GC8600 series
PerfectCare Aqua
User manual
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 1
10/8/13 11:13 AM
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 2
10/8/13 11:13 AM
1
IMPORTANT:
Perform descaling regularly for great steam and prolonged life.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
Для продления срока службы и сохранения мощности подачи
пара регулярно очищайте устройство от накипи.
ÖNEMLİ:
Mükemmel buhar ve uzun süreli kullanım ömrü için kireç temizleme
işlemini düzenli olarak gerçekleştirin.
WAŻNE:
Należy regularnie usuwać kamień, aby utrzymać dobre działanie
funkcji pary i przedłużyć okres eksploatacji urządzenia.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Να αφαιρείτε τακτικά τα άλατα, ώστε να εξασφαλίσετε πλούσιο
ατμό και να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 3
10/8/13 11:13 AM
DŮLEŽITÉ:
Odvápnění provádějte pravidelně, abyste zaručili velký výstup páry
a delší životnost.
IMPORTANT:
Efectuaţi detartrarea în mod regulat pentru abur constant şi o durată
de viaţă îndelungată.
FONTOS:
Rendszeresen végezzen vízkőmentesítést a kiváló gőzölésért és a
hosszabb élettartamért.
ВАЖНО:
премахвайте накипа редовно за повече пара и по-дълъг живот.
VAŽNO:
Redovito uklanjajte kamenac kako biste osigurali odličnu paru i dug
vijek trajanja.
TÄHTIS!
Suurepärase auru ja pikema tööea tagamiseks eemaldage
korrapäraselt katlakivi.
SVARĪGI:
regulāri veiciet atkaļķošanu, lai nodrošinātu labu tvaika padevi un ilgāku
kalpošanas laiku.
VAŽNO:
Redovno uklanjajte kamenac da biste obezbedili odličnu paru i dug
vek trajanja.
DÔLEŽITÉ:
Odstraňovanie vodného kameňa vykonávajte pravidelne, aby ste
uchovali vysoký výkon naparovania a predĺžili životnosť zariadenia.
POMEMBNO:
redno odstranjujte vodni kamen, da zagotovite učinkovito paro in
daljšo življenjsko dobo.
SVARBU:
reguliariai atlikite nuosėdų šalinimo procedūrą, kad puikiai veiktų garų
funkcija ir būtų ilgesnis eksploatavimo laikas.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Для тривалої пари та подовження терміну експлуатації регулярно
видаляйте накип.
МАҢЫЗДЫ:
Күшті булау және қызмет мерзімін ұзарту үшін қақтан тазалау
әрекетін мерзімді түрде орындаңыз.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 4
10/8/13 11:13 AM
GC8600 series PerfectCare Aqua
ENGLISH 6
РУССКИЙ 9
TÜRKÇE 13
POLSKI 16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
ČEŠTINA 24
ROMÂNĂ 28
MAGYAR 32
БЪЛГАРСКИ 36
HRVATSKI 40
EESTI 44
LATVIEŠU 47
SRPSKI 50
SLOVENSKY 54
SLOVENŠČINA 58
LIETUVIŠKAI 61
УКРАЇНСЬКА 64
ҚАЗАҚША 68
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 5
10/8/13 11:13 AM
6
ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide on the packaging
carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
ECO button with light
On/off button with power-on light
EASY DE-CALC light
EASY DE-CALC knob
Steam hose storage compartment
Carry lock release button (specific types only)
Steam trigger/Steam boost (specific types only)
Iron ready light/Water tank empty light
OptimalTemp technology
No temperature and steam setting needed.
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without
adjusting the iron temperature or steam setting.
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and
rayon (Fig. 2).
Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or
elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on
garments (Fig. 3).
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with very hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water
tank of the appliance, as your appliance is not designed to work with these chemicals.
Ironing
Please read the quick start guide on the packaging carefully to start using your
appliance.
Note: Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric while you iron.
Steam boost function (specific types only)
Press the steam trigger twice quickly and release it for a high continuous steam output during 13
minutes. Hence you do not have to press the steam trigger continuously, which gives a more
comfortable ironing experience.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 6
10/8/13 11:13 AM
ENGLISH
7
Energy saving - ECO mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising
on the ironing result.
Note: For the shortest ironing time, we advise you to use the ‘OptimalTemp’ mode.
1Press the ECO button when the appliance is switched on (Fig. 4).
2To go back to the ‘OptimalTemp’ mode, press the ECO button again.
Safety auto-off mode (specific types only)
To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 10
minutes. The light in the on/off button flashes.
To reactivate the steam generator, press the on/off button.
IMPORTANT - cleaning and maintenance
Descaling the appliance
When DE-CALC light is flashing, perform the descaling procedure.This helps to prolong the lifetime
of the appliance and optimise the ironing performance.
If your water is very hard, increase the descaling frequency.
To avoid any risk of burns, make sure the appliance has been unplugged for at least 2 hours and
has completely cooled.
Tip:When you perform the descaling procedure, place the appliance on the edge of the table top or near
the sink.Water may flow out of the appliance when the EASY DE-CALC knob is opened.
1Hold a cup under the EASY DE-CALC knob and turn the knob anti-clockwise.  (Fig. 5)
2Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup (Fig. 6).
3When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and
tighten it.  (Fig. 7)
Descaling the soleplate
If you do not descale your appliance regularly, you may see brown stains coming out of the soleplate
due to scale particles. Descale the soleplate by following the procedure below. We advise you to
repeat the procedure twice for better results.
1Make sure the appliance is cool and clean the soleplate with a damp cloth.
2Empty the water tank through the filling door. Tilt the appliance and remove the EASY
DE-CALC knob. Pour 500ml distilled water into the DE-CALC opening and tighten the
EASY DE-CALC knob.  (Fig. 8)
3Switch on the appliance and wait for 5 minutes.
4Keep the steam trigger pressed continuously while you iron a piece of thick cloth in a
back-and-forth motion for 3 minutes.  (Fig. 9)
Hot, dirty water comes out of the soleplate.
5Stop cleaning when no more water comes out of the soleplate or when steam starts coming
out of the soleplate.
6Unplug the steam generator and let it cool down for at least 2 hours. Remove the EASY
DE-CALC knob and let the remaining water flow out. Tighten the EASY DE-CALC knob.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 7
10/8/13 11:13 AM
ENGLISH
8
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem
Possible cause
Solution
Dirty water,
brown stains or
white flakes
come out of the
soleplate.
Scale has built up inside the
appliance because it has not
been descaled regularly.
Descale the appliance (see chapter
‘IMPORTANT - cleaning and maintenance’,
section ‘Descaling the appliance’).
You have put chemicals or
additives in the water tank.
Never use chemical or additives with the
appliance. If you have already done so, follow
the procedure in chapter ‘IMPORTANTcleaning and maintenance’, section ‘Descaling
the soleplate’ to remove the chemicals.
There is no or
little steam.
The appliance has not heated Wait until the iron ready light stays on
up sufficiently.
continuously. This takes approx. 2 minutes.
There is not enough water in Fill the water tank up to the MAX indication.
the water tank.
Water leaks from
the soleplate.
Steam condenses into water in
the hose when you use steam
for the first time or have not
used it for a long time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes out
of the soleplate.
The ironing
board cover
becomes wet, or
there are water
droplets on the
floor/garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a
long ironing session, or your
board cover is not designed
to cope with the high steam
rate.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. We also advise you to
use a layer of felt material in the board cover
to prevent water droplets.
The EASY DE-CALC knob is
not tightened properly.
Switch off the appliance and wait 2 hours for
it to cool down. Unscrew and reattach the
knob to make sure it is tightened.
The rubber sealing ring of
the EASY DE-CALC knob is
worn.
Contact an authorised Philips service centre
for a new EASY DE-CALC knob.
The iron does
not heat up and
the red DECALC light
flashes.
The appliance reminds you
to perform the descaling
procedure. The light flashes
about after every one month
or after every 10 ironing
sessions.
Perform the descaling procedure, following
the instructions in chapter ‘IMPORTANTcleaning and maintenance’, section ‘Descaling
the appliance’.
The steam
generator
produces a
pumping sound.
Water is pumped into the
boiler. This is normal.
If the pumping sound continues non-stop,
switch off the appliance and unplug it.
Contact an authorised Philips service centre.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 8
10/8/13 11:13 AM
РУССКИЙ
9
Важная информация
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, содержащимися в данном
руководстве пользователя, информационной листовке и кратком руководстве на упаковке.
Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Описание изделия (Рис. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Кнопка ECO с индикатором
Кнопка включения/выключения с индикатором питания
Индикатор EASY DE-CALC
Клапан EASY DE-CALC
Отсек для хранения шланга подачи пара
Фиксатор блокировки (только для некоторых моделей)
Кнопка подачи пара/парового удара (только для некоторых моделей)
Индикатор готовности утюга/индикатор пустого резервуара
Технология OptimalTemp
Регулировка температуры и подачи пара не требуется.
Технология OptimalTemp позволяет гладить все типы тканей, допускающих глажение, без
необходимости регулирования температуры нагрева утюга или подачи пара.
Ткани, например лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза, искусственный шелк, на
которых указаны эти символы, можно гладить (Рис. 2).
Ткани, на которых указан этот символ, гладить нельзя. К таким тканям относится спандекс или
эластан, ткани с добавлением спандекса и полиолефины (например, полипропилен), также это
касается термонаклеек на ткани (Рис. 3).
Тип используемой воды
Этот прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем
регионе очень жесткая, накипь может образовываться быстрее. Поэтому для увеличения
срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или
деминерализованную воду.
Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для
удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства, так как прибор
не предназначен для использования этих средств.
Глажение
Перед использованием прибора внимательно знакомьтесь с информацией в
кратком руководстве на упаковке.
Примечание Проводя утюгом по ткани, удерживайте кнопку подачи пара нажатой.
Функция “Паровой удар” (только у определенных моделей)
Для включения постоянной подачи пара в течение 13 минут дважды нажмите кнопку подачи
пара. Для большего удобства непрерывное нажатие кнопки подачи пара не требуется.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 9
10/8/13 11:13 AM
10
РУССКИЙ
Энергосберегающий режим ECO
Благодаря режиму ECO (уменьшенная мощность подачи пара) можно экономить
электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты.
Примечание Для достижения максимально быстрого результата рекомендуем использовать
режим OptimalTemp.
1Нажмите кнопку ECO на включенном приборе (Рис. 4).
2Для возврата в режим OptimalTemp снова нажмите кнопку ECO.
Режим автовыключения (только для некоторых моделей)
В целях экономии энергии парогенератор отключается автоматически, если он не
используется в течение 10 минут. На кнопке питания начинает мигать индикатор.
Чтобы снова включить парогенератор, нажмите кнопку питания.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и уход
Очистка прибора от накипи
Когда индикатор DE-CALC начнет мигать, выполните очистку от накипи. Это поможет
продлить срок службы прибора и улучшить эффективность глажения.
Если вода очень жесткая, проводить очистку от накипи следует чаще.
Во избежание риска получения ожогов отключите прибор от сети и дайте ему полностью
остыть в течение не менее 2 часов.
Совет. Во время очистки прибора от накипи поставьте его на край стола или рядом с
раковиной. При открытом клапане EASY DE-CALC из прибора может вытекать вода.
1Под клапаном EASY DE-CALC поставьте чашку и поверните его против часовой
стрелки.  (Рис. 5)
2Снимите клапан EASY DE-CALC и слейте воду с частицами накипи в чашку (Рис. 6).
3Когда из прибора вытечет вся вода, снова установите клапан EASY DE-CALC и
зафиксируйте его.  (Рис. 7)
Очистка подошвы утюга от накипи
При нерегулярной очистке прибора от накипи из подошвы могут поступать коричневые
капли воды с частичками накипи. Очистите подошву прибора от накипи, следуя инструкциям
ниже. Для получения оптимальных результатов рекомендуется выполнять процедуру 2 раза.
1Убедитесь, что прибор остыл, и очистите подошву влажной тканью.
2Слейте воду из резервуара через наливное отверстие. Наклоните прибор и извлеките
клапан EASY DE-CALC. Налейте 500 мл дистиллированной воды через отверстие
DE-CALC и установите клапан EASY DE-CALC.  (Рис. 8)
3Включите прибор и подождите 5 минут.
4Удерживайте кнопку подачи пара нажатой, передвигая прибор по плотной ткани
вперед и назад в течение 3 минут.  (Рис. 9)
Из подошвы будет вытекать горячая и грязная вода.
5Очистку можно прекратить, когда из подошвы утюга перестанет поступать вода или из
нее начнет выходить пар.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 10
10/8/13 11:13 AM
РУССКИЙ 11
6Отключите парогенератор от сети и дайте ему остыть в течение не менее 2 часов.
Извлеките клапан EASY DE-CALC и дайте оставшейся воде вытечь из прибора.
Установите клапан EASY DE-CALC.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не
удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support
или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема
Возможная причина
Способы решения
Из подошвы
утюга вытекает
грязная вода, на
ткани остаются
коричневые
пятна или белые
хлопья.
В приборе образовалась
накипь в результате его
нерегулярной очистки от
накипи.
Очистите прибор от накипи (См. главу
“ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и
уход”, раздел “Очистка прибора от
накипи”).
В резервуар для воды были
добавлены химические
средства или добавки для
глажения.
В прибор запрещено наливать химические
средства или добавки. Если это уже
произошло, очистите утюг от химических
средств, следуя инструкциям в главе
“ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и
уход”, раздел “Очистка подошвы утюга от
накипи”.
Прибор не нагрелся до
необходимой температуры.
Дождитесь, когда индикатор готовности
утюга будет гореть ровным светом. Это
займет около 2 минут.
В резервуаре недостаточно
воды.
Заполните резервуар водопроводной
водой до отметки MAX.
Из подошвы
течет вода.
При первом использовании
прибора или после долгого
перерыва в его
использовании пар внутри
шланга преобразуется в
воду.
Это нормально. Отведите утюг в сторону
от одежды и нажмите кнопку подачи
пара. Подождите, пока из подошвы утюга
не начнет выходить пар.
Во время
глажения
гладильная
доска
становится
влажной или на
полу/одежде
появляются
капли воды.
Пар скапливается на
покрытии гладильной доски
при продолжительном
глажении, или покрытие
доски не выдерживает
воздействие сильного
потока пара.
Если пористый материал покрытия
гладильной доски износился, замените его.
Мы также рекомендуем добавить под
покрытие гладильной доски слой войлока,
что предотвратит появление конденсата.
Пар не
поступает/
недостаточно
пара.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 11
10/8/13 11:13 AM
12
РУССКИЙ
Проблема
Возможная причина
Способы решения
Клапан EASY DE-CALC
плохо закрыт.
Выключите прибор и дайте ему
полностью остыть в течение 2 часов.
Отвинтите клапан и установите его назад
должным образом.
Износилось резиновое
уплотняющее кольцо
клапана EASY DE-CALC.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр Philips для получения нового
клапана EASY DE-CALC.
Утюг не
нагревается, и
мигает красный
индикатор
DE-CALC.
Прибор напоминает о
необходимости выполнить
очистку от накипи.
Индикатор начинает мигать
через каждый месяц
использования или после
каждых 10 сеансов
глажения.
Выполните очистку от накипи, следуя
указаниям в главе “ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и уход”, глава
“Очистка прибора от накипи”.
Во время
работы
парогенератора
слышен звук
работающего
насоса.
Вода закачивается в бойлер.
Это не является
неисправностью.
Если прибор не перестает издавать
данный звук, выключите прибор и
отсоедините его от сети. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр Philips.
Система глажения с отпариванием
Изготовлено под контролем “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер: ООО «Филипс», Российская Федерация,
123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 (495) 937 93 00
2000W-2400W, 220-240V, 50-60Hz
Для бытовых нужд
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 12
10/8/13 11:13 AM
TÜRKÇE 13
Önemli
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü ve hızlı başlangıç
kılavuzunu dikkatlice okuyun. Gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Ürüne genel bakış (Şek. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Işıklı ECO düğmesi
Güç açık göstergeli açma/kapama düğmesi
EASY DE-CALC ışığı
EASY DE-CALC düğmesi
Buhar hortumu saklama bölmesi
Taşıma kilidi açma düğmesi (sadece belirli modellerde)
Buhar tetiği/Buhar püskürtme (sadece belirli modellerde)
Ütü hazır ışığı/Su haznesi boş ışığı
OptimalTemp teknolojisi
Sıcaklık ve buhar ayarının yapılması gerekmez.
OptimalTemp teknolojisi, sıcaklık ya da buhar ayarını değiştirmenize gerek kalmadan, ütülenebilir her
tür kumaşı istediğiniz sırayla ütüleyebilmenizi sağlar.
Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilirler, örneğin keten, pamuk, polyester, ipek, yün, viskoz ve suni
ipek (Şek. 2).
Bu simgeyi taşıyan kumaşlar ütülenmez. Bu kumaşlara, spandeks veya elastan, spandeks karışımlı
kumaşlar ve poliolefinler (örneğin, polipropilen) ve ayrıca kumaşlardaki baskılar dahildir (Şek. 3).
Kullanılabilir su türleri
Bu cihaz, musluk suyu ile birlikte kullanım için tasarlanmıştır. Yaşadığınız bölgedeki suyun çok sert
olması halinde kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelecektir. Bu nedenle, cihazın kullanım
ömrünü uzatmak için saf veya demineralize su kullanmanız önerilir.
Cihazınız bu kimyasallarla birlikte çalışmak üzere tasarlanmadığından, cihazın su haznesine parfüm,
sirke, kola, kireç giderici maddeler, ütülemeye yardımcı olacak maddeler veya başka kimyasallar
koymayın.
Ütüleme
Lütfen cihazı kullanmaya başlamadan önce paketleme hakkındaki bu hızlı başlangıç
kılavuzunu dikkatle okuyun.
Dikkat: Ütüleme sırasında ütüyü kumaş üzerinde hareket ettirirken buhar tetiğini sürekli olarak basılı tutun.
Buhar püskürtme fonksiyonu (sadece belirli modellerde)
Buhar tetiğine iki kez hızla basarak ve tetiği bırakarak 13 dakika boyunca sürekli yüksek buhar çıkışı
sağlayabilirsiniz. Bu sayede buhar tetiğine sürekli olarak basmanıza gerek kalmaz ve daha rahat bir
ütüleme deneyimi yaşarsınız.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 13
10/8/13 11:13 AM
14
TÜRKÇE
Enerji tasarrufu - ECO (Ekonomi) modu
ECO modunu kullanarak (daha az miktarda buhar çıkışı ile) ütüleme sonucundan ödün vermeden
enerji tasarrufu yapabilirsiniz.
Dikkat: En kısa ütüleme süresi için ‘OptimalTemp’ modunu kullanmanızı öneriyoruz.
1Cihaz açıkken ECO düğmesine basın (Şek. 4).
2’OptimalTemp’ moduna dönmek için ECO düğmesine tekrar basın.
Güvenli otomatik kapanma modu (sadece belirli modellerde)
Buhar kazanlı ütü 10 dakika boyunca kullanılmadığında, enerji tasarrufu yapmak için otomatik olarak
kapanır. Açma/kapatma düğmesindeki ışık yanıp sönmeye başlar.
Buhar kazanlı ütüyü tekrar çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın.
ÖNEMLİ - temizlik ve bakım
Cihazın kirecini temizleme
DE-CALC ışığı yanıp söndüğünde kireç temizleme işlemini gerçekleştirin. Bu cihazın kullanım ömrünü
uzatmaya yardımcı olur ve ütüleme performansını optimize eder.
Kullandığınız su çok sertse kireç çözme sıklığını artırın.
Yanma riskini engellemek için cihazın prizden çekilmesinin üzerinden en az 2 saat geçtiğine ve
tamamen soğuduğuna emin olun.
İpucu: Kireç temizleme işlemini gerçekleştirirken cihazı, masanın kenarına veya lavabo yakınına yerleştirin.
EASY DE-CALC düğmesi açıldığında cihazdan su çıkışı olabilir.
1EASY DE-CALC düğmesinin altına bir kap yerleştirin ve düğmeyi saat yönünün tersine
çevirin.  (Şek. 5)
2EASY DE-CALC düğmesini çıkarın ve suyun, kireç parçacıklarıyla birlikte kaba akmasını
sağlayın (Şek. 6).
3Cihazdaki tüm su boşaldığında EASY DE-CALC düğmesini tekrar takın ve sıkıştırın.  (Şek. 7)
Tabanın kirecinin temizlenmesi
Cihazın kirecini düzenli olarak temizlemezseniz kireç parçacıkları nedeniyle tabandan kahverengi
lekelerin geldiğini görebilirsiniz. Aşağıdaki prosedürü izleyerek tabanın kirecini temizleyin. Daha iyi
sonuçlar için prosedürü iki kez uygulamanızı öneririz.
1Cihazın soğumasını bekleyin ve tabanı nemli bir bezle temizleyin.
2Su haznesini doldurma kapağından boşaltın. Cihazı eğin ve EASY DE-CALC düğmesini çıkarın.
DE-CALC ağzından 500 ml saf su doldurun ve EASY DE-CALC düğmesini sıkıştırın.  (Şek. 8)
3Cihazı çalıştırın ve 5 dakika bekleyin.
4Buhar tetiğini sürekli olarak basılı tutun ve ütüyü ileri geri hareket ettirerek kalın bir bezi 3
dakika boyunca ütüleyin.  (Şek. 9)
Ütünün tabanından sıcak, kirli su çıkar.
5Tabandan gelen su kesildiğinde veya tabandan buhar çıkmaya başladığında temizlemeyi
durdurun.
6Buhar kazanlı ütünün fişini prizden çekin ve en az 2 saat soğumasını bekleyin. EASY DE-CALC
düğmesini çıkarın ve kalan suyun dışarı akmasını bekleyin. Ardından EASY DE-CALC
düğmesini sıkıştırın.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 14
10/8/13 11:13 AM
TÜRKÇE 15
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle
çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Sorun
Nedeni
Tabandan kirli su, Düzenli olarak kireç temizleme
kahverengi lekeler işlemi uygulanmadığı için
cihazın içinde kireç birikmiştir.
ya da beyaz
tortular geliyor.
Çözüm
Cihazın kirecini temizleyin (bkz. ‘ÖNEMLİ temizlik ve bakım’, ‘Cihazın kirecini
temizleme’ bölümü).
Su haznesine kimyasal
Cihazla birlikte asla kimyasal maddeler veya
maddeler ya da katkı maddeleri katkı maddeleri kullanmayın. Kullandıysanız
koymuş olabilirsiniz.
kimyasalları temizlemek için şu adımları
izleyin: ‘ÖNEMLİ - temizlik ve bakım’,
‘Tabanın kirecinin temizlenmesi’ bölümü.
Buhar çok az
çıkıyor veya hiç
çıkmıyor.
Cihaz yeterince ısınmamıştır.
Ütü hazır ışığı sürekli olarak yanmaya
başlayana kadar bekleyin. Bu yaklaşık 2 dakika
sürer.
Su haznesinde yeterince su
yok.
Hazneyi MAX seviyesine kadar doldurun.
Tabandan su
sızıyor.
Buharı ilk kullanışınızda veya
uzun bir süreden sonra ilk kez
kullandığınızda buhar,
hortumun içinde yoğunlaşır.
Bu durum normaldir. Ütüyü kumaştan
uzaklaştırın ve buhar tetiğine basın. Ütünün
tabanından su yerine buhar gelene kadar
bekleyin.
Ütü masası
örtüsü ıslanıyor
veya kumaş
üzerinde su
damlacıkları
oluyor.
Uzun süre ütü yaptıktan sonra
buhar, ütü masasının üzerinde
yoğunlaşmış veya ütü masası
örtünüz yüksek buhar çıkışı ile
kullanılacak şekilde üretilmemiş
olabilir.
Köpük madde yıprandığında ütü masası
örtüsünü değiştirin. Ayrıca, su damlalarını
önlemek için ütü masası örtünüzde bir kat
keçe malzeme kullanmanızı tavsiye ederiz.
EASY DE-CALC düğmesi iyice
sıkılmamıştır.
Cihazı kapatın ve soğuması için 2 saat
bekleyin. Sıkılmış olduğundan emin olmak
için düğmeyi sökün ve tekrar takın.
EASY DE-CALC düğmesinin
lastik contası aşınmıştır.
Yeni bir EASY DE-CALC düğmesi almak için
yetkili Philips servis merkezine başvurun.
Ütü ısınmıyor ve
kırmızı DE-CALC
ışığı yanıp
sönüyor.
Cihaz, size kireç temizleme
işlemi uygulamanız gerektiğini
hatırlatıyor. Işık, ayda bir veya
her 10 ütüleme işleminden
sonra yanıp söner.
Şu talimatları izleterek kireç temizleme
işlemini uygulayın: ‘ÖNEMLİ - temizlik ve
bakım’, ‘Cihazın kirecini temizleme’ bölümü.
Buhar kazanlı ütü
bir pompalama
sesi çıkarır.
Buhar kazanına su
pompalanmaktadır. Bu durum
normaldir.
Sürekli pompalama sesi geliyorsa, cihazı
kapatın ve fişten çekin. Yetkili bir Philips
servis merkeziyle iletişim kurun.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 15
10/8/13 11:13 AM
16
POLSKI
Ważne
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną
oraz skróconą instrukcją obsługi na opakowaniu. Zachowaj te dokumenty na przyszłość.
Opis produktu (rys. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Przycisk ECO z podświetleniem
Wyłącznik ze wskaźnikiem zasilania
Wskaźnik EASY DE-CALC
Pokrętło EASY DE-CALC
Schowek na wąż pary
Przycisk zwalniający na czas przenoszenia (tylko wybrane modele)
Przycisk włączania pary/silne uderzenie pary (tylko wybrane modele)
Wskaźnik gotowości do prasowania/wskaźnik pustego zbiorniczka wody
Technologia OptimalTemp
Nie jest konieczne ustawianie temperatury i pary.
Technologia OptimalTemp umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do prasowania w
dowolnej kolejności bez konieczności zmiany ustawień pary czy temperatury żelazka.
Możliwe jest prasowanie tkanin oznaczonych tymi symbolami, na przykład lnianych, bawełnianych,
poliestrowych, jedwabnych, wełnianych, wiskozowych i wykonanych ze sztucznego jedwabiu (rys. 2).
Tkanin oznaczonych tym symbolem nie można prasować. Obejmuje to tkaniny syntetyczne, takie jak
spandeks, elastan, tkaniny z domieszką spandeksu, poliolefiny (np. polipropylen), ale także nadruki na
odzieży (rys. 3).
Rodzaj używanej wody
Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w Twojej okolicy woda jest bardzo twarda,
szybko osadzi się kamień. Dlatego w celu przedłużenia żywotności urządzenia zaleca się korzystanie
z wody destylowanej lub zdemineralizowanej.
Nie wlewaj do zbiorniczka wody w urządzeniu perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania
kamienia, środków ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych, ponieważ
urządzenie nie jest przystosowane do ich użycia.
Prasowanie
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia dokładnie zapoznaj się ze skróconą
instrukcją obsługi zamieszczoną na opakowaniu.
Uwaga: Przytrzymuj przycisk włączania pary, gdy przesuwasz żelazko po tkaninie podczas prasowania.
Funkcja silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele)
Szybko naciśnij dwukrotnie przycisk włączania pary i zwolnij go, aby uzyskać silny, ciągły strumień
pary przez 13 minut. Nie trzeba wielokrotnie naciskać przycisku włączania pary, co zapewnia większą
wygodę podczas prasowania.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 16
10/8/13 11:13 AM
POLSKI 17
Oszczędzanie energii — tryb ECO
Korzystając z trybu ECO (mniejsza ilość pary), można oszczędzać energię i nadal osiągać doskonałe
rezultaty pasowania.
Uwaga: Aby skrócić czas prasowania, zalecamy korzystanie z trybu OptimalTemp.
1Naciśnij przycisk ECO po włączeniu urządzenia (rys. 4).
2Jeśli chcesz wrócić do trybu OptimalTemp, ponownie naciśnij przycisk ECO.
Funkcja automatycznego wyłączania (tylko wybrane modele)
W celu zmniejszenia zużycia energii generator pary wyłącza się automatycznie po 10 minutach
nieużywania. Wskaźnik na wyłączniku zaczyna wówczas migać.
Aby ponownie włączyć generator pary, naciśnij wyłącznik.
WAŻNE — czyszczenie i konserwacja
Usuwanie kamienia z urządzenia
Gdy wskaźnik DE-CALC zacznie migać, przeprowadź procedurę usuwania kamienia. Pozwala ona
przedłużyć okres eksploatacji urządzenia i zoptymalizować wydajność prasowania.
Jeśli woda jest bardzo twarda, zwiększ częstotliwość usuwania kamienia.
Aby uniknąć ryzyka poparzenia, upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od sieci elektrycznej
co najmniej 2 godziny wcześniej i całkowicie ostygło.
Wskazówka: Podczas przeprowadzania procedury usuwania kamienia umieść urządzenie na skraju stołu
lub w pobliżu zlewu.Woda może wypływać z urządzenia, gdy pokrętło EASY DE-CALC jest otwarte.
1Trzymając kubek pod pokrętłem EASY DE-CALC, przekręć pokrętło w kierunku przeciwnym
do kierunku wskazówek zegara. (rys. 5)
2Zdejmij pokrętło EASY DE-CALC i wylej do kubka wodę z cząsteczkami kamienia (rys. 6).
3Kiedy woda przestanie wypływać z urządzenia, załóż ponownie pokrętło EASY DE-CALC i
dokręć je. (rys. 7)
Usuwanie kamienia ze stopy żelazka
Jeśli nie usuwasz kamienia regularnie, ze stopy żelazka mogą zacząć wypływać brązowe krople wody. Jest
to spowodowane zawartością cząsteczek kamienia. Usuń kamień ze stopy żelazka, wykonując poniższe
czynności. W celu uzyskania lepszych rezultatów zalecamy dwukrotne zastosowanie tej procedury.
1Upewnij się, że urządzenie jest chłodne i wytrzyj stopę żelazka wilgotną szmatką.
2Opróżnij zbiorniczek wody przez otwór wlewowy. Nachyl urządzenie i zdejmij pokrętło
EASY DE-CALC. Wlej 500 ml wody destylowanej do otworu DE-CALC i dokręć pokrętło
EASY DE-CALC. (rys. 8)
3Włącz urządzenie i poczekaj 5 minut.
4Przytrzymaj przycisk włączania pary i prasuj przez 3 minuty kawałek grubej szmatki,
poruszając żelazkiem w przód i w tył. (rys. 9)
Ze stopy żelazka wydostaje się gorąca, brudna woda.
5Zakończ proces czyszczenia, gdy ze stopy nie wypływa już woda lub zaczyna z niej
wydobywać się para.
6Wyjmij wtyczkę generatora pary z gniazdka elektrycznego i odstaw go na co najmniej
2 godziny, aby ostygł. Zdejmij pokrętło EASY DE-CALC i ustaw urządzenie tak, aby reszta
woda wypłynęła. Dokręć pokrętło EASY DE-CALC.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 17
10/8/13 11:13 AM
18
POLSKI
Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj
się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Ze stopy żelazka
wydostaje się
brudna woda,
brązowe plamy
lub białe płatki.
Wewnątrz urządzenia
osadził się kamień,
ponieważ nie usuwano go
regularnie.
Usuń kamień z urządzenia (patrz rozdział
„WAŻNE — czyszczenie i konserwacja”, część
„Usuwanie kamienia z urządzenia”).
Do zbiorniczka wody wlano Nigdy nie używaj środków chemicznych ani
środki chemiczne lub inne
dodatków. Jeśli zostały użyte, przeprowadź
dodatki.
procedurę opisaną w rozdziale „WAŻNE
— czyszczenie i konserwacja”, część „Usuwanie
kamienia ze stopy żelazka”, aby usunąć środki
chemiczne.
Urządzenia nie nagrzało się
dostatecznie.
Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania
zacznie świecić w sposób ciągły. Zajmie to ok. 2
minut.
W zbiorniczku nie ma
wystarczającej ilości wody.
Napełnij zbiorniczek wodą do poziomu
oznaczonego symbolem „MAX”.
Ze stopy żelazka
wycieka woda.
Para skrapla się w wężu,
gdy używasz jej po raz
pierwszy lub gdy nie była
używana przez długi czas.
Jest to zjawisko normalne. Trzymając żelazko z
dala od ubrania, naciśnij przycisk włączania pary.
Poczekaj, aż ze stopy żelazka zacznie
wydostawać się para zamiast wody.
Pokrowiec deski
do prasowania
jest wilgotny lub
na odzieży/
podłodze
podczas
prasowania
występują krople
wody.
Para skrapla się na
pokrowcu deski do
prasowania po długiej sesji
prasowania. Możliwe
również, że pokrowiec
deski do prasowania nie
jest przystosowany do
dużej ilości pary.
Wymień pokrowiec deski do prasowania, jeśli
piankowy materiał poprzeciera się. Zalecamy
również umieszczenie specjalnej warstwy
materiału filcowego pod pokrowcem, aby
zapobiec pojawieniu się kropel wody.
Pokrętło EASY DE-CALC
nie zostało właściwie
zamontowane.
Wyłącz urządzenie i poczekaj 2 godziny, aż
ostygnie. Odkręć i ponownie dokręć pokrętło,
aby upewnić się, że jest pewnie zamocowane.
Para nie jest
wytwarzana lub
jest wytwarzana
w
niewystarczającej
ilości.
Uszczelka wokół pokrętła
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
EASY DE-CALC jest zużyta. serwisowym firmy Philips, aby zakupić nowe
pokrętło EASY DE-CALC.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 18
10/8/13 11:13 AM
POLSKI 19
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Żelazko nie
nagrzewa się, a
czerwony
wskaźnik DECALC miga.
Urządzenie przypomina o
przeprowadzeniu
procedury usuwania
kamienia. Wskaźnik miga co
miesiąc lub po 10 sesjach
prasowania.
Przeprowadź procedurę usuwania kamienia
(patrz rozdział „WAŻNE — czyszczenie i
konserwacja”, część „Usuwanie kamienia z
urządzenia”).
Z generatora
pary dobiega
odgłos
pompowania.
Do bojlera pompowana
jest woda. Jest to zjawisko
normalne.
Jeśli jednak odgłosy pompowania nie ustaną,
wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci
elektrycznej. Skontaktuj się z autoryzowanym
centrum serwisowym firmy Philips.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 19
10/8/13 11:13 AM
20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σημαντικό
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, το ξεχωριστό
φυλλάδιο με τις σημαντικές πληροφορίες και τον οδηγό γρήγορης έναρξης στη συσκευασία.
Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Κουμπί ECO με λυχνία
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λυχνία λειτουργίας
Λυχνία EASY DE-CALC
Τάπα EASY DE-CALC
Χώρος αποθήκευσης σωλήνα ατμού
Κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Σκανδάλη ατμού/Βολή ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Λυχνία ετοιμότητας σίδερου/Λυχνία άδειας δεξαμενής νερού
Τεχνολογία OptimalTemp
Δεν απαιτείται ρύθμιση θερμοκρασίας και ατμού.
Η τεχνολογία OptimalTemp σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλα τα υφάσματα που σιδερώνονται,
με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία ή τον ατμό του σίδερου.
Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά, τα
βαμβακερά, ο πολυεστέρας, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, η βισκόζη, το ρεγιόν (Εικ. 2).
Τα ρούχα με αυτό το σύμβολο δεν μπορούν να  σιδερωθούν. Αυτά τα υφάσματα είναι
συνθετικά και περιλαμβάνουν σπάντεξ ή ελαστάν, ανάμεικτα σπάντεξ συνθετικά και
πολυολεφίνες (π.χ. πολυπροπυλένιο) ή έχουν στάμπες (Εικ. 3).
Τύπος νερού για χρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται με νερό βρύσης. Αν το νερό της
περιοχής σας είναι σκληρό, ενδέχεται να συσσωρευτούν γρήγορα άλατα. Για το λόγο αυτό,
συνιστάται να χρησιμοποιείτε αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό για να παρατείνετε τη
διάρκεια ζωής της συσκευής.
Μην ρίχνετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή
άλλα χημικά στη δεξαμενή νερού της συσκευής, καθώς η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για
χρήση με τα χημικά αυτά.
Σιδέρωμα
Διαβάστε τον οδηγό γρήγορης εκκίνησης στη συσκευασία προσεκτικά πριν
ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Σημείωση: Κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη ατμού συνεχόμενα όση ώρα σιδερώνετε το ρούχο.
Λειτουργία βολής ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Πατήστε γρήγορα τη σκανδάλη ατμού δύο φορές για μεγάλη, συνεχή παροχή ατμού για 13
λεπτά. Δεν χρειάζεται να πατάτε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού. Αυτή η ευκολία καθιστά το
σιδέρωμα ακόμα πιο άνετο.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 20
10/8/13 11:13 AM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
Εξοικονόμηση ενέργειας - Λειτουργία ECO
Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια
χωρίς να μειώσετε την απόδοση του σίδερου.
Σημείωση: Για πιο γρήγορο σιδέρωμα, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε τη ρύθμιση “Optimal
Temp”.
1Πατήστε το κουμπί ECO όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη (Εικ. 4).
2Για να επιστρέψετε στη λειτουργία “OptimalTemp”, πιέστε ξανά το κουμπί ECO.
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Για εξοικονόμηση ενέργειας, η γεννήτρια ατμού απενεργοποιείται αυτόματα αν δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για 10 λεπτά. Η λυχνία στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
αναβοσβήνει.
Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη γεννήτρια ατμού, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Καθαρισμός και συντήρηση
Αφαλάτωση της συσκευής
Όταν η λυχνία DE-CALC αναβοσβήνει, πραγματοποιήστε τη διαδικασία αφαλάτωσης. Αυτό
σας βοηθά να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να βελτιώσετε την απόδοση
σιδερώματος.
Αν το νερό είναι πολύ σκληρό, αυξήστε τη συχνότητα αφαλάτωσης.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί
από την πρίζα εδώ και 2 ώρες τουλάχιστον και έχει κρυώσει εντελώς.
Συμβουλή: Όταν πραγματοποιείτε τη διαδικασία αφαλάτωσης, τοποθετήστε τη συσκευή στην άκρη
της επιφάνειας του τραπεζιού ή κοντά στο νιπτήρα. Μπορεί να τρέξει νερό από τη συσκευή αν η
τάπα EASY DE-CALC είναι ανοικτή.
1Κρατήστε ένα φλιτζάνι κάτω από την τάπα EASY DE-CALC και γυρίστε την τάπα
αριστερόστροφα.  (Εικ. 5)
2Αφαιρέστε την τάπα EASY DE-CALC και αφήστε το νερό με τα άλατα να πέσει στο
φλιτζάνι (Εικ. 6).
3Όταν δεν βγαίνει άλλο νερό από τη συσκευή, τοποθετήστε ξανά την τάπα EASY DECALC και σφίξτε την καλά.  (Εικ. 7)
Αφαλάτωση της πλάκας
Αν δεν κάνετε αφαλάτωση της συσκευής τακτικά, μπορεί να δείτε να βγαίνουν καφέ κηλίδες
από την πλάκα εξαιτίας των αλάτων. Αφαιρέστε τα άλατα από την πλάκα, ακολουθώντας την
παρακάτω διαδικασία. Σας συνιστούμε να επαναλάβετε τη διαδικασία 2 φορές για καλύτερα
αποτελέσματα.
1Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα και καθαρίστε την πλάκα με ένα νωπό πανί.
2Αδειάστε τη δεξαμενή νερού μέσα από την οπή πλήρωσης. Γείρετε τη συσκευή και
αφαιρέστε την τάπα EASY DE-CALC. Ρίξτε 500 ml αποσταγμένο νερό μέσα στο άνοιγμα
DE-CALC και σφίξτε την τάπα EASY DE-CALC.  (Εικ. 8)
3Ενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να λειτουργήσει για 5 δευτερόλεπτα.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 21
10/8/13 11:13 AM
22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού και σιδερώστε ένα χοντρό ύφασμα με
κινήσεις εμπρός και πίσω για 3 λεπτά.  (Εικ. 9)
Από την πλάκα βγαίνει βρώμικο καυτό νερό.
5Διακόψτε τη διαδικασία καθαρισμού όταν δεν βγαίνει άλλο νερό από την πλάκα ή όταν
αρχίζει να βγαίνει ατμός από την πλάκα.
6Αποσυνδέστε τη γεννήτρια ατμού και αφήστε τη να κρυώσει για τουλάχιστον 2 ώρες.
Αφαιρέστε την τάπα EASY DE-CALC και χύστε το νερό που έχει απομείνει. Σφίξτε την
τάπα EASY DE-CALC.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες,
ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Από την πλάκα
βγαίνει βρώμικο
νερό, καφέ
κηλίδες ή λευκές
νιφάδες.
Έχουν συγκεντρωθεί άλατα
στο εσωτερικό της συσκευής,
επειδή δεν έχετε αφαιρέσει
τα άλατα ανά τακτά χρονικά
διαστήματα.
Αφαιρέστε τα άλατα από τη συσκευή
(δείτε το κεφάλαιο “ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Καθαρισμός και συντήρηση”, ενότητα
“Αφαλάτωση της συσκευής” ).
Έχετε βάλει χημικά ή άλλα
προσθετικά στη δεξαμενή
νερού.
Μην χρησιμοποιείτε χημικά ή προσθετικά
με τη συσκευή. Εάν το έχετε κάνει ήδη,
ακολουθήστε τη διαδικασία στο κεφάλαιο
“ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Καθαρισμός και
συντήρηση”, ενότητα “Αφαλάτωση της
πλάκας” για να αφαιρέσετε τα χημικά.
Η συσκευή δεν έχει ζεσταθεί
επαρκώς.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας
σίδερου να ανάψει σταθερά. Θα
χρειαστούν περίπου 2 λεπτά.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό
στη δεξαμενή νερού.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού έως την
ένδειξη ΜΑΧ.
Υπάρχει
διαρροή νερού
από την πλάκα.
Ο ατμός υγροποιείται στο
σωλήνα όταν χρησιμοποιείτε
ατμό για πρώτη φορά ή αν
δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη
συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Κρατήστε το
σίδερο σε απόσταση από τα ρούχα και
πιέστε τη σκανδάλη ατμού. Περιμένετε
μέχρι να βγει ατμός αντί για νερό από
την πλάκα.
Το κάλυμμα της
σιδερώστρας
έχει νοτίσει ή
υπάρχουν
σταγόνες νερού
πάνω στο
ρούχο/δάπεδο.
Έχει υγροποιηθεί ατμός
πάνω στο κάλυμμα της
σιδερώστρας μετά από
παρατεταμένο σιδέρωμα ή το
κάλυμμα της σιδερώστρας
σας δεν είναι σχεδιασμένο
για να ανταπεξέρχεται στην
υψηλή βολή ατμού.
Αντικαταστήστε το κάλυμμα της
σιδερώστρας αν το αφρολέξ έχει φθαρεί.
Επίσης, σας συνιστούμε να
χρησιμοποιήσετε ένα στρώμα τσόχας
κάτω από το κάλυμμα της σιδερώστρας,
ώστε να αποφύγετε τις σταγόνες νερού.
Δεν υπάρχει
καθόλου ατμός
ή υπάρχει μόνο
λίγος.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 22
10/8/13 11:13 AM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Δεν έχετε σφίξει καλά την
τάπα EASY DE-CALC.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
περιμένετε 2 ώρες μέχρι να κρυώσει.
Ξεβιδώστε και επανατοποθετήστε την
τάπα για να βεβαιωθείτε ότι έχει
ασφαλίσει.
Ο ελαστικός δακτύλιος
σφράγισης της τάπας EASY
DE-CALC έχει φθαρεί.
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της Philips για να
προμηθευτείτε μια νέα τάπα EASY
DE-CALC.
Το σίδερο δεν
θερμαίνεται και
η κόκκινη
λυχνία DECALC
αναβοσβήνει.
Η συσκευή σάς υπενθυμίζει
πότε πρέπει να
πραγματοποιήσετε τη
διαδικασία αφαίρεσης
αλάτων. Η λυχνία
αναβοσβήνει περίπου μετά
από ένα μήνα ή μετά από
10 χρήσεις.
Πραγματοποιήστε τη διαδικασία
αφαίρεσης αλάτων, ακολουθώντας τις
οδηγίες στο κεφάλαιο “ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Καθαρισμός και συντήρηση”, ενότητα
“Αφαλάτωση της συσκευής”.
Η γεννήτρια
ατμού παράγει
έναν ήχο
άντλησης.
Αντλείται νερό μέσα στο
μπόιλερ. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
Εάν ο ήχος άντλησης συνεχίζεται χωρίς
διακοπές, απενεργοποιήστε αμέσως τη
συσκευή και αποσυνδέστε την από την
πρίζα. Επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της
Philips.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 23
10/8/13 11:13 AM
24
ČEŠTINA
Důležité
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a stručnou příručku na obalu.
Uschovejte je pro budoucí použití.
Přehled výrobku (Obr. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Tlačítko ECO s kontrolkou
Vypínač s kontrolkou zapnutí
Kontrolka EASY DE-CALC
Knoflík EASY DE-CALC
Úložný prostor hadice pro přívod páry
Tlačítko uvolnění zámku pro přenášení (pouze některé typy)
Spoušť páry / parní ráz (pouze některé typy)
Kontrolka žehlička připravena / kontrolka nízké hladiny vody v nádržce
Technologie OptimalTemp
Není třeba nastavovat teplotu ani výstup páry.
Technologie OptimalTemp umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení, v jakémkoli
pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky nebo páry.
Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester,
hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí (Obr. 2).
Látky označené tímto symbolem žehlit nelze. Kromě syntetických látek – jako je spandex nebo
elastan, látky s podílem spandexu nebo polyolefiny (například polypropylen) – sem patří také oděvy
s potiskem (Obr. 3).
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z vodovodního kohoutku. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou,
může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat destilovanou nebo
demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, prostředky usnadňující
žehlení ani jiné chemické látky, protože jim přístroj není přizpůsoben.
Žehlení
Přečtěte si pečlivě Stručnou příručku o balení, abyste mohli začít používat zařízení.
Poznámka: Během pohybu žehličky po látce držte spoušť páry trvale stisknutou.
Funkce parní impuls (pouze některé typy)
Rychlým dvojitým stisknutím a následným uvolněním spouště páry zajistíte trvalý vysoký výstup páry
během dalších 13 minut. Díky tomu nemusíte neustále držet spoušť páry a docílíte tak
pohodlnějšího žehlení.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 24
10/8/13 11:13 AM
ČEŠTINA 25
Úsporný režim ECO
Díky režimu ECO (snížené množství páry) můžete ušetřit energii, aniž byste ovlivnili výsledek žehlení.
Poznámka: Chcete-li dosáhnout co nejkratšího žehlicího času, doporučujeme použít režim OptimalTemp.
1Když je přístroj zapnutý, stiskněte tlačítko ECO (Obr. 4).
2Opětovným stisknutím tlačítka ECO se vrátíte zpět do režimu „OptimalTemp“.
Bezpečnostní režim automatického vypnutí (pouze některé typy)
Není-li generátor páry po dobu 10 minut používán, automaticky se vypne, aby nedocházelo
k plýtvání energií. Kontrolka na vypínači bliká.
Generátor páry znovu aktivujete stisknutím vypínače přístroje.
DŮLEŽITÉ – čištění a údržba
Odstraňování vodního kamene z přístroje
Když bliká kontrolka DE-CALC, proveďte proces odstranění vodního kamene. Prodloužíte tak
životnost přístroje a optimalizujete jeho výkon.
Pokud je voda, kterou používáte, velmi tvrdá, odvápňujte častěji.
Abyste zabránili riziku popálení, vyčkejte alespoň 2 hodiny od odpojení přístroje ze zásuvky,
dokud úplně nevychladne.
Tip: Při odstraňování vodního kamene umístěte přístroj na kraj pracovní plochy nebo ke dřezu. Při
uvolnění knoflíku EASY DE-CALC z něj může vytéci voda.
1Pod knoflíkem funkce EASY DE-CALC podržte nádobku a otočte knoflíkem proti směru
hodinových ručiček. (Obr. 5)
2Knoflík funkce EASY DE-CALC vyjměte a nechte vodu s částečkami vodního kamene vytéct
do nádobky (Obr. 6).
3Až voda přestane vytékat, znovu vložte knoflík EASY DE-CALC a dotáhněte jej. (Obr. 7)
Odstranění vodního kamene z žehlicí plochy
Pokud vodní kámen neodstraňujete pravidelně, mohou částečky vodního kamene vytvářet hnědé
skvrny na žehlicí ploše. V takovém případě odstraňte vodní kámen ze žehlicí plochy podle
následujícího postupu. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud popisovaný proces provedete dvakrát.
1Nechte přístroj vychladnout. Žehlicí plochu očistěte vlhkým hadříkem.
2Vyprázdněte nádržku na vodu přes plnicí dvířka. Přístroj nakloňte a vyjměte knoflík EASY
DE-CALC. Nalijte do otvoru DE-CALC 500 ml destilované vody a utáhněte knoflík EASY
DE-CALC. (Obr. 8)
3Zapněte přístroj a vyčkejte 5 minut.
4Stiskněte spoušť páry a přidržte ji, přitom žehlete 3 minuty pohybem dozadu a dopředu kus
silné látky. (Obr. 9)
Z žehlicí plochy vychází horká, špinavá voda.
5Až z žehlicí plochy nebude vytékat žádná voda nebo až z ní začne vycházet pára, můžete
čištění ukončit.
6Generátor páry odpojte ze zásuvky a nechte jej nejméně 2 hodiny vychladnout.Vyjměte
knoflík EASY DE-CALC a nechte vytéct zbývající vodu. Utáhněte knoflík EASY DE-CALC.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 25
10/8/13 11:13 AM
26
ČEŠTINA
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/
support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče
o zákazníky ve své zemi.
Problém
Možná příčina
Řešení
Ze žehlicí plochy
vychází špinavá
vody nebo bílé
vločky nebo se na
žehlicí ploše
vytvářejí hnědé
skvrny.
Uvnitř přístroje se vytvořil
vodní kámen, neboť nebyl
pravidelně prováděn proces
jeho odstranění.
Odstraňte vodní kámen (viz kapitola
DŮLEŽITÉ – čištění a údržba, část
Odstraňování vodního kamene z přístroje).
Do nádržky na vodu jste nalili
chemikálie nebo jiné
prostředky.
Nepoužívejte v přístroji žádné chemické látky
ani jiné prostředky. Pokud jste tak učinili,
odstraňte je podle postupu uvedeného
v kapitole DŮLEŽITÉ – čištění a údržba, část
Odstranění vodního kamene z žehlicí plochy.
Přístroj není dostatečně
Nedochází
zahřátý.
k vytváření páry
nebo se vytváří
jen malé množství.
Vyčkejte, dokud nebude kontrolka „Žehlička
připravena“ nepřetržitě svítit. To zabere
přibližně 2 minuty.
V nádržce není dostatek vody. Zásobník naplňte vodou až po označení
MAX.
Ze žehlicí plochy
uniká voda.
Když používáte páru poprvé
nebo znovu po delší době,
pára v hadici kondenzuje na
vodu.
Jedná se o běžný jev. Přidržte žehličku mimo
žehlený oděv a stiskněte spoušť páry.
Vyčkejte, dokud ze žehlicí plochy nezačne
místo vody vycházet pára.
Při žehlení vlhne
potah žehlicího
prkna nebo se na
oděvu či na
podlaze objevují
kapky vody.
Při delším žehlení pára
kondenzuje na potahu
žehlicího prkna. Je také
možné, že váš typ žehlicího
prkna není vhodný pro
žehlení s vysokým podílem
páry.
Když materiál potahu žehlicího prkna
doslouží, vyměňte ho. Doporučujeme také
prkno překrýt vrstvou plstěného materiálu,
který pohltí kapky vody.
Knoflík EASY DE-CALC není
řádně dotažen.
Vypněte přístroj a vyčkejte dvě hodiny, dokud
nevychladne. Uvolněte knoflík a znovu jej
řádně dotáhněte.
Gumový těsnicí kroužek
knoflíku EASY DE-CALC je
opotřebovaný.
Obraťte se na autorizované servisní centrum
společnosti Philips, které vám poskytne nový
knoflík EASY DE-CALC.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 26
10/8/13 11:13 AM
ČEŠTINA 27
Problém
Možná příčina
Řešení
Žehlička se
nezahřívá a
kontrolka DECALC bliká.
Přístroj vás upozorňuje, že je
třeba odstranit vodní kámen.
Kontrolka bliká přibližně po
měsíci používání nebo po
deseti žehleních.
Odstraňte vodní kámen podle pokynů
v kapitole DŮLEŽITÉ – čištění a údržba, část
Odstraňování vodního kamene z přístroje.
Z generátoru
Do ohřívače vody se
páry je slyšet zvuk pumpuje voda. Je to zcela
čerpadla.
v pořádku.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 27
Pokud zvuk čerpadla neustává, vypněte
přístroj a odpojte jej ze sítě. Kontaktujte
autorizované servisní středisko společnosti
Philips.
10/8/13 11:13 AM
28
ROMÂNĂ
Important
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Citiţi acest manual de utilizare, broşura cu informaţii separată şi ghidul de iniţiere rapidă de pe
ambalaj cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. Păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Prezentarea de ansamblu a produsului (fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Buton ECO cu led
Buton pornire/oprire cu led
Led EASY DE-CALC
Buton rotativ EASY DE-CALC
Compartiment de stocare a furtunului pentru abur
Buton declanşator blocare la transport (doar la anumite modele)
Declanşator abur/jet de abur (doar la anumite modele)
Led pentru „fier de călcat gata”/Led pentru „rezervor de apă gol”
Tehnologie OptimalTemp
Nu este necesară nicio setare a temperaturii şi aburului.
Tehnologia OptimalTemp vă permite să călcaţi toate tipurile de materiale care se calcă, în orice
ordine, fără a regla temperatura fierului de călcat sau setarea aburului.
Materialele cu aceste simboluri pot fi călcate, de exemplu in, bumbac, poliester, mătase, lână, vâscoză
şi mătase artificială (fig. 2).
Materialele cu aceste simboluri nu pot fi călcate. Aceste materiale includ materiale sintetice precum
Spandex sau elastan, materiale cu conţinut de Spandex şi poliolefine (de ex. polipropilenă), dar şi
imprimeuri pe articolele de îmbrăcăminte (fig. 3).
Tipul de apă de utilizat
Acest aparat a fost proiectat pentru a fi utilizat cu apă de la robinet. Dacă locuiţi într-o zonă cu apă
foarte dură, pot apărea rapid depuneri de calcar. Prin urmare, este recomandat să utilizaţi apă
distilată sau apă demineralizată pentru a prelungi durata de viaţă a aparatului.
Nu puneţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, apret sau alte produse chimice în
rezervorul de apă al aparatului, pentru că aparatul dvs. nu este conceput pentru a funcţiona cu
aceste produse chimice.
Călcatul
Vă rugăm să citiţi ghidul de iniţiere rapidă de pe ambalaj cu atenţie pentru a începe
să utilizaţi aparatul.
Notă: Menţineţi declanşatorul de abur apăsat continuu atunci când deplasaţi fierul de călcat peste
material în timp ce călcaţi .
Funcţie pentru jet de abur (numai la anumite modele)
Apăsaţi declanşatorul de abur două ori rapid şi eliberaţi-l pentru un jet de abur puternic continuu
timp de 13 minute. Astfel nu este nevoie să apăsaţi declanşatorul de abur continuu, ceea ce vă oferă
o experienţă de călcare mai confortabilă.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 28
10/8/13 11:13 AM
ROMÂNĂ 29
Economisirea energiei - modul ECO
Utilizând modul ECO (cantitate redusă de abur), puteţi economisi energie fără a compromite
rezultatele de călcare.
Notă: Pentru cel mai scurt timp de călcare, vă sfătuim să utilizaţi modul „OptimalTemp”.
1Apăsaţi pe butonul ECO când aparatul este pornit (fig. 4).
2Pentru a reveni la modul „OptimalTemp”, apăsaţi din nou butonul ECO.
Oprire automată de siguranţă (doar la anumite tipuri)
Pentru a economisi energie, generatorul de abur se opreşte automat atunci când nu a fost utilizat
timp de 10 minute. Ledul din butonul de pornire/oprire luminează intermitent.
Pentru a reactiva generatorul de abur, apăsaţi butonul de pornire/oprire.
IMPORTANT - curăţare şi întreţinere
Detartrarea aparatului
Atunci când LED-ul DE-CALC luminează intermitent, efectuaţi procedura de detartrare. Acest lucru
vă ajută să prelungiţi durata de viaţă a aparatului şi să optimizaţi performanţa de călcare.
Dacă apa este foarte dură, măriţi frecvenţa de detartrare.
Pentru a evita orice risc de arsuri, asiguraţi-vă că aparatul a fost scos din priză timp de cel puţin 2
ore şi s-a răcit complet.
Sugestie: Atunci când efectuaţi procedura de detartrare, aşezaţi aparatul pe marginea mesei sau în
apropierea chiuvetei. Este posibil să curgă apă din aparat când butonul rotativ EASY DE-CALC este
deschis.
1Ţineţi o cană sub butonul rotativ EASY DE-CALC şi rotiţi-l în sens invers acelor de
ceas.  (fig. 5)
2Scoateţi butonul rotativ EASY DE-CALC şi lăsaţi ca apa cu particule de calcar să curgă în
cană (fig. 6).
3Atunci când nu mai curge deloc apă din aparat, reintroduceţi butonul rotativ EASY DE-CALC
şi strângeţi-l.  (fig. 7)
Detartrarea tălpii fierului de călcat.
Dacă nu detartraţi aparatul în mod regulat, este posibil să iasă pete maro din talpă din cauza
particulelor de calcar. Îndepărtaţi calcarul de pe talpă urmând procedura de mai jos. Vă sfătuim să
repetaţi procedura de două ori pentru rezultate mai bune.
1Asiguraţi-vă că aparatul este rece şi curăţaţi talpa cu o cârpă umedă.
2Goliţi rezervorul de apă prin uşa de umplere. Înclinaţi aparatul şi scoateţi butonul rotativ
EASY DE-CALC. Turnaţi 500 ml de apă distilată prin orificiul EASY DE-CALC şi strângeţi
butonul rotativ EASY DE-CALC.  (fig. 8)
3Porniţi aparatul şi aşteptaţi timp de 5 secunde.
4Apăsaţi activatorul de abur şi menţineţi-l apăsat timp de 3 minute, călcând în acest timp o
lavetă groasă prin mişcări înainte şi înapoi.  (fig. 9)
Din talpa fierului de călcat se scurge apă fierbinte, murdară.
5Puteţi înceta curăţarea când din talpa fierului de călcat nu se mai scurge apă sau când din
aceasta începe să iasă abur.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 29
10/8/13 11:13 AM
30
ROMÂNĂ
6Scoateţi din priză generatorul de abur şi lăsaţi-l să se răcească timp de cel puţin 2 ore.
Scoateţi butonul rotativ EASY DE-CALC şi goliţi apa rămasă. Strângeţi butonul rotativ EASY
DE-CALC.
Depanare
Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu
puteţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support
pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Din talpa fierului
de călcat se
scurge apă
murdară sau
aceasta lasă pete
maro sau urme
albe.
Detartraţi aparatul (consultaţi capitolul
S-a acumulat calcar în
interiorul aparatului deoarece „IMPORTANT - curăţare şi întreţinere”,
secţiunea „Detartrarea aparatului”).
nu a fost detartrat în mod
regulat.
Aţi pus substanţe chimice sau Nu utilizaţi substanţe chimice sau aditivi cu
aditivi în rezervorul de apă.
aparatul. Dacă aţi făcut deja acest lucru,
urmaţi procedura din capitolul „IMPORTANT
- curăţare şi întreţinere”, secţiunea
„Detartrarea tălpii” pentru a îndepărta
substanţele chimice.
Nu există abur
sau este prea
puţin abur.
Aparatul nu s-a încălzit
suficient.
Aşteptaţi până când ledul „fier de călcat gata”
rămâne aprins continuu. Acest lucru durează
aprox. 2 minute.
Nu este suficientă apă în
rezervor.
Umpleţi rezervorul de apă până la indicatorul
MAX.
Se scurge apă din
talpa fierului de
călcat.
Aburul se transformă în apă
în furtun atunci când folosiţi
abur pentru prima dată sau
nu l-aţi utilizat pentru o
perioadă lungă de timp.
Acest lucru este normal. Ţineţi fierul la
distanţă de articolul vestimentar şi apăsaţi
declanşatorul de abur. Aşteptaţi până când din
talpă iese abur în locul apei.
Husa mesei de
călcat se
umezeşte sau
există picături de
apă pe articolul
de îmbrăcăminte/
podea.
Aburul s-a condensat pe
husa mesei de călcat după o
sesiune de călcare
îndelungată sau husa mesei
de călcat nu este concepută
să facă faţă debitului ridicat
de abur.
Înlocuiţi husa mesei de călcat dacă buretele
s-a uzat. Vă recomandăm să utilizaţi un strat
de fetru pe husa mesei pentru a preveni
apariţia picăturilor de apă.
Butonul rotativ EASY DEOpriţi aparatul şi aşteptaţi 2 ore până ce
CALC nu este strâns adecvat. acesta se răceşte. Deşurubaţi şi reataşaţi
butonul rotativ pentru a vă asigura că este
strâns.
Garnitura de etanşare din
cauciuc a butonului rotativ
EASY DE-CALC este uzată.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 30
Contactaţi un centru de service Philips
autorizat, pentru o garnitură de buton rotativ
EASY DE-CALC nouă.
10/8/13 11:13 AM
ROMÂNĂ 31
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Fierul de călcat
nu se încălzeşte şi
ledul EASY DECALC luminează
intermitent.
Aparatul vă aminteşte că
trebuie să efectuaţi
procedura de îndepărtare a
calcarului. Ledul luminează
intermitent după fiecare lună
sau la fiecare 10 sesiuni de
călcat.
Executaţi procedura de îndepărtare a
calcarului, urmând instrucţiunile din capitolul
„IMPORTANT - curăţare şi întreţinere”,
secţiunea „Detartrarea aparatului”.
Generatorul de
abur produce un
sunet specific
pompării.
Apa este pompată în
fierbător. Acest lucru este
normal.
Dacă sunetul specific pompării nu se opreşte,
opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
Contactaţi un centru de service Philips
autorizat.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 31
10/8/13 11:13 AM
32
MAGYAR
Fontos!
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, a Fontos
tudnivalók című ismertetőt és a csomagoláson található rövid üzembehelyezési útmutatót. Ezeket
őrizze meg későbbi használatra.
A termék rövid bemutatása (ábra 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
ECO gomb jelzőfénnyel
Be-/kikapcsológomb jelzőfénnyel
EASY DE-CALC jelzőfény
EASY DE-CALC gomb
Gőztömlőtároló rekesz
Vasalózár kioldó gomb (csak bizonyos típusoknál)
Gőzvezérlő/Gőzlövet (csak bizonyos típusoknál)
Vasaló készenléti jelzőfénye/Üres víztartályt jelző fény
OptimalTemp technológia
Nem szükséges beállítani a hőmérsékletet és a gőzfokozatot.
Az OptimalTemp technológia lehetővé teszi, hogy a vasaló hőmérsékletének vagy gőzfokozatának
állítása nélkül, tetszés szerinti sorrendben vasalhasson minden vasalható textíliát.
Az ezzel a jellel ellátott anyagok vasalhatóak, például vászon, pamut, poliészter, selyem, gyapjú, viszkóz
és műselyem (ábra 2).
Ezzel a jellel ellátott textíliák nem vasalhatóak, mert szintetikus összetevőket (spandex, elasztán vagy
spandex-keverék és polipropilén vagy más poliolefin) vagy nyomott mintát tartalmaznak (ábra 3).
A használandó víz típusa
Ezt a készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha olyan helyen él, ahol nagyon kemény a víz,
rövid idő alatt vízkőlerakódás képződik. Ezért javasolt desztillált vagy demineralizált víz használata a
készülék élettartamának megnövelése érdekében.
Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy
egyéb vegyszert a készülék víztartályába, mivel a készüléket nem az ezekkel a vegyszerekkel való
használatra tervezték.
Vasalás
Olvassa el figyelmesen a csomagoláson található gyors üzembe helyezési útmutatót
a készülék használatának megkezdéséhez.
Megjegyzés:Tartsa folyamatosan lenyomva a gőzvezérlő gombot a vasaló anyagon történő mozgatásakor
vasalás közben.
Gőzlövet funkció (csak bizonyos típusoknál)
Nyomja le gyorsan kétszer a gőzvezérlő gombot, majd engedje fel a 13 percig tartó folyamatos
gőzkibocsátáshoz. Tehát nem kell folyamatosan nyomni a gőzvezérlő gombot, ami kényelmesebb
vasalást biztosít.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 32
10/8/13 11:13 AM
MAGYAR 33
Energiatakarékosság – ECO mód
Az ECO üzemmód (csökkentett gőzmennyiség) használatával a vasalási eredmény romlása nélkül
takaríthat meg energiát.
Megjegyzés: A legrövidebb vasalási időhöz az „OptimalTemp” üzemmód beállítást javasoljuk.
1Nyomja meg az ECO gombot a készülék bekapcsolt állapotában (ábra 4).
2Az „OptimalTemp” módba való visszatéréshez nyomja meg újra az ECO gombot.
Biztonsági automatikus kikapcsolás üzemmód (csak bizonyos típusoknál)
Az energiatakarékosság érdekében a gőzfejlesztő automatikusan kikapcsol, miután 10 percig nem
használták. A ki-bekapcsológombon villog a jelzőfény.
A gőzfejlesztő újbóli bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsológombot.
FONTOS – tisztítás és karbantartás
A készülék vízkőmentesítése
Amikor villog a DE-CALC jelzőfény, végezze el a vízkőmentesítési eljárást. Ez segít a készülék
élettartamának meghosszabbításában és a vasalási teljesítmény optimalizálásában.
Ha nagyon kemény a víz, gyakrabban vízkőmentesítsen.
Az égési sérülések elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülék csatlakozódugója már legalább
2 órája ki legyen húzva a fali aljzatból, és a készülék teljesen kihűlt legyen.
Tipp: A vízkőmentesítés végrehajtása közben helyezze a készüléket az asztal szélére vagy mosogató
közelébe. Előfordulhat, hogy víz folyik ki a készülékből az EASY DE-CALC gomb kinyitásakor.
1Tartson egy edényt az EASY DE-CALC gomb alá, és fordítsa el a gombot az óramutató
járásával ellentétes irányba.  (ábra 5)
2Vegye le az EASY DE-CALC gombot, és folyassa ki a vizet és a vízkődarabokat az
edénybe (ábra 6).
3Amikor  már nem távozik több víz a készülékből, helyezze vissza az EASY DE-CALC gombot
és rögzítse azt.  (ábra 7)
A vasalótalp vízkőmentesítése
Ha nem végzi el rendszeresen a készülék vízkőmentesítését, akkor előfordulhat, hogy barna
szennyeződés távozik a vasalótalpból a vízkőrészecskék miatt. Végezze el a vasalótalp
vízkőmentesítését az alábbiak szerint. A jobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy ismételje
meg kétszer az eljárást.
1Ellenőrizze, hogy hideg-e a vasalótalp, majd tisztítsa le azt nedves ronggyal.
2Ürítse ki a víztartályt a töltőajtón keresztül. Döntse meg a készüléket, majd távolítsa el az
EASY DE-CALC gombot. Töltsön 500 ml desztillált vizet a DE-CALC nyílásba, majd helyezze
vissza az EASY DE-CALC gombot.  (ábra 8)
3Kapcsolja be a készüléket és várjon 5 percig.
4Nyomja meg a gőzvezérlő gombot és tartsa lenyomva, eközben mozgassa a vasalót 3 percig
előre-hátra egy vastag anyagdarabon.  (ábra 9)
Piszkos, forró víz folyik ki a vasalótalpból.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 33
10/8/13 11:13 AM
34
MAGYAR
5Addig folytassa a tisztítást, míg már nem folyik ki víz, vagy ha már gőz áramlik ki a
vasalótalpból.
6Húzza ki a gőzfejlesztő csatlakozóját a fali aljzatból, majd hagyja hűlni legalább 2 órán át.
Távolítsa el az EASY DE-CALC gombot, és hagyja kifolyni a maradék vizet. Helyezze vissza az
EASY DE-CALC gombot.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát
az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes
ügyfélszolgálathoz.
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Piszkos víz, barna
szennyeződés
vagy fehér
vízkőlerakódások
távoznak a
vasalótalpból.
Vízkő képződött a készülék
belsejében, mivel nem
végezték el rendszeresen a
vízkőmentesítését.
Végezze el a készülék vízkőmentesítését (lásd
a „FONTOS – tisztítás és karbantartás”
fejezet „A készülék vízkőmentesítése” részét).
Vegyszereket vagy
adalékanyagokat tett a
víztartályba.
Soha ne használjon vegyszereket vagy
adalékanyagokat a készülékkel. Ha már
megtette, végezze el a „FONTOS – tisztítás
és karbantartás” fejezet „A készülék
vízkőmentesítése” részében leírt eljárást a
vegyszerek eltávolítására.
A készülék nem melegedett
fel kellő mértékben.
Várjon, amíg a vasaló készenléti jelzőfénye
folyamatosan világít. Ez kb. 2 percet vesz
igénybe.
Nincs elég víz a tartályban.
Töltse fel a víztartályt a MAX jelzésig.
Víz szivárog a
vasalótalpból.
Amikor a gőzt első
alkalommal használja vagy
hosszú időn keresztül nem
használta azt, a gőz vízként
csapódik ki a tömlőben.
Ez normális jelenség. Tartsa el a vasalót a
ruhadarabtól és nyomja meg a gőzkioldót.
Várjon, amíg a vasalótalpból víz helyett gőz
jön.
A vasalódeszka
huzata nedves
lesz, vagy vasalás
során vízcseppek
keletkeznek a
padlón/ruhán.
Hosszú ideig tartó vasalás
során gőz csapódott le a
vasalódeszka-huzaton, vagy a
vasalódeszka-huzatot nem a
magas gőzteljesítményre
tervezték.
Cserélje ki a vasalódeszka-huzatot, ha a
habszivacs anyag elhasználódott. Javasoljuk
továbbá filc anyag egy rétegének használatát
is vasalódeszka huzatában, hogy
megakadályozza a víz csepegését.
Az EASY DE-CALC gomb
nincs megfelelően rögzítve.
Kapcsolja ki a készüléket, és várjon 2 órát,
hogy az lehűljön. Csavarja ki a gombot, majd
helyezze vissza, ellenőrizve, hogy megfelelően
legyen rögzítve.
Az EASY DE-CALC gomb
gumi tömítőgyűrűje kopott.
Ha új EASY DE-CALC gombra van szüksége,
forduljon egy Philips szakszervizhez.
Nincs gőz vagy
csak kevés gőz
van.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 34
10/8/13 11:13 AM
MAGYAR 35
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A vasaló nem
melegszik fel, és a
DE-CALC
jelzőfény villog.
A készülék emlékezteti Önt a
vízkőmentesítési eljárás
végrehajtására. A jelzőfény
körülbelül egy hónap, illetve
10 vasalás után kezd villogni.
Hajtsa végre a vízkőmentesítést a „FONTOS
– tisztítás és karbantartás” fejezet „A készülék
vízkőmentesítése” részében leírtak szerint.
A gőzfejlesztő
pumpáló hangot
ad ki.
A készülék vizet szivattyúz a
vízmelegítőbe. Ez a jelenség
normális.
Ha a pumpáló hang folyamatossá válik,
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali
aljzatból. Forduljon hivatalos Philips
szakszervizhez.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 35
10/8/13 11:13 AM
36
БЪЛГАРСКИ
Важно
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/
welcome.
Преди да използвате уреда, внимателно прочетете това ръководство на потребителя,
брошурата с важна информация и краткото упътване за бърз старт на опаковката. Запазете ги
за бъдещи справки.
Общ преглед на продукта (фиг. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Бутон ECO със светлинен индикатор
Бутон вкл./изкл. със светлинен индикатор
Светлинен индикатор “EASY DE-CALC”
Копче “EASY DE-CALC”
Отделение за прибиране на маркуча за пара
Бутон за освобождаване на плъзгача за заключване (само за определени модели)
Спусък за пара/допълнителна пара (само за определени модели)
Светлинен индикатор за готовност/празен резервоар
Технология OptimalTemp
Не е необходима настройка на температурата и парата.
Технологията OptimalTemp ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене
тъкани, без да регулирате температурата на ютията, нито настройката за пара.
Тъканите с тези символи са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер, коприна,
вълна, вискоза и изкуствена коприна (фиг. 2).
Тъканите с този символ не са подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани, като
спандекс или еластан, тъкани със спандекс и полиолефини (като полипропилен), както и
облекла със щампа (фиг. 3).
Тип вода за използване
Този уред е предназначен за използване с чешмяна вода. Ако чешмяната вода във вашия
регион е много твърда, може бързо да се отложи накип. Затова е препоръчително да
използвате дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите живота на уреда.
Не сипвайте във водния резервоар на уреда парфюми, оцет, втвърдяващи вещества,
препарати за почистване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали, тъй
като уредът не е предназначен за работа с тях.
Гладене
Прочетете ръководство за бързо инсталиране на опаковката внимателно, преди
да започнете да използвате уреда.
Забележка: При гладене дръжте спусъка за пара постоянно натиснат, докато движите
ютията върху плата .
Функция за допълнителна пара (само за определени модели)
Натиснете спусъка за пара два пъти бързо и го отпуснете за силно и постоянно подаване на
пара в продължение на 13 минути. По този начин не е необходимо да натискате спусъка за
пара непрекъснато, което прави гладенето по-удобно.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 36
10/8/13 11:13 AM
БЪЛГАРСКИ 37
Пестене на енергия – ECO режим
Като използвате ECO режима (по-малко количество пара), можете да пестите енергия без
компромис с качеството на гладене.
Забележка: За най-бързо гладене ви съветваме да използвате режима “OptimalTemp”.
1Натиснете бутона ECO, когато уредът е включен (фиг. 4).
2За да се върнете обратно в режим “OptimalTemp”, натиснете отново бутона ECO.
Режим на предпазно автоматично изключване (само за определени модели)
За да пести енергия, парният генератор се изключва автоматично, ако не е използван в
продължение на 10 минути. Светлинният индикатор за автоматично изключване на бутона за
вкл./изкл. мига.
За да включите отново парния генератор, натиснете бутона за вкл./изкл.
ВАЖНО – почистване и поддръжка
Почистване на уреда от накип
Когато светлинният индикатор “DE-CALC” мига, изпълнете процедурата за почистване от
накип. Това ще удължи живота на уреда и ще спомогне за постигането на оптимални
резултати при гладене.
Ако водата ви е много твърда, увеличете честотата на премахване на накипа.
За да избегнете риска от изгаряния, уверете се, че уредът е изключен преди най-малко 2
часа и е напълно изстинал.
Съвет: Когато изпълнявате процедурата за почистване от накип, поставете уреда на ръба на
масата или близо до мивката. От уреда може да потече вода, когато копчето “EASY DE-CALC”
е свалено.
1Дръжте чаша под копчето “EASY DE-CALC” и завъртете копчето обратно на
часовниковата стрелка.  (фиг. 5)
2Свалете копчето “EASY DE-CALC” и оставете водата с частиците накип да изтече в
чашата (фиг. 6).
3Когато спре да изтича вода от уреда, поставете отново копчето “EASY DE-CALC” и го
затегнете.  (фиг. 7)
Декалциране на гладещата повърхност
Ако не отстранявате редовно натрупания накип от уреда, може да се появят кафяви петна,
които се дължат на частиците накип, изтичащи от гладещата повърхност. Почистете накипа,
като следвате процедурата, предоставена по-долу. За по-добри резултати ви препоръчваме
да повторите процедурата.
1Уверете се, че уредът е студен, и почистете гладещата повърхност с влажна кърпа.
2Изпразнете водния резервоар през вратичката за пълнене. Наклонете уреда и
отстранете копчето “EASY DE-CALC”. Налейте 500 мл дестилирана вода в отвора
DE-CALC и затегнете копчето “EASY DE-CALC”.  (фиг. 8)
3Включете уреда и изчакайте 5 минути.
4Задръжте спусъка за пара постоянно натиснат, докато гладите върху парче дебел плат,
като движите ютията напред-назад в продължение на 3 минути.  (фиг. 9)
От гладещата повърхност ще излезе гореща мръсна вода.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 37
10/8/13 11:13 AM
38
БЪЛГАРСКИ
5Спрете почистването, когато от гладещата повърхност спре да изтича вода или
започне да излиза пара.
6Изключете генератора за пара и го оставете да изстине в продължение на поне 2 часа.
Отстранете копчето “EASY DE-CALC” и оставете оставащата вода да изтече. Затегнете
копчето “EASY DE-CALC”.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при
използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията подолу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
Проблем
Възможна причина
Решение
От гладещата
повърхност се
отделят мръсна
вода, кафяви
петна или бели
люспи.
В уреда се е наслоил накип,
тъй като уредът не е бил
почистван редовно от
накипа.
Отстранете накипа от уреда (вж. глава
“ВАЖНО – почистване и поддръжка”,
раздел “Почистване на уреда от накип”).
Във водния резервоар са
сложени химикали или
добавки.
Никога не използвайте химикали или
добавки с този уред. Ако вече сте
използвали, изпълнете процедурата от
глава “ВАЖНО – почистване и
поддръжка”, раздел “Декалциране на
гладещата повърхност”, за да отстраните
химикалите.
Уредът не се е нагрял
достатъчно.
Изчакайте, докато индикаторът за
готовност на ютията започне да свети
непрекъснато. Това отнема около 2
минути.
Във водния резервоар няма
достатъчно вода.
Напълнете водния резервоар с вода до
знака MAX.
От гладещата
повърхност
изтича вода.
Парата кондензира в
маркуча, когато я
използвате за пръв път или
когато не сте я използвали
дълго време.
Това е нормално. Задръжте ютията
настрани от дрехата и натиснете спусъка
за пара. Изчакайте, докато от гладещата
повърхност започне да излиза пара
вместо вода.
Покритието на
дъската за
гладене се
овлажнява или
на пода/дрехата
има капки вода.
Парата е кондензирала
върху покритието на
дъската за гладене след
продължително гладене или
покритието на дъската не е
предназначено за толкова
силна пара.
Сменете покритието на дъската за
гладене, ако пенестият материал се е
износил. Също така ви препоръчваме да
използвате допълнителен слой филц под
покритието на дъската за гладене, за да
предотвратите капките вода.
Копчето “EASY DE-CALC”
не е затегнато добре.
Изключете уреда и изчакайте 2 часа да се
охлади. Отвийте и отново завийте
копчето, за да се уверите, че е затегнато
добре.
Няма пара или
парата е малко.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 38
10/8/13 11:13 AM
БЪЛГАРСКИ 39
Проблем
Ютията не се
нагрява и
червеният
светлинен
индикатор DECALC мига.
Възможна причина
Решение
Гуменият уплътнителен
пръстен на копчето “EASY
DE-CALC” се е износил.
Свържете се с упълномощен сервиз на
Philips за ново копче “EASY DE-CALC”.
Уредът ви напомня да
изпълните процедурата за
почистване на накипа.
Светлинният индикатор
мига приблизително на
всеки един месец или след
10 гладения.
Изпълнете процедурата за почистване на
накипа, като спазвате инструкциите,
дадени в глава “ВАЖНО – почистване и
поддръжка”, раздел “Почистване на уреда
от накип”.
В парния резервоар се
Парният
изпомпва вода. Това е
генератор
издава бълбукащ нормално.
звук.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 39
Ако звукът на изпомпване не спира,
изключете веднага уреда и извадете
щепсела от контакта. Обърнете се към
сервизен център, упълномощен от Philips.
10/8/13 11:13 AM
40
HRVATSKI
Važno
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i
kratke upute na pakiranju. Spremite ih za buduće potrebe.
Pregled proizvoda (Sl. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Gumb ECO s indikatorom
Gumb za uključivanje/isključivanje s indikatorom napajanja
Indikator EASY DE-CALC
Regulator EASY DE-CALC
Odjeljak za spremanje crijeva za paru
Gumb za otpuštanje mehanizma za fiksiranje prilikom nošenja (samo određeni modeli)
Gumb za paru/dodatnu količinu pare (samo određeni modeli)
Indikator spremnosti za glačanje/Indikator praznog spremnika za vodu
Tehnologija OptimalTemp
Nisu potrebne postavke za temperaturu i paru.
Tehnologija OptimalTemp omogućuje vam glačanje svih vrsta tkanina koje se mogu glačati, bilo kojim
redoslijedom, bez prilagodbe postavki temperature i pare.
Tkanine s ovim simbolima mogu se glačati, npr. lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza i umjetna
svila (Sl. 2).
Tkanine s ovim simbolom ne mogu se glačati. Među tim tkaninama su sintetičke tkanine kao što je
spandeks ili elastan, tkanine koje sadrže spandeks i poliolefini (npr. polipropilen), ali i otisnute slike na
odjevnim predmetima (Sl. 3).
Vrsta vode koju treba koristiti
Ovaj aparat dizajniran je za uporabu s vodom iz slavine. Ako živite u području s vrlo tvrdom vodom,
može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga se preporučuje uporaba destilirane ili
demineralizirane vode kako bi se produžio vijek trajanja aparata.
Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje
glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu u aparatu jer vaš aparat nije
dizajniran za rad s tim kemikalijama.
Glačanje
Pažljivo pročitajte kratke upute na pakiranju kako biste počeli koristiti aparat.
Napomena: Prilikom pomicanja glačala preko tkanine tijekom glačanja držite gumb za paru pritisnutim.
Funkcija za dodatnu količinu pare (samo neki modeli)
Dvaput brzo pritisnite gumb za paru i te ga otpustite za kontinuirani snažni mlaz pare tijekom 13
minuta. Dakle, ne morate stalno pritiskati gumb za paru, što osigurava ugodno glačanje.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 40
10/8/13 11:13 AM
HRVATSKI 41
Štednja energije – način rada ECO
Koristeći način rada ECO (smanjena količina pare), možete uštedjeti energiju bez kompromisa po
pitanju rezultata glačanja.
Napomena: Za najkraće vrijeme glačanja savjetujemo vam da upotrebljavate način rada “OptimalTemp”.
1Pritisnite gumb ECO dok je aparat uključen (Sl. 4).
2Za vraćanje u način rada ‘OptimalTemp’ ponovo pritisnite gumb ECO.
Način rada sigurnosnog automatskog isključivanja (samo određeni modeli)
Kako bi se štedjela energija, generator pare automatski će se isključiti ako se ne koristi 10 minuta.
Indikator na gumbu za uključivanje/isključivanje počet će bljeskati.
Kako biste ponovo aktivirali generator pare, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
VAŽNO – čišćenje i održavanje
Uklanjanje kamenca iz aparata
Kada bljeska indikator DE-CALC, izvršite postupak uklanjanja kamenca. Time će se produžiti trajanje
aparata i optimalno prilagoditi radne značajke glačanja.
Ako je vaša voda vrlo tvrda, češće uklanjajte kamenac.
Kako biste izbjegli rizik od opekotina, provjerite je li aparat iskopčan iz napajanja najmanje 2 sata i
je li se potpuno ohladio.
Savjet: Prilikom uklanjanja kamenca aparat stavite na rub stola ili blizu sudopera.Voda može istjecati iz
aparata ako je otvoren regulator EASY DE-CALC.
1Postavite šalicu ispod regulatora EASY DE-CALC i okrenite ga suprotno od smjera kazaljki
na satu.  (Sl. 5)
2Izvadite regulator EASY DE-CALC tako da se voda s česticama kamenca izlije u šalicu (Sl. 6).
3Kada voda prestane izlaziti iz aparata, vratite regulator EASY DE-CALC i zategnite ga.  (Sl. 7)
Uklanjanje kamenca s površine za glačanje
Ako ne uklanjate kamenac iz aparata redovito, mogli biste primijetiti smeđe mrlje koje izlaze iz
površine za glačanje zbog čestica kamenca. Uklonite kamenac iz površine za glačanje prateći
postupak u nastavku. Savjetujemo vam da postupak ponovite dvaput kako biste postigli bolje
rezultate.
1Provjerite je li se aparat ohladio i površinu za glačanje očistite vlažnom krpom.
2Ispraznite spremnik za vodu kroz vratašca za punjenje. Nagnite aparat i izvadite regulator
EASY DE-CALC. Ulijte 500 ml destilirane vode u DE-CALC otvor i zategnite regulator EASY
DE-CALC.  (Sl. 8)
3Uključite aparat i pričekajte 5 minuta.
4Pritisnite gumb za paru i držite ga dok 3 minute glačate komad debele tkanine pokretima
naprijed-nazad.  (Sl. 9)
Iz površine za glačanje izlazi vruća, prljava voda.
5Zaustavite čišćenje kada iz površine za glačanje prestane izlaziti voda ili kad počne izlaziti
para.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 41
10/8/13 11:13 AM
42
HRVATSKI
6Iskopčajte generator pare i ostavite ga da se hladi najmanje 2 sata. Izvadite regulator EASY
DE-CALC i pustite preostalu vodu da istječe. Zategnite regulator EASY DE-CALC.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja
aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.
com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za potrošače u svojoj
državi.
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Iz površine za
glačanje izlaze
prljava voda,
smeđe mrlje ili
bijeli komadići
kamenca.
Unutar aparata nakupio se
kamenac jer se nije redovito
uklanjao.
Uklonite kamenac iz aparata (pogledajte
poglavlje “VAŽNO – čišćenje i održavanje”,
odjeljak “Uklanjanje kamenca iz aparata”).
Stavili ste kemikalije ili
aditive u spremnik za vodu.
Nikada nemojte koristiti kemikalije ili aditive u
aparatu. Ako ste to već učinili, slijedite postupak
u poglavlju “VAŽNO – čišćenje i održavanje”,
odjeljak “Uklanjanje kamenca s površine za
glačanje” kako biste uklonili kemikalije.
Aparat se nije dovoljno
zagrijao.
Pričekajte dok indikator spremnosti za glačanje
ne počne stalno svijetliti. To traje približno 2
minute.
Nema pare ili je
ima vrlo malo.
U spremniku nema dovoljno Napunite spremnik za vodu do oznake MAX.
vode.
Iz površine za
glačanje curi
voda.
Prilikom prve uporabe pare
ili ako je duže vrijeme niste
koristili, para u crijevu
kondenzira se u vodu.
To je normalno. Udaljite glačalo od odjevnog
predmeta i pritisnite gumb za paru. Pričekajte
da iz površine za glačanje počne izlaziti para
umjesto vode.
Navlaka za dasku
postaje vlažna ili
se na podu/
odjevnim
predmetima
pojavljuju kapi
vode.
Para se kondenzirala na
navlaci za dasku nakon
dužeg glačanja ili vaša
navlaka za dasku nije
predviđena za veliku količinu
pare.
Zamijenite navlaku za dasku ako se pjenasti sloj
istrošio. Savjetujemo vam i da koristite sloj od
filca ispod navlake za dasku kako biste spriječili
stvaranje kapi vode.
Regulator EASY DE-CALC
nije dobro zategnut.
Isključite aparat i pričekajte 2 sata da se ohladi.
Odvijte i ponovo pričvrstite regulator kako
biste se uvjerili da je dobro pričvršćen.
Gumeni brtveni prsten
regulatora EASY DE-CALC
je istrošen.
Obratite se ovlaštenom servisu tvrtke Philips i
nabavite novi regulator EASY DE-CALC.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 42
10/8/13 11:13 AM
HRVATSKI 43
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Glačalo se ne
zagrijava, a crveni
indikator DECALC bljeska.
Aparat vas podsjeća da
treba izvršiti postupak
uklanjanja kamenca.
Indikator bljeska otprilike
nakon svakih mjesec dana ili
svakih 10 glačanja.
Izvršite postupak uklanjanja kamenca prateći
upute u poglavlju “VAŽNO – čišćenje i
održavanje”, odjeljak “Uklanjanje kamenca iz
aparata”.
Generator pare
stvara zvuk
pumpanja.
Voda se potiskuje u grijač. To Ako zvuk pumpanja ne prestane, isključite
je normalno.
aparat i iskopčajte ga. Obratite se ovlaštenom
servisnom centru tvrtke Philips.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 43
10/8/13 11:13 AM
44
EESTI
Tähtis
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe
tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt pakendil olevat kasutusjuhendit, olulise teabe brošüüri ja
kiirjuhendit. Hoidke need edaspidiseks alles.
Tootekirjeldus (Jn 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Valgustusega ECO-nupp
Sisse-väljalülitamise nupp koos sisselülitatud toite märgutulega
EASY DE-CALC-märgutuli
EASY DE-CALC-nupuga
Auruvooliku hoiustuspesa
Kandmisluku vabastamise nupp (ainult teatud mudelitel)
Aurunupp / võimas auruvoog (ainult teatud mudelitel)
”Triikraud valmis” märgutuli/”Veepaak tühi” märgutuli
Optimaalse temperatuuri tehnoloogia
Temperatuuri ja auru kogust ei ole vaja reguleerida.
Optimaalse temperatuuri tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes
järjestuses, ilma et triikraua temperatuuri või auru kogust tuleks reguleerida.
Triikida võib nende sümbolitega tähistatud materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid, vill, viskoos ja
kunstsiid (Jn 2).
Selle sümboliga tähistatud materjalid on mittetriigitavad. Nende hulka kuuluvad sünteetilised
materjalid, nagu spandeks või elastaan, spandeksit sisaldavad materjalid ja polüolefiinid (nt
polüpropüleen), kuid ka riietele trükitud kujutised (Jn 3).
Kasutatava vee tüüp
Seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui te elate piirkonnas, kus vesi on väga kare, võib
katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on seadme tööea pikendamiseks soovitatav kasutada
destilleeritud vett ja demineraliseeritud vett.
Ärge lisage veemahutisse ega seadmesse parfüümi, äädikat, tärklist, katlakivi eemaldamise vahendit,
triikimist hõlbustavaid vahendeid või muid kemikaale, sest see seade ei ole mõeldud
kemikaalidega kasutamiseks.
Triikimine
Seadme kasutamise alustamiseks lugege hoolikalt läbi pakendil olev kiirjuhend.
Märkus. Hoidke aurunuppu all, kui te riiet triigite.
Lisaauru funktsioon (ainult teatud mudelitel)
Vajutage kaks korda kiiresti aurunuppu ja vabastage see, et auruvoog oleks 13 minuti jooksul tugev ja
pidev. Seega ei pea te vajutama aurunuppu pidevalt, mis tagab mugavama triikimiskogemuse.
Energiat säästev ECO-režiim
Kui kasutate säästurežiimi ECO (vähendatud auru kogus), säästate energiat, tegemata järeleandmisi
triikimise kvaliteedis.
Märkus. Soovitame kasutada optimaalse temperatuuri režiimi, et triikimisaeg oleks võimalikult lühike.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 44
10/8/13 11:13 AM
EESTI 45
1Vajutage ECO-nuppu, kui seade on sisse lülitatud. (Jn 4).
2OptimalTempi režiimi naasmiseks vajutage uuesti ECO-nuppu.
Automaatne väljalülitusrežiim (ainult teatud mudelitel)
Energia säästmiseks lülitub aurugeneraator automaatselt välja, kui seda pole kümne minuti jooksul
kasutatud. Sisse-/väljalülitamisnupul hakkab vilkuma märgutuli.
Aurugeneraatori taaskäivitamiseks vajutage sisse-/väljalülitamisnuppu.
TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus
Katlakivi eemaldamine seadmest
Kui DE-CALC märgutuli hakkab vilkuma, puhastage seade katlakivist. See aitab pikendada seadme
tööiga ja optimeerida triikimise kvaliteeti.
Kui teie vesi on väga kare, eemaldage katlakivi sagedamini.
Kõrvetamise ohu vältimiseks veenduge, et seade on olnud vooluvõrgust väljas vähemalt kaks
tundi ja on täielikult maha jahtunud.
Nõuanne. Katlakivi eemaldamisel asetage seade lauaservale või kraanikausi lähedusse. EASY DE-CALCnupu avamisel võib seadmest vett välja voolata.
1Hoidke EASY DE-CALC-nupu all tassi ja keerake nuppu vastupäeva.  (Jn 5)
2Eemaldage EASY DE-CALC-nupp ja laske lubjaosakestega veel tassi voolata (Jn 6).
3Kui seadmest enam vett välja ei tule, pange EASY DE-CALC-nupp tagasi ja keerake see
kinni.   (Jn 7)
Katlakivi eemaldamine tallalt
Kui te ei eemalda seadmest korrapäraselt katlakivi, võivad katlakivi osakeste tõttu tallale tekkida
pruunid plekid. Eemaldage tallalt katlakivi nii, nagu allpool kirjeldatud. Paremate tulemuste
saavutamiseks soovitame kogu protseduuri läbi viia kaks korda.
1Hoolitsege selle eest, et seade oleks jahtunud, ja puhastage seda seejärel niiske lapiga.
2Tühjendage veepaak täitmisava kaudu. Kallutage seadet ja eemaldage EASY DE-CALC-nupp.
Valage 500 ml destilleeritud vett DE-CALC-avasse ja keerake EASY DE-CALC-nupp
kinni.  (Jn 8)
3Lülitage seade sisse ja oodake 5 minutit.
4Hoidke aurunuppu paksu riidetüki edasi-tagasi triikimise ajal järjest kolm minutit all.  (Jn 9)
Tallast tuleb välja kuuma musta vett.
5Lõpetage puhastamine, kui tallast ei tule enam vett või kui tallast hakkab väljuma auru.
6Eemaldage aurugeneraator vooluvõrgust ja laske sel vähemalt kaks tundi jahtuda. Eemaldage
EASY DE-CALC-nupp ja laske allesjäänud veel välja voolata. Keerake EASY DE-CALC-nupp
kinni.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei
suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/
support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 45
10/8/13 11:13 AM
46
EESTI
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Tallast tuleb välja
musta vett või
valgeid ebemeid või
see jätab riidele
pruune plekke.
Seadmesse on tekkinud
katlakivi, kuna seda ei ole
korrapäraselt katlakivist
puhastatud.
Puhastage seade katlakivist (vt ptk
“TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus”, osa
“Katlakivi eemaldamine seadmest”).
Te olete veepaaki pannud
kemikaale või lisandeid.
Ärge kunagi kasutage seadmes kemikaale
ega lisandeid. Kui te olete seda juba teinud,
järgige kemikaalide eemaldamiseks peatüki
“TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus”, osas
“Katlakivi eemaldamine tallalt” antud
juhiseid.
Seade ei ole piisavalt
kuumenenud.
Oodake kuni “triikraud valmis” märgutuli
jääb pidevalt põlema. Selleks kulub umbes 2
minutit.
Veepaagis ei ole küllaldaselt
vett.
Täitke veepaak veega MAX-tähiseni.
Auru tuleb vähe või
üldse mitte.
Vedelik lekib tallast.
Kui kasutate voolikut esimest See on normaalne. Hoidke triikrauda
riideesemest eemal ja vajutage aurunuppu.
korda või kui te ei ole seda
Oodake, kuni tallast tuleb vee asemel auru.
kaua aega kasutanud,
muutub aur voolikus veeks.
Triikimislaua kate
märgub või
põrandal/rõivastel
on triikimise ajal
veetilgad.
Pärast pikaajalist triikimist on
aur triikimislauale
kondenseerunud või teie
triikimislaua kate ei ole
loodud tugeva aurujoaga
triikimiseks.
Vahetage triikimislaua kate välja, kui
vahtmaterjal on kulunud. Samuti soovitame
teil kasutada triikimislaua kattes vildikihti, et
vältida rõivastel veetilku.
EASY DE-CALC-nupp ei ole Lülitage seade välja ja oodake kaks tundi,
korralikult kinnitatud.
kuni see jahtub. Keerake nupp lahti ja pange
see uuesti tagasi, et kontrollida, kas see on
ikka korralikult kinni.
EASY DE-CALC-nupu
kummitihend on kulunud.
Pöörduge uue EASY DE-CALC-nupu
saamiseks Philipsi volitatud
hoolduskeskusse.
Triikraud ei kuumene Seade tuletab teile meelde,
ja punane DE-CALC et vaja on eemaldada
katlakivi. Märgutuli hakkab
märgutuli vilgub.
vilkuma umbes iga kuu järel
või pärast kümmet
triikimiskorda.
Eemaldage katlakivi, järgides peatüki
“TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus” osas
“Katlakivi eemaldamine seadmest”
kirjeldatud juhiseid.
Aurugeneraatorist
kostub pumpamise
hääl.
Kui aga pumpav hääl siiski ei lakka, lülitage
seade välja ja võtke pistik seinakontaktist
välja. Võtke ühendust Philipsi volitatud
hoolduskeskusega.
Vett pumbatakse
aurugeneraatori boilerisse.
See on normaalne.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 46
10/8/13 11:13 AM
LATVIEŠU 47
Svarīgi!
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso
lietošanas pamācību uz iepakojuma. Saglabājiet šo dokumentāciju turpmākām uzziņām.
Produkta pārskats (Zīm. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Iedegsies ECO poga
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar jauda-ieslēgta lampiņu
EASY DE-CALC indikators
Vieglas atkaļķošanas (EASY DE-CALC) poga
Tvaika šļūtenes glabāšanas nodalījums
Pārnēsāšanas aizslēga atbloķēšanas poga (tikai atsevišķiem modeļiem)
Tvaika slēdzis/papildu tvaiks (tikai atsevišķiem modeļiem)
Lampiņa “Gludeklis ir gatavs”/lampiņa “Zems ūdens līmenis tvertnē”
Optimālas temperatūras tehnoloģija
Nav jāveic temperatūras un tvaika iestatīšana.
Optimālās temperatūras tehnoloģija sniedz iespēju gludināt visu veidu audumus jebkādā secībā,
nepieregulējot gludekļa temperatūru vai tvaika iestatījumu.
Audumi ar šādiem simboliem ir gludināmi, piemēram, lins, kokvilna, poliesteris, zīds, vilna, viskoze un
mākslīgais zīds (Zīm. 2).
Audumi ar šādu simbolu nav gludināmi. Šie audumi iekļauj tādus sintētiskus audumus kā spandekss
vai elastāns, audumi ar spandeksa piejaukumu un poliolefīni (piemēram, polipropilēns), kā arī uzdrukas
uz apģērbiem (Zīm. 3).
Izmantojamais ūdens veids
Ierīce ir paredzēta lietošanai ar krāna ūdeni. Ja dzīvojat reģionā, kur ir ļoti ciets ūdens, var ātri
veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc ieteicams izmantot destilētu vai no minerāliem attīrītu ūdeni,
lai paildzinātu ierīces kalpošanas laiku.
Nelejiet ierīces ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas
palīglīdzekļus vai citas ķimikālijas, jo ierīce nav tam paredzēta.
Gludināšana
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet īso lietošanas pamācību uz iepakojuma, lai sāktu izmantot
ierīci.
Piezīme.Turiet tvaika slēdzi nepārtraukti nospiestu, kad pārvietojat gludekli pāri audumam.
Papildu tvaika funkcija (tikai atsevišķiem modeļiem)
Ātri divreiz nospiediet tvaika slēdzi un atlaidiet to, lai iegūtu nepārtrauktu spēcīgu tvaika plūsmu
13 minūšu laikā. Jums nav nepārtraukti jāspiež tvaika slēdzis, tāpēc gludināšana ir daudz ērtāka.
Energoefektīvs – ECO režīms
Izmantojot ECO režīmu (samazināts tvaika apjoms), varat ietaupīt enerģiju, saglabājot optimālu
gludināšanas rezultātu.
Piezīme. Lai iegūtu visātrāko gludināšanas laiku, ieteicams izmantot OptimalTemp režīmu.
1Kad ierīce ir ieslēgta, nospiediet ECO pogu (Zīm. 4).
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 47
10/8/13 11:13 AM
48
LATVIEŠU
2Lai pārslēgtu atpakaļ uz optimālās temperatūras režīmu, vēlreiz nospiediet pogu ECO.
Automātiskās izslēgšanās režīms (tikai atsevišķiem modeļiem)
Lai taupītu enerģiju, tvaika ģenerators automātiski izslēdzas, ja tas netiek lietots 10 minūtes, un sāk
mirgot iesl./izsl. pogas lampiņa.
Lai aktivizētu tvaika ģeneratoru, nospiediet iesl./izsl. pogu.
SVARĪGI - tīrīšana un apkope
Ierīces atkaļķošana
Ja mirgo DE-CALC lampiņa, veiciet atkaļķošanas procedūru. Tādējādi varat paildzināt ierīces
kalpošanas laiku un optimizēt gludināšanas veiktspēju.
Ja ūdens ir ļoti ciets, veiciet atkaļķošanu biežāk.
Lai novērstu apdegumu gūšanas risku, pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no strāvas padeves
vismaz 2 stundas un ir pilnībā atdzisusi.
Padoms.Veicot atkaļķošanas procedūru, novietojiet ierīci uz galda malas vai izlietnes tuvumā. Atverot
EASY DE-CALC pogu, no ierīces var izplūst ūdens.
1Turiet krūzīti zem EASY DE-CALC pogas un pagrieziet šo pogu pretēji pulksteņrādītāju
kustības virzienam.  (Zīm. 5)
2Izņemiet EASY DE-CALC pogu un ļaujiet ūdenim ar katlakmens daļiņām ieplūst
krūzītē (Zīm. 6).
3Kad no ierīces vairs neplūst ūdens, ievietojiet atpakaļ EASY DE-CALC pogu un
nofiksējiet.  (Zīm. 7)
Gludināšanas virsmas atkaļķošana
Ja regulāri neatkaļķojat ierīci, iespējams, katlakmens daļiņu dēļ no gludināšanas virsmas izplūst brūni
traipi. Atkaļķojiet gludināšanas virsmu, veicot tālāk aprakstīto procedūru. Ieteicams atkārtot
procedūru 2 reizes, lai iegūtu labākus rezultātus.
1Pārliecinieties, vai ierīce ir atdzisusi, un notīriet gludināšanas virsmu ar mitru drānu.
2Iztukšojiet ūdens tvertni pa uzpildes vāciņu. Sasveriet ierīci un izņemiet EASY DE-CALC
pogu. Ielejiet 500 ml destilēta ūdens DE-CALC atverē un ievietojiet EASY DE-CALC
pogu.  (Zīm. 8)
3Ieslēdziet ierīci un uzgaidiet 5 minūtes.
4Turiet tvaika slēdzi nepārtraukti nospiestu, 3 minūtes gludinot biezu audumu ar kustību uz
priekšu un atpakaļ.  (Zīm. 9)
No gludināšanas virsmas izplūst karsts, netīrs ūdens.
5Pārtrauciet tīrīšanu, kad no gludināšanas virsmas vairs neplūst ūdens vai kad no gludināšanas
virsmas sāk izplūst tvaiks.
6Atvienojiet tvaika ģeneratoru no strāvas un ļaujiet tam atdzist vismaz 2 stundas. Izņemiet
EASY DE-CALC pogu un ļaujiet izplūst atlikušajam ūdenim. Ievietojiet atpakaļ EASY DECALC pogu.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 48
10/8/13 11:13 AM
LATVIEŠU 49
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat
atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/
support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra
darbiniekiem savā valstī.
Problēma
Iespējamais iemesls
Risinājums
No gludināšanas
virsmas izplūst
netīrs ūdens,
brūni traipi vai
baltas plēksnes.
Ierīces iekšpusē radušās
katlakmens nogulsnes, jo tas
nav regulāri atkaļķots.
Atkaļķojiet ierīci (skatiet nodaļas “SVARĪGI tīrīšana un apkope” sadaļu “Ierīces
atkaļķošana”).
Ūdens tvertnē esat ielējis
ķimikālijas vai piedevas.
Nekad nelejiet ierīcē ķimikālijas vai piedevas. Ja
esat to jau izdarījis, veiciet procedūru, kas
aprakstīta nodaļas “SVARĪGI- tīrīšana un
apkope” sadaļā “Gludināšanas virsmas
atkaļķošana”, lai iztīrītu ķimikālijas.
Nav tvaika
padeves vai tā ir
neliela.
Ierīce nav pietiekami uzsilusi. Uzgaidiet, līdz lampiņa “Gludeklis ir gatavs” deg
pastāvīgi. Tas aizņem aptuveni 2 minūtes.
Ūdens tvertnē nav
pietiekami daudz ūdens.
Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni līdz MAX
līmeņa iezīmei.
No gludināšanas
virsmas sūcas
ūdens.
Šļūtenē kondensējas tvaiks,
kad pirmo reizi izmantojat
tvaiku, vai, ja neesat to
izmantojis ilgu laika periodu.
Tā ir normāla parādība. Aizvirziet gludekli
projām no apģērba un nospiediet tvaika slēdzi.
Uzgaidiet, līdz ūdenī esošais tvaiks izplūst no
gludināšanas virsmas.
Gludināmā dēļa
pārklājs kļūst
mitrs vai uz
grīdas/apģērba
gludināšanas laikā
rodas ūdens
pilieni.
Pēc ilgas gludināšanas uz
gludināmā dēļa ir
kondensējies tvaiks, vai arī
jūsu dēļa pārklājs nav
paredzēts biežai tvaika
izmantošanai.
Nomainiet gludināmā dēļa pārklāju, ja porainais
materiāls ir nolietojies. Ieteicams zem gludināmā
dēļa pārklāja izmantot filca slāni, lai novērstu
ūdens pilienu veidošanos.
Vieglas atkaļķošanas (EASY
DE-CALC) poga nav
atbilstoši nostiprināta.
Izslēdziet ierīci un uzgaidiet 2 stundas, līdz tā ir
atdzisusi. Atskrūvējiet un vēlreiz pievelciet pogu,
lai tā būtu cieši nofiksēta.
EASY DE-CALC pogas
gumijas blīve ir nodilusi.
Sazinieties ar pilnvarotu Philips servisa centru,
lai iegūtu jaunu EASY DE-CALC pogu.
Ierīce atgādina, ka jāveic
atkaļķošanas procedūra.
Lampiņa mirgo aptuveni
pēc viena mēneša vai pēc
10 gludināšanas reizēm.
Veiciet atkaļķošanas procedūru, ievērojot
nodaļas “SVARĪGI - tīrīšana un apkope” sadaļā
“Ierīces atkaļķošana” sniegtos norādījumus.
Gludeklis
neuzsilst, un
mirgo DE-CALC
lampiņa.
Tvaika ģenerators Boilerī tiek iesūknēts ūdens.
Tā ir normāla parādība.
rada sūknēšanas
skaņu.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 49
Ja sūknēšanas skaņa nepazūd, izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla. Sazinieties ar
pilnvarotu Philips servisa centru.
10/8/13 11:13 AM
50
SRPSKI
Važno
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome.
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak
na pakovanju pre upotrebe aparata. Sačuvajte ih za buduće potrebe.
Prikaz proizvoda (Sl. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Dugme ECO sa indikatorom
Dugme za uključivanje/isključivanje sa indikatorom napajanja
Indikator EASY DE-CALC
Regulator EASY DE-CALC
Pregrada za odlaganje creva za paru
Dugme za otpuštanje brave za nošenje (samo određeni modeli)
Dugme za paru/dodatna količina pare (samo određeni modeli)
Indikator „Pegla je spremna“/indikator „Rezervoar za vodu je prazan“
Tehnologija OptimalTemp
Nije potrebno podešavanje temperature i pare.
Tehnologija OptimalTemp omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bilo kojim
redosledom, bez podešavanja temperature pegle ili postavke pare.
Tkanine sa ovim simbolima se mogu peglati, na primer lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza i
veštačka svila (Sl. 2).
Tkanine sa ovim simbolom se ne mogu peglati. U ove tkanine spadaju sintetičke tkanine, kao što je
spandeks ili elastin, tkanine sa sadržajem spandeksa i poliolefina (npr. polipropilen), ali i odštampani
motivi na odevnim predmetima (Sl. 3).
Tip vode koji bi trebalo koristiti
Ovaj aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda
izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. Stoga se preporučuje korišćenje
destilovane ili demineralizovane vode radi produžavanja radnog veka aparata.
U rezervoar za vodu u aparatu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za skidanje
kamenca, aditive za peglanje niti druge hemikalije jer aparat nije predviđen za korišćenje sa ovim
hemikalijama.
Peglanje
Pažljivo pročitajte kratki vodič za rukovanje na pakovanju da biste počeli da koristite
aparat.
Napomena: Pritisnite dugme za paru i držite ga tokom pomeranja pegle preko tkanine.
Funkcija dodatne količine pare (samo određeni modeli)
Brzo dvaput pritisnite dugme za paru i otpustite ga da biste dobili konstantno snažan mlaz pare
tokom 13 minuta. Dakle, ne morate neprekidno pritiskati dugme za paru pa će iskustvo peglanja biti
prijatnije.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 50
10/8/13 11:13 AM
SRPSKI 51
Ušteda energije – režim ECO
Korišćenjem režima ECO (smanjena količina pare) možete da uštedite energiju bez kompromisa po
pitanju rezultata peglanja.
Napomena: Ako želite da postignete najkraće vreme peglanja, savetujemo vam da koristite
režim „OptimalTemp“.
1Pritisnite dugme ECO kada je aparat uključen (Sl. 4).
2Da biste se vratili u režim OptimalTemp, ponovo pritisnite dugme ECO.
Režim bezbednosnog automatskog isključivanja (samo određeni modeli)
Posuda za paru automatski se isključuje ako se ne koristi 10 minuta radi uštede energije. Indikator na
dugmetu za uključivanje/isključivanje počinje da treperi.
Da biste ponovo aktivirali posudu za paru, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje.
VAŽNO – čišćenje i održavanje
Čišćenje aparata od kamenca
Kada indikator DE-CALC treperi, obavite proceduru čišćenja kamenca. To doprinosi produžavanju
radnog veka aparata i optimizovanju performansi peglanja.
Ako je voda veoma tvrda, povećajte učestalost uklanjanja kamenca.
Da biste izbegli rizik od opekotina, uverite se da je aparat isključen iz električne mreže bar 2 sata
i da se potpuno ohladio.
Savet: Prilikom obavljanja procedure čišćenja kamenca, aparat postavite na ivicu stola ili blizu sudopere.
Može da dođe do isticanja vode iz aparata kada se otvori regulator EASY DE-CALC.
1Stavite posudu ispod regulatora EASY DE-CALC i okrenite regulator u smeru suprotnom od
smera kretanja kazaljki na satu.  (Sl. 5)
2Uklonite regulator EASY DE-CALC i pustite da voda sa česticama kamenca istekne u
posudu (Sl. 6).
3Kada voda prestane da izlazi iz aparata, vratite regulator EASY DE-CALC na mesto i
pričvrstite ga.  (Sl. 7)
Čišćenje kamenca sa grejne ploče
Ako ne budete redovno čistili aparat od kamenca, može da dođe do pojave braon fleka na grejnoj
ploči usled formiranja čestica kamenca. Očistite grejnu ploču od kamenca tako što ćete pratiti
sledeću proceduru. Savetujemo vam da ponovite proceduru dvaput da biste dobili bolje rezultate.
1Proverite da li se aparat ohladio, a zatim očistite grejnu ploču vlažnom krpom.
2Rezervoar za vodu uvek praznite kroz otvor za punjenje. Nagnite aparat i skinite regulator
EASY DE-CALC. Sipajte 500 ml destilovane vode u DE-CALC otvor i pričvrstite regulator
EASY DE-CALC.  (Sl. 8)
3Uključite aparat i sačekajte 5 minuta.
4Pritisnite dugme za paru i zadržite ga dok peglate parče debele tkanine pokretima naprednazad tokom 3 minuta.  (Sl. 9)
Iz grejne ploče izlazi vruća, prljava voda.
5Prestanite sa čišćenjem kada voda prestane da izlazi iz grejne ploče ili kada para počne da
izlazi iz grejne ploče.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 51
10/8/13 11:13 AM
52
SRPSKI
6Isključite posudu za paru iz električne mreže i ostavite je da se hladi najmanje 2 sata. Uklonite
regulator EASY DE-CALC i pustite da preostala voda isteče. Pričvrstite regulator EASY
DE-CALC.
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako
ne možete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/
support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj
zemlji.
Problem
Mogući uzrok
Rešenje
Iz grejne ploče
izlazi prljava voda,
braon fleke ili
bele ljuspice.
Došlo je do nagomilavanja
kamenca u aparatu usled
neredovnog čišćenja
kamenca.
Očistite aparat od kamenca (pogledajte odeljak
„Čišćenje aparata od kamenca“ u poglavlju
„VAŽNO – čišćenje i održavanje“.
Sipali ste hemikalije ili aditive Nikada nemojte da koristite hemikalije ili aditive
u rezervoar za vodu.
sa aparatom. Ako ste to već učinili, pratite
proceduru iz odeljka „Čišćenje kamenca sa
grejne ploče“ u poglavlju „VAŽNO – čišćenje i
održavanje“ kako biste uklonili hemikalije.
Nema pare ili
nema dovoljno
pare.
Aparat se nije dovoljno
zagrejao.
Sačekajte dok indikator „Pegla je spremna“ ne
ostane uključen. To traje približno 2 minuta.
U rezervoaru za vodu nema Napunite rezervoar vodom sve do oznake
dovoljno vode.
MAX.
Voda curi iz
grejne ploče.
Para se kondenzuje u vodu
u crevu prilikom prve
upotrebe pare ili kada duže
vreme niste koristili paru.
Ovo je normalno. Držite peglu dalje od
odevnog predmeta i pritisnite dugme za paru.
Sačekajte da iz grejne ploče počne da izlazi
para umesto vode.
Navlaka za dasku
za peglanje
postaje vlažna ili
se na podu/
odevnim
predmetima
pojavljuju kapljice
vode.
Para se kondenzovala na
navlaci za dasku za peglanje
nakon duge sesije peglanja
ili navlaka za dasku za
peglanje nije napravljena
tako da može da izdrži
veliku snagu pare.
Zamenite navlaku za dasku za peglanje u
slučaju da se penasti materijal pohabao. Takođe
vam savetujemo da ispod navlake za dasku za
peglanje stavite sloj filcanog materijala kako
biste sprečili stvaranje kapljica vode.
Regulator EASY DE-CALC
nije pravilno pričvršćen.
Isključite aparat i sačekajte 2 sata da se ohladi.
Skinite regulator, pa ga vratite na mesto kako
biste se uverili da je dobro pričvršćen.
Gumeni zaptivni prsten
regulatora EASY DE-CALC
je pohaban.
Obratite se ovlašćenom servisnom centru
kompanije Philips u vezi sa novim regulatorom
EASY DE-CALC.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 52
10/8/13 11:13 AM
SRPSKI 53
Problem
Mogući uzrok
Rešenje
Pegla se ne
zagreva i treperi
crveni indikator
DE-CALC.
Aparat vas podseća da
obavite proceduru čišćenja
kamenca. Ovaj indikator
treperi nakon približno
jednog meseca ili nakon
svakih 10 sesija peglanja.
Obavite proceduru čišćenja kamenca u skladu
sa uputstvima iz odeljka „Čišćenje aparata od
kamenca“ u poglavlju „VAŽNO – čišćenje i
održavanje“.
Posuda za paru
proizvodi zvuk
nalik pumpanju.
Voda se upumpava u grejač.
Ovo je normalna pojava.
Ako zvuk pumpanja ne prestane, isključite
aparat i izvucite kabl iz struje. Obratite se
ovlašćenom servisnom centru kompanije
Philips.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 53
10/8/13 11:13 AM
54
SLOVENSKY
Dôležité
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a
stručný návod na balení. Odložte si ich na neskoršie použitie.
Prehľad produktu (Obr. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Tlačidlo ECO s kontrolným svetlom
Vypínač s kontrolným svetlom napájania
Kontrolné svetlo EASY DE-CALC
Vypúšťacia zátka EASY DE-CALC
Priečinok na odkladanie hadice pary
Tlačidlo uvoľnenia zámku na prenášanie (len určité modely)
Aktivátor pary/prídavný prúd pary (len určité modely)
Kontrolné svetlo „žehlička pripravená“/kontrolné svetlo „prázdny zásobník na vodu“
Technológia OptimalTemp
Bez potreby nastavenia teploty a naparovania.
Technológia OptimalTemp Vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok vhodných na žehlenie v
ľubovoľnom poradí bez zmeny teploty žehličky alebo nastavenia naparovania.
Látky s týmito symbolmi sú vhodné na žehlenie, napríklad ľan, bavlna, polyester, hodváb, vlna, viskóza
a umelý hodváb (Obr. 2).
Látky s týmito symbolmi nie sú vhodné na žehlenie. Patria sem syntetické látky ako spandex či
elastan, látky obsahujúce spandex a polyolefíny (napr. polypropylén), ale aj potlač na
oblečení (Obr. 3).
Typ vody, ktorý sa má používať
Toto zariadenie je navrhnuté na používanie vody z vodovodu. Ak žijete v oblasti s veľmi tvrdou
vodou, môže dôjsť k rýchlemu usadzovaniu vodného kameňa. S cieľom predĺženia životnosti vášho
zariadenia preto odporúčame používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
Do zásobníka na vodu zariadenia nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie
vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie.Vaše zariadenie nie
je navrhnuté na používanie s týmito chemikáliami.
Žehlenie
Skôr ako začnete používať zariadenie, pozorne si prečítajte stručný návod na balení.
Poznámka: Počas žehlenia a pri posúvaní žehličky po povrchu látky držte aktivátor pary nepretržite
stlačený.
Funkcia prídavného prúdu pary (len určité modely)
Keď dvakrát rýchlo stlačíte a uvoľníte aktivátor pary, aktivujete silný neprerušovaný výstup pary
trvajúci 13 minút. Vďaka tomu nemusíte neustále stláčať aktivátor pary, takže žehlenie bude
pohodlnejšie.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 54
10/8/13 11:13 AM
SLOVENSKY 55
Úspora energie – režim ECO
Vďaka režimu ECO (znížené množstvo pary) môžete pri žehlení ušetriť energiu bez zníženia kvality
výsledkov žehlenia.
Poznámka: Na dosiahnutie najkratšieho času žehlenia odporúčame použiť režim „OptimalTemp“.
1Keď je zariadenie zapnuté, stlačte tlačidlo ECO (Obr. 4).
2Ak sa chcete vrátiť do režimu „OptimalTemp“, opätovne stlačte tlačidlo ECO.
Režim automatického bezpečnostného vypnutia (len určité modely)
Ak sa naparovací žehliaci systém 10 minút nepoužíva, s cieľom úspory energie sa automaticky vypne.
Kontrolné svetlo na vypínači začne blikať.
Naparovací žehliaci systém znova zapnete stlačením vypínača.
DÔLEŽITÉ – čistenie a údržba
Odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia
Keď bliká kontrolné svetlo DE-CALC, vykonajte postup odstraňovania vodného kameňa. Predlžuje
to životnosť zariadenia a optimalizuje výkon žehlenia.
Ak je voda veľmi tvrdá, zvýšte frekvenciu odstraňovania vodného kameňa.
Aby ste predišli riziku spálenia, uistite sa, že zariadenie je odpojené aspoň 2 hodiny a je úplne
vychladnuté.
Tip: Po vykonaní postupu odstraňovania vodného kameňa položte zariadenie na kraj stola alebo do
blízkosti umývadla. Po odstránení vypúšťacej zátky EASY DE-CALC môže zo zariadenia vytekať voda.
1Pod vypúšťacou zátkou EASY DE-CALC držte šálku a otočte zátkou proti smeru hodinových
ručičiek. (Obr. 5)
2Odstráňte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC a nechajte vodu s čiastočkami vodného kameňa
vytiecť do šálky (Obr. 6).
3Keď zo zariadenia prestane vytekať voda, založte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC späť na
miesto a dotiahnite ju. (Obr. 7)
Odstraňovanie vodného kameňa zo žehliacej plochy
Ak nebudete zo zariadenia pravidelne odstraňovať vodný kameň, môžu zo žehliacej plochy v
dôsledku usádzania vodného kameňa vychádzať hnedé nečistoty. Pomocou doleuvedeného postupu
odstráňte zo žehliacej plochy vodný kameň. Aby ste dosiahli ešte lepšie výsledky, odporúčame
postup zopakovať dvakrát.
1Uistite sa, že zariadenie vychladlo a žehliacu plochu očistite navlhčenou tkaninou.
2Cez plniaci otvor vyprázdnite zásobník na vodu. Nakloňte zariadenie a odstráňte vypúšťaciu
zátku EASY DE-CALC. Nalejte 500 ml destilovanej vody do otvoru DE-CALC a dotiahnite
vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC. (Obr. 8)
3Zapnite zariadenie a počkajte približne 5 minút.
4Aktivátor pary držte stlačený a žehličkou po dobu 3 minút prechádzajte po kúsku hrubej
tkaniny smerom dopredu a dozadu. (Obr. 9)
Z otvorov v žehliacej ploche vychádza horúca, špinavá voda.
5Čistenie ukončite, keď zo žehliacej plochy prestane vychádzať voda alebo keď zo žehliacej
dosky začne vychádzať para.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 55
10/8/13 11:13 AM
56
SLOVENSKY
6Odpojte naparovací žehliaci systém a nechajte ho aspoň 2 hodiny chladnúť. Odstráňte
vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC a vylejte zvyšnú vodu. Dotiahnite vypúšťaciu zátku EASY
DE-CALC.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní
zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú
stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Problém
Možná príčina
Riešenie
Zo žehliacej
plochy vychádza
špinavá voda,
hnedé nečistoty
alebo biele
usadeniny.
V dôsledku nepravidelného
odstraňovania vodného
kameňa sa v zariadení začal
tvoriť vodný kameň.
Odstráňte vodný kameň zo zariadenia (pozrite
si kapitolu „DÔLEŽITÉ – čistenie a údržba“,
časť „Odstraňovanie vodného kameňa zo
zariadenia“).
Do zásobníka na vodu ste
pridali chemikálie alebo
prísady.
Do zariadenia nikdy nepridávajte chemikálie
ani prísady. Ak ste to urobili, postupujte podľa
pokynov v kapitole „DÔLEŽITÉ – čistenie a
údržba“, časť „Odstraňovanie vodného
kameňa zo žehliacej plochy“ a chemikálie
odstráňte.
Zariadenie sa dostatočne
nezahrialo.
Počkajte, kým kontrolné svetlo „žehlička
pripravená“ nezostane nepretržite svietiť. Trvá
to pribl. 2 minúty.
V zásobníku na vodu nie je
dostatok vody.
Zásobník na vodu naplňte po značku MAX.
Zo žehliacej
plochy vyteká
voda.
Pri prvom použití zariadenia
alebo ak ste zariadenie
dlhšiu dobu nepoužívali
skondenzuje v hadici para.
Je to bežný jav. Žehličku podržte mimo odevu
a stlačte aktivátor pary. Počkajte, kým zo
žehliacej plochy nezačne namiesto vody
vychádzať para.
Poťah žehliacej
dosky je vlhký
alebo sa na
podlahe/odeve
nachádzajú
kvapky vody.
Po dlhom žehlení sa na
poťahu žehliacej dosky
skondenzovala para alebo
poťah na žehliacej doske nie
je vhodný pre veľké
množstvo pary.
Ak je penový materiál v poťahu žehliacej
dosky opotrebovaný, vymeňte ho. Taktiež
odporúčame vložiť pod poťah žehliacej dosky
vrstvu plstenej tkaniny, ktorá zabráni
hromadeniu kvapiek vody.
Vypúšťacia zátka EASY DECALC nie je správne
dotiahnutá.
Vypnite zariadenie a počkajte 2 hodiny, kým
nevychladne. Odskrutkujte a opätovne
upevnite zátku, aby ste sa uistili, že je úplne
dotiahnutá.
Gumový tesniaci krúžok
vypúšťacej zátky EASY
DE-CALC je opotrebovaný.
Kontaktujte servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips a požiadajte o novú
vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC.
Zo zariadenia
nevychádza
žiadna alebo len
veľmi malé
množstvo pary.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 56
10/8/13 11:13 AM
SLOVENSKY 57
Problém
Možná príčina
Riešenie
Žehlička sa
nezohrieva a
červené
kontrolné svetlo
DE-CALC bliká.
Zariadenie vás upozorňuje,
aby ste vykonali postup
odstraňovania vodného
kameňa. Kontrolné svetlo
bliká približne raz za mesiac
alebo po 10 žehleniach.
Podľa pokynov uvedených v časti „DÔLEŽITÉ
– čistenie a údržba“, časť „Odstraňovanie
vodného kameňa zo zariadenia“ vykonajte
postup odstraňovania vodného kameňa.
Naparovací
žehliaci systém
vydáva zvuk ako
pri čerpaní vody.
Voda sa prečerpáva do
ohrievacej nádržky. Ide o
normálny jav.
Ak zvuk prečerpávania neprestáva, zariadenie
vypnite a odpojte ho od siete. Kontaktujte
autorizované servisné stredisko výrobkov
značky Philips.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 57
10/8/13 11:13 AM
58
SLOVENŠČINA
Pomembno
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi
informacijami in vodnik za hiter začetek na embalaži. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Pregled izdelka (Sl. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Gumb ECO z indikatorjem
Gumb za vklop/izklop z indikatorjem vklopa
Indikator EASY DE-CALC
Gumb EASY DE-CALC
Prostor za shranjevanje parne cevi
Gumb za sprostitev zaklepa za prenašanje (samo pri določenih modelih)
Sprožilnik pare/izpust pare (samo pri določenih modelih)
Indikator pripravljenosti likalnika/indikator praznega zbiralnika za vodo
Tehnologija OptimalTemp
Nastavitev temperature in pare ni potrebna.
Tehnologija OptimalTemp omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, brez prilagajanja
temperature likalnika ali nastavitve pare.
Tkanine s tem simbolom so primerne za likanje (lanene tkanine, bombaž, poliester, svila, volna,
viskoza in umetna svila) (Sl. 2).
Tkanine s tem simbolom niso primerne za likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so spandeks
ali elastan, tkanine z vsebnostjo spandeksa in poliolefini (npr. polipropilen), pa tudi tisk na
oblačilih (Sl. 3).
Vrsta vode, ki jo morate uporabiti
Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju z zelo trdo vodo, lahko pride do
hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da uporabite destilirano vodo in tako
podaljšate življenjsko dobo aparata.
V zbiralnik za vodo ali aparat ne nalivajte parfuma, kisa, škroba, odstranjevalcev vodnega kamna,
dodatkov za likanje ali drugih kemikalij, saj aparat ni namenjen za uporabo z njimi.
Likanje
Preden začnete uporabljati aparat, natančno preberite vodnik za hiter začetek na
embalaži.
Opomba: Ko likalnik med likanjem pomikate čez tkanino, sprožilnik pare držite pritisnjen .
Funkcija za izpust pare (samo pri določenih modelih)
Dvakrat hitro pritisnite sprožilnik pare in ga sprostite za 13-minutni stalno močan izpust pare.
Sprožilnika pare vam ni treba pritiskati večkrat, kar zagotavlja udobnejše likanje.
Varčevanje z energijo – način ECO
Z načinom ECO (manjši izpust pare) lahko varčujete z energijo ob enako učinkovitem likanju.
Opomba: Za najhitrejše likanje vam priporočamo, da uporabite način “OptimalTemp”.
1Ko je aparat vklopljen, pritisnite gumb ECO (Sl. 4).
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 58
10/8/13 11:13 AM
SLOVENŠČINA 59
2Če želite spet uporabljati način “OptimalTemp”, še enkrat pritisnite gumb ECO.
Način varnostnega samodejnega izklopa (samo pri določenih modelih)
Parni likalnik z energijo varčuje tako, da se samodejno izklopi, če ga 10 minut ne uporabljate.
indikator v gumbu za vklop/izklop začne utripati.
Če parni likalnik želite ponovno vklopiti, pritisnite gumb za vklop/izklop.
POMEMBNO – čiščenje in vzdrževanje
Odstranjevanje vodnega kamna iz aparata
Ko utripa indikator DE-CALC, odstranite vodni kamen. S tem podaljšate življenjsko dobo aparata in
optimirate učinkovitost likanja.
Če je voda zelo trda, vodni kamen odstranjujte pogosteje.
Da preprečite nevarnost opeklin, zagotovite, da je aparat vsaj 2 uri izključen z napajanja in
popolnoma hladen.
Namig: Aparat pri odstranjevanju vodnega kamna postavite na rob mize ali blizu lijaka. Ko odprete gumb
EASY DE-CALC, lahko iz aparata začne teči voda.
1Pod gumb EASY DE-CALC postavite lonček in gumb obrnite v levo.  (Sl. 5)
2Odstranite gumb EASY DE-CALC in pustite, da voda z vodnim kamnom odteče v
lonček (Sl. 6).
3Ko voda preneha teči iz aparata, ponovno vstavite gumb EASY DE-CALC in ga privijte.  (Sl. 7)
Odstranjevanje vodnega kamna z likalne plošče
Če vodnega kamna ne odstranjujete redno, lahko zaradi delcev vodnega kamna iz likalne plošče
uhajajo rjavi madeži. Po spodnjem postopku odstranite vodni kamen iz likalne plošče. Za boljše
rezultate vam priporočamo, da postopek ponovite dvakrat.
1Ko je aparat suh, likalno ploščo obrišite z vlažno krpo.
2Zbiralnik za vodo izpraznite skozi vratca za polnjenje. Nagnite aparat in odstranite gumb
EASY DE-CALC.V odprtino DE-CALC nalijte 500 ml destilirane vode in privijte gumb EASY
DE-CALC.  (Sl. 8)
3Vklopite aparat in počakajte 5 minut.
4Pridržite sprožilnik pare, medtem ko z gibanjem nazaj in naprej 3 minute likate debelo
krpo.  (Sl. 9)
Iz likalne plošče teče vroča in umazana voda.
5S čiščenjem lahko prenehate, ko voda iz likalne plošče ne uhaja več ali pa začne iz likalne
plošče prihajati para.
6Sistemski likalnik izklopite počakajte vsaj 2 uri, da se ohladi. Odstranite gumb EASY DECALC in počakajte, da preostala voda izteče. Privijte gumb EASY DE-CALC.
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s
temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih
vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 59
10/8/13 11:13 AM
60
SLOVENŠČINA
Težava
Možni vzrok
Rešitev
Iz likalne plošče
uhajajo umazana
voda, rjavi madeži
ali beli kosmiči.
V aparatu se je nabral
vodni kamen, ker ga niste
redno odstranjevali.
Iz aparata odstranite vodni kamen (oglejte si
poglavje “POMEMBNO – čiščenje in
vzdrževanje”, razdelek “Odstranjevanje vodnega
kamna iz aparata”).
V zbiralnik za vodo ste
V aparat ne dodajajte kemikalij ali dodatkov. Če
nalili kemikalije ali dodatke. ste to že storili, sledite postopku v poglavju
“POMEMBNO – čiščenje in vzdrževanje”,
razdelku “Odstranjevanje vodnega kamna z
likalne plošče”, da odstranite kemikalije.
Ni pare ali ni
dovolj pare.
Aparat se ni dovolj ogrel.
Počakajte, da indikator pripravljenosti likalnika
začne svetiti. To traja približno 2 minuti.
V zbiralniku za vodo ni
dovolj vode.
Zbiralnik za vodo napolnite do oznake MAX.
Iz likalne plošče
pušča voda.
Para v cevi kondenzira v
vodo, ko prvič uporabljate
paro ali če je dlje časa
niste uporabljali.
To je povsem normalno. Likalnik držite proč od
oblačila in pritisnite sprožilnik pare. Počakajte, da
začne iz likalne plošče namesto vode prihajati
para.
Prevleka likalne
deske je mokra
ali med likanjem
se na oblačilu/tleh
pojavijo vodne
kapljice.
Po dolgotrajnem likanju je
para na prevleki likalne
plošče kondenzirala ali pa
prevleka likalne plošče ni
primerna za visok izpust
pare.
Če je pena prevleke likalne deske obrabljena,
prevleko zamenjajte. Priporočamo vam tudi, da v
prevleko vstavite plast klobučevine, da preprečite
pojav vodnih kapljic.
Gumb EASY DE-CALC ni Izklopite aparat in počakajte 2 uri, da se ohladi.
dovolj privit.
Odvijte in ponovno pritrdite gumb, da preverite,
da je trdno nameščen.
Gumijasto tesnilo gumba
EASY DE-CALC je
obrabljeno.
Obrnite se na Philipsov pooblaščeni servisni
center in si priskrbite nov gumb EASY DECALC.
Likalnik se ne
segreva in rdeči
indikator DECALC utripa.
Aparat vas opomni, da
morate odstraniti vodni
kamen. Indikator začne
utripati po približno enem
mesecu ali po vsakih 10
likanjih.
Odstranite vodni kamen, kot je navedeno v
poglavju “POMEMBNO – čiščenje in
vzdrževanje”, razdelku “Odstranjevanje vodnega
kamna iz aparata”.
Sistemski likalnik
oddaja zvok
črpanja.
Voda se črpa v grelnik. To
je normalno.
Če zvok črpanja ne poneha, aparat izklopite in
izključite. Obrnite se na Philipsov pooblaščeni
servisni center.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 60
10/8/13 11:13 AM
LIETUVIŠKAI 61
Svarbu
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir
trumpąją instrukciją ant pakuotės. Išsaugokite juos, kad galėtumėte vėliau pasinaudoti.
Gaminio apžvalga (Pav. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Mygtukas ECO su lempute
Įjungimo / išjungimo mygtukas su signaline lempute
EASY DE-CALC lemputė
EASY DE-CALC rankenėlė
Garų žarnos laikymo skyrius
Nešiojimo užrakto atleidimo mygtukas (tik tam tikruose modeliuose)
Garų jungiklis / garų srovė (tik tam tikri modeliai)
Pasiruošimo lyginti lemputė / tuščio vandens bakelio lemputė
„OptimalTemp“ technologija
Nereikalingas temperatūros ir garų nustatymas.
Dėl „OptimalTemp“ technologijos galima lyginti visų tipų lyginamus audinius bet kokia tvarka,
nesureguliavus lygintuvo temperatūros ar garų nustatymo.
Šiais simboliais pažymėtus audinius, pavyzdžiui, liną, medvilnę, poliesterį, šilką, vilną, viskozę ir dirbtinį
šilką, galima lyginti (Pav. 2).
Šiuo simboliu pažymėtų audinių lyginti negalima. Tai tokios sintetinės medžiagos kaip spandeksas arba
elastanas, su spandeksu maišyti audiniai ir poliolefinai (pvz., polipropilenas), bei spaudiniai ant drabužių (Pav. 3).
Naudojamas vanduo
Šis prietaisas skirtas naudoti su vandentiekio vandeniu. Jei gyvenate vietovėje, kurioje vanduo labai
kietas, gali greitai susidaryti nuosėdos. Todėl rekomenduojama naudoti distiliuotą arba
demineralizuotą vandenį prietaiso eksploatavimo laikui pailginti.
Į prietaiso vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių,
pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų cheminių medžiagų, nes prietaisas neskirtas naudoti su
šiomis medžiagomis.
Lyginimas
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite pakuotėje esančią
trumpąją instrukciją.
Pastaba. Braukdami lygintuvu per lyginamą audinį laikykite nuspaustą garų jungiklį .
Garų srovės funkcija (tik tam tikruose modeliuose)
Paspauskite du kartus ir greitai atleiskite garų jungiklį, kad 13 minučių garai būtų tiekiami
nepertraukiamai. Jums nereikia nuolat spausti garų jungiklio, todėl taip daug patogiau lyginant.
Energijos taupymas – ECO režimas
Naudodami ECO režimą (sumažintas garų kiekis), sutaupysite energijos ir puikiai išlyginsite drabužius.
Pastaba. Norėdami kuo greičiau išlyginti drabužius, naudokite „OptimalTemp“ režimą.
1Paspauskite mygtuką ECO, kai prietaisas įjungtas (Pav. 4).
2Jei norite grįžti į „OptimalTemp“ režimą, dar kartą paspauskite ECO mygtuką.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 61
10/8/13 11:13 AM
62
LIETUVIŠKAI
Automatinio apsauginio išjungimo režimas (tik tam tikruose modeliuose)
Jei garų generatorius nenaudojamas 10 minučių, jis automatiškai išsijungia, kad būtų taupoma energija.
Įjungimo / išjungimo mygtuko lemputė ima mirksėti.
Norėdami vėl aktyvinti generatorių, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
SVARBU – valymas ir priežiūra
Kalkių šalinimas iš prietaiso
Kai mirksi lemputė DE-CALC, atlikite kalkių šalinimo procedūrą. Taip pailginamas prietaiso
eksploatavimo laikas ir optimizuojamas lyginimas.
Jeigu jūsų naudojamas vanduo labai kietas, dažniau atlikite kalkių šalinimo procedūrą.
Kad nenusidegintumėte, prietaisą išjunkite bent prieš 2 valandas, kad jis visiškai atauštų.
Patarimas. Kai atliekate kalkių šalinimo procedūrą, pastatykite prietaisą ant stalo krašto arba prie
kriauklės. Atidarius rankenėlę EASY DE-CALC, vanduo gali ištekėti iš prietaiso.
1Po EASY DE-CALC rankenėle laikykite puodelį ir pasukite rankenėlę prieš laikrodžio
rodyklę.  (Pav. 5)
2Nuimkite EASY DE-CALC rankenėlę ir palaukite, kol vanduo su kalkių nuosėdomis sutekės į
puodelį (Pav. 6).
3Kai iš prietaiso nebetekės vanduo, vėl įstatykite EASY DE-CALC rankenėlę ir pritvirtinkite
ją.  (Pav. 7)
Apnašų nuo lygintuvo pado šalinimas
Jeigu iš prietaiso reguliariai nepašalinate kalkių, galite matyti iš lygintuvo pado bėgančias rudas apnašas,
susidarančias dėl kalkių nuosėdų. Pašalinkite apnašas nuo lygintuvo pado, kaip aprašyta toliau
pateikiamoje procedūroje. Kad pasiektumėte geresnių rezultatų, rekomenduojame kartoti procedūrą
du kartus.
1Įsitikinkite, kad prietaisas šaltas, ir nuvalykite lygintuvo padą drėgna šluoste.
2Ištuštinkite vandens bakelį per pildymo dureles. Pakreipkite prietaisą ir išimkite EASY
DE-CALC rankenėlę. Į DE-CALC angą įpilkite 500 ml distiliuoto vandens ir pritvirtinkite
EASY DE-CALC rankenėlę.  (Pav. 8)
3Įjunkite prietaisą ir palaukite 5 minutes.
4Laikydami nuspaudę garų jungiklį 3 minutes lyginkite storo audinio skiautę judesiais pirmyn ir
atgal.  (Pav. 9)
Iš lygintuvo pado laša karštas nešvarus vanduo.
5Nustokite valyti ir palaukite, kol iš lygintuvo pado nebelašės vanduo arba kol iš jo pradės eiti
garai.
6Išjunkite garų generatorių iš elektros lizdo ir palikite jį 2 valandoms, kad atvėstų. Nuimkite
EASY DE-CALC rankenėlę ir leiskite išbėgti likusiam vandeniui. Pritvirtinkite EASY DE-CALC
rankenėlę.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei
toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support,
ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 62
10/8/13 11:13 AM
LIETUVIŠKAI 63
Problema
Galima priežastis
Sprendimas
Iš lygintuvo pado
veržiasi užterštas
vanduo, rudos
nuosėdos arba
baltos apnašos.
Kalkės susikaupė prietaise,
nes iš jo nebuvo reguliariai
šalinamos kalkės.
Pašalinkite iš prietaiso kalkes (žr. skyriaus
„SVARBU – valymas ir priežiūra“ dalį „Kalkių
šalinimas iš prietaiso“).
Į vandens bakelį įpylėte
chemikalų arba priedų.
Niekada nepilkite chemikalų arba priedų į
prietaisą. Jeigu jau tai padarėte, atlikite
procedūrą, nurodytą skyriaus „SVARBU –
valymas ir priežiūra“ dalyje „Apnašų nuo
lygintuvo pado šalinimas“, kad pašalintumėte
chemikalus.
Nėra garų arba jų Prietaisas nepakankamai
labai mažai.
įkaitęs.
Palaukite, kol paruošto lygintuvo lemputė
pradės nuolat šviesti. Tai užtruks maždaug 2
minutes.
Vandens bakelyje nepakanka
vandens.
Į vandens bakelį vandens pilkite iki „MAX“
žymos.
Iš lygintuvo pado
teka vanduo.
Garai žarnoje kondensuojasi
į vandenį, kai naudojate
garus pirmą kartą arba jeigu
jų nenaudojote ilgą laiką.
Tai normalu. Laikykite lygintuvą atokiau nuo
lyginamo drabužio ir paspauskite garų jungiklį.
Palaukite, kol iš lygintuvo pado vietoj vandens
ims veržtis garai.
Lyginimo lenta
tampa drėgna
arba ant grindų ar
drabužių
atsiranda vandens
lašelių.
Ilgai lyginant garai
susikondensavo ant lyginimo
lentos arba jūsų lyginimo
lentos paviršius nėra
pritaikytas dideliam garų
srautui.
Pakeiskite lyginimo lentos paviršių, jeigu porėta
medžiaga susidėvėjo. Be to, rekomenduojame
lentos dangai naudoti fetro medžiagą, kad
nesusidarytų vandens lašelių.
EASY DE-CALC rankenėlė
netinkamai pritvirtinta.
Išjunkite prietaisą ir palaukite 2 valandas, kol jis
atauš. Atsukite ir vėl prijunkite rankenėlę, kad
įsitikintumėte, jog ji priveržta.
Susidėvėjo EASY DE-CALC
rankenėlės guminis
sandarinimo žiedas.
Kad gautumėte naują EASY DE-CALC
rankenėlę, kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“
techninės priežiūros centrą.
Lygintuvas
neįkaista ir mirksi
raudona
DE-CALC
lemputė.
Prietaisas primena, kad reikia
atlikti kalkių šalinimo
procedūrą. Lemputė mirksi
apytiksliai kas mėnesį arba
kas 10 lyginimo seansų.
Atlikite kalkių šalinimo procedūrą laikydamiesi
instrukcijų, aprašytų skyriaus „SVARBU –
valymas ir priežiūra“ dalyje „Kalkių šalinimas iš
prietaiso“.
Iš garų
generatoriaus
sklinda siurbiamo
vandens garsas.
Vanduo siurbiamas į
virintuvą. Tai normalu.
Jei siurbimo garsas tęsiasi nesustodamas,
išjunkite prietaisą ir ištraukite jo kištuką.
Kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 63
10/8/13 11:13 AM
64
УКРАЇНСЬКА
Важлива інформація
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте цей посібник користувача, буклет
із важливою інформацією та вказівки зі швидкого початку роботи на упаковці. Збережіть їх для
майбутньої довідки.
Опис виробу (Мал. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Кнопка ECO з підсвіткою
Кнопка живлення з індикатором увімкнення
Індикатор EASY DE-CALC
Регулятор EASY DE-CALC
Відділення для зберігання шланга подачі пари
Кнопка розблокування фіксатора для транспортування (лише окремі моделі)
Кнопка відпарювання/подачі парового струменя (лише певні моделі)
Індикатор готовності праски/індикатор спорожнення резервуара для води
Технологія OptimalTemp
Налаштовувати температуру та пару не потрібно.
Технологія OptimalTemp дозволяє прасувати всі типи тканин, які можна прасувати, в будьякому порядку без потреби вибору температури або налаштування пари праски.
Тканини, позначені цими символами, можна прасувати. До них належить льон, бавовна,
поліестер, шовк, шерсть, віскоза та штучний шовк (Мал. 2).
Тканини, позначені цим символом, прасувати не можна. До них належать такі синтетичні
матеріали, як спандекс або еластан, тканини, до складу яких входить спандекс, поліолефіни
(наприклад, поліпропілен), а також малюнки на одягу (Мал. 3).
Тип води, яку слід використовувати
Цей пристрій розраховано на використання води з-під крана. Якщо Ви живете в регіоні з дуже
жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. Тому щоб подовжити термін
експлуатації пристрою, рекомендується використовувати дистильовану чи опріснену воду.
Не наливайте в резервуар для води парфумів, оцту, крохмалю, речовин для видалення
накипу, засобів для прасування чи інших хімічних речовин, оскільки пристрій не призначено
для цих речовин.
Прасування
Щоб почати користуватися пристроєм, уважно прочитайте короткі вказівки на
упаковці.
Примітка: Натисніть кнопку відпарювання і не відпускайте, поки прасуючи ведете праскою по
тканині.
Функція подачі парового струменя (лише окремі моделі)
Двічі швидко натисніть кнопку відпарювання і відпустіть її для тривалого виходу пари під
високим тиском протягом 13 хвилин. Таким чином не потрібно постійно натискати кнопку
відпарювання, що робить прасування зручнішим.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 64
10/8/13 11:13 AM
УКРАЇНСЬКА 65
Економія енергії – режим ECO (Екорежим)
Режим ECO (Екорежим, менша кількість пари) дозволяє економити енергію без погіршення
результату прасування.
Примітка: Для нетривалого прасування рекомендується використовувати режим оптимальної
температури (“OptimalTemp”).
1Коли пристрій увімкнено, натисніть кнопку ECO (Мал. 4).
2Щоб повернутися до режиму “OptimalTemp”, знову натисніть кнопку ECO.
Режим безпечного автоматичного вимкнення (лише певні моделі)
Для економії енергії генератор пари автоматично вимикається, якщо ним не користувалися
протягом 10 хвилин. Індикатор на кнопці “увімк./вимк.” блимає.
Щоб увімкнути генератор пари ще раз, натисніть кнопку “увімк./вимк.”.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – чищення та догляд
Видалення накипу з пристрою
Коли блимає індикатор DE-CALC, видаліть накип. Це допоможе подовжити термін
експлуатації пристрою і забезпечити краще прасування.
Якщо вода дуже жорстка, видаляйте накип частіше.
Для запобігання опікам пристрій має бути від’єднано від мережі щонайменше протягом
2 годин і він має бути повністю холодний.
Порада: Під час видалення накипу поставте пристрій на край столу або біля раковини. Коли
відкрито регулятор EASY DE-CALC, із пристрою може витікати вода.
1Підставте під регулятор EASY DE-CALC чашку та поверніть його проти годинникової
стрілки.  (Мал. 5)
2Вийміть регулятор EASY DE-CALC і дайте воді з частками накипу стекти в
чашку (Мал. 6).
3Коли вода перестане витікати з пристрою, встановіть регулятор EASY DE-CALC на
місце та зафіксуйте його.  (Мал. 7)
Видалення накипу з підошви
Якщо нерегулярно видаляти накип із пристрою, з підошви можуть виходити коричневі плями
через частки накипу. Видаляйте накип із підошви, дотримуючись поданої нижче процедури.
Для отримання кращих результатів рекомендується повторювати процедуру двічі.
1Перевірте, чи пристрій холодний, і почистіть підошву вологою ганчіркою.
2Спорожніть резервуар для води через дверцята. Нахиліть пристрій і зніміть регулятор
EASY DE-CALC. Налийте 500 мл дистильованої води в отвір DE-CALC і затягніть
регулятор EASY DE-CALC.  (Мал. 8)
3Увімкніть пристрій та зачекайте 5 хвилин.
4Натисніть кнопку відпарювання та утримуйте її, прасуючи шматок товстої тканини
назад і вперед протягом 3 хвилин.  (Мал. 9)
Із підошви витікає гаряча, брудна вода.
5Зупиніть чищення, коли з підошви перестане виходити вода чи коли з неї почне
виходити пара.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 65
10/8/13 11:13 AM
66
УКРАЇНСЬКА
6Від’єднайте генератор пари від мережі та дайте йому охолонути щонайменше протягом
2 годин. Вийміть регулятор EASY DE-CALC і дайте воді, що залишилися, витекти.
Затягніть регулятор EASY DE-CALC.
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Проблема
Можлива причина
Вирішення
Із підошви
виходить
брудна вода,
коричневі плями
чи білі частки
накипу.
Всередині пристрою
утворився накип, оскільки
Ви нерегулярно чистили
його він накипу.
Видаліть накип із пристрою (див. розділ
“ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – чищення та
догляд”, підрозділ “Видалення накипу з
пристрою”).
Ви наповнили резервуар
для води хімічними
речовинами чи домішками.
У жодному разі не наповнюйте пристрій
хімічними речовинами чи домішками. Якщо
Ви вже це зробили, дотримуйтеся
процедури в розділі “ВАЖЛИВА
ІНФОРМАЦІЯ – чищення та догляд”,
підрозділ “Видалення накипу з підошви”,
щоб видалити хімічні речовини.
Пристрій недостатньо
нагрівся.
Почекайте приблизно 2 хвилини, доки
індикатор готовності праски не буде
світитися без блимання.
У резервуарі недостатньо
води.
Наповнюйте резервуар для води до
позначки “MAX”.
Із підошви
витікає вода.
Пара конденсується у воду
в шлангу, коли Ви
використовуєте її вперше
чи не використовували її
довгий час.
Це нормально. Тримайте праску подалі від
одягу та натисніть кнопку відпарювання.
Почекайте, поки замість води з підошви
почне виходити пара.
Покриття дошки
для прасування
стає вологим
або на підлозі/
одязі
залишаються
краплини води.
Після тривалого
прасування на покритті
дошки для прасування
сконденсувалася пара чи
покриття дошки не
призначено для високого
налаштування пари.
Якщо пористий матеріал зносився, замініть
покриття дошки для прасування. Для
запобігання появі крапель води в покритті
дошки також рекомендується
використовувати фетровий матеріал.
Регулятор EASY DE-CALC
не затягнено належним
чином.
Вимкніть пристрій і зачекайте 2 години, щоб
він охолов. Відкрутіть регулятор і знову
закрутіть його, щоб його було затягнено.
Зносилося гумове
ущільнююче кільце
регулятора EASY DECALC.
Із питанням придбання нового регулятора
EASY DE-CALC зверніться до сервісного
центру, уповноваженого Philips.
Пари немає або
її недостатньо.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 66
10/8/13 11:13 AM
УКРАЇНСЬКА 67
Проблема
Можлива причина
Вирішення
Праска не
нагрівається, і
блимає
червоний
індикатор DECALC.
Пристрій нагадує про
необхідність видалення
накипу. Індикатор блимає
приблизно через місяць
або через 10 сеансів
прасувань.
Видаліть накип згідно із вказівками в розділі
“ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – чищення та
догляд”, підрозділ “Видалення накипу з
пристрою”.
Генератор пари
видає звуки
подачі води.
У бойлер подається вода.
Це нормально.
Якщо звуки подачі води не припиняються,
вимкніть пристрій і витягніть шнур із
розетки. Зверніться до сервісного центру,
уповноваженого Philips.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 67
10/8/13 11:13 AM
68
ҚАЗАҚША
Маңызды
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/
welcome веб-торабында тіркеңіз.
Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын
және орамдағы жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін
оларды сақтап қойыңыз.
Өнімге жалпы шолу (Cурет 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Жарығы бар ECO түймесі
Тоққа қосылғандығын білдіретін жарығы бар қосу/өшіру түймесі
EASY DE-CALC жарығы
EASY DE-CALC тұтқасы
Бу шлангісін сақтау бөлімі
Тасымалдау құлпын ашу түймесі (тек белгілі бір түрлерде)
Бу шығарғыш/буды күшейткіш (тек ерекше үлгілерде)
«Үтік дайын» шамы/«Су ыдысы бос» шамы
Optimal Temp технологиясы
Ешқандай температура және бу параметрі қажет емес.
OptimalTemp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасын немесе
бу параметрін реттеместен кез келген ретте үтіктеуге мүмкіндік береді.
Мына белгілері бар маталарды, мысалы, зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн, вискоза және
жасанды жібекті үтіктеуге болады (Cурет 2).
Мына белгісі бар маталарды үтіктеуге болмайды. Бұл маталардың құрамында спандекс немесе
эластан, спандекс аралас талшықтар және полиолефиндер (мысалы, полипропилен) сияқты
синтетикалық талшықтар бар. Сондай-ақ, басылған суреті бар маталарды да үтіктеуге
болмайды (Cурет 3).
Пайдаланылатын су түрі
Бұл құрал құбыр суымен пайдалануға арналған. Суы өте қатты аймақта тұрсаңыз, қақ тез тұруы
мүмкін. Сондықтан, құралдың қызмет мерзімін ұзарту үшін тазартылған немесе
минералсызданған суды пайдалану ұсынылады.
Құралдың су ыдысына иіс суды, сірке суын, крахмалды, қақ кетіру заттарын, үтіктеуге
көмектесетін сұйықтықтарды немесе басқа химиялық заттарды салмаңыз, себебі құрал бұл
химиялық заттармен жұмыс істеуге арналмаған.
Үтіктеу
Құралды пайдалануды бастау үшін орамдағы жылдам бастау нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз.
Ескертпе. Үтіктеу кезінде үтікті мата үстінде жылжытқанда, бу шығарғышты үздіксіз басып
тұрыңыз.
Буды күшейту функциясы (тек ерекше үлгілерде)
13 минут бойы жоғары үздіксіз бу шығару үшін бу шығарғышты екі рет жылдам басып,
босатыңыз. Яғни, қолайлырақ үтіктеу тәжірибесін беретін бу шығарғышты үздіксіз басудың
қажеті жоқ.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 68
10/8/13 11:13 AM
ҚАЗАҚША 69
Энергияны үнемдеу - ECO режимі
ECO режимін пайдалану арқылы (будың азайтылған көлемі) үтіктеу нәтижесіне әсер етпестен
энергияны үнемдеуге болады.
Ескертпе. Аз уақыт үтіктеу үшін «OptimalTemp» режимін пайдалануға кеңес береміз.
1 Құрал қосылған кезде, ECO түймесін басыңыз (Cурет 4).
2 «OptimalTemp» режиміне қайта өтіп, ECO түймесін қайтадан басыңыз.
Қауіпсіз автоматты өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде)
Энергияны үнемдеу үшін 10 минут бойы пайдаланылмаған кезде, бу генераторы автоматты
түрде өшеді. Қосу/өшіру түймесіндегі шам жыпылықтайды.
Бу генераторын қайта іске қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
МАҢЫЗДЫ - тазалау және техникалық қызмет көрсету
Құралды қақтан тазалау
DE-CALC шамы жыпылықтап тұрған кезде, қақтан тазалау іс рәсімін орындаңыз. Бұл құралдың
қызмет мерзімін ұзартуға және үтіктеу жұмысын оңтайландыруға көмектеседі.
Су тым қатты болса, қақтан тазалау жиілігін арттырыңыз.
Күюді болдырмау үшін құралдың кемінде 2 сағат бойы ажыратулы тұрғанын және толық
суығанын тексеріңіз.
Кеңес Қақтан тазалау іс рәсімін орындаған кезде, құралды үстел бетінің шетіне немесе
раковинаға жақын қойыңыз. EASY DE-CALC тұтқасы ашылған кезде, су сыртқа төгілуі мүмкін.
1 EASY DE-CALC тұтқасының астында тостағанды ұстап, тұтқаны сағат тіліне кері
бұрыңыз.  (Cурет 5)
2 EASY DE-CALC тұтқасын алып, қақ бөлшектері бар суды тостағанға ағызыңыз (Cурет 6).
3 Құралдан ешқандай су шықпаған кезде, EASY DE-CALC тұтқасын қайта салып, оны
қатайтыңыз.  (Cурет 7)
Үтік табанын қақтан тазалау
Құралды мерзімді түрде қақтан тазаламасаңыз, қақ бөліктеріне байланысты үтік табанынан
шыққан қоңыр дақтарды көруіңіз мүмкін. Үтік табанын төмендегі іс рәсімін орындау арқылы
қақтан тазалаңыз. Жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін іс рәсімін екі рет қайталауға кеңес
береміз.
1 Құралдың суығанын тексеріп, үтік табанын ылғал шүберекпен тазалаңыз.
2 Су ыдысын толтыру есігі арқылы босатыңыз. Құралды еңкейтіп, EASY DE-CALC тұтқасын
алыңыз. 500 мл тазартылған суды DE-CALC саңылауына құйып, EASY DE-CALC тұтқасын
қатайтыңыз.  (Cурет 8)
3 Құралды қосып, 5 минут күтіңіз.
4 Қалың мата бөлігін үтікті алға және артқа қозғалту арқылы 3 минут бойы үтіктеу кезінде
бу шығарғышты басып тұрыңыз.  (Cурет 9)
Үтіктің табанынан ыстық, лас су шығады.
5 Үтік табанынан ешқандай су шықпаған кезде немесе үтік табанынан бу шыға бастағанда,
тазалауды тоқтатыңыз.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 69
10/8/13 11:13 AM
70
ҚАЗАҚША
6 Бу генераторын ажыратыңыз және оны кем дегенде 2 сағат суытыңыз. EASY DE-CALC
тұтқасын алып, қалған суды ағызыңыз. EASY DE-CALC тұтқасын қатайтыңыз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен
мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/
support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Проблема
Ықтимал себебі
Шешімі
Үтік табанынан
кір су, қоңыр
дақтар немесе
ақ ұлпалар
шығады.
Құрал ішінде қақ тұрған, Құралды қақтан тазалаңыз («МАҢЫЗДЫ себебі ол мерзімді түрде тазалау және техникалық қызмет көрсету»
қақтан тазартылмаған.
тарауының «Құралды қақтан тазалау» бөлімін
қараңыз).
Су ыдысына химиялық
заттарды немесе
қоспаларды құйғансыз.
Құралмен химиялық заттарды немесе
қоспаларды ешқашан пайдаланбаңыз. Олай
істеп қойған болсаңыз, химиялық заттарды
кетіру үшін «МАҢЫЗДЫ - тазалау және
техникалық қызмет көрсету» тарауының «Үтік
табанын қақтан тазалау» бөліміндегі іс рәсімін
орындаңыз.
Құрал жеткілікті түрде
ысытылмаған.
«Үтік дайын» шамы үздіксіз жанғанша күтіңіз.
Бұл шамамен 2 минут алады.
Су ыдысындағы су
жеткіліксіз.
Су сыйымдылығын MAX көрсеткішіне дейін
сумен толтырыңыз.
Үтік табанынан
су тамшылайды.
Буды бірінші рет
пайдаланған кезде
немесе оны ұзақ уақыт
пайдаланбаған кезде, бу
шлангіде суға айналады.
Бұл — қалыпты жағдай. Үтікті киімнен алыс
ұстап, бу шығарғышты басыңыз. Үтік табанынан
су орнына бу шыққанша күтіңіз.
Үтіктеу
тақтасының
жапқышы ылғал
болады немесе
еденде/киімде су
тамшылары бар.
Үтіктеу сеансынан кейін
бу үтіктеу тақтасында
суға айналған немесе
тақта жапқышы жоғарғы
бу көлемін қабылдауға
арналмаған.
Губка материалы тозған болса, үтіктеу
тақтасының жапқышын ауыстырыңыз. Сондайақ, су тамшыларын болдырмау үшін үтіктеу
тақтасында киіз материалының қабатын
пайдалануға кеңес береміз.
EASY DE-CALC тұтқасы
дұрыс бекітілмеген.
Құралды өшіріп, 2 сағат суығанын күтіңіз.
Қатайтылғанын тексеру үшін тұтқаны босатып,
қайта бекітіңіз.
EASY DE-CALC
тұтқасының резеңке
төсеме сақинасы тозған.
Жаңа EASY DE-CALC тұтқасын алу үшін
рұқсат етілген Philips қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Бу жоқ немесе
аз.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 70
10/8/13 11:13 AM
ҚАЗАҚША 71
Проблема
Ықтимал себебі
Шешімі
Үтік қызбайды
және қызыл
DE-CALC шамы
жыпылықтайды.
Құрал сізге қақтан
тазалау іс рәсімін
орындауды ескертеді.
Шам ай сайын немесе
әр 10 үтіктеу сеансынан
кейін жыпылықтайды.
«МАҢЫЗДЫ - тазалау және техникалық
қызмет көрсету» тарауының «Құралды қақтан
тазалау» бөліміндегі нұсқауларды орындау
арқылы қақтан тазалау іс рәсімін орындаңыз.
Бу генераторы
сорғылау
дыбысын
шығарады.
Қайнатқышқа су
тартылуы қалыпты.
Егер айдау дыбысы тоқтамай қойса, құралды
өшіріп, оны розеткадан ажыратыңыз. Өкілетті
Philips қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Бумен үтіктеу жүйесі
Бақылауда жасап шығарған: “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды
Импортшы:
«ЖШҚ Филипс», Сергей Макеев көшесі, 13 үй және
123022 Мәскеу қаласы, Ресей Құрамасы, тел. +7 (495) 937 93 00
2000W-2400W, 220-240V, 50-60Hz
Үйде пайдалануға арналған.
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 71
10/8/13 11:13 AM
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 72
10/8/13 11:13 AM
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 73
10/8/13 11:13 AM
2
3
4
5
6
7
8
9
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 74
10/8/13 11:14 AM
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 75
10/8/13 11:14 AM
4239.000.8864.1
4239_000_8864_1_DFU Booklet_Simple_A5_v4.indd 76
10/8/13 11:14 AM