Muse M-170 CRW Benutzerhandbuch

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Muse M-170 CRW Benutzerhandbuch | Manualzz

11 12 13

FR

Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner l’appareil.

Read the instructions carefully before operating the unit.

GB

PT

DE

ES

IT

Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização

Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes sorgfältig durch.

Por favor lea las instrucciones con detenimiento antes de usar la unidad.

Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.

NL

Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.

FR RADIO-RÉVEIL PLL DOUBLE ALARME

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES

1. Veille

2. CLOCK: Réglage de l’horloge; affichage de la fréquence

3. radio actuelle

SNOOZE: Répétition de l’alarme

4.

DIMMER: Gradateur d’intensité lumineuse de l’écran

TU–: Réglage arrière

MIN: Réglage des minutes

5. TU+: Réglage avant

6.

HOUR: Réglage des heures

VOL+/AL2 : Volume ascendant / Alarme 2

7. PROG : Balayage et mise en mémoire automatique des stations

8. MEM/ SLEEP: Mise en mémoire; Sommeil (pour s’endormir avec la radio); réglage du format de l’horloge

9. VOL-/AL1: Volume descendant/ Alarme 1

10. Affichage LED

11. Antenne filaire FM

12. Entrée alimentation DC 5V

13. Compartiment à piles

ALIMENTATION

Utilisation de l’adaptateur secteur

Vue inférieure

Adaotateur secteur

FR

GB

PT

DE

ES

IT

NL

Manuel de l'utilisateur

User Manual

Manual do Utilizador

Benutzerhandbuch

Manual de instrucciones

Manuale

Handleiding

9

1

8

2 3

10

4

7

5

M-170 CRW

6

Vers prise secteur

Vers la prise DC in 5V

Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une alimentation secteur de 100-240V.

L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un autre type d’alimentation.

Avertissements:

* L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.

* Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur afin d’éviter d’abîmer le lecteur.

* En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.

* Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.

* L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.

* N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez un service de réparation.

Courant continu: Une pile de type CR2032 (fournie et installée) pour la sauvegarde

Système de sauvegarde: Tous les réglages son conservés en mémoire, cependant, l’heure de l’horloge pourrai de temps en temps nécessiter un réajustement. En cas de coupure d’alimentation, si les piles de sauvegarde ne sont pas installées, l’écran clignotera pour vous indiquer une coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.

ATTENTION:

- Pour alimenter la pile de secours, enlevez l’onglet isolant en dessous de l’unité.

- Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées correctement.

Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.

Pour remplacer la pile:

1. Poussez le verrou vers la droite.

2. Sortez le tiroir à pile.

3. Insérez une pile « CR2032 » avec le côté négatif orienté vers le haut.

4. Replacez le couvercle du compartiment à pile.

ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type

équivalent.

ALLUMER / ÉTEINDRE L’UNITÉ

En mode veille, appuyez sur le bouton pour mettre l’unité en marche. Appuyez de nouveau sur cette touche pour éteindre l’unité.

RÉGLAGE DE L’HEURE

1. En mode veille, appuyez longuement sur CLOCK L’afficheur de l’horloge clignotera. Réglez l’heure avec HOUR et les minutes avec MIN.

2. Appuyez à nouveau sur CLOCK pour confirmer.

3. En mode veille, tenez la touche MEM/SLEEP appuyée pour régler le format 24H ou 12H.

REMARQUE:

- Si vous optez pour le format horaire 12 heures, assurez-vous de voir à l’écran l’indicateur PM pour définir l’heure correctement. Si l’indicateur PM est allumé, l’affichage des heures est en mode PM.

- Si Pendant le temps de réglage aucune touche n’est activée dans les

15 secondes, l’affichage présent à l’écran sera mis automatiquement en mémoire.

AFFICHER LA FRÉQUENCE ACTUELLE

En mode FM, lorsque l’écran affiche l’heure de l’horloge, appuyez sur la touche CLOCK pour afficher la fréquence de radio actuelle.

ÉCOUTE DE LA RADIO

Recherche manuelle

1. Appuyez sur pour allumer la radio.

2. Pour une meilleure réception, étendre l’antenne filaire FM.

3. Réglez le volume par VOL+ ou VOL- au niveau désiré.

4. Choisissez votre station souhaitée avec TU+ ou TU- .

5. Pour arrêter d’écouter la radio, appuyez à nouveau sur .

Recherche automatique

Appuyez et maintenez pendant quelques secondes TU+ ou TU- pour lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée manuellement en appuyant plusieurs fois sur TU+ ou TU-.

REMARQUE: Au cours de l’opération de recherche le niveau sonore est automatiquement mis en sourdine.

Stations préréglées

Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.

Mémorisation manuelle

1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche automatique.

2. Tenez appuyée la touche MEM, “P 01” clignote sur l’écran,

3. Appuyez sur TU+ ou TU- pour sélectionner un canal.

4. Appuyez sur MEM pour mémoriser.

5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d’autres stations.

Mémorisation automatique:

Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur PROG et l’appareil sauvera automatiquement les 20 premières station de la bande FM.

Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.

Écoute des stations préréglées

Appuyez sur PROG et recommencer l’opération autant de fois que nécessaire pour sélectionner votre station.

Appuyez sur VOL+ ou VOL- pour ajuster le niveau sonore.

Réglage de l’alarme et du mode de réveil

1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes

AL1 l’affichage clignote.

2. Appuyez sur HOUR et / ou MIN pour régler l’heure de réveil.

3. Appuyez sur AL1 puis appuyez sur TU+ ou TU- pour sélectionner la source du réveil « » sonnerie ou « » radio FM.

4. Si vous vous réveillez avec la radio, appuyez sur AL1 et TU+ ou TU- pour régler le niveau de volume entre le niveau 5 et le niveau 16.

5. Appuyez sur AL1 pour confirmer, l’ indicateur d’alarme s’allume.

6. Appuyez sur AL1 pour pré-visualiser votre configuration pour l’alarme 1.

Remarque:

- La même procédure s’applique pour l’alarme 2 avec le bouton AL2.

- Si vous vous réveillez avec la radio, sélectionnez la station de radio de votre choix, puis appuyez sur la touche pour éteindre la radio avant que l’heure de l’alarme n’arrive.

Arrêt de l’alarme

1- Répétition de l’alarme

Appuyez sur SNOOZE. L’alarme s’arrête et se déclenchera à nouveau

9 minutes plus tard.

2-Arrêt de l’alarme

Appuyez sur . L’alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant à la même heure.

3-Annuler l’alarme

En mode veille, appuyez deux fois sur AL1 pour annuler l’alarme 1 de manière permanente. L’indicateur lumineux d’alarme 1 s’éteint.

Remarque: La même procédure s’applique pour l’alarme 2 avec la touche AL2 .

Fonction Sommeil

Pour s’endormir avec la radio appuyez sur puis sur SLEEP pour sélectionner 90-60-30-15 minutes d’écoute. L’indicateur de Sommeil s’allume. L’appareil s’éteindra automatiquement après le délai spécifié.

Pour annuler la fonction Sleep, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SLEEP jusqu’à ce que « 00 » s’affiche. L’indicateur lumineux s’éteint.

Gradateur d’intensité lumineuse de l’écran

Appuyez sur DIMMER pour sélectionner la luminosité de l’écran.

FICHE TECHNIQUE

ALIMENTATION: DC IN 5V 0.6A

Piles de sauvegarde: 1x3V, type «CR2032 » (incluse)

RADIO: FM: 87.5-108MHz

Dimensions : 193 (P) X 73 (L) X 60 (H) mm

IMPORTANT

- La plaque signalétique se trouve en dessous de l’appareil.

- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orifices d’aération de l’appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux.

- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées sur l’appareil.

- Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.

- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires sur l’appareil.

- N’utilisez cet appareil que sous des climats temperes.

- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la disposition des piles usagées.

- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.

- La fiche du cordon d’alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette fiche doit être débranchée du réseau complètement.

La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.

- Sous l’influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène

électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de l’appareil.

Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

Des installations destinées au recyclage existent.

Vérifiez auprès de votre municipalité ou demandez

à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques)

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

GB DUAL ALARM CLOCK RADIO PLL

LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS

1. Standby

2. CLOCK : setting the clock; display the current radio

3. frequency

SNOOZE : Interval alarm repetition

DIMMER: Dimmer light intensity of the screen

4. TU–: Setting down

5.

MIN: Minute setting

TU+: Setting up

HOUR: Hour setting

6. VOL+/AL2: volume up/Alarm 2

7. PROG: auto scan and preset

8. radio stations

MEM/ SLEEP:Memorization; fell asleep with the radio; set the clock format

9. VOL-/AL1: volume down/

Alarm 1

10. LED display

11. FM antenna

12. DC in 5V jack

13. Battery compartment

POWER SUPPLY

AC ADAPTOR

Bottom view

AC adaptor

To AC outlet

To DC in 5V jack

The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of

100-240V ~ AC and should only be connected to a mains supply within these parameters.

Cautions:

* The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with other equipment.

* Turn off the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid the unit being damaged.

* When the unit is not going to be used for long time, disconnect the

AC adaptor from the AC outlet.

* Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.

* AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely.

* Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching.

If the power lead is damaged refer to a qualified service agent.

DC: 1X3V, battery type “CR2032” (included and installed) for back up.

Backup System: All settings are memorized; however, the clock time could occasionally need to be readjusted. In case of power failure, if backup batteries are not installed, the screen will flash to indicate this power failure and the necessity to redo your settings.

Noted:

- To power up the back up battery, remove the insulation tab from the bottom of unit.

- It is recommended to replace the battery at least once per year even if no power failures have occurred.

To replace the battery:

1. Push the button toward right

2. Push the battery loader out

3. Insert one “CR2032” size battery with the negative side (-) facing up.

4. Replace the cover.

CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.

Replace only with the same or equivalent type.

TURN ON/ OFF THE UNIT

In standby mode, press button once to turn on the unit. Press this button again to turn off the unit.

SETTING THE TIME

1. In standby mode, press and hold CLOCK button, the display will flash. Set the time with HOUR hour and/ or MIN minutes.

2. Press CLOCK again to confirm

3. In standby mode, press and hold MEM/SLEEP button repeatedly to set 12H or 24H format.

NOTE:

- In 12H clock format, be sure to observe the PM indicator to set the hour correctly. If the PM indicator is on, the hour display is PM.

- If during the adjustment time no key is activated in 15 seconds, the current display will be automatically stored.

DISPLAY THE CURRENT FREQUENCY

In FM mode, when the display show the clock time, press CLOCK button to display the current radio frequency.

LISTENING TO RADIO

Manual Search

1. Press once to turn on the radio.

2. For best reception, extend the FM wire antenna.

3. Adjust the volume by VOL+ or VOL- to the desired level.

4. Choose your radio station with TU+ or TU-.

5. To stop listening to the radio, press again.

Automatic search

Press and hold for few seconds TU+ or TU-, the automatic search locates strong stations. A station with a weak signal can be set manually by repeatedly pressing TU+ or TU-.

NOTE: During the search operation, the sound level is automatically muted.

Preset stations

This unit can store 20 FM stations.

Manual storage

1. Select a radio station manually or in automatic search

2. Press and hold MEM, “P 01” blink on the screen.

3. Press TU+ or TU- to select a channel.

4. Press MEM to save it.

5. Repeat steps 1-4 to store other stations.

Automatic storage

Press and hold PROG for few seconds and the unit will automatically save the first 20 FM stations. When you store on a channel already been preset, the previous station will automatically be cleared and replaced by the new station.

Listening to station presets

Press PROG and repeats the operation as many times as necessary to select your station.

Press VOL+ or VOL- to adjust the sound level.

Setting alarm and alarm mode

1. In standby mode, press and hold AL1 for a few seconds the display blinks.

2. Press HOUR and / or MIN to set the time of wake up

3. Press AL1 then press TU+ or TU- to select the source of wake up

“ ” buzzer, or “ ” FM radio.

4. If you wake up with the radio, press AL1 and TU+ or TU- to set the volume level from level 5 to level 16.

5. Press AL1 to confirm, the alarm 1 indicator lights up

6. Press AL1 to preview your setting for alarm 1.

Note:

- Same procedure applies for alarm 2 with AL2 button.

- If you wake up with the radio, select your desired station, then press

button to turn off the radio before the alarm time reaches.

Stopping the Alarm

1-Alarm repetition

Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later.

2- Alarm stop

Press . The alarm1 will sound again the next day at the same time.

3- Alarm Cancellation

In Standby mode, press AL1 twice to cancel the alarm1 permanently.

The alarm1 indicator lights off.

Note: Same procedure applies for Alarm2 with AL2 button.

Sleep function

To fall asleep with the radio, Press then SLEEP to select 90-

60-30-15 minutes of listening. Indicator lights up. The unit will automatically turn off after the specified time. To cancel the sleep function, repeatedly press SLEEP button until “00” display. Indicator light turns off.

Dimmer

Press DIMMER to select the brightness of the screen.

TECHNICAL SPECI FICATIONS

POWER SUPPLY : DC IN 5V 0.6A

DC : 1X3V, battery type “CR2032” (included and installed).

RADIO : FM: 87.5 -108 MHz

Dimensions : 193 (L) X 73 (W) X 60 (H) mm

IMPORTANT

- The Marking plate is located at the bottom of the device

- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufficient ventilation.

- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.

- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the apparatus.

- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.

- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the device.

- Use the apparatus only in moderate climates.

- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when disposing of used batteries.

- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or other similar heat source.

- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily accessible during intended use.

- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.

If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic

Equipment)

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

PT RÁDIO RELÓGIO PLL COM ALARME DUPLO

CONTROLOS GERAIS

1. Espera

2. CLOCK: Configurar o relógio; exibe a frequência da estação de rádio atual

3. SNOOZE (soneca): Intervalo de repetição do alarme

DIMMER: Abaixar a intensidade da luz da tela

4. TU–: Diminuir configuração

MIN: Definir minutos

5. TU+: Aumentar configuração

HOUR: Definir a hora

6. VOL+/ AL2 : aumentar o volume/ alarme 2

7. PROG: sintonia automática e memória de estações de rádio

8. MEM/ SLEEP:

Memorização; dormir com o rádio; define o formato da hora

9. VOL-/ AL1: abaixar o volume/ alarme 1

10. LED Visor

11. Antena de fio FM

12. Entrada de alimentação

DC 5V

13. Compartimento da bateria

ALIMENTAÇÃO

Utilização do adaptador de corrente

Visão inferior

Adaptador de corrente

Para a tomada de corrente

Para a entrada de alimentação DC IN 5V

O adaptador de corrente funciona com uma alimentação AC que varia entre 100V~ e 240V~.

O adaptador de corrente fornecido não pode ser, em caso algum, utilizado num outro tipo de alimentação.

Atenção:

* O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.

* Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar danificar o leitor.

* No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da tomada.

* Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certifiquese de que esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue imediatamente o aparelho da tomada de parede.

* O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a alimentação do aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.

* Nunca utilize um adaptador de corrente danificado. Coloque o cabo de alimentação de forma segura e de modo a não ficar preso nem esmagado.

Se o cabo estiver danificado, contacte um serviço de reparação.

ENERGIA: 1 x 3V, bateria do tipo “CR2032” (inclusa e instalada) para alimentação reserva.

SISTEMA DE BACKUP: Todas as configurações são memorizadas, entretanto, a hora do relógio poderá ocasionalmente precisar ser reajustada. Quando houver uma falta de energia, caso as pilhas não tenham sido colocadas, a tela piscará indicando a falta de energia e será necessário refazer as suas configurações.

Observação:

- Para ligar a bateria auxiliar, remova a etiqueta de isolamento na parte inferior do aparelho.

- Recomendamos que a bateria seja substituída pelo menos uma vez ao ano mesmo que não tenha ocorrido nenhuma falta de energia.

Para substituir a bateria:

1. Empurre o botão para a direita.

2. Retire o compartimento da bateria.

3. Insira uma bateria tamanho “CR2032”, com o lado negativo (-) voltado para cima.

4. Volte a colocar a tampa.

ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente.

Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.

LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO

No modo de espera (standby), pressione o botão uma vez para ligar o aparelho. Pressione este botão novamente para desligar o aparelho.

REGULAÇÃO DO RELÓGIO

1. No modo de espera, mantenha pressionado o botão CLOCK e a tela começará a piscar. Utilize os botões HOUR para ajustar as horas. Utilize os botões MIN para ajustar as minutos .

2. Pressione uma vez mais o botão CLOCK para confirmar o ajuste.

3. No modo de espera, mantenha pressionado o botão MEM/SLEEP para alternar entre o formato 24H ou 12H.

NOTA:

- No formato de 12H, observe o indicador PM para ajustar a hora corretamente. Caso o indicador esteja ligado, a hora exibida será

PM.

- Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido dentro de 15 segundos, este voltará ao visor de relógio anterior.

EXIBIR A FREQUÊNCIA DE RÁDIO ATUAL

No modo FM, quando a tela estiver exibindo a hora, pressione o botão CLOCK para exibir a estação de rádio atual.

AUDIÇÃO DO RÁDIO

Sintonização manual

1. Prima o botão para pôr o rádio a funcionar.

2. Para uma melhor recepção FM, estique a antena de fio.

3. Ajuste o volume através de VOL+ ou VOL- para o nível desejado.

4. Escolha a estação de rádio com TU+ ou TU-.

5. Para desligar o rádio, prima de novo o botão .

Sintonização automática

Mantenha pressionado por alguns segundos TU+ ou TU-, e a busca automática localizará as estações de sinais mais fortes. Uma estação com sinal mais fraco poderá ser configurada ao pressionar os botões TU+ ou TU-. várias vezes manualmente.

NOTA: O som é automaticamente cortado durante a procura.

Pré-programação de estações

O dispositivo tem capacidade para memorizar até 20 estações FM.

Armazenamento manual

1. Seleccione uma estação manualmente ou com a ajuda da sintonização automática.

2. Mantenha pressionado MEM. a indicação «P 01» aparece no visor.

3. Pressione TU+ ou TU- para selecionar a estação.

4. Pressione MEM para armazenar a pré-definição setting

5. Volte a executar as operações dos pontos 1 a 4 para memorizar outras estações.

Automática Preset

No modo FM, mantenha pressionado o botão PROG por alguns segundos e então o aparelho irá salvar automaticamente as 20 primeiras estações. Quando você armazenar em uma estação que já tenha sido armazenada, a estação anterior será automaticamente substituída pela nova estação.

Ouvir as pré-programações

Pressione então PROG e repita a operação quantas vezes for necessário para selecionar a sua estação.

Utilize os botões VOL+ ou VOL- para ajustar o volume até ao nível de escuta desejado.

REGULAÇÃO DOS ALARMES E DOS MODOS DE DESPERTAR

1. No modo de standby, Pressione o botão AL1 para definir um alarme.

2. Utilize os botões HOUR para ajustar as horas. Utilize os botões MIN para ajustar as minutos.

3. Pressione AL1 e então pressione TU+ ou TU- para selecionar a origem do despertador como alarme “ ”, ou rádio FM “ ”.

4. Se o rádio for utilizado como despertador, pressione AL1 e TU+ ou

TU- para definir o volume do nível 5 até o nível 16.

5. Pressione o botão AL1 para memorizar o ajuste do alarme. A luz de indicação correspondente ao AL1 será exibida na tela.

6. Pressione AL1 para uma demonstração da configuração do alarme 1.

Nota:

- O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão AL2.

- Se o rádio for utilizado como despertador, selecione a estação desejada, e então pressione o botão para desligar o rádio antes da hora do despertador.

DESACTIVAÇÃO DO ALARME

1- Paragem momentânea do alarme

Prima o botão SNOOZE para parar temporariamente o alarme. Este soará de novo ao fim de alguns minutos. (default: 9 minutos)

2- Paragem do alarme

Prima o botão : o alarme soará no dia seguinte à mesma hora.

3- Desactivação do alarme

No modo de espera, pressione AL1 duas vezes para cancelar o alarm1 permanentemente. O indicador luminoso do alarm1 será desligado.

Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão

AL2.

FUNÇÃO DE ADORMECER

Para dormir com o rádio, pressione e então SLEEP para selecionar

90-60-30-15 minutos. A luz de indicação será acesa. O aparelho irá automaticamente desligar depois que passado o tempo especificado.

Para cancelar a função adormecer, pressione o botão SLEEP até que

“00” seja exibido. O indicador luminoso será desligado.

AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR

Pressione várias vezes o botão DIMMER para ajustar a retro-iluminação do visor.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ALIMENTAÇÃO: ENTRADA DC 5V 0,6A

ENERGIA: 1x3V, tipo de bateria “CR2032” (inclusa) para alimentação reserva

RÁDIO: FM :87.5-108 MHz

DIMENSÕES DO APARELHO: 193 (L) X 73 (W) X 60 (H) mm

IMPORTANTE

- A placa sinalética encontra-se debaìxo do aparelho.

- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para assegurar uma ventilação suficiente.

- Certifique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.

- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

- Certifique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.

- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.

- Utilize este aparelho apenas em climas temperados

- Não deite as pilhas no fogo! Respeite o meio ambiente quando for jogar fora pilhas usadas.

- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.

- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho. para cortar completamente a alimentação do aparelho, desligue completamente a ficha de alimentação de rede da tomada de rede. a ficha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.

- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o produto pode apresentar anomalias e pode ser necessário desligar o aparelho da alimentação de rede durante alguns instantes.

Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não devem ser descartados com o lixo doméstico.

Informese para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais.

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

CR-3479 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2013-6-14 11:35:11

DE PLL RADIOWECKER MIT ZWEI ALARMEN

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

1. Standby

2. CLOCK: Uhrzeit einstellen; aktuelle Radiofrequenz anzeigen

3. SNOOZE: Zeitintervall für die

Alarmwiederholung

DIMMER: Helligkeit der

Displaybeleuchtung

4. TU–: Einstellung verringern

MIN: Minuten einstellen

5.

TU+: Einstellung erhöhen

HOUR: Stunden einstellen

6. VOL+/ AL2: Lautstärke erhöhen/ Alarm 2

7. PROG: Radiosender automatisch suchen und

8. speichern

MEM/ SLEEP: Speicher; Mit

Musik vom Radio einschlafen;

9.

Uhrzeitformat einstellen

VOL-/AL1: Lautstärke verringern/ Alarm 1

10. LED Anzeige

11. UKW-Kabelantenne

12. Stromversorgungseingang

Gleichstrom 5V

13. Batteriefach

STROMVERSORGUNG

Gebrauch des Netzstromadapters

Unterseite

Netzstromadapter

Zur Netzstromsteckdose

Zum Stromversorgungseingang DC in 5V

Der Netzstromadapter funktioniert mit Wechselstrom zwischen 100 und

240V Wechselstrom.

Der mitgelieferte Netzstromadapter darf auf keinen Fall mit einer Stromquelle mit anderen Kenndaten als den genannten verwendet werden.

Achtung:

* Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.

* Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter abstecken, um ein Beschädigen des DVD-Players zu vermeiden.

* Wird das Gerät während längerer Zeit nicht verwendet, sollte der

Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.

* Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass die Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die Stromsteckdose eine Störung aufweisen, müssen Sie das Gerät sofort abstecken.

* Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Geräts. Er muss während des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung des Geräts komplett zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der

Stromsteckdose abgesteckt werden.

* Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter. Verlegen

Sie das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch gequetscht wird. Ein beschädigtes Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle repariert werden.

DC: 1 x 3V Batterie des Typs “CR2032” für Gangreserve (bereits installiert).

Datensicherung: Alle Einstellungen werden gespeichert, wobei die Uhrzeit gelegentlich aktualisiert werden sollte. Falls der Strom ausfällt und keine

Batterien installiert sind, blinkt das Display und weist somit darauf hin, dass es einen Stromausfall gibt und Sie die Einstellungen erneut vornehmen müssen.

Hinweis:

- Entfernen Sie die Schutzfolie an der Unterseite des Geräts, um die Batterie zu aktivieren.

- Es wird empfohlen, die Batterie wenigstens einmal pro Jahr zu ersetzen, auch wenn es zu keinen Stromausfällen gekommen ist.

Batterie ersetzen:

1. Drücken Sie den Knopf nach rechts.

2. Ziehen Sie das Batteriefach heraus.

3. Legen Sie eine „CR2032“ Batterie mit der negativen Seite (-) nach oben ein.

4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.

ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die

Gefahr, dass die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen oder gleichwertigen Batterie.

GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN

Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste , um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.

EINSTELLEN DER UHRZEIT

1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste CLOCK gedrückt, bis das Display blinkt. Stellen Sie mit HOUR (Stunden) und / oder MIN (Minuten) die Uhrzeit entsprechend ein.

2. Drücken Sie wieder die Taste CLOCK, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

3. Halten Sie im Standby-Modus die Taste MEM/SLEEP gedrückt, um das

24H- oder 12H-Format auszuwählen.

HINWEIS:

- Achten Sie bei der 12h-Anzeige auf die PM-Anzeige, um die Stunden richtig einzustellen. Wenn die PM-Anzeige erscheint, werden die

Nachmittagsstunden angezeigt.

- Wenn Sie während der Einstellung innerhalb von 15 Sekunden keine Taste drücken, wird die aktuelle Anzeige automatisch gespeichert.

ANZEIGE DER AKTUELLEN RADIOFREQUENZ

Drücken Sie im UKW-Modus, wenn im Display die Uhrzeit angezeigt wird, die Taste CLOCK, um die aktuelle Radiofrequenz anzuzeigen.

RADIO HÖREN

Manuelle Recherche

1. Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten.

2. Für einen besseren UKW-Empfang, rollen Sie die Kabelantenne aus.

3. Stellen Sie die Lautstärke mit VOL+ oder VOL- entsprechend ein.

4. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der TU+ oder TU-.

5. Um das Radio auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste .

Automatische Sendersuche

Halten Sie die Tasten TU+ oder TU- einige Sekunden gedrückt, um automatisch nach Sendern mit starkem Empfang zu suchen. Drücken Sie wiederholt die Tasten TU+ oder TU-, um Sender mit einem schwachen

Signal manuell einzustellen.

HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch abgeschaltet.

Gespeicherte Radiosender

Das Gerät kann maximal 20 Sender pro FM -Sender speichern.

Manuelle Vorauswahl

1. Wählen Sie einen Sender manuell oder anhand der automatischen

Sendersuche aus.

2. Halten Sie die Taste MEM gedrückt, „P 01“ blinkt im Display.

3. Wählen Sie mit den Tasten TU+ oder TU- einen Sender.

4. Drücken Sie MEM zum Speichern der Einstellung

5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 zum Speichern weiterer Sender.

Automatische Vorauswahl

Halten Sie im UKW-Modus einige Sekunden die Taste PROG gedrückt; das

Gerät wird die 20 ersten gefundenen UKW-Radiosender speichern. Falls auf einem Speicherplatz bereits ein Sender vorhanden ist, wird dieser durch den neuen Sender überschrieben.

Hören der vorausgewählten Sender

Drücken Sie anschließend die Taste PROG und wiederholen Sie diese

Vorgehensweise so lange, bis Sie den gewünschten gespeicherten

Radiosender gefunden haben.

Verwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke die Tasten VOL+ oder VOL-.

Alarm und Alarmmodus einstellen

1. Halten Sie im Standby-Modus einige Sekunden lang die Taste AL1 gedrückt; das Display blinkt.

2. Stellen Sie mit HOUR und / oder MIN die Weckzeit ein.

3. Drücken Sie AL1 gefolgt von TU+ oder TU-, um als Alarmmodus den

Buzzer („ “) oder FM-Radio („ “) einzustellen.

4. Wenn Sie Radio als Alarmmodus ausgewählt haben, drücken Sie die Taste

AL1 und TU+ oder TU-, um die Lautstärke mit Stufe 5 bis 16 einzustellen.

5. Drücken Sie AL1, um den Alarm Einstellung zu bestätigen. Im Display erscheint die entsprechende Anzeigeleuchte für AL1.

6. Drücken Sie AL1, um Ihre Einstellungen für Alarm 1 anzuzeigen.

Hinweis:

- Dasselbe Verfahren gilt für Alarm 2 mit AL2 -Taste.

- Falls Sie Radio als Alarmmodus eingestellt haben, wählen Sie Ihren gewünschten Sender und drücken Sie , um das Radio vor Erreichen der Alarmzeit auszuschalten.

WECKFUNKTION DEAKTIVIEREN

1- Alarmwiederholung

Drücken Sie die Taste SNOOZE, um den Alarm kurzfristig zu unterbrechen.

Der Alarm schaltet sich nach einigen Minuten wieder ein. Standardeinstellung:

9 Minuten.

2- Alarm beenden

Drücken Sie die Taste , der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur gleichen Uhrzeit wieder ein.

3- Alarm deaktivieren

Drücken Sie im Standby-Modus zweimal AL1, um Alarm 1 dauerhaft zu deaktivieren. Die Alarmanzeige erlischt.

Hinweis: Dasselbe Verfahren gilt für Alarm 2 mit AL2 -Taste.

Sleep-Timer

Wenn Sie mit Musik einschlafen möchten, drücken Sie die Taste gefolgt von SLEEP, um den Sleep-Timer mit 90-60-30-15 Minuten einzustellen. Der

Indikator geht an. Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich das

Gerät automatisch aus. Um den Sleep-Timer abzubrechen, drücken Sie die

Taste SLEEP, bis „00“ im Display erscheint. Die Anzeigelampe geht aus.

Dimmer

Drücken Sie wiederholt auf die Taste DIMMER, um die Hintergrundbeleuchtung des Displays einzuschalten.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: DC IN 5V 0,6A

DC: 1 x 3V Batterie des Typs „CR2032“ für die Gangreserve (enthalten)

RADIO: UKW: 87.5-108MHz

AUSMAßE DES GERÄTES: 193 (T) X 73 (B) X 60 (H) mm

WICHTIG

- Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts.

- Achten sie auf einen mindestabstand von 5 cm um das gerät, um eine ausreichende belüftung zu gewährleisten.

- Achten Sie darauf, dass Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen des

Gerätes bedecken.

- Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen auf das Gerät.

- Achten sie darauf, dass sie ihr gerät niemals regen oder feuchtigkeit aussetzen.

- Stellen sie keinen mit flüssigkeit gefüllten behälter (wie z.b. eine vase) auf oder in der nähe des geräts ab.

- Verwenden sie das gerät nur in gemässigten klimazonen.

- Werfen sie die batterien nicht ins feuer! Denken Sie bei der Batterien-

Entsorgung unbedingt an die Umwelt.

- Der Akku oder die Batterie dürfen keiner übermäßig großen Hitze, wie etwa

Sonnenlicht, einem Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.

- Mit dem netzkabel kann das gerät vom stromnetz getrennt werden. ziehen sie den netzstecker vollständig aus der netzsteckdose heraus, um das gerät komplett vom stromnetz zu trennen. Der netzstecker darf nicht behindert werden und muss während der verwendung leicht zugänglich sein.

- Unter der einwirkung von vorübergehenden elektrischen oder elektrostatischen phänomenen kann das produkt fehlfunktionen aufweisen. Es kann sich als notwendig erweisen, das gerät einige momente von der netzstromversorgung zu trennen.

Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten, beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem

Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich nach der nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für weitergehende Informationen wenden Sie sich an die örtlichen

Behörden oder an Ihren Händler.

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

ES RADIO DESPERTADOR PLL CON ALARMA DUAL

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1. Espera

2. CLOCK: Configurar el reloj; muestra la frecuencia de radio en que se encuentre

3. SNOOZE: Intervalo de repetición de la alarma

DIMMER: Iluminación atenuada en pantalla

4. TU–: Ajuste hacia abajo

MIN: Ajuste de minutos

5. TU+: Ajuste hacia arriba

HOUR: Ajuste de hora

6. VOL+/ AL2: subir volumen/ alarma 2

7. PROG: búsqueda automática y emisoras de radio preprogramadas

8. MEM/ SLEEP: Memorizar; para dormirse con la radio; selección del formato de hora

9. VOL-/ AL1: bajar volumen/ alarma 1

10. Pantalla LED

11. Antena alámbrica FM

12. Entrada de alimentación

DC 5V

13. Compartimento para la pila

ALIMENTACIÓN

Utilización del adaptador de red

Vista inferior

Adaptador de red

Hacia la toma de corriente

Hecia la entrada de alimentación DC in 5V

Este adaptador funciona con una alimentación CA de entre 100V~ y 240V~.

El adaptador de red que se suministra con el aparato no se puede utilizar en ningún caso con otro tipo de alimentación.

Atención:

* El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivamente para utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningún otro aparato.

* Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para evitar que se produzcan daños.

* Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.

* Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que puede accederse a esta última fácilmente. Si se produce un fallo en el funcionamiento del aparato, desconéctelo inmediatamente de la toma de pared.

* El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato.

El acceso al mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar por completo la alimentación del aparato, ha de desenchufar el adaptador de red de la toma de pared.

* No utilice nunca el adaptador si está dañado. Coloque el cable de alimentación de forma segura de manera que no pueda ser aplastado o dañado de otro modo. Si el cable está dañado, contacte con un servicio de reparación.

CC: 1x3V pila del tipo “CR2032” (incluida e instalada) para la alimentación de reserva.

Sistema de reserva: Quedan memorizados todos los ajustes. Sin embargo, de manera ocasional, la hora del reloj podría necesitar ser ajustada de nuevo. En caso de avería de electricidad, si no estuvieran instaladas las pilas, la pantalla parpadeará para indicar la avería de electricidad y la necesidad de reprogramar los ajustes.

Nota:

- Para permitir la alimentación de reserva por pila, retire la lengüeta aislante de la parte inferior de la unidad.

- Se recomienda sustituir la pila al menos una vez al año, incluso si no hubiera habido fallos de suministro.

Para sustituitr la pila:

1. Presione el botón hacia la derecha.

2. Tire hacia fuera del alojamiento de la pila.

3. Introduzca una pila del tipo “CR2032” con la cara negativa mirando hacia arriba (-).

4. Vuelva a colocar la tapa.

2- Apagado de la alarma

Pulse el botón : la alarma 1 volverá a sonar al día siguiente a la misma hora.

3- Desactivación de la alarma

En el modo en espera, pulse AL1 dos veces para cancelar la alarma 1 de forma permanente. El indicador de alarma 1 se apagará.

Nota: El mismo procedimiento se aplica para la Alarma 2 con el botón de AL2.

FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO

Para dormirse con la radio, pulse y después SLEEP para seleccionar

90-60-30-15 minutos de escucha. El indicador se iluminará. El aparato se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo especificado.

Para cancelar la función de apagado automático, pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se muestre “00”. La luz indicadora se apagará.

AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE LA PANTALLA

Pulse el botón DIMMER de forma repetida para ajustar la retroiluminación de la pantalla.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ALIMENTACIÓN: DC IN 5V 0,6A

CC: 1x3V pila del tipo “CR2032” (incluida) para alimentación de reserva

RADIO: FM: 87.5-108 MHz

Dimensions: 193 (alto) X 73 (ancho) X 60 (largo) mm

ADVERTENCIA

- La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior del aparato.

- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación adecuada.

- Asegúrese de que los orificios de ventilación no están obstruidos con periódicos, manteles, cortinas, etc.

- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.

- No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.

- No coloque ningún recipiente con líquido, como un jarrón, cerca o encima del aparato.

- Utilice este aparato únicamente en climas templados.

- ¡No tire las pilas al fuego! Respete el medio ambiente a la hora de deshacerse de las pilas usadas.

- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.

- El enchufe le permite desconectar el aparato. Para cortar completamente la alimentación, desenchufe el aparato de la toma de corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; Procure que el acceso al mismo permanezca despejado.

- Como resultado de fenómenos eléctricos transitorios y/o electroestáticos, pueden producirse fallos en el funcionamiento del aparato. En estos casos, puede ser necesario desenchufar el aparato de la fuente de alimentación durante unos instantes.

Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Consulte a las autoridades locales o a su proveedor a este respecto.

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido correctamente. Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno equivalente.

ENCENDER/APAGAR EL APARATO

En modo de espera, pulse una vez el botón para encender el aparato.

Pulse de nuevo este botón para apagar la unidad.

PUESTA EN HORA DEL RELOJ

CLOCK, el display parpadeará.

Utilice los botones HOUR para ajustar las horas. Utilice los botones MIN para ajustar las minutos.

2. Vuelva a pulsar el botón CLOCK para confirmar la memorización.

3. En el modo en espera, mantenga pulsado el botón MEM/SLEEP para seleccionar el formato de 12H o de 24H.

NOTA:

- Si el reloj está en el formato 12H, asegúrese que el indicador PM esté activado de modo a ajustar la hora correctamente. Si el indicador PM está activado, la hora visualizada será la hora PM

- Cuando la pantalla del reloj parpadee, en caso de no pulsarse ningún botón durante 15 segundos, ésta volverá a la visualización previa del reloj.

VISUALIZACIÓN DE LA FRECUENCIA ACTUAL

para mostrar la frecuencia de radio en la que se encuentre.

CLOCK

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

Sintonización manual

1. Pulse el botón para encender el aparato

2. Extienda la antena alámbrica hasta obtener la mejor recepción posible en la banda FM.

3. Ajuste el volumen al nivel deseado con los botones

4. Seleccione su emisora de radio con los botones

VOL+ o VOL-.

TU+ o TU-.

5. Para apagar la radio, pulse de nuevo el botón .

Sintonización automática

Pulse y mantenga pulsado durante unos segundos los botones TU+ o

TU-. La sintonización automática localiza emisoras potentes. Una emisora con una señal débil podrá ser sintonizada de forma manual pulsando repetidamente los botones TU+ o TU-.

NOTA: El sonido se cortará automáticamente durante la búsqueda.

Memorización de emisoras

Esta unidad es capaz de almacenar 20 estaciones para de FM en la memoria.

Preajuste manual:

1. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización automática.

2. Mantenga pulsado MEM, La indicación «P 01» parpadeará en la

Pantalla.

3. Utilice los botones TU+ y TU- para seleccionar una ubicación de destino.

4. Pulse MEM para guardar el ajuste predeterminado.

5. Repita los pasos 1 a 4 para memorizar otras emisoras de radio.

Presintonización automática:

En modo FM, pulse y mantenga pulsado durante unos segundos el botón

PROG y el aparato guardará automáticamente las 20 primeras emisoras

FM. Cuando guarde un canal que ya haya sido preprogramado, la emisora anterior será borrada automáticamente y sustituida por la nueva.

Escucha de las emisoras memorizadas

Después pulse PROG y repita la operación tantas veces como sea necesario para seleccionar su emisora.

Utilice el botón VOL+ o VOL- para ajustar el nivel del volumen que desee.

AJUSTE DE LAS ALARMAS Y DE LOS MODOS DE DESPERTADOR

1. En modo de espera, pulse y mantenga pulsado el botón AL1 y la pantalla parpadeará.

2. Utilice los botones HOUR para ajustar las horas. Utilice los botones MIN para ajustar las minutos.

3. Pulse AL1 y después TU+ o TU- para seleccionar la fuente de despertador: “ ” zumbador o “ ” radio FM.

4. Si se despierta con la radio, pulse AL1 y TU+ o TU- para ajustar el volumen entre 5 y 16.

5. Pulse de AL1 para guardar el ajuste de alarm. El indicador correspondiente se encenderá.

6. Pulse AL1 para una vista previa de su ajuste de alarma 1.

Nota:

- El mismo procedimiento se aplica para la Alarma 2 con el botón de AL2.

- Si se despierta con la radio, seleccione la emisora que desee, después pulse el botón para apagar la radio antes de alcanzar la hora de la alarma.

Desactivación de la alarma

1-Detención momentánea de la alarma

Pulse el botón SNOOZE para detener momentáneamente la alarma. Esta volverá a sonar transcurridos unos minutos. (por defecto: 9 minutos)

IT RADIOSVEGLIA PLL CON DOPPIO ALLARME

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

1. Pulsante di standby

2. CLOCK: Impostazione dell’ora;

3. mostra la frequenza radio corrente

SNOOZE: Ripetizione dell’allarme

DIMMER: Regolatore luminosità dello schermo

4. TU–: Diminuire

5.

MIN: Impostazione dei minuti

TU+: Aumentare

HOUR: Impostazione delle ore

6. VOL+/ AL2: Aumento volume/

Allarme 2

7. PROG: Analisi automatica e preselezione delle stazioni radio

8. MEM/ SLEEP:

Memorizzazione; Per addormentarsi con la radio; impostazione del formato dell’ora

9. VOL-/ AL1: Riduzione volume/

Allarme 1

10. Display LED

11. antenna a filo FM

12. Ingresso alimentazione DC 5V

13. Vano pile

ALIMENTAZIONE

Adattatore di rete

Vista inferiore

Adattatore di rete

Alla presa di rete

All’ingresso alimentazione DC IN 5V

L’adattatore di rete funziona tramite un’alimentazione AC compresa tra

100V~ e 240V~.

L’adattatore di rete fornito in dotazione non può in alcun caso essere utilizzato con un altro tipo di alimentazione.

Attenzione:

* L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente all’uso con il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri apparecchi.

* Per non danneggiare il lettore, spegnete l’apparecchio prima di scollegare l’adattatore di rete.

* In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa.

* Posizionate l’apparecchio nei pressi della presa a muro e fate in modo che questa resti facilmente accessibile. In caso di malfunzionamento scollegate immediatamente l’apparecchio dalla presa a muro.

* L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve essere facil-mente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l’apparecchio fuori tensione, scollegatelo dall’alimentazione di rete.

* Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate il cavo di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga calpestato o schiacciato. Se il cavo è danneggiato, rivolgetevi ad un servizio di assistenza.

CC: 1 x 3V batteria tipo “CR2032” (inclusa e installata) di riserva.

Sistema di backup: tutte le impostazioni vengono memorizzate, tuttavia potrebbe essere necessario riaggiustare l’ora di tanto in tanto.

In caso di interruzione dell’alimentazione, se le batterie di backup non sono inserite, lo schermo inizia a lampeggiare per segnalare il problema e la necessità di riconfigurare le impostazioni.

NOTA:

- Per abilitare la batteria di riserva, rimuovere la pellicola isolante dal fondo dell’apparecchio.

- Si consiglia di sostituire la batteria almeno una volta l’anno, anche nel caso non si siano sperimentate interruzioni di corrente.

Per sostituire la batteria:

1. Spingete il pulsante verso destra.

2. Estrarre l’alloggio della batteria.

3. Inserire una batteria di tipo “CR2032” con il polo negativo (-) rivolto verso l’alto.

4. Ricollocate il supporto.

ATTENZIONE: Se la pila non è correttamente inserita c’è il rischio di esplosione. Sostituitela unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO

In modalità standby, premere una volta il pulsante per accendere l’apparecchio. Premere nuovamente lo stesso tasto per spegnere l’apparecchio.

REGOLAZIONE DELL’ORA

1. In modalità standby, premere a lungo il CLOCK tasto dell’unità, le cifre dell’orologio lampeggiano, impostare l’ora con HOUR. Regolare i minuti con tasto MIN.

2. Premere nuovamente il tasto CLOCK per confermare l’impostazione.

3. In modalità standby, tenere premuto il tasto MEM/SLEEP per selezionare il formato di visualizzazione a 12 o 24 ore.

NOTA:

- Per una regolazione corretta nel formato 12H, assicuratevi che la spia PM sia accesa. Se la spia PM è accesa, l’ora visualizzata sul display è PM.

- se durante l’impostazione dell’ora con la schermata orologio lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 15 secondi, il dispositivo salva in automatico l’impostazione corrente.

VISUALIZZAZIONE DELLA FREQUENZA CORRENTE

In modalità FM, e quando sul quadrante appare l’ora corrente, premere il tasto

CLOCK per visualizzare la frequenza radio correntemente sintonizzata.

ASCOLTO DELLA RADIO

Sintonizzazione manuale

1. Premere il pulsante per accendere l’apparecchio.

2. Per migliorare la ricezione FM, stendere l’antenna a filo.

3. Regolare il volume mediante il pulsante VOL+ o VOL-.

4. Selezionare la stazione radio mediante il pulsante TU+ o TU- .

5. Per spegnere la radio, premere di nuovo il tasto .

Sintonizzazione automatica

Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante TU+ o TU-, la ricerca automatica localizza le stazioni con segnale forte. Le stazioni con segnale debole possono essere impostate manualmente premendo ripetutamente

TU+ o TU-.

NOTA: l’audio è automaticamente interrotto durante la ricerca.

Preselezione delle stazioni

L’apparecchio può memorizzare fino a 20 stazioni FM.

Preselezione manuale

1. Selezionare manualmente una stazione oppure attivare la sintonizzazione automatica.

2. Tenere premuto MEM, Sul display l’indicazione “P 01” lampeggia.

3. Premere il pulsante TU+ o TU- per selezionare un canale.

4. Premere nuovamente il tasto MEM per confermare l’impostazione.

5. Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.

Preselezione automatica

In modalità FM, tenere premuto per alcuni secondi il pulsante PROG, l’apparecchio salva in automatico le prime 20 stazioni FM. Quando si memorizza una stazione su un canale preselezionato, la precedente stazione viene eliminata e sostituita dalla nuova stazione.

Ascolto delle preselezioni

Utilizzare il pulsante PROG per selezionare direttamente una preselezione di stazione.

Utilizzare il pulsante VOL+ o VOL- per impostare il volume al livello d’ascolto desiderato.

REGOLAZIONE DELL’ALLARME E MODALITÀ DI SVEGLIA

1. In modalità standby, tenere premuto per alcuni secondi AL1, il display inizia a lampeggiare.

2. Premere HOUR e/o MIN per impostare l’ora della sveglia

3. Premere AL1 e quindi premere TU+ o TU- per selezionare il tipo di suoneria tra “ ” (cicalino) o “ ” (radio FM).

4. Se si seleziona come suoneria la radio FM, premere AL1 e TU+ o TU- per regolare il livello del volume da 5 a 16.

5. Premere AL1 per confermare l’impostazione di allarme. La spia corrispondente appare sul display.

6. Premere AL1 per rivedere le impostazioni selezionate per la sveglia 1.

Nota:

- La stessa procedura si applica per l’allarme 2 con il tasto AL2.

- Se si seleziona come suoneria la radio FM, selezionare la stazione desiderata, quindi premere il tasto per spegnere la radio prima dell’attivazione della sveglia.

Arresto della sveglia

1-Ripetizione dell’allarme

Premere il pulsante SNOOZE per arrestare momentaneamente l’allarme.

Questo suonerà nuovamente dopo alcuni minuti. (Di default: 9 minuti.)

2. Arresto dell’allarme

Premere il pulsante : l’allarme suonerà nuovamente il giorno dopo alla stessa ora.

3- Eliminazione dell’allarme

In modalità standby, premere due volte il tasto AL1 per annullare definitivamente la sveglia 1. L’indicatore della sveglia 1 si spegnerà.

Nota: la stessa procedura si applica per l’allarme 2, con il tasto AL2.

Funzione riposo

Per addormentarsi con la radio, premere , quindi premere SLEEP per selezionare un tempo di ascolto di 90, 60, 30,15 minuti. La spia luminosa si accende. L’apparecchio si spegne in automatico allo scadere del tempo specificato. Per annullare la funzione ‘Sleep’, premere più volte il tasto SLEEP fino a leggere “00” sul quadrante. Il relativo indicatore si spegnerà.

Regolazione della luminosità

Premere DIMMER per selezionare la luminosità dello schermo.

SPECIFICHE TECNICHE

ALIMENTAZIONE: DC-IN 5V 0,6A

CC: 1x3V batteriadi riservatipo “CR2032”(inclusa)

RADIO: FM: 87.5-108 MHz

DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO: 193 (L) X 73 (P) X 60 (A) mm

IMPORTANTE

- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.

- Lasciare uno spazio di almeno 5 cm attorno all’apparecchio per garantire una ventilazione sufficiente.

- Garantire sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruire le aperture di ventilazione.

- Non collocare delle candele sopra o vicino all’apparecchio.

- Non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.

- Non collocare alcun recipiente contenente liquidi, come un vaso, sopra o in prossimità dell’apparecchio.

- Utilizzate questo apparecchio solo in condizioni climatiche temperate.

- Non gettare le pile nel fuoco! Smaltire le pile usate rispettando l’ambiente.

- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o altre fonti di calore simili.

- La spina di alimentazione va di norma scollegata, e deve essere facilmente accessibile. Per interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero.

- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno scollegare per qualche istante l’apparecchio dalla corrente.

Se in futuro si desidera sbarazzarsi di questo apparecchio, ricordare che le apparecchiature elettriche non devono essere gettate insieme ai rifiuti domestici. Informarsi per sapere dove si trova il centro di smistamento più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore.

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NL PLL WEKKERRADIO MET TWEE ALARMEN

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

1. Standby

2. CLOCK: De klok instellen; weergave van de huidige radiofrequentie

3. SNOOZE: Alarm tijdelijk uitschakelen

DIMMER: lichtintensiteit van het scherm

4. TU–: Instelling verlagen

MIN: Instellingen minuten

5. TU+: Instelling verhogen

HOUR: Instellen uren

6. VOL+/ AL2: volume verhogen/ alarm 2

7. PROG: automatisch scannen

8. en voorkeurszenders opslaan

MEM/ SLEEP:

Geheugenopslag; val in slaap met de radio; het klokformaat instellen

9. VOL-/ AL1: volume verlagen/ alarm 1

10. LED-display

11. Draadantenne FM

12. Ingang voor DC 5V (voeding)

13. Batterijcompartiment

VOEDING

Gebruik van de netstroomadapter

Onderaanzicht

Stroomadapter

Naar het stopcontact

Naar de DC IN 5V connector

De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100V ~ 240V.

De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op een ander type voeding.

OPGEPAST:

* De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel gebruikt worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.

* Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt, om beschadiging van het toestel te vermijden.

* Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de netstroom-adapter dan uit het stopcontact.

* Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat het stopcontact makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een functiestoornis vaststelt, dient u de stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken.

* De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.

* De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.

DC: 1 x 3V, batterijtype “CR2032” (meegeleverd en geïnstalleerd) voor backup.

GEHEUGENSYSTEEM: Alle instellingen worden opgeslagen, maar het is mogelijk dat de klok af en toe opnieuw moet worden bijgesteld. Als er stroomuitval plaatsvindt terwijl er geen backupbatterijen zijn geplaatst, dan zal de tijd op het scherm knipperen om aan te geven dat er stroomuitval heeft plaatsgevonden en dat de instellingen opnieuw moeten worden ingesteld.

Opmerking:

- Verwijder het isolatielipje van de onderkant van het apparaat om de backupbatterij in te schakelen.

- Er wordt aanbevolen de batterij ten minste één keer per jaar te vervangen, zelfs als de stroom in die periode niet is uitgevallen.

De batterij vervangen:

1. Duw de toets naar rechts.

2. Druk de batterijlader naar buiten.

3. Plaats één “CR2032” batterij met de negatieve kant (-) naar boven.

4. Plaats het lid terug.

OPGEPAST: Ontploffingsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt. Vervang de batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij van hetzelfde type.

HET APPARAAT AAN-/UITZETTEN

Druk in de standbymodus één keer op om het apparaat aan te zetten.

Druk nogmaals op deze knop om het apparaat uit te schakelen.

INSTELLEN VAN DE KLOK

1. Houd in de standbymodus CLOCK ingedrukt in de standbymodus, de cijfers op het display knipperen. Gebruik de toetsen HOUR om de uren in te stellen. Gebruik de toetsen MIN om de minute in te stellen.

2. Druk nog een keer op de CLOCK-toets om uw instellingen te bevestigen.

3. Houd in de standbymodus MEM/SLEEP ingedrukt om het klokformaat in te stellen op 12H of 24H.

OPMERKING:

- Als u het klokformaat heeft ingesteld op 12H, kijk dan naar de PMindicator om de juiste tijd in te stellen. Als de PM-indicator is opgelicht, dan wordt de tijd weergegeven in PM.

- Als de tijdweergave knippert en er wordt geen knop ingedrukt binnen

15 seconden, zal het terugkeren naar de vorige tijdweergave.

DE HUIDIGE FREQUENTIE WEERGEVEN

Druk in de FM-modus als de tijd wordt weergegeven op CLOCK om de huidige radiofrequentie te tonen.

NAAR DE RADIO LUISTEREN

Handmatige afstemming

1. Druk één keer op om de radio aan te zetten.

2. Trek voor een betere FM-ontvangst de draadantenne uit.

3. Stel het volume naar wens in met behulp van VOL+ en VOL-.

4. Selecteer de gewenste radiozender met TU+ en TU-.

5. Druk om de radio uit te zetten nogmaals op de toets .

Automatische afstemming

Houd TU+ of TU- een paar seconden ingedrukt, er wordt automatisch gezocht naar zenders met een sterk signaal. Een zender met een zwak signaal kan handmatig worden gevonden door herhaaldelijk op TU+ of

TU- te drukken.

OPMERKING: Het geluid wordt automatisch uitgeschakeld tijdens het zoeken.

Voorselecties van radiostations

Het apparaat kan tot 20 FM -stations bewaren.

Handmatige Voorselecties

1. Kies handmatig of met behulp van de automatische afstemming een radiostation.

2. Houd MEM ingedrukt. De indicatie “P 01” knippert op de display.

3. Gebruik de TU+ en TU- toetsen om een plaats toe te wijzen in de voorselectie.

4. Druk op MEM om de vooraf ingestelde instellingen op te slaan.

5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om andere radiostations te bewaren.

Automatische Voorselecties

Houd in de FM-modus PROG voor een paar seconden ingedrukt, het apparaat zal automatisch de 20 eerst gevonden FM-zenders opslaan. Als u de gememoriseerde radiostations wilt wijzigen, ga dan als volgt te werk: De oude radiostations zullen vervangen worden door de nieuwe.

Luister naar de voorselecties

Druk daarna herhaaldelijk op PROG om de gewenste voorkeurszender te selecteren.

Gebruik de VOL+ or VOL- toetsen op het gewenste luisterniveau in te stellen.

Het alarm en de alarmmodus instellen

1. Houd in de standbymodus AL1 voor een paar seconden ingedrukt, de cijfers op het display knipperen.

2. Druk op HOUR om de uren voor het alarm in te stellen. Druk op MIN om de minuten voor de wekker in te stellen.

3. Druk op AL1 en daarna op TU+ of TU- om de wekbron in te stellen op

“ ” zoemer, of “ ” FM-radio.

4. Als u de wekbron heeft ingesteld op radio, druk dan op AL1 en TU+ of TU- om het volume in te stellen. Het volume kan worden ingesteld van niveau 5 tot niveau 16.

5. Druk op de AL1-toets om de instelling van alarm 1 te slaan. De corresponderende lichtindicator van zal weergegeven worden op het scherm.

6. Druk op AL1 om de instelling van alarm 1 te bekijken.

Opmerking:

- Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met AL2 -knop.

- Als u de wekbron heeft ingesteld op radio, selecteer dan het gewenste station, en druk daarna op om de radio uit te schakelen voor de alarmtijd wordt bereikt.

Uitschakelen van het alarm

1-Korte onderbreking van het alarm

Druk op de toets SNOOZE om het alarm tijdelijk te onderbreken. Dit zal opnieuw weerklinken na enkele minuten. (standaard: 9 minuten)

2- Stoppen van het alarm

Druk op de toets : het alarm 1 weerklinkt morgen op hetzelfde uur.

3- Uitschakelen van het alarm

Druk in de standbymodus twee keer op AL1 om alarm1 permanent uit te schakelen. De indicator van alarm1 gaat uit.

Opmerking: Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met AL2 -knop.

SLAAPFUNCTIE

Druk om in slaap te vallen met de radio op en daarna op SLEEP om de luistertijd in te stellen op 90-60-30-15 minuten. De indicator licht op. Het apparaat zal automatisch uitschakelen nadat de ingestelde tijd is verstreken.

Druk om de slaapfunctie uit te schakelen herhaaldelijk op SLEEP tot “00” wordt weergegeven. De indicator gaat uit.

SCHERMDIMMER

Herhaaldelijk op de DIMMER -toets om de achtergrondverlichting van de display in te stellen. Er zijn 3 niveaus.

TECHNISCHE KENMERKEN

VOEDING: DC IN 5V 0,6A

DC: 1 x 3V, batterijtype “CR2032” (meegeleverd) voor backup

RADIO: FM: 87.5-108 MHz

AFMETINGEN VAN HET TOESTEL: 193 (D) X 73 (B) X 60 (H) mm

BELANGRIJK

- Het signalementsplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.

- Voorzie een ruimte van minimum 5 cm rond het toestel om te zorgen voor voldoende ventilatie.

- De ventilatie mag niet worden geblokkeerd door de ventilatieopeningen te bedekken met items als kranten, tafelkleed, gordijnen, enz.

- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.

- Zorg ervoor dat u het toestel niet blootstelt aan regen of vochtigheid.

- Plaats geen enkele met vloeistof gevulde kom zoals een vaas op of in de buurt van het toestel.

- Gebruik dit toestel enkel bij een gematigd klimaat.

- Gooi de batterijen niet in vuur! Respect the environment when disposing of used batteries.

- Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige warmte zoals zonnestralen, brand of andere gelijkaardige warmtebronnen.

- Via de stroomstekker kunt u het toestel uitschakelen. om de voeding van het toestel volledig te verbreken, moet u de stroomstekker uit het stopcontact trekken. de stroomstekker mag niet geblokkeerd worden en moet tijdens het gebruik gemakkelijk toegankelijk zijn.

- Onder invloed van tijdelijke elektrische en/of elektrostatische verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan het noodzakelijk zijn om de stekker van het toestel gedurende enkele minuten uit het stopcontact te trekken.

Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, houd er dan rekening mee dat elektrische toestellen niet mogen weggeworpen worden met het huishoudelijke afval.

Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler.

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

CR-3479 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2013-6-14 11:35:15

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement