494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 1
A I R S TAT I O N I N F L AT O R
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number ASI300
T HANK YOU FOR CHOOSING B LACK & D ECKER !
G O T O WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
T O REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE
A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions before operating product. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.
• CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose power tools to rain. Don’t use
power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use tool in presence
of flammable liquids or gases.
• GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces.
For example; pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures.
• KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors
should be kept away from work area.
• STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or lockedup place — out of reach of children.
• DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was
intended.
• USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty
tool. Don’t use tool for purpose not intended.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
• USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if operation is dusty.
• DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
• SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it
frees both hands to operate tool.
• DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool
cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
• DISCONNECT OR LOCK OFF TOOLS when not in use, before servicing, and when
changing accessories, such as blades, bits, cutters.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with finger on switch. Be sure
switch is off when plugging in.
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the
gage number, the heavier the cord.
Volts
120V
240V
Ampere
More
Than
0
6
10 12 -
Minimum Gage for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Rating
Not more
Than
6
18
10
18
12
16
16
14
American Wire Gage
16
16
16
12
2
16
14
14
12
14
12
Not Recommended
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 3
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension
cords intended for use outdoors and so marked.
• STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when
you are tired.
• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual.
Have defective switches replaced by authorized service center. Do not use tool if switch
does not turn it on and off.
• DO NOT OPERATE portable electric tools near flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite
fumes.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR YOUR INFLATOR
WARNING! FOR HOME AND CAR USE ONLY:
• Inflate car and bike tires, balls, rafts, swimming pool floats, air mattresses, and more
in and around the home.
WARNING! RISK TO BREATHING:
• The compressed air from your inflator is not safe for breathing. Never inhale air
from your inflator or from a breathing device connected to the inflator.
WARNING! RISK OF BURSTING:
• Inflate items only to their manufacturer’s recommendations. Exceeding the pressure
rating could cause them to explode resulting in personal injury.
• Do not leave inflator running unattended. It could burst tires or other items.
WARNING! RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
• Turn off and unplug inflator when not in use, when cleaning, or when changing
nozzles.
• Do not expose inflator to rain or wet conditions. Water entering the inflator will
increase the risk of electric shock.
WARNING! RISK OF FALLING:
• Since the vibration produced by the inflator may cause it to “walk”, do not operate
on a high shelf or other surface. Operate at ground or bench level.
WARNING! RISK OF UNSAFE OPERATION:
• Do not modify or attempt to repair. Never drill into, weld, or make any modifications
to the inflator or its attachments.
• Do not operate inflator when car engine is running.
• Operate only with the accessories included or those rated for 160 p.s.i. or higher.
The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
• Never “horseplay”. High pressure air is dangerous. Don’t direct air-flow at yourself or
others.
WARNING! RISK OF FIRE:
• Inflator can become hot during use. Allow inflator to cool 30 minutes before
storing away.
• Never carry the inflator by the hose.
California Proposition 65
WARNING! This product or its power cord contains lead, a chemical known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
3
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 4
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts
A..........................amperes
Hz ........................hertz
W ........................watts
min ........................minutes
......................alternating
current
no ........................no load speed
......................direct current
..........................Class II Construction
........................earthing terminal
........................safety alert symbol
.../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Air hose with universal valve
adaptor
2. 120 volt cord and plug
3. 12 volt cord and plug
4. Pressure gauge
5. Storage compartment
6. Storage compartment cover
7. On/Off switch
8. 12 volt socket
9. Standard nozzle
10. Needle Inflator
11. Extension nozzle
6
3
5
AC
DC
7
8
11
9
4
1
10
4
2
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 5
INTRODUCTION
Your Inflator is designed to be used in and around the home using its 120 volt cord or in
most vehicles with a standard 12 volt socket using its 12 volt adaptor cord. As with any
battery operated appliance, when the Inflator is used in 12 volt mode, performance will
vary directly with the battery’s state of charge. Naturally, the higher the current drawn by
the Inflator, the more the battery power will be decreased.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of
bursting. Check the manufacturer's maximum pressure rating for objects being inflated.
VALVE ADAPTOR
• To operate the valve adaptor, position the lever
A2
A1
straight up (figure A1). Note: Always leave lever up
when not in use.
• Push the valve adaptor down over the threaded
section of the valve stem, or one of the three
accessories provided with your Inflator (figure A2).
• When the adaptor is down all the way over the
threads, press the lever down with your finger to
lock it in place. (figure A3)
• To release the adaptor, lift the lever straight up
A3
A4
and pull the adaptor off.
• Operate your Inflator only with the nozzles
included or with standard tire valves.
• Make sure that the universal valve adaptor is
firmly locked in place before turning the Inflator on
(figure A4).
NOTE: Many inflatable, especially air mattresses,
have an internal flap that prevents air loss during inflation.
Unless this flap is displaced by the nozzle the mattress will not
inflate. Push the nozzle firmly into the valve to ensure that you B
push this flap out of the way.
PRESSURE GAUGE
Your Inflator is equipped with a built-in pressure gauge that will
automatically shut off when a predetermined air pressure is
reached. The gauge, which is located on the top of the Inflator,
will give a pressure reading in P.S.I. (pounds per square inch)
as well as in kilopascals (newtons per square meter). In the
case of vehicle tires, it is recommended that the pressure
reading be verified by checking with a separate tire gauge.
To use the automatic shut off feature:
WARNING: Do not leave inflator running unattended. It could burst tires or other items.
(Maximum pressure - 160 p.s.i.)
• Turn the ring on the pressure gauge (figure B) until the pointer is aligned with the desired
pressure.
• When the Inflator reaches the desired pressure, it will automatically shut off.
• To obtain an accurate pressure measurement, turn the Inflator OFF when reading the
gauge. The gauge has an accuracy of + or - 3 % at any pressure reading.
ACCESSORY USAGE
• Place the universal valve adapter over the stem of the inflation
needle or tapered nozzle.
C
• Press lever on universal valve adapter down to lock in place.
• Place inflation needle or tapered nozzle into object to be inflated.
NOTE: The extension and standard tapered nozzles and the needle
inflator nozzle shown in figure C are provided with your Inflator.
Store the inflation needle inside one of the tapered nozzles and
snap tapered nozzles into the storage slots located on the bottom
of the Inflator. (figure C).
5
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 6
SWITCH
The ON / OFF switch is located at the rear of the inflator just below
the storage compartment in the cavity that acts as a carrying
handle.
120v AC Mode
• Always fully extend the 120v AC cord before each use.
• To turn the inflator on, plug in the 120 volt cord and press the top
part of the switch marked “AC” (figure D).
• To turn the inflator off, partially depress the bottom part of the
switch marked “DC” to the “0” position.
D
12v DC Mode
D
WARNING! RISK OF UNSAFE OPERATION:
• Do not operate inflator when car engine is running.
• Always fully extend the 12v dc cord before each use.
• To turn the inflator on, plug the 12 volt adaptor into your vehicle’s 12
volt accessory socket and press the bottom part of the switch
marked “DC” (figure D).
• To turn the inflator off, partially depress the top part of the switch
marked “AC” to the “0” position.
HOSE AND CORD STORAGE
E
The hose and cords are stored in the storage compartment on top
of the Inflator. The holes in both sides of the cover allow for the hose
and cord to be out of the compartment so that the compartment
cover can be closed while the Inflator is in use. (figure E)
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement
parts.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Possible Solution
• Unit will not start.
• Pressure setting may be
• Adjust pressure setting
below the actual pressure.
pointer to a higher setting.
• Fuse in 12 volt adaptor blown.
• Replace adaptor and cord.
• Pointer is in contact with needle
indicator.
• Adjust pressure setting
pointer to a higher setting.
• Cord not plugged in.
• Plug tool into a working
outlet.
• Circuit fuse is blown.
• Replace circuit fuse.
(If the product repeatedly
causes the circuit fuse to
blow, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or
authorized servicer.)
6
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 7
(TROUBLESHOOTING (CONTINUED)
• Circuit breaker is tripped.
• Reset circuit breaker.
(If the product repeatedly
causes the circuit breaker
to trip, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or
authorized service
• Unit will not start.
• Cord or switch is damaged.
• Have cord or switch
replaced at Black &
Decker Service Center or
Authorized Servicer.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the
service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under
"Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
7
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 8
D I S P O S I T I F D E G O N F L A G E AV E C S TAT I O N D ' A I R
MODE D’EMPLOI
NUMÉRO DE CATALOGUE ASI300
M ERCI D ’ AVOIR CHOISI B LACK & D ECKER !
V ISITEZ WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
8
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 9
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives avant d'utiliser le produit. Tout manquement
aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de
blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
• GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont
souvent des causes de blessures.
• PENSER À L'ENVIRONNEMENT DE LA ZONE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils
électriques à la pluie. Ne pas utiliser les outils électriques dans un endroit humide ou
mouillé. Tenir la zone de travail bien éclairée. Ne pas utiliser l'outil en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
• DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Empêche tout
contact corporel avec les surfaces mises à la terre. Par exemple, les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et les enveloppes de réfrigérateur.
• TENIR LES ENFANTS À L'ÉCART. Ne pas laisser les visiteurs entrer en contact avec
l'outil ou la rallonge. Tous les visiteurs doivent être tenus à l'écart de la zone de travail.
• RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent
être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de la
portée des enfants.
• NE PAS FORCER L'OUTIL. Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au
rythme prévu pour l'outil.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un petit outil ou accessoire à effectuer
un travail convenant à un outil pour service intensif. Ne pas utiliser l'outil à d'autres fins
que celles prévues.
• S'HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Ils peuvent s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants de caoutchouc et
des chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux à l'extérieur. Se
couvrir les cheveux s'ils sont longs.
• PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l'opération génère de la poussière.
• NE PAS UTILISER ABUSIVEMENT LE CORDON. Ne jamais transporter l'outil par son
cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher du réceptacle. Tenir le cordon éloigné
de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
• FIXER LA PIÈCE. Utiliser des brides ou un étau pour retenir la pièce. C'est plus
sécuritaire que d'utiliser votre main et cela vous permet d'utiliser les deux mains pour
faire fonctionner l'outil.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que les outils sont aiguisés et propres afin
d'optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de
changement d'accessoires. Inspecter périodiquement les cordons de l'outil. S'ils sont
endommagés, les faire réparer par un établissement de réparation autorisé. Inspecter
régulièrement les rallonges électriques et remplacer si endommagées. Maintenir les
poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
• DÉBRANCHER OU VERROUILLER LES OUTILS lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant
toute réparation et au moment de changer d'accessoire (lames, mèches, couteaux).
• RETIRER LES CLÉS À MOLETTE ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S'habituer à vérifier
que les clés et les clés de réglage ont été retirées de l'outil avant de le mettre en
marche.
• EMPÊCHER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter
l'appareil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur. S'assurer que
l'interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l'outil.
• RALLONGES ÉLECTRIQUES. S'assurer que la rallonge est en bon état. Lorsque
qu'une rallonge électrique est utilisée, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffisamment
élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil.
Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser
selon la longueur du cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
cordon est lourd.
9
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 10
Calibre minimum pour rallonge
Longueur totale de la rallonge en pieds
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6 m) (7,6-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-45,7 m)
240 V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-60,9 m) (60,9-91,4 m)
Intensité nominale
Plus
Pas plus
Calibrage américain normalisé des fils
de
de
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
Non recommandé
Volts
120 V
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si l'outil est utilisé à l'extérieur,
utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
• RESTER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser
l'outil en cas de fatigue.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou tout autre
pièce, est endommagé, il faut faire examiner soigneusement l'outil, avant toute
utilisation ultérieure, afin d'assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Vérifier l'alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles,
de rupture de pièces, l'assemblage et tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de l'outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins d'un avis contraire indiqué dans le présent mode d'emploi. Faire
remplacer les interrupteurs défectueux à un centre de réparation autorisé. Ne pas
utiliser l'outil si l'interrupteur ne fonctionne pas.
• NE PAS UTILISER d'outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou
dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent
normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE DISPOSITIF DE
GONFLAGE
AVERTISSEMENT! Pour une utilisation à la maison ou dans la voiture seulement :
• Gonfler les pneus de voiture ou de vélo, les balles, les radeaux, les flotteurs de piscine,
les matelas pneumatiques et bien plus dans la maison et autour de celle-ci.
AVERTISSEMENT! Inhalation risquée :
• Il est dangereux de respirer l'air comprimé sortant du dispositif de gonflage. Ne
jamais inhaler l'air provenant du dispositif de gonflage ou d'un appareil respiratoire
raccordé au dispositif de gonflage.
AVERTISSEMENT! Risque d'éclatement :
• Gonfler les objets uniquement selon les recommandations du fabricant. Le fait de
dépasser leur capacité de pression risque de les faire exploser et de causer ainsi des
blessures corporelles.
• Ne pas laisser le dispositif de gonflage fonctionner sans supervision. Il risque de
faire éclater des pneus ou d'autres objets.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique :
• Éteindre le dispositif de gonflage et le débrancher lorsqu'il n'est pas utilisé, au
moment de le nettoyer ou de changer les buses.
• Ne pas exposer le dispositif de gonflage à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans le dispositif de gonflage augmente
le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT! Risque de chute :
• La vibration produite par le dispositif de gonflage peut le faire déplacer, il importe
donc de ne pas le mettre sur une tablette haute ou sur toute autre surface
surélevée. Faire fonctionner l'appareil au sol ou au niveau du banc.
AVERTISSEMENT! Risque d'utilisation dangereuse :
• Ne pas modifier l'appareil ou tenter de le réparer. Ne jamais percer, souder le
10
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 11
réservoir ni apporter aucune modification à celui-ci ou à ses fixations.
• Ne pas faire fonctionner le dispositif de gonflage lorsque le moteur du véhicule
tourne.
• Le faire fonctionner uniquement avec les accessoires inclus ou ceux dont la valeur
nominale est de 160 p.s.i. ou plus. L'utilisation de tout accessoire non recommandée
avec cet outil pourrait s'avérer dangereuse.
• Ne jamais chahuter brutalement le dispositif de gonflage. L'air sous haute pression
est dangereux. Ne pas diriger le débit d'air vers soi ou les autres.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie :
• Le dispositif de gonflage peut devenir chaud durant son utilisation. Le laisser
refroidir durant 30 minutes avant de le ranger.
• Ne jamais transporter le dispositif de gonflage par son tuyau.
ARTICLE 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT! Ce produit ou son cordon d'alimentation contient du plomb, un
élément chimique reconnu par l'État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver
les mains après toute manipulation.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ................volts
A ..............ampères
Hz ..............hertz
W ..............watts
min ..............minutes
............courant alternatif
no..............sous vide
............courant continu
..............Construction de classe II
..............borne de mise à la minute
..............symbole d´avertissement
.../min........tours à la minute
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Tuyau à air pourvu d'un raccord de
valve universel
2. Cordon et fiche de 120 volts
3. Cordon et fiche de 12 volts
4. Manomètre
5. Compartiment de rangement
6. Couvercle du compartiment de
rangement
7. Interrupteur Marche/Arrêt
8. Prise de 12 volts
9. Buse standard
10. Dispositif de gonflage à aiguille
11. Buse d'extension
6
3
AC
5
4
DC
7
8
2
11
9
1
10
11
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 12
INTRODUCTION
Votre dispositif de gonflage a été conçu pour une utilisation dans la maison et à
l'extérieur de celle-ci, avec un cordon d'alimentation de 120 volts, ainsi que dans la
plupart des véhicules dotés d'une prise standard de 12 volts, avec le cordon
d'adaptateur de 12 volts. Comme pour tout appareil fonctionnant sur piles, lorsque le
dispositif de gonflage est utilisé en mode de 12 volts, son rendement varie en fonction
de l'état de charge des piles. Bien sûr, plus le dispositif de gonflage utilise de courant et
plus la puissance des piles va diminuer.
DIRECTIVES D'UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque d'éclatement. Trop de pression d'air cause un risque
sérieux d'éclatement. Vérifier la capacité de pression maximale indiquée par le fabricant
pour les objets à gonfler.
ADAPTATEUR DE VALVE
• Pour utiliser l'adaptateur de valve, relever le
A2
levier (figure A1). Remarque : toujours laisser le A1
levier relevé lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Enfoncer l'adaptateur de valve sur la partie
filetée de la tige de valve ou sur un des trois
accessoires fournis avec le dispositif de
gonflage (figure A2).
• Une fois l'adaptateur bien enfoncé sur la partie
filetée, rabaisser le levier avec votre doigt pour
le bloquer en place. (figure A3)
A3
A4
• Pour dégager l'adaptateur, relever le levier, puis
retirer l'adaptateur.
• Utiliser le dispositif de gonflage uniquement
avec les buses incluses ou avec les valves de
pneus standards.
• S'assurer que l'adaptateur de valve universel
est bien verrouillé en place avant d'allumer le
dispositif de gonflage (figure A4).
REMARQUE : bon nombre d'objets gonflables, surtout les matelas pneumatiques, sont
pourvus d'un rabat interne qui empêche la perte d'air durant l'opération de gonflage. À
moins que le rabat ne soit déplacé par la buse, le matelas ne se gonflera pas. Bien
enfoncer la buse dans la valve pour s'assurer que le rabat a été déplacé.
MANOMÈTRE
B
Votre dispositif de gonflage est muni d'un manomètre intégré
qui se fermera automatiquement au moment d'atteindre une
pression d'air prédéterminée. Le manomètre, logé au sommet
du dispositif de gonflage, donnera une lecture de la pression
en P.S.I. (livres par pouce carré) ainsi qu’en kilopascal
(newtons par mètre carré). Pour les pneus de véhicules, nous
vous recommandons de vérifier la lecture de pression en
consultant un manomètre pour pneus.
Utilisation de la fonction d'arrêt automatique :
AVERTISSEMENT! ne pas laisser le dispositif de
gonflage fonctionner sans supervision. Il risque de faire
éclater des pneus ou d'autres objets.
(pression maximale - 160 p.s.i.)
• Tourner la bague du manomètre (figure B) de manière à aligner le pointeur avec la
pression recherchée.
• Lorsque le dispositif de gonflage atteint la pression voulue, il s'arrêtera
automatiquement.
• Pour obtenir une mesure de pression exacte, éteindre le dispositif de gonflage au
moment de lire le manomètre. L'exactitude du manomètre présente un jeu de + ou - 3%
pour toute lecture de pression.
12
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 13
UTILISATION D'UN ACCESSOIRE
• Mettre l'adaptateur de valve universel sur la tige de l'aiguille de gonflage ou de la buse
conique.
• Enfoncer le levier sur l'adaptateur de valve universel pour le verrouiller en place.
• Mettre l'aiguille de gonflage ou la buse conique dans l'objet à gonfler.
REMARQUE : les buses d'extension et coniques standards ainsi
C
que la buse de gonflage à aiguille, illustrées à la figure C, sont
fournies avec votre dispositif de gonflage. Ranger l'aiguille de
gonflage à l'intérieur d'une des buses coniques, puis encastrées
les buses coniques dans les fentes de rangement pratiquées à la
base du dispositif de gonflage. (figure C).
INTERRUPTEUR
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT se trouve à l'arrière du dispositif
de gonflage, tout juste sous le compartiment de rangement, dans
la cavité servant de poignée de transport.
MODE 120 V C.A.
• Toujours étirer complètement le cordon de 120 V c.a. avant
chaque utilisation.
• Pour allumer le dispositif de gonflage, brancher le cordon de 120
V, puis enfoncer la partie supérieure de l'interrupteur marquée «
c.a. » (figure D).
• Pour éteindre le dispositif de gonflage, enfoncer partiellement la
partie inférieure de l'interrupteur marquée « c.c. » à la position
« 0 ».
D
MODE 12 V C.C.
AVERTISSEMENT! Risque d'utilisation dangereuse :
• Ne pas faire fonctionner le dispositif de gonflage lorsque le
D
moteur du véhicule tourne.
• Toujours étirer complètement le cordon de 12 V c.c. avant chaque
utilisation.
• Pour allumer le dispositif de gonflage, brancher l'adaptateur de
12 V dans la prise d'accessoire de 12 V du véhicule, puis
enfoncer la partie inférieure de l'interrupteur marquée « c.c. »
(figure D).
• Pour éteindre le dispositif de gonflage, enfoncer partiellement la partie supérieure de
l'interrupteur marquée « c.a. » à la position « 0 ».
RANGEMENT DU TUYAU ET DU CORDON
Le tuyau et les cordons sont rangés dans un compartiment de
rangement situé au sommet du dispositif de gonflage. Les orifices
pratiqués dans les deux côtés du couvercle permettent la sortie
du tuyau et du cordon du compartiment de manière à ce que le
couvercle puisse être fermé durant l’utilisation du dispositif de
gonflage. (figure E)
E
ENTRETIEN
N'utiliser qu'un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne jamais
laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un
liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l'entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d'emploi) doivent être
réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
13
494852-00 AS1300 inflator etc
Problème
• L'appareil refuse de
démarrer.
8/9/06
10:38 AM
Page 14
DÉPANNAGE
Cause possible
Solution possible
• Le réglage de la pression
peut être inférieur à la
pression réelle.
• Régler le pointeur de
réglage de la pression à
une valeur plus élevée.
• Le fusible de l’adaptateur
de 12 volts est grillé.
• Remplacer l’adaptateur
et le cordon.
• Le pointeur est en
contact avec l’aiguille
indicatrice.
• Rectifier le réglage de la
pression du pointeur à un
réglage supérieur.
• Cordon d'alimentation
non branché.
• Brancher l'outil dans une
prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est
grillé.
• Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée le
fusible du circuit, arrêter
immédiatement d'utiliser
le produit et en confier la
réparation à un centre de
réparation Black &
Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
• Le disjoncteur s'est
déclenché.
• Remettre le disjoncteur à
zéro. (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d'utiliser le produit et en
confier la réparation à un
centre de réparation
Black & Decker ou un
centre de réparation
autorisé.)
• Cordon d'alimentation ou
interrupteur endommagé.
• Faire remplacer le
cordon ou l'interrupteur
au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l'emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l'outil sont disponibles auprès
de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : au 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT! l'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s'avérer dangereuse.
14
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 15
Information sur les services
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace
et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer
un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir
le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique
«Outils - électriques», ou composer le 1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site
Web au www.blackanddecker.com.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre
tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou
réparé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit
au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en
respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de
30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la
politique de
retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un
centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant
d’un état ou d’une province à l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce
produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit de l’étiquette d’avertissement :
En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
15
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 16
I N F L A D O R D E E S TA C I Ó N D E A I R E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N° ASI300
¡G RACIAS POR ELEGIR B LACK & D ECKER !
VAYA A WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCT O .
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
16
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 17
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados son propensos a las lesiones.
• TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DEL ÁREA DE TRABAJO. No exponga las
herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en zonas húmedas
o mojadas. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No use la herramienta en
presencia de líquidos o gases inflamables.
• TENGA CUIDADO CON LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS. Evite el contacto corporal
con las superficies de descarga a tierra. Por ejemplo, en recintos con tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
• MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. No permita que las visitas entren en contacto
con la herramienta o el cable prolongador. Todas las visitas deben alejarse del área de
trabajo.
• ALMACENE LAS HERRAMIENTAS QUE NO UTILIZA. Cuando no las utilice, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco que esté alto o bajo llave, lejos del
alcance de los niños.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce las herramientas o los accesorios
pequeños para que hagan el trabajo de una herramienta para trabajos pesados. No
utilice la herramienta para fines diferentes de los previstos.
• USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse
en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado
antideslizante al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo.
• USE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la
operación produce polvillo.
• NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte la herramienta por el cable ni lo jale para
desconectarla del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los
bordes afilados.
• SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o una prensa para sostener el
trabajo. Es más seguro que utilizar su mano. Esto le permite utilizar ambas manos para
operar la herramienta.
• NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
filosas y limpias para lograr un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione los cables de la herramienta
periódicamente y, en caso de estar dañados, llévelos para su reparación a una
instalación de mantenimiento autorizada. Inspeccione los cables prolongadores
periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios
y libres de aceite y grasas.
• DESCONECTE O BLOQUEE LAS HERRAMIENTAS cuando no las utilice, antes del
mantenimiento y cuando cambie los accesorios, como hojas, brocas y cortadoras.
• RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a
verificar que se hayan retirado de la herramienta las llaves ajustables antes de
encenderla.
• EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte la herramienta con el dedo
en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.
• CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad
para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad
provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe
utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la
placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
17
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 18
Calibre mínimo para los juegos de cables
Largo total del cable en pies
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6 m) (7,6-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-45,7 m)
240 V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-60,9 m) (60,9-91,4 m)
Capacidad nominal en amperios
Más
No más Medida de conductor estadounidense
que
que
0 6
18
16
16
14
6 - 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No recomendado
Voltios
120 V
• EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando utiliza la
herramienta al aire libre, utilice solamente cables prolongadores diseñados para su uso
al aire libre o marcados como tales.
• MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No
opere la herramienta si está cansado.
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para
determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el
montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier
protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o
reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro
de mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o
apagarla con el interruptor.
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en
atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente
chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU INFLADOR
¡ADVERTENCIA! Para usar en el hogar y en automóviles solamente:
• Infle neumáticos de automóviles y bicicletas, pelotas, balsas, flotadores para piscina,
colchones inflables y más dentro y alrededor de la casa.
¡ADVERTENCIA! Riesgo respiratorio:
• El aire comprimido que sale de su inflador no es seguro para respirarlo. Nunca inhale el
aire de su inflador o de un dispositivo de respiración conectado al inflador.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión:
• Infle los elementos de acuerdo a las recomendaciones del fabricante, ya que podrían
explotar y producir lesiones personales si se excede el valor máximo de presión.
• No deje el inflador funcionando sin atención. Podría hacer explotar los neumáticos u
otros elementos.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica:
• Apague y desenchufe el inflador cuando no esté en uso, cuando lo limpie o cuando
cambie las boquillas.
• No exponga las inflador a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a
una inflador, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de caídas:
• Dado que la vibración producida por el inflador puede hacerlo “caminar”, no lo haga
funcionar en un estante o en otra superficie alta, sino al nivel del piso o de un banco.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de operación insegura:
• No modifique ni intente reparar la unidad. Nunca perfore, suelde o haga ninguna
modificación al inflador o a sus elementos.
• No opere el inflador si el motor del automóvil está en funcionamiento
• Utilice la unidad únicamente con los accesorios incluidos u otros que estén calificados
para una presión de 160 psi o superior. El uso de accesorios no recomendados para
18
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 19
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
• Nuca la use a modo de juego. El aire a alta presión es peligroso. No dirija el flujo de aire
hacia usted ni hacia otras personas.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio:
• El inflador puede calentarse durante el uso. Permita que se enfríe 30 minutos antes de
guardarlo.
• Nunca transporte el inflador jalando de la manguera.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una
sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lave las manos después de
utilizarlo.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts
A..........................ampères
Hz ..................................hertz
W ........................watts
min ..................................minutes
......................courant alternatif
no ........................sous vide
................................courant continu
....................................construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement
.../min ........................tours ou courses
à la minute
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1. Manguera de aire con adaptador
universal para válvulas
2. Cable y enchufe de 120 voltios
3. Cable y enchufe de 12 voltios
4. Manómetro
5. Compartimiento de almacenamiento
6. Cubierta del compartimiento de
almacenamiento
7. Interruptor de encendido/apagado
8. Enchufe de 12 voltios
9. Boquilla estándar
10. Aguja para inflar
11. Boquilla de extensión
6
3
5
4
AC
DC
7
8
2
1
11
9
10
19
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 20
INTRODUCCIÓN
Su inflador está diseñado para utilizarse dentro y en los alrededores de la casa con su
cable de 120 voltios, o en la mayoría de los vehículos con un enchufe de 12 voltios
estándar y su cable adaptador de 12 voltios. Al igual que con cualquier aparato a
baterías, cuando el inflador se utiliza en el modo de 12 voltios, su desempeño varía en
directa relación con el estado de la carga de la batería. Naturalmente, mientras más alta
sea la corriente generada por el inflador, más se reducirá la energía de la batería.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro
de estallido. Verifique cuál es el máximo de presión establecido por el fabricante de los
objetos que se inflarán.
ADAPTADOR PARA VÁLVULAS
• Para operar el adaptador para válvulas, coloque la palanca hacia arriba (figura A1).
Nota: Deje siempre la palanca hacia arriba cuando no esté en uso.
• Empuje el adaptador hacia abajo sobre la
A2
A1
sección roscada del vástago de válvula, o uno
de los tres accesorios suministrados con el
inflador (figura A2).
• Cuando el adaptador esté completamente abajo
sobre las roscas, presione la palanca hacia
abajo con el dedo para fijarlo en su lugar (Figura
A3)
• Para liberar el adaptador, levante la palanca
hacia arriba y tire del adaptador.
A3
A4
• Haga funcionar su inflador solamente con las
boquillas incluidas o con válvulas para
neumáticos estándar.
• Asegúrese de que el adaptador universal para
válvulas esté trabado en su lugar antes de
encender el inflador (figura A4).
NOTA: Muchos artículos inflables, especialmente los colchones inflables, tienen una
solapa interna que evita la pérdida de aire durante el inflado. Si la boquilla no corre esta
solapa, el colchón no se inflará. Empuje la boquilla con firmeza dentro de la válvula para
asegurarse de correr la solapa.
B
MANÓMETRO
Su inflador está equipado con un manómetro incorporado
que lo apagará automáticamente cuando se alcance una
presión de aire predeterminada. Este medidor, que está
ubicado en la parte superior del inflador, le dará la lectura en
PSI (libras por pulgada cuadrada) como también en
kilopascales (newtons por metro cuadrado). En el caso de los
neumáticos de vehículos, se recomienda controlar la lectura
de la presión con otro medidor para neumáticos.
Para usar la función de apagado automático:
¡ADVERTENCIA! No deje el inflador funcionando sin
atención. Podría hacer explotar los neumáticos u otros elementos. (Presión máxima: 160
psi)
• Gire el anillo del manómetro (figura B) hasta que el puntero quede alineado con la
presión deseada.
• Cuando el inflador alcance la presión deseada, se apagará de forma automática.
• Para obtener una medición precisa de la presión, APAGUE el
inflador cuando lea el medidor. El medidor tiene una precisión de C
+ o - 3% en la lectura de cualquier presión.
USO DE ACCESORIOS
• Coloque el adaptador universal para válvulas sobre el vástago
de la aguja para inflar o la boquilla cónica.
• Presione la palanca del adaptador universal para válvulas hacia
abajo hasta que trabe en su lugar.
20
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 21
• Coloque la aguja para inflar o la boquilla cónica en el objeto que se ha de inflar.
NOTA: Las boquillas cónicas y estándar de extensión y la aguja para inflar que se
muestran en la figura C se suministran con el inflador. Guarde la aguja para inflar dentro
de una de las boquillas cónicas y calce las boquillas cónicas en las ranuras de
almacenamiento colocadas en la parte inferior del inflador (figura C).
INTERRUPTOR
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO está ubicado en la
parte posterior del inflador, debajo del compartimiento en la
D
cavidad que funciona como manija de transporte.
Modo 120 V CA
• Extienda siempre el cable 120 V CA por completo antes de cada
uso.
• Para encender el inflador, enchufe el cable de 120 voltios y
presione la parte superior del interruptor con la marca “AC”
(figura D).
• Para apagar el inflador, presione parcialmente la parte inferior del interruptor con la
marca “DC” hasta la posición “0”.
D
Modo de 12 V CC
¡ADVERTENCIA! Riesgo de operación insegura:
• No opere el inflador si el motor del automóvil está en
funcionamiento
• Extienda siempre el cable de CC de 120 V por completo antes de
cada uso.
• Para encender el inflador, enchufe el adaptador de 12 voltios en
el enchufe para accesorios de 12 voltios del vehículo y presione
la parte inferior del interruptor con la marca “DC” (figure D).
• Para apagar el inflador, presione parcialmente la parte superior del interruptor con la
marca “AC” hasta la posición “0”.
ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA Y LOS CABLES
La manguera y los cables se almacenan en el compartimiento de
E
almacenamiento que se encuentra en la parte superior del
inflador. Los orificios a ambos lados de la cubierta permiten que la
manguera y el cable salgan del compartimiento de manera que la
cubierta del compartimiento se pueda cerrar mientras el inflador
está en uso. (figura E)
MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita
que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un
líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este
manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro
personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto
idénticas.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la
línea de ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100.
¡ADVERTENCIA! El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
21
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 22
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas
de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le
reemplacen gratuitamente.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
EPECIFICACIONES
CARGADOR: 120 V, AC 60HZ, 0,9 AMPERIOS
SALIDA: 12 V DC 8 AMPERIOS
22
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Page 23
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
• La unidad no enciende.
Causa posible
• El ajuste de presión
puede estar por debajo
de la presión real.
• Fusible quemado en el
adaptador de 12 voltios.
• El indicador está en
contacto con la aguja
presión.
• Cable desenchufado.
• Fusible quemado.
• Disparo del interruptor
automático.
• Interruptor o cable
dañado.
23
Solución posible
• Coloque el puntero del
ajuste de presión en una
configuración más alta.
• Reemplace el adaptador
y el cable.
• Ajuste el indicador de
valor de la el indicador a
un valor mayor.
• Enchufe el cargador en
un tomacorriente que
funcione.
• Reemplace el fusible
quemado. (Si
repetidamente el
producto hace que el
fusible del circuito se
queme, deje de utilizarlo
inmediatamente y haga
que le realicen
mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de servicio
autorizado).
• Reinicie el interruptor
automático. (Si
repetidamente el
producto hace que el
interruptor automático se
dispare, deje de utilizarlo
inmediatamente y haga
que le realicen
mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de servicio
autorizado).
• Haga que reemplacen el
cable o el interruptor en
un centro de
mantenimiento Black &
Decker o en un centro de
mantenimiento
autorizado.
494852-00 AS1300 inflator etc
8/9/06
10:38 AM
Cat No. AS1300 Form #494852-00 Aug.-06
Copyright © 2006 Black & Decker Printed in China
24
Page 24