Coleman 2000006663 flashlight Operating instructions

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Coleman 2000006663 flashlight Operating instructions | Manualzz

Garantie limitée de trois ans

The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de trois (3) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. Aucune garantie n’est fournie pour les piles et les ampoules. La présente constitue votre garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman ® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.

Ce que ne couvre pas cette garantie

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman ® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et

à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman ® .

COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU

DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE

DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU

IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ

COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION

CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES

DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA

GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES

CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,

CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.coleman.com ou bien composez le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, le 1-800-387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :

Produits achetés aux États-Unis:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Produits achetés au Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

20B Hereford Street

Brampton, ON L6Y 0M1

Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. N’EXPÉDIEZ PAS DE PRODUIT DANS LEQUEL SOIENT

INSÉRÉES DES PILES.

Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS

1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.

© 2010 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.

Coleman ® , et sont des marques déposées alors que CPX™ est une marque de commerce de

The Coleman Company, Inc.

3

Limited Three Year Warranty

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of three (3) years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. No warranty is provided for batteries and light bulbs. This is your exclusive warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling

Coleman ® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.

What This Warranty Does Not Cover

This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman ® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results from the use of a part other than a genuine Coleman ® part.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY

EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED

WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF

THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO

THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND

YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service

Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting

www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:

For products purchased in the United States:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

For products purchased in Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

20B Hereford Street

Brampton, ON L6Y 0M1

The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser.

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. DO NOT SHIP WITH THE

BATTERIES INSTALLED.

If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.

3

© 2010 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.

Coleman ® , and are registered trademarks and CPX™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.

4010010366 (20100811)

How to Use and Enjoy Your Coleman

®

CPX™ 6 INSTANT-HANG

BATTERY LANTERN

Profitez au maximum de votre

LANTERNE À PILES COLEMAN

CPX™ 6 VITE ACCROCHÉE

TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES

Your new lantern operates on 4 “D” cell batteries. For longest life, use alkaline batteries.

1. With lantern off, turn upside down and press two release tabs to remove 4D battery pack (Fig. 1).

2. Press snap feature to open the 4D battery pack top cover (Fig. 2).

3. Install 4 batteries in the correct orientation as shown on the battery housing. Always be careful that all 4 batteries are installed correctly (Fig. 3).

4. Close top cover and install 4D battery pack properly into the lantern (Fig. 4).

Note: If an alternative power source is sold with the lantern, then the 4D battery pack may not be included.

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT

DES PILES

Votre nouvelle lanterne est alimentée par 4 piles « D ». Les piles alcalines procurent l’autonomie la plus longue.

Fig. 4

1. Mettez la lanterne éteinte sens dessus dessous puis pressez les deux pattes de dégagement afi n de retirer le porte-piles destiné aux 4 piles D nécessaires (Fig. 1).

2. Pressez le dispositif d’ouverture du couvercle du portepiles (Fig. 2).

3. Placez les 4 piles en les orientant exactement tel qu’indiqué dans le logement des piles. Vérifi ez que les

4 piles soient insérées correctement (Fig. 3).

4. Fermez le couvercle du porte-piles garni des 4 piles D puis replacez le porte-piles dans la lanterne, tel que préconisé (Fig. 4).

Remarque: Si la lanterne a été vendue avec une autre source d’alimentation, il est possible que ce module porte-piles ne soit pas inclus.

THINGS YOU SHOULD KNOW

1. Operating time for this lantern depends on whether it is run continuously or intermittently.

Intermittent operation extends the run time of a set of batteries.

2. The LED is a lifetime light source. It will never need to be replaced.

3. Do not leave discharged batteries in the lantern for an extended period of time as this could permanently damage the lantern.

4. To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid.

Avoid excessive water and strong cleaner which can damage lantern.

RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS

1. L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation (continu ou intermittent) de la lanterne. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie.

2. Les luminodiodes (DEL) sont des sources lumineuses qui durent à vie et n’ont jamais besoin d’être remplacées.

3. Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de longues durées, vous risqueriez d’endommager irrémédiablement la lanterne.

4. N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur et le globe de la lanterne. Une quantité excessive d’eau et un produit abrasif risqueraient d’endommager la lanterne.

PARTS LIST

1. 5010000712

4D (6V) Battery Pack

(batteries sold separately)

1. 5010000712

Module porte-piles pour

4 piles D (6 volts) – piles vendues séparément

1

ALTERNATIVE POWER SOURCES FOR THIS PRODUCT

• 2000002672

6V NiMH Rechargeable Battery Pack

• 2000003287

6V Sealed Lead Acid Rechargeable Battery Pack

Note: To order an alternative power source for this product, please go to www.coleman.com or call

Coleman Customer Service.

BLOCS D’ALIMENTATION CONVENANT À CE PRODUIT

• 2000002672

Bloc d’alimentation à batterie NiMH rechargeable de 6 volts

• 2000003287

Bloc d’alimentation à pile au plomb étanche rechargeable de 6 volts

Remarque: Pour commander un bloc d’alimentation, veuillez visiter au www.coleman.com ou bien appeler le service à la clientèle de Coleman.

TO UTILIZE HANDLE / STRAP SYSTEM

Your new lantern is equipped with a unique strap design that encompasses hook and loop material that easily detaches and reattaches for uses in many applications.

• It can be used to carry like a traditional lantern. (Fig. 5)

• It can be used to hang from most objects. (Fig. 6)

• The strap can be repositioned to allow the lantern to be hung horizontally for a zero shadow overhead lighting system. (Fig. 7)

EMPLOI DE LA POIGNÉE / SANGLE

Votre nouvelle lanterne présente une sangle de conception unique, à fermeture auto-agrippante qui s’attache et se détache facilement pour une utilisation polyvalente.

• Permet de porter la lanterne comme une lanterne classsique. (Fig. 5)

• Peut être accrochée à maints articles. (Fig. 6)

• La sangle peut être repositionnée afin que la lanterne soit immobilisée horizontalement et que cet éclairage en plongée ne produise pas d’ombres. (Fig. 7)

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement