche Einstellungen sich am besten für Ihre
Bikinizone eignen. Prinzipiell ist Philips Lumea Essential sicher und sanft genug für die Behandlung des
gesamten Schambereichs (z. B. für den “Brasilianischen” oder “Hollywood”-Stil). Verwenden Sie eine
niedrigere Einstellung bei stärker pigmentierter, empfindlicherer Haut im Schambereich. Verwenden Sie
das Gerät nicht an den inneren Schamlippen, der Vagina und dem Anus. Bei Männern, die ihren
Intimbereich behandeln möchten, darf das Gerät nicht am Hodensack verwendet werden.
Hinweis: Reinigen Sie den Körper-Aufsatz aus hygienischen Gründen jedes Mal, bevor Sie zu einer
anderen Körperpartie übergehen (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Das Gerät für die Achselhöhlen verwenden
Prüfen Sie anhand der Tabelle mit Empfehlungen für die Lichtintensität in Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”, Abschnitt “Die Lichtintensität einstellen”, welche Einstellungen sich am besten für Ihre
Achselhöhlen eignen. Achten Sie darauf, Deodorant, Parfüm, Creme oder ein anderes
Hautpflegeprodukt vor der Behandlung der Achselhöhlen zu entfernen.
Tipp: Stellen Sie sich für optimale Ergebnisse an den Achselhöhlen vor einen Spiegel, um den zu
behandelnden Bereich und die Bereitschaftsanzeige gut sehen zu können. Heben Sie den Arm, und legen
Sie die Hand in den Nacken, um die Haut im Achselbereich zu straffen (Abb. 17).
Hinweis: Das reflektierte Licht ist für Ihre Augen nicht schädlich.Wenn die Reflexion des Blitzlichts für Sie
allerdings unangenehm ist, schließen Sie beim Auslösen eines Lichtimpulses die Augen.
Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen
Häufige Hautreaktionen:
-- Die Haut ist möglicherweise leicht gerötet, kribbelt, juckt oder fühlt sich warm an. Diese
Reaktionen sind harmlos und klingen schnell ab.
-- Für kurze Zeit kann eine Hautreaktion ähnlich wie Sonnenbrand auf der behandelten Partie
auftreten. Wenn diese Reaktion nicht innerhalb von drei Tagen abklingt, sollten Sie einen Arzt/
eine Ärztin aufsuchen.
-- Trockene Haut und Juckreiz können aufgrund von Rasur oder einer Kombination aus Rasur und
Lichtbehandlung auftreten. Diese Reaktion ist harmlos und lässt in wenigen Tagen nach.
Sie können die Hautpartie mit einem Eisbeutel oder einem feuchten Waschlappen kühlen.
Wenn die Haut weiterhin zu trocken ist, können Sie 24 Stunden nach der Behandlung eine
unparfümierte Feuchtigkeitscreme auftragen.
Seltene Nebenwirkungen:
-- Verbrennungen, übermäßige Rötungen und Schwellungen treten nur selten auf und sind in der
Regel die Folge davon, dass Sie eine für Ihre Hautfarbe zu starke Lichtintensität verwendet
haben. Wenn diese Reaktionen nicht innerhalb von drei Tagen abklingen, sollten Sie einen Arzt/
eine Ärztin aufsuchen. Warten Sie mit der nächsten Behandlung, bis die Haut vollständig
abgeheilt ist, und verwenden Sie unbedingt eine geringere Lichtintensität.
-- Hautverfärbungen treten sehr selten auf und zeigen sich als dunklere oder hellere Flecken auf der
betroffenen Hautpartie. Die Ursache ist die Verwendung einer zu hohen Lichtintensität für Ihre
Hautfarbe. Wenn die Verfärbung nicht innerhalb von zwei Wochen verschwindet, sollten Sie einen
Arzt/eine Ärztin aufsuchen. Behandeln Sie die verfärbten Bereiche erst wieder, wenn die Verfärbung
vollständig verschwunden ist und Ihre Haut wieder ihre normale Farbe angenommen hat.
-- Hautinfektionen und -entzündungen treten sehr selten auf und können durch die Anwendung
des Geräts auf Wunden oder Schnitten verursacht werden, die wiederum durch eine Rasur
oder bereits vorhandene Wunden bzw. eingewachsene Haare entstanden sind.
32
Deutsch
-- Übermäßige Schmerzen können während oder nach der Behandlung in folgenden Fällen
auftreten: wenn Sie das Gerät auf unrasierter Haut anwenden; wenn Sie eine Lichtintensität
einsetzen, die zu stark für Ihre Hautfarbe ist; wenn Sie dieselbe Hautpartie mit mehreren
Lichtimpulsen behandeln; wenn Sie das Gerät auf offenen Wunden, Entzündungen,
Tätowierungen, Verbrennungen usw. anwenden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
“Wichtig” unter Abschnitt “Wichtige Hinsweise”.
Nach dem Gebrauch
-- Benutzen Sie unmittelbar nach der Behandlung keine parfümierten Kosmetika an den
behandelten Körperpartien.
-- Benutzen Sie unmittelbar nach der Behandlung der Achselhöhlen kein Deodorant. Warten Sie,
bis Hautrötungen vollständig abgeklungen sind.
-- Informationen zum Kontakt mit Sonnenlicht und zu künstlicher Bräunung finden Sie im Kapitel
“Für den Gebrauch vorbereiten” im Abschnitt “Hinweise zum Bräunen”.
Reinigung und Wartung
Um optimale Ergebnisse zu erzielen und die Gebrauchsdauer des Gerätes zu verlängern, reinigen
Sie das Gerät vor und, falls erforderlich, auch während der Behandlung. Das Gerät verliert an
Effektivität, wenn Sie es nicht ordentlich reinigen.
Reinigen Sie das Gerät oder Teile davon nie unter fließendem Wasser oder im
Geschirrspüler (Abb. 18).
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Kratzen Sie nie am Lichtaustrittsfenster oder am Metallrahmen im Inneren des Körper-Aufsatzes.
Hinweis: Stellen Sie die Verwendung des Geräts ein, wenn sich das Lichtaustrittsfenster oder der KörperAufsatz nicht mehr reinigen lassen.
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker ab, und lassen Sie es abkühlen.
Hinweis: Das Lichtaustrittsfenster wird während des Gebrauchs heiß. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
2Um den Körper-Aufsatz zu entfernen, greifen Sie die Vorsprünge oben am Gerät, und ziehen
Sie vorsichtig daran (Abb. 19).
3Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit dem weichen Reinigungstuch, das im Lieferumfang
des Geräts enthalten ist.
4Befeuchten Sie das weiche Tuch, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist, mit einigen
Tropfen Wasser, und reinigen Sie damit die folgenden Teile:
-- Das Lichtaustrittsfenster
-- Die äußere Oberfläche des Körper-Aufsatzes
-- Den Metallrahmen im Körper-Aufsatz
Vergewissern Sie sich, dass die elektronischen Kontakte nicht nass werden.
Hinweis:Wenn das Gerät allein durch Wasser nicht sauber wird, reinigen Sie die oben aufgeführten Teile
mit einigen Tropfen hochprozentigem Alkohol.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nach und, falls erforderlich, auch während der Behandlung
gemäß den Anweisungen in diesem Abschnitt reinigen (Abb. 20).
Deutsch 33
Aufbewahrung
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es weglegen.
3Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Tasche bei einer Temperatur zwischen -20 und
+70 °C auf.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service,
oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land
kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift).
Ersatzteile
Die folgenden Ersatzteile sind erhältlich:
-- Körper-Aufsatz
-- Adapter
Umwelt
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 21).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Technische Daten
Modelle SC1992 und SC1991
Nennspannung
100 - 240 V
Nennfrequenz
50 - 60 Hz
Nenneingangsleistung
24 W
Schutz vor Stromschlägen
Klasse IIQ
Schutzklasse
IP 30 (EN 60529)
Betrieb
Temperatur: +15° bis +35°C
Relative Luftfeuchtigkeit: 30 % bis 95 %
Aufbewahrung
Temperatur: -20 bis +70 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 95 %
Spektrum des Körper-Aufsatzes
> 565 nm
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
34
Deutsch
Problem
Mögliche Ursache
Der Adapter/das Gerät Das ist normal.
wird beim Aufladen
warm.
Lösung
Sie brauchen nichts zu unternehmen.
Das Gerät ist
eingeschaltet, aber die
Lichtintensität lässt sich
nicht erhöhen oder
reduzieren.
Das Gerät muss
zurückgesetzt
werden.
Schalten Sie hierzu das Gerät aus und wieder
ein. Wenn Sie die Lichtintensität immer noch
nicht ändern können, wenden Sie sich an das
Philips Service-Center in Ihrem Land oder Ihren
Philips Händler.
Die Anzeige für die
Blitzbereitschaft
leuchtet nicht auf,
wenn das Gerät auf
der Haut positioniert
wird.
Sie haben das Gerät
nicht ordnungsgemäß
auf die Haut
aufgesetzt.
Positionieren Sie das Gerät in einem 90-GradWinkel so auf der Haut, dass alle vier Seiten des
integrierten Sicherheitssystems die Haut
berühren. Prüfen Sie dann, ob die
Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet, und
drücken Sie die Blitztaste.
Funktioniert dies nicht, positionieren Sie das
Gerät an einer Körperpartie, an der Sie
problemlos vollen Hautkontakt herstellen
können, z. B. am Unterarm. Prüfen Sie dann, ob
die Anzeige für Blitzbereitschaft funktioniert.
Blinkt sie immer noch nicht, wenn das Gerät mit
der Haut Kontakt hat, wenden Sie sich an das
Philips Service-Center in Ihrem Land oder Ihren
Philips Händler.
Der
Die
Überhitzungsschutz
Bereitschaftsanzeige
wurde aktiviert.
leuchtet nicht auf,
wenn der KörperAufsatz mit der Haut in
Kontakt ist, aber der
Ventilator funktioniert.
Die Anzeige für
Blitzbereitschaft
leuchtet dauerhaft,
doch das Gerät
erzeugt beim Betätigen
der Blitztaste keinen
Lichtimpuls.
Das Gerät muss
zurückgesetzt
werden.
Die Intensitätsanzeige 1 Der Körper-Aufsatz
ist nicht richtig am
blinkt weiter, und ich
Gerät angebracht ist.
kann die Einstellung
nicht ändern.
Wenn der Überhitzungsschutz aktiviert wurde,
funktioniert der Ventilator weiterhin. Schalten
Sie das Gerät nicht aus, und lassen Sie es ca.
15 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter
benutzen. Nach fünf Minuten schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Lassen Sie es
anschließend weitere 10 Minuten lang abkühlen.
Leuchtet die Anzeige für Blitzbereitschaft immer
noch nicht auf, wenn das Gerät mit der Haut
Kontakt hat, wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land oder Ihren Philips
Händler.
Schalten Sie hierzu das Gerät aus und wieder
ein. Wenn die Anzeige für Blitzbereitschaft
dauerhaft leuchtet, das Gerät beim Drücken der
Blitztaste aber immer noch keinen Lichtimpuls
erzeugt, wenden Sie sich an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler.
Bringen Sie den Körper-Aufsatz richtig am Gerät
an.
Deutsch 35
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Alle
Intensitätsanzeigen
leuchten abwechselnd
auf.
Das Gerät muss
zurückgesetzt
werden.
Schalten Sie hierzu das Gerät aus und wieder
ein. Wenn die Intensitätsanzeigen weiterhin
abwechselnd aufleuchten, wenden Sie sich an
das Philips Service-Center in Ihrem Land oder
Ihren Philips Händler.
Alle
Intensitätsanzeigen
blinken gleichzeitig.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center
in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler.
Bei dem Gerät tritt ein
ungewöhnlicher
Geruch auf.
Der Körper-Aufsatz
bzw. das Filterglas ist
schmutzig.
Reinigen Sie den Körper-Aufsatz und das
Lichtaustrittsfenster vorsichtig. Ist dies nicht
möglich, wenden Sie sich an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler,
um den Körper-Aufsatz zu ersetzen.
Sie haben die zu
behandelnde
Körperpartie nicht
gründlich rasiert.
Wenn sich an der zu behandelnden
Körperpartie Haare befinden, werden diese
beim Verwenden des Geräts möglicherweise
versengt. Dabei entsteht ein ungewöhnlicher
Geruch. Rasieren Sie die zu behandelnde
Körperpartie, bevor Sie das Gerät verwenden.
Wenn durch Rasieren Hautirritationen auftreten,
schneiden Sie die Haare so kurz wie möglich,
und verwenden Sie Lumea Essential mit einer
für Sie angenehmen Einstellung.
Sie haben das Gerät
in einer staubigen
Umgebung
aufbewahrt.
Reinigen Sie das Gerät und den Körper-Aufsatz
(siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Die verwendete
Lichtintensität ist zu
stark.
Prüfen Sie, ob die richtige Lichtintensität
eingestellt ist, und reduzieren Sie diese bei
Bedarf.
Sie haben die zu
behandelnde
Körperpartie nicht
rasiert.
Rasieren Sie die zu behandelnde Körperpartie
jedes Mal, bevor Sie das Gerät benutzen.
Wenn durch Rasieren Hautirritationen auftreten,
schneiden Sie die Haare so kurz wie möglich,
und verwenden Sie Lumea Essential mit einer
für Sie angenehmen Einstellung.
Das
Lichtaustrittsfenster
ist beschädigt.
Wenn das Lichtaustrittsfenster beschädigt ist,
verwenden Sie das Gerät nicht, um
Hautirritationen zu vermeiden. Wenden Sie sich
an das Philips Service-Center in Ihrem Land
oder Ihren Philips Händler.
Die Haut ist während
der Behandlung
empfindlicher als
üblich.
36
Deutsch
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Beim Benutzen des
Geräts treten
unzumutbare
Schmerzen auf.
Sie haben die zu
behandelnde
Körperpartie nicht
rasiert.
Rasieren Sie die zu behandelnde Körperpartie
jedes Mal, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn
durch Rasieren Hautirritationen auftreten,
schneiden Sie die Haare so kurz wie möglich,
und verwenden Sie Lumea Essential mit einer
für Sie angenehmen Einstellung.
Sie haben eine
Körperpartie
behandelt, für die das
Gerät nicht
vorgesehen ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Gesicht, an
den inneren Schamlippen, an Vagina, Anus,
Brustwarzen und Brustwarzenhöfen. Bei
Männern darf das Gerät nicht im Gesicht und
am Hodensack verwendet werden.
Sie haben eine
Lichtintensität
verwendet, die für Sie
zu stark ist.
Reduzieren Sie die Lichtintensität auf ein für Sie
komfortables Niveau. Siehe Abschnitt
“Lichtintensität” im Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”.
Das
Lichtaustrittsfenster
ist beschädigt.
Wenn das Lichtaustrittsfenster des KörperAufsatzes beschädigt ist, verwenden Sie das
Gerät nicht mehr mit diesem Körper-Aufsatz.
Wenden Sie sich an ein Philips Service-Center
oder Ihren Philips Händler, um den KörperAufsatz zu ersetzen.
Das Gerät ist für Ihre Benutzen Sie das Gerät nicht bei hellblondem,
Haar- oder Hautfarbe rotem, grauem oder weißem Körperhaar oder
nicht geeignet.
bei dunkler Haut. Beachten Sie die Tabelle zu
den Haar- und Hautfarben in der Kurzanleitung.
Die behandelten
Körperzonen sind
anschließend gerötet.
Eine leichte Rötung
ist harmlos und ganz
normal und klingt
schnell wieder ab.
Sie brauchen nichts zu unternehmen.
Die Haut ist nach der
Behandlung länger als
üblich gereizt.
Sie haben eine
Lichtintensität
verwendet, die für Sie
zu stark ist.
Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere
Lichtintensität ein. Siehe Kapitel “Für den
Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt
“Lichtintensität”. Sollte die Hautreizung nicht
innerhalb von drei Tagen abklingen, suchen Sie
einen Arzt/eine Ärztin auf.
Die
Enthaarungsergebnisse
sind nicht zufrieden
stellend.
Stellen Sie das nächste Mal eine höhere
Sie haben eine
Lichtintensität ein.
Lichtintensität
verwendet, die für Sie
zu gering ist.
Sie haben beim
Benutzen des Geräts
nicht genügend
Hautfläche nochmals
erfasst.
Für ein gutes Enthaarungsergebnis müssen Sie
gewisse Hautpartien erneut erfassen. Siehe
Abschnitt “Weitere Verwendung”, Schritt 4 im
Kapitel “Das Gerät benutzen”.
Deutsch 37
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Sie verwenden das
Gerät nicht so häufig
wie empfohlen.
Um alle Haare erfolgreich zu entfernen und zu
vermeiden, dass die Haarwurzeln wieder aktiv
werden, müssen Sie die Behandlungen in den
ersten zwei Monaten alle zwei Wochen
wiederholen. Um sicherzustellen, dass die Haut
glatt bleibt, wird empfohlen, die Behandlung alle
vier bis sechs Wochen zu wiederholen. Der
Zeitraum zwischen den Behandlungen kann je
nach individuellem Haarwachstum und nach
Körperpartie variieren. Wenn zwischen den
Behandlungen zu viele Haare nachwachsen,
verringern Sie einfach den Zeitraum zwischen
den Behandlungen wieder, jedoch nicht unter
zwei Wochen. Wenn Sie das Gerät häufiger
einsetzen als empfohlen, wird die Effektivität
nicht verbessert, sondern stattdessen das Risiko
von Hautreaktionen erhöht.
Das Gerät ist für Ihre Benutzen Sie das Gerät nicht bei hellblondem,
Haar- oder Hautfarbe rotem, grauem oder weißem Körperhaar oder
nicht geeignet.
bei dunkler Haut. Beachten Sie die Tabelle zu
den Haar- und Hautfarben in der Kurzanleitung.
An einigen Stellen der
behandelten
Körperpartien
wachsen Haare nach.
Sie haben beim
Benutzen des Geräts
nicht genügend
Hautfläche nochmals
erfasst.
Für ein gutes Enthaarungsergebnis müssen Sie
gewisse Hautpartien erneut erfassen. Siehe
Abschnitt “Weitere Verwendung”, Schritt 4 im
Kapitel “Das Gerät benutzen”.
Dies ist ganz normal. Allerdings sind die neuen
Das Nachwachsen
Haare in der Regel weicher und feiner.
gehört zum
natürlichen
Wachstumszyklus der
Haare.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center
in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler.
38
Ελληνικα
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome. Η αποτρίχωση με βάση το φως είναι μία από τις πιο
αποτελεσματικές μεθόδους για τη θεραπεία της ανεπιθύμητης τριχοφυΐας, με αποτελέσματα
που διαρκούν για περισσότερο χρόνο. Διαφέρει από τις σύγχρονες μεθόδους αποτρίχωσης
στο σπίτι, επειδή μειώνει σημαντικά την επανεμφάνιση της τριχοφυΐας. Η Philips διερευνά αυτή
τη μέθοδο σε συνεργασία με κορυφαίους δερματολόγους για περισσότερα από 15 χρόνια.
Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την πρωτοποριακή τεχνολογία στην άνεση του
σπιτιού σας, όποτε θέλετε. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί και βελτιστοποιηθεί ειδικά για
γυναίκες, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί και από άντρες. Η συσκευή Lumea Philips Essential
επιτρέπει την αντιμετώπιση της ανεπιθύμητης τριχοφυΐας στις περιοχές του σώματος κάτω
από το λαιμό. Η συσκευή Lumea Philips Essential έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο από ένα
άτομο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή Philips Lumea Essential,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/lumea. Να ελέγχετε τακτικά την ιστοσελίδα μας για
ενημερώσεις.
Πλεονεκτήματα
Η συσκευή αυτή προσφέρει τα εξής πλεονεκτήματα:
Τεχνολογία έντονου παλμικού φωτός (IPL) για οικιακή χρήση
Η συσκευή Lumea Philips Essential χρησιμοποιεί μια τεχνολογία με βάση το φως που
ονομάζεται “Έντονο παλμικό φως” (IPL). Η τεχνολογία IPL χρησιμοποιείται επίσης στον τομέα
επαγγελματικής ομορφιάς για αποτρίχωση τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια. Τώρα, η
συσκευή Philips Lumea Essential φέρνει αυτήν την πρωτοποριακή τεχνολογία στην άνεση του
σπιτιού σας.
Αποτελεσματική πρόληψη επανεμφάνισης της τριχοφυΐας, για καθημερινή
απαλότητα
Αυτή η μέθοδος σας παρέχει διαρκή πρόληψη επανεμφάνισης της τριχοφυΐας και απαλό
δέρμα. Οι μελέτες μας αναφέρουν σημαντική μείωση των τριχών μετά από μόλις δύο
συνεδρίες. Βέλτιστα αποτελέσματα επιτυγχάνονταν σε γενικές γραμμές μετά από τέσσερις με
πέντε συνεδρίες. Η ελάττωση στην πυκνότητα των τριχών γίνεται ορατή μεταξύ των
συνεδριών. Το πόσο γρήγορα θα είναι ορατά τα αποτελέσματα και το πόσο θα διαρκέσουν
ποικίλλει ανάλογα με το άτομο. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα “Πώς να
επιτύχετε βέλτιστα αποτελέσματα” στο κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”.
Απαλή αποτρίχωση, ακόμα και σε ευαίσθητες περιοχές του σώματος
Η συσκευή Lumea Philips Essential είναι προϊόν στενής συνεργασίας με κορυφαίους
δερματολόγους για αποτελεσματική και απαλή αποτρίχωση, ακόμα και στις πιο ευαίσθητες
περιοχές του σώματος.
Χωρίς ανταλλακτικά, χωρίς επιπλέον έξοδα
Η συσκευή Lumea Philips Essential είναι εφοδιασμένη με μια υψηλής απόδοσης λυχνία που δεν
χρειάζεται αντικατάσταση. Αυτή η λυχνία μπορεί να δημιουργήσει πάνω από 100.000
εκπομπές και θα πρέπει να σας παρέχει διαρκή αποτελέσματα για περισσότερα από 5 χρόνια*,
ενώ παράλληλα δεν ξοδεύετε χρήματα σε ακριβές λυχνίες αντικατάστασης.
*Βάσει υπολογισμών μέσης χρήσης από ένα άτομο.
Ελληνικα 39
Πώς λειτουργεί η τεχνολογία έντονου παλμικού φωτός της Philips
Ανάπτυξη τριχών
Οι ρυθμοί ανάπτυξης τριχών διαφέρουν από άτομο σε άτομο, ανάλογα με την ηλικία, το
μεταβολισμό και άλλους παράγοντες. Ωστόσο, η τρίχα αναπτύσσεται συνήθως σε 3 στάδια.
1 Στάδιο ανάπτυξης (αναγενές στάδιο) (Εικ. 1)
Η ανάπτυξη των τριχών γίνεται ενεργά από τη ρίζα. Σε αυτό το στάδιο, η συγκέντρωση
μελανίνης είναι η υψηλότερη. Η μελανίνη ευθύνεται για τον χρωματισμό των τριχών.
Η συγκέντρωση της μελανίνης είναι επίσης ο καθοριστικός παράγοντας για την
αποτελεσματικότητα της τεχνολογίας έντονου παλμικού φωτός. Μόνο οι τρίχες στο στάδιο
ανάπτυξης είναι επιρρεπείς στη θεραπεία με το φως.
2 Στάδιο απόπτωσης (καταγενές στάδιο)
Η ανάπτυξη της τρίχας σταματά και η ρίζα συρρικνώνεται πριν η τρίχα πέσει.
3 Στάδιο ηρεμίας (τελογενές στάδιο)
Η παλιά τρίχα αποχωρίζεται από το θύλακά της και πέφτει. Ο θύλακας παραμένει ανενεργός,
μέχρι το βιολογικό ρολόι να τον ενεργοποιήσει ξανά για την ανάπλαση νέας τρίχας.
Αρχή λειτουργίας
-- Η συσκευή λειτουργεί θερμαίνοντας την τρίχα και τη ρίζα κάτω από το δέρμα. Η μελανίνη
στην τρίχα και τη ρίζα απορροφά τους εκπεμπόμενους παλμούς φωτός. Όσο πιο σκούρο
είναι το χρώμα της τρίχας, τόσο περισσότερο φως μπορεί να απορροφηθεί. Η διαδικασία
αυτή ωθεί την τρίχα να εισέλθει στο στάδιο ηρεμίας (Εικ. 2).
-- Μεταξύ των συνεδριών οι τρίχες πέφτουν φυσικά και η επανεμφάνιση έχει ανασταλεί.
Ενδέχεται να χρειαστούν μία ή δύο εβδομάδες μέχρι να πέσει η τρίχα (Εικ. 3).
-- Για βέλτιστα αποτελέσματα αποτρίχωσης δεν αρκεί μία μόνο συνεδρία, καθώς μόνο οι
τρίχες στο στάδιο ανάπτυξης υπόκεινται στη θεραπεία με το φως. Κατά τη διάρκεια της
θεραπείας, οι τρίχες στην περιοχή βρίσκονται συνήθως σε διαφορετικά στάδια του κύκλου
ανάπτυξης της τρίχας. Για την αποτελεσματική θεραπεία όλων των τριχών πρέπει να
επαναλαμβάνετε τη θεραπεία μία φορά κάθε δύο εβδομάδες για τους πρώτους δύο
μήνες.  (Εικ. 4)
Ένα ενσωματωμένο οπτικό φίλτρο εξασφαλίζει ότι η ακτινοβολία UV δεν φτάνει στο δέρμα,
ώστε  η συσκευή να είναι ασφαλής για την επιδερμίδα.
Γενική περιγραφή (Εικ. 5)
1 Λυχνίες επιπέδου έντασης (1 -5)
2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
3 Λυχνία “ετοιμότητας εκπομπής”
4 Οπές εξαερισμού
5 Υποδοχή συσκευής
6 Κουμπί εκπομπής
7 Άνοιγμα για ηλεκτρονικές επαφές
8 Παράθυρο εξόδου φωτισμού με ενσωματωμένο φίλτρο UV
9 Ηλεκτρονικές επαφές
10 Εξάρτημα σώματος (κατάλληλο για όλες τις περιοχές του σώματος κάτω από το λαιμό)
11 Μεταλλικό πλαίσιο στο εσωτερικό του εξαρτήματος σώματος
12 Ενσωματωμένο σύστημα ασφαλείας
13 Τροφοδοτικό
14 Μικρό βύσμα
15 Θήκη
Περιλαμβάνεται επίσης: πανί καθαρισμού
40
Ελληνικα
Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
-- Το νερό και ο ηλεκτρισμός αποτελούν επικίνδυνο συνδυασμό. Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε υγρό περιβάλλον (π.χ. κοντά σε γεμάτη μπανιέρα, σε ντουζιέρα που βρίσκεται
σε χρήση ή σε γεμάτη πισίνα) (Εικ. 6).
-- Διατηρείτε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά.
-- Εάν η συσκευή έχει χαλάσει, μην αγγίζετε κανένα εσωτερικό μέρος για να αποφύγετε τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
-- Μην εισάγετε κανενός είδους αντικείμενο μέσα στη συσκευή.
Προειδοποίηση
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές, εκτός και εάν την
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
-- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
-- Η συσκευή δεν προορίζεται για παιδιά κάτω των 15 ετών. Οι έφηβοι ηλικίας από 15 έως
18 ετών μπορούν να χρησιμοποιούν τη συσκευή με τη συγκατάθεση ή/και τη βοήθεια των
γονέων τους ή των ατόμων που έχουν τη γονική μέριμνά τους. Οι ενήλικες από 19 ετών
και άνω μπορούν να χρησιμοποιούν τη συσκευή ελεύθερα.
-- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή το μετασχηματιστή εάν έχουν υποστεί βλάβη.
-- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό
προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.
-- Εάν το τροφοδοτικό υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς
αποφυγή κινδύνου.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το γυαλί του παραθύρου εξόδου φωτός έχει υποστεί
βλάβη.
Προς αποφυγή βλαβών
-- Βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν εμποδίζει τη ροή του αέρα μέσα από τις οπές εξαερισμού.
-- Μην υποβάλλετε ποτέ τη συσκευή σε έντονα τραντάγματα και μην την κουνάτε ή τη
ρίχνετε κάτω.
-- Εάν μεταφέρετε τη συσκευή από ένα πολύ κρύο περιβάλλον σε ένα πολύ ζεστό ή
αντίστροφα, περιμένετε περίπου 3 ώρες πριν τη χρησιμοποιήσετε.
-- Αποθηκεύστε τη συσκευή στην παρεχόμενη θήκη, έτσι ώστε να μην μαζεύει σκόνη.
-- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
-- Για να αποφύγετε τυχόν βλάβες, μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως ή σε
ακτινοβολία UV για αρκετές ώρες.
-- Μην εκπέμπετε φως σε οποιαδήποτε άλλη επιφάνεια εκτός από το δέρμα. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο εξάρτημα σώματος ή/και στο παράθυρο εξόδου φωτός.
Εκπέμπετε φως μόνο όταν η συσκευή βρίσκεται σε επαφή με το δέρμα.
Ελληνικα 41
Προσοχή
-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή γύρω από τα μάτια και κοντά στα φρύδια, για να
αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης στα μάτια.
-- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ρυθμίσεις κατάλληλες για τον τύπο του δέρματός σας
(δείτε τον πίνακα στην ενότητα “Συνιστώμενες εντάσεις φωτός” στο κεφάλαιο
“Προετοιμασία για χρήση”). Χρήση σε υψηλότερες ρυθμίσεις από εκείνες που συνιστώνται
μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο δερματικού ερεθισμού και παρενεργειών.
-- Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για αφαίρεση της ανεπιθύμητης τριχοφυΐας στις
περιοχές κάτω από το λαιμό. Μην τη χρησιμοποιείτε για κανέναν άλλο σκοπό.
Λάβετε υπόψη τα εξής, ώστε να αποφύγετε τη μείωση της διάρκειας ζωής της
συσκευής Philips Lumea Essential:
-- Μην εκθέτετε την συσκευή σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος χαμηλότερες από 15°C ή
υψηλότερες από 35°C κατά τη διάρκεια της χρήσης.
-- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ενσωματωμένη προστασία από την υπερθέρμανση. Εάν η
συσκευή υπερθερμανθεί, δεν εκπέμπει φως. Μην απενεργοποιείτε τη συσκευή αλλά αφήστε την να
κρυώσει για περίπου 15 λεπτά πριν συνεχίσετε την αποτρίχωση. Μετά από 5 λεπτά, η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα. Στη συνέχεια, αφήστε τη να κρυώσει για 10 λεπτά επιπλέον.
-- Παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για
έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως
επικίνδυνη για τον χρήστη.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οποιαδήποτε από τις καταστάσεις που αναφέρονται
στην ενότητα “Αντενδείξεις” ισχύουν για εσάς.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Αντενδείξεις
Για ποιους ΔΕΝ ενδείκνυται το Philips Lumea Essential;
Το Philips Lumea Essential δεν έχει σχεδιαστεί για όλους. Εάν κάτι από τα ακόλουθα ισχύει στην
περίπτωσή σας, τότε η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για εσάς!
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν είστε έγκυος ή θηλάζετε.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν έχετε ακατάλληλο δέρμα ή/και χρώμα
τριχών, δηλαδή:
-- Εάν έχετε τύπο δέρματος V (καίγεστε σπάνια από τον ήλιο, επιτυγχάνετε πολύ σκούρο
μαύρισμα και το χρώμα του δέρματός σας είναι σκούρο καστανό) ή εάν έχετε τύπο
δέρματος VI (καίγεστε σπάνια ή ποτέ από τον ήλιο και επιτυγχάνετε πολύ σκούρο
μαύρισμα, το χρώμα του δέρματός σας είναι καστανόμαυρο ή πιο σκούρο). Σε αυτήν την
περίπτωση, διατρέχετε υψηλό κίνδυνο ερεθισμού του δέρματος, όπως αποχρωματισμό,
έντονη ερυθρότητα ή εγκαύματα, κατά τη χρήση της συσκευής Philips Lumea Essential.
Δείτε επίσης το κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”, ενότητα “Πιθανές παρενέργειες και
ερεθισμοί δέρματος” και συμβουλευτείτε τον πίνακα “Συνιστώμενες εντάσεις φωτός” στον
Οδηγό γρήγορης εκκίνησης.
-- Εάν το φυσικό χρώμα των τριχών σας στις περιοχές που θα αποτριχωθούν είναι ανοικτό
ξανθό, λευκό, γκρίζο ή κόκκινο, η θεραπεία δεν θα είναι αποτελεσματική.
42
------------
-----
---
Ελληνικα
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν πάσχετε από οποιαδήποτε από τις
ασθένειες που αναφέρονται παρακάτω, δηλαδή:
Εάν πάσχετε από κάποια δερματική ασθένεια, όπως καρκίνο του δέρματος, έχετε ιστορικό
καρκίνου του δέρματος ή άλλου εντοπισμένου καρκίνου στις περιοχές όπου θα
εφαρμοστεί η αποτρίχωση.
Εάν έχετε προκαρκινικές κακώσεις ή πολλές άτυπες κρεατοελιές στις περιοχές όπου θα
εφαρμοστεί η αποτρίχωση.
Εάν έχετε ιστορικό διαταραχής κολλαγόνου, συμπεριλαμβανομένου ιστορικού
σχηματισμού χηλοειδών ουλών ή ιστορικού αργής επούλωσης πληγών.
Εάν έχετε ιστορικό αγγειακής διαταραχής, όπως παρουσία κιρσωδών φλεβών ή αγγειακή
εκστασία στις περιοχές όπου θα εφαρμοστεί η αποτρίχωση.
Εάν το δέρμα σας είναι ευαίσθητο στο φως και αναπτύσσει εύκολα εξανθήματα ή
αλλεργικές αντιδράσεις.
Εάν πάσχετε από μολύνσεις, έκζεμα, εγκαύματα, φλεγμονές στους θύλακες των τριχών,
ανοιχτές πληγές, αμυχές, απλό έρπητα, πληγές ή κακώσεις και αιματώματα στις περιοχές
όπου θα εφαρμοστεί η αποτρίχωση.
Εάν έχετε χειρουργηθεί στις περιοχές όπου θα εφαρμοστεί η αποτρίχωση.
Εάν πάσχετε από επιληψία με φωτοευαισθησία.
Εάν πάσχετε από διαβήτη, ερυθηματώδη λύκο, πορφυρία ή καρδιακή συμφόρηση.
Εάν έχετε οποιαδήποτε αιμορραγική διαταραχή.
Εάν έχετει ιστορικό ανοσοκατασταλτικής ασθένειας (συμπεριλαμβανομένης μόλυνσης από
τον ιό HIV ή AIDS).
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν λαμβάνετε οποιοδήποτε από τα
φάρμακα που αναφέρονται παρακάτω, δηλαδή:
Εάν στο δέρμα σας εφαρμόζεται τώρα ή έχει εφαρμοστεί πρόσφατα αγωγή με
άλφα-υδροξυοξέα (AHA), βήτα-υδροξυοξέα (BHA), τοπική εφαρμογή ιστοτρετινοΐνης και
αζελαϊκού οξέος.
Εάν έχει προηγηθεί οποιασδήποτε μορφής πρόσληψη ισοτρετινοΐνης, όπως Accutane® ή
Roaccutane® μέσα στους τελευταίους έξι μήνες. Αυτή η αγωγή ενδέχεται να αυξήσει την
ευαισθησία του δέρματος σε τομές, πληγές και ερεθισμούς.
Εάν προσλαμβάνετε παυσίπονα που μειώνουν την ευαισθησία του δέρματος στη
θερμότητα.
Εάν προσλαμβάνετε παράγοντες ή φάρμακα φωτοευαισθησίας, ελέγξτε το ένθετο της
συσκευασίας της φαρμακευτικής αγωγής σας και μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή,
εάν αναγράφεται ότι υπάρχει πιθανότητα πρόκλησης φωτοαλλεργικών αντιδράσεων,
φωτοτοξικών αντιδράσεων ή εάν πρέπει να αποφεύγεται η έκθεση στον ήλιο κατά τη
διάρκεια λήψης αυτού του φαρμάκου.
Εάν προσλαμβάνετε αντιθρομβωτικά φάρμακα, συμπεριλαμβανομένης της έντονης χρήσης
ασπιρίνης, με τρόπο που δεν επιτρέπει τη διακοπή χρήσης της ουσίας τουλάχιστον μία
εβδομάδα πριν από κάθε αποτρίχωση με συσκευή Lumea.
Εάν ακολουθείτε ανοσοκατασταλτική αγωγή.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή στις ακόλουθες περιοχές:
-- Στο πρόσωπό σας.
-- Στις θηλές, στα μικρά χείλη του αιδοίου, στον κόλπο, στον πρωκτό και το εσωτερικό των
ρουθουνιών και των αυτιών. Δείτε το κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”, ενότητα “Χρήση της
συσκευής στην περιοχή του μπικίνι”.
-- Οι άνδρες δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή στο όσχεο ή το πρόσωπο.
-- Πάνω ή κοντά σε οτιδήποτε τεχνητό, όπως εμφυτεύματα σιλικόνης, βηματοδότες,
υποδόρια σημεία χορήγησης με ένεση (διανεμητής ινσουλίνης) ή τρύπες για σκουλαρίκια.
Ελληνικα 43
-- Σε σπίλους, φακίδες, μεγάλες φλέβες, πιο σκουρόχρωμες περιοχές, ουλές ή άλλες
δερματικές ανωμαλίες χωρίς τη συμβουλή γιατρού. Υπάρχει ενδεχόμενο εγκαύματος και
αποχρωματισμού του δέρματος, το οποίο μπορεί να δυσκολέψει τον εντοπισμό
δερματολογικών νόσων (π.χ. καρκίνου του δέρματος).
-- Σε κρεατοελιές, τατουάζ ή μόνιμο μέικ-απ. Ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα και
αποχρωματισμός του δέρματος (υποχρωματισμός ή υπέρχρωση δέρματος).
-- Σε περιοχές όπου χρησιμοποιείτε αποσμητικά μεγάλης διαρκείας. Ενδέχεται να
προκληθούν ερεθισμοί του δέρματος. Δείτε το κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”,
ενότητα “Πιθανές παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος”.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε δέρμα καμένο από τον ήλιο, με πρόσφατο
(τελευταίες 2 εβδομάδες) ή τεχνητό μαύρισμα.  (Εικ. 7)
-- Όλοι οι τύποι μαυρίσματος μπορούν να επηρεάσουν την ασφάλεια της αποτρίχωσης.
Αυτό ισχύει για την έκθεση τόσο στη φυσική ηλιακή ακτινοβολία όσο και στις τεχνητές
μεθόδους μαυρίσματος όπως τις κρέμες μαυρίσματος, τις συσκευές κ.λπ. Εάν έχετε
μαυρίσει ή σχεδιάζετε να μαυρίσετε,  δείτε το κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”,
ενότητα “Συμβουλές μαυρίσματος”.
Σημείωση: Αυτή η λίστα δεν είναι πλήρης. Εάν δεν είστε βέβαιοι για το αν μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, σάς συνιστούμε να συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
Προετοιμασία για χρήση
Για βέλτιστα αποτελέσματα, προετοιμάστε τις περιοχές στις οποίες θα χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή με τον τρόπο που περιγράφεται στη συνέχεια.
Προετοιμασία περιοχών προς αποτρίχωση
1Ξυρίστε τις περιοχές στις οποίες θα εφαρμοστεί η αποτρίχωση, εφόσον υπάρχει
επανεμφάνιση τριχοφυΐας στις περιοχές αυτές.  (Εικ. 8)
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε κρέμες αποτρίχωσης, αντί του ξυρίσματος.
Σημείωση: Εάν η τελευταία μέθοδος αποτρίχωσης που χρησιμοποιήσατε ήταν η αφαίρεση των
τριχών από τη ρίζα (π.χ. αποτρίχωση με ηλεκτρική συσκευή, με κερί κ.λπ.), μπορείτε να ξεκινήσετε
τη θεραπεία αμέσως. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να ξυριστείτε ανάμεσα στις
αποτριχώσεις για βέλτιστα αποτελέσματα.
Σημειώστε ότι η αποτρίχωση σε αξύριστες ή ελλιπώς ξυρισμένες περιοχές
επιφέρει ανεπιθύμητα αποτελέσματα:
-- Το παράθυρο εξόδου φωτός και το εξάρτημα σώματος μπορεί να μολυνθούν με
μεμονωμένες τρίχες και βρομιά. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορεί να μειωθεί η διάρκεια
ζωής και η αποτελεσματικότητα της συσκευής. Η μόλυνση του παραθύρου εξόδου φωτός
ενδέχεται να κάνει τη θεραπεία επίπονη ή να προκαλέσει δερματικό ερεθισμό, όπως
ερυθρότητα και αποχρωματισμό.
-- Οι τρίχες του δέρματός σας ενδέχεται να καούν με αποτέλεσμα, να προκληθεί μια
δυσάρεστη οσμή.
2Καθαρίστε το δέρμα σας και βεβαιωθείτε ότι είναι απαλλαγμένο από τρίχες, τελείως
στεγνό και καθαρό από λιπαρές ουσίες (π.χ. υπολείμματα αποσμητικών, λοσιόν,
αρωμάτων, κρεμών μαυρίσματος και αντηλιακών).
3Ελέγξτε τη συσκευή, ειδικά το παράθυρο εξόδου φωτός και το εξάρτημα ασφαλείας για
τυχόν παγιδευμένες τρίχες, σκόνη και ίνες. Εάν παρατηρήσετε ακαθαρσίες, καθαρίστε τη
συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες στο κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”.
Εάν το ξύρισμα σας προκαλεί πληγές, το δέρμα σας ενδέχεται να είναι πιο ευαίσθητο και η
αποτρίχωση με φως ενδέχεται να προκαλέσει ορισμένες φορές δυσφορία.
44
Ελληνικα
4Μόλις σταματήσει η επανεμφάνιση των τριχών, συνήθως μετά από 4-5 συνεδρίες, δεν θα
χρειάζεται να ξυρίζεστε προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Ένταση φωτός
Σε αντίθεση με επαγγελματικές συσκευές με βάση το φως, η συσκευή Lumea Philips Essential
έχει αναπτυχθεί για ιδιωτική χρήση και οι παλμοί του φωτός της είναι πιο ήπιοι.
Συνεπώς, μπορείτε να αναμένετε μια βολική και αποτελεσματική θεραπεία σε ένα επίπεδο
έντασης φωτός το οποίο είναι άνετο για εσάς. Η συσκευή Lumea Philips Essential παρέχει πέντε
διαφορετικά επίπεδα έντασης φωτός. Ρυθμίστε την ένταση του φωτός στο χρώμα του
δέρματος και των τριχών σας και σε ένα επίπεδο που είναι άνετο για εσάς.
Ο παρακάτω πίνακας με τις συνιστώμενες εντάσεις φωτός σάς βοηθάει να καθορίσετε τη
σωστή ένταση φωτός.
1Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για να καθορίσετε τις εντάσεις φωτός που είναι
κατάλληλες για το χρώμα του δέρματος και των τριχών σας.
2Μειώστε το επίπεδο έντασης φωτός, σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε
πόνο ή ενόχληση.
Τα άτομα με πιο σκούρο δέρμα διατρέχουν υψηλότερο κίνδυνο ερεθισμού του δέρματος,
καθώς το δέρμα τους απορροφά περισσότερη φως. Συνεπώς, χαμηλότερα επίπεδα έντασης
συνιστώνται σε άτομα με πιο σκούρο δέρμα.
Ο παλμός φωτός μπορεί να προκαλεί ένα αίσθημα θερμότητας στο δέρμα σας, αλλά σε
καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να είναι επίπονος. Οι διαφορετικές περιοχές του σώματος
ενδέχεται να απαιτούν διαφορετικά επίπεδα έντασης φωτός. Δείτε τον παρακάτω πίνακα.
Για να εμποδίσετε τυχόν δερματικές αντιδράσεις, δείτε το κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”,
ενότητα “Πιθανές παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος”.
Συνιστώμενα επίπεδα έντασης φωτός (1-5)
Στον παρακάτω πίνακα, το σύμβολο “x”υποδηλώνει ότι η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εσάς.
Σημείωση: Το χρώμα του δέρματός σας ενδέχεται να αλλάξει, για παράδειγμα επειδή το δέρμα έχει
εκτεθεί σε μαύρισμα. Στη συνέχεια, ενδέχεται να είναι πιο σκούρο από ό,τι κατά την προηγούμενη
συνεδρία. Γι’ αυτό είναι σημαντικό να ελέγξετε τη ρύθμιση που θα χρησιμοποιήσετε πριν από κάθε
συνεδρία και ανά περιοχή. Ορισμένες περιοχές ενδέχεται να είναι πιο σκούρες από άλλες.
Σκούρο ξανθό/ανοιχτό
καστανό/καστανό/
σκούρο καστανό/
μαύρο
Λευκό/γκρι/κόκκινο/
ανοικτό ξανθό
Λευκό (καίγεται πάντα, δεν μαυρίζει)
4/5
x
Μπεζ (καίγεται εύκολα, μαυρίζει ελάχιστα)
4/5
x
Ελαφρώς καστανό (καίγεται μερικές φορές,
μαυρίζει αρκετά)
4/5
x
Μέτριο καστανό (καίγεται σπάνια, μαυρίζει
γρήγορα και πολύ)
1/2/3
x
Σκούρο καστανό (καίγεται σπάνια, μαυρίζει
πάρα πολύ)
x
x
Καστανόμαυρο και πιο σκούρο (καίγεται
σπάνια έως ποτέ, μαυρίζει πάρα πολύ)
x
x
Χρώμα τριχών σώματος: 
Χρώμα και χαρακτηριστικά δέρματος:
Ελληνικα 45
Σημαντικό
Για να ελέγξετε αν η συσκευή Philips Lumea Essential ενδείκνυται για εσάς, δείτε την ενότητα
“Για ποιους δεν ενδείκνυται το Philips Lumea Essential”;.
Συμβουλές μαυρίσματος
-- Μην κάνετε ηλιοθεραπεία κατά την τακτική χρήση του Philips Lumea Essential
(κάθε δύο εβδομάδες) (Εικ. 7).
Η ηλιοθεραπεία ενδέχεται να σκουρύνει το χρώμα του δέρματος (μαύρισμα) ή/και να
προκαλέσει έγκαυμα (ερυθρότητα δέρματος). Η χρήση της συσκευής Philips Lumea Essential σε
σκούρο (μαυρισμένο) ή/και καμένο από τον ήλιο δέρμα αυξάνει τον κίνδυνο παρενεργειών και
ερεθισμών του δέρματος. Δείτε το κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”, ενότητα “Πιθανές
παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος”.
-- Έκθεση στον ήλιο πριν από τη θεραπεία: Περιμένετε 2 εβδομάδες και
πραγματοποιήστε μια δοκιμή δέρματος.
Περιμένετε τουλάχιστον 2 εβδομάδες μετά από ηλιοθεραπεία πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή. Πραγματοποιήστε μια δοκιμή δέρματος (δείτε το κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”,
ενότητα “Πρώτη χρήση και δοκιμή δέρματος”) στην περιοχή που θα εφαρμοστεί η θεραπεία,
για να ορίσετε το κατάλληλο επίπεδο έντασης φωτός. Σε αντίθετη περίπτωση, αυξάνεται ο
κίνδυνος ερεθισμών του δέρματος μετά από τη θεραπεία με τη συσκευή Philips Lumea Essential.
-- Έκθεση στον ήλιο μετά από τη θεραπεία: Περιμένετε 48 ώρες πριν κάνετε
ηλιοθεραπεία μετά από τη θεραπεία με τη συσκευή Philips Lumea Essential.
Περιμένετε τουλάχιστον 48 ώρες μετά από την αποτρίχωση, προτού εκθέσετε στον ήλιο τις
περιοχές στις οποίες έχει εφαρμοστεί. Ακόμη και μετά από 48 ώρες, βεβαιωθείτε ότι το δέρμα
που έχει υποβληθεί σε αποτρίχωση δεν παρουσιάζει ανεπιθύμητες αντιδράσεις στη θεραπεία,
προτού το εκθέσετε στον ήλιο. Καλύπτετε τις περιοχές στις οποίες έχει εφαρμοστεί η
θεραπεία, όποτε τις εκθέτετε στον ήλιο ή χρησιμοποιείτε αντηλιακή προστασία (SPF 30+) κατά
τις δύο εβδομάδες μετά την αποτρίχωση. Η έκθεση στον ήλιο χωρίς προστασία, των
περιοχών που αποτριχώθηκαν, αμέσως μετά την αποτρίχωση, αυξάνει τον κίνδυνο
παρενεργειών και ερεθισμών του δέρματος. Δείτε το κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”,
ενότητα “Πιθανές παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος”.
-- Μαύρισμα με τεχνητό φως
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα ‘Έκθεση στον ήλιο πριν από την αποτρίχωση’ και
‘Έκθεση στον ήλιο μετά από την αποτρίχωση’ παραπάνω.
-- Μαύρισμα με κρέμες
Εάν έχετε χρησιμοποιήσει κρέμα τεχνητού μαυρίσματος, περιμένετε έως ότου εξαφανιστεί
πλήρως το τεχνητό μαύρισμα, προτού χρησιμοποιήσετε το Philips Lumea Essential.
Σημείωση: Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τους ανεπιθύμητους ερεθισμούς του
δέρματος, δείτε το κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’, ενότητα ‘Πιθανές παρενέργειες και ερεθισμοί
δέρματος’.
Χρήση της συσκευής
Ελέγξτε τον πίνακα με τις συνιστώμενες εντάσεις φωτός στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για
χρήση”, ενότητα “Επίπεδο έντασης φωτός” για να καθορίσετε τις εντάσεις φωτός που είναι πιο
κατάλληλες για τον τύπο του δέρματός σας και το χρώμα των τριχών σας.
Ξυρίστε την περιοχή στην οποία προτίθεστε να εφαρμόσετε τη θεραπεία πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή (δείτε το κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”,
ενότητα “Προετοιμασία περιοχών θεραπείας”).
Εάν η αποτρίχωση γίνει επίπονη οποιαδήποτε στιγμή, μειώστε τη ρύθμιση έντασης φωτός,
έως ότου γίνει ξανά άνετη. Εάν παρατηρήσετε δερματικό ερεθισμό ισχυρότερο από μια απλή
ερυθρότητα, διακόψτε αμέσως την αποτρίχωση και διαβάστε την ενότητα “Πιθανές
παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος” σε αυτό το κεφάλαιο.
46
Ελληνικα
Πρώτη χρήση και δοκιμή δέρματος
Όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ή μετά από πρόσφατο
μαύρισμα, σας συνιστούμε να προβείτε στη διεξαγωγή μιας δοκιμής δέρματος σε κάθε
περιοχή την οποία θα αποτριχώσετε, προκειμένου να ελέγξετε την αντίδραση του δέρματος
σας στην αποτρίχωση και να εξοικειωθείτε με τη μέθοδο που βασίζεται στο φως.
1Επιλέξτε ένα σημείο κοντά στην περιοχή που θέλετε να αποτριχώσετε.
2Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή και το μετασχηματιστή στην πρίζα (Εικ. 9).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα σώματος είναι τοποθετημένο σωστά στη συσκευή.
3Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή (Εικ. 10).
,, Ανάβει η λυχνία έντασης 1 (Εικ. 11).
Σημείωση: Η συσκευή πάντα επιλέγει αυτόματα τη χαμηλότερη ρύθμιση έντασης φωτός. Δείτε την
ενότητα “Επίπεδο έντασης φωτός” στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”, για να ορίσετε το
κατάλληλο επίπεδο έντασης φωτός.
4Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση έντασης φωτός, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης μία ή περισσότερες φορές μέχρι να φτάσετε στην επιθυμητή ρύθμιση.
Η αντίστοιχη λυχνία έντασης ανάβει.
5Τοποθετήστε τη συσκευή σε γωνία 90° στο δέρμα σας, έτσι ώστε το εξάρτημα σώματος
να βρίσκεται σε επαφή με το δέρμα.  (Εικ. 12)
Συμβουλή: Για ευκολότερη χρήση, τεντώστε το δέρμα της περιοχής που θέλετε να αποτριχώσετε.
,, Η λυχνία “ετοιμότητας εκπομπής” στο πίσω μέρος της συσκευής αρχίζει να αναβοσβήνει
για να δείξει ότι η συσκευή προετοιμάζεται για μια εκπομπή φωτός.  (Εικ. 13)
,, Όταν η συσκευή είναι έτοιμη για μια εκπομπή φωτός, η λυχνία “ετοιμότητας εκπομπής”
ανάβει συνεχόμενα με πράσινο χρώμα.
6Πιέστε το κουμπί εκπομπής για να απελευθερώσετε μια εκπομπή (Εικ. 14).
Σημείωση: Το ορατό φως που παράγεται από τη συσκευή είναι η αντανάκλαση της εκπομπής στο
δέρμα και είναι ακίνδυνο για τα μάτια σας. Δεν είναι απαραίτητο να φοράτε γυαλιά κατά τη διάρκεια
της χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δωμάτιο με καλό φωτισμό. Αυτό μειώνει την
αντιληπτή φωτεινότητα της εκπομπής.
7Αφήστε το κουμπί εκπομπής μόλις η συσκευή απελευθερώσει μια εκπομπή φωτός.
8Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω στο δέρμα στην επόμενη περιοχή στην οποία θα
εφαρμόσετε τη θεραπεία. Όσο αισθάνεστε άνετα (δεν αισθάνεστε πόνο), αυξήστε τη
ρύθμιση κατά ένα επίπεδο μέσα στο συνιστώμενο εύρος για τον τύπο του δέρματός σας
και απελευθερώστε μία εκπομπή φωτός για κάθε ρύθμιση. Μην εφαρμόζετε
περισσότερες από μία εκπομπές στο ίδιο σημείο.
9Όταν ολοκληρώσετε τη θεραπεία, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
10Μετά από τη δοκιμή δέρματος, περιμένετε 24 ώρες και ελέγξτε το δέρμα σας για
τυχόν ερεθισμούς. Εάν το δέρμα σας παρουσιάσει ερεθισμό, επιλέξτε για την επόμενη
χρήση την υψηλότερη ρύθμιση που δεν προκάλεσε κανένα δερματικό ερεθισμό.
Επόμενη χρήση
1Πριν από κάθε θεραπεία, καθαρίζετε το εξάρτημα σώματος, το παράθυρο εξόδου φωτός
και το μεταλλικό πλαίσιο στο εσωτερικό του εξαρτήματος σώματος. Για περισσότερες
πληροφορίες δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”.
Ελληνικα 47
2Ξεκινήστε κάθε θεραπεία επιλέγοντας το επίπεδο έντασης φωτός πολύ προσεκτικά, ανάλογα
με την ευαισθησία του δέρματός σας και το πόσο άνετα αισθάνεστε κατά τη θεραπεία.
Ανατρέξτε στην ενότητα “Συνιστώμενες εντάσεις φωτός” για να επιλέξετε τη σωστή ρύθμιση
για τον συνδυασμό του τύπου του δέρματός σας και του χρώματος της τρίχας.
Το δέρμα σας ενδέχεται να αντιδράσει διαφορετικά σε διαφορετικές ημέρες/περιστάσεις για
διάφορους λόγους. Δείτε την ενότητα “Πιθανές παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος” σε αυτό
το κεφάλαιο για περισσότερες πληροφορίες.
3Ακολουθήστε τα βήματα 2-6 της προηγούμενης ενότητας (“Πριν από την πρώτη χρήση
και τη δοκιμή δέρματος”).
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό η συσκευή και το εξάρτημα σώματος να θερμαίνονται κατά τη διάρκεια
της χρήσης.
4Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω στο δέρμα στην επόμενη περιοχή στην οποία θα
εφαρμόσετε τη θεραπεία και επαναλάβετε τα βήματα 5 έως 6 της ενότητας
“Πρώτη χρήση και δοκιμή δέρματος” σε αυτό το κεφάλαιο. Μετά από κάθε εκπομπή,
θα χρειαστούν έως και 3,5 δευτερόλεπτα μέχρι η συσκευή να είναι έτοιμη να εκπέμψει
ξανά. Η λυχνία “ετοιμότητας εκπομπής” στο πίσω μέρος της συσκευής αρχίζει να
αναβοσβήνει για να υποδηλώσει ότι η συσκευή φορτίζεται. Περιμένετε μέχρι η λυχνία να
ανάβει σταθερά πριν συνεχίσετε.
Συμβουλή για το SC1992: Για μια πιο αποτελεσματική θεραπεία, κρατήστε το κουμπί εκπομπής
πατημένο ενώ σύρετε τη συσκευή πάνω στο δέρμα σας.
Μην κάνετε αποτρίχωση στην ίδια ακριβώς περιοχή πολλές φορές κατά τη διάρκεια μιας
συνεδρίας. Αυτό δεν βελτιώνει την αποτελεσματικότητα της θεραπείας, αλλά αυξάνει τον
κίνδυνο δερματικών ερεθισμών.
5Για να μην αφήσετε μη αποτριχωμένες περιοχές, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η επόμενη
περιοχή εφαρμογής επικαλύπτει μερικώς την προηγούμενη, όταν σύρετε τη συσκευή
πάνω στο δέρμα. Το αποτελεσματικό φως εκπέμπεται μόνο από το παράθυρο εξόδου
φωτός. Να βεβαιώνεστε ότι οι εκπομπές παράγονται κοντά η μία με την άλλη (Εικ. 15).
6Όταν ολοκληρώσετε τη θεραπεία, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
7Ελέγξτε αν υπάρχουν τρίχες και ακαθαρσίες στο παράθυρο εξόδου φωτός και
το εξάρτημα σώματος και καθαρίστε τη συσκευή μετά τη χρήση (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Συμβουλές
Πώς να επιτύχετε βέλτιστα αποτελέσματα
-- Είναι φυσιολογική η επανεμφάνιση τριχών μετά από τις πρώτες συνεδρίες (δείτε το
κεφάλαιο “Εισαγωγή”, ενότητα “Αρχή λειτουργίας” για περισσότερες πληροφορίες).
-- Για επιτυχή αποτρίχωση και αποτροπή της επανενεργοποίησης του θύλακα της τρίχας,
οι θεραπείες πρέπει να επαναλαμβάνονται μία φορά κάθε δύο εβδομάδες για τους
πρώτους δύο μήνες. Το δέρμα σας θα είναι απαλό και απαλλαγμένο από τρίχες έως τότε.
Διαβάστε την ενότητα “Στάδιο συντήρησης” για να μάθετε πώς μπορείτε να διατηρήσετε
αυτά τα αποτελέσματα. 
48
Ελληνικα
Στάδιο συντήρησης
-- Για να βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας παραμένει απαλό και απαλλαγμένο από τρίχες, σας
συνιστούμε να επαναλαμβάνετε τη θεραπεία κάθε τέσσερις έως έξι εβδομάδες. Το χρονικό
διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ των θεραπειών ενδέχεται να ποικίλλει ανάλογα με το
ρυθμό επανεμφάνισης της τριχοφυΐας και επίσης σε διάφορες περιοχές του σώματος.
Εάν παρατηρήσετε ότι επανεμφανίζονται πολλές τρίχες μεταξύ των θεραπειών,
απλά μειώστε πάλι το χρονικό διάστημα μεταξύ των θεραπειών, αλλά μην κάνετε
αποτρίχωση σε καμία περιοχή συχνότερα από μία φορά ανά δύο εβδομάδες.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή πιο συχνά απ’ ό,τι συνιστάται, δεν αυξάνετε την
αποτελεσματικότητα αλλά μπορείτε να αυξήσετε τον κίνδυνο δερματικών ερεθισμών.
Οδηγίες για την αποτρίχωση
Μέσος χρόνος συνεδρίας
Περιοχή
Χρόνος συνεδρίας κατά προσέγγιση
Μασχάλες
1 λεπτό για κάθε μασχάλη
Γραμμή μπικίνι
1 λεπτό για κάθε πλευρά
Ολόκληρη την περιοχή μπικίνι
4 λεπτά
Μία γάμπα
8 λεπτά
Ένα ολόκληρο πόδι
14 λεπτά
Σημείωση: Ο προαναφερόμενοι κατά προσέγγιση χρόνοι συνεδρίας έχουν διαπιστωθεί κατά τη
διάρκεια ερευνών και δοκιμών. Οι ατομικοί χρόνοι συνεδρίας ενδέχεται να ποικίλουν από άτομο σε
άτομο.
Περιοχές που θα αποτριχώσετε
Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη θεραπεία της ανεπιθύμητης τριχοφυΐας από τις μασχάλες,
τα χέρια, το στομάχι, την περιοχή του μπικίνι και τα πόδια. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στο
πρόσωπο.
Χρήση της συσκευής στα πόδια
Ελέγξτε τον πίνακα με τις συνιστώμενες εντάσεις φωτός στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για
χρήση”, ενότητα “Επίπεδο έντασης φωτός” για να δείτε τις ρυθμίσεις που είναι πιο κατάλληλες
για τα πόδια σας.
-- Μπορείτε να μετακινήσετε τη συσκευή προς τα επάνω και προς τα κάτω ή κατά πλάτος
του ποδιού, όποιο από τα δύο είναι πιο βολικό για εσάς. Προκειμένου να διατηρήσετε την
πλήρη επαφή με το δέρμα σας μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε και να κρατήστε τη
συσκευή στο δέρμα σας πλαγίως (Εικ. 16).
Σημείωση: Οστεώδεις περιοχές όπως η κνήμη και οι αστράγαλοι είναι πιο ευαίσθητες από ότι άλλες
περιοχές του σώματος. Όταν πιέζετε το εξάρτημα σώματος δυνατά σε αυτές τις περιοχές,
ενδέχεται να αυξηθεί η ευαισθησία του δέρματος σε ερεθισμό και ερυθρότητα. Δείτε την ενότητα
“Πιθανές παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος” σε αυτό το κεφάλαιο. Πιέστε το εξάρτημα σώματος
στο δέρμα τόσο όσο χρειάζεται για να ανάψει η λυχνία “ετοιμότητας εκπομπής”, αλλά όχι πιο δυνατά.
Ελληνικα 49
Χρήση της συσκευής στην περιοχή του μπικίνι
Ελέγξτε τον πίνακα με τις συνιστώμενες εντάσεις φωτός στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για
χρήση”, ενότητα “Επίπεδο έντασης φωτός” για να δείτε τις ρυθμίσεις που είναι πιο κατάλληλες
για την περιοχή του μπικίνι. Κατ’ αρχήν, η συσκευή Lumea Philips Essential είναι αρκετά ασφαλής
και ήπια για τη θεραπεία ολόκληρης της περιοχής του μπικίνι (π. χ. για “brazilian” ή
“Hollywood” στυλ). Χρησιμοποιήστε μια χαμηλότερη ρύθμιση σε πιο σκουρόχρωμο, πιο
ευαίσθητο δέρμα στην περιοχή του μπικίνι. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στα εσωτερικά
χείλη του αιδοίου, τον κόλπο και τον πρωκτό. Οι άντρες που θέλουν να κάνουν αποτρίχωση
στην ηβική περιοχή δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή στο όσχεο.
Σημείωση: Για λόγους υγιεινής, να καθαρίζετε πάντα το εξάρτημα σώματος πριν ξεκινήσετε τη
θεραπεία σε κάποια άλλη περιοχή του σώματος (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Χρήση της συσκευής στις μασχάλες
Ελέγξτε τον πίνακα με τις συνιστώμενες εντάσεις φωτός στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για
χρήση”, ενότητα “Επίπεδο έντασης φωτός” για να δείτε τις ρυθμίσεις που είναι πιο κατάλληλες
για τις μασχάλες σας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει τυχόν αποσμητικό, άρωμα,
κρέμα ή άλλο προϊόν φροντίδας δέρματος από τις μασχάλες σας πριν από τη θεραπεία.
Συμβουλή: Για να επιτύχετε βέλτιστα αποτελέσματα στις μασχάλες σας, σταθείτε μπροστά από έναν
καθρέφτη για να έχετε καλή θέα της περιοχής την οποία θα αποτριχώσετε και της λυχνίας
“ετοιμότητας εκπομπής”. Σηκώστε το χέρι σας και τοποθετήστε την παλάμη σας στο λαιμό σας για
να τεντώσετε το δέρμα στην περιοχή της μασχάλης (Εικ. 17).
Σημείωση: Το φως που αντανακλάται δεν βλάπτει τα μάτια σας. Εάν το διάχυτο φως είναι
δυσάρεστο, κλείστε τα μάτια σας όταν κάνετε μια εκπομπή φωτός.
Πιθανές παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος
Συνήθεις δερματικές αντιδράσεις:
-- Το δέρμα σας μπορεί να εμφανίσει ελαφριά ερυθρότητα ή/και κνησμό, τσούξιμο ή αύξηση
θερμοκρασίας. Αυτή η αντίδραση είναι απολύτως ακίνδυνη και υποχωρεί γρήγορα.
-- Μια αντίδραση του δέρματος παρόμοια με έγκαυμα από τον ήλιο ενδέχεται να
παρουσιαστεί στην περιοχή που αποτριχώθηκε για μικρό χρονικό διάστημα. Εάν δεν
υποχωρήσει εντός 3 ημερών, σας συνιστούμε να συμβουλευτείτε γιατρό.
-- Ενδέχεται να παρουσιαστεί ξηροδερμία και κνησμός λόγω του ξυρίσματος ή του
συνδυασμού ξυρίσματος και αποτρίχωσης με φως. Αυτό είναι ακίνδυνο και εξαφανίζεται
σε λίγες ημέρες. Μπορείτε να δροσίσετε την περιοχή με παγοκύστη ή μια υγρή πετσέτα
προσώπου. Εάν η ξηρότητα επιμείνει, μπορείτε να επαλείψετε με μια ενυδατική λοσιόν
χωρίς άρωμα την περιοχή που αποτριχώθηκε, 24 ώρες μετά την αποτρίχωση.
Σπάνιες παρενέργειες:
-- Εγκαύματα, υπερβολική ερυθρότητα και πρήξιμο: αυτές οι αντιδράσεις παρουσιάζονται
σπάνια και, συνήθως, είναι αποτέλεσμα της χρήσης ενός επιπέδου έντασης φωτός το
οποίο είναι πολύ υψηλό για το χρώμα του δέρματός σας. Εάν αυτές οι αντιδράσεις δεν
εξαφανιστούν εντός 3 ημερών, σας συνιστούμε να συμβουλευτείτε γιατρό. Περιμένετε μέχρι
το δέρμα σας να θεραπευτεί πλήρως για την επόμενη συνεδρία και φροντίστε να
χρησιμοποιήσετε ένα χαμηλότερο επίπεδο έντασης φωτός.
-- Αποχρωματισμός δέρματος: αυτό το φαινόμενο παρουσιάζεται πολύ σπάνια. Ο
αποχρωματισμός του δέρματος εμφανίζεται με τη μορφή πανάδων που είναι πιο
σκουρόχρωμες ή πιο ανοιχτόχρωμες σε σύγκριση με την περιβάλλουσα περιοχή. Είναι
αποτέλεσμα της χρήσης ενός επιπέδου έντασης φωτός το οποίο είναι πολύ υψηλό για το
χρώμα του δέρματός σας. Εάν ο αποχρωματισμός δεν εξαφανιστεί εντός 2 εβδομάδων,
σας συνιστούμε να συμβουλευτείτε γιατρό. Μην αποτριχώνετε αποχρωματισμένες
περιοχές μέχρι να εξαφανιστεί ο αποχρωματισμός και το δέρμα σας να επανακτήσει το
κανονικό χρώμα του.
50
Ελληνικα
-- Λοίμωξη δέρματος και φλεγμονή: Αυτό παρουσιάζεται πολύ σπάνια και ενδέχεται να
προκαλείται από τη χρήση της συσκευής σε πληγές ή τομές που προκλήθηκαν από το
ξύρισμα, σε ήδη υφιστάμενες πληγές ή σε τρίχες που έχουν γυρίσει προς τα μέσα.
-- Υπερβολικός πόνος: Αυτό ενδέχεται να παρουσιαστεί κατά τη διάρκεια ή μετά από την
αποτρίχωση, εάν χρησιμοποιήσατε τη συσκευή σε αξύριστο δέρμα, εάν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε ένα επίπεδο έντασης φωτός το οποίο είναι πολύ υψηλό για το χρώμα του
δέρματός σας, εάν εκπέμπετε φως στην ίδια περιοχή περισσότερες από μία φορά και εάν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ανοικτές πληγές, φλεγμονές, λοιμώξεις, τατουάζ, εγκαύματα
κ.λπ. Δείτε το κεφάλαιο “Σημαντικό”, ενότητα “Αντενδείξεις” για περισσότερες πληροφορίες.
Μετά τη χρήση
-- Μην χρησιμοποιείτε καλλυντικά με άρωμα στις περιοχές που αποτριχώθηκαν,
αμέσως μετά την αποτρίχωση.
-- Μην χρησιμοποιείτε αποσμητικό αμέσως μετά την αποτρίχωση στις μασχάλες.
Περιμένετε μέχρι να εξαφανιστεί πλήρως η ερυθρότητα δέρματος.
-- Δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’, ενότητα ‘Συμβουλές μαυρίσματος’ για
πληροφορίες σχετικά με την έκθεση στον ήλιο και το τεχνητό μαύρισμα.
Καθαρισμός και συντήρηση
Για να διασφαλίσετε βέλτιστα αποτελέσματα και μεγάλη διάρκεια ζωής της συσκευής,
καθαρίζετε τη συσκευή πριν και μετά από κάθε χρήση και, εάν είναι απαραίτητο, και κατά τη
διάρκεια της αποτρίχωσης. Η αποτελεσματικότητα της συσκευής μειώνεται, εάν δεν την
καθαρίζεται σωστά.
Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ή τα εξαρτήματά της με νερό βρύσης ή στο πλυντήριο
πιάτων (Εικ. 18).
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά
όπως πετρέλαιο ή ασετόν.
Μην προκαλείτε αμυχές στο παράθυρο εξόδου φωτός ή το μεταλλικό πλαίσιο στο
εσωτερικό του εξαρτήματος σώματος.
Σημείωση: Διακόψτε τη χρήση της συσκευής όταν δεν είναι πλέον δυνατός ο καθαρισμός του
παραθύρου εξόδου φωτός ή του εξαρτήματος σώματος.
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε τη από την πρίζα και αφήστε τη να
κρυώσει.
Σημείωση: Το παράθυρο εξόδου φωτός θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της χρήσης. Βεβαιωθείτε ότι
έχει κρυώσει πριν το καθαρίσετε.
2Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα σώματος, πιάστε τις προεξοχές στο επάνω και κάτω
μέρος και τραβήξτε απαλά (Εικ. 19).
3Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής με το στεγνό μαλακό πανί
καθαρισμού που παρέχεται με τη συσκευή.
4Υγράνετε το μαλακό πανάκι που παρέχεται με τη συσκευή με λίγες σταγόνες νερό και
χρησιμοποιήστε το για να καθαρίσετε τα ακόλουθα τμήματα:
-- το παράθυρο εξόδου φωτός
-- την εξωτερική επιφάνεια του εξαρτήματος σώματος
-- το μεταλλικό πλαίσιο στο εσωτερικό του εξαρτήματος σώματος
Ελληνικα 51
Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρονικές επαφές δεν θα βραχούν.
Σημείωση: Αν το νερό δεν καθαρίζει αποτελεσματικά, χρησιμοποιήστε λίγες σταγόνες αλκοόλης
υψηλής περιεκτικότητας, για να καθαρίσετε τα τμήματα που προαναφέρθηκαν.
Σημείωση: Φροντίστε να καθαρίζετε τη συσκευή πριν και μετά από κάθε χρήση και, αν χρειαστεί,
κατά τη διάρκεια της συνεδρίας σύμφωνα με τις οδηγίες σε αυτήν την ενότητα (Εικ. 20).
Συστήματα αποθήκευσης
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε τη από την πρίζα και αφήστε τη να
κρυώσει.
2Καθαρίστε τη συσκευή πριν την αποθηκεύσετε.
3Αποθηκεύστε τη συσκευή στη θήκη που παρέχεται σε θερμοκρασία μεταξύ -20 °C και
+70 °C.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή
σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Ανταλλακτικά μέρη
Διατίθενται τα εξής ανταλλακτικά:
-- Εξάρτημα σώματος
-- Τροφοδοτικό
Περιβάλλον
-- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 21).
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Τεχνικές προδιαγραφές
Μοντέλα SC 1992 και SC1991
Ονομαστική τάση
100V-240V
Ονομαστική συχνότητα
50Hz-60Hz
Ονομαστική είσοδος
24W
Προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας
Κλάση IIQ
Κατηγορία προστασίας
IP 30 (EN 60529)
Συνθήκες λειτουργίας
Θερμοκρασία: +15° έως +35°C
Σχετική υγρασία: 30% έως 95%
Συνθήκες αποθήκευσης
Θερμοκρασία: -20 °C έως +70 °C
52
Ελληνικα
Μοντέλα SC 1992 και SC1991
Σχετική υγρασία: 5% έως 95%
Φάσμα σώματος εξαρτήματος
>565nm
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες,
ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Ο μετασχηματιστής/η
συσκευή θερμαίνεται
κατά τη διάρκεια της
φόρτισης.
Αυτό είναι
φυσιολογικό.
Δεν απαιτείται καμία ενέργεια.
Πρέπει να
Ενεργοποίησα τη
γίνει επαναρύθμιση
συσκευή αλλά δεν
της συσκευής.
μπορώ να αυξήσω ή
να μειώσω το επίπεδο
έντασης φωτός.
Για να πραγματοποιήσετε επαναρύθμιση
της συσκευής, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τη ξανά.
Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να
ρυθμίσετε το επίπεδο έντασης
φωτός, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,
τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
Δεν έχετε
τοποθετήσει σωστά
τη συσκευή πάνω
στο δέρμα.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε γωνία 90°
επάνω στο δέρμα με τέτοιο τρόπο, ώστε και
οι 4 πλευρές του ενσωματωμένου
συστήματος ασφαλείας να αγγίζουν το
δέρμα. Στη συνέχεια, ελέγξτε εάν η λυχνία
“ετοιμότητας εκπομπής” ανάβει συνεχώς
και πατήστε το κουμπί εκπομπής.
Η λυχνία
“ετοιμότητας
εκπομπής” δεν
λειτουργεί όταν
τοποθετώ τη συσκευή
πάνω στο δέρμα μου.
Εάν αυτό δεν έχει αποτέλεσμα, τοποθετήστε
τη συσκευή σε ένα μέρος του σώματός σας
όπου είναι εύκολη η επίτευξη πλήρους
επαφής με το δέρμα, όπως για παράδειγμα
στο βραχίονα. Στη συνέχεια, ελέγξτε
εάν η λυχνία “ετοιμότητας εκπομπής”
λειτουργεί. Εάν η λυχνία “ετοιμότητας
εκπομπής” εξακολουθεί να μην
αναβοσβήνει όταν τοποθετείτε τη συσκευή
πάνω στο δέρμα, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας, τον αντιπρόσωπό σας της Philips
ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
της Philips.
Ελληνικα 53
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η λυχνία “ετοιμότητας Η προστασία
υπερθέρμανσης έχει
εκπομπής” δεν
ενεργοποιηθεί.
λειτουργεί όταν
τοποθετώ το
εξάρτημα σώματος
πάνω στο δέρμα μου
αλλά ο ανεμιστήρας
ψύξης λειτουργεί.
Όταν έχει ενεργοποιηθεί η προστασία από την
υπερθέρμανση, ο ανεμιστήρας εξακολουθεί να
λειτουργεί. Μην απενεργοποιείτε τη συσκευή
και αφήστε τη να κρυώσει για περίπου 15
λεπτά πριν συνεχίσετε τη χρήση της. Μετά από
5 λεπτά, η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα. Στη συνέχεια, αφήστε τη να κρυώσει
για 10 λεπτά επιπλέον. Εάν η λυχνία
“ετοιμότητας εκπομπής” εξακολουθεί να μην
λειτουργεί όταν τοποθετείτε τη συσκευή πάνω
στο δέρμα, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,
τον αντιπρόσωπο σας της Philips ή ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips.
Η λυχνία “ετοιμότητας Πρέπει να γίνει
επαναρρύθμιση της
εκπομπής” ανάβει
συσκευής.
συνεχώς αλλά η
συσκευή δεν εκπέμπει
φως όταν πιέζω το
κουμπί εκπομπής.
Για να πραγματοποιήσετε επαναρρύθμιση
της συσκευής, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τη ξανά.
Εάν η λυχνία “ετοιμότητας εκπομπής”
ανάβει συνεχώς αλλά η συσκευή
εξακολουθεί να μην εκπέμπει φως όταν
πιέζετε το κουμπί εκπομπής, επικοινωνήστε
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας, τον αντιπρόσωπό σας της
Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών της Philips.
Η λυχνία έντασης 1
συνεχίζει να
αναβοσβήνει και δεν
μπορώ να αλλάξω τη
ρύθμιση.
Το εξάρτημα
σώματος δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά
στη συσκευή.
Τοποθετήστε σωστά το εξάρτημα σώματος
στη συσκευή.
Όλες οι λυχνίες
επιπέδου έντασης
ανάβουν εναλλάξ.
Πρέπει να γίνει
επαναρρύθμιση της
συσκευής.
Για να πραγματοποιήσετε επαναρρύθμιση
της συσκευής, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τη ξανά.
Εάν οι λυχνίες επιπέδου έντασης
εξακολουθούν να ανάβουν
εναλλάξ, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,
τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της
Philips.
Όλες οι λυχνίες
επιπέδου έντασης
αναβοσβήνουν
ταυτόχρονα.
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας, τον
αντιπρόσωπο σας της Philips ή
εξουσιοδοτημένο ένα κέντρο σέρβις της
Philips.
54
Ελληνικα
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η συσκευή αναδίδει
μια περίεργη οσμή.
Το εξάρτημα
σώματος ή/και το
γυάλινο φίλτρο
είναι βρόμικο.
Καθαρίστε το εξάρτημα σώματος και το
παράθυρο εξόδου φωτός με προσοχή. Εάν
δεν μπορείτε να καθαρίσετε το εξάρτημα
σώματος σωστά, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας, τον αντιπρόσωπό σας της Philips
ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
της Philips για να αντικαταστήσετε το
εξάρτημα σώματος.
Δεν έχετε ξυρίσει
καλά την περιοχή
προς αποτρίχωση.
Εάν υπάρχουν τρίχες στην περιοχή που
αποτριχώνετε, αυτές οι τρίχες ενδέχεται να
καούν όταν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Συνεπώς, θα παρατηρήσετε μια περίεργη
οσμή. Ξυρίστε καλά την περιοχή που θέλετε
να αποτριχώσετε, πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή. Εάν το ξύρισμα σας προκαλεί
δερματικό ερεθισμό, χρησιμοποιήσετε μια
κουρευτική μηχανή, για να κόψετε τις τρίχες
όσο το δυνατό πιο κοντές και
χρησιμοποιήστε τη Lumea Essential σε μια
άνετη ρύθμιση.
Αποθηκεύσατε τη
Καθαρίζετε τη συσκευή και το εξάρτημα
συσκευή σε
σώματος (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός
περιβάλλον με σκόνη. και συντήρηση”).
Αισθάνεστε το δέρμα
σας πιο ευαίσθητο απ’
ό,τι συνήθως κατά τη
διάρκεια της
αποτρίχωσης.
Το επίπεδο έντασης
φωτός που
χρησιμοποιείτε
είναι πολύ υψηλό.
Ελέγξτε εάν έχετε επιλέξει το σωστό
επίπεδο έντασης φωτός. Εάν είναι
απαραίτητο, επιλέξτε ένα χαμηλότερο
επίπεδο έντασης φωτός.
Δεν ξυρίσατε τις
περιοχές τις οποίες
θέλετε να
αποτριχώσετε.
Ξυρίστε τις περιοχές προς αποτρίχωση,
προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Εάν
το ξύρισμα σας προκαλεί δερματικό
ερεθισμό, χρησιμοποιήστε μια κουρευτική
μηχανή, για να κόψετε τις τρίχες όσο το
δυνατό πιο κοντές και χρησιμοποιήστε τη
Lumea Essential σε μια άνετη ρύθμιση.
Το παράθυρο εξόδου Εάν το παράθυρο εξόδου φωτός είναι
σπασμένο, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
φωτός είναι
πλέον, για να αποφύγετε τον κίνδυνο
σπασμένο.
δερματικών ερεθισμών. Επικοινωνήστε με
το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας, τον αντιπρόσωπο σας της Philips
ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
της Philips.
Ελληνικα 55
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Δεν ξυρίσατε τις
Αισθάνομαι
ανυπόφορο πόνο όταν περιοχές προς
αποτρίχωση.
χρησιμοποιώ τη
συσκευή.
Λύση
Ξυρίστε τις περιοχές προς αποτρίχωση,
προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Εάν
το ξύρισμα σας προκαλεί δερματικό
ερεθισμό, χρησιμοποιήστε μια κουρευτική
μηχανή, για να κόψετε τις τρίχες όσο το
δυνατό πιο κοντές και χρησιμοποιήστε τη
Lumea Essential σε μια άνετη ρύθμιση.
Αποτριχώσατε μια
περιοχή για την
οποία η συσκευή δεν
ενδείκνυται.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
στο πρόσωπό σας, τα εσωτερικά χείλη του
αιδοίου, τον κόλπο, τον πρωκτό και τις
θηλές. Οι άνδρες δεν πρέπει να τη
χρησιμοποιούν στο πρόσωπό ή το όσχεό
τους.
Χρησιμοποιήσατε
ένα επίπεδο έντασης
φωτός το οποίο είναι
πολύ υψηλό για εσάς.
Μειώστε την ένταση φωτός σε ένα επίπεδο
που είναι άνετο για εσάς. Δείτε το κεφάλαιο
“Προετοιμασία για χρήση”, ενότητα “Ένταση
φωτός”.
Το παράθυρο
εξόδου φωτός είναι
σπασμένο.
Εάν το παράθυρο εξόδου φωτός του
εξαρτήματος σώματος είναι σπασμένο, μην
χρησιμοποιείτε πια τη συσκευή με αυτό το
εξάρτημα σώματος. Απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών για
αντικατάσταση του εξαρτήματος σώματος.
Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για το
χρώμα των τριχών ή
του δέρματός σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οι
τρίχες του σώματός σας είναι ανοιχτές
ξανθές, κόκκινες, γκρίζες ή λευκές. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχετε
σκούρο δέρμα. Συμβουλευτείτε τον πίνακα
με το χρώμα των τριχών και του δέρματός
σας στον Οδηγό γρήγορης εκκίνησης.
Στις περιοχές που
αποτριχώθηκαν
παρουσιάζεται
ερυθρότητα μετά την
αποτρίχωση.
Η ελαφριά
ερυθρότητα είναι
ακίνδυνη και
φυσιολογική, και
υποχωρεί γρήγορα.
Δεν απαιτείται καμία ενέργεια.
Η αντίδραση του
δέρματος μετά την
αποτρίχωση διαρκεί
περισσότερο από το
συνηθισμένο.
Χρησιμοποιήσατε
ένα επίπεδο έντασης
φωτός το οποίο είναι
πολύ υψηλό για εσάς.
Επιλέξτε ένα χαμηλότερο επίπεδο έντασης
φωτός την επόμενη φορά. Δείτε το
κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”,
ενότητα “Επίπεδο έντασης φωτός”. Εάν ο
ερεθισμός του δέρματος διαρκεί
περισσότερο από 3 ημέρες, συμβουλευτείτε
το γιατρό σας.
56
Ελληνικα
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Τα αποτελέσματα
αποτρίχωσης δεν
είναι ικανοποιητικά.
Επιλέξτε ένα υψηλότερο επίπεδο έντασης
Χρησιμοποιήσατε
ένα επίπεδο έντασης φωτός την επόμενη φορά.
φωτός το οποίο είναι
πολύ χαμηλό για
εσάς.
Η τριχοφυΐα
επανεμφανίζεται σε
ορισμένα σημεία στις
περιοχές στις οποίες
έχει εφαρμοστεί η
θεραπεία.
Λύση
Δεν
χρησιμοποιήσατε τη
συσκευή κάνοντας
επικαλύψεις.
Για ικανοποιητικά αποτελέσματα
αποτρίχωσης, πρέπει να κάνετε επικαλύψεις
όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Δείτε το
κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”, ενότητα
“Επόμενη χρήση”, βήμα 4.
Δεν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή όσο
συχνά συνιστάται.
Για επιτυχή αποτρίχωση και αποτροπή της
επανενεργοποίησης της ρίζας, οι θεραπείες
πρέπει να επαναλαμβάνονται μία φορά κάθε
δύο εβδομάδες για τους πρώτους δύο
μήνες. Για να βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας
παραμένει απαλό, σας συνιστούμε να
επαναλαμβάνετε τη θεραπεία κάθε τέσσερις
έως έξι εβδομάδες. Το χρονικό διάστημα
που μεσολαβεί μεταξύ των θεραπειών
ενδέχεται να ποικίλλει ανάλογα με το ρυθμό
επανεμφάνισης της τριχοφυΐας και επίσης
σε διάφορες περιοχές του σώματος. Εάν
παρατηρήσετε ότι επανεμφανίζονται πολλές
τρίχες μεταξύ των θεραπειών, απλά
μειώστε πάλι το χρονικό διάστημα μεταξύ
των θεραπειών, αλλά μην κάνετε
αποτρίχωση σε καμία περιοχή συχνότερα
από μία φορά ανά δύο εβδομάδες. Όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή πιο συχνά απ’
ό,τι συνιστάται, δεν αυξάνετε την
αποτελεσματικότητα αλλά μπορείτε να
αυξήσετε τον κίνδυνο δερματικών
ερεθισμών.
Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για το
χρώμα των τριχών ή
του δέρματός σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οι
τρίχες του σώματός σας είναι ανοιχτές
ξανθές, κόκκινες, γκρίζες ή λευκές. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχετε
σκούρο δέρμα. Συμβουλευτείτε τον πίνακα
με το χρώμα των τριχών και του δέρματός
σας στον Οδηγό γρήγορης εκκίνησης.
Δεν
χρησιμοποιήσατε τη
συσκευή κάνοντας
επικαλύψεις.
Για ικανοποιητικά αποτελέσματα
αποτρίχωσης, πρέπει να κάνετε επικαλύψεις
όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Δείτε το
κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”, ενότητα
“Επόμενη χρήση”, βήμα 4.
Ελληνικα 57
Πρόβλημα
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Πιθανή αιτία
Λύση
Η τριχοφυΐα
επανεμφανίζεται ως
μέρος του φυσικού
κύκλου ανάπτυξης
τριχοφυΐας.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Η επανεμφάνιση
της τρίχας αποτελεί μέρος του
φυσιολογικού κύκλου τριχοφυΐας. Οι τρίχες
που φυτρώνουν ξανά, ωστόσο, είναι
συνήθως πιο απαλές και πιο λεπτές.
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας, τον
αντιπρόσωπο σας της Philips ή
εξουσιοδοτημένο ένα κέντρο σέρβις της
Philips.
58
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome. L’épilation à lumière pulsée est l’une des méthodes les plus efficaces pour
épiler durablement les poils indésirables. Elle se distingue des méthodes actuelles d’épilation à domicile
par sa capacité à réduire considérablement la repousse des poils. Philips s’est investi depuis plus de
15 ans dans la recherche aux côtés de dermatologues de renom. Profitez de cette technologie
innovante à domicile. Cet appareil a été particulièrement conçu et optimisé pour les femmes, mais
peut être également utilisé par les hommes. Philips Lumea Essential permet d’épiler les poils
indésirables sur les zones du corps situées en-dessous de la nuque.
Philips Lumea Essential a été conçu pour être utilisé par une seule personne.
Pour plus d’informations sur la technologie Philips Lumea Essential, rendez-vous sur
www.philips.com/lumea. Consultez régulièrement notre page d’accueil pour découvrir les mises à jour.
Avantages
Cet appareil offre les avantages suivants :
Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une utilisation à
domicile
Philips Lumea Essential utilise la technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL, employée
depuis quinze ans dans le secteur de l’esthétique professionnelle pour les épilations. Avec Philips
Lumea Essential, bénéficiez de cette technologie innovante chez vous.
Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour
après jour
Cette méthode offre une prévention longue durée de la repousse des poils et vous laisse une peau
douce comme de la soie. Nos études ont mis en évidence une diminution considérable des poils
après seulement 2 séances. Les résultats optimaux ont généralement été obtenus après 4 ou
5 séances. La pilosité diminue visiblement de séance en séance. La rapidité d’apparition de cet effet
et la durée du résultat dépendent de l’individu. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Pour des résultats optimaux » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles du corps
Conçu en étroite collaboration avec des dermatologues de renom, Philips Lumea Essential offre une
application efficace et douce, même sur les zones plus sensibles.
Aucune pièce de rechange nécessaire, aucun coût caché
Philips Lumea Essential est équipé d’une lampe haute performance qui n’a pas besoin d’être
remplacée. Cette lampe peut produire plus de 100 000 flashs : elle vous permettra d’obtenir des
résultats continus sur plus de 5 ans* et de réaliser des économies sur le remplacement des lampes.
*Basé sur une utilisation moyenne respectant les fréquences d’utilisation recommandées pour une
seule utilisatrice.
Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de lumière intense
pulsée de Philips ?
Cycle de vie du poil
La vitesse de pousse des poils varie en fonction de l’individu, de son âge et de son métabolisme,
entre autres facteurs. Toutefois, la pousse des poils s’effectue normalement en 3 phases.
1 Phase de pousse (la phase anagène) (fig. 1)
Le poil pousse à la racine. C’est lors de cette phase que la concentration de mélanine, le pigment
responsable de la couleur du poil, est la plus élevée. La concentration de mélanine est également
déterminante pour l’efficacité de la technologie de lumière intense pulsée. Seuls les poils en phase
anagène sont réceptifs à l’exposition à la lumière.
Français 59
2 Phase de dégradation (phase catagène)
Le poil arrête de pousser, la racine passe en phase de repos, puis le poil tombe.
3 Phase de repos (phase télogène)
Le poil mort se détache de son follicule et tombe. Le follicule reste au repos jusqu’à ce que
l’horloge biologique la réactive et lui fasse produire un nouveau poil.
Principes de fonctionnement de l’appareil
-- L’appareil chauffe le poil et la racine sous la peau. La mélanine contenue dans le poil et sa racine
absorbe la lumière pulsée émise. Plus le poil est foncé, plus la lumière absorbée est élevée.
Ce processus permet au poil de passer en phase de repos (fig. 2).
-- Entre les séances, les poils tombent naturellement et la repousse est inhibée. Il peut falloir une
ou deux semaines pour que les poils tombent (fig. 3).
-- Une épilation optimale nécessite plusieurs séances car seuls les poils en phase anagène sont
réceptifs à l’épilation à la lumière, alors qu’une zone donnée de la peau contient des poils à
différentes phases du cycle de vie. Pour épiler tous les poils efficacement et à prévenir la
repousse, vous devez répéter les séances toutes les deux semaines pendant les deux premiers
mois.  (fig. 4)
Un filtre optique intégré protège votre peau des UV, pour une utilisation sans danger.
Description générale (fig. 5)
1 Voyants d’intensité (1- 5)
2 Bouton marche/arrêt
3 Voyant « prêt-à-flasher »
4 Fentes de ventilation
5 Prise de l’appareil
6 Bouton Flash
7 Accès aux contacts électroniques
8 Verre filtrant avec filtre UV intégré
9 Contacts électroniques
10 Accessoire corps (pour toutes les parties du corps au-dessous du cou)
11 Cadre métallique intégré à l’accessoire corps
12 Système de sécurité intégré
13 Adaptateur
14 Petite fiche
15Trousse
Également inclus : tissu de nettoyage
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
-- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement
humide (p. ex. près d’une baignoire remplie d’eau, d’une douche en fonctionnement ou d’une
piscine) (fig. 6).
-- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur.
-- Si l’appareil est cassé, ne touchez aucun de ses composants internes afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
-- N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil.
60
Français
Avertissement
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 15 ans. Les adolescentes
de 15 à 18 ans peuvent l’utiliser avec l’autorisation et l’aide de leurs parents ou des personnes
qui exercent sur elles l’autorité parentale. Les adultes de plus de 19 ans peuvent utiliser cet
appareil en toute liberté.
-- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
-- N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur secteur s’il est endommagé.
-- L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la
fiche de l’adaptateur secteur.
-- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur
de même type pour éviter tout accident.
-- N’utilisez pas l’appareil si le verre filtrant est cassé.
Pour éviter tout dommage :
-- Veillez à ce que rien n’obstrue le flux d’air à travers les fentes de ventilation.
-- Ne soumettez jamais l’appareil à des chocs violents, des secousses ou des chutes.
-- Lorsque l’appareil passe d’un environnement très froid à un environnement très chaud,
et inversement, attendez environ 3 heures avant de l’utiliser.
-- Rangez l’appareil dans la pochette fournie pour éviter l’accumulation de poussière.
-- Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Éteignez impérativement l’appareil après
utilisation.
-- N’exposez pas l’appareil pendant plusieurs heures aux rayons directs du soleil ou à des rayons
UV afin d’éviter tout dommage.
-- Ne faites pas fonctionner le flash sur d’autres surfaces que votre peau, car vous pourriez
endommager l’accessoire corps et/ou le verre filtrant. Utilisez le flash uniquement lorsque
l’appareil est en contact avec la peau.
Attention
-- N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux et près des sourcils afin d’éviter tout risque de lésion
oculaire.
-- N’utilisez cet appareil qu’avec une intensité adaptée à votre type de peau (voir le tableau à la
section « Intensités lumineuses recommandées » du chapitre « Avant utilisation »). Une
utilisation avec une intensité supérieure à celle recommandée augmente le risque de réactions
cutanées et d’effets secondaires.
-- Cet appareil a été conçu uniquement pour épiler les poils indésirables situés en dessous du cou.
Ne l’utilisez jamais à d’autres fins.
---
---
Pour une durée de vie optimale de votre Philips Lumea Essential, tenez compte
des considérations suivantes :
Utilisez votre appareil à une température ambiante comprise entre 15 °C et 35 °C.
L’appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe intégrée. Le flash ne fonctionne pas en cas
de surchauffe. N’éteignez pas l’appareil, mais laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes
avant de reprendre la séance. Après 5 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Laissez-le
alors refroidir pendant 10 minutes supplémentaires.
Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification.
Toute réparation par une personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
N’utilisez pas l’appareil si l’une des situations mentionnées à la section « Contre-indications »
s’applique à vous.
Français 61
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Contre-indications
Quelles sont les personnes auxquelles Philips Lumea Essential NE convient PAS ?
Philips Lumea Essential n’est pas destiné à tout le monde. Si l’une des conditions ci-dessous
s’applique à vous, n’utilisez pas cet appareil !
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous allaitez.
N’utilisez jamais l’appareil si la couleur de votre peau et/ou de vos poils n’est pas
adaptée, à savoir :
-- Si votre peau est de type V (vous attrapez rarement des coups de soleil, vous bronzez
facilement et votre couleur de peau est brun foncé) ou si votre peau est de type VI
(vous attrapez rarement, voire jamais, de coups de soleil et vous obtenez un bronzage très
foncé ; votre peau est brun/noir ou plus foncée). Dans ce cas, vous risquez d’avoir des réactions
cutanées (décolorations, vives rougeurs ou brûlures) lorsque vous utilisez Philips Lumea
Essential. Voir également le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets
secondaires et réactions cutanées » et consulter le tableau récapitulatif des intensités lumineuses
recommandées dans le guide de mise en route.
-- Si la couleur naturelle de vos poils dans les zones de flashage est blond clair, blanc, gris ou roux.
La séance ne sera pas efficace.
------------
N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez d’une des maladies répertoriées
ci-dessous :
Si vous avez une maladie de peau comme un cancer de la peau actif, si vous avez des
antécédents de cancer de la peau ou un autre cancer localisé dans les zones à flasher.
Si vous avez des lésions précancéreuses ou plusieurs grains de beauté atypiques dans les zones
à flasher.
Si vous présentez des antécédents de maladie du collagène, y compris des antécédents de
formation de cicatrices chéloïdes ou de cicatrisation difficile.
Si vous présentez des antécédents de troubles vasculaires, tels que varices ou ectasie vasculaire
dans les zones à flasher.
Si votre peau est sensible à la lumière et développe facilement une irritation ou une réaction
allergique.
Si vous souffrez d’infections, d’eczéma, de brûlures, de follicules enflammées, de lacérations
ouvertes, d’abrasions, d’herpès simplex, de plaies ou de lésions, d’hématomes, ou que vous avez
subi une intervention chirurgicale sur les zones à flasher.
Si vous avez subi une intervention chirurgicale sur les zones à flasher.
Si vous souffrez d’épilepsie avec sensibilité aux flashs.
Si vous souffrez de diabète, de lupus érythémateux, de porphyrie ou d’une maladie cardiaque
congestive.
Si vous présentez un trouble de la coagulation.
Si vous avez des antécédents de maladie immunodépressive (y compris infection par le VIH ou
le SIDA).
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes dans l’un des cas suivants :
-- Si vous suivez ou avez suivi récemment un traitement à base d’acides alpha hydroxylés (AHA),
d’acides bêta hydroxylés (BHA), d’isotrétinoïne topique et d’acide azélaïque.
-- Si vous avez pris toute forme d’isotrétinoïne, comme de l’Accutane® ou du Roaccutane®, au
cours des six derniers mois. Cette méthode d’épilation rend la peau plus sujette aux déchirures,
plaies et irritations.
62
Français
-- Si vous prenez des analgésiques, qui réduisent la sensibilité de votre peau à la chaleur.
-- Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants, reportez-vous à leur notice, et
n’utilisez en aucun cas l’appareil si cette dernière indique des risques de réaction photoallergique ou photo-toxique, ou si elle précise qu’il faut éviter une exposition au soleil.
-- Si vous prenez des médicaments anticoagulants, y compris de fortes doses d’aspirine, et ne
pouvez pas arrêter votre traitement au moins une semaine avant chaque utilisation de Lumea.
-- Si vous prenez des immunosuppresseurs.
N’utilisez jamais l’appareil sur les zones suivantes :
-- Sur le visage.
-- Sur les mamelons, les aréoles, les petites lèvres, le vagin, l’anus et l’intérieur des narines et des
oreilles. Voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Utilisation de l’appareil pour
l’épilation du maillot ».
-- Les hommes ne doivent pas l’utiliser sur le scrotum ou le visage.
-- Au-dessus ou près de produits artificiels tels que des implants en silicone, des stimulateurs
cardiaques, des points d’entrée d’injection sous-cutanée (pompe à insuline) ou des piercings.
-- Sur les grains de beauté, les taches de rousseur, les veines de taille importante, les zones à la
pigmentation plus foncée, les cicatrices ou autres anomalies cutanées sans consultation préalable
avec un médecin, en raison d’un risque de brûlure ou de modification de la pigmentation,
qui rendrait difficile le dépistage d’éventuelles maladies de peau telles que le cancer de la peau.
-- Sur des verrues, des tatouages ou un maquillage permanent en raison du risque de brûlure ou
de modification de la pigmentation (hypopigmentation ou hyperpigmentation).
-- Sur les zones où vous utilisez du déodorant longue durée, car cela pourrait entraîner des
réactions cutanées. Reportez-vous à la section « Éventuels effets secondaires et réactions
cutanées » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
N’utilisez jamais l’appareil sur des coups de soleil ou sur une peau teintée par un bronzage
récent (moins de 2 semaines) ou artificiel.  (fig. 7)
-- Tous les types de bronzage peuvent influer sur la sécurité de la séance, qu’il s’agisse d’une
exposition au soleil ou de méthodes de bronzage artificiel telles que crèmes de bronzage,
appareils de bronzage, etc. Si vous êtes bronzée ou prévoyez de bronzer, lisez le chapitre
« Avant utilisation », section « Conseils de bronzage ».
Remarque : Cette liste n’est pas exhaustive. En cas de doute concernant l’utilisation de l’appareil,
veuillez consulter votre médecin.
Avant utilisation
Pour des résultats optimaux, préparez les zones sur lesquelles vous souhaitez utiliser l’appareil de la
manière suivante :
Préparation des zones à flasher
1Rasez les zones que vous souhaitez flasher tant que vous observez une repousse des
poils.  (fig. 8)
Remarque : N’utilisez pas de crème dépilatoire pour remplacer le rasage.
Remarque : Si votre dernière méthode d’épilation consistait à éliminer les poils à la racine (par exemple
épilation électrique, à la cire, etc.), vous pouvez commencer la séance immédiatement. Dans ce cas,
nous vous conseillons de vous raser entre les traitements pour des résultats optimaux.
Sachez que flasher des zones mal ou non rasées entraîne un certain nombre de
réactions indésirables :
-- Des poils et des saletés peuvent être présents sur le verre filtrant et l’accessoire corps, ce qui
peut réduire la durée de vie et l’efficacité de l’appareil. Un verre filtrant non nettoyé peut en
Français 63
outre rendre la séance inconfortable ou entraîner des réactions cutanées telles que rougeurs ou
altérations de la pigmentation.
-- Les poils présents sur votre peau risquent de brûler et de dégager une odeur désagréable.
2Nettoyez votre peau et assurez-vous qu’elle est débarrassée de tout poil, parfaitement sèche
et exempte de substance grasse (comme les résidus de déodorants, laits, parfums, crèmes de
bronzage et crèmes solaires).
3Vérifiez l’appareil. Regardez notamment si des poils, de la poussière et des fibres ne sont pas
piégés au niveau du verre filtrant ou de l’accessoire corps. En cas de présence de saletés,
nettoyez l’appareil en suivant les instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ».
Si le rasage cause des plaies ou des lésions, il est possible que votre peau soit extrêmement
sensible et la séance désagréable.
4Une fois que les poils ne repoussent plus, ce qui est généralement le cas après 4-5 séances,
vous n’avez plus besoin de vous raser avant utilisation.
Intensité lumineuse
Contrairement aux appareils professionnels qui utilisent la lumière pulsée, Philips Lumea Essential a
été conçu pour un usage domestique et ses impulsions lumineuses sont modérées et permettent
une épilation pratique et efficace.
Philips Lumea Essential offre cinq intensités lumineuses différentes. Réglez l’intensité lumineuse en
fonction de votre couleur de peau et de poils, tout en recherchant un niveau confortable.
Le tableau ci-dessous indique les intensités lumineuses recommandées afin de vous aider à trouver
le niveau qui vous convient.
1Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les intensités lumineuses adaptées à votre
couleur de peau et de poils.
2Réduisez l’intensité lumineuse en cas de douleur ou d’inconfort.
Le risque d’irritation cutanée est plus important pour les personnes à peau foncée car leur peau
absorbe plus de lumière. Les faibles intensités sont alors recommandées.
L’impulsion lumineuse peut produire des sensations de chaleur plus ou moins importantes sur la
peau. Les différentes parties du corps peuvent nécessiter des intensités lumineuses différentes
(voir le tableau ci-dessous). Pour éviter les réactions cutanées, reportez-vous au chapitre
« Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ».
Intensités lumineuses recommandées (1-5)
Dans le tableau ci-dessous, la croix signifie qu’il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil.
Remarque : La couleur de votre peau peut varier, par exemple parce que votre peau a été exposée au
soleil. Elle peut alors être plus foncée que lors de la séance précédente. Il est par conséquent important
de vérifier le réglage à utiliser avant chaque séance et par zone. Certaines zones peuvent être plus
foncées que d’autres.
Couleur des poils : 
blond foncé/brun clair/
brun/brun foncé/noir
blanc/gris/roux/blond
clair
Blanc (coups de soleil à chaque exposition,
aucun bronzage)
4/5
x
Beige (coups de soleil réguliers, léger
bronzage)
4/5
x
Couleur et caractéristiques de la peau :
64
Français
Couleur des poils : 
blond foncé/brun clair/
brun/brun foncé/noir
blanc/gris/roux/blond
clair
Brun clair (quelques coups de soleil, bon
bronzage)
4/5
x
Brun moyen (rares coups de soleil, bronzage
bon et rapide)
1/2/3
x
Brun foncé (rares coups de soleil, très bon
bronzage)
x
x
Brun très foncé, noir (coups de soleils rares
voire inexistants, bronzage très foncé)
x
x
Important
Pour savoir si Philips Lumea Essential vous convient, consultez la section « Quelles sont les
personnes auxquelles Philips Lumea Essential ne convient pas ? ».
Conseils de bronzage
-- Évitez les bains de soleil lorsque vous utilisez régulièrement Philips Lumea
Essential (toutes les deux semaines) (fig. 7).
Les bains de soleil peuvent rendre la peau plus foncée (bronzée) ou provoquer des coups de soleil
(rougeurs). L’utilisation de Philips Lumea Essential sur une peau foncée (bronzée) et/ou présentant
des coups de soleil augmente le risque d’effets secondaires et de réactions cutanées. Reportez-vous
au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et réactions
cutanées ».
-- Exposition au soleil avant la séance : attendez 2 semaines et faites un test cutané.
Après un bain de soleil, attendez au moins 2 semaines avant d’utiliser l’appareil. Faites un test cutané
(voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Première utilisation et test cutané ») sur la
zone à flasher pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée. Si vous ne respectez pas cette
consigne, vous augmentez le risque de développer des réactions cutanées avec Philips Lumea
Essential.
-- Exposition au soleil après la séance : attendez 48 heures avant de vous exposer
au soleil après avoir utilisé Philips Lumea Essential.
Après la séance, attendez au moins 48 heures avant d’exposer les zones flashées au soleil.
Même après 48 heures, assurez-vous que la peau ne présente pas d’effets indésirables dus aux flashs
avant de l’exposer au soleil. Pendant les deux semaines qui suivent la séance, couvrez les zones
flashées quand vous allez au soleil ou utilisez un écran total d’indice SPF 30+. L’exposition au soleil
sans protection des zones tout juste flashées accroît le risque d’effets secondaires et de réactions
cutanées. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets
secondaires et réactions cutanées ».
-- Bronzage à la lumière artificielle
Suivez les instructions décrites ci-dessus dans « Exposition au soleil avant la séance » et « 
Exposition au soleil après la séance ».
-- Bronzage avec des crèmes
Si vous avez utilisé une crème de bronzage artificiel, attendez la disparition totale du bronzage
artificiel avant d’utiliser Philips Lumea Essential.
Remarque : Pour plus d’informations sur les réactions cutanées indésirables, reportez-vous au chapitre
« Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ».
Français 65
Utilisation de l’appareil
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Intensité lumineuse » pour
déterminer les intensités lumineuses les plus recommandées pour votre couleur de peau et de poils.
Rasez la zone à flasher avant d’utiliser l’appareil (voir le chapitre « Avant utilisation »,
section « Préparation des zones à flasher »).
Si, à un moment, Lumea provoque une douleur, réduisez l’intensité lumineuse jusqu’à ce que
l’utilisation du produit redevienne plus confortable. Si vous remarquez des réactions cutanées
plus importantes qu’une légère rougeur, arrêtez immédiatement la séance et lisez la section
« Éventuels effets secondaires et réactions cutanées », dans le présent chapitre.
Première utilisation et test cutané
Lors de la première utilisation ou après une exposition récente au soleil, nous vous conseillons
d’effectuer un test cutané sur chaque zone à flasher pour voir comment votre peau réagit et pour
vous habituer à cette méthode d’épilation.
1Choisissez une zone proche de celle que vous allez flasher.
2Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur secteur dans la prise secteur (fig. 9).
Remarque : Assurez-vous que l’accessoire corps est placé sur l’appareil.
3Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt (fig. 10).
,, Le voyant d’intensité 1 s’allume (fig. 11).
Remarque : L’appareil sélectionne toujours automatiquement le réglage d’intensité lumineuse le plus bas.
Reportez-vous à la section « Intensité lumineuse » du chapitre « Avant utilisation » pour déterminer
l’intensité lumineuse appropriée.
4Pour modifier le réglage d’intensité lumineuse, appuyez sur le bouton marche/arrêt à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que vous ayez atteint le réglage souhaité. Le voyant d’intensité
correspondant s’allume.
5Placez l’appareil perpendiculairement à la peau de sorte que l’accessoire corps soit en
contact avec la peau.  (fig. 12)
Conseil : Pour faciliter l’utilisation, étirez la peau à flasher.
,, Le voyant « prêt-à-flasher » situé à l’arrière de l’appareil commence à clignoter pour indiquer
que l’appareil se prépare à émettre un flash.  (fig. 13)
,, Lorsque l’appareil est prêt à émettre un flash, le voyant « prêt-à-flasher » s’allume vert de
manière continue.
6Appuyez sur le bouton du flash pour émettre un flash (fig. 14).
Remarque : La lumière visible produite par l’appareil correspond au flash reflété par la peau, et ne
représente aucun danger pour vos yeux. Il n’est pas nécessaire de porter des lunettes de protection
pendant l’utilisation. Utilisez l’appareil dans une pièce bien éclairée de manière à réduire l’impression
lumineuse du flash.
7Relâchez le bouton du flash une fois que l’appareil a émis un flash.
8Faites glisser l’appareil sur la peau jusqu’à la zone suivante à flasher. Tant que l’utilisation de
Lumea reste sans douleur, augmentez l’intensité d’un niveau dans la plage recommandée pour
votre type de peau et appliquez un flash pour chaque intensité. N’appliquez pas plus d’un
flash sur une même zone.
9Lorsque vous avez fini la séance, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant
2 secondes pour éteindre l’appareil.
66
Français
10Après ce test, attendez 24 heures et vérifiez si votre peau a réagi. Si elle présente des
réactions, lors des utilisations ultérieures, choisissez l’intensité la plus élevée n’ayant pas
provoqué de réaction cutanée.
Utilisation ultérieure
1Avant chaque séance, nettoyez l’accessoire corps, le verre filtrant et le cadre métallique à
l’intérieur de l’accessoire corps. Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre « Nettoyage
et entretien ».
2Commencez chaque séance en sélectionnant très soigneusement l’intensité lumineuse en
fonction de la sensibilité de votre peau et de votre sensation de confort. Reportez-vous à la
section « Intensités lumineuses recommandées » pour sélectionner le réglage adapté à votre
type de peau et à la couleur de vos poils.
Pour plusieurs raisons, votre peau peut réagir différemment selon les jours/occasions. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées »,
dans le présent chapitre.
3Suivez les étapes 2 à 6 de la section précédente (« Avant la première utilisation et test
cutané »).
Remarque : Il est normal que l’appareil et l’accessoire corps chauffent au cours de l’utilisation.
4Faites glisser l’appareil sur la peau vers la zone suivante à flasher et répétez les étapes 5 et
6 de la section « Première utilisation et test cutané » de ce chapitre. Après chaque flash,
il faut attendre jusqu’à 3,5 secondes avant que l’appareil soit de nouveau prêt à flasher.
Le voyant « prêt-à-flasher » situé à l’arrière de l’appareil se remet à clignoter pour indiquer que
l’appareil est en cours de charge. Attendez que ce voyant reste allumé avant de poursuivre.
Conseil pour le SC1992 : Pour une épilation plus efficace, maintenez le bouton du flash enfoncé lorsque
vous faites glisser l’appareil sur votre peau.
Ne flashez pas plusieurs fois la même zone au cours d’une même séance. Cela n’améliore pas
l’efficacité de l’épilation, mais augmente le risque de réactions cutanées.
5Pour vous assurer que toutes les zones sont flashées, veillez à ce que les zones d’application
successives se chevauchent. Seule la lumière émise par le verre filtrant de sortie de lumière
est efficace. Assurez-vous que les flashs sont rapprochés (fig. 15).
6Lorsque vous avez fini la séance, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant
2 secondes pour éteindre l’appareil.
7Vérifiez que des poils et de la poussière ne soient pas présents sur le verre filtrant et
l’accessoire corps, et nettoyez l’appareil après utilisation. Reportez-vous au chapitre
« Nettoyage et entretien ».
Conseils
Pour des résultats optimaux
-- Il est normal que des poils restent visibles après les premières séances. Pour plus d’informations,
reportez-vous au chapitre « Introduction », section « Fonctionnement de l’appareil ».
-- Pour éliminer efficacement tous les poils et bloquer la réactivation des follicules pileux, les
séances doivent être répétées tous les quinze jours pendant les deux premiers mois. Vous aurez
alors une peau douce et nette. Pour obtenir des astuces qui vous permettront de prolonger ces
résultats, reportez-vous à la section « Phase d’entretien ». 
Français 67
Phase d’entretien
-- Pour une peau durablement lisse et parfaitement épilée, nous vous recommandons de
renouveler les séances toutes les 4 à 6 semaines. La durée entre chaque séance peut varier
selon la repousse des poils de chacun et également selon les différentes parties du corps. Si vos
poils ont repoussé en abondance entre deux séances, réduisez simplement l’intervalle entre les
séances, en veillant toutefois à respecter une fréquence maximale de deux semaines.
En choisissant une fréquence supérieure à celle recommandée, vous augmentez le risque de
réactions cutanées sans gagner en efficacité.
Recommandations relatives à la séance
Durée moyenne de la séance
Zone
Durée approximative d’une séance
Aisselles
1 minute par aisselle
Maillot
1 minute par côté
Bikini
4 minutes
Demi-jambe
8 minutes
Jambe entière
14 minutes
Remarque : Les durées moyennes des séances indiquées ci-dessus ont été observées au cours de tests et
d’études. La durée des séances peut varier d’une personne à l’autre.
Zones d’épilation recommandées
L’appareil a été conçu pour épiler les poils indésirables des aisselles, des bras, du ventre, du maillot et
des jambes. Il ne doit pas être utilisé sur le visage.
Utilisation de l’appareil sur les jambes
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Intensité lumineuse » pour
déterminer les intensités lumineuses recommandées pour vos jambes.
-- Vous pouvez déplacer l’appareil de haut en bas ou de droite à gauche, à votre convenance.
Pour maintenir le contact avec la peau, vous pouvez également placer et maintenir l’appareil sur
votre peau latéralement (fig. 16).
Remarque : Les zones osseuses telles que le tibia et les chevilles sont plus sensibles que d’autres. Si vous
pressez l’accessoire corps très fort sur ces zones, la peau peut être plus susceptible de développer des
réactions cutanées comme des irritations ou des rougeurs. Reportez-vous à la section « Éventuels effets
secondaires et réactions cutanées », dans le présent chapitre. Pressez l’accessoire corps sur la peau
suffisamment fort pour que le voyant « Prêt-à-flasher » s’allume, mais pas plus.
Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Intensité lumineuse » pour
déterminer les intensités lumineuses recommandées pour le maillot.
En principe, Philips Lumea Essential a été conçu pour épiler entièrement la zone du maillot
(style « Brésilien » ou « Hollywood », par exemple) en douceur et en toute sécurité. Utilisez un
réglage plus bas sur la peau plus sombre de la zone du maillot. N’utilisez pas l’appareil sur les lèvres
intérieures, le vagin et l’anus. Les hommes qui souhaitent flasher leur zone pubienne ne doivent pas
utiliser l’appareil sur le scrotum.
Remarque : Pour des raisons d’hygiène, nettoyez toujours l’accessoire corps avant de commencer à
flasher une autre partie du corps (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
68
Français
Utilisation de l’appareil sur les aisselles
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse »
pour déterminer les intensités lumineuses recommandées pour vos aisselles.
Veillez à éliminer soigneusement toute trace de déodorant, parfum, crème ou autre produit
d’hygiène de vos aisselles avant de vous flasher.
Conseil : Pour des résultats optimaux, tenez-vous face à un miroir de façon à obtenir une bonne visibilité
de la zone à flasher et à bien distinguer le voyant « Prêt-à-flasher ». Levez votre bras et placez votre
main au niveau de votre cou pour tendre la peau de l’aisselle (fig. 17).
Remarque : La lumière réfléchie ne représente aucun danger pour vos yeux. Si elle produit une sensation
désagréable, fermez les yeux lorsque vous déclenchez un flash.
Éventuels effets secondaires et réactions cutanées
Réactions cutanées courantes :
-- Des rougeurs et/ou des fourmillements, des picotements ou une sensation de chaleur sur la
peau peuvent apparaître. Cette réaction est bénigne et passagère.
-- Une réaction cutanée semblable à un coup de soleil peut apparaître momentanément sur la
zone flashée. Si elle persiste plus de trois jours, consultez votre médecin.
-- Le rasage ou l’association rasage/utilisation du Lumea peut assécher la peau et provoquer des
irritations. Cette réaction est sans danger et disparaît en quelques jours. Vous pouvez rafraîchir la
zone avec de la glace ou un gant de toilette mouillé. Si la sécheresse persiste, vous pouvez
appliquer une lotion hydratante non parfumée sur la zone flashée 24 heures après l’opération.
Effets secondaires rares :
-- Brûlures, rougeur excessive et enflure : ces réactions se produisent très rarement et sont
généralement provoquées par l’utilisation d’une intensité lumineuse trop élevée pour votre
couleur de peau. Si ces réactions persistent plus de trois jours, consultez votre médecin.
Attendez que la peau soit entièrement guérie avant de recommencer la séance, et utilisez une
intensité lumineuse moins élevée.
-- Altération de la pigmentation de la peau : ceci se produit très rarement. L’altération de la
pigmentation de la peau se manifeste par une plaque plus foncée ou plus claire que la zone qui
l’entoure. Elle est provoquée par l’utilisation d’une intensité lumineuse trop élevée pour votre
couleur de peau. Si elle persiste plus de 2 semaines, consultez votre médecin. Ne flashez pas les
zones atteintes tant que l’altération de la pigmentation n’a pas disparu et que votre peau n’a pas
retrouvé sa couleur normale.
-- Infection et inflammation cutanées : très rares, elles peuvent être causées par l’utilisation de
l’appareil sur des plaies ou des coupures provoquées par le rasage, sur des plaies existantes ou
sur des poils incarnés.
-- Douleur excessive : celle-ci peut apparaître pendant ou après la séance si vous avez utilisé
l’appareil sur une peau non rasée, à une intensité lumineuse trop élevée pour votre couleur de
peau, si vous flashez plusieurs fois sur la même zone et si vous utilisez l’appareil sur des plaies
ouvertes, inflammations, infections, tatouages, brûlures, etc. Pour plus d’informations,
reportez-vous au chapitre « Important », section « Contre-indications ».
Après utilisation
-- N’appliquez pas de produits cosmétiques parfumés sur les zones tout juste flashées.
-- N’utilisez pas de déodorant immédiatement après avoir flashé les aisselles. Attendez que les
rougeurs aient totalement disparu.
-- Pour obtenir des informations sur l’exposition au soleil et le bronzage artificiel, reportez-vous au
chapitre « Avant utilisation », section « Conseils de bronzage ».
Français 69
Nettoyage et entretien
Pour garantir des résultats optimaux et une longue durée de fonctionnement, nettoyez l’appareil
avant et après chaque utilisation et, si nécessaire, pendant la séance. L’appareil perd son efficacité
si vous ne le nettoyez pas correctement.
Ne nettoyez jamais l’appareil ou ses composants sous le robinet ou au lave-vaisselle (fig. 18).
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Ne rayez jamais le verre filtrant ou le cadre métallique à l’intérieur de l’accessoire corps.
Remarque : Arrêtez d’utiliser l’appareil lorsqu’il n’est plus possible de nettoyer le verre filtrant ou
l’accessoire corps.
1Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Remarque : Le verre filtrant chauffe pendant l’utilisation. Assurez-vous qu’il a refroidi avant de le nettoyer.
2Pour retirer l’accessoire corps, saisissez les saillies supérieure et inférieure, et tirez
doucement (fig. 19).
3Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide du tissu de nettoyage fourni avec
l’appareil.
4À l’aide du tissu de nettoyage fourni avec l’appareil, humidifié de quelques gouttes d’eau,
nettoyez les pièces suivantes :
-- Le verre filtrant
-- La surface extérieure de l’accessoire corps
-- Le cadre métallique à l’intérieur de l’accessoire corps
Veillez à ne pas mouiller les contacts électroniques.
Remarque : Si l’eau n’est pas assez efficace, nettoyez les pièces mentionnées ci-dessus avec quelques
gouttes d’alcool fort.
Remarque :Veillez à nettoyer l’appareil avant et après chaque utilisation et, si nécessaire, pendant la
séance, en suivant les instructions de cette section (fig. 20).
Rangement
1Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
2Nettoyez l’appareil avant de le ranger.
3Rangez l’appareil dans la pochette fournie à une température comprise entre -20 °C et
+70 °C.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service
ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles :
-- Accessoire corps
-- Adaptateur
70
Français
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (fig. 21).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Spécificités techniques
Modèles SC1992 et SC1991
Tension nominale
100-240 V
Fréquence nominale
50-60 Hz
Entrée nominale
24 W
Protection contre les électrocutions
Classe II Q
Niveau de protection
IP 30 (EN 60529)
Conditions de fonctionnement
Température : +15 °C à +35 °C
Humidité relative : 30 % à 95 %
Conditions de stockage
Température : -20 °C à +70 °C
Humidité relative : 5 % à 95 %
Spectre de l’accessoire
> 565 nm
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
L’adaptateur/
appareil chauffe
au cours de la
charge.
Ce phénomène
est normal.
Aucune action n’est requise.
L’appareil est
allumé, mais je ne
parviens pas à
augmenter ou à
diminuer
l’intensité
lumineuse.
L’appareil doit
être réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le.
Si vous ne parvenez toujours pas à régler l’intensité
lumineuse, contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips.
Français 71
Problème
Cause possible
Solution
Le voyant « prêtà-flasher » ne
s’allume pas
lorsque je place
l’appareil sur ma
peau.
Vous n’avez pas
placé
correctement
l’appareil sur la
peau.
Placez l’appareil perpendiculairement à la peau, de
manière à ce que les 4 côtés du système de sécurité
intégré touchent la peau, puis vérifiez si le voyant « 
prêt-à-flasher » reste allumé et appuyez sur le bouton du
flash.
Si le problème n’est pas résolu, placez l’appareil sur une
zone de votre corps où il est facile d’établir un bon
contact, par exemple sur votre avant-bras, puis vérifiez
que le voyant « prêt-à-flasher » fonctionne. Si ce n’est pas
le cas alors que l’appareil touche votre peau, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Le voyant « prêt- La protection
anti-surchauffe a
à-flasher » ne
été activée.
s’allume pas
lorsque je place
l’accessoire corps
sur ma peau, mais
le ventilateur
fonctionne.
Lorsque la protection anti-surchauffe a été activée, le
ventilateur continue de fonctionner. N’éteignez pas
l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ
15 minutes avant de reprendre l’utilisation. Après
5 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Laissez-le
alors refroidir pendant 10 minutes supplémentaires. Si le
voyant « prêt-à-flasher » ne s’allume pas lorsque vous
placez l’appareil sur votre peau, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Le voyant « prêtà-flasher » est
allumé, mais
l’appareil n’émet
pas de flash
lorsque j’appuie
sur le bouton du
flash.
L’appareil doit
être réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le.
Si le voyant « prêt-à-flasher » est allumé, mais que
l’appareil n’émet toujours pas de flash lorsque vous
appuyez sur le bouton du flash, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Le voyant
d’intensité 1
continue de
clignoter et je ne
parviens pas à
modifier le
réglage.
L’accessoire
corps n’est pas
placé
correctement sur
l’appareil.
Placez correctement l’accessoire corps sur l’appareil.
Tous les voyants
d’intensité
s’allument en
alternance.
L’appareil doit
être réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le.
Si les voyants d’intensité continuent de s’allumer en
alternance, contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips.
Tous les voyants
d’intensité
clignotent
simultanément.
L’appareil est
défectueux.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips.
72
Français
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil produit
une odeur
étrange.
L’accessoire
corps et/ou le
verre filtrant est
sale.
Nettoyez soigneusement l’accessoire corps et le verre
filtrant. Si vous ne parvenez pas à le faire, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips
pour remplacer l’accessoire corps.
Vous n’avez pas
correctement
rasé la zone à
flasher.
Si la zone à flasher contient des poils, ceux-ci peuvent
brûler au passage de l’appareil, ce qui produit une odeur
étrange. Rasez correctement la zone à flasher avant
d’utiliser l’appareil. Si le rasage irrite votre peau, tondez les
poils aussi court que possible et utilisez Lumea Essential à
une intensité qui vous convient.
Vous avez rangé
l’appareil dans un
lieu poussiéreux.
Nettoyez l’appareil et l’accessoire corps (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
L’intensité
lumineuse que
vous utilisez est
trop élevée.
Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne intensité
lumineuse. Si nécessaire, diminuez l’intensité.
Vous n’avez pas
rasé les zones à
flasher.
Rasez les zones à flasher avant d’utiliser l’appareil. Si le
rasage irrite votre peau, tondez les poils aussi court que
possible et utilisez Lumea Essential à une intensité qui
vous convient.
Le verre filtrant
est cassé.
Si le verre filtrant est cassé, n’utilisez plus l’appareil afin
d’éviter tout risque de réactions cutanées. Contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Vous n’avez pas
rasé les zones à
flasher.
Rasez les zones à flasher avant d’utiliser l’appareil. Si le
rasage irrite votre peau, tondez les poils aussi court que
possible et utilisez Lumea Essential à une intensité qui
vous convient.
Vous avez flashé
une zone pour
laquelle l’appareil
n’est pas conçu.
L’appareil ne doit pas être utilisé sur le visage, les petites
lèvres, le vagin, l’anus, les mamelons et les aréoles. Les
hommes ne doivent pas l’utiliser sur le visage ou le
scrotum.
Vous avez utilisé
une intensité
lumineuse trop
élevée.
Réduisez l’intensité lumineuse à un niveau que vous
trouvez confortable. Reportez-vous au chapitre « Avant
utilisation », section « Intensité lumineuse ».
Le verre filtrant
est cassé.
Si le verre filtrant ou l’accessoire corps est cassé, n’utilisez
plus l’appareil avec cet accessoire. Faites-le remplacer
auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé
Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips.
La peau est plus
sensible que
d’habitude
pendant la
séance.
Je ressens une
douleur
importante
lorsque j’utilise
l’appareil.
Français 73
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne
convient pas à
votre couleur de
peau ou de poils.
N’utilisez pas l’appareil si vos poils sont blond clair, roux,
gris ou blancs. N’utilisez pas cet appareil non plus si votre
peau est très foncée. Consultez le tableau sur la couleur
de peau et de poils dans le guide de mise en route.
Des rougeurs
apparaissent sur
les zones venant
d’être flashées.
Aucune action n’est requise.
Il est normal
d’observer de
légères rougeurs ;
celles-ci
disparaissent
rapidement.
La réaction
cutanée suite à la
séance dure plus
longtemps qu’en
temps normal.
Vous avez utilisé
une intensité
lumineuse trop
élevée.
Sélectionnez une intensité lumineuse moins élevée la
prochaine fois. Reportez-vous au chapitre « Avant
utilisation », section « Intensité lumineuse ». Si la réaction
cutanée persiste plus de 3 jours, contactez votre médecin.
L’épilation n’est
pas satisfaisante.
Vous avez utilisé
une intensité
lumineuse trop
basse.
Sélectionnez une intensité lumineuse plus importante la
prochaine fois.
Vous n’avez pas
ménagé des
chevauchements
suffisants lorsque
vous avez utilisé
l’appareil.
Pour épiler correctement les poils, vous devez passer
l’appareil de manière à ce que les zones flashées se
chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de
l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 4.
Vous n’utilisez
pas l’appareil
aussi souvent que
nous le
recommandons.
Pour réussir à épiler tous les poils et prévenir la
réactivation des racines, les séances doivent être répétées
toutes les deux semaines pendant les deux premiers
mois. Pour une peau durablement douce, nous vous
recommandons de renouveler les séances toutes les
quatre à six semaines. La durée entre chaque séance peut
varier selon la repousse des poils de chacun et également
selon les différentes parties du corps. Si vos poils ont
repoussé en abondance entre deux séances, réduisez
simplement l’intervalle entre les séances, en veillant
toutefois à respecter une fréquence maximale de deux
semaines. En choisissant une fréquence supérieure à celle
recommandée, vous augmentez le risque de réactions
cutanées sans gagner en efficacité.
L’appareil ne
convient pas à
votre couleur de
peau ou de poils.
N’utilisez pas l’appareil si vos poils sont blond clair, roux,
gris ou blancs. N’utilisez pas cet appareil non plus si votre
peau est très foncée. Consultez le tableau sur la couleur
de peau et de poils dans le guide de mise en route.
74
Français
Problème
Cause possible
Solution
Les poils
commencent à
repousser sur
certains points
des zones
flashées.
Vous n’avez pas
ménagé des
chevauchements
suffisants lorsque
vous avez utilisé
l’appareil.
Pour épiler correctement les poils, vous devez passer
l’appareil de manière à ce que les zones flashées se
chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de
l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 4.
Les poils
repoussent dans
le cadre de leur
cycle de vie
normal.
La repousse fait partie du cycle de vie normal des poils.
Toutefois, les poils qui repoussent sont généralement plus
fins et doux.
L’appareil est
défectueux.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips.
L’appareil ne
fonctionne pas.
Italiano 75
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La rimozione dei peli tramite la
luce è uno dei metodi più efficaci per rimuovere la peluria superflua con risultati duraturi.
Questo metodo di epilazione è diverso da quelli più diffusi in quanto riduce considerevolmente la
ricrescita. Philips è impegnata nella ricerca in questo settore da oltre 15 anni, con il supporto dei
migliori dermatologi. Ora potete utilizzare questa innovativa tecnologia direttamente a casa, ogni
volta che volete. Questo apparecchio è stato progettato e sviluppato per l’utilizzo da parte delle
donne ma può essere usato altrettanto bene dagli uomini. Philips Lumea Essential consente la
rimozione dei peli superflui nelle zone del corpo al di sotto della nuca. Philips Lumea Essential è
stato progettato per l’utilizzo da parte di una persona sola. Per ulteriori informazioni su Philips
Lumea Essential, consultate il sito Web www.philips.com/lumea. Controllate regolarmente la nostra
homepage per aggiornamenti.
Vantaggi
Questo apparecchio offre i seguenti vantaggi:
Tecnologia IPL (Intense Pulsed Light, tecnologia basata sulla luce pulsata) per
l’uso a casa
Philips Lumea Essential utilizza una tecnologia basata sulla luce pulsata, denominata IPL (Intense
Pulsed Light). La tecnologia IPL viene utilizzata anche nel mercato professionale della bellezza per
l’epilazione ed è in uso da quindici anni. Philips Lumea Essential rende disponibile questa tecnologia
innovativa nel comfort della vostra casa.
Prevenzione efficace della ricrescita dei peli per una pelle sempre vellutata
Questo metodo ritarda notevolmente la ricrescita dei peli e garantisce una pelle sempre liscia come
la seta. I nostri studi hanno dimostrato una riduzione della ricrescita dei peli già dopo 2 trattamenti.
Il risultato ottimale viene generalmente raggiunto dopo 4-5 trattamenti. Già da un trattamento
all’altro potrete notare una riduzione dei peli. La rapidità e la durata dei risultati variano da persona
a persona. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Come ottenere risultati ottimali” nel capitolo
“Modalità d’uso dell’apparecchio”.
Trattamento delicato, anche sulle aree del corpo più sensibili
Philips Lumea Essential è stato sviluppato in stretta collaborazione con dermatologi esperti,
per garantire un trattamento efficace e delicato anche sulle aree del corpo più sensibili.
Non sono necessarie parti di ricambio, nessun costo nascosto
Philips Lumea Essential è dotato di una lampadina a prestazioni elevate che non richiede la
sostituzione. Quest’ultima può generare oltre 100.000 flash di luce per mantenere risultati ottimali
per oltre 5 anni* risparmiando allo stesso tempo il denaro per la sostituzione di lampadine costose.
*Sulla base di un uso medio e un regime di trattamento consigliato per un singolo utente.
Funzionamento della tecnologia IPL di Philips
Crescita dei peli
I peli crescono in modo diverso da persona a persona in base all’età, al metabolismo e ad altri
fattori, ma generalmente il processo di crescita è composto da 3 fasi.
1 Fase di crescita (fase anagen) (fig. 1)
I peli si sviluppano dalla radice. In questa fase la concentrazione di melanina è altissima. La melanina è
responsabile della pigmentazione dei peli. La concentrazione di melanina è anche il fattore
determinante dell’efficacia della tecnologia IPL. Al trattamento con la luce sono sensibili solo i peli
nella fase di crescita.
2 Fase di degradazione (fase catagen)
La crescita del pelo si interrompe, il bulbo si ritira e il pelo fuoriesce.
76
Italiano
3 Fase di riposo (fase telogen)
Il vecchio pelo si separa dal bulbo e fuoriesce. Il bulbo rimane a riposo fino a quando l’orologio
biologico gli ricorda che è il momento di attivarsi nuovamente e far crescere un altro pelo.
Principio di funzionamento
-- L’apparecchio funziona riscaldando il pelo e il bulbo pilifero sotto la cute. La melanina contenuta
nel pelo e nel bulbo pilifero assorbe gli impulsi luminosi emessi. Più scuro è il pelo, più luce è in
grado di assorbire. Questo processo stimola il pelo ad entrare nella fase di riposo (fig. 2).
-- Tra un trattamento e l’altro, i peli cadono naturalmente e la loro ricrescita è inibita. La caduta dei
peli può richiedere una o due settimane (fig. 3).
-- Non è possibile ottenere una epilazione ottimale con una sola sessione, dal momento che sono
sensibili al trattamento con la luce solo i peli nella fase crescente. I peli dell’area trattata si
trovano generalmente in diverse fasi del ciclo di crescita. Per trattare efficacemente tutti i peli, è
necessario ripetere il trattamento una volta ogni due settimane per i primi due mesi.  (fig. 4)
Un filtro ottico integrato protegge la cute dalla luce UV e garantisce la sicurezza dell’apparecchio.
Descrizione generale (fig. 5)
1 Intensità della luce (1 - 5)
2 Pulsante on/off
3 Spia di luce pronta
4 Fori di ventilazione
5 Presa apparecchio
6 Pulsante per l’emissione flash
7 Apertura per contatti elettrici
8 Finestra di emissione della luce con filtro UV integrato
9 Contatti elettrici
10 Accessorio corpo (adatto per tutte le zone del corpo al di sotto del collo)
11 Cornice metallica dentro l’accessorio per il corpo
12 Sistema di sicurezza integrato
13 Adattatore
14 Spinotto
15 Custodia morbida
Accessori aggiuntivi: panno per la pulizia
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-- L’acqua e l’elettricità rappresentano una combinazione pericolosa! Non usate l’apparecchio in
ambienti umidi (ad esempio vicino a una vasca da bagno riempita d’acqua, a una doccia aperta o
a una piscina) (fig. 6).
-- Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore.
-- Se l’apparecchio è rotto, non toccate le parti interne per evitare scariche elettriche.
-- Non inserite mai alcun oggetto nell’apparecchio.
Avviso
-- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
-- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Italiano 77
-- L’apparecchio non è destinato a bambine di età inferiore a 15 anni. Le ragazze di età compresa
tra 15 e 18 anni possono utilizzarlo con il consenso e/o l’assistenza dei genitori o delle persone
che ne fanno le veci. A partire da 19 anni è possibile utilizzare l’apparecchio liberamente.
-- Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
-- Non utilizzate l’apparecchio o l’adattatore se sono danneggiati.
-- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
-- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un
adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose.
-- Non usate l’apparecchio se il vetro della finestra di emissione della luce è rotto.
Per evitare danni
-- Accertatevi che nei fori per la ventilazione non ci sia nulla che ostruisca il flusso dell’aria.
-- Proteggete l’apparecchio da urti violenti, forti scosse o cadute.
-- Se spostate l’apparecchio da un ambiente molto freddo a un ambiente molto caldo o viceversa,
attendete circa 3 ore prima di utilizzarlo.
-- Conservate l’apparecchio nell’astuccio in dotazione per evitare che si impolveri.
-- Non lasciate l’apparecchio incustodito quando è acceso. Spegnete sempre l’apparecchio dopo
l’uso.
-- Per evitare danni, non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole o alla luce UV per troppe
ore.
-- Evitate che il flash venga emesso su superfici diverse dalla pelle. Ciò potrebbe causare seri danni
all’accessorio per il corpo e/o alla finestra di emissione della luce. Consentite l’emissione del
flash solo quando l’apparecchio è a contatto con la pelle.
Attenzione
-- Non usate mai l’apparecchio intorno agli occhi e vicino alle sopracciglia per evitare il rischio di
danni agli occhi.
-- Usate questo apparecchio solo con impostazioni adatte al vostro tipo di pelle (consultate la
tabella nella sezione “Intensità luminose consigliate”, all’interno del capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”). Utilizzare l’apparecchio a impostazioni più elevate rispetto a quelle consigliate
può accrescere il rischio di reazioni cutanee ed effetti collaterali indesiderati.
-- Questo apparecchio è stato realizzato unicamente per l’epilazione in aree al di sotto della nuca.
Non utilizzatelo per altri scopi.
---
---
Per evitare di compromettere la durata del sistema Philips Lumea Essential,
ricordate quanto segue:
Durante l’utilizzo, non esponete l’apparecchio a temperature ambientali inferiori a 15 °C o
superiori a 35 °C.
L’apparecchio è dotato di una protezione dal surriscaldamento integrata. In caso di
surriscaldamento, il flash non viene emesso. Non spegnete l’apparecchio e lasciatelo raffreddare
per circa 15 minuti prima di continuare il trattamento. Dopo 5 minuti l’apparecchio si spegne
automaticamente. Lasciatelo quindi raffreddare per ulteriori10 minuti.
Per qualunque controllo o riparazione, l’apparecchio dovrà essere affidato a un centro
d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di manodopera non qualificata potrebbe
compromettere la sicurezza dell’utente.
Non usate l’apparecchio nel caso si verifichi una delle situazioni riportate nella sezione
“Controindicazioni”.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente
disponibili.
78
Italiano
Controindicazioni
Per chi NON è adatto Philips Lumea Essential?
Il sistema Philips Lumea Essential non è adatto a tutti. Se una o più delle condizioni riportate di
seguito corrispondono al vostro caso, questo apparecchio non è adatto a voi!
Non usate l’apparecchio in gravidanza o se allattate.
Non usate l’apparecchio se avete una carnagione e/o un colore dei peli non
adatto, cioè:
-- Se la vostra pelle è di tipo V (vi scottate raramente, vi abbronzate molto bene e il colore della
vostra pelle è marrone scuro) o se la vostra pelle è di tipo VI (vi scottate raramente o mai e vi
abbronzate molto; avete la pelle nera brunastra o più scura). In questo caso, correte un alto
rischio di sviluppare reazioni cutanee quali forte rossore, scottature o scolorimento quando
utilizzate il sistema Philips Lumea Essential. Consultate anche il capitolo “Modalità d’uso
dell’apparecchio”, sezione “Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali”, e la “Tabella
dell’intensità luminosa consigliata” nella guida rapida.
-- Se il colore naturale dei peli nelle aree da trattare è biondo chiaro, bianco, grigio o rosso: il
trattamento non sarà efficace.
Non usate l’apparecchio se soffrite di una delle malattie sotto elencate, ossia:
-- Se siete stati o siete affetti da cancro della pelle o altre forme di cancro localizzate nelle aree da
sottoporre al trattamento.
-- In caso di lesioni precancerose o di concentrazione di nei atipici nelle aree da sottoporre al
trattamento.
-- In caso di anamnesi di malattie del collagene, incluse cicatrici cheloidee o scarsa cicatrizzazione.
-- In caso di anamnesi di malattie vascolari, ad esempio la presenza di vene varicose o ectasia
vascolare nelle aree da sottoporre al trattamento.
-- Se la pelle è particolarmente sensibile alla luce e sviluppa facilmente sfoghi cutanei o reazioni
allergiche.
-- In caso di infezioni, eczema, ustioni, infiammazione dei follicoli piliferi, lacerazioni aperte, abrasioni,
cicatrici chirurgiche, herpes simplex, ferite o lesioni ed ematomi nelle aree da sottoporre al
trattamento.
-- Nel caso in cui il soggetto sia stato sottoposto a interventi chirurgici nelle aree da sottoporre al
trattamento.
-- In caso di reazioni epilettiche in presenza di flash.
-- In caso di diabete, lupus eritematoso, porfiria o insufficienza cardiaca congestizia.
-- In caso di disturbi emorragici.
-- In caso di anamnesi di malattie immunosoppressive (inclusa l’infezione da HIV o AIDS).
Non usate l’apparecchio se assumete uno dei medicinali sotto elencati, ossia:
-- Se la vostra pelle è stata recentemente o è attualmente sottoposta a trattamento con acido
glicolico (AHA), acido salicilico (BHA), isotretinoine per uso topico e acido azelaico.
-- In caso di assunzione di farmaci contenenti isotretinoina come Accutane® o Roaccutane®, in
qualsiasi forma, negli ultimi sei mesi: questo trattamento può rendere la cute più suscettibile a
lacerazioni, ferite e irritazioni.
-- Se assumete analgesici, in quanto riducono la sensibilità al calore.
-- Se assumete medicinali o agenti che provocano fotosensibilità, controllate il foglietto illustrativo
e, se sono evidenziate reazioni di fotosensibilità e fototossicità o se si sconsiglia l’esposizione al
sole durante l’assunzione del prodotto, non utilizzate l’apparecchio.
-- Se assumete farmaci anticoagulanti, inclusa l’aspirina, in un dosaggio tale da non permetterne
l’interruzione per almeno 1 settimana prima di ogni trattamento con Lumea.
-- Se si assumono farmaci immunosoppressivi.
Italiano 79
Non usate l’apparecchio sulle seguenti zone:
-- Sul volto.
-- Su capezzoli, areole, piccole labbra, vagina, ano e all’interno delle narici e delle orecchie.
Consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, alla sezione “Utilizzo dell’apparecchio
nell’area bikini”.
-- Gli uomini non devono usarlo sullo scroto o sul volto.
-- In caso di protesi artificiali, ad esempio in silicone, pace-maker, impianti sottocutanei (erogatori di
insulina) o piercing.
-- In caso di nei, lentiggini, vene evidenti, aree con pigmentazione più scura, cicatrici o altre
anomalie cutanee, consultate il medico, in quanto il trattamento potrebbe provocare ustioni e
una modifica del colore della pelle, rendendo potenzialmente più difficile l’identificazione di
eventuali malattie della pelle (ad esempio, cancro alla pelle).
-- Su verruche, tatuaggi o trucco permanente, in quanto il trattamento potrebbe provocare ustioni
e una modifica del colore della pelle (ipopigmentazione o iperpigmentazione).
-- Sulle aree dove utilizzate deodoranti a lunga durata, in quanto il trattamento potrebbe
provocare reazioni cutanee. Consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione
“Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali”.
non usate l’apparecchio se la pelle è scottata, è stata esposta al sole nelle ultime 2 settimane o se
avete un’abbronzatura artificiale.  (fig. 7)
-- Tutti i tipi di abbronzatura possono influire sulla sicurezza del trattamento. Ciò è valido per
l’esposizione ai raggi solari naturali e per i metodi di abbronzatura artificiali quali lozioni
abbronzanti, solarium ecc. Se siete abbronzati o prevedete di abbronzarvi, consultate il capitolo
“Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Consigli per l’abbronzatura”.
Nota: quest’elenco non è esaustivo. Se non siete sicuri di poter usare l’apparecchio, vi consigliamo di
consultare un medico.
Predisposizione dell’apparecchio
Per ottenere risultati ottimali, preparate le aree da sottoporre al trattamento nel modo descritto di
seguito.
Preparazione delle aree al trattamento
1Rasate le aree desiderate fin quando notate che i peli continuano a ricrescere.  (fig. 8)
Nota: non usate creme depilatorie al posto della rasatura.
Nota: se l’ultima volta che vi siete epilati, avete rimosso i peli alla radice (epilazione, ceretta, ecc.),
potete iniziare il trattamento subito. In questo caso, vi consigliamo di radervi tra un trattamento e l’altro
per ottenere risultati ottimali.
Ricordate che effettuare il trattamento su aree non rasate o non rasate
adeguatamente comporta una serie di effetti indesiderati:
-- La finestra di emissione della luce e l’accessorio per il corpo potrebbero contaminarsi con peli
rimossi e sporcizia. Una finestra di emissione della luce e un accessorio per il corpo contaminati
possono ridurre la durata di funzionamento e l’efficacia dell’apparecchio. La contaminazione
della finestra di emissione della luce può inoltre causare dolore durante il trattamento o reazioni
cutanee come rossore o scolorimento.
-- I peli sulla pelle possono bruciare provocando un odore sgradevole.
80
Italiano
2Pulite la cute e assicuratevi che sia liscia, totalmente asciutta e priva di sostanze oleose
(ad esempio residui di deodoranti, lozioni, profumi, creme abbronzanti e schermi solari).
3Controllate l’apparecchio, in particolare che nella finestra di emissione della luce e
nell’accessorio per il corpo non vi siano peli incastrati, polvere e tessuti. Se notate
contaminazioni, effettuate la pulizia dell’apparecchio seguendo le istruzioni del capitolo
“Pulizia e manutenzione”.
se la rasatura provoca ferite o lesioni, la cute potrebbe essere più sensibile e, talvolta, il
trattamento a luce pulsata potrebbe provocare dolore.
4Quando il pelo smette di ricrescere, generalmente dopo 4-5 trattamenti, non è più
necessario radere l’area prima di utilizzare l’apparecchio.
Intensità luce
A differenza degli apparecchi a luce pulsata professionali, Philips Lumea Essential è stato sviluppato
per l’uso da parte del consumatore e quindi gli impulsi luminosi sono più delicati. Pertanto,
potete aspettarvi un trattamento comodo ed efficace con un’intensità luminosa non invasiva.
Philips Lumea Essential offre cinque diverse intensità luminose. È necessario regolare l’intensità
luminosa in base al colore della pelle e dei peli, impostando il livello che ritenete più adatto.
Nella tabella riportata di seguito, sono riportate le intensità luminose consigliate.
1Consultate la seguente tabella per stabilire le intensità della luce più adatte al vostro colore
della pelle e dei peli.
2Riducete l’intensità luminosa se avvertite dolore o disagio.
le persone con una pelle più scura corrono maggiori rischi di irritazioni cutanee in quanto la
pelle assorbe una maggiore quantità di luce. In questo caso, si consiglia di utilizzare intensità
minori.
gli impulsi luminosi generano una sensazione di calore più o meno intensa sulla cute, ma non
dovrebbero provocare dolore. Le diverse aree del corpo potrebbero richiedere intensità
luminose differenti. Consultate la tabella riportata di seguito. Per impedire reazioni cutanee,
consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Possibili reazioni cutanee ed
effetti collaterali”.
Intensità luminose consigliate (1-5)
Nella tabella riportata di seguito, la “x” indica che l’uso dell’apparecchio non è adatto a voi.
Nota: il colore della vostra pelle potrebbe cambiare a causa, ad esempio, di una prolungata abbronzatura.
Potrebbe quindi essere più scura rispetto al trattamento precedente. Quindi è importante controllare
l’impostazione da usare prima di ogni trattamento e per ogni area. Alcune aree potrebbero essere più
scure di altre.
Colore dei peli: 
Biondo scuro/
castano chiaro/
castano/castano
scuro/nero
bianco/grigio/rosso/
biondo chiaro
Colore della pelle e caratteristiche:
Bianca (si scotta sempre al sole e non si abbronza)
4/5
x
Beige (si scotta facilmente al sole, raggiunge una
scarsa abbronzatura)
4/5
x
Dorata (a volte si scotta al sole, raggiunge una
buona abbronzatura)
4/5
x
Italiano 81
Colore dei peli: 
Biondo scuro/
castano chiaro/
castano/castano
scuro/nero
bianco/grigio/rosso/
biondo chiaro
Marrone chiaro (si scotta raramente al sole,
raggiunge una rapida e buona abbronzatura)
1/2/3
x
Marrone scuro (si scotta raramente al sole,
raggiunge un’ottima abbronzatura)
x
x
Nero (si scotta raramente o mai, raggiunge
un’abbronzatura molto scura)
x
x
Importante
Per verificare se Philips Lumea Essential è adatto a voi, consultate la sezione “Per chi non è adatto
Philips Lumea Essential?”.
Consigli per l’abbronzatura
-- Evitate di prendere il sole durante l’uso regolare di Philips Lumea Essential (ogni
due settimane) (fig. 7).
L’esposizione al sole potrebbe scurire la pelle (abbronzatura) o causare scottature (arrossamento
della pelle). L’utilizzo di Philips Lumea Essential sulla pelle scura (abbronzata) e/o sulla pelle scottata
aumenta il rischio di effetti collaterali e reazioni cutanee. Consultate il capitolo “Modalità d’uso
dell’apparecchio”, sezione “Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali”.
-- Esposizione al sole prima del trattamento: attendete 2 settimane ed effettuate
un test cutaneo.
Attendete almeno 2 settimane dopo l’esposizione al sole prima di usare l’apparecchio. Effettuate un
test cutaneo (consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Primo utilizzo e test
cutaneo”) sull’area da trattare per stabilire l’intensità luminosa adeguata. Se non viene effettuato il
test, si rischia l’insorgenza di reazioni cutanee dopo il trattamento con Philips Lumea Essential.
-- Esposizione al sole dopo il trattamento: attendete 48 ore prima di prendere il
sole in seguito al trattamento con Philips Lumea Essential.
Aspettate almeno 48 ore dopo il trattamento prima di esporre le aree trattate al sole. Anche dopo
48 ore, assicuratevi che la pelle trattata non presenti più gli effetti collaterali del trattamento prima
di esporla al sole. Coprite le aree trattate quando vi esponete al sole oppure utilizzate uno schermo
solare a protezione totale (SPF 30+) nelle due settimane successive al trattamento. L’esposizione al
sole delle aree trattate senza protezione immediatamente dopo il trattamento può accrescere il
rischio di reazioni cutanee ed effetti collaterali. Consultate il capitolo “Modalità d’uso
dell’apparecchio”, sezione “Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali”.
-- Abbronzatura con luce artificiale
Seguite le istruzioni delle sezioni “Esposizione al sole prima del trattamento” e “Esposizione al sole
dopo il trattamento” di cui sopra.
-- Abbronzatura con creme
Se avete utilizzato una lozione per l’abbronzatura artificiale, aspettate che l’abbronzatura artificiale
scompaia del tutto prima di utilizzare il sistema Philips Lumea Essential.
Nota: per ulteriori dettagli sulle reazioni cutanee indesiderate, consultate il capitolo “Modalità d’uso
dell’apparecchio”, sezione “Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali”.
82
Italiano
Modalità d’uso dell’apparecchio
Consultate la tabella delle intensità luminose consigliate nel capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”, sezione “Intensità luminosa” per stabilire le intensità della luce più adatte al colore
della pelle e dei peli. Prima di utilizzare l’apparecchio, eseguite una rasatura dell’area da sottoporre al
trattamento (consultate il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Preparazione delle
aree al trattamento”).
se in qualsiasi momento il trattamento diventa troppo doloroso, modificate l’impostazione della
luce riducendo l’intensità luminosa finché il trattamento non comporta più disagi. Se notate
reazioni cutanee più intense di un leggero rossore, interrompete immediatamente il trattamento
e consultate la sezione “Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali” di questo capitolo.
Primo utilizzo e test cutaneo
Quando utilizzate l’apparecchio per la prima volta o sulla pelle abbronzata, vi consigliamo di
effettuare un test su ogni area da trattare per verificare la vostra reazione cutanea e abituarvi al
trattamento a luce pulsata.
1Scegliete un’area vicina a quella che intendete trattare.
2Inserite lo spinotto nella presa dell’apparecchio e l’adattatore nella presa di corrente (fig. 9).
Nota: assicuratevi che l’accessorio per il corpo sia posizionato sull’apparecchio.
3Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio (fig. 10).
,, L’intensità luminosa 1 si attiva (fig. 11).
Nota: l’apparecchio seleziona in automatico l’impostazione di intensità luminosa più bassa. Consultate la
sezione “Intensità luminosa” nel capitolo “Predisposizione dell’apparecchio” per determinare l’intensità
luminosa adeguata.
4Per regolare l’impostazione dell’intensità luminosa, premete una o più volte il pulsante on/off
fino a raggiungere l’impostazione desiderata. La spia dell’intensità corrispondente si accende.
5Appoggiate l’apparecchio sulla cute ad un angolo di 90°, in modo che l’accessorio per il corpo
sia a contatto con la cute stessa.  (fig. 12)
Consiglio: per semplificare l’uso dell’apparecchio, tendete la cute nell’area desiderata.
,, La spia di luce pronta sulla parte posteriore dell’apparecchio inizia a lampeggiare per indicare
che l’apparecchio è pronto a emettere un flash.  (fig. 13)
,, Quando l’apparecchio è pronto a emettere un flash, la spia di luce pronta si illumina in verde
fisso.
6Per emettere un flash, premete il relativo pulsante (fig. 14).
Nota: la luce visibile prodotta dall’apparecchio è il riflesso del flash sulla cute e non danneggia gli occhi.
Non è necessario indossare occhiali protettivi durante l’utilizzo. Usate l’apparecchio in una stanza ben
illuminata; ciò riduce la luminosità percepita del flash.
7Rilasciate il pulsante una volta che l’apparecchio ha emesso il flash.
8Fate scivolare l’apparecchio sulla pelle nella successiva area da trattare. Fin quando non
avvertite fastidio (nessun dolore), aumentate l’impostazione di un livello entro l’intervallo
consigliato per il vostro tipo di pelle e applicate un flash per ogni impostazione. Non
applicate più di un flash sullo stesso punto.
9Una volta terminato il trattamento, tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi per
spegnere l’apparecchio.
Italiano 83
10Dopo il test cutaneo, aspettate 24 ore e controllate le reazioni della pelle. In presenza di
reazioni cutanee, selezionate l’impostazione più elevata che non ha comportato problemi per
l’utilizzo successivo.
Utilizzo successivo
1Prima di ogni trattamento, pulite l’accessorio per il corpo, la finestra di emissione della luce e
la cornice metallica all’interno dell’accessorio per il corpo. Per ulteriori informazioni,
consultate il capitolo “Pulizia e manutenzione”.
2Iniziate ogni trattamento selezionando l’intensità luminosa con molta attenzione, in base alla
sensibilità della pelle e al grado di comfort provato. Consultate la sezione “Intensità luminose
consigliate” per selezionare l’impostazione adatta alla vostra pelle e al colore dei vostri peli.
La pelle potrebbe reagire diversamente in giorni/occasioni differenti per una serie di motivi.
Per ulteriori informazioni, consultate la sezione “Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali” di
questo capitolo.
3Seguite i passaggi 2-6 della sezione precedente (“Primo utilizzo e test cutaneo”).
Nota: durante l’utilizzo, il riscaldamento dell’apparecchio e dell’accessorio per il corpo è del tutto
normale.
4Fate scivolare l’apparecchio sulla pelle nella successiva area da trattare e ripetete i passaggi
5 e 6 della sezione “Primo utilizzo e test cutaneo” contenuta in questo capitolo. Dopo ogni
flash occorrono fino a 3,5 secondi prima che l’apparecchio sia nuovamente pronto. La spia di
luce pronta sulla parte posteriore dell’apparecchio inizia a lampeggiare ad indicare che
l’apparecchio è in carica. Prima di procedere, attendete fino a quando questa spia si illumina
in modo fisso.
Suggerimenti per il modello SC1992: Per un trattamento più efficiente, mantenete premuto il pulsante
per l’emissione del flash mentre fate scorrere l’apparecchio sulla pelle.
non trattate la stessa area più volte durante una sessione. Ciò non migliora l’efficacia del
trattamento, ma aumenta il rischio di reazioni cutanee.
5Per evitare che alcune aree restino escluse dal trattamento, quando fate scorrere
l’apparecchio sulla cute verificate sempre che vi sia una sorta di sovrapposizione con l’area
appena trattata. La luce viene emessa solo dall’apposita finestra. Accertatevi che i flash
prodotti siano vicini l’uno all’altro (fig. 15).
6Una volta terminato il trattamento, tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi per
spegnere l’apparecchio.
7Controllate che sulla finestra di emissione della luce e sull’accessorio per il corpo non vi
siano peli o sporcizia e pulite l’apparecchio dopo l’uso (consultate il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Consigli
Come ottenere risultati ottimali
-- Dopo pochi trattamenti, è normale che i peli siano ancora visibili. (per ulteriori informazioni,
consultate il capitolo “Introduzione”, sezione “Principio di funzionamento”).
-- Per rimuovere con successo tutti i peli ed evitare che il bulbo pilifero diventi di nuovo attivo,
i trattamenti devono essere ripetuti ogni due settimane per i primi due mesi. La vostra pelle
dovrebbe quindi essere liscia e senza peli. Leggete la sezione “Fase di manutenzione”
per scoprire come mantenere questi risultati. 
84
Italiano
Fase di mantenimento
-- Per mantenere la pelle liscia e senza peluria, vi consigliamo di ripetere il trattamento ogni
quattro-sei settimane. Il tempo che intercorre tra i trattamenti può variare a seconda della
ricrescita individuale e delle diverse zone del corpo. Se tra un trattamento e l’altro notate una
ricrescita eccessiva, accorciate ulteriormente l’intervallo di tempo tra i trattamenti. Eseguite il
trattamento massimo una volta ogni due settimane. Usando l’apparecchio più spesso, non se ne
aumenta l’efficacia, si aumenta solo il rischio di reazioni cutanee.
Indicazioni per il trattamento
Tempo di trattamento medio
Area
Durata approssimativa del trattamento
Ascelle
1 minuto per ascella
Area bikini
1 minuto per lato
Intera area bikini
4 minuti
Un polpaccio
8 minuti
Una gamba intera
14 minuti
Nota: ricerche e test hanno consentito di osservare i tempi di trattamento sopra riportati. I tempi di
trattamento possono variare da persona a persona.
Aree da trattare
L’apparecchio è progettato per il trattamento dei peli superflui delle ascelle, braccia, addome,
area bikini e gambe. Non utilizzatelo sul viso.
Utilizzo dell’apparecchio sulle gambe
Consultate la tabella delle intensità luminose consigliate nel capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”, sezione “Intensità luminosa” per stabilire le impostazioni adatte per le vostre
gambe.
-- Potete muovere l’apparecchio verso l’alto e il basso o lungo la gamba nel modo per voi più
comodo. Inoltre, per assicurare il pieno contatto con la pelle, potete tenere l’apparecchio
appoggiato lateralmente sulla pelle (fig. 16).
Nota: le aree con ossa più esposte come la tibia e le caviglie sono più sensibili delle altre aree del corpo.
Quando premete con forza l’accessorio per il corpo su queste aree, la pelle può essere più facilmente
soggetta a reazioni cutanee, come irritazioni e rossore. Consultate la sezione “Possibili reazioni cutanee
ed effetti collaterali” di questo capitolo. Premete l’accessorio per il corpo sulla pelle finché non si accende
la spia del flash, ma non di più.
Utilizzo dell’apparecchio nell’area bikini
Consultate la tabella delle intensità luminose consigliate nel capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”, sezione “Intensità luminosa” per stabilire le impostazioni adatte per la vostra area
bikini. In linea di principio, Philips Lumea Essential è sicuro e abbastanza delicato per il trattamento
dell’intera area bikini (ad esempio per lo stile “Brasiliano” o “Hollywood”). Usate un’impostazione più
bassa per la pelle con pigmentazione più scura e più delicata nell’area bikini. Non usate l’apparecchio
su: piccole labbra, vagina e ano. Gli uomini che desiderano trattare la zona pubica non devono usare
l’apparecchio sullo scroto.
Nota: per ragioni igieniche, pulite sempre l’accessorio per il corpo prima di iniziare il trattamento di
un’altra area del corpo (consultate il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Italiano 85
Utilizzo dell’apparecchio sulle ascelle
Consultate la tabella delle intensità luminose consigliate nel capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”, sezione “Impostazione dell’intensità luminosa” per stabilire le impostazioni adatte
per le vostre ascelle. Accertatevi di rimuovere qualunque deodorante, profumo, crema o altro
prodotto per la cura della pelle dalle ascelle prima del trattamento.
Consiglio: per ottenere risultati ottimali sulle ascelle, posizionatevi davanti a uno specchio per vedere
bene l’area da trattare e la spia di luce pronta. Alzate il braccio e posizionate la mano sul collo per
tendere la pelle dell’ascella (fig. 17).
Nota: la luce riflessa non nuoce agli occhi. Se la luce dispersa dovesse risultare fastidiosa, chiudete gli
occhi al momento dell’emissione del flash.
Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali
Reazioni cutanee comuni
-- La cute potrebbe risultare leggermente arrossata e/o si avverte una sensazione di pizzicore o di
calore. Questa reazione è innocua e scompare rapidamente.
-- Per un breve istante, sull’area trattata potrebbe verificarsi una reazione simile a una scottatura
solare. Se tale reazione non scompare entro 3 giorni, consultate il medico.
-- La rasatura o la combinazione di rasatura e trattamento a luce pulsata potrebbe causare pelle
secca e irritazione. Si tratta di un fenomeno innocuo che scompare entro pochi giorni.
Potete rinfrescare l’area con un po’ di ghiaccio o una spugnetta bagnata. Se la secchezza persiste,
potete applicare una crema idratante inodore sull’area trattata 24 ore dopo il trattamento.
Effetti collaterali rari
Scottature, gonfiori e rossore eccessivo: queste reazioni si verificano raramente e generalmente sono
il risultato dell’utilizzo di un’intensità luminosa troppo elevata per il colore della vostra pelle. Se queste
reazioni non scompaiono entro 3 giorni, consultate il medico. Per il trattamento successivo,
-- <aspettate che la pelle sia completamente guarita e utilizzate un’intensità luminosa più bassa.
-- Scolorimento della pelle: si verifica molto raramente e si manifesta con una macchia più chiara o
più scura rispetto all’area circostante. È il risultato dell’utilizzo di un’intensità luminosa troppo
elevata per il colore della vostra pelle. Se lo scolorimento non scompare entro 2 settimane,
consultate un medico. Non trattate le aree scolorite fin quando la reazione non è scomparsa
del tutto e la pelle non ha riacquistato il colore naturale.
-- Infiammazione e infezione cutanea: si verificano molto raramente e potrebbero essere causate
da un utilizzo dell’apparecchio su ferite o tagli dovuti a rasatura, ferite già esistenti o peli incarniti.
-- Dolore eccessivo: può verificarsi durante o dopo il trattamento se avete utilizzato l’apparecchio
su pelle non rasata o a un’intensità luminosa troppo elevata per il colore della vostra pelle,
se applicate il flash sulla stessa area più di una volta e se utilizzate l’apparecchio su ferite aperte,
infiammazioni, infezioni, tatuaggi, scottature, ecc. Per ulteriori informazioni, consultate il capitolo
“Importante”, sezione “Controindicazioni”.
--
Dopo l’uso
-- Non applicate sostanze cosmetiche profumate sulle aree trattate immediatamente dopo il
trattamento.
-- Non utilizzate deodoranti immediatamente dopo il trattamento delle ascelle. Attendete finché
l’eventuale rossore della pelle sia completamente scomparso.
-- Per informazioni sull’esposizione al sole e sull’abbronzatura artificiale, consultate il capitolo
“Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Consigli per l’abbronzatura”.
86
Italiano
Pulizia e manutenzione
per garantire risultati ottimali e una maggiore durata dell’apparecchio, effettuate la pulizia dello
stesso prima e dopo ogni utilizzo e, se necessario, anche durante. L’apparecchio perde la sua
efficacia se non viene pulito adeguatamente.
non pulite mai l’apparecchio né le sue parti con acqua corrente o in lavastoviglie (fig. 18).
non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire l’apparecchio.
non graffiate la finestra di emissione della luce o la cornice metallica all’interno dell’accessorio
per il corpo.
Nota: interrompete l’utilizzo dell’apparecchio quando non è più possibile pulire la finestra di emissione
della luce o l’accessorio per il corpo.
1Spegnete l’apparecchio, scollegatelo dalla presa e lasciatelo raffreddare.
Nota: la finestra di emissione della luce si surriscalda durante l’uso. Prima di pulirla, lasciatela raffreddare.
2Per estrarre l’accessorio per il corpo, afferrate le linguette sulla parte superiore e inferiore e
tirate delicatamente (fig. 19).
3Se necessario, pulite la parte esterna dell’apparecchio con il panno morbido fornito con
l’apparecchio stesso.
4Inumidite il panno morbido fornito con l’apparecchio con poche gocce d’acqua e utilizzatelo
per pulire le parti seguenti:
-- finestra di emissione della luce
-- superficie esterna dell’accessorio per il corpo
-- rivestimento metallico all’interno dell’accessorio per il corpo
assicuratevi che i contatti elettronici non si bagnino.
Nota: per effettuare una pulizia efficace delle parti summenzionate, se l’acqua non è sufficiente,
utilizzate poche gocce di alcol a percentuale elevata.
Nota: pulite l’apparecchio prima e dopo ogni uso e, se necessario, anche durante il trattamento come
indicato nelle istruzioni di questa sezione (fig. 20).
Conservazione
1Spegnete l’apparecchio, scollegatelo dalla presa e lasciatelo raffreddare.
2Pulite l’apparecchio prima di riporlo.
3Riponete l’apparecchio nell’astuccio in dotazione a una temperatura compresa tra -20 °C e
+70 °C.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service
oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza
Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia
internazionale).
Ricambi
Sono disponibili le seguenti parti di ricambio:
-- Accessorio corpo
-- Adattatore
Italiano 87
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando
non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 21).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Specifiche tecniche
Modelli SC1992 e SC1991
Tensione nominale
100 V-240 V
Frequenza nominale
50 Hz-60 Hz
Alimentazione nominale
24 W
Protezione dalle scosse elettriche
Classe II Q
Classificazione
IP 30 (EN 60529)
Condizioni operative
Temperatura: da +15° a +35°C
Umidità relativa: da 30% a 95%
Condizioni di conservazione
Temperatura: da -20 °C a +70 °C
Umidità relativa: da 5% a 95%
Spettro dell’accessorio corpo
> 565 nm
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio.
Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza
clienti del vostro paese.
Problema
Possibile causa
Soluzione
Durante la
ricarica, l’adattatore/
apparecchio si
surriscalda.
Si tratta di un
fenomeno del
tutto normale.
Non è necessario intervenire in alcun modo.
L’apparecchio è acceso
ma non riesco ad
aumentare o diminuire
l’intensità della luce.
L’apparecchio
richiede una
reimpostazione.
Per effettuare la reimpostazione,
spegnete l’apparecchio e riaccendetelo. Se,
dopo questa operazione, non è possibile regolare
l’intensità della luce, contattate il centro assistenza
clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o un
centro autorizzato Philips.
La spia di luce pronta
non si accende quando
l’apparecchio viene
appoggiato sulla cute.
Non avete
posizionato
correttamente
l’apparecchio
sulla pelle.
Posizionate l’apparecchio ad un angolo di 90° sulla
pelle in modo tale che tutti i 4 lati del sistema di
sicurezza integrato tocchino la pelle. Quindi,
verificate che la spia di luce pronta sia accesa
e premete il pulsante per l’emissione del flash.
88
Italiano
Problema
Possibile causa
Soluzione
Se questa operazione non produce alcun risultato,
appoggiate l’apparecchio su una parte del corpo
dove il contatto tra lo stesso e la cute risulti più
facile, ad esempio il braccio. Quindi verificate che la
spia di luce pronta sia funzionante. Se la spia non
inizia a lampeggiare quando appoggiate
l’apparecchio sulla cute, contattate il centro
assistenza clienti del vostro paese, il rivenditore
Philips o un centro autorizzato Philips.
La spia di luce pronta
non si accende quando
l’accessorio per il corpo
viene appoggiato sulla
cute, ma la ventola di
raffreddamento
funziona.
La protezione dal
surriscaldamento
è stata attivata.
Quando la protezione dal surriscaldamento è
attiva, la ventola continua a funzionare. Non
spegnete l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per
circa 15 minuti prima di continuare a utilizzarlo.
Dopo 5 minuti, l’apparecchio si spegne
automaticamente. Lasciatelo quindi raffreddare per
altri 10 minuti. Se la spia di luce pronta continua a
non funzionare quando appoggiate l’apparecchio
sulla cute, contattate il centro assistenza clienti del
vostro paese, il rivenditore Philips o un centro
autorizzato Philips.
La spia di luce pronta è
accesa ma l’apparecchio
non produce un flash
alla pressione del
relativo pulsante.
L’apparecchio
richiede una
reimpostazione.
Per effettuare la reimpostazione, spegnete
l’apparecchio e riaccendetelo. Se la spia di luce
pronta si accende ma l’apparecchio continua a non
produrre un flash quando premete il relativo
pulsante di emissione, contattate il centro
assistenza clienti del vostro paese, il rivenditore
Philips o un centro autorizzato Philips.
L’intensità luminosa 1
continua a lampeggiare
e non è possibile
cambiare l’impostazione.
L’accessorio per il Inserite correttamente l’accessorio per il corpo
sull’apparecchio.
corpo non è
inserito
correttamente
sull’apparecchio.
Tutte le spie di intensità
si accendono in modo
alternato.
L’apparecchio
richiede una
reimpostazione.
Per effettuare la reimpostazione,
spegnete l’apparecchio e riaccendetelo. Se, dopo
questa operazione, le spie dell’intensità continuano
ad accendersi in modo alternato, contattate il
centro assistenza clienti del vostro paese, il
rivenditore Philips o un centro autorizzato Philips.
Tutte le luci di intensità
lampeggiano
contemporaneamente.
L’apparecchio è
difettoso.
Contattate il centro assistenza clienti del vostro
paese, il rivenditore Philips o un centro autorizzato
Philips.
Italiano 89
Problema
Possibile causa
Soluzione
Dall’apparecchio
fuoriesce uno strano
odore.
L’accessorio per il
corpo e/o il vetro
del filtro sono
sporchi.
Pulite l’accessorio per il corpo e la finestra di
emissione della luce in modo accurato. Se non
riuscite a pulire l’accessorio per il corpo
correttamente, contattate il centro assistenza
clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o un
centro autorizzato Philips per la sostituzione
dell’accessorio per il corpo.
Non avete
praticato una
adeguata rasatura
dell’area da
sottoporre al
trattamento.
Se sono presenti dei peli nell’area da
trattare, potrebbero bruciarsi durante l’uso
dell’apparecchio. Di conseguenza, produrranno
uno strano odore. Si consiglia di radere l’area da
sottoporre al trattamento prima di utilizzare
l’apparecchio. Se la rasatura provoca irritazioni
cutanee, accorciate il più possibile i peli e utilizzate
un’impostazione adeguata di Lumea Essential.
Avete riposto
l’apparecchio un
ambiente
polveroso.
Pulite l’apparecchio e l’accessorio per il corpo
(consultate il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
L’intensità
luminosa
utilizzata è
troppo elevata.
Accertatevi di aver selezionato la giusta intensità.
Se necessario, selezionate un’intensità minore.
Non avete rasato
le aree da
sottoporre al
trattamento.
È opportuno radere sempre le aree da trattare
prima di utilizzare l’apparecchio. Se la rasatura
provoca irritazioni cutanee, accorciate il più
possibile i peli e utilizzate un’impostazione
adeguata di Lumea Essential.
La finestra di
emissione della
luce è rotta.
Se la finestra di emissione della luce è rotta, non
utilizzate più l’apparecchio, per evitare il rischio di
reazioni cutanee. Contattate il centro assistenza
clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o un
centro autorizzato Philips.
Non avete rasato
le aree da
sottoporre al
trattamento
È opportuno radere sempre le aree da trattare
prima di utilizzare l’apparecchio. Se la rasatura
provoca irritazioni cutanee, accorciate il più
possibile i peli e utilizzate un’impostazione
adeguata di Lumea Essential.
La pelle è più sensibile
del solito durante il
trattamento.
Quando utilizzo
l’apparecchio, provo un
dolore intenso.
Avete sottoposto Non usate l’apparecchio sulle piccole labbra, vagina,
ano, capezzoli, areole. Gli uomini non devono
al trattamento
usarlo sul volto o sullo scroto.
un’area per la
quale non è
previsto l’uso
dell’apparecchio.
90
Italiano
Problema
Possibile causa
Soluzione
Avete utilizzato
un’intensità
luminosa troppo
elevata per voi.
Diminuite l’intensità della luce impostando un
livello adatto al vostro tipo di pelle. Consultate il
capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione
“Intensità luminosa”.
La finestra di
emissione della
luce è rotta.
Se la finestra di emissione della luce dell’accessorio
per il corpo è rotta, non usate più l’apparecchio
con questo accessorio. Rivolgetevi al vostro
rivenditore o a un centro assistenza Philips o
contattate il centro assistenza clienti per la
sostituzione dell’accessorio per il corpo.
L’apparecchio
non è adatto al
vostro colore
della pelle o dei
peli.
Non utilizzate l’apparecchio se i peli sono di colore
biondo chiaro, rosso, grigio o bianco. Non utilizzate
l’apparecchio se avete una pelle olivastra.
Consultate la tabella relativa ai tipi di pelle e al
colore dei peli nella guida rapida.
Dopo il trattamento, le
Un leggero
aree epilate si arrossano. rossore è
innocuo e
normale e
scompare
rapidamente.
Non è necessario intervenire in alcun modo.
La reazione cutanea
dopo il trattamento
dura più del previsto.
Avete utilizzato
un’intensità
luminosa troppo
elevata per voi.
Per il trattamento successivo, selezionate
un’intensità luminosa minore. Consultate il capitolo
“Predisposizione dell’apparecchio”, sezione
“Intensità luminosa”. Se la reazione cutanea dura
più di 3 giorni, consultate il medico.
I risultati del
trattamento non sono
soddisfacenti.
Avete utilizzato
un’intensità
luminosa troppo
bassa per voi.
Per il trattamento successivo, selezionate
un’intensità maggiore.
Non avete
praticato
abbastanza
sovrapposizioni
durante l’utilizzo
dell’apparecchio.
Per ottenere i risultati desiderati, è necessario
praticare delle sovrapposizioni durante il
trattamento. Consultate il capitolo “Modalità d’uso
dell’apparecchio”, sezione “Utilizzo successivo”,
passaggio 4.
Italiano 91
Problema
I peli iniziano a crescere
di nuovo in alcuni punti
sulle aree trattate.
L’apparecchio non
funziona.
Possibile causa
Soluzione
Non avete
utilizzato
l’apparecchio con
la frequenza
consigliata.
Per rimuovere tutti i peli con successo e impedire
al bulbo pilifero di riattivarsi, i trattamenti devono
essere ripetuti ogni due settimane per i primi due
mesi. Per mantenere la pelle liscia e senza peluria,
vi consigliamo di ripetere il trattamento ogni
quattro-sei settimane. Il tempo che intercorre tra i
trattamenti può variare a seconda della ricrescita
individuale e delle diverse zone del corpo. Se tra
un trattamento e l’altro notate una ricrescita
eccessiva, accorciate ulteriormente l’intervallo di
tempo tra i trattamenti. Eseguite il trattamento
massimo una volta ogni due settimane. Usando
l’apparecchio più spesso, non se ne aumenta
l’efficacia, si aumenta solo il rischio di reazioni
cutanee.
L’apparecchio
non è adatto al
vostro colore
della pelle o dei
peli.
Non utilizzate l’apparecchio se i peli sono di colore
biondo chiaro, rosso, grigio o bianco. Non utilizzate
l’apparecchio se avete una pelle olivastra.
Consultate la tabella relativa ai tipi di pelle e al
colore dei peli nella guida rapida.
Non avete
praticato
abbastanza
sovrapposizioni
durante l’utilizzo
dell’apparecchio.
Per ottenere i risultati desiderati, è necessario
praticare delle sovrapposizioni durante il
trattamento. Consultate il capitolo “Modalità d’uso
dell’apparecchio”, sezione “Utilizzo successivo”,
passaggio 4.
I peli cominciano
a ricrescere
seguendo il ciclo
di crescita
naturale.
È normale che i peli ricrescano. Tuttavia, i peli
ricresciuti tendono ad essere più morbidi e sottili.
L’apparecchio è
difettoso.
Contattate il centro assistenza clienti del vostro
paese, il rivenditore Philips o un centro autorizzato
Philips.
92
Nederlands
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Ontharen met behulp van licht is een van de doeltreffendste methoden om ongewenst lichaamshaar
met langdurig resultaat te behandelen. Deze methode verschilt van bestaande
thuisontharingsmethoden omdat het de terugkeer van haargroei aanzienlijk vermindert. Philips heeft
deze methode samen met toonaangevende dermatologen meer dan 15 jaar onderzocht. U kunt
deze innovatieve technologie nu op aangename wijze toepassen in de privacy van uw eigen huis,
wanneer u wilt. Dit apparaat is speciaal ontworpen en geoptimaliseerd voor gebruik door vrouwen,
maar kan ook door mannen worden gebruikt. Philips Lumea Essential maakt behandeling van
ongewenst haar voor alle lichaamsdelen onder de hals mogelijk. Philips Lumea Essential is ontwikkeld
voor gebruik door één persoon. Ga voor meer informatie over Philips Lumea Essential naar www.
philips.com/lumea. Bezoek onze website regelmatig voor het laatste nieuws.
Voordelen
Dit apparaat biedt de volgende voordelen:
Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik
Philips Lumea Essential gebruikt een op licht gebaseerde technologie die ‘Intense Pulsed Light’ (IPL)
heet. IPL wordt ook in de professionele schoonheidsverzorgingsmarkt gebruikt om haar te
verwijderen en wordt al vijftien jaar toegepast. Philips Lumea Essential maakt deze innovatieve
technologie nu beschikbaar in uw comfortabele thuisomgeving.
Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid
Deze methode biedt u langdurige teruggroeipreventie en een zijdezachte huid. Uit onze
onderzoeken is gebleken dat de hoeveelheid haar al na twee behandelingen aanzienlijk afneemt.
Een optimaal resultaat werd meestal bereikt na vier tot vijf behandelingen. Na elke behandeling is
een afname van de haardichtheid waarneembaar. Hoe snel het effect zichtbaar wordt en hoe lang
het resultaat aanhoudt, varieert per persoon. Zie voor meer informatie ‘Optimale resultaten behalen’
in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam
Philips Lumea Essential is in nauwe samenwerking met toonaangevende dermatologen ontwikkeld
om een effectieve en zachte behandeling te bieden, ook op de gevoeligste delen van het lichaam.
Geen vervangingsonderdelen nodig, geen onverwachte kosten
Philips Lumea Essential is uitgerust met een lamp voor hoge prestaties die niet vervangen hoeft te
worden. Deze lamp kan meer dan 100.000 keer flitsen. U kunt hiermee meer dan 5 jaar*
voortdurend resultaten behalen en tegelijkertijd geld besparen op dure vervangingslampen.
*Gebaseerd op een gemiddeld gebruikscenario en aanbevolen behandelingsregime voor een
gebruiker.
Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips?
Haargroei
De haargroeisnelheid varieert per persoon en is afhankelijk van leeftijd, stofwisseling en andere
factoren. Niettemin groeit bij iedereen doorgaans het haar in 3 fasen.
1 Groeifase (anagene fase) (fig. 1)
Het haar groeit actief vanaf de wortel. In deze fase is de concentratie melanine het hoogst. Melanine
is verantwoordelijk voor de pigmentatie van het haar. De melanineconcentratie is ook de bepalende
factor voor de doeltreffendheid van de Intense Pulsed Light-technologie. Alleen haren in de
groeifase zijn gevoelig voor behandeling met licht.
2 Degradatiefase (catagene fase)
De haargroei stopt en de wortel slinkt voordat de haar uitvalt.
Nederlands 93
3 Rustfase (telogene fase)
De oude haar raakt los van zijn haarzakje en valt uit. Het haarzakje blijft in rust tot de biologische
klok aangeeft dat het opnieuw actief moet worden en een nieuwe haar moet produceren.
Werkingsprincipe
-- Het apparaat werkt door haren en haarwortels onder de huid te verhitten. Het melanine in de
haar en de bijbehorende haarwortel absorbeert de vrijgekomen lichtpulsen. Hoe donkerder de
haarkleur, hoe meer licht kan worden geabsorbeerd. Dit proces stimuleert de haar om eerder
de rustfase in te gaan (fig. 2).
-- Tussen de behandelingen in vallen de haren op natuurlijke wijze uit en wordt de haargroei
geremd. Het kan een of twee weken duren voordat de haren uitvallen (fig. 3).
-- In één sessie kan het haar niet op optimale wijze worden verwijderd, omdat alleen haren in de
groeifase gevoelig zijn voor behandeling met licht. Tijdens een behandeling bevinden haren op
het behandelingsgebied zich gewoonlijk in verschillende fasen van de haargroeicyclus. Om alle
haren doeltreffend te behandelen, moet u de behandeling gedurende de eerste twee maanden
eens per twee weken herhalen.  (fig. 4)
Een geïntegreerd optisch filter zorgt ervoor dat er geen UV-licht op de huid komt en dat het
apparaat veilig is voor de huid.
Algemene beschrijving (fig. 5)
1 Intensiteitslampjes (1-5)
2 Aan/uitknop
3 ’Klaar om te flitsen’-lampje
4 Ventilatieopeningen
5 Apparaataansluiting
6Flitsknop
7 Opening voor elektronische contactpunten
8 Lichtvenster met geïntegreerd UV-filter
9 Elektronische contactpunten
10 Lichaamsopzetstuk (geschikt voor alle lichaamsdelen onder de hals)
11 Metalen lijst in het lichaamsopzetstuk
12 Geïntegreerd veiligheidssysteem
13 Adapter
14 Kleine stekker
15Opbergetui
Ook meegeleverd: reinigingsdoek
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
-- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat daarom niet in
een vochtige omgeving (bijv. in de buurt van een gevuld bad, een werkende douche of een
gevuld zwembad) (fig. 6).
-- Houd het apparaat en de adapter droog.
-- Raak als het apparaat kapot is geen delen binnenin aan om een elektrische schok te vermijden.
-- Steek nooit voorwerpen in het apparaat.
94
Nederlands
Waarschuwing
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, tenzij iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
worden gebruikt.
-- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
-- Het apparaat is niet bedoeld voor kinderen jonger dan 15 jaar. Tieners tussen de 15 en 18 jaar
kunnen het apparaat gebruiken met toestemming en/of hulp van de ouders of personen die
ouderlijke zeggenschap over hen hebben. Volwassenen van 19 jaar en ouder kunnen het
apparaat zonder beperkingen gebruiken.
-- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
-- Gebruik het apparaat en de adapter niet als deze beschadigd zijn.
-- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
-- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
-- Gebruik het apparaat niet als het glas van het lichtvenster gebroken is.
Ga als volgt te werk om schade te voorkomen
-- Zorg dat de luchtstroom via de ventilatieopeningen niet wordt belemmerd.
-- Stel het apparaat nooit bloot aan zware schokken, schud het niet en laat het niet vallen.
-- Als u het apparaat van een zeer koude naar een zeer warme omgeving verplaatst, of
omgekeerd, moet u ongeveer 3 uur wachten voordat u het in gebruik neemt.
-- Bewaar het apparaat in het meegeleverde etui zodat het niet stoffig wordt.
-- Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is. Schakel het apparaat na
gebruik altijd uit.
-- Stel het apparaat niet gedurende meerdere uren bloot aan rechtstreeks zonlicht of UV-licht om
schade te voorkomen.
-- Flits niet op andere oppervlakken dan de huid. Dit kan ernstige schade aan het
lichaamsopzetstuk en/of het lichtvenster veroorzaken. Flits alleen wanneer het apparaat in
contact met de huid is.
Let op
-- Gebruik het apparaat nooit rond de ogen en nabij de wenkbrauwen om het risico van oogletsel
te vermijden.
-- Gebruik het apparaat alleen op de standen die geschikt zijn voor uw huidtype (zie de tabel in het
gedeelte ‘Aanbevolen lichtintensiteit’ in het hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’). Als u hogere
standen gebruikt dan wordt aanbevolen, kan het risico op huidreacties en bijwerkingen toenemen.
-- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van ongewenst lichaamshaar onder de
hals. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
---
---
Houd de volgende zaken in de gaten om te voorkomen dat de levensduur van uw
Philips Lumea Essential wordt verkort:
Stel het apparaat tijdens het gebruik niet bloot aan een omgevingstemperatuur lager dan 15 °C
of hoger dan 35 °C.
Het apparaat is voorzien van een ingebouwde oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat
oververhit is, flitst het niet. Schakel het apparaat niet uit maar laat het ongeveer 15 minuten
afkoelen voordat u doorgaat met de behandeling. Na 5 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld. Laat het vervolgens nog 10 minuten afkoelen.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of
reparatie. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor
de gebruiker.
Gebruik het apparaat niet als er sprake is van een van de situaties vermeld in het gedeelte
‘Contra-indicaties’.
Nederlands 95
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Contra-indicaties
Voor wie is de Philips Lumea Essential NIET geschikt?
Philips Lumea Essential is niet voor iedereen geschikt. Als een van de onderstaande punten op u van
toepassing is, dan is dit apparaat niet geschikt voor u!
Gebruik het apparaat nooit als u zwanger bent of borstvoeding geeft.
Gebruik het apparaat nooit als u een ongeschikte huid en/of haarkleur hebt,
d.w.z.:
-- Als u huidtype V hebt (u verbrandt zelden en u wordt snel bruin; uw huidskleur is donkerbruin)
of als u huidtype VI hebt (u verbrandt zelden of nooit en u wordt zeer bruin; uw huidskleur is
zeer donkerbruin of donkerder). In dit geval loopt u een groot risico om huidreacties zoals
verkleuringen, roodheid of brandwonden te ontwikkelen als u Philips Lumea Essential gebruikt.
Zie ook ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in het hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ en
raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in de snelstartgids.
-- Als uw natuurlijke haarkleur in de te behandelen gebieden lichtblond, wit, grijs of rood is, is de
behandeling voor u niet effectief.
Gebruik het apparaat nooit als u aan de hieronder genoemde aandoeningen lijdt:
-- Als u een huidaandoening hebt zoals een actieve vorm van huidkanker, of als u in het verleden
huidkanker of een andere vorm van kanker hebt gehad in de te behandelen gebieden.
-- Als u precancereuze laesies of meerdere atypische moedervlekken hebt in de te behandelen
gebieden.
-- Als u in het verleden bent behandeld voor een collageenaandoening, bijvoorbeeld de vorming
van een keloïdlitteken of slecht genezende wonden.
-- Als u in het verleden bent behandeld voor een vasculaire aandoening, bijvoorbeeld de
aanwezigheid van spataderen of vasculaire ectasie in de gebieden die worden behandeld.
-- Als uw huid gevoelig is voor licht en u snel uitslag of een allergische reactie krijgt.
-- Als u infecties, eczeem, brandwonden, ontstoken haarzakjes, snijwonden, schaafwonden, herpes
simplex, wonden of laesies en hematomen hebt in de te behandelen gebieden.
-- Als u geopereerd bent in de te behandelen gebieden.
-- Als u lijdt aan epilepsie met overgevoeligheid voor lichtflitsen.
-- Als u lijdt aan diabetes, lupus erythematodes, porphyria of een congestieve hartaandoening.
-- Als u aan een bloedingsstoornis lijdt.
-- Als u in het verleden voor immuniteitsaandoeningen bent behandeld (waaronder HIV-infectie of aids).
-----
Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder genoemde medicaties
gebruikt:
Als uw huid momenteel wordt behandeld met of onlangs is behandeld met alfa-hydroxyzuren
(AHA’s), bèta-hydroxyzuren (BHA’s), op de huid aangebrachte isotretinoïne en azelaïnezuur.
Als u gedurende de afgelopen zes maanden een vorm van isotretinoïne zoals Accutane® of
Roaccutance® hebt ingenomen. Deze behandeling kan de gevoeligheid van de huid voor
scheuren, wondjes en irritaties verhogen.
Als u pijnstillers inneemt die de gevoeligheid van de huid voor warmte verminderen.
Als u middelen of medicijnen gebruikt die de lichtgevoeligheid verhogen. Lees in dat geval de
bijsluiter en gebruik het apparaat niet als er staat dat het medicijn fotoallergische of fototoxische
reacties kan veroorzaken of dat u zonlicht moet vermijden wanneer u het medicijn gebruikt.
96
Nederlands
-- Als u antistollingsmiddelen gebruikt (bijvoorbeeld hoge doses aspirine), op zodanige wijze dat
een onthoudingsperiode van 1 week voorafgaand aan elke behandeling met Lumea niet
mogelijk is.
-- Als u immunosuppressieve medicatie neemt.
Gebruik het apparaat nooit op de volgende gebieden:
-- Op het gezicht.
-- Op tepels, tepelhoven, binnenste schaamlippen, vagina, anus en de binnenkant van de neusgaten
en oren. Zie ‘Het apparaat gebruiken op de bikinilijn’ in het hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
-- Mannen moeten het apparaat niet op het scrotum en het gezicht gebruiken.
-- Op of nabij kunstmatige dingen zoals siliconenimplantaten, pacemakers, onderhuidse
injectieopeningen (insulinepomp) of piercings.
-- Op moedervlekken, sproeten, grote aderen, gebieden met donkerder pigment, littekens of
andere huidafwijkingen zonder uw huisarts te raadplegen. Dit kan leiden tot verbrandingen en
verandering van de huidskleur, waardoor het mogelijk lastiger wordt huidgerelateerde ziekten te
ontdekken (bijv. huidkanker).
-- Op wratten, tatoeages of permanente make-up. Dit kan leiden tot verbrandingen en
verandering van de huidskleur (hypopigmentatie of hyperpigmentatie).
-- Op gebieden waar u langwerkende deodorants gebruikt. Dit kan in huidreacties resulteren.
Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Gebruik het apparaat nooit op door de zon verbrande, onlangs gebruinde (afgelopen 2 weken) of
kunstmatig gebruinde huid  (fig. 7)
-- Alle bruiningsmethoden kunnen de veiligheid van de behandeling beïnvloeden. Dit geldt zowel
voor blootstelling aan zonlicht als voor kunstmatige bruiningsmethoden zoals bruiningslotions,
bruiningsapparaten, enz. Raadpleeg ‘Bruiningsadvies’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ als u
gebruind bent of van plan bent te bruinen.
Opmerking: Deze lijst is niet volledig. Als u niet zeker bent of u het apparaat kunt gebruiken, raden wij u
aan een arts te raadplegen.
Klaarmaken voor gebruik
Voor optimale resultaten moet u de gebieden waarop u het apparaat wilt gebruiken op de
hieronder beschreven wijze voorbereiden.
Behandelgebieden voorbehandelen
1Scheer de gebieden die u wilt behandelen zolang het haar nog steeds teruggroeit.  (fig. 8)
Opmerking: Gebruik geen ontharingscrèmes in plaats van te scheren.
Opmerking: Als tijdens uw laatste epilatiemethode haren met wortel en al zijn verwijderd (bijv. door
epileren, waxen enz.), kunt u direct met de behandeling beginnen. In dit geval raden we u aan tussen de
behandelingen door te scheren voor optimale resultaten.
Let op: behandeling op ongeschoren of niet goed geschoren gebieden heeft een
aantal ongewenste effecten:
-- Het lichtvenster en het lichaamsopzetstuk kunnen vervuild raken met verdwaalde haren en stof.
Een vuil lichtvenster en lichaamsopzetstuk kunnen de effectieve levensduur van het apparaat
verkorten. Bovendien kan een vuil lichtvenster ertoe leiden dat de behandeling pijnlijk wordt of
huidreacties zoals roodheid en verkleuring ontstaan.
-- De haren op uw huid kunnen verbranden, wat een onaangename geur kan veroorzaken.
2Maak uw huid schoon en zorg dat deze haarvrij, volledig droog en vrij van vettige substanties
is (bijv. resten deodorant, lotion, parfum, bruiningscrème en zonnebrandcrème).
Nederlands 97
3Controleer het apparaat en met name het lichtvenster en lichaamsopzetstuk op de
aanwezigheid van haren, vuil of vezels. Als u vuil ziet, moet u het apparaat schoonmaken
volgens de instructies in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
Als scheren wondjes of schrammen veroorzaakt, kan uw huid gevoelig zijn waardoor de
lichtbehandeling soms onaangenaam kan aanvoelen.
4Wanneer de haren niet meer teruggroeien, wat doorgaans na 4-5 behandelingen het geval is,
hoeft u zich niet meer te scheren voor het gebruik van het apparaat.
Lichtintensiteit
Philips Lumea Essential is bedoeld voor consumentengebruik en is niet vergelijkbaar met professionele op
licht gebaseerde apparaten. De Philips Lumea Essential gebruikt namelijk zachtere lichtpulsen. U kunt daarom
een handige en doeltreffende behandeling verwachten met een lichtintensiteit die voor u prettig is.
Philips Lumea Essential biedt vijf verschillende lichtintensiteiten. Stel de lichtintensiteit af op uw huidskleur en
de kleur van uw lichaamshaar en selecteer een niveau dat u prettig vindt. Aan de hand van onderstaande
tabel met aanbevolen lichtintensiteiten kunt u vaststellen wat de juiste lichtintensiteit voor u is.
1Raadpleeg de volgende tabel om vast te stellen welke lichtintensiteiten het meest geschikt
zijn voor uw huidskleur en de kleur van uw lichaamshaar.
2Verlaag de lichtintensiteit als u pijn of ongemak ervaart.
Mensen met een donkerdere huid hebben meer kans op huidirritatie, omdat hun huid meer licht
absorbeert. Daarom wordt er een lagere lichtintensiteit aanbevolen voor mensen met een
donkerdere huid.
De lichtpuls kan warm of heet aanvoelen op de huid, maar mag nooit pijnlijk zijn.Verschillende
lichaamsdelen vereisen mogelijk een verschillende lichtintensiteit, zie hiervoor de onderstaande
tabel. Raadpleeg voor het voorkomen van huidreacties ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in
hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Aanbevolen lichtintensiteit (1-5)
In onderstaande tabel betekent ‘x’ dat het apparaat niet geschikt voor u is.
Opmerking: De kleur van uw huid kan veranderen, bijvoorbeeld omdat uw huid is gebruind. Uw huid kan
dan donkerder zijn dan tijdens de vorige behandeling. Het is daarom belangrijk dat u vóór elke
behandeling controleert wat de juiste instellingen zijn voor het te behandelen lichaamsdeel. Bepaalde
delen zijn mogelijk donkerder dan andere.
Kleur van lichaamsharen: 
Donkerblond/
lichtbruin/bruin/
donkerbruin/zwart
wit/grijs/rood/
lichtblond
4/5
x
Huidskleur en -kenmerken:
Wit (altijd verbranden, geen bruining)
Beige (makkelijk verbranden, minimale bruining)
4/5
x
Lichtbruin (verbrandt soms, goede bruining)
4/5
x
Gemiddeld bruin (zelden verbranden, snelle en
goede bruining)
1/2/3
x
Donkerbruin (zelden verbranden, zeer goede
bruining)
x
x
Zeer donkerbruin en donkerder (zelden of nooit
verbranden, zeer donkere bruining)
x
x
98
Nederlands
Belangrijk
Zie ‘Voor wie is Philips Lumea Essential niet geschikt?’ om te controleren of Philips Lumea Essential
geschikt voor u is.
Bruiningsadvies
-- Vermijd zonnebaden wanneer u Philips Lumea Essential regelmatig gebruikt
(eens in de twee weken) (fig. 7).
Zonnen kan de huid donkerder maken (bruinen) en/of verbranden (rood worden van de huid).
Als u Philips Lumea Essential gebruikt op verdonkerde (gebruinde) en/of verbrande huid, wordt het
risico op bijwerkingen en huidreacties groter. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in
hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
-- Blootstelling aan de zon voor een behandeling: wacht 2 weken en voer een
huidtest uit.
Wacht na het zonnen ten minste twee weken voordat u het apparaat gebruikt. Voer een huidtest uit
(zie ‘Eerste gebruik en huidtest’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’) op het te behandelen gebied
om de juiste lichtintensiteit te bepalen. Als u dit niet doet, loopt u het risico huidreacties te krijgen
na behandeling met Philips Lumea Essential.
-- Blootstelling aan de zon na behandeling: wacht 48 uur voor het zonnebaden na
behandeling met Philips Lumea Essential.
Wacht ten minste 48 uur na de behandeling voordat u de behandelde delen van de huid aan de
zon blootstelt. U moet zelfs na 48 uur controleren of er huidreacties zijn voordat u de huid
blootstelt aan de zon. Bedek behandelde gebieden wanneer u de zon in gaat of gebruik een
sunblock (beschermingsfactor 30+) gedurende twee weken na behandeling. Blootstelling van
behandelde gebieden aan zonlicht zonder bescherming direct na de behandeling kan het risico op
ongunstige bijwerkingen en huidreacties vergroten. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in
hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
-- Bruining met kunstlicht
Volg de instructies in ‘Blootstelling aan de zon voorafgaand aan de behandeling’ en ‘Blootstelling aan
de zon na de behandeling’ hierboven.
-- Bruining met bruiningscrèmes
Als u kunstmatige bruiningslotion hebt gebruikt, wacht dan met het gebruik van de Philips Lumea
Essential tot de kunstmatige bruining volledig verdwenen is.
Opmerking: Zie voor meer bijzonderheden over ongewenste huidreacties ‘Mogelijke bijwerkingen en
huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken.
Het apparaat gebruiken
Controleer de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘Lichtintensiteit’ in hoofdstuk
‘Klaarmaken voor gebruik’ om vast te stellen welke lichtintensiteit het meest geschikt is voor de kleur
van uw huid en lichaamshaar. Scheer het gebied dat u wilt behandelen voordat u het apparaat
gebruikt (zie ‘Behandelgebieden voorbehandelen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
Als de behandeling op enig moment pijnlijk wordt, verlaag dan de lichtintensiteitsstand tot de
behandeling weer aangenaam aanvoelt. Stop de behandeling onmiddellijk als u huidreacties
waarneemt die erger zijn dan een beetje roodheid en lees ‘Mogelijke bijwerkingen en
huidreacties’ in dit hoofdstuk.
Eerste gebruik en huidtest
We adviseren u een huidtest uit te voeren op alle gebieden die u wilt behandelen als u het
apparaat voor het eerst gebruikt of na recent bruinen. Zo stelt u vast hoe uw huid reageert op de
behandeling en u raakt gewend aan de behandeling op basis van licht.
Nederlands 99
1Kies een gebied dicht bij het gebied dat u wilt behandelen.
2Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact (fig. 9).
Opmerking: Zorg ervoor dat het lichaamsopzetstuk op het apparaat is geplaatst.
3Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen (fig. 10).
,, Intensiteitslampje 1 gaat aan (fig. 11).
Opmerking: Het apparaat selecteert altijd automatisch de laagste lichtintensiteit. Zie ‘Lichtintensiteit’ in
hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om de juiste lichtintensiteit te bepalen.
4Pas de lichtintensiteitsinstelling aan door een of meerdere keren op de aan-uitknop te
drukken tot de benodigde instelling is bereikt. Het bijbehorende intensiteitslampje begint dan
te knipperen.
5Plaats het apparaat loodrecht op de huid zodat het lichaamsopzetstuk in contact staat met de
huid.  (fig. 12)
Tip: Het apparaat is gemakkelijker te gebruiken wanneer u het stuk huid dat u wilt behandelen, strak
trekt.
,, Wanneer het apparaat wordt voorbereid op flitsen, begint het ‘klaar om te flitsen’-lampje aan
de achterzijde van het apparaat te knipperen.  (fig. 13)
,, Wanneer het apparaat klaar is om te flitsen, brandt het ‘klaar om te flitsen’-lampje
ononderbroken groen.
6Druk op de flitsknop om een flits af te geven (fig. 14).
Opmerking: Het zichtbare licht dat door het apparaat wordt geproduceerd, is de weerkaatsing van de
flits op uw huid en is onschadelijk voor uw ogen. U hoeft geen beschermbril te dragen tijdens het gebruik.
Gebruik het apparaat in een goed verlichte kamer; dit vermindert de waargenomen helderheid van
de flitsen.
7Laat de flitsknop los nadat het apparaat eenmaal heeft geflitst.
8Schuif het apparaat over de huid naar het volgende te behandelen gebied.Verhoog de
intensiteit steeds een stand binnen het aanbevolen bereik voor uw huidtype en geef op
iedere stand een flits af zolang dit aangenaam (niet pijnlijk) aanvoelt. Geef niet meer dan één
flits op dezelfde plek af.
9Wanneer u klaar bent met de behandeling, houdt u de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt om
het apparaat uit te schakelen.
10Wacht na de huidtest 24 uur en controleer uw huid op reacties. Als uw huid reacties
vertoont, kies dan de hoogste stand die niet tot huidreacties heeft geleid voor volgende
gebruikssessies.
Verder gebruik
1Reinig vóór iedere behandeling het lichaamsopzetstuk, het lichtvenster en de metalen lijst aan
de binnenkant van het lichaamsopzetstuk. Zie voor meer informatie hoofdstuk ‘Schoonmaken
en onderhoud’.
2Begin iedere behandeling met het zeer zorgvuldig kiezen van de lichtintensiteit op basis van
de gevoeligheid van uw huid en wat u op dat moment als aangenaam ervaart. Zie ‘Aanbevolen
lichtintensiteit’ om de juiste instelling te selecteren voor de combinatie van uw huidskleur en
haarkleur.
Uw huid kan om uiteenlopende redenen op verschillende dagen/momenten verschillend reageren.
Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in dit hoofdstuk voor meer informatie.
3Volg stap 2-6 van het vorige gedeelte (‘Eerste gebruik en huidtest’).
100 Nederlands
Opmerking: Het is normaal dat het apparaat en het lichaamsopzetstuk warm worden tijdens gebruik.
4Schuif het apparaat over de huid naar het volgende te behandelen gebied en herhaal stap 5 en
6 in het gedeelte ‘Eerste gebruik en huidtest’ van dit hoofdstuk. Na elke flits duurt het
maximaal 3,5 seconden tot het apparaat klaar is om opnieuw te flitsen. Het ‘klaar om te
flitsen’-lampje aan de achterzijde van het apparaat begint weer te knipperen om aan te tonen
dat de flitser wordt opgeladen. Ga pas verder wanneer het lampje ononderbroken brandt.
Tip voor SC1992:Voor een efficiëntere behandeling houdt u de flitsknop ingedrukt terwijl u het apparaat
over uw huid schuift.
Behandel precies hetzelfde gebied niet meerdere keren tijdens één sessie. Dit verbetert de
doeltreffendheid van de behandeling niet, en vergroot het risico van huidreacties.
5Zorg dat er een overlap met een vorig behandeld gebied is wanneer u het apparaat over de
huid schuift, om te voorkomen dat bepaalde gebieden niet worden behandeld. Het effectieve
licht komt alleen uit het lichtvenster. Zorg dat er steeds wordt geflitst op gebieden die dicht
bij elkaar liggen (fig. 15).
6Wanneer u klaar bent met de behandeling, houdt u de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt om
het apparaat uit te schakelen.
7Controleer of er haren of vuil op het lichtvenster of het lichaamsopzetstuk zitten en maak
het apparaat schoon na gebruik. Zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
Tips
Optimale resultaten behalen
-- Het is normaal dat er na de eerste behandelingen nog haartjes zichtbaar zijn.
Zie ‘Werkingsprincipe’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ voor meer informatie.
-- Om alle haren te verwijderen en te voorkomen dat de haarzakjes weer actief worden, moeten
de behandelingen gedurende twee maanden om de twee weken worden herhaald. Uw huid
behoort daarna glad en haarloos te zijn. Lees ‘Onderhoudfase’ om te zien hoe u deze resultaten
kunt behouden. 
Onderhoudfase
-- Om ervoor te zorgen dat uw huid glad en haarloos blijft, raden wij u aan de behandeling elke
vier tot zes weken te herhalen. De tijd tussen behandelingen kan variëren, afhankelijk van uw
individuele haargroei en ook per lichaamsdeel. Als tussen de behandelingen te veel haren
teruggroeien, verkort dan gewoon de tijd tussen de behandelingen. Voer de behandeling echter
niet vaker dan eens in de twee weken uit op hetzelfde gebied. Wanneer u het apparaat vaker
dan aanbevolen gebruikt, neemt de doeltreffendheid niet toe, maar wel het risico van
huidreacties.
Richtlijnen voor behandeling
Gemiddelde behandelingstijd
Gebied
Geschatte behandelingstijd
Oksels
1 minuut per oksel
Bikinilijn
1 minuut per kant
Gehele bikinilijn
4 minuten
Eén onderbeen
8 minuten
Eén geheel been
14 minuten
Nederlands 101
Opmerking: De gemiddelde behandelingstijden hierboven zijn vastgesteld tijdens onderzoek en tests.
De individuele behandelingstijden kunnen per persoon variëren.
Bedoelde behandelingsgebieden
Het apparaat is bedoeld om ongewenste haren op de oksels, armen, buik, bikinilijn en benen te
behandelen. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in het gezicht.
Het apparaat op uw benen gebruiken
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘Lichtintensiteit’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken
voor gebruik’ om te zien welke standen geschikt zijn voor uw benen.
-- U kunt het apparaat op en neer of heen en weer over het been bewegen, om het even wat u
handiger vindt. U kunt het apparaat ook een slag draaien zodat het volledig in contact blijft met
de huid (fig. 16).
Opmerking: Doordat het bot er dicht onder de huid ligt, zijn de scheenbenen en de enkels gevoeliger dan
andere delen van het lichaam. Als u het lichaamsopzetstuk hard op deze delen drukt, kan de huid
gevoeliger zijn voor huidreacties zoals irritatie en roodheid. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’
in dit hoofdstuk. Druk het lichaamsopzetstuk net hard genoeg op de huid om het ‘klaar om te flitsen’lampje te laten branden, maar druk niet harder.
Het apparaat gebruiken op de bikinilijn
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘Lichtintensiteit’ in hoofdstuk
‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen geschikt zijn voor uw bikinilijn.
In principe is de Philips Lumea Essential veilig en zacht genoeg voor behandeling van de volledige
bikinilijn (bijv. Braziliaanse of Hollywood-stijl). Gebruik een lagere stand op donkerder gekleurde, meer
gevoelige huid in de bikinilijn. Gebruik het apparaat niet op de binnenste schaamlippen, vagina en anus.
Mannen die hun schaamstreek willen behandelen moeten het apparaat niet op het scrotum gebruiken.
Opmerking: Reinig om hygiënische redenen altijd het lichaamsopzetstuk voordat u een ander
lichaamsdeel gaat behandelen (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
Het apparaat op uw oksels gebruiken
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk
‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen geschikt zijn voor uw oksels.
Zorg ervoor dat u deodorant, parfum, crèmes of andere huidverzorgingsproducten van uw oksels
verwijdert vóór de behandeling.
Tip: Ga voor optimale resultaten op uw oksels voor een spiegel staan om goed zicht te hebben op het te
behandelen gebied en het ‘klaar om te flitsen’-lampje. Houd uw arm omhoog en plaats uw hand in uw
nek om de huid van uw oksel strak te trekken (fig. 17).
Opmerking: Het weerspiegelde licht veroorzaakt geen schade aan uw ogen. Als het verstrooide licht
onaangenaam is, sluit dan uw ogen wanneer u een flits afgeeft.
Mogelijke bijwerkingen en huidreacties
Vaak voorkomende huidreacties:
-- Uw huid kan enige roodheid vertonen en/of kan prikken, tintelen of warm aanvoelen. Deze
reactie is absoluut onschadelijk en verdwijnt snel.
-- Gedurende korte tijd kan een reactie vergelijkbaar met zonnebrand optreden op het
behandelde gebied. Raadpleeg uw huisarts als de irritatie na 3 dagen niet verdwenen is.
-- Scheren of de combinatie van scheren en lichtbehandeling kan een droge huid en jeuk
veroorzaken. Dit is een onschadelijke reactie die binnen enkele dagen verdwijnt. U kunt ter
verkoeling een ijskompres of een nat washandje op het gebied leggen. Als de huid droog blijft,
kunt u 24 uur na de behandeling een geurloze vochtinbrengende crème aanbrengen op het
behandelde gebied.
102 Nederlands
Zeldzame bijwerkingen:
-- Verbranding, overmatige roodheid en zwelling: deze reacties zijn zeldzaam. Ze zijn meestal het
gevolg van het gebruik van een te hoge lichtintensiteit voor uw huidskleur. Raadpleeg uw
huisarts als deze reacties niet binnen 3 dagen verdwijnen. Wacht met de volgende behandeling
tot de huid volledig is hersteld en gebruik een lagere lichtintensiteit.
-- Huidverkleuring: dit komt zelden voor. Huidverkleuring is zichtbaar als een vlek die donkerder of
lichter is dan de huid er om heen. Dit is het gevolg van het gebruik van een lichtintensiteit die te
hoog is voor uw huidskleur. Raadpleeg uw huisarts als de verkleuring niet binnen 2 weken
verdwijnt. Behandel de verkleurde gebieden niet tot de verkleuring is verdwenen en uw huid
zijn normale kleur heeft teruggekregen.
-- Huidinfectie en ontsteking: dit komt zeer zelden voor en kan worden veroorzaakt door gebruik
van het apparaat op wondjes of sneetjes die veroorzaakt zijn door scheren, op al bestaande
wondjes of op ingegroeide haren.
-- Overmatige pijn: dit kan voorkomen tijdens of na de behandeling als u het apparaat hebt
gebruikt op ongeschoren huid, als u het apparaat gebruikt op een te hoge lichtintensiteit voor
uw huidskleur, als u meerdere malen een flits afgeeft op hetzelfde gebied en als u het apparaat
gebruikt op open wonden, ontstekingen, infecties, tatoeages, brandwonden, enz. Zie
-- ‘Contra-indicaties’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ voor meer informatie.
Na gebruik
-- Gebruik geen geparfumeerde schoonheidsmiddelen op de behandelde gebieden onmiddellijk
na de behandeling.
-- Gebruik geen deodorant onmiddellijk na behandeling van de oksels. Wacht tot eventuele
roodheid van de huid volledig is verdwenen.
-- Raadpleeg ‘Bruiningsadvies’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ voor informatie over
blootstelling aan de zon en kunstmatige bruining.
Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat gaat het langst mee en levert de beste resultaten als u het voor en na elke
behandeling en indien nodig ook tijdens de behandeling schoonmaakt. Het apparaat verliest zijn
doeltreffendheid als u het niet goed schoonmaakt.
Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder de kraan of in de
vaatwasmachine (fig. 18).
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Maak geen krassen op het lichtvenster of de metalen lijst in het lichaamsopzetstuk.
Opmerking: Gebruik het apparaat niet meer wanneer het lichtvenster en het lichaamsopzetstuk niet
meer kunnen worden gereinigd.
1Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Opmerking: Het lichtvenster wordt heet tijdens het gebruik. Zorg dat het is afgekoeld voordat u het
schoonmaakt.
2Als u het lichaamsopzetstuk wilt verwijderen, pakt u de uitsteeksels boven- en onderaan vast
en trekt u voorzichtig (fig. 19).
3Maak indien nodig de buitenkant van het apparaat schoon met het zachte reinigingsdoekje
dat bij het apparaat is geleverd.
Nederlands 103
4Bevochtig het zachte doekje dat bij het apparaat is geleverd met wat druppels water en
gebruik het voor het schoonmaken van de volgende onderdelen:
-- het lichtvenster
-- het buitenoppervlak van het lichaamsopzetstuk
-- de metalen behuizing in het lichaamsopzetstuk
Zorg ervoor dat de elektronische contactpunten niet nat worden.
Opmerking: Als water niet doeltreffend reinigt, gebruik dan een paar druppels alcohol met een hoog
percentage om de hierboven genoemde onderdelen schoon te maken.
Opmerking: Maak het apparaat voor en na ieder gebruik schoon en indien nodig ook tijdens het gebruik,
volgens de instructies in dit gedeelte (fig. 20).
Opbergen
1Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt.
3Bewaar het apparaat in het meegeleverde etui bij een temperatuur tussen de -20 °C en +70 °C.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga
naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw
land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Reserveonderdelen
De volgende reserveonderdelen zijn verkrijgbaar:
-- Lichaamsopzetstuk
-- Adapter
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 21).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het
‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Technische specificaties
Modellen SC1992 en SC1991
Nominale spanning
100V-240V
Nominale frequentie
50Hz-60Hz
Nominaal ingangsvermogen
24 W
Bescherming tegen elektrische schokken
Klasse II Q
Beschermingsklasse
IP 30 (EN 60529)
Gebruiksomstandigheden
Temperatuur: +15 °C tot +35 °C
Relatieve vochtigheid: 30% tot 95%
104 Nederlands
Modellen SC1992 en SC1991
Opbergomstandigheden
Temperatuur: -20 °C tot +70 °C
Relatieve vochtigheid: 5% tot 95%
Spectrum van lichaamsopzetstuk
> 565 nm
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Tijdens het opladen
wordt de adapter/
het apparaat warm.
Dit is normaal.
U hoeft niets te doen.
Het apparaat moet
Ik heb het apparaat
ingeschakeld maar ik opnieuw worden ingesteld.
kan de lichtintensiteit
niet verhogen of
verlagen.
U kunt het apparaat opnieuw instellen door
het achtereenvolgens uit en in te schakelen.
Als u de lichtintensiteit nog steeds niet kunt
aanpassen, neem dan contact op met het
Consumer Care Centre in uw land, uw
Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
U hebt het apparaat niet
goed op de huid geplaatst.
Plaats het apparaat onder een hoek van 90°
op de huid zodat alle vier de kanten van het
geïntegreerde veiligheidssysteem de huid
raken. Controleer vervolgens of het ‘klaar
om te flitsen’-lampje ononderbroken brandt
en druk op de flitsknop.
Het ‘klaar om te
flitsen’-lampje
reageert niet
wanneer ik het
apparaat op de huid
plaats.
Als dat niet werkt, plaatst u het apparaat op
een deel van uw lichaam waar u eenvoudig
volledig contact met de huid tot stand kunt
brengen. Controleer vervolgens of het ‘klaar
om te flitsen’-lampje brandt. Als het ‘klaar
om te flitsen’-lampje nog steeds niet gaat
knipperen wanneer u het apparaat op de
huid plaatst, neem dan contact op met het
Consumer Care Centre in uw land, uw
Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
Nederlands 105
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het ‘klaar om te
flitsen’-lampje
reageert niet
wanneer ik het
lichaamsopzetstuk
op de huid plaats,
maar de
koelventilator draait
wel.
De
oververhittingsbeveiliging is
in werking getreden.
Wanneer de oververhittingsbeveiliging in
werking is getreden, blijft de ventilator
werken. Schakel het apparaat niet uit maar
laat het ongeveer 15 minuten afkoelen
voordat u het weer gebruikt. Na 5 minuten
wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Laat het vervolgens nog
10 minuten afkoelen. Als het ‘klaar om te
flitsen’-lampje nog steeds niet reageert
wanneer u het apparaat op de huid plaatst,
neem dan contact op met het Consumer
Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of
een Philips-servicecentrum.
Het apparaat moet
Het ‘klaar om te
flitsen’-lampje brandt opnieuw worden ingesteld.
ononderbroken,
maar het apparaat
flitst niet wanneer ik
op de flitsknop druk.
U kunt het apparaat opnieuw instellen door
het achtereenvolgens uit en in te schakelen.
Als het ‘klaar om te flitsen’-lampje
ononderbroken brandt, maar het apparaat
nog steeds niet flitst wanneer u op de
flitsknop drukt, neem dan contact op met
het Consumer Care Centre in uw land, uw
Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
Intensiteitslampje 1
blijft knipperen en ik
kan de instellingen
niet wijzigen.
Het lichaamsopzetstuk is
niet goed op het apparaat
geplaatst.
Plaats het lichaamsopzetstuk goed op het
apparaat.
Alle
intensiteitslampjes
gaan willekeurig aan
en uit.
Het apparaat moet
opnieuw worden ingesteld.
U kunt het apparaat opnieuw instellen door
het achtereenvolgens uit en in te schakelen.
Als de intensiteitslampjes willekeurig aan en
uit blijven gaan, neemt u contact op met het
Consumer Care Centre in uw land, uw
Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
Alle
intensiteitslampjes
knipperen gelijktijdig.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum.
Het apparaat
produceert een rare
geur.
Het lichaamsopzetstuk en/
of het filterglas zijn vuil.
Maak het lichaamsopzetstuk voorzichtig
schoon. Als u het lichaamsopzetstuk niet
goed kunt reinigen, kunt u contact opnemen
met het Consumer Care Centre in uw land,
uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum om het lichaamsopzetstuk
te vervangen.
106 Nederlands
Probleem
De huid voelt
gevoeliger aan dan
normaal tijdens de
behandeling.
Bij het gebruik van
het apparaat voel ik
een onaangename
pijnsensatie.
Mogelijke oorzaak
Oplossing
U hebt het gebied dat
wordt behandeld, niet goed
geschoren.
Als er haren aanwezig zijn op het te
behandelen gebied, kunnen deze haren
verbranden bij het gebruik van het apparaat.
Daarom ruikt u een vreemde geur. Scheer
het te behandelen gebied voordat u het
apparaat gebruikt. Als het scheren
huidirritaties veroorzaakt, trim het haar dan
zo kort mogelijk en gebruik de Lumea
Essential in een stand die aangenaam
aanvoelt.
U hebt het apparaat in een
stoffige omgeving
opgeborgen.
Maak het apparaat en het lichaamsopzetstuk
schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
De lichtintensiteit die u
gebruikt is te hoog.
Controleer of u de juiste lichtintensiteit
hebt gekozen. Kies zo nodig een lagere
lichtintensiteit.
U hebt de gebieden die
worden behandeld, niet
geschoren.
Scheer de te behandelen gebieden altijd
voordat u het apparaat gebruikt. Als het
scheren huidirritaties veroorzaakt, trim het
haar dan zo kort mogelijk en gebruik de
Lumea Essential in een stand die aangenaam
aanvoelt.
Het lichtvenster is kapot.
Als het lichtvenster kapot is, gebruik het
apparaat dan niet meer om huidreacties te
voorkomen. Neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land, uw
dealer of een Philips-servicecentrum.
U hebt de gebieden die
worden behandeld, niet
geschoren.
Scheer de te behandelen gebieden altijd
voordat u het apparaat gebruikt. Als het
scheren huidirritaties veroorzaakt, trim het
haar dan zo kort mogelijk en gebruik de
Lumea Essential in een stand die aangenaam
aanvoelt.
U hebt een gebied
behandeld waarvoor het
apparaat niet is bedoeld.
U moet het apparaat niet gebruiken op uw
gezicht, binnenste schaamlippen, vagina, anus,
tepels en tepelhoven. Mannen moeten het
niet gebruiken op hun gezicht of scrotum.
De lichtintensiteit die u
hebt gebruikt is te hoog
voor u.
Verminder de lichtintensiteit tot een niveau
dat aangenaam voor u is. Zie ‘Lichtintensiteit’
in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’.
Nederlands 107
Probleem
De behandelde
gebieden worden
rood na de
behandeling.
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het lichtvenster is kapot.
Als het lichtvenster van het
lichaamsopzetstuk kapot is, gebruik het
apparaat dan niet meer met dit opzetstuk.
Ga naar uw dealer of een Philipsservicecentrum of neem contact op met
het Consumer Care Centre om het
opzetstuk te vervangen.
Het apparaat is niet
geschikt voor de kleur van
uw haar of huid.
Gebruik het apparaat niet als uw
lichaamshaar lichtblond, rood, grijs of wit is.
Gebruik het apparaat ook niet als u een
zeer donkere huid hebt. Raadpleeg de tabel
met huiskleuren en kleuren van
lichaamshaar in de snelstartgids.
Het is onschadelijk en
normaal als de huid
enigszins rood is en dit
verdwijnt snel.
U hoeft niets te doen.
De huidreactie na de De lichtintensiteit die u
hebt gebruikt is te hoog
behandeling houdt
voor u.
langer aan dan
normaal.
De
ontharingsresultaten
voldoen niet aan de
verwachtingen.
Kies de volgende keer een lagere
lichtintensiteit. Zie ‘Lichtintensiteit’ in het
hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’.
Raadpleeg uw huisarts als de huidreactie
langer dan 3 dagen aanhoudt.
De lichtintensiteit die u
Kies de volgende keer een hogere
hebt gebruikt is te laag voor lichtintensiteit.
u.
U hebt de behandelde
gebieden niet voldoende
laten overlappen bij het
gebruik van het apparaat.
Voor goede ontharingsresultaten moet u de
behandelde gebieden laten overlappen bij
het gebruik van het apparaat. Zie stap 4 van
‘Verder gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat
gebruiken’.
108 Nederlands
Probleem
Haar begint weer op
bepaalde plekken
van de behandelde
gebieden te groeien.
Het apparaat werkt
niet.
Mogelijke oorzaak
Oplossing
U hebt het apparaat niet zo
vaak als aanbevolen
gebruikt.
Om alle haren succesvol te verwijderen en
te voorkomen dat de haarwortel weer
actief wordt, moeten de behandelingen
gedurende de eerste twee maanden om de
twee weken worden herhaald. Om ervoor
te zorgen dat uw huid glad blijft, raden wij u
aan de behandeling elke vier tot zes weken
te herhalen. De tijd tussen behandelingen
kan variëren, afhankelijk van uw individuele
haargroei en het lichaamsdeel. Als tussen de
behandelingen te veel haren teruggroeien,
verkort dan de tijd tussen de behandelingen.
Voer de behandeling echter niet vaker dan
eens in de twee weken uit op hetzelfde
gebied. Wanneer u het apparaat vaker dan
aanbevolen gebruikt, neemt de
doeltreffendheid niet toe, maar wel het
risico van huidreacties.
Het apparaat is niet
geschikt voor de kleur van
uw haar of huid.
Gebruik het apparaat niet als uw
lichaamshaar lichtblond, rood, grijs of wit is.
Gebruik het apparaat ook niet als u een
zeer donkere huid hebt. Raadpleeg de tabel
met huiskleuren en kleuren van
lichaamshaar in de snelstartgids.
U hebt de behandelde
gebieden niet voldoende
laten overlappen bij het
gebruik van het apparaat.
Voor goede ontharingsresultaten moet u de
behandelde gebieden laten overlappen bij
het gebruik van het apparaat. Zie stap 4 van
‘Verder gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat
gebruiken’.
Haar groeit terug als
onderdeel van de
natuurlijke haargroeicyclus.
Dit is normaal. Het is onderdeel van de
natuurlijke haargroeicyclus dat haar
teruggroeit. Doorgaans zijn de haren die
teruggroeien echter zachter en dunner.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum.
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
4222.100.0511.1