Philips HD2598/00 Benutzerhandbuch User manual

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Philips HD2598/00 Benutzerhandbuch User manual | Manualzz

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HD2598

1 b c d a

2 3

EN User manual

DE Benutzerhandbuch

ES Manual del usuario

FR Mode d’emploi

NL Gebruiksaanwijzing

PT Manual do utilizador

TR Kullanım kılavuzu

AR

FA e f

Specifications are subject to change without notice

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

HD2598_WEU_UM_V1.0

3140 035 35551

English

1 Important

Read this Important Information leaflet carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

Never immerse the appliance in water.

Do not insert oversize foods and metal foil packages into the toaster, as this may cause fire or electric shock.

Warning

• If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorized by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children

• less than 8 years.

Do not let the appliance operate unattended.

To avoid the risk of fire, frequently remove crumbs from the crumb tray (see User Manual Chapter

“Cleaning”).

Do not operate the appliance under or near curtains or other flammable materials or under wall cabinets, as

• this may cause fire.

Do not place any other object on top of the toaster when the appliance is switched on or when it is still

• hot, as this can cause damage or fire.

Immediately unplug the toaster if fire or smoke is observed.

• Keep the power cord away from hot surfaces.

• This appliance is only intended for toasting bread.

Do not put any other ingredients in the appliance.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system.

Caution

Only connect the appliance to an earthed wall socket.

Do not let the power cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

• Always unplug the appliance after use.

• Do not place the toaster on a hot surface.

• Do not hold the appliance upside down and do not

• shake it to remove the crumbs.

The toaster is intended for household use only and may only be used indoors. It is not intended for commercial or industrial use.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Recycling

Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.

When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:

Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.

2 Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

3 Overview

Cord storage facility a Toasting lever b Stop button c Browning control d Defrost function e Crumb tray f Cord storage brackets

4 Before first use

Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells.

5 Use the appliance

Toast or defrost bread (fig.2)

To toast bread, follow the steps in Fig.1:

Select a low setting (1

Select a high setting (5

2) for lightly toasted bread.

7) for darkly toasted bread.

To defrost bread, press the defrost button ( ) after step 3.

Note:

You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop button (STOP) on the toaster.

6 Cleaning (fig. 3)

Warning:

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance.

Deutsch

1 Wichtig

Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!

Stecken Sie keine übergroßen Brotscheiben oder

Verpackungen aus Metallfolie in die Toastkammern, da dies zu Bränden und Stromschlägen führen kann.

Warnhinweis

• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem

Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten

Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und

Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der

Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die

Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind

älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.

Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der

Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.

Brotkrümel sollten regelmäßig aus der Krümelschublade entfernt werden, um das Risiko eines Brandes zu vermeiden (siehe Kapitel „Reinigen“ im

Benutzerhandbuch).

Verwenden Sie es nicht unter Wandschränken oder in der Nähe von Gardinen oder anderen leicht brennbaren Materialien, da dies zu Bränden führen kann.

Legen Sie nichts auf den Toaster, solange er eingeschaltet oder noch heiß ist, da dies zu

Beschädigungen und Bränden führen kann.

Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der

Nähe heißer Flächen verläuft.

Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum

Toasten von Brot. Geben Sie keine anderen Zutaten in das Gerät.

Das Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen

Timer oder ein separates Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.

Vorsicht

• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete

Steckdose an.

Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der

Arbeitsfläche hängen, auf der das Gerät steht.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

Stellen Sie den Toaster nicht auf heiße Flächen.

Schütteln Sie die Brotkrümel nicht aus dem umgekehrt gehaltenen Gerät.

Der Toaster ist ausschließlich für den häuslichen

Gebrauch vorgesehen und darf nicht im Freien verwendet werden. Er ist nicht für kommerzielle und gewerbliche Zwecke bestimmt.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.

Recycling

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.

Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.

Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.

2 Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren

Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung

(Sie finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips

Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

3 Überblick

Kabelaufwicklung a Schiebeschalter b Stopptaste c Röstgradkontrolle d Auftaufunktion e Krümelschublade f Vorsprünge für Kabelaufwicklung

4 Vor dem ersten Gebrauch

Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme Gerüche verhindert.

5 Verwenden des Geräts

Toasten und Auftauen von Brot (Abb. 2)

Um Brot zu toasten, folgen Sie den Schritten in Abb. 1:

Wählen Sie eine geringe Einstellung (1

Wählen Sie eine hohe Einstellung (5

2) für leicht getoastetes Brot aus.

7) für dunkel getoastetes Brot aus.

Um Brot aufzutauen, drücken Sie nach Schritt 3 die Auftautaste ( ).

Hinweis:

Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste (STOP) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.

6 Reinigung (Abb. 3)

Warnung:

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive

Flüssigkeiten.

Español

1 Importante

Antes de usar la batidora, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

No sumerja nunca el aparato en agua.

No introduzca en el tostador trozos de alimentos demasiado grandes ni envueltos en papel de aluminio, ya que podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Advertencia

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio

• autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica

• o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de

8 años o sean supervisados.

Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.

Para evitar el riesgo de incendio, quite con frecuencia las migas de la bandeja recogemigas (consulte el capítulo “Limpieza” del manual de usuario).

No utilice el aparato debajo o cerca de cortinas u otros

• materiales inflamables, ni debajo de armarios de pared, ya que podría provocar un incendio.

No coloque ningún objeto sobre el tostador cuando esté encendido o esté aún caliente, ya que podría provocar daños o un incendio.

Desenchufe inmediatamente el aparato si observa fuego o humo.

Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.

Este aparato solo está destinado para tostar pan. No coloque ningún otro ingrediente en el aparato.

El aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo o con un sistema de control remoto adicional.

Precaución

• Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.

No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.

Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.

No coloque el tostador sobre una superficie caliente.

No dé la vuelta al aparato ni lo sacuda para quitar las migas.

El tostador está diseñado sólo para uso doméstico y se debe utilizar únicamente en interiores. No está diseñado para uso comercial o industrial.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

Reciclaje

El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.

Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la

Directiva europea 2002/96/EC:

Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.

2 Garantía y servicio

Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país

(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.

3 Descripción general

Recogecable a Palanca de tostado b Botón de parada c Control de tostado d Función de descongelar e Bandeja recogemigas f Soporte recogecable

4 Antes de utilizarla por primera vez

Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se evitan olores desagradables.

5 Uso del aparato

Tostar o descongelar pan (Fig. 2)

Para tostar pan, siga los pasos de la Fig. 1:

Seleccione una posición baja (1

Seleccione una posición alta (5

2) si desea pan ligeramente tostado.

7) si desea pan muy tostado.

Para descongelar pan, pulse el botón para descongelar ( ) después del paso 3.

Nota:

Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento pulsando el botón de parada (STOP) del tostador.

6 Limpieza (Fig. 3)

Advertencia:

No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el aparato.

Français

1 Important

Lisez attentivement ce livret d’informations avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.

N’introduisez pas de tranches de pain trop grandes ou de la nourriture emballée dans de l’aluminium car vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous

électrocuter.

Avertissement

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé

Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités

• physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas

être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.

Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.

Pour éviter tout risque d’incendie, retirez fréquemment les miettes du ramasse-miettes (voir le chapitre

« Nettoyage » du mode d’emploi).

N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux inflammables tels que des rideaux. Ne faites pas fonctionner l’appareil sous des placards suspendus

(risque d’incendie).

Ne placez jamais d’objets au-dessus du grille-pain lorsque celui-ci est allumé ou encore chaud. Vous risqueriez d’endommager l’appareil ou de provoquer un incendie.

Débranchez immédiatement le grille-pain si vous observez de la fumée ou des flammes.

Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.

Cet appareil est destiné uniquement au grillage de pain.

N’insérez aucun autre ingrédient dans l’appareil.

• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle séparé.

Attention

• Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.

• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la

• table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.

Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

Ne placez jamais le grille-pain sur une surface chaude.

Ne retournez pas l’appareil et ne le secouez pas pour enlever les miettes.

• Ce grille-pain est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Il n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques

(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.

Recyclage

Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.

La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/96/CE :

Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils

électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé.

2 Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de

Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.

3 Aperçu

Rangement du cordon a Manette de brunissage b Bouton d’arrêt c Réglage du brunissage d Fonction de décongélation e Ramasse-miettes f Crochets de rangement du cordon

4 Avant la première utilisation

Placez le grille-pain dans une pièce bien aérée et sélectionnez le niveau de brunissage maximal.

Faites fonctionner plusieurs fois le grille-pain sans pain. Ce procédé permet de brûler les particules de poussière et empêche le dégagement d’une odeur désagréable.

5 Utilisation de l’appareil

Grillez ou décongelez du pain (fig. 2)

Pour griller du pain, suivez les étapes de la fig. 1 :

Sélectionnez un réglage bas (1

Sélectionnez un réglage élevé (5

2) pour obtenir du pain légèrement doré.

7) pour obtenir un brunissage plus prononcé.

Pour décongeler du pain, appuyez sur le bouton de décongélation ( ) après l’étape 3.

Remarque :

Vous pouvez interrompre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le bouton d’arrêt (STOP) du grille-pain.

6 Nettoyage (fig. 3)

Avertissement :

N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides agressifs pour nettoyer l’appareil.

Nederlands

1 Belangrijk

Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.

Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.

Gevaar

Dompel het apparaat nooit in water.

Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van aluminiumfolie in de broodrooster, omdat dit brand of elektrische schokken kan veroorzaken.

Waarschuwing

• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door Philips, een

• door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden

• uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.

Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.

• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.

• Om brandgevaar te voorkomen, moet u de kruimellade regelmatig legen (zie het hoofdstuk

‘Schoonmaken’ in de gebruiksaanwijzing).

• Gebruik het apparaat niet onder of in de buurt van gordijnen of andere brandbare materialen en ook niet onder hangende keukenkastjes, omdat dit brand kan

• veroorzaken.

Plaats geen voorwerpen op de broodrooster wanneer deze is ingeschakeld of nog heet is, omdat dit schade of

• brand kan veroorzaken.

Haal direct de stekker uit het stopcontact indien u vuur of rook waarneemt.

• Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.

• Dit apparaat is alleen bedoeld om brood te roosteren.

Plaats geen andere ingrediënten in het apparaat.

Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.

Let op

• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.

• Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het

• aanrecht hangen waarop het apparaat staat.

Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.

Plaats de broodrooster niet op een hete ondergrond.

Houd het apparaat niet ondersteboven en schud het niet om kruimels te verwijderen.

• De broodrooster is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Dit product is niet bedoeld voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).

Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

Recycling

Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.

Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:

Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid.

2 Garantie & service

Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website

(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

3 Overzicht

Snoeropbergvoorziening a Roosterknop b Stopknop c Bruiningsknop d Ontdooifunctie e Kruimellade f Snoeropberghaken

4 Voor het eerste gebruik

Zet de broodrooster in een goed geventileerde kamer en kies de hoogste bruiningsstand. Laat de broodrooster enkele roostercycli zonder brood uitvoeren. Dit brandt stof weg en voorkomt onaangename geuren.

5 Het apparaat gebruiken

Roosteren of ontdooien: brood (fig. 2)

Om brood te roosteren, volg de stappen in Afb. 1:

Kies een lage stand (1

Kies een hoge stand (5

2) voor licht geroosterd brood.

7) voor donker geroosterd brood.

Brood ontdooien: druk op de ontdooiknop ( ) na stap 3.

Opmerking:

U kunt het roosterproces op ieder gewenst moment onderbreken en het brood omhoog laten komen door op de stopknop (STOP) op de broodrooster te drukken.

6 Schoonmaken (fig. 3)

Waarschuwing:

Gebruik geen schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen om het apparaat schoon te maken.

Português

1 Importante

Leia cuidadosamente este folheto de informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.

Perigo

Nunca imerja o aparelho em água.

Não introduza alimentos muito grandes nem embalagens de alumínio na torradeira para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico.

Aviso

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência

• autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com

• capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.

As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas.

Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.

Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.

Para evitar o risco de incêndio, retire com frequência as migalhas que se acumulam no tabuleiro (consulte o capítulo “Limpeza” no manual do utilizador).

Não ligue o aparelho por baixo ou perto de cortinas

• ou de outros materiais inflamáveis nem sob armários de parede, para evitar o risco de incêndio.

Não coloque quaisquer objectos sobre a torradeira quando esta estiver ligada ou enquanto ainda estiver quente, para evitar o risco de danos ou incêndio.

Desligue imediatamente a torradeira da corrente se observar chamas ou fumos.

Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.

Este aparelho destina-se apenas a torrar pão. Não coloque outros ingredientes no aparelho.

O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo, nem de um sistema de controlo remoto independente.

Atenção

• Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à

• terra.

Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado na extremidade da mesa ou bancada onde o aparelho está colocado.

Desligue sempre da corrente após cada utilização.

Não coloque a torradeira sobre uma superfície quente.

Não vire a torradeira ao contrário nem a sacuda para retirar as migalhas.

Esta torradeira destina-se unicamente a uma utilização doméstica e dentro de casa. Não se destina a utilizações comerciais nem industriais.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM).

Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.

Reciclagem

O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.

Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado afixado num produto, significa que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:

Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se sobre o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.

2 Garantia e assistência

Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de

Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips.

3 Visão geral

Arrumação do fio a Manípulo b Botão de paragem c Controlo de torragem d Função de descongelação e Tabuleiro das migalhas f Suportes de arrumação do fio

4 Antes da primeira utilização

Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o grau de torragem mais alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina eventuais acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis.

5 Utilizar o aparelho

Tostar ou descongelar (fig. 2)

Para tostar pão, siga os passos na Fig. 1:

Seleccione uma regulação baixa (1

Seleccione uma regulação alta (5

2) para pão ligeiramente tostado.

7) para pão bastante tostado.

Para descongelar pão, prima o botão de descongelação ( ) após o passo 3.

Nota:

Pode interromper o processo de torragem e fazer saltar o pão a qualquer momento, premindo o botão de paragem (STOP) na torradeira.

6 Limpeza (fig. 3)

Aviso:

Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o aparelho.

Türkçe

1 Önemli

Cihazı kullanmadan önce bu Önemli Bilgiler Broşürü’nü dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak

üzere saklayın.

Tehlike

Asla cihazı suya batırmayın.

Makinenin boyutlarından büyük yiyecekler ve folyoya sarılmış gıdalar ekmek kızartma makinesinin içine kesinlikle sokulmamalıdır. Aksi takdirde, yangına ve elektrik çarpmasına neden olabilir.

Uyarı

• Cihazın güç kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını

önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis

• merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.

Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe

• açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.

Cihazı kendi kendine çalışır durumda bırakmayın.

Yangın tehlikesini önlemek için kırıntıları kırıntı tepsisinden sürekli olarak temizleyin (bkz. Kullanma

Kılavuzu Bölüm “Temizleme”).

Cihazı perde ve benzeri yanıcı maddelerin altında veya yakınında veya duvar ünitelerinin altında çalıştırmayın.

Aksi taktirde, yangına neden olabilir.

Hasara veya yangına neden olabileceğinden, ekmek kızartma makinesi çalışır durumda veya henüz sıcakken

üzerine herhangi bir nesne koymayın.

Eğer ekmek kızartma makinesinden duman veya alev

çıktığını görürseniz derhal fişini prizden çekin.

Güç kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.

Bu cihaz sadece ekmek kızartmak için tasarlanmıştır.

Cihazın içine başka malzemeler koymayın.

Cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile birlikte kullanılmamalıdır.

Dikkat

Cihazı sadece topraklı prize takın.

Güç kablosunun, cihazın yerleştirildiği masa ya da

• tezgahtan sarkmamasına dikkat edin.

Kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin.

Ekmek kızartma makinesini sıcak bir yüzey üzerine koymayın.

Kırıntıları temizlemek için cihazı kesinlikle baş aşağı

çevirmeyin ve sallamayın.

Ekmek kızartma cihazı ev kullanımı içindir ve sadece kapalı mekanlarda kullanılır. Ticari veya endüstriyel amaçlı kullanılamaz.

Elektromanyetik alanlar (EMF)

Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. Usulüne ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olarak kullanıldığında, bugünün bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir.

Geri dönüşüm

Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.

Ürünün, üzerinde çarpı işareti bulunan bir tekerlekli çöp kutusu simgesi taşıması, bu ürünün

2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifi kapsamında olduğu anlamına gelir:

Bu ürünü kesinlikle diğer evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen, elektrikli ve elektronik

ürünlerin ayrı toplanması ile ilgili yerel kurallar hakkında bilgi edinin. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olur.

2 Garanti ve Servis

Servise veya bilgiye ihtiyacınız ya da bir sorununuz varsa, lütfen www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’yle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.

3 Genel Bakış

Kordon saklama bölmesi a Kızartma kolu b Durdurma düğmesi c Kızartma ayarı d Buz çözme işlevi e Kırıntı tepsisi f Kablo sarma bölümü

4 İlk kullanımdan önce

Ekmek kızartma makinesini uygun şekilde havalandırılmış bir odaya yerleştirin ve en yüksek kızartma ayarını seçin. Ekmek kızartma makinesini içinde ekmek olmadan birkaç kızartma çevrimini tamamlamaya bırakın. Bu işlem cihazın içinde bulunabilecek tüm tozları yakar ve rahatsız edici kokuları önler.

5 Cihazı kullanma

Ekmeği kızartma veya buzunu çözme (şek. 2)

Ekmek kızartmak için Şek.1’deki adımları izleyin:

Az kızarmış ekmek için düşük bir ayar (1

Çok kızarmış ekmek için yüksek bir ayar (5

2) seçin.

7) seçin.

Ekmeğin buzunu çözmek için 3. adımdan sonra buz çözme ( ) düğmesine basın.

Dikkat:

İstediğiniz zaman ekmek kızartma makinesinin durdurma (STOP) düğmesine basarak kızartma işlemini durdurabilir ve ekmeğinizi çıkartabilirsiniz.

6 Temizleme (şek. 3)

Uyarı:

Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.

ةيبرعلا

ماه 1

.لبقتسلما يف اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو زاهلجا مادختسا لبق ةيانعب ةمهم تامولعم نمضتت يتلا ةرشنلا هذه أرقا

رطخ

.قلاطلإا ىلع هايلماب زاهلجا رمغت لا •

ريذتح

وأ Philips لبق نم هلادبتسا بجيف ،ًافلات ةقاطلا كلس ناك اذإ

يأ بنجتل ينلهؤم صاخشأ وأ Philips لبق نم لَّوخم ةمدخ زكرم

.رطخ

ًلاضف زاهلجا اذه مادختسا قوف امو ماوعأ 8 نوغلبي نيذلا لافطلأل نكيم

وأ ةيسلحا وأ ةيدسلجا تاردقلا يف ًاصقن نوناعي نيذلا صاخشلأا نع

فارشلإا تم لاح يف ،ةفرعلما وأ ةربلخا مهصقنت نيذلا كئلوأ وأ ةيلقعلا

مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهلجا مادختساب قلعتت تاداشرإ مهؤاطعإ وأ مهيلع

لافطلأا ىّلوتي نأ بجي لا .زاهلجاب بعللاب لافطلأا عنيم .هب ةطبترلما رطالمخا

.ةنماثلا نس قوفو ةبقارلما تتح اونوكي مل ام ةنايصلا وأ فيظنتلا لامعأ

.تاونس ينامثلا نود لافطلأا لوانتم نع ًاديعب هكلسو زاهلجا قبأ

.ةبقارم نود نم ليغشتلا ديق زاهلجا كرتت لا

تاتفلا ةينيص نم تاتفلا جارخإب مق ،قيرح علادنا رطخ بنجتل

.(»فيظنتلا« لصف مدختسلما ليلد عجار) رركتم لكشب

وأ لاعتشلال ةلباقلا داولما وأ رئاتسلا تتح زاهلجا ليغشتب مقت لا •

ببستت دق اهنإ ذإ طئالحا ىلع ةقلعلما نئازلخا تتح وأ اهنم برقلاب

.قيرح علادناب

وأ زاهلجا ليغشت ىدل ةصملمحا ىلعأ ىلع رخآ مسج يأ عضت لا

.قيرح وأ فلتب كلذ بّبستي دق ذإ ،اًنخاس زاهلجا نوكي امدنع

.ةنخاسلا حطسلأا نع ًاديعب ةقاطلا لبك قبأ

.زاهلجا يف ىرخأ تانوكم ةيأ عضت لا .طقف زبلخا صيمحتل ّدعم زاهلجا اذه

هيبنت

.طقف ضّرؤم طئالحا يف ذخأبم زاهلجا ليصوتب مق •

.زاهلجا هيلع

.مادختسلاا دعب زاهلجا نع ةقاطلا لصفب ًامئاد مق

.نخاس حطس ىلع ةصملمحا عضت لا

.تاتفلا جارخلإ هّزهت لاو اًبولقم زاهلجا قبت لا

)EMF) ةيسيطانغمورهكلا لوقلحا

لكشب زاهلجا مادختسا تم اذإ .(EMF) ةيسيطانغمورهكلا لوقلحاب ةقلعتلما ريياعلما ةفاك عم اذه Philips زاهج قفاوتي

.مويلا رفوتلما يملعلا ليلدلل ًاقفو ًانمآ همادختسا نوكيسف ،اذه مدختسلما ليلد يف ةنّيبلما تاداشرلإا عم قفاوتلابو حيحص

ريودتلا ةداعإ

.مادختسلاا ةداعإو ريودتلا ةداعلإ ةلباقلا تانوكلماو داولما دوجأ نم هعينصتو جتنلما ميمصت تم

هيجوتلا لبِق نم دمتعم جتنلما نأ ينعي اذهف ،ًابوطشم تلاجعلا تاذ تلامهلما ةلس زمر جتنلما ىلع ىرت ينح

.EC/2002/96 يبورولأا

ةعومجبم ةقلعتلما ةيللمحا ينناوقلا ىلع علاطلاا ىجري .ةيلزنلما تايافنلا رئاس عم جتنلما نم اًدبأ صلختت لا

ةلمتحم ةيبلس جئاتن يأ عنيم ةيمدقلا تاجتنلما نم ميلسلا صلختلا نإ .ةلصفنلما ةينورتكللإاو ةيئابرهكلا تاجتنلما

.

ًاعم ناسنلإا ةحصو ةئيبلا ىلع

ةمدخلاو نامضلا 2

يف .(ةيلماعلا نامضلا ةرشن يف فتاهلا مقر داجيإ كنكيم) كدلب يف Philips ةكرشل عباتلا كلهتسلما ةمدخ زكربم لاصتلاا

.يللمحا Philips تاجتنم عّزوم ةرايز ىجري ،كدلب يف كلهتسملل ةمدخ زكرم دوجو مدع لاح

ةماع ةرظن 3

ديللجا ةلازإ ةفيظو d

تاتفلا ةينيص e

كلسلا نيزخت تاماعد f

زبلخا صيمتح ةعفار a

ليغشتلا فاقيإ رز b

صيمحتلا ةجرد يف مكحتلا c

ىلولأا ةرملل مادختسلاا لبق 4

صيمتح تارود عضب يرتج زبلخا ةصمحم كرتأ .ىلعلأا صيمحتلا دادعإ ددحو ةبسانم ةيوهت تاذ ةفرغ يف زبلخا ةصمحم عض

.ةهيرك حئاور لّكشت نود لوحيو رابغلل رثأ يأ ليزي كلذف .اهيف زبلخا عضت نأ لبق

زاهجلا مادختسا 5

)2 مقر ةروصلا) هنع ديللجا ةلازإ وأ هنيخست ةداعإ وأ زبلخا صيمتح

:1 مقر ةروصلا يف تاوطلخا عبتا ،زبلخا صيمحتل

: ةظحلام

.ةصملمحا ىلع (STOP) ليغشتلا فاقيإ رز ىلع طغضلا ربع تقو يأ يف زبلخا بحسو صيمحتلا ةيلمع فاقيإ كنكيم •

)3 مقر ةروصلا) فيظنتلا 6

: ريذتح

.زاهلجا فيظنتل ةيوقلا لئاوسلا وأ ةطشاكلا داولما وأ ةنشلخا تاجنفسلإا مادختسا نع عنتما •

یسراف

مهم 1

.دیراد هگن دوخ دزن یدعب تاعجارم یارب نآ و دیناوخب تقد هب ار مهم تاعلاطا هچرتفد نیا ،هاگتسد زا هدافتسا زا لبق

رطخ

.دینکن ورف بآ رد ار هاگتسد زگره

یراددوخ رتسوت رد لیوف یاه هتسب و اذغ گرزب یاه هکت نداد رارق زا

.دوش یم یگتفرگ قرب ای یزوس شتآ ثعاب نوچ ،دینک

رادشه

زورب زا یریگولج یارب ،تسا هدید بیسآ قرب میس هک یتروصرد

ای Philips زاجم تامدخ زکرم ،Philips یاه یگدنیانم دزن ار نآ ،رطخ

.دینک ضیوعت صصختم صاخشا

ینهذ و یسح ،یمسج ییاناوت زا هک یدارفا و لاس 8 یلااب ناکدوک

تراظن اب دنناوت یم دنرادن یهاگآ و هبرتج ای دنتسین رادروخرب یفاک

،نکمم تارطخ زا یهاگآ و هاگتسد زا نمیا هدافتسا تنخومآ ای اهرتگرزب

ندرک زیتم .دننک یزاب هاگتسد اب دیابن ناکدوک .دننک هدافتسا هاگتسد زا

زا رتگرزب هک نآ رگم دوش مانجا ناکدوک طسوت دیابن هاگتسد سیورس و

.دنهد مانجا ار راک نیا اهرتگرزب تراظن تتح و هدوب لاس 8

.دیهد رارق لاس 8 ریز ناکدوک سرتسد زا رود ار نآ میس و هاگتسد

.دیراذگن نشور ار نآ هاگتسد زا هدافتسا مدع تروصرد

• لخاد نان یاه هدرخ هشیمه ،یزوس شتآ رطخ زا یریگولج یارب

.(دینک هعجارم ربراک

ای لاعتشا لباق داوم ریاس کیدزن ای و نآ کیدزن ای هدرپ ریز ار هاگتسد •

.دوش یزوس شتآ ثعاب تسا نکمم نوچ دیهدن رارق تنیباک ریز

نآ یور رب ءایشا نداد رارق زا ،تسا غاد زونه ای نشور رتسوت یتقو •

.دوش یزوس شتآ ای بیسآ ثعاب تسا نکمم نوچ ،دینک یراددوخ

.دیشکب قرب زا ار رتسوت اروف ،دود دوجو ای یزوس شتآ تروص رد

.دیرادهگن رود غاد حوطس زا ار قرب میس

داوم .تسا هدش هتخاس نان ندرک تسوت یارب طقف هاگتسد نیا

.دیزیرن هاگتسد رد یرگید

رود هار لرتنک متسیس ای یجراخ رمیات اب هدافتسا یارب هاگتسد نیا

.تسا هدشن هتخاس ازجم

طایتحا

.دینک لصو دراد لاصتا نیمز هب هک یزیرپ هب طقف ار هاگتسد

نازیوآ دراد رارق نآ یور هاگتسد هک یزیم ای تنیباک هبل زا ار قرب میس

.دینکن

.دیشکب زیرپ زا هدافتسا زا سپ ار نآ هشیمه

.دیهدن رارق غاد حطس یور ار رتسوت

ناکت ار نآ ای دینکن هنوراو ار هاگتسد ،نان یاه هدرخ ندرک جراخ یارب

.دیهدن

رد نآ زا دیناوت یم طقف و هدوب یگناخ هدافتسا یارب طقف رتسوت نیا

یراتج ای یتعنص فراصم یارب هاگتسد .دینک هدافتسا نامتخاس لخاد

.دشاب ینم

)EMF) یسیطانغمورتکلا نادیم

زا حیحص هدافتسا تروص رد .دراد تقباطم (EMF) یسیطانغمورتکلا نادیم یاهدرادناتسا هیلک اب Philips هاگتسد نیا

نیا زا نمیا هدافتسا دوجوم یملع دهاوش هب هجوت اب ،امنهار هچرتفد نیا رد دوجوم یاه لمعلاروتسد تنسب راک هب و هاگتسد

.دشاب یم ریذپ ناکما هاگتسد

تفایزاب

.دنشاب یم ددجم هدافتسا و تفایزاب لباق هک تسا هدش هتخاس لااب رایسب تیفیک اب داوم و تاعطق زا لوصحم نیا

/2002/96 ییاپورا هبوصم ششوپ تتح لوصحم هک دهد یم ناشن هاگتسد یور رب هلابز لطس یور ردبرض تملاع

.دراد رارق EC

هناگادج یروآ عمج یلحم نیناوق زا افطل .دیزیرن رود یگناخ یاه هلابز ریاس اب هارمه ار لوصحم نیا زگره

رب یفنم هوقلاب ریثات زا ،یمیدق لوصحم حیحص تنخادنا رود .دیشاب علطم یکینورتکلا و یکیرتکلا تلاوصحم

.دنک یم یریگولج ناسنا تملاس و تسیز طیحم یور

شورف زا سپ تامدخ و تنامض 2

www.philips.com سردآ هب Philips تیاس بو زا ًافطل ،دوخ هاگتسد لاکشا عفر ای تامدخ زا هدافتسا ،تاعلاطا بسک یارب

رد زکارم نیا نفلت هرامش هب یسرتسد یارب) دیریگب ساتم دوخ روشک رد Philips شورف زا سپ تامدخ زکرم اب ای دییامرف دیدزاب

هدنشورف هب درادن دوجو Philips شورف زا سپ تامدخ زکرم امش روشک رد رگا .(دینک هعجارم همان تنامض گرب هب ناهج رسارس

.دییانم هعجارم دوخ هاگتسد

یلک یامن 3

ییادز خی درکلمع d

نان یاه هدرخ ینیس e

میس ندرک عمج یاه هریگ f

ندرک تسوت هتسد a

فقوت همکد b

ندرک هتشرب لرتنک c

میس ندرک عمج لحم

هدافتسا نیلوا زا لبق 4

تسوت راب دنچ رتسوت دیهد هزاجا .دینک باختنا ار ندرک هتشرب میظنت نیرتلااب و دیهد رارق بسانم هیوهت اب قاتا رد ار رتسوت

.دوش یم یریگولج عوبطمان یاهوب داجیا زا و هتفر نیب زا کاخ و درگ هنوگ ره راک نیا اب .دهد مانجا نان دوجو نودب ار ندرک

هاگتسد زا هدافتسا 5

)2 لکش) نان ییادز خی ای ندرک مرگ ،ندرک تسوت

:دینک لابند ار 1 لکش لحارم ،نان ندرک تسوت یارب

.دینک باختنا نان گنرمک ندرک هتشرب یارب ار (2

.دينك باختنا نان گنررپ ندرك هتشرب يارب ار (7

1) مك ميظنت كي

5) دايز ميظنت كي

.دیهد راشف ار ( ) ییادز خی همکد ،3 هلحرم زا دعب ،نان ییادز خی یارب

:هجوت

و هدرک فقوتم ار ندرک تسوت لحارم ،رتسوت رد (STOP) فقوت همکد نداد راشف اب دیتساوخ هک نامز ره دیناوت یم

.دیرادرب ار نان

)3 لکش) ندرک زیمت 6

:رادشه

.دینکن هدافتسا هاگتسد ندرک زیتم یارب هدنروخ تاعیام ای ایاس ییایمیش داوم ،هدابمس زا زگره •

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Number of slices: 1 Black
  • Defrost function
  • Removable crumb tray
  • 1150 W

Related manuals

Download PDF

advertisement