advertisement

Skil 1758 AA Instruction manual | Manualzz
ROTARY HAMMER
1758 (F0151758 . . )
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
21
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
27
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
10
13
17
24
30
62
66
70
74
78
81
85
33
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
37
IZVIRNA NAVODILA
41
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
44
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
48
ORIGINALI INSTRUKCIJA
51
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
UDHËZIMET ORIGJINALE
54
58
88
91
94
98
101
105
114
112
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD  Breda - The Netherlands
09/13
2610Z05107
1
1758
˄˂ʽ
¹ÌÌ
ˀƓˀÿ
ʽƘʾʾʽʽ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʾˀÅÅ
✱
ʿˁÅÅ
2
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ʽƘ˂ˆʽʽ
ÈƯÅÁÆ
G
D
C
E F
H
B
A
3
2
4
5
6
7
8
A
FWD
FWD
A
3
REV
REV
9
E F
0
G
!
4
@
#
HSS
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
$
5
%
^
&
*
(
ACCESSORIES
➞www.skil.com
6
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e)When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3)PERSONAL SAFETY
a)Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e)Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4)POWER TOOL USE AND CARE
a)Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b)Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
Rotary hammer
INTRODUCTION
1758
• This tool is intended for hammer drilling in concrete, brick
and stone as well as for light chiseling work; for drilling in
wood, metal and plastic as well as for screwdriving
specific accessories should be used
• The hammering system in this tool outperforms any
traditional ratcheting drill when drilling in concrete
• This tool is designed for use in combination with all
standard SDS+ accessories
• This tool is not intended for professional use
• Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
✱) Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure
05/2009 -> value not available yet
TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/off and speed control
B Wheel for maximum speed control
C Button for switch locking
D Lever for changing direction of rotation
E Switch for selecting operating mode
F Unlocking button
G Locking sleeve
H Auxiliary handle
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1)WORK AREA SAFETY
a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2)ELECTRICAL SAFETY
a)Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
7
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock)
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such
as oak and beech dust) especially in conjunction with
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
work with a dust extraction device when connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
• Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualified person
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
• If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a
sudden, dangerous reaction), immediately switch off the
tool
• Be aware of the forces that occur as a result of jamming
(especially when drilling metals); always use auxiliary
handle H 2 and take a secure stance
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e)Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5)SERVICE
a)Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HAMMERS
• Wear ear protectors (exposure to noise can cause
hearing loss)
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool
(loss of control can cause personal injury)
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Always keep the cord away from moving parts of the tool
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
• When you put away the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
• SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when original accessories are used
• Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to fire or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
• Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may
USE
•
•
•
•
8
On/off 4
Switch locking for continuous use 5
Speed control for smooth starting 6
Maximum speed control 7
With wheel B 2 the maximum speed can be adjusted
steplessly from minimum to maximum
• Changing direction of rotation 8
- when not properly set in left/right position, switch A
cannot be activated
- the tool functions at limited speed when set for left
rotation
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
• Selecting operating mode 9
- press button F to unlock switch E
- turn switch E to the desired operating mode until it
snap-locks
! start working only when switch E is locked
1 = normal drilling/screwdriving
2 = impact drilling
3 = chiseling
! select operating mode only when tool is switched
off and plug is disconnected
•
•
•
•
- for drilling in wood, metal and plastic as well as for
screwdriving the corresponding adapter should be
used (see: Application Advice)
- the hammer mechanism is activated by applying a
slight pressure on the tool when the drill bit is in
contact with the workpiece
- it takes a short time for the hammer mechanism to
reach full impact power
- best hammer drilling results can be obtained by only a
slight pressure on the tool needed to keep the
automatic clutch engaged; drilling performance will not
improve by applying more pressure on the tool
Changing bits 0
! clean and lightly lubricate the SDS+ accessory
before insertion
- pull back locking sleeve G 2 and insert accessory in
SDS+ chuck while turning and pushing it until it
engages; the accessory locks in position automatically
- pull accessory to check that it is locked correctly
- remove accessory by pulling back locking sleeve G
! the SDS+ accessory requires freedom of
movement which causes eccentricity when tool is
off-load; however, the accessory automatically
centres itself during operation without affecting
drilling precision
! do not use bits/chisels with a damaged shank
Safety clutch
If the accessory gets jammed, the drive to the spindle is
interrupted (causing a rattling noise)
- immediately switch off tool
- remove the jammed accessory
- switch on tool again
Adjusting drilling depth !
Holding and guiding the tool @
! while working, always hold the tool at the
grey-coloured grip area(s)
- always use auxiliary handle H 2 (can be adjusted
as illustrated)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool
do the work for you
•
•
•
•
•
Splinterfree drilling in wood %
Dustfree drilling in walls ^
Dustfree drilling in ceilings &
Drilling in tiles without skidding *
For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skilmasters.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol ( will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EU
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
APPLICATION ADVICE
• Use the appropriate bits #
! only use sharp bits/chisels
• For drilling in wood, metal and plastic as well as for
screwdriving use the corresponding adapter (SKIL
accessory 2610395660) $
- clean and lightly lubricate adapter before insertion
- pull back locking sleeve G 2 and insert adapter in
SDS+ chuck while turning and pushing it until it
engages; the adapter locks in position automatically
- pull adapter to check whether is it locked correctly
- set switch E 2 to normal drilling (only activate when
tool is switched off and plug is disconnected)
• When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
• When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of
the wood
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 89 dB(A) and the sound
power level 100 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
✱ when hammer drilling in concrete 15.4 m/s²
✱ when chiseling 13.8 m/s²
9
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for different applications, or with different
or poorly maintained accessories, may significantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job, may significantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1)SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a)Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b)N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2)SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a)La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b)Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d)N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e)Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3)SECURITE DES PERSONNES
a)Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
Marteau perforateur
INTRODUCTION
1758
• L’outil est conçu pour le martelage dans le béton, la
brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour d’autres
travaux de burinage légers; pour le perçage dans le bois,
le métal et les matières plastiques ainsi que pour le
vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires
spécifiques
• Le système martelage de cet outil surpasse largement la
performance des perceuses à percussion traditionelles
lorsqu’il est utilisé dans le béton
• Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec
tous les accessoires SDS+ standards
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
✱) Puissance de frappe individuelle suivant EPTAProcedure 05/2009 -> valeur non disponible encore
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
B Molette de réglage de la vitesse maximum
C Bouton de blocage de l’interrupteur
D Levier pour inverser le sens de rotation
E Commutateur pour sélectionner le mode de
fonctionnement
F Bouton de déblocage
G Douille de verrouillage
H Poignée auxiliaire
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
10
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g)Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5)SERVICE
a)Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
b)Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d)Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e)Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g)Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4)UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a)Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b)N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d)Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e)Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS
11
• Portez des protections auditives (l’exposition aux
bruits peut provoquer une perte de l’audition)
• Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)
avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des
blessures)
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l΄outil
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée
à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
fiche
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
l’outil
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contact avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut
entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge
électrique)
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
lors de la réalisation d’une opération au cours de
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en
contact avec un câblage non apparent ou son
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
propre câble d’alimentation (le contact avec un fil sous
tension peut également mettre sous tension les parties
métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur)
Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
Certains types de poussières sont classifiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
En cas de blocage de la mèche (générant une
contre-réaction violente et dangereuse), éteignez
immédiatement l’outil
Assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage
(spécialement durant le perçage des métaux); utilisez
toujours la poignée auxiliaire H 2 et adoptez une
position de travail stable et sûre
Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
•
UTILISATION
•
•
•
•
•
Marche/arrêt 4
Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 6
Réglage de la vitesse maximum 7
La molette B 2 vous permet de régler sans paliers la
vitesse maximum de minimum au maximum
• Inversion du sens de rotation 8
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position
gauche/droite, il ne peut être mis en marche
- l’outil fonctionne à une vitesse réduite lorsqu’il est
réglé pour la rotation à gauche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
• Sélection du mode de fonctionnement 9
- appuyez sur le bouton F pour débloquer le
commutateur E
•
•
12
- sélectionnez le mode de fonctionnement de votre
choix en tournant le commutateur E jusqu’à ce qu’il se
bloque
! ne commencez à travailler que lorsque le
commutateur E est bloqué
1 = perçage normal/vissage
2 = perçage de percussion
3 = ciselage
! sélectionnez le mode de fonctionnement
uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension
et la fiche est débranchée
- pour le perçage dans le bois, le métal et les matières
plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire
d’utiliser l’adaptateur correspondant (voir: Conseils
d’utilisation)
- le mécanisme de martelage est déclenché par une
légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en
contact avec le matériau à travailler
- après peu de temps, le mécanisme de martelage se
met à fonctionner à plein régime
- de performants résultats de martelage ne sont
obtenus que par une légère pression sur l’outil, ce qui
permet de conserver l’embrayage automatique; une
pression plus important n’accroît en aucun cas les
performances de perçage
Changement des embouts 0
! nettoyez l’accessoire SDS+ avant l’emploi et le
graissez légèrement
- tirez sur la douille de verrouillage G 2 et insérez
l'accessoire dans le mandrin SDS+ tout en l'enfonçant
en tournant jusqu'à ce qu'il s'enclanche; l’accessoire
se bloque de lui-même
- tirez sur l’accessoire pour contrôler qu’il est bien
bloqué
- retirez l’accessoire en tirant sur la douille de
verrouillage G
! l’accessoire SDS+ doit rester mobile ce qui
entraîne un effet visuel excentrique lorsque l’outil
est en marche; cependant, le centrage de
l’accessoire se fait automatiquement durant
l’opération sans que la précision du perçage ne
soit affectée
! ne pas utilisez des embouts/ciseaux avec une
queue endommagée
Embrayage de sécurité
En cas de blocage de l’accessoire, l’entraînement de
l’arbre est interrompu (générant un bruit de crécelle)
- débranchez immédiatement l’outil
- retirez l’accessoire bloqué
- remettez en marche l’outil
Réglage de la profondeur de perçage !
Tenue et guidage de l’outil @
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
- utilisez toujours la poignée auxiliaire H 2 (peut
être réglée comme illustré)
- tenez les fentes de ventilation dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil
travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Utilisez les embouts appropriés #
! utilisez seulement des embouts/ciseaux bien
affûtés
• Pour le perçage dans le bois, le métal et les matières
plastiques ainsi que pour le vissage utilisez l’adaptateur
correspondant (SKIL accessoire 2610395660) $
- nettoyez l’adaptateur avant l’emploi et le graissez
légèrement
- tirez sur la douille de verrouillage G 2 et insérez
l'adaptateur dans le mandrin SDS+ tout en l'enfonçant
en tournant jusqu'à ce qu'il s'enclanche; l’adaptateur
se bloque de lui-même
- tirez sur l’adaptateur pour contrôler qu’il est bien
bloqué
- selectionnez la fonction perçage normal avec
l’interrupteur E 2 (uniquement lorsque l’outil n’est
pas sous tension et la fiche est débranchée)
• Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
• Quand vous devez visser une vis près d’une arête de
bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est préférable
de faire un avant-trou afin d’éviter de faire craquer le bois
• Perçage sans éclat en bois %
• Perçage sans poussières dans les murs ^
• Perçage sans poussières dans les plafonds &
• Perçage des carreaux sans glisser *
• Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.
com
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 89 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 100 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration ✱ (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le martelage au béton 15,4 m/s²
✱ pendant le burinage 13,8 m/s²
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires différents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.
skilmasters.com)
ENVIRONNEMENT
Bohrhammer1758
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole ( vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
EINLEITUNG
• Das Werkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in
Beton, Ziegel und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten;
zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für
Schraubarbeiten sollte spezifisches Zubehör verwendet
werden
• Das Hammerbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft
bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in
Beton
• Dieses Werkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen
SDS+ Zubehörs
13
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3)SICHERHEIT VON PERSONEN
a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e)Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
✱) Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure
05/2009 -> Wert noch nicht verfügbar
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregelung
B Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle
C Knopf zum Feststellen des Schalters
D Hebel zum Umschalten der Drehrichtung
E Schalter zum Wählen der Betriebsart
FEntriegelungstaste
G Verriegelungshülse
H Zusatzgriff
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1)ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2)ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a)Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
14
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
• Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
sein
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
elektrischen Schlag verursachen)
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen)
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassifiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4)SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5)SERVICE
a)Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER
• Tragen Sie Gehörschutz (die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken)
• Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte
Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen)
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten
15
- Zubehör entfernen durch Zurückziehen der
Verriegelungshülse G
! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein,
wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung
entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig
zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die
Genauigkeit des Bohrlochs
! keine Bits/Meißel mit beschädigtem Schaft
benutzen
• Sicherheitskupplung
Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel
unterbrochen (schlagendes Geräusch)
- das Werkzeug sofort abschalten
- blockiertes Zubehör entfernen
- das Werkzeug wieder anschalten
• Einstellen der Bohrtiefe !
• Halten und Führen des Werkzeuges @
!Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
- das Werkzeug immer am Seitengriff H 2
festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden)
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
• Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit
einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug
sofort abschalten
• Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren
(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug
immer am Seitengriff H 2 festhalten und einen
sicheren Stand einnehmen
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
BEDIENUNG
•
•
•
•
Ein-/Aus-Schalten 4
Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5
Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 6
Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle 7
Mit dem Rad B 2 wird die Maximalgeschwindigkeit
stufenlos von minimal bis maximal eingestellt
• Umschalten der Drehrichtung 8
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
kann der Schalter A nicht betätigt werden
- das Werkzeug funktioniert bei eingeschränkter
Geschwindigkeit, wenn es auf Linksdrehung
eingestellt ist
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
• Wählen der Betriebsart 9
- Taste F drücken um Schalter E zu entriegeln
- Schalter E in die gewünschte Betriebsart drehen, bis
er einrastet
! nur mit der Arbeit anfangen, wenn Schalter E
verriegelt ist
1 = normales Bohren/Schrauben
2 = Schlagbohren
3 = Meißeln
! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
- zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie zum
Schrauben benötigen Sie den zugehörigen Adapter
(siehe: Anwendungshinweise)
- der Hammerbohr-Mechanismus wird durch einen
leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn
der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt
- es dauert ein wenig, bis der HammerbohrMechanismus die volle Schlagkraft entwickelt
- beste Hammerbohrergebnisse können nur durch
einen leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden,
der erforderlich ist, die automatische Kupplung zu
betätigen; größerer Druck verbessert nicht das
Bohrergebnis
• Wechseln von Bits 0
! SDS+ Zubehör vor Einsetzen reinigen und leicht
fetten
- Verriegelungshülse G 2 zurückziehen und das
Zubehör in das SDS+ Bohrfutter drehend und
hineinschiebend bis zum Einrasten einführen; das
Zubehör verriegelt sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen
ANWENDUNGSHINWEISE
• Die entsprechenden Bits verwenden #
! nur scharfe Bits/Meißel benutzen
• Zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie zum
Schrauben den zugehörigen Adapter (SKIL Zubehör
2610395660) verwenden $
- Adapter vor Einsetzen reinigen und leicht fetten
- Verriegelungshülse G 2 zurückziehen und Adapter in
das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
bis zum Einrasten einführen; der Adapter verriegelt
sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Adapter prüfen
- Schalter E 2 auf Normalbohren stellen (nur
betätigen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und
der Netzstecker gezogen ist)
• Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
• Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder Kopfstück
eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden um ein
Spalten des Holzes zu vermeiden
• Splitterfreies Bohren in Holz %
• Staubfreies Bohren in Mauern ^
• Staubfreies Bohren in Decken &
• Bohren in Fliesen ohne auszurutschen *
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
16
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
Sie unter www.skilmasters.com)
Boorhamer1758
UMWELT
INTRODUCTIE
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol ( erinnern
• Deze machine is bestemd voor het hamerboren in beton,
baksteen en steen alsmede voor licht beitelwerk; voor het
boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en
uitdraaien van schroeven moeten specifieke accessoires
gebruikt worden
• Het hamer-systeem in deze machine overtreft de
beton-boorprestatie van iedere traditionele
klopboormachine
• Deze machine is zo ontworpen, dat alle standaard SDS+
accessoires gebruikt kunnen worden
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
TECHNISCHE GEGEVENS 1
✱) Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 ->
waarde nog niet beschikbaar
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
B Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppel
C Knop voor vastzetten van schakelaar
D Pal voor omschakelen van draairichting
E Knop voor selecteren van functie-stand
FOntgrendelingsknop
GVergrendelingshuls
H Extra handgreep
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 89 dB(A) und der
Schalleistungspegel 100 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration ✱ (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
✱ beim Hammerbohren in Beton 15,4 m/s²
✱ beim Meißeln 13,8 m/s²
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1)VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a)Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b)Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
17
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d)Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e)Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g)Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4)GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a)Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b)Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d)Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e)Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g)Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2)ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a)De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b)Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d)Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e)Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3)VEILIGHEID VAN PERSONEN
a)Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden.
b)Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
18
• Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
een stofopvang-voorziening als die kan worden
aangesloten
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
• Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de
boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als gevolg)
de machine onmiddellijk uit
• Houd rekening met de krachten, die optreden bij
blokkeren (vooral bij het boren in metaal); gebruik altijd
zijhandgreep H 2 en zorg ervoor, dat u stevig staat
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire
verwisselt
5)SERVICE
a)Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BOORHAMERS
• Draag gehoorbescherming (blootstelling aan lawaai
kan gehoorverlies tot gevolg hebben)
• Gebruik de bij de machine geleverde extra
handgrepen (verlies van controle kan tot verwondingen
leiden)
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
een capaciteit van 16 Ampère
• In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
• Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
• Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok leiden;
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
• Houd het elektrische gereedschap aan de
geïsoleerde greepvlakken vast als u
werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de
eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder
spanning staande leiding kan ook metalen delen van het
elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot
een elektrische schok leiden)
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
worden aangesloten
GEBRUIK
•
•
•
•
19
Aan/uit 4
Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 5
Toerentalregeling voor langzaam starten 6
Instelbaar maximum-toerental 7
Met wieltje B 2 kan een maximum-toerental traploos
ingesteld worden van minimum tot maximum
• Omschakelen van draairichting 8
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op
links/rechts staat, kan schakelaar A niet ingedrukt
worden
- de machine werkt op beperkte snelheid wanneer deze
is ingesteld op linksom draaien
! schakel de draairichting alleen om als de
machine volledig stilstaat
• Selecteren van functie-stand 9
- druk op knop F om schakelaar E te ontgrendelen
- draai schakelaar E naar de gewenste functie-stand
totdat deze vastklikt
! begin alleen te werken als schakelaar E
vergrendeld is
1 = normaal boren/schroeven
2 = hamerboren
3 = beitelen
! selecteer de functie-stand alleen als de machine
uitgeschakeld is en met de stekker uit het
stopcontact
- gebruik voor het boren in hout, metaal en kunststof en
voor het in- en uitdraaien van schroeven de
bijbehorende adapter (zie: Toepassingsadvies)
- het hamerslagmechanisme treedt in werking als u
tijdens het boren een lichte druk op uw machine
uitoefent
- het duurt even voordat het hamerslagmechanisme het
volle vermogen bereikt
•
•
•
•
• Stofvrij boren in plafonds &
• Boren in tegels zonder uitglijden *
• Voor meer tips zie www.skil.com
- de beste hamerboor-resultaten in beton worden
verkregen door een lichte druk (voldoende om de
automatische koppeling ingeschakeld te houden) op
uw machine uit te oefenen; de boorprestatie zal niet
groter worden door harder op uw machine te drukken
Verwisselen van bits 0
! het SDS+ accessoire voor het inzetten reinigen
en licht invetten
- trek vergrendelingshuls G 2 naar achteren en plaats
accessoire draaiend en drukkend in SDS+ boorkop tot
deze vastklikt; het accessoire vergrendelt automatisch
- controleer vergrendeling door aan accessoire te
trekken
- verwijder accessoire door vergrendelingshuls G naar
achteren te trekken
! het SDS+ accessoire dient beweeglijk geplaatst
te worden, waardoor tijdens het onbelast draaien
een excentrische onnauwkeurigheid onstaat; het
accessoire centreert zich tijdens het boren echter
geheel vanzelf zonder de boorprecisie te
beïnvloeden
! gebruik geen bits/beitels met een beschadigde
schacht
Veiligheidskoppeling
Indien het accessoire blokkeert, wordt de verbinding
tussen aandrijving en as verbroken (met een ratelend
geluid als gevolg)
- schakel de machine onmiddellijk uit
- verwijder het geblokkeerde accessoire
- schakel de machine weer in
Instellen van boordiepte !
Vasthouden en leiden van de machine @
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
- gebruik altijd zijhandgreep H 2 (regelbaar zoals
afgebeeld)
- houd de ventilatie-openingen onbedekt
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
voor u doen
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skilmasters.com)
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool ( zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik de juiste bits #
! gebruik uitsluitend scherpe bits/beitels
• Gebruik voor het boren in hout, metaal en kunststof en
voor het in- en uitdraaien van schroeven de bijbehorende
adapter (SKIL accessoire 2610395660) $
- de adapter voor het inzetten reinigen en licht invetten
- trek vergrendelingshuls G 2 naar achteren en plaats
adapter draaiend en drukkend in SDS+ boorkop tot
deze vastklikt; de adapter vergrendelt automatisch
- controleer vergrendeling door aan adapter te trekken
- zet schakelaar E 2 op normaal boren (alleen als de
machine uitgeschakeld is en met de stekker uit
het stopcontact)
• Bij het boren van harde metalen
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat
nodig is
- vet de boorpunt af en toe met olie in
• Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de
kopse- of zijkant van hout
• Splintervrij boren in hout %
• Stofvrij boren in muren ^
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 89 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 100 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie ✱ (hand-arm methode; onzekerheid
K = 1,5 m/s²)
✱ bij het hamerboren in beton 15,4 m/s²
✱ bij het beitelen 13,8 m/s²
20
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
1)ARBETSPLATSSÄKERHET
a)Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b)Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2)ELEKTRISK SÄKERHET
a)Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b)Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d)Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e)När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
elstöt.
3)PERSONSÄKERHET
a)Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b)Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
bär elverktyget med fingret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d)Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
Borrhammare1758
INTRODUKTION
• Maskinen är avsedd för hammarborrning i betong, tegel
och sten samt för lättare mejslingsarbete; för borrning i
trä, metall och plast samt för skruvdragning måste
specifikt tillbehör användas
• Hammarborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje
traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong
• Denna maskin är konstruerad för användning i
kombination med alla standard SDS+ tillbehör
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
✱) Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 ->
värdet är inte tillgängligt än
VERKTYGSELEMENT 2
A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
B Ratt för justering av maximalvarvtalet
C Knapp för låsning av strömbrytare
D Spak för reversering av rotationsriktningen
E Omkopplare för utväljande av driftsläge
F Låsknapp
G Låshylsa
H Hjälphandtag
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
21
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
fullständigt
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
• Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
• Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
försörjningsledningar eller konsultera lokalt
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan
leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka
sakskador eller elstöt)
• Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna
när arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret
kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd
(kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta
elverktygets metalldelar under spänning och leda till
elstöt)
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
sjukdom hos personer i närheten); använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
• Vissa typer av damm är klassificerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
• Följ de nationella krav, som finns angående damm, för de
material du skall arbete med
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
av en kvalificerad person
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
• Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och
farlig reaktion), stäng genast av maskinen
• Var medveten om den kraft som uppstår i händelse av
blockering (speciellt när du borrar i metaller); använd
alltid extrahandtaget H 2 och se till att du står stadigt
• Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
e)Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g)Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
4)OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a)Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b)Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d)Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e)Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra.
g)Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5)SERVICE
a)Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BORRHAMMARE
• Bär hörselskydd (risk finns för att buller leder till
hörselskada)
• Använd verktyget med medlevererade stödhandtag
(förlorad kontroll kan orsaka person skador)
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
maskindelar
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
hålls fast för hand)
ANVÄNDNING
22
• Till/från 4
• Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 5
• Varvtalsreglering för mjukstart 6
ANVÄNDNINGSTIPS
• Justering av maximalvarvtalet 7
Med ratten B 2 kan maximalvarvtalet justeras steglöst
från minimum till maximum
• Reversering av rotationsriktningen 8
- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte
strömbrytaren A tryckas in
- verktygets fungerar vid en begränsad hastighet när det
är inställt på vänster varv
! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt
stilla
• Utväljande av driftsläge 9
- tryck på knappen F för att låsa upp omkopplaren E
- vrid omkopplaren E till önskat driftsläge tills den
spärras i läge
! arbeta endast när omkopplaren E är låst
1 = normal borrning/skruvdragning
2 = slagborrning
3 = mejsling
! välj driftsläge endast då maskinen är avstängd
och kontakten urdragen
- för borrning i trä, metall och plast samt för
skruvdragning måste motsvarande adapter användas
(se: Användningstips)
- hammarborrmekanismen aktiveras genom ett lätt tryck
på maskinen, när borren är i kontakt med
arbetsmaterialet
- det tar lite tid innan hammarborrmekanismen har full
slagkraft
- det bästa hammarborrresultatet uppnås genom endast
ett lätt tryck på maskinen, vilket är tillräckligt för att den
automatiska kopplingen skall aktiveras; borrresultatet
blir inte bättre genom att trycka hårdare på maskinen
• Byte av bits 0
! rengör och fetta in SDS+ tillbehöret lätt innan det
sätts i
- dra tillbaka låshylsan G 2 och för in tillbehöret i SDS+
chuck samtidigt som du vrider och trycker tills den
sitter fast; tillbehöret låser sig automatiskt
- kontrollera låsningen genom att dra i tillbehöret
- ta bort tillbehöret genom att dra tillbaka låshylsan G
! SDS+ tillbehöret måste vara fritt rörligt; genom
detta uppstår under tomgång en ocentrerad
rörelse vilken upphör vid borrning; detta påverkar
ej borrets precision
! använd aldrig bits/mejslar med trasig axel
• Säkerhetskoppling
Om tillbehöret blockeras, frånkopplas spindelns drivkraft
(orsakar en skramlande ljud)
- stäng genast av maskinen
- ta bort blockerat tillbehör
- starta maskinen igen
• Justering av borrdjupet !
• Fattning och styrning av maskinen @
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet
- använd alltid extrahandtaget H 2 (kan justeras
enligt bilden)
- håll ventilationsöppningarna ej övertäckta
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen
göra arbetet åt dig
• Använd rätt bits #
! använd endast skarpa bits/mejslar
• För borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning
använd motsvarande adapter (SKIL tillbehör
2610395660) $
- rengör och fetta in adaptern lätt innan det sätts i
- dra tillbaka låshylsan G 2 och för in adaptern i SDS+
chuck samtidigt som du vrider och trycker tills den
sitter fast; adaptern låser sig automatiskt
- kontrollera låsningen genom att dra i adaptern
- ställ in vridknappen E 2 till normal borrning (används
endast då maskinen är avstängd och kontakten
urdragen)
• När du borrar i järnmetaller
- förborra ett mindre hål då ett större behövs
- olja in borren emellanåt
• Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan
av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika
sprickbildning
• Splinterfri borrning i trä %
• Dammfri borrning i vägg ^
• Dammfri borrning i tak &
• Borrning i kakel utan att slinta *
• För fler tips se www.skil.com
UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner finns på www.skilmasters.
com)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen ( kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
med följande normer eller normativa dokument: EN
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
23
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
FÅbneknap
G Låsemuff
H Støttehåndtag
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 89 dB(A) och ljudeffektnivån 100 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration ✱ m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
✱ vid hammarborrning i betong 15,4 m/s²
✱ vid mejsling 13,8 m/s²
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
1)SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a)Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b)Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2)ELEKTRISK SIKKERHED
a)Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b)Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d)Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e)Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3)PERSONLIG SIKKERHED
a)Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
Borehammer1758
INLEDNING
• Værktøjet er beregnet til hammerboring i beton, tegl og
sten samt til let mejslingsarbejde; til boring i træ, metal og
kunststof samt til skruearbejde dog med specifikt tilbehør
• Hammersystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle
traditionelle slagboremaskiner ved boring i beton
• Dette værktøj er konstrueret til brug med alt standard
SDS+ tilbehør
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE DATA 1
✱) Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 -> værdi
ikke tilgængelig endnu
VÆRKTØJETS DELE 2
A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal
B Hjul til justering af maximal-hastighed
C Knap til fastlåsning af afbryderen
D Arm til ændring af omdrejningsretningen
E Omskifter for valg af driftsmodus
24
g)Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5)SERVICE
a)Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b)Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med fingeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d)Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e)Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
g)Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4)OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a)Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b)Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
maskinen.
d)Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e)Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
at føre.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BOREHAMMER
25
• Brug høreværn (støjpåvirkning kan føre til tab af
hørelse)
• Brug de ekstra håndgreb, der følger med værktøjet
(manglende kontrol kan forårsage personlige skader)
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at
arbejde
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
• Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
omdrejningstal i ubelastet tilstand
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
• Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en
gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør kan
føre til materiel skade eller elektrisk stød)
• Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du
udfører arbejde, hvor indsatstilbehøret kan ramme
bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel
(kontakt med en spændingsførende ledning kan også
sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket
kan føre til elektrisk stød)
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende)
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
bær en støvmaske og arbejd med en
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
• Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
tilsætningsstoffer til træbehandling; bær en støvmaske
•
•
•
•
•
•
•
! SDS+ tilbehøret skal være frit bevægeligt hvorved
opstår i tomgang en rundløbsafvigelse; tilbehøret
bliver automatisk centreret ved boring og dette
har ingen påvirkning af borehullets nøjagtighed
! brug ikke bits/mejsler med beskadiget skaft
• Sikkerhedskobling
Hvis tilbehøret blokerer, afbrydes fremdriften af spindlen
(der fører til en skramlende lyd)
- sluk straks for værktøjet
- fjern blokeret tilbehør
- tænd værktøjet igen
• Indstilling af boredybden !
• Håndtering og styring af værktøjet @
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
- anvend altid støttegrebet H 2 (kan justeres som
vist)
- hold ventilationshullerne udækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
arbejdet for dig
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
en sådan kan sluttes til
Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
du ønsker at arbejde med
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig
reaktion), skal værktøjet straks afbrydes
Vær opmærksom på de opstående kræfter af blokering
(især ved boring i metal); anvend altid støttegrebet H
2 og sørg for at stå sikkert
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
BETJENING
Tænd/sluk 4
Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 5
Regulering af omdrejningstal til blød start 6
Justering af maksimal-hastighed 7
Ved hjælp af hjulet B 2 kan maksimalhastigheden
justeres trinløst fra min. til max.
• Ændring af omdrejningsretningen 8
- afbryderen A kan ikke aktiveres, hvis retningsskifteren
ikke er indstillet korrekt
- værktøjet fungerer ved begrænset hastighed, når det
sættes til venstrerotation
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet
er standset helt
• Valg af driftsmodus 9
- tryk på knap F for at låse kontakt E op
- drej kontakt E i den ønskede driftstilstand, indtil den
smækker i lås
! begynd ikke at arbejde, før kontakt E er låst
1 = normal boring/skruning
2 = slagboring
3 = mejsling
! vælg kun driftsmodus når værktøjet er slukket og
stikket er taget ud af stikkontakten
- til boring i træ, metal og kunststof samt til skruearbejde
skal dertil hørende adapter anvendes (se: Gode råd)
- hammer mekanismen aktiveres med et let tryk på
værktøjet når boret er i berøring med materialet
- det tager kort tid for hammer mekanismen at nå op på
fuld kraft
- det bedste hammerborings resultat opnås ved et let
tryk på værktøjet, hvorved den automatiske kobling
bliver aktiveret; borehastigheden vil ikke blive forøget
ved større tryk på værktøjet
• Ombytning af bits 0
! SDS+ tilbehør skal renses og indfedtes let, før det
isættes
- træk låsemuffen G 2 tilbage og indsæt tilbehøret i
SDS+ borepatronen, mens du drejer og trykker, til den
sidder fast; tilbehør bliver automatisk låst fast
- kontroller fastlåsningen ved at trække i tilbehøret
- tag tilbehøret ud vet at trække låsemuffen G tilbage
GODE RÅD
•
•
•
•
• Brug rigtige bits #
! brug kun skarpe bits/mejsler
• Til boring i træ, metal og kunststof samt til skruearbejde
anvend den dertil hørende adapter (SKIL tilbehør
2610395660) $
- adapter skal renses og indfedtes let, før det isættes
- træk låsemuffen G 2 tilbage og indsæt adapter i
SDS+ borepatronen, mens du drejer og trykker, til den
sidder fast; adapter bliver automatisk låst fast
- kontroller fastlåsningen ved at trække i adapter
- stil afbryderen E 2 på normal borings indstilling (må
kun aktiveres når værktøjet er slukket og stikket
er taget ud af stikkontakten)
• Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
• Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræ
bør der forbores for at undgå splinter i træet
• Splintfri boring i træ %
• Støvfri boring i vægge ^
• Støvfri boring i lofter &
• Boring i fliser uden udskridning *
• For flere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne)
! træk stikket ud før rensning
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKILelektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skilmasters.com)
26
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet ( erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
Borhammer1758
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet til hammerboring i betong,
mursten og sten samt på lett meisling; til boring i tre,
metall og kunststoff og dessuten til skruing, men med
spesifikt tilbehør
• Hammersystemet i dette verktøyet overgår alle
tradisjonelle slagboremekanismer ved bruk i betong
• Dette verktøjet er spesielt konstruert til bruk sammen
med alt standard SDS+ tilbehør
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
er beskrevet under “Tekniske data”, er i
overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2011/65/EU
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
TEKNISKE DATA 1
✱) Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 ->
verdi ikke tilgjengelig enda
VERKTØYELEMENTER 2
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Hjul for maksimumshastighetsregulering
C Knapp til låsing av bryteren
D Hendel til endring av dreieretning
E Bryter til valg av driftsmodus
F Frigjøringsknapp
G Låsehylse
H Støttehåndtak
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
SIKKERHET
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 89
dB(A) og lydeffektniveau 100 dB(A) (standard deviation:
3 dB), og vibrationsniveauet ✱ m/s² (hånd-arm metoden;
usikkerhed K = 1,5 m/s²)
✱ ved hammerboring i beton 15,4 m/s²
✱ ved mejsling 13,8 m/s²
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
27
1)SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a)Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b)Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2)ELEKTRISK SIKKERHET
a)Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av maskinen.
d)Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e)Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g)Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5)SERVICE
a)Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
b)Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d)Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
e)Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3)PERSONSIKKERHET
a)Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b)Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d)Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e)Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g)Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4)AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a)Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
b)Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR BORHAMMER
• Bruk hørselvern (innvirkning av støy kan føre til at man
mister hørselen)
• Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med
verktøyet (manglende kontroll kan forårsake personlige
skader)
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
hånd)
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
på 16 A
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
• Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like
høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
• Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/
gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan
medføre brann og elektrisk støt; skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en
vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre
elektriske støt)
28
• Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene,
hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan
treffe på skjulte strømledninger eller den egne
strømledningen (kontakt med en spenningsførende
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler
under spenning og føre til elektriske støt)
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Visse typer støv er klassifisert som kreftfremkallende
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
materialer du ønsker å arbeide med
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
ud af en anerkendt fagmand
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
220V strømuttak)
• Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en
rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren
• Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering
(spesielt ved boring i metaller); bruk alltid
sidehåndtaket H 2 og pass på å stå stødig
• Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
•
•
•
•
BRUK
•
•
•
•
Av/på 4
Låsning av bryteren for permanent drift 5
Turtallsregulering for myk-start 6
Variabel maksimumshastighet 7
Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra minimum til
maksimum med hjelp av hjulet B 2
• Endring av dreieretning 8
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i venstre/høyre
posisjon, sperres bryteren A
- verktøyet fungerer ved begrenset hastighet når det er
stilt inn på venstre rotering
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
stillestående
• Valg av driftsmodus 9
- trykk inn knappen F for å frigjøre bryteren E
- vri bryteren E til ønsket driftsmodus inntil den snepper
på plass
! ikke begynn å jobbe før bryteren E er låst på
plass i riktig posisjon
1 = normal boring/skruing
2 = slagboring
3 = meisling
! velg driftsmodus når verktøyet er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten
- til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til
skruing må tilhørende adapteren brukes (se: Bruker
tips)
- hammermekanismen aktiveres ved å tilføre et lett trykk
bak på drillen når boret står i kontakt med
arbeidsmaterialet
- det tar litt tid for at hammermekanismen skal nå full
slageffekt
- beste hammerboringsresultat oppnås ved kun lett
belastning på verktøyet, bare nok til å holde den
automatiske clutchen aktivert; resultatet forbedres ikke
ved å legge mer kraft på verktøyet
Bytting av bits 0
! SDS+ tilbehør må renses og fettes lett inn før
bruk
- trekk tilbake låsehylsen G 2 og sett inn tilbehøret i
SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper;
tilbehøret låses automatisk fast
- kontrollèr at tilbehøret er festet ved å trekke i det
- fjern tilbehøret ved å trekke tilbake låsehylsen G
! SDS+ tilbehøret må beveges fritt, ved tomgang vil
dermed tilbehøret være usentrert, men sentreres
automatisk ved belastning uten at dette påvirker
bor-nøyaktigheten
! bruk aldri bit/meisler med skadet tange
Sikkerhetskopling
Dersom tilbehøret kjøres fast, avbrytes driften av
spindelen (førende til en skramlende støy)
- slå øyeblikkelig av verktøjet
- fjern fastkjøret tilbehør
- slå på verktøjet igjen
Justering av boredybden !
Grep og styring av verktøyet @
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r)
- bruk alltid sidehåndtaket H 2 (kan justeres som
vist)
- hold ventilasjonsåpningen utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
BRUKER TIPS
29
• Bruk riktigt bits #
! bruk alltid skarpt bit/meisler
• Til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til skruing
bruk den tilbørende adapteren (SKIL tilbehør
2610395660) $
- adapter må renses og fettes lett inn før bruk
- trekk tilbake låsehylsen G 2 og sett inn adapteren i
SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper;
adapteren låses automatisk fast
- kontrollèr at adapteret er festet ved å trekke i det
- sett bryteren E 2 på normal boringsfunksjon (må kun
betjenes når verktøyet er slått av og støpselet
trukket ut av kontakten)
• Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
• Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å
forbore for a ongå at materialet sprekker
• Splinterfri boring i tre %
• Støvfri boring i vegger ^
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
• Støvfri boring i tak &
• Boring i fliser uten skli *
• Se flere tips på www.skil.com
VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)
! dra ut støpselet før rengjøring
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skilmasters.com)
Poravasara1758
ESITTELY
• Koneet on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen
ja kiveen sekä keveään talttatyöhön; porattaessa puuta,
metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä
erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita
• Vasaramekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki
traditionaaliset iskuporat porattaessa betoniin
• Tässä koneessa voidaan käyttää tavallisia SDS+
tarvikkeita
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
MILJØ
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet ( er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
TEKNISET TIEDOT 1
✱) Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure
05/2009 -> arvo ei vielä saatavilla
SAMSVARSERKLÆRING
• Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
LAITTEEN OSAT 2
A On/off- ja nopeudensäätökytkin
B Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten
C Kytkimen lukituksen painike
D Vipu pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
E Kytkin käyttötilan valitsemiseksi
FVapautuspainike
GLukitusholkki
H Apukahva
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
25.09.2013
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
89 dB(A) og lydstyrkenivået 100 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået ✱ m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
✱ ved hammerboring i betong 15,4 m/s²
✱ ved meisling 13,8 m/s²
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
1)TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a)Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b)Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
30
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g)Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4)SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a)Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b)Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d)Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e)Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g)Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5)HUOLTO
a)Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2)SÄHKÖTURVALLISUUS
a)Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b)Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d)Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e)Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3)HENKILÖTURVALLISUUS
a)Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b)Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d)Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e)Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
PORAVASARAN TURVALLISUUSOHJEET
• Käytä kuulonsuojainta (melu saattaa aiheuttaa kuulon
menetystä)
• Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja
(hallinnan menettäminen saattaa johtaa
loukkaantumisiin)
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä
31
KÄYTTÖ
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
• Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
• Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
• Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu
saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus
jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun)
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena)
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
• Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen,
vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi
• Tarkkaile valppaasti juuttumisen aiheuttamia seurauksia
(varsinkin metalleja porattaessa); käytä aina apukahvaa
H 2 ja asettaudu tukevaan asentoon
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
tarviketta
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
32
Käynnistys/pysäytys 4
Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 5
Nopeudensäätö tasaista käynnistystä varten 6
Maksiminopeuden säätö 7
Maksiminopeus voidaan säätää portaattomasti minimistä
maksimiin säätöpyörästä B 2
Pyörintäsuunnan vaihto 8
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea
-asentoon, kytkintä A ei voi käynnistää
- työkalu toimii rajallisella nopeudella, kun se on
asetettu pyörimään vastapäivään
! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on
täysin pysäytettynä
Käyttötilan valinta 9
- vapauta kytkin E painamalla painiketta F
- kierrä kytkin E haluamaasi käyttötilaan niin, että se
napsahtaa paikalleen
! aloita työskentely vasta, kun kytkin E on lukittu
1 = normaali poraus/ruuvinkierteitys
2 = iskuporaus
3 = piikkaus
! valitse käyttötila vain kun kone ei pyöri ja kun
kosketin on irrotettuna pistorasiasta
- porattaessa puuta, metallia tai muovia tai ruuvattaessa
on käytettävä siihen kuuluvaa adapteria (kts. Vinkkejä)
- vasaramekanismi aktivoituu kevyellä painamisella kun
poranterä on kiinni työstökohteessa
- vasaramekanismi saavuttaa täyden iskuvoiman
lyhyessä ajassa
- paras vasaraporaustulos saavutetaan kevyellä
painamisella, joka riittää pitämään automaattisen
toiminnon käynnissä; porausteho ei lisäänny
painamalla lisää konetta
Kärkien vaihto 0
! SDS+ tarvikkeet puhdistetaan ja rasvataan
kevyesti ennen käyttöä
- vedä lukitusholkki G 2 taakse ja aseta tarvikkeet
SDS+ istukkaan samalla kun kierrät ja työnnat sitä,
kunnes se lukkiutuu; tarvikkeet lukkiutuvat kiinni
itsestään
- lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä tarvikkeita
ulospäin
- irrota tarvikkeet vetämällä lukitusholkkia G taaksepäin
! SDS+ tarvikkeiden on oltava vapaasti
liikuteltavissa, siten syntyy tyhjäkäynnillä
pyörintäheittoa, joka porattaessa keskiöityy; tällä
ei ole mitään vaikutusta porausreiän tarkkuuteen
! älä käytä kärkiä/talttoja, joiden varsi on
vahingoittunut
Turvakytkin
Jos tarvike jumiutuu työstön aikana, kytkeytyy akseli irti
käyttövoimasta (aiheuttaen kalisevan äänen)
- sammuta kone heti
- poista juuttunut tarvike
- käynnista uudelleen kone
Poraussyvyyden säätö !
Koneen pitäminen ja ohjaaminen @
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
- käytä aina apukahvaa H 2 (voidaan säätää kuvan
osoittamalla tavalla)
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
- älä peitä ilmanvaihto-aukkoja
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
työkalun tehdä työ puolestasi
• Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2011/65/EU määräysten mukaan
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
VINKKEJÄ
• Käytä oikeantyyppisiä kärkiä #
! käytä vain teräviä kärkiä/talttoja
• Siihen kuuluvalla adapterilla (SKIL tarvike 2610395660)
voidaan porata puuta, metallia ja muovia tai ruuvata $
- adapteri puhdistetaan ja rasvataan kevyesti ennen
käyttöä
- vedä lukitusholkki G 2 taakse ja aseta adapteri SDS+
istukkaan samalla kun kierrät ja työnnat sitä, kunnes
se lukkiutuu; adapteri lukkiutuu kiinni itsestään
- lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä adapteria
ulospäin
- aseta kytkin E 2 poraustoimintoasentoon (saadaan
käyttää vain virran ollessa katkaistuna työkalusta
ja kun kosketin on irrotettuna pistorasiasta)
• Porattaessa rautametalleja
- poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten isommalla
terällä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
• Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa, pitää porata
esireikä ruuvia varten, jotta estetään puun halkeaminen
• Repimätön poraus puuhun %
• Pölytön poraus seiniin ^
• Pölytön poraus kattoihin &
• Poraus laattoihin luiskahtamatta *
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 89
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 100
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s²
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
✱ betoniin vasaraporattaessa 15,4 m/s²
✱ piikkattaessa 13,8 m/s²
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
HOITO / HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilmanvaihtoreiät puhtaus)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skilmasters.com)
ostotodiste mukaan liitettynä
Martillo perforador
YMPÄRISTÖNSUOJELU
INTRODUCCIÓN
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli ( muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
1758
• La herramienta ha sido diseñada para taladrar de martillo
en hormigón, ladrillo y piedra, así como para trabajos
ligeros de cincelado; para taladrar en madera, metal y
materiales sintéticos así como para atornillar deben
utilizarse accesorios específicos
• El sistema del martillo en esta herramienta supera los
trabajos realizados en hormigón más que cualquier
taladro percutor tradicional
• Esta herramienta ha sido especialmente diseñada para
ser usada en combinación con todos los accesorios
estandar SDS+
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
33
DATOS TÉCNICOS 1
d)No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e)Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3)SEGURIDAD DE PERSONAS
a)Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b)Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d)Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e)Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g)Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4)CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a)No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
✱) Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009
-> valor no disponible todavía
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado y control de
velocidad
B Rueda para regular la velocidad máxima
C Botón para bloquear el interruptor
D Palanca para invertir la dirección de giro
E Interruptor para seleccionar el modo de operación
F Botón de desbloqueo
G Casquillo de bloqueo
H Empuñadura auxiliar
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de
conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1)SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a)Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2)SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)El enchufe de la herramienta debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
34
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
consulte a su compañía abastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
tubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causar
daños materiales o una descarga eléctrica)
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el
accesorio pueda tocar conductores eléctricos
ocultos o el propio cable (el contacto con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la
herramienta eléctrica le provoquen una descarga
eléctrica)
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
conecte
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calificada
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
• Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una
brusca y peligrosa reacción), desconectar la herramienta
inmediatamente
• Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo
(sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre el
puño auxiliar H 2 y adopte una posición estable
• Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
b)No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta.
d)Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e)Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g)Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5)SERVICIO
a)Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
• Utilice protectores auditivos (el ruido intenso puede
provocar sordera)
• Emplee las empuñaduras adicionales suministradas
con la herramienta (la pérdida de control sobre la
herramienta puede provocar un accidente)
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
empezar a trabajar
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
la herramienta
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
USO
• Encendido/apagado 4
• Bloqueo del interruptor para uso permanente 5
• Control de velocidad para un arranque suave 6
35
• Regulación de la profundidad de perforación !
• Sujección y manejo de la herramienta @
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- utilizar siempre el puño auxiliar H 2 (puede ser
ajustado de la forma ilustrada)
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
• Control de la velocidad máxima 7
Con la rueda B 2 puede regularse, sin escalonamientos,
la velocidad máxima desde la posición mínima hasta la
máxima
• Inversión de la dirección de giro 8
- si el inversor de giro no está adecuadamente colocado
en la posición izquierda/derecha, el interruptor A no
podrá ser activado
- la herramienta funciona a velocidad limitada cuando
se ajusta para rotación hacia la izquierda
! sólo invierta la dirección de giro cuando la
herramienta esté completamente parada
• Selección del modo de operación 9
- pulse el botón F para desbloquear el interruptor E
- gire el interruptor E al modo de operación deseado
hasta que quede bloqueado
! comience el trabajo sólo cuando el interruptor E
esté bloqueado
1 = taladrado sin percusión/atornillado
2 = taladrado con percusión
3 = cincelado
! seleccione sólo el modo de operación cuando la
herramienta está apagada y el enchufe
desconectado
- para taladrar sin percusión en madera, metal y
material sintético así como para atornillar, debe
utilizarse el adaptador correspondiente (véase:
Consejos de aplicación)
- el mecanismo del martillo se pone en marcha si usted
empuja suavemente la herramienta cuando está
taladrando
- el mecanismo del martillo tarda poco tiempo en
alcanzar una potencia total de impacto
- se pueden alcanzar los mejores resultados al taladrar
de martillo en hormigón empujando suavemente la
herramienta lo suficiente para conectar el embrague
automático; el rendiminto al taladrar no se aumentará
empujando más fuerte su herramienta
• Cambio de brocas 0
! limpiar y engrasar levemente el accesorio SDS+
antes de su montaje
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo G 2 e
introducir el accesorio en el portabrocas SDS+
girándolo y empujándolo hasta que encastre; el
accesorio se bloquea automáticamente
- tirar del accesorio para cercionarse de que esté
bloqueado
- retirar el accesorio tirando hacia atràs el casquillo de
bloqueo G
! el accesorio SDS+ deberá poder moverse
libremente, lo que al funcionar en vacío resulta
en una desviación de la marcha circular; al
taladrar el accesorio se centra automáticamente
sin afectar la exactitud del taladro
! no utilice brocas/cinceles con un mago
deteriorado
• Embrague de seguridad
En caso de bloqueo del accesorio, se interrumpe el
accionamiento del eje (causando un ruido tableteando)
- parar inmediatamente la herramienta
- retirar el accesorio bloquedo
- poner en marcha la herramienta una vez más
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utilice las brocas adecuadas #
! utilice únicamente brocas/cinceles afilados
• Para taladrar sin percusión en madera, metal y material
sintético así como para atornillar utilizar el adaptador
correspondiente (SKIL accesorio 2610395660) $
- limpiar y engrasar levemente el adaptador antes de su
montaje
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo G 2 e
introducir el adaptador en el portabrocas SDS+
girándolo y empujándolo hasta que encastre; el
adaptador se bloquea automáticamente
- tirar del adaptador para cercionarse de que esté
bloqueado
- coloque el interruptor E 2 en la función de taladro
normal (accionar sólo cuando la herramienta está
apagada y el enchufe desconectado)
• Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
• Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar
en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de
ésta
• Taladrar sin virutas en madera %
• Taladrado sin polvo en paredes ^
• Taladrado sin polvo en techos &
• Taladrado en azulejos sin resbalar *
• Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta figuran
en www.skilmasters.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
36
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo ( llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
Martelo perfurador
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta foi concebida para a perfuração com
martelo em betão, tijolo e pedra assim como para
trabalhos ligeiros de cinzelamento; para furar em
madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar,
devem utilizar-se acessórios específicos
• O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa
qualquer berbequim de percussão tradicional quando
perfura em betão
• Esta ferramenta está também desenhada para uso em
conjunto com todos os acessórios SDS+ estandartes
• Esta ferramenta não se destina a utilização profissional
• Leia e guarde este manual de instruções 3
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1758
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
DADOS TÉCNICOS 1
✱) Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure
05/2009 -> valor ainda não disponível
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade
B Roda para controle da velocidade máxima
C Botão de fixação do interruptor
D Patilha para inverter o sentido da rotação
E Comutador para seleccionar o modo de funcionamento
F Botão de desbloqueio
G Casquilho de bloqueio
H Punho auxiliar
25.09.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 89 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 100 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
✱ al taladrar con martillo en hormigón 15,4 m/s²
✱ al cincelar 13,8 m/s²
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
37
1)SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a)Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b)Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g)Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4)USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a)Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b)Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não
puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta
eléctrica que não possa ser controlada através do
interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes na ferramenta, de
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d)Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e)Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuficiente das ferramentas
eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos afiados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g)Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar
em situações perigosas.
5)SERVIÇO
a)A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
2)SEGURANÇA ELÉCTRICA
a)A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modificações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b)Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
eléctricos.
d)O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e)Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3)SEGURANÇA DE PESSOAS
a)Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b)Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d)Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e)Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MARTELOS
38
• Use protecção auricular (ruídos podem provocar a
surdez)
• Utilize os punhos adicionais fornecidos com a
ferramenta (a perda de controle pode provocar lesões)
• Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
• Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma
reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a
ferramenta
• Tenha especial atenção com eventuais contra-golpes
que possam ocorrer se o acessório bloquear
(especialmente quando perfurar metais); utilize sempre
o punho lateral H 2 e mantenha uma posição firme
• Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
• Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas da
ferramenta
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa
com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor fixa
do que manualmente)
• Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
danificação de um cano de gás pode levar à explosão; a
penetração de uma tubulação de água provoca danos
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
• Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
punho isoladas ao executar trabalhos durante os
quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto
com um cabo sob tensão também pode colocar sob
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
choque eléctrico)
• Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
• Determinados tipos de pó são classificados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
• Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,
não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da
tomada
• Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
mandando-o substituir por pessoal qualificado
• Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
uma fonte de 220V)
MANUSEAMENTO
•
•
•
•
Ligar/desligar 4
Fixação do interruptor para utilização contínua 5
Regulação da velocidade para arranque suave 6
Controle da velocidade máxima 7
Com a roda B 2 pode regular-se gradualmente a
velocidade máxima do minimo até ao máximo
• Inversão do sentido da rotação 8
- quando não forem correctamente reguladas as
posições esquerda/direita, o interruptor A não será
accionado
- a ferramenta funciona a uma velocidade limitada
quando definida para a rotação esquerda
! inverta o comutador do sentido de rotação
apenas quando a ferramenta desligada
• Selecção do modo de funcionamento 9
- prima o botão F para desbloquear o interruptor E
- rode o interruptor E para o modo de funcionamento
pretendido até ouvir um estalido
! só comece a trabalhar quando o interruptor E
estiver bloqueado
1 = perfuração normal/aparafusamento
2 = perfuração com percussão
3 = cinzelamento
! seleccione o modo de funcionamento apenas
com a ferramenta desligada e a ficha fora da
tomada
- para furar em madeira, metal e plástico, assim como
para aparafusar deve usar-se o correspondente
adaptador (veja: Conselhos de aplicação)
- o mecanismo do martelo activa-se por uma pequena
pressão sobre a ferramenta, quando a broca estiver
em contacto com a peça a trabalhar
- o mecanismo do martelo demora um curto período de
tempo para atingir a potência total de impacto
- serão conseguidos melhores resultados do perfuração
com martelo fazendo uma pequena pressão sobre a
ferramenta, mantendo a embraiagem automática
engatada; a capacidade de perfuração não irá
melhorar se aplicar uma maior pressão sobre a
ferramenta
• Substituição de pontas 0
! antes de colocar o acessório SDS+ é necessário
limpá-lo e lubrificá-lo levemente
- puxar para trás o casquilho de bloqueio G 2 e insira o
acessório na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra
até engatar; o acessório fica automaticamente travado
- puxar o acessório para verificar se está bem travado
- retirar o acessório puxando para trás o casquilho de
bloqueio G
39
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skilmasters.
com)
! o acessório SDS+ tem de ser livremente móvel
por que assim surge durante a rotação em vazio
um desvio na rotação; porém o acessório
automaticamente centra durante a perfuração
sem haver quaisquer consequências sobre a
precisão de perfuração
! não utilize pontas/cinzéis com encabadouros
danificados
• Embraiagem de segurança
Em caso de bloqueio do acessório, o accionamento do
veio será interrompido (provocando um som rouco)
- desligar imediatamente a ferramenta
- retirar o acessório bloqueado
- ligue a ferramenta novamente
• Regulação da profundidade de perfuração !
• Segurar e guiar a ferramenta @
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
- utilize sempre o punho lateral H 2 (pode ser
ajustado conforme ilustrado)
- mantenha as aberturas de ventilação destapadas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a
ferramenta trabalhar espontaneamente
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo ( lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Utilize as puntas apropiadas #
! utilize apenas pontas/cinzéis com pontas afiadas
• Para furar em madeira, metal e plástico, assim como
para aparafusar utilizar o correspondente adaptador
(SKIL acessório 2610395660) $
- antes de colocar o adaptador é necessário limpá-lo e
lubrificá-lo levemente
- puxar para trás o casquilho de bloqueio G 2 e insira o
adaptador na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra
até engatar; o adaptador fica automaticamente
travado
- puxar o adaptador para verificar se está bem travado
- coloque o interruptor E 2 na função de perfuração
normal (accionar apenas com a ferramenta
desligada e a ficha fora da tomada)
• Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um
furo maior
- lubrifique frequentemente a broca com óleo adequado
• Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,
ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim de evitar
que a madeira estale
• Perfuração anti estilhaço em madeira %
• Perfuração sem pó em paredes ^
• Perfuração sem pó em tectos &
• Perfuração em cerâmica sem derrapagens *
• Para mais sugestões consulte www.skil.com
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 89 dB(A) e o nível de potência
acústica 100 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
✱ m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
✱ ao perfurar com martelo em betão 15,4 m/s²
✱ ao cincelar 13,8 m/s²
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
deficientemente, pode aumentar significativamente o
nível de exposição
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização profissional
• Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as aberturas de ventilação)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
40
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir significativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
1)SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a)Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b)Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2)SICUREZZA ELETTRICA
a)La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b)Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d)Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e)Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3)SICUREZZA DELLE PERSONE
a)È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b)Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
Martello perforatore
INTRODUZIONE
1758
• L’utensile è idoneo così per la foratura con meccanismo
battente pneumatico nel calcestruzzo, nei laterizi e nella
pietra come per lavori leggieri di scalpellatura; per forare
nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è
necessario applicare un accessorio specifico
• Il meccanismo battente pneumatico di quest’utensile
supera qualsiasi altro trapano a percussione nella
perforazione del calcestruzzo
• Quest’utensile è progettato per l’uso in combinazione con
tutti gli accessori SDS+
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
DATI TECNICI 1
✱) Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA
05/2009 -> valore non ancora disponibile
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
della velocità
B Rotella di controllo della velocità massima
C Pulsante di blocco dell’interruttore
D Leva per l’inversione del senso di rotazione
E Commutatore per la selezione della modalità di
funzionamento
F Pulsante di sblocco
G Bussola di bloccaggio
H Impugnatura ausiliaria
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
41
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5)ASSISTENZA
a)Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
verificarsi seri incidenti.
d)Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e)È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
g)Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4)MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a)Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b)Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
Un utensile elettrico che non si può più accendere o
spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d)Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e)Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g)Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI
42
• Portare cuffie di protezione (l’effetto del rumore può
provocare la perdita dell’udito)
• Utilizzare le impugnature supplementari fornite
insieme all’utensile (la perdita di controllo sull’utensile
può comportare il pericolo di incidenti)
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
movimento dell’utensile
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
fissato con appositi dispositivi di serraggio o con una
morsa e non tenendolo con la mano)
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
parti in movimento e che il motore sia spento
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile
soltanto se vengono utilizzati accessori originali
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
• Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica)
• Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate
dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori
durante i quali l’accessorio potrebbo venire a
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il
proprio cavo di rete (il contatto con un cavo sotto
tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche
dell’apparecchio, causando una scossa elettrica)
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
per l’estrazione della polvere se è presente una
presa di collegamento
• Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere e
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
polvere se è presente una presa di collegamento
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualificato
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
collegati anche alla rete di 220V)
• Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un
contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile
• Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio
dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo);
utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria H 2 ed
assumete una sicura posizione di lavoro
• Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
•
•
USO
Acceso/spento 4
Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 5
Regolazione della velocità per un avviamento lento 6
Controllo della velocità massima 7
Con la rotella B 2 potete scegliere progressivamente la
velocità massima da minima a massima
• Inversione del senso di rotazione 8
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita
propriamente l’interruttore A non può essere attivato
- l’utensile funziona a velocità limitata quando è
impostato per una rotazione a sinistra
! invertire il senso di rotazione solo quando
l’utensile si è arrestato completamente
• Selezione della modalità di funzionamento 9
- premete il pulsante F per sbloccare l’interruttore E
- ruotate l’interruttore E sulla modalità di funzionamento
desiderata, finché non scatta in posizione
! accendete l’utensile sono quando l’interruttore E
è bloccato
1 = foratura normale/avvitatura
2 = foratura a percussione
3 = scalpellatura
! selezionare la modalità di funzionamento solo
quando l’utensile è spento e quando la spina è
scollegata
- per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per
avvitare, bisogna applicare il relativo adattatore (ved.:
Consiglio pratico)
- il meccanismo battente pneumatico è attivato
applicando una leggera pressione sull’utensile quando
la punta è a contatto con il piano di lavoro
- serve poco al meccanismo battente pneumatico per
raggiungere la sua piena potenza d’impatto
- i migliori risultati di foratura con meccanismo battente
pneumatico si ottengono solo applicando una leggera
•
•
•
•
•
•
pressione sull’utensile il che impegna la frizione
automatica; la prestazione di perforazione non
migliorerà applicando più pressione sull’utensile
Cambio delle punte 0
! prima dell’impiego pulire ed ingrassare
leggermente l’accessorio SDS+
- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio G 2 ed
inserire l'accessorio nel mandrino SDS+ ruotandolo e
spingendolo fino all'innesto; l’accessorio si blocca
automaticamente
- controllare il bloccaggio tirando l’accessorio
- rimuovere l’accessorio tirando all’indietro la bussola di
bloccaggio G
! l’accessorio SDS+ deve essere mobile: si forma
così una eccentricità durante il funzionamento a
vuoto, che viene annullata automaticamente
durante la foratura; questo sistema non ha
nessun effetto sulla precisione di foratura
! non utilizzare punte/scalpelli con il gambo
danneggiato
Frizione di sicurezza
Nel caso l’accessorio si blocchi, viene interrotta la
trasmissione all’alberino (provocando un rumore
intermittente)
- spegnere subito l’utensile
- rimuovere l’accessorio bloccato
- avviare nuovamente l’utensile
Regolazione della profondità di perforazione !
Tenuta e guida dell’utensile @
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
- utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria H 2
(può venire regolata come illustrato)
- tenete libere le feritoie di ventilazione
- non applicate una pressione eccessiva all’utensile;
lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
CONSIGLIO PRATICO
• Usare le punte appropriate #
! usare solo punte/scalpelli affilate
• Per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per
avvitare utilizzare il relativo adattatore (accessorio SKIL
2610395660) $
- prima dell’impiego pulire ed ingrassare leggermente
l’adattatore
- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio G 2 ed
inserire l'adattatore nel mandrino SDS+ ruotandolo e
spingendolo fino all'innesto; l’adattatore si blocca
automaticamente
- controllare il bloccaggio tirando l’adattatore
- spostare l’interruttore E 2 nel funzionamento di
perforazione normale (azionare solo quando
l’utensile è spento e quando la spina è
scollegata)
• Quando le parti da forare sono ferrose
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
grande foro
- lubrificare la punta di tanto in tanto con olio
• Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse,
è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le
spaccature di legno
43
•
•
•
•
•
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
Forature antischeggia nel legno %
Foratura senza polvere nel muro ^
Foratura senza polvere nel soffitto &
Foratura di piastrelle senza scivolamento *
Per altri consigli consultare il sito www.skil.com
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.
skilmasters.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
Fúrókalapács1758
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo ( vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
BEVEZETÉS
• A készülék betonban, téglában és közetekben végzett
kalapács fúrásra valamint véséshez szolgál; fában,
fémekben és müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint
csavarozáshoz használjon speciális tartozékot
• Ezen készülek kalapács rendszere messze felülmúlja a
szokásos ütvefúrógépeket betonfúrásnál
• A gép alkalmas valamennyi SDS+ tartozék használatára
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
• Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
MŰSZAKI ADATOK 1
✱) Egyedi ütőerő az EPTA-Procedure 05/2009 szerint -> az
érték még nem elérhető
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó
B A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék
C Kapcsolórögzítőgomb
D A forgásirány változtatására szolgáló kar
E Üzemmód kapcsoló
F Kioldó gomb
G Reteszelö hüvelyt
H Oldalfogantyú
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
BIZTONSÁG
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 89 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 100 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione ✱ m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
✱ nella foratura con meccanismo battente pneumatico
nel cemento 15,4 m/s²
✱ nella scalpellatura 13,8 m/s²
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
44
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d)Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e)Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g)Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknek megfelelően működnek. A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4)AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a)Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b)Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d)A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
személyek használják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
1)MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a)Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b)Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2)ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a)A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b)Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d)Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e)Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3)SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a)Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b)Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi
45
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.
e)A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére. A megrongálódott részeket a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g)Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5)SZERVIZ
a)Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
•
•
•
•
•
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK FÚRÓKALAPÁCSHOZ
•
• Viseljen fülvédőt (ennek elmulasztása esetén a zaj
hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet)
• Használja a kéziszerszámmal együtt szállított
pótfogantyúkat (ha elveszti az uralmát a berendezés
felett, ez sérülésekhez vezethet)
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése előtt eltávolítandó
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
kábelt
• Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban
lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
• A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
nem dolgozik vele
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
• SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes működését
• Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a
berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
• A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása
•
•
•
•
•
robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
végez, amelynek során a betétszerszám feszültség
alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a
készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet
(ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér,
az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek)
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
van)
Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó
festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése
allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket
okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
viseljen pormaszkot és amennyiben
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
berendezéssel
Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
dolgozzon porelszívó berendezéssel
Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
cseréltesse ki szakértő által
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a
230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
csatlakoztathatók)
A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)
beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki
a gépet
Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása
vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora
erőhatással jár; a gépet mindig az oldalfogantyúnál H
2 fogja és gondoskodjon szilárd támaszról
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
KEZELÉS
•
•
•
•
Be/Ki 4
Kapcsolórögzítő folyamatos használat esetére 5
Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 6
Maximális sebesség beállítás 7
A B 2 kerék segítségével állítható be fokozatmentesen a
legnagyobb fordulatszám, a minimumtól a maximumig
• Forgásirány változtatás 8
- amennyiben az A be/ki kapcsoló nem kattan
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
- a szerszám csak korlátozott ütőerővel működik amikor
balra forgásra van beállítva
! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
változtatható
46
HASZNÁLAT
• Üzemmód megválasztása 9
- nyomja meg az F gombot az E kapcsoló kioldásához
- kapcsolja az E kapcsolót a kívánt üzemmódba, amíg
az a helyére kattan
! csak akkor kezdje meg a munkát, ha az E
kapcsoló rögzítve van
1 = normál fúrás/csavarhúzás
2 = ütvefúrás
3 = vésés
! az üzemmódot megválasztását csak a gép
kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen
kihúzva a konnektorból
- fában, fémekben és müanyagokban végzett fúráshoz
valamint csavarozáshoz a hozzátartozó adapterrel
használja (lásd: Használat)
- az kalapács mechanizmus akkor lép müködésbe,
amikor a fúró a munkadarabbal eríntkezik, a gépre
gyakorolt enyhe nyomás bekapcsolja az kalapács
mechanizmust
- az kalapács mechanizmus szüksége van egy rövid
időre amíg eléri a teljes ütőerőt
- a legjobb kalapácsfúrási eredményt akkor érjük el, ha
a gépre enyhe nyomást gyakorolunk, ez szükséges az
automatikus kuplung müködtetéséhez; az eröteljesebb
nyomás nem javítja a fúrási teljesítményt
• A szerszámhegyek cseréje 0
! az SDS+ tartozékot használat elött tisztítsuk meg
és enyhén zsírozzuk be
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt G 2 és illessze be a
tartozékot az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és
nyomja, amíg a helyére nem kerül; a tartózek
automatikusan rögzül
- a tartozékot húzzuk meg, igy ellenörizzük a megfelelö
reteszelést
- a reteszelö hüvelyt G visszahúzása után a tartozékot
kivéhető
! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia,
ezáltal amikor a gép üresjáratban van, a tartozék
forgás közben kitér, fúrásnál azonban
automatikusan középre áll; ez nem befolyásolja a
furat pontosságát
! soha ne használjon sérült befogóvégű
szerszámhegyet/vesőt
• Biztonsági tengelykapcsoló
Ha a tartozék megszorul, a tengely meghajtása
megszünik (kerepelő hangot okoz)
- azonnal kapcsolja ki a gépet
- a megszorult tartozékot távolítsa el
- kapcsolja be újra a gépet
• A furatmélység beállitása !
• A gép vezetése és tartása @
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
színű markolati terület(ek)en
- a gépet mindig az oldalfogantyúnál H 2 fogja (az
ábrán látható módon beállítható)
- tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy
a gép dolgozzon ön helyett
• Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja #
! ne használjon kopott vagy életlen
szerszámhegyet/vesőt
• Használjon a hozzátartozó adapterrel (2610395660 SKIL
tartozék) fában, fémekben és müanyagokban végzett
fúrásrahoz valamint csavarozáshoz $
- az adaptert használat elött tisztítsuk meg és enyhén
zsírozzuk be
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt G 2 és illessze be az
adaptert az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és
nyomja, amíg a helyére nem kerül; az adapter
automatikusan rögzül
- az adaptert húzzuk meg, így ellenörizzük a megfelelö
reteszelést
- az E 2 kapcsolót normál fúrásrá állítjuk (csak a gép
kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen
kihúzva a konnektorból)
• Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje időnként olajjal a fúróhegyet
• Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
behajtása elött készitsen elöfuratot
• Forgácsmentes fúrás %
• Pormentes fúrás falban ^
• Pormentes fúrás plafonban &
• Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül *
• A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot talál
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra )
! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skilmasters.com címen
található)
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a ( jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
47
TECHNICKÁ DATA 1
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
✱) Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure
05/2009 -> hodnota ještě není k dispozici
• Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/
EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen
• A műszaki dokumentáció a következő helyen
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2
A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti
B Kolečko na kontrola maximálni rychlosti
C Tlačítko k zajištění vypínače
D Páčka na změnu směru otáček
E Spínač na volbu provozního režimu
F Odjišťovací tlačítko
G Zajišťovací objímka
H Pomocná rukojeť
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
BEZPEČNOST
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
25.09.2013
POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
akumulátoru (bez síťového kabelu).
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 89 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 100 dB(A) (normál eltérés: 3
dB), a rezgésszám ✱ m/s² (kézre-ható érték; szórás K =
1,5 m/s²)
✱ beton kalapácsfúrásakor 15,4 m/s²
✱ véséskor 13,8 m/s²
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
1)BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA
a)Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b)Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a)Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko elektrického úderu.
b)Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d)Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e)Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
schváleny i pro venkovní použití. Použití
Vrtací kladivo
ÚVOD
1758
• Tento nástroj je určen k elektropneumatické vrtání do
betonu, zdiva a kamene, cihel a lehké dlabací prace; k
vrtání do dřeva, kovu a umělé hmoty jakož i k šroubování
použijte speciální příšlusentví
• Elektropneumatický vrtací systém u tohoto nářadí
zdaleka předčí všechny ostatní při vrtání do betonu
• Tento nářadí umožňuje používání běžného příslušenství
SDS+
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
48
g)Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
5)SERVIS
a)Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3)BEZPEČNOST OSOB
a)Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b)Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než
jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d)Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e)Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv
nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko
od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g)Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
4)SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a)Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b)Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
d)Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo
dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které
se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e)Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO VRTACÍ KLADIVA
49
• Noste ochranu sluchu (působení hluku může způsobit
ztrátu sluchu)
• Používejte přídavné rukojeti dodávané s nářadím
(ztráta kontroly může vést ke zraněním)
• Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
zahájením práce je odstraňte
• Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí nástroje
• Zajistěte obráběný díl (obráběný díl uchycený pomocí
upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem
bezpečnější než v ruce)
• Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho
vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
šňůry o kapacitě 16 ampér
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
• Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky
jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje
naprázdno
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
• Použijte vhodné hledací přístroje k vyhledání
skrytých přívodních vedení nebo přizvěte místní
dodavatelskou společnost (kontakt s el. vedením
může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození
plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do
vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo
elektrický úder)
• Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo
vlastní síťový kabel, pak držte elektronářadí na
izolovaných plochách rukojeti (kontakt s vedením pod
napětím může přivést napětí i na kovové díly
elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem)
• Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest
(azbest je karcinogenní)
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt
s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu,
pokud je možné jej připojit
• Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako
karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména
ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
protiprachovou masku a pracujte se zařízením na
odsávání prachu, pokud je možné jej připojit
jej, dokud nezapadne na své misto; příslušenství
samočinně zaklapne
- zaklapnutí příslušenství je třeba vyzkoušet
- příslušenství vyjměte odtážením zajišťovací objímky G
! příslušenství SDS+ musí být volně pohyblivé, při
chodu naprázdno vzniká rozkmit, který se při
vrtání samočinně vystředí, a tudíž nemá žádný
vliv na přesnost vrtání
! nepoužívejte hroty/dláta s poškozeným dříkem
• Bezpečnostní spojka
Zablokuje-li se příslušenství, pohyb se přeruší až k
vřetenu (a způsobí drnčivý hluk)
- okamžitě nářadí vypněte
- vyjměte zablokované pŕíslušenství
- nářadí znovu zapněte
• Seřizování hloubky vrtání !
• Držení a vedení nástroje @
! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené
oblasti rukojeti
- vždy držte nářadí za pomocná rukojeť H 2 (lze ji
regulovat podle obrázku)
- udržujte větrací štěrbiny volné
- na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za
vás
• Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
prostředí
• Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo
proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze
síťové zásuvky
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem
vyměnit
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
220V)
• Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí náhlou,
nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte
• Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména
při vrtání kovů); vždy držte nářadí za pomocná rukojeť
H 2 a pevně se postavte
• Před seřizováním, měněním pilových listů a
příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el.
sítě
OBSLUHA
•
•
•
•
Zapnuto/vypnuto 4
Aretace spínače pro nepřetržité použití 5
Regulátor rychlosti k hladkému startu 6
Kontrola maximální rychlosti 7
Pomocí ovladače B 2 se reguluje plynule maximální
rychlost od minimální až po maximální
• Změna směru otáček 8
- jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne,
není možno zapnout vypínač A
- při nastavení na chod vlevo nástroj pracuje při
omezené rychlosti
! směr otáček se smí změnit pouze je-li nástroj
zcela zastaven
• Volba provozního režimu 9
- pokud chcete odjistit spínač E, zmáčkněte tlačítko F
- otáčejte spínačem E do požadovaného provozního
režimu, dokud nezaklapne
! zařízení se spustí pouze tehdy, pokud je spínač E
zajištěný
1 = normální vrtání/šroubování
2 = příklepové vrtání
3 = dlabání
! provozní režim nastavujte pouze při vypnutém
nástroji a když je zástrčka odpojená
- k vrtání do dřeva, kovu a umělé hmoty jakož i k
šroubování použijte a příslušný adapter (viz: Použití)
- elektropneumatický vrtací mechanismus se zapíná
lehkým tlakem na vrtačku, jestliže se vrták dotkne
obrobku
- elektropneumatický vrtací mechanismus dosáhne plné
účinnosti v krátkém čase
- nejlepší výkony elektropneumatické vrtání je možné
dosáhnout lehkým tlakem na vrtačku, který je
nezbytný, aby se automatická spojka uvedla v činnost;
větší tlak již nevede k lepšímu výsledku
• Výměna hrotů 0
! příslušenství SDS+ před nasazením očistete a
lehce promažte
- odtáhněte zajišťovací objímku G 2 a vložte
příslušenství do sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte
NÁVOD K POUŽITÍ
• Používejte správné vrtáky #
! používejte pouze ostré hroty/dláta
• Používejte přislušný adapter (SKIL příslušenství
2610395660) k vrtání do dřeva, kovu a umělé hmoty
jakož i k šroubování $
- adapter před nasazením očistete a lehce promažte
- odtáhněte zajišťovací objímku G 2 a vložte adapter
do sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte jej, dokud
nezapadne na své misto; adapter samočinně zaklapne
- zaklapnutí adapteru je třeba vyzkoušet
- přepínačem E 2 nastavit na normální vrtání (přepínat
pouze při vypnutém nástroji a když je zástrčka
odpojená)
• Při vrtání v kovu
- předvrtejte napřed malý otvor
- vrták při práci občas naolejujte
• Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začátku
nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se
zamezilo rozštípnutí dřeva
• Vrtání dřeva bez vzniku třísek %
• Bezprašné vrtání zdí ^
• Bezprašné vrtání stropů &
• Vrtání dlaždic bez skluzu *
• Další tipy najdete na www.skil.com
ÚDRŽBA / SERVIS
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
štěrbiny)
! před čištěním odpojte zástrčku
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
50
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skilmasters.com)
Kırıcı-delici
GİRİS
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede çekiç delme işleri
için ve hafif keski işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve
plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli
aksesuarı kullanın
• Bu aletin çekiç delme sistemi, betonda delme işlerinde
bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük
ölçüde aşar
• Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
• Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol ( na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
TEKNİK VERİLER 1
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1758
✱) EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti ->
değer henüz mevcut değil
ALET BİLEŞENLERİ 2
A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı
B Maksimum hızı ayar düğmesi
C Anahtar kilitleme düğmesi
D Dönüş yönü değiştirme için kol
E Çalıştırma modunu seçme anahtarı
F Kilit açma düğmesi
G Sürgülü kovanı
H Yedek tutamak
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
GÜVENLİK
25.09.2013
GENEL GÜVENLİK TALİMATI
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 89 dB(A) a dávka hlučnosti 100 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací ✱ m/s² (metoda
ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
✱ při elektropneumatické vrtání do betonu 15,4 m/s²
✱ při sekání 13,8 m/s²
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete
si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své
pracovní postupy
DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
51
1)ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI
a)Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b)Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2)ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a)Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
4)ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a)Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b)Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı
değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
istenmeden çalışmasını önler.
d)Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
tehlikeli olabilirler.
e)Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g)Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak
kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve
yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5)SERVİS
a)Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b)Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d)Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e)Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3)KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a)Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b)Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı durumda
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d)Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e)Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi
ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g)Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
tehlikeleri azaltır.
KIRICI-DELİCİLER İÇİN GÜVENLİK TALİMATI
52
• Koruyucu kulaklık kullanın (çalışırken çıkan gürültü
kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir)
• Aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı kullanın
(aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir)
• İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
başlamadan önce bunları çıkartın
• Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
tutun
• Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
daha güvenilirdir)
• Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner
parçaların tam olarak durmasını bekleyin
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
• Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
aleti hemen kapatın ve fişi çekin
• SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
düzgün çalışmasını garanti eder
• Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar
olmalıdır
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
kullanılmamalıdır
• Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için
uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım
ikmal şirketlerinden yardım isteyin (elektrik
kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik
çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse
patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi
halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir)
• Çalışma esnasından uç görünmeyen elektrik
kablolarına veya kendi bağlantı kablosuna temas
etme olasılığı olan işleri yaparken aleti sadece
izolasyonlu tutamaklarından tutun (gerilim ileten
kablolarla temas elektrikli el aletinin metal parçalarını da
elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına
neden olabilir)
• Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal
gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya
solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi
takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın
(bağlanabiliyorsa)
• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve
toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa)
• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
taleplerini takip ediniz
• Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,
kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
• Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli
bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın
• Sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin
farkında olun (özellikle metal delerken); daime yardımcı
kulpunu H 2 kullanın ve güvenli bir duruş alın
• İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar
değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke
fişini prizden çekin
•
•
•
•
•
KULLANIM
•
•
•
•
Açma/kapama 4
Sürekli kullanım için anahtar kilitleme 5
Düzgün başlama için hız kontrolü 6
Maksimum hız kontrolü 7
Ayar düğmesi B 2 ile maksimum hız minimumdan
maksimuma kadar kademesiz olarak ayarlanabilir
• Dönüş yönünü değiştirme 8
- sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme yapmadığı
takdirde, açma/kapama şalteri A çalışmaz
- sola dönüşe ayarlandığında alet fonksiyonları sınırlı
hızda olacaktır
! dönüş yönünü sadece alet tamamen dururken
değiştirin
Çalıştırma modunu seçme 9
- E anahtarın kilidini açmak için F düğmesine basın
- E anahtarı kilitleninceye kadar istenen çalıştırma
moduna getirin
! ancak E anahtar kilitlendiği zaman çalışmaya
başlayın
1 = normal delme/vidalama
2 = darbeli delme
3 = yontma
! çalıştırma modunu sadece alet kapalıyken ve
cihazın fisi takılı degilken seçin
- tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama
ona ait adaptörü kullanın (bakınız: Uygulama)
- çekiç mekanizması, matkap ucu iş parçasına temas
ettikten sonra alete hafifçe bastırmak suretiyle devreye
girer
- çekiç mekanizmasının tam darbe gücüne ulşması kısa
bir süre alacaktır
- en iyi çekiç delme sonucu, alete hafifçe bastırmak
suretiyle elde edilir; bunun için yapılacak iş sadece
otomatik kuplaja basmaktır; fazla bastırmakla delme
sonucu düzelmez
Uçları değiştirme 0
! aksesuarı SDS+ takmadan önce temizleyin ve
hafifçe yağlayın
- sürgülü kovanını G 2 geriye çekin ve aksesuarı SDS+
mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve
bastırın; aksesuar kendiliğinden kilitlenir
- aksesuarı çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
- sürgülü kovanını G geri çekerek aksesuarı çıkartın
! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket
etmelidir; bunun sonucunda boşta çalışmadan
konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme
sırasında bu dönme hareketi otomatik olarak
merkezlenir; bunun delik hassaslığı ve tamlığı
üzerinde bir etkisi olmaz
! hasarlı uçları/keskileri kullanmayın
Emnıyet debriyajı
Matkap ucu sıkışacak veya takılacak olursa, emniyet
debriyajı matkap milinin hareketini keser (takırdama sesi
çıkar)
- aleti hemen kapatın
- takırdama sesi çıkartan aksesuarı çıkartın
- aleti tekrar çalıştırın
Delik derinliğinin ayarlanması !
Aletin tutulması ve kullanılması @
! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli
bölge(ler)den tutun(uz)
- daime yardımcı kulpunu H 2 kullanın (gösterildiği
gibi ayarlanabilir)
- havalandırma yuvalarını kapatmayın
- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin
için çalışsın
UYGULAMA
• Uygun uçları kullanın #
! sadece keskin uçlar/keskiler kullanın
53
• Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
• Tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama
ona ait adaptörü (SKIL aksesuar 2610395660) kullanın
$
- adaptörü takmadan önce temizleyin ve hafifçe
yağlayın
- sürgülü kovanını G 2 geriye çekin ve adaptör SDS+
mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve
bastırın; adaptör kendiliğinden kilitlenir
- adaptörü çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
- şalteri E 2 normal delme pozisyonuna getirin (sadece
alet kapalıyken ve cihazın fisi takılı degilken)
• Metalde delik açarken
- önce kuçük bir kılavuz delik açın
- matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın
• Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida
vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz delik
açın
• Tahtada çatlaksız delme %
• Duvarlarda tozsuz delme ^
• Tavanlarda tozsuz delme &
• Fayans üzerinde kaydırmadan delme *
• Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 89 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 100
dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim ✱ m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
✱ betonde çekiç delerken 15,4 m/s²
✱ keskileme esnasında 13,8 m/s²
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak,
ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi
düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden
koruyun
BAKIM / SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını)
! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.
skilmasters.com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
Młot udarowo-obrotowy
• Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları
evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
-sembol ( size bunu anımsatmalıdır
WSTĘP
1758
• Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia z udarem
elektropneumatycznym w betonie, cegle i kamieniu oraz
do lekkiego dłutowania; do wiercenia w drewnie, metalu i
tworzywach sztucznych oraz do wkręcania stosować
odpowiedni osprzęt
• Zastosowany udar elektropneumatyczny pozwala na
osiągnięcie znacznie większych wydajności wiercenia w
betonie w porównaniu do zwykłych wiertarek udarowych
• Elektronarzędzie przystosowane jest do mocowania
narzędzi roboczych z chwytem wykonanym w
standardzie SDS+
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
UYGUNLUK BEYANI
• Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
61000, EN 55014 yönetmelik hükümleri uyarınca
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
DANE TECHNICZNE 1
✱) Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009 ->
wartość nie jest jeszcze dostępna
54
ELEMENTY NARZĘDZIA 2
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3)BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a)Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
Nie należy używać urządzenia gdy jest się
zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b)Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/
lub podłączeniem do akumulatora, a także przed
podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia,
należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
d)Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e)Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g)W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4)UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a)Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które jest do tego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b)Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub
po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d)Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości
B Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej
C Przycisk blokady włącznika
D Dżwignia zmiany kierunku rotacji
E Przełącznik wyboru trybu dzałania
F Przycisk zwolnienia blokady
G Tuleja blokującą
H Uchwyt dodatkowy
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1)BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
a)Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b)Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2)BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie
wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z
uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b)Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d)Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e)W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się
na świeżym powietrzu należy używać kabla
przedłużającego, który dopuszczony jest do
używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
55
• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
życia
• Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy
używać stosownych detektorów lub porozumieć się
z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z
przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru
i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu
gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie
przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody
rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne)
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny przewód zasilający,
elektronarzędzie należy trzymać za izolowane
powierzchnie rękojeści (kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym)
• Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
• Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i
metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie
takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub
niewydolność oddechową u operatora lub osób
towarzyszących); należy zakładać maskę
przeciwpyłową i pracować z urządzeniem
odsysającym, jeżeli można je podłączyć
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z
urządzeniem odsysającym pył, jeżeli można je
podłączyć
• Należy stosować się do lokalnych wymogów
dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
podczas obróbki materiału
• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
wykwalifikowanej osobie
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
napięciem 220V)
• Natychmiast wyłączyć narzędzie, gdy wiertło
niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywołując
nagłą, niebezpieczną reakcję)
• Należy zdawaç sobie sprawę z sił, jakie powstają w
wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w
metalu); należy zawsze korzystać z pomocniczy
uchwytu H 2 i zachowywać bezpieczną odległość
• Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie
przerw w pracy jak również po jej zakończeniu
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego
narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie
przeczytały tych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e)Urządzenie należy starannie konserwować. Należy
kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa.
g)Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
używać odpowiednio do tych przepisów.
Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i
czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5)SERWIS
a)Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO MŁOTÓW
• Zakładać ochronniki słuchu (wpływ hałasu może
spowodować utratę słuchu)
• Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami
dostarczonymi z narzędziem (utrata kontroli może
spowodować osobiste obrażenia operatora)
• Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z
obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem
pracy
• Kabel zasilający powinien stale znajdować się w
bezpiecznej odległości od wirującej części
elektronarzędzia
• Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
bezpieczniej niż w ręku)
• Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć
zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego
zatrzymania się wrzeciona
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposażenia dodatkowego
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna
prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez
obciążenia
56
UŻYTKOWANIE
Włącznik/wyłącznik 4
Blokada włącznika dla pracy ciągłej 5
Regulacja prędkości dla płynnego startu 6
Kontrola maksymalnej prędkości obrotowej 7
Pokrętło B 2 umożlwa dokonanie bezstopniowego
wyboru maksymalnej prędkości obrotowej od wartości
minimalnych do maksymalnych
• Zmiana kierunku obrotów 8
- w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w
lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A jest
zablokowany
- po ustawieniu lewych obrotów wrzeciona prędkość
robocza urządzenia jest mniejsza
! kierunek obrotów zmieniać tylko wtedy, gdy
narzędzie jest całkowicie zatrzymane
• Wybór trybu dzałanie 9
- nacisnąć przycisk F, aby odblokować przełącznik E
- przekręcić przełącznik E na odpowiedni tryb pracy, do
momentu jego zatrzaśnięcia
! pracę rozpoczynać tylko, jeśli przełącznik E jest
zablokowany
1 = normalne wiercenie/wkręcanie
2 = wiercenie z udarem
3 = dłutowanie
! tryb pracy wybieraj tylko przy wyłączonym
urządzeniu i odłączonym zasilaniu
- do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach
sztucznych oraz do wkręcania stosować
odpowiedniego adaptera (patrz Wskazówki
użytkowania)
- udar elektropneumatyczny uruchamiany jest w
momencie wywarcia niewielkiego nacisku na wiertło
przy jego zetknięciu się z powierzchnią obrabianego
materiału
- udar elektropneumatyczny osiąga pełną moc po
krótkim okresie czasu
- optymalną wydajność wiercenia z udarem
elektropneumatycznym osiąga się poprzez wywieranie
tylko nieznacznego nacisku na wiertło, który
wymagany jest do załączenia sprzęgła; zwiększenie
nacisku nie zwiększa wydajności wiercenia
• Wymiana wierteł 0
! przed umieszczeniem osprzętu SDS+ wyczyść go
i lekko nasmaruj
- pociągnąć do siebie tuleję blokującą G 2 i umieść
osprzętu w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając
go i wciskając aż do zetknięcia; osprzęt zostanie
automatycznie zablokowany
- pociągnąć osprzęt, aby sprawdzić czy jest prawidłowo
zablokowany
- wysunąć osprzęt pociągając tuleję blokującą G do
siebie
! zgodnie z zasadą mocowania SDS+ osprzęt po
wsunięciu do uchwytu powinno mieć możliwość
niewielkiego poruszania się; w skutek tego w biegu
luzem powstaje bicie promieniowe, które zanika w
momencie rozpoczynania wiercenia i wiertło
centruje się samoczynnie; nie zmniejsza to w
żadnym stopniu dokładności wierconego otworu
! nie używać wierteł/dłut ze zniszczonym
uchwytem
• Sprzęgło bezpieczeństwa
W przypadku zablokowania się SDS+ osprzęt w
obrabianym materiale zadziała sprzęgło odłączając
napęd od wrzeciona (wywołując specyficzny hałas)
- natychmiast wyłączyć elektronarzędzie
- wysunąć zaklinowany osprzęt
- elektronarzędzie uruchomić ponowne
• Ustawienie głębokości wiercenia !
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia @
! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
- należy zawsze korzystać z pomocniczy uchwytu
H 2 (istnieje możliwość regulacji, tak jak
przedstawiono na rysunku)
- szczeliny wentylacyjne powinny być odkryte
- nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu
pracować dla ciebie
•
•
•
•
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Używać właściwych wierteł #
! używać tylko ostrych wierteł/dłut
• Do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz wkręcania
używaj odpowiedniego adaptera (osprzęt SKIL
2610395660) $
- przed umieszczeniem adaptera wyczyść go i lekko
nasmaruj
- pociągnąć do siebie tuleję blokującą G 2 i umieść
adapter w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając go
i wciskając aż do zetknięcia; adapter zostanie
automatycznie zablokowany
- pociągnąć adapter, aby sprawdzić czy jest prawidłowo
zablokowany
- przełącznik E 2 na normalne wiercenie (włączy tylko
wówczas przy wyłączonym urządzeniu i
odłączonym zasilaniu)
• Wiercenie otworów w metalach, w skład których wchodzi
żelazo
- podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie
wywiercić mały otwór
- od czasu do czasu naoliwić wiertło
• W celu uniknięcia rozwarstwiania przedmiotów
drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy
otwór odpowiednio nawiercić
• Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywania
krawędzi %
• Bezpyłowe wiercenie w ścianie ^
• Bezpyłowe wiercenie w suficie &
• Wiercenie bez poślizgu w płytkach ceramicznych *
• Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www.
skil.com
KONSERWACJA / SERWIS
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)
! przed przystąpieniem do czyszczenia należy
wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
57
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.
skilmasters.com)
ŚRODOWISKO
Перфоратор
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol ( przypomni Ci o
tym
BBEДЕНИЕ
• Этот инструмент используется для долбления
отверстий в кирпиче, бетоне и каменной кладке, а
также для легких долбильных работ; для сверления
по дереву, металлу и пластику, а также дия
завинчивания с исполъзованием специалъных
принадлежностей
• Режим долбления у данного инструмента при
сверлении бетона превосходит по своим параметрам
любые традиционные перфораторные дрели
• Этот инструмент предназначен для использования в
сочетании с любыми стандартными
принадлежностями фирмы SDS+
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
• Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2011/65/UE
• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1758
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
✱) Энергия единичного удара EPTA-Procedure 05/2009
-> значение пока недоступно
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости
B Колесико регулятора максимальной скорости
C Кнопка для запиpания выключателя
D Рычая для изменения напpавления вpащения
E Выключатель для выбора режима работы
F Кнопка деблокировки
G Фиксаторную втулку
H Вспомогательная ручка
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 89 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 100 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje ✱ m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
✱ podczas wiercenia z udarem elektropneumatycznym w
betonie 15,4 m/s²
✱ podczas dłutowania 13,8 m/s²
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкции
по технике безопасности. Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и инструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной электрического
поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти
инструкции и указания для будущего
использования. Использованное в настоящих
инструкциях и указаниях понятие “электроинструмент”
распространяется на электроинструмент с питанием от
сети (с кабелем питания от электросети) и на
аккумуляторный электроинструмент (без кабеля
питания от электросети).
58
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b)Используйте средства индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном
состоянии электроинструмента. Если Вы при
транспортировке электроинструмента держите
палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d)Во избежание травм перед включением
инструмента удалите регулировочный или
гаечный ключ из вращающейся части
инструмента.
e)Не переоценивайте свои возможности. Твердо
стойте на ногах и удерживайте равновесие. В
таком положении вы сможете лучше контролировать
инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не
надевайте свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться
подальше от движущихся частей
электроинструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента.
g)При наличии пылеотсасывающих и
пылесборных приспособлений убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
надлежащим образом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a)Не перегружайте инструмент. Используйте тот
инструмент, который предназначен для данной
работы. С подходящим инструментом Вы выполните
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
его возможностей.
b)Не используйте инструмент с неисправным
выключателем. Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) До начала наладки электроинструмента, замены
принадлежностей или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d)Храните неиспользуемый электроинструмент в
недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не умеющим с ним
обращаться или не ознакомленным с
инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных пользователей.
1)БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a)Соблюдайте чистоту и поддерживайте
надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b)Не используйте с электроинструментом во
взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних на Ваше
рабочее место. Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента.
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a)Штепсельная вилка кабеля питания
электроинструмента должна соответствовать
розетке электросети. Не вносите никаких
изменений в конструкцию вилки. Не
используйте адапторы для электроинструмента
с защитным заземлением. Заводские
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
розетки существенно снижают вероятность
электрошока.
b)Избегайте механических контактов с такими
заземленными поверхностями, как
трубопроводы, системы отопления, плиты и
холодильники. При соприкосновении человека с
заземленными предметами во время работы
инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия
дождя и влаги. Попадание воды в
электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d)Используйте кабель строго по назначению. Не
допускается тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель или использовать
кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия
высоких температур, масла, острых кромок или
движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e)При работе на улице используйте удлинитель,
предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, то
устанавливайте устройство защиты от утечки в
землю. Использование устройства защиты от утечки
в землю снижает риск электрического поражения.
3)ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a)Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно. Не
пользуйтесь электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под воздействием
транквилизаторов, алкоголя или медицинских
препаратов. Секундная потеря концентрации в
59
• Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
до 16 лет
• Используйте подходящие металлодетекторы
для нахождения скрытых проводок снабжения
или наведите справки в местных предприятиях
коммунального хозяйства (контакт с
электропроводкой может привести к пожару и
электрическому удару; повреждение газопровода
может привести к взрыву; повреждение
водопровода может привести к повреждению
имущества или вызвать электрический удар)
• При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может задеть скрытую
электропроводку или собственный сетевой
кабель, держите электроинструмент за
изолированные ручки (контакт с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и
приводить к удару электрическим током)
• Не обрабатывайте материалы с содержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном)
• Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая
краска, некоторые породы дерева, минералы и
металл, может быть вредна (контакт с такой пылью
или ее вдыхание может стать причиной
возникновения у оператора или находящихся рядом
лиц аллергических реакций и/или респираторных
заболеваний); надевайте респиратор и работайте
с пылеудаляющим устройством при включении
инструмента
• Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для
кондиционирования древесины; надевайте
респиратор и работайте с пылеудаляющим
устройством при включении инструмента
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех материалов,
с которыми вы собираетесь работать
• Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во
вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно
выньте вилку из розетки
• Никогда не используйте инстpумент, если сетевой
шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
квалифициpованный специалист заменил сетевой
шнур
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
• Если сверло неожиданно заело (что приводит к
непредсказуемому и опасному поведению
инструмента), немедленно выключите инструмент
• Помните об усилии, которое оказывается на
инструмент при заедании сверла (особенно при
работе по металлам); обязательно используйте
боковую рукоятку H 2 и займите устойчивое
положение
• Перед регулировкой или сменой
принадлежностей обязательно выньте вилку из
сетевой розетки
e)Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Проверяйте безупречностьфункции подвижных
частей, лёгкость их хода, целостность всех
частей и отсутствие повреждений, которые
могут негативно сказаться на работе
инструмента. При обнаружении повреждений
сдайте инструмент в ремонт. Большое число
несчастных случаев связано с
неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо
поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g)Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в соответствии с
данными инструкциями, исходя из особенностей
условий и характера выполняемой работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может привести к опасным
последствиям.
5)СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a)Передавайте инструмент на сервисное
обслуживание только квалифицированному
персоналу, использующему только подлинные
запасные части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ПЕРФОРАТОРОВ
• Одевайте наушники (воздействие шума может
привести к потере слуха)
• Используйте прилагающиеся к инструменту
дополнительные рукоятки (потеря контроля может
иметь своим следствием телесные повреждения)
• Избегайте повреждений, которые могут быть
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
началом pаботы иx нужно удалить
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
рядом с движущимися деталями инструмента
• Закрепите обрабатываемую деталь
(обрабатываемая деталь, зафиксированная
посредством зажимных устройств или тисков,
закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
• Перед тем как положить инструмент, выключите
двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся
детали полностью остановились
• Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• В случае любой электрической или механической
неисправности немедленно выключите инструмент и
выньте вилку из розетки
• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующиx
пpиспособлений
• Использовать только принадлежности, пределвно
допустимая скорость вращения которых не меньще,
чем максимальная скорость вращения прибора на
холостом ходу
60
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Включение/выключение 4
• Блокировка выключателя для пpодолжительного
использования 5
• Чувствительный курок выключателя (реагирует на
силу нажатия изменением скорости) 6
• Регулировка максимальной скорости 7
Маховиком B 2 максимальную скорость вращения
можно плавно отрегулировать от минимального до
максимального
• Изменение напpавления вpащения 8
- выключатель вкл/выкл A не работает, если не
установлен в положение лево/право
- в режиме левого вращения инструмент работает
на меньшей скорости
! изменять направление вращения следует
только в момент полной остановки
инструмента
• Выбор режима работы 9
- нажмите на кнопку F, чтобы разблокировать
переключатель E
- поверните выключатель E в нужный режим до
щелчка
! приступайте к работе только после
блокировки переключателя E
1 = нормальное сверление/завинчивание винтов
2 = сверление с ударом
3 = работа с долотом
! выбиpайте режим работы только пpи
выключенном иснтpументе и вилка вынута из
pозетки
- для сверления по дереву, металлу и пластику, а
также для завинчивания следует использовать
соответствующий адаптер (см. Советы по
использованию)
- Механизм долбления включается путем легкого
нажатия на инструмент, когда кончик сверла
касается заготовки
- механизм долбления развивает максимальную
мощность через несколько секунд
- наилучшие результаты в режиме долбления
достигаются только при легком нажиме на
инструмент, необходимом для удержания
автоматической муфты во включенном состоянии;
при усилении нажима на инструмент
производительность сверления не увеличивается
• Сменные биты 0
! перед установкой очистите и слегка смажьте
принадлежность SDS+
- оттяните назад фиксаторную втулку G 2 и
установите необходимый принадлежности в
патрон SDS+, повернув его и надавив на него;
фиксация принадлежности в надлежащем
положении производится автоматически
- потяните за принадлежность, чтобы убедиться,
что она правильно зафиксирована
- для снятия принадлежности оттяните назад
фиксаторную втулку G
! принадлежности SDS+ требуют свободы
смещения, что приводит к появлению
эксцентриситета, когда к инструменту не
приложена нагрузка; однако в процессе
работы происходит автоматическое
центрирование принадлежности без ущерба
для точности сверления
! не используйте биты/зубила с повpеждённым
стволом
• Предохранительная муфта
Если принадлежностъ заедает, происходит
блокировка шпинделя (и, как следствие, раздается
характерный звук)
- немедленно выключите инструмент
- освободите застрявшую деталь
- снова включите инструмент
• Регулировка глубины сверления !
• Удерживание и направление инструмента @
! во время работы, всегда держите инструмент
за места правильного хвата, которые
обозначены серым цветом
- обязательно используйте боковую рукоятку H
2 (регулируется, как показано на рисунке)
- не закрывайте вентиляционные отверстия
- не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту,
дайте инструменту поработать за Вас
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Используйте только надлежащие биты #
! не используйте тупые биты/зубила
• Для сверления по дереву, металлу и пластику, а
также для завинчивания используйте
соответствующий адаптер (принадлежность SKIL
2610395660) $
- перед установкой адаптера очистите и слегка
смажьте его
- оттяните назад фиксаторную втулку G 2 и
установите необходимый адаптер в патрон SDS+,
повернув его и надавив на него; адаптер
автоматически зафиксируется в надлежащем
положении
- потяните за адаптер, чтобы убедиться, что он
правильно зафиксирован
- установите переключатель E 2 на режим
обычного сверления (переключатель действует
только при отключенном инструмента и вилка
вынута из pозетки)
• Сверление черных металлов
- при сверлении отверстия большего диаметра
сначала просверлите отверстие меньшего
диаметра
- периодически смазывайте сверло
• При завинчивании шурупа в месте поперечного
среза или рядом с ним, а также на кромке
деревянной детали рекомендуем во избежание
образования трещин сначала просверлить отверстие
• Сверление по дереву без расщепления материала %
• Сверление в стенах без пыли ^
• Сверление в потолках без пыли &
• Сверлению по кафелю без проскальзывания *
• См дополнительную инфоpмацию на сайте www.skil.
com
61
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия)
! перед чисткой инстpумента выньте вилку из
розетки
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skilmasters.com)
• Дата производства указана на табличке инстpумента
в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм EN
60745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 89 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 100 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - ✱ м/с² (по методу для
рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
✱ по бетону в режиме долбления 15,4 м/с²
✱ пpи долблении 13,8 м/с²
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60745; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайте себя от воздействия вибрации,
поддерживая инструмент и его
вспомогательные приспособления в
исправном состоянии, поддерживая руки в
тепле, а также правильно огранизовуя свой
рабочий процесс
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Не выкидывайте электроинструмент,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок ( напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
• С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе “Технические данные” продукт
соответствует нижеследующим стандартам или
нормативным документам: EN 60745, EN 61000, EN
55014 согласно положениям директив 2004/108/EC,
2006/42/EC, 2011/65/EC
• Техническая документация у: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Перфоратор
ВСТУП
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
1758
• Цей інструмент придатний для свердління з ударом
по бетону, цеглі та камінню, а також для легких
довбальних робіт; для свердління по дереву, металу
та пластику, а також для роботи з гвинтами,
використовуючи спеціальні приладдя
• Електропневматична система свердління з ударом
цього інструмента, під час свердління бетону,
перевершує по своїм параметрам усі традиційні
ударні дрилі
• Цей інструмент розроблений для використання в
комбінації з усіма стандартними приладдями SDS+
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації
3
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
• Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
62
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e)Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що допущений для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
удару електричним струмом.
f) Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисту від витоку в
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3)БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
a)Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не користуйтеся
приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся
під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b)Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., - в
залежності від виду робіт - захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж
вмикати електроприлад в електромережу або
встромляти акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d)Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити до
травм.
e)Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
положення та завжди зберігайте рівновагу. Це
дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте
волосся, одяг та рукавиці близько до деталей
приладу, що рухаються. Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
що рухаються.
g)Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні
пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре
під’єднані та правильно використовувалися.
Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4)ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a)Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
такий прилад, що спеціально призначений для
певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
✱) Сила одиночного удару відповідно до EPTAProcedure 05/2009 -> значення поки що недоступно
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2
A Вимикач для вкл/викл та регулювання швидкості
B Маховик для регулювання максимальної швидкості
обертання
C Кнопка блокування вимикача
D Важіль для зміни напрямку обертання
E Вимикач для вибору режиму роботи
F Кнопка розблокування
G Фіксаторна втулка
H Додаткова ручка
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може
призводити до удару електричним струмом, пожежі та/
або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє
ці попередження і вказівки. Під поняттям
“електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі
електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1)БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ
a)Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b)Не працюйте з приладом у середовищі, де існує
небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайте
до робочого місця дітей та інших людей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2)ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
a)Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
Для роботи з приладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b)Уникайте контакту частей тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
електричним струмом.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
d)Не використовуйте кабель для перенесення
приладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,
63
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати навантаження
в 16 Ампер
• У разі електричної або механічної несправності,
негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
• SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
використанні відповідного приладдя
• Використовуйте лише приладдя, припустима
швидкість обертання якого як мінімум відповідає
найвищій швидкості інструмента без навантаження
• Цей інструмент не можна використовувати особам
віком до 16 років
• Використовуйте придатні пошукові прилади для
знаходження захованих в будівлі труб та кабелів
або зверніться за допомогою в місцеве
підприємство електро-, газо- та водопостачання
(зачеплення електропроводки може призводити до
пожежі та удару електричним струмом; зачеплення
газової труби може призводити до вибуху;
sачеплення водопроводної труби може завдати
шкоду матеріальним цінностям або призводити до
удару електричним струмом)
• При роботах, коли робочий інструмент може
зачепити заховану електропроводку або
власний шнур живлення, тримайте
електроінструмент за ізольовані рукоятки
(зачеплення проводки, що знаходиться під напругою,
може заряджувати також і металеві частини
електроінструмента та призводити до удару
електричним струмом)
• Не обробляйте матеріали, що містять асбест
(асбест вважається канцерогенним)
• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча
фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може
бути шкідливим (контакт із таким пилом або його
вдихання може стати причиною виникнення в
оператора або осіб, що перебувають поруч,
алергійних реакцій і/або респіраторних
захворювань); надягайте респіратор і працюйте з
пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення
інструмента
• Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні
(наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в
сполученні з добавками для кондиціювання
деревини; надягайте респіратор і працюйте з
пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення
інструмента
• Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами,
продуцюючими пил
• Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі,
не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з
розетки
• Ніколи не використовуйте інструмент з
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
кваліфікований фахівець
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
мережі із струмом, позначені на інструменті
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
можуть підключатися до мережі 220В)
• Якщо свердло заїло (що призводить до неочікуваної
небезпечної реакції), негайно вимкніть інструмент
будете працювати в зазначеному діапазоні
потужності.
b)Не користуйтеся приладом з пошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть
акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи
з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
запуску приладу.
d)Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці
вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e)Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,
щоб рухомі деталі приладу бездоганно
працювали та не заїдали, не були поламаними
або настільки пошкодженими, щоб це могло
вплинути на функціонування приладу.
Пошкоджені деталі треба відремонтувати в
авторизованій майстерні, перш ніж ними можна
знову користуватися. Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
f) Тримайте різальні інструменти добре
нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g)Використовуйте електроприлади, приладдя до
них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови
роботи та специфіку виконуваної роботи.
Використання електроприладів для робіт, для яких
вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5)СЕРВІС
a)Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРІВ
• Вдягайте навушники (шум може пошкодити слух)
• Використовуйте додані до інструменту додаткові
рукоятки (втрата контролю над інструментом може
призводити до тілесних ушкоджень)
• Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести
шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу;
видаліть їх перед початком роботи
• Не дозволяйте шнуру живлення стикатися з
рухомими частинами інструменту
• Зафіксуйте оброблювану деталь (оброблювана
деталь, зафіксована за допомогою затискних
пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж
вручну)
• Коли ви закінчили роботу з інструментом, вимкніть
мотор і переконайтеся, що всі рухомі частини
повністю зупинилися
64
! приладдя SDS+ потребують свободи
кріплення, щопризводить до появи
ексцентриситету, коли інструмент не
навантажено; однак під час процесу роботи
відбувається автоматичене центрування
приладдя без створення шкоди для точного
свердління
! не використовуйте насадки/різці з
пошкодженим стовбуром
• Запобіжна муфта
Якщо приладдя заїдає під час свердління,
відбувається блокування шпинделя (і, як наслідок,
лунає характерний звук)
- негайно вимкніть інструмент
- розблокуйте приладдя
- увімкніть інструмент
• Регулювання глибини свердління !
• Утримування і робота інструментом @
! під час роботи, завжди тримайте інструмент
за частини захвату сірого кольору
- завжди використовуйте бокову ручку H 2
(може регулюватись як показано)
- не закривайте вентеляційні отвори
- не тисніть на інструмент; дайте інструменту
можливість працювати за вас
• Помніть про небезпеку, що може з’явитися під час
заїдання свердла (особливо при свердлінні металов);
завжди використовуйте бокову ручку H 2 та
займайте надійну позу
• Перед регулюванням або заміною приладдя
обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки
ВИКОРИСТАННЯ
•
•
•
•
Вмикання/вимикання 4
Блокування вимикача для тривалої роботи 5
Контроль швидкості для плавного пуску 6
Регулятор максимальної швидкості 7
Маховиком B 2 можна досягнути максимальної
швидкості свердління, обертаючи його поступово від
мінімуму до максимуму
• Зміна напряму обертання 8
- при неповній установці положення лів/прав
пусковий виключатель A не працює
- у режимі лівого обертання інструмент працює з
нижчою швидкістю
! міняйте напрям обертання тільки при повній
зупинці інструмента
• Вибір режиму роботи 9
- натисніть кнопку F для розблокування перемикача
E
- переведіть вимикач E у потрібний режим роботи
до фіксації
! починайте роботу тільки після блокування
перемикача E
1 = свердління без удару/викрутка
2 = ударне свердління
3 = пробійний режим з різцем
! оберайте режим роботи тільки при
вимкненому інструменті та вилка вийнята з
розетки
- для свердління по дереву, металу та пластику, а
також для загвинчування слід використовувати
адаптер до нього (див. Поради по використаню)
- електропневматичний механізм свердління з
ударом вмикається шляхом легкого натискання на
інструмент, коли кінчик свердла торкається
заготівки
- електропневматичний механізм свердління з
ударом набирає максимальної потужності через
декілька секунд
- найкращі результати свердління з ударом
досягаються тільки при легкому натиску на
інструмент, необхідному для утримання
автоматичної муфти у ввімкнутому стані; при
посиленні тиску на інструмент продуктивність
свердління не збільшується
• Заміна насадок 0
! перед встановленням очистіть та трохи
змастіть приладдя SDS+
- відтягніть фіксаторну втулку G 2 та вструміть
приладдя у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть
на нього; фіксація приладдя у необхідному
положенні відбудиться автоматично
- потягніть за приладдя, щоб переконатись, що воно
правильно затиснуте
- для зняття приладдя відтягніть фіксаторну втулку
G
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
• Використовуйте відповідні насадки #
! використовуйте тільки гострі насадки/різці
• Для свердління по дереву, металу та пластикку, а
також для загвинчування слід використовувати
адаптер до нього (приладдя SKIL 2610395660) $
- почистить та змастіть адаптер перед
встановленням
- відтягніть фіксаторну втулку G 2 та вструміть
адаптер у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть на
нього; фіксація адаптера у необхідному положенні
відбудиться автоматично
- подягніть за адаптер, щоб переконатись що він
надійно зафіксований
- встановіть перемикач E 2 на режим звичайного
свердління (перемикач працює тільки при
вимкненому інструменті та вилка вийнята з
розетки)
• Свердління чорних металів
- попередньо просвердліть отвір меньшого
діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру
- час від часу змащуйте свердла маслом
• При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева
або біля нього або в кромку дерева необхідно
спочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколу
деревини
• Свердління деревини без виривання скалок %
• Свердління в стінах без пилу ^
• Свердління в стелях без пилу &
• Свердління кафельних плиток без прослизькування
*
• Див додаткову інформацію на www.skil.com
65
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60745; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайте себе від впливу вібрації,
підтримуючи інструмент і його допоміжні
пристосування в справному стані,
підтримуючи руки в теплі, а також правильно
огранизовуючи свій робочий процес
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті
(особливо вентиляційні отвори)
! перед чисткою інструменту необхідно
роз’єднати штепсельний роз’їм
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skilmasters.com)
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
• Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок ( нагадає вам про це
Περιστροφικό πιστολέτο
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Το εργαλείο προορίζεται για διάτρηση με περιστροφή
σε μπετόν, τούβλο και πέτρα καθώς και για ελαφρές
εργασίες σμίλευσης – για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλα
και πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωμα πρέπει να
χρησιμοποιούνται ειδικά εξαρτήματα
• Το σύστημα διάτρησης με περιστροφή στο εργαλείο
αυτό ξεπερνά σε απόδοση κάθε παραδοσιακού τύπου
κρουστικό δράπανο για διάτρηση σε τσιμέντο
• Αυτό το εργαλείο είναι σχεδιασμένο για χρηση σε
συνδυασμό με τα τυποποιημένα εξαρτήματα SDS+
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ
• Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
таким нормам або нормативним документам: EN
60745, EN 61000, EN 55014 у відповідності до
положень директив 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EC
• Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1758
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
✱) Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA-Procedure
05/2009 -> η τιμή δεν είναι ακόμα διαθέσιμη
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2
A Διακόπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου ταχύτητας
B Tροχίσκoς ρύθμισης της μέγιστης ταχύτητας
C Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη
D Μοχλός αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής
E Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας
F Κουµπί απασφάλισης
G Κέλυφος μανδάλωσης
H Βοηθητική λαβή
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку
даного інструменту 89 дБ(А) i потужність звуку 100
дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація ✱ м/с²
(ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
✱ свердління з ударом в бетоні 15,4 м/с²
✱ довбання 13,8 м/с²
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣ YΠΟΔEΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
66
3)ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
a)Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν
βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών,
οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b)Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν
το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d)Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e)Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για
την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό σας
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη
φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε
τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα γάντια σας
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
g)Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι
συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4)XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
a)Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’αυτήν. Με
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b)Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό
εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
μελλοντική χρήση. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που
χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1)ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ
a)Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και
καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b)Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
τις αναθυμιάσεις.
c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά
από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2)ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ
a)To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν
επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του
φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε
συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με
τη γη (γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b)Αποφεύγετε την επαφή του σώματος σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή
την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d)Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε
ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια,
κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e)Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια
επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί
για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
67
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
πρίζα
• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
• Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο
ύψιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον
τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος αριθμός στροφών χωρίς
φορτιό του εργαλείου
• Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα κάτω των 16 ετών
• Xρησιµοποιήστε κατάλληλες ανιχνευτικές
συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν αφανείς
τροφοδοτικές γραµµές ή συµβουλευτείτε σχετικά
τις επιχειρήσεις παροχής ενέργειας (επαφή µε
ηλεκτρικές γραµµές µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαϊά ή
σε ηλεκτροπληξία - βλάβες σε αγωγούς φωταερίου
(γκαζιού) µπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη - η διείσδυση
σ΄ ένα σωλήνα νερού προκαλεί υλικές ζηµιές ή µπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία)
• Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν
υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο να έρθει σε επαφή
με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή το ίδιο
το καλώδιό του (η επαφή με έναν ηλεκτροφόρο
αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του
ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και προκαλέσει
έτσι ηλεκτροπληξία)
• Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο
(το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό)
• Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και
μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η
εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον
χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε
προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να
εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν
είναι δυνατό
• Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα
(όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε
συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να
φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και
να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης
όταν είναι δυνατό
• Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις
για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε
• Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο
κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά
αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί
βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
πρίζα 220V)
c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε
την μπαταρία πριν διεξάγετε στο εργαλείο μια
οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε
ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/
να αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d)Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το
ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές
τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e)Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα
τμήματα του λειτουργούν άψογα και δεν
μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει
εξαρτήματα, τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά
τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του
ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το
χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g)Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς.
Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες
εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
5)SERVICE
a)Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με
γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΙΣΤΟΛΕΤΑ
• Φοράτε ωτασπίδες (η επίδραση του θορύβου μπορεί
να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής)
• Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που
συνοδεύουν το εργαλείο (η απώλεια του ελέγχου
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς)
• Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα
σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο
κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν
αρχίσετε την εργασία
• Nα κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα
μέρη του εργαλείου σας
• Στερεώστε το κομμάτι εργασίας (το κομμάτι
εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε
μέγγενη παρά με το χέρι)
• Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το
εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακόπτη και
βεβαιωθήτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη του έχουν
σταματήσει εντελώς
68
- ελέγχετε τη μανδάλωση τραβώντας από το
εξαρτήμα
- αφαιρέστε το εξαρτήμα τραβώντας το κέλυφος
μανδάλωσος G προς τα πίσω
! το εξαρτήμα SDS+ πρέπει να κινείται ελεύθερο
με αποτέλεσμα να υπάρχει έκκεντρη κίνηση
κατά τις περιστροφή του εργαλείου χωρίς
φορτίο - το εξαρτήμα κεντράρει αυτόματο κατά
την διάνοιξη οπών χώρις να υπάρχουν
επιπτώσεις στην ακρίβεια της διάνοιξης οπών
! μη χρησιμοποιείτε μύτη/σμίλες με φθαρμένο
στέλεχος
• Συμπλέκτης ασφαλείας
Σε περίπτωση που το εξάρτημα κολλήσει, διακόπτετε η
μετάδοση της κίνησης στον άξονα (προκαλώντας έναν
κροταλισμένο θορυβο)
- σταματάτε αμέσως το εργαλείο
- αφαιρέστε το σφινομένο εξάρτημα
- ξεκινάτε πάλι το εργαλείο
• Πως να ρυθμίσετε το βάθος του τρυπανιού !
• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο @
! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο
από τη/τις λαβή/ές με γκρι χρώμα
- vα χρησιμoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική
χειρoλαβή H 2 (μπορεί να ρυθμιστει όπως δείχνει
η εικόνα)
- κρατάτε τις σχισμές αερισμού ακάλυπτες
- μην ασκείτε υπέρμετρη πίεση στο εργαλείο, αφήστε
το εργαλείο να δουλέψει για σας
• Σε περίπτωση που το τρυπάνι μπλοκάρει κατά την
εργασία (προκαλώντας μια απότομη, επικίνδυνη
αντίδραση), σβήστε αμέσως το εργαλείο
• Εχετε υπόψη σας τις δυνάμεις που δημιουργούνται σαν
αποτέλεσμα του μπλοκαρίσματος του εργαλείου
(κυρίως όταν τρυπάτε μέταλλο) - vα χρησιμoπoιείτε
πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή H 2 και
φροντίστε να στέκεστε σταθερά
• Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το
ηλεκτρικό δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή
αλλάξετε εξάρτημα
XΡHΣH
•
•
•
•
Eκκίνηση/Σταση 4
Ασφάλιση του διακόπτη για συνεχή λειτουργία 5
Eλεγχος ταχύτητας για ομαλή εκκίνηση 6
Ελεγχος της μέγιστης ταχύτητας 7
Με τον τροχίσκο B 2 μπορεί να ρυθμιστεί η μέγιστη
ταχύτητα από τον μηδέν στο μέγιστο αδιαβαθμητα
• Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής 8
- αν η διακόπτης A δεν είναι σωστά τοποθετημένη στη
μία ή άλλη θέση δεν μπορεί να ενεργοποιηθει
- το εργαλείο λειτουργεί με περιορισμένη ταχύτητα
όταν είναι ρυθμισμένο στην αριστερή περιστροφή
! αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής μόνο
όταν το εργαλείο είναι τελείως σταματημένο
• Επιλογή τρόπου λειτουργίας 9
- πιέστε το κουµπί F για να απασφαλίσετε το διακόπτη
E
- περιστρέψτε το διακόπτη E στον επιθυµητό τρόπο
λειτουργίας έως ότου ασφαλίσει
! ξεκινήστε την εργασία, µόνο εφόσον ο
διακόπτης E έχει ασφαλίσει
1 = κανονικά τρύπημα/βίδωμα
2 = διάτρηση με κρούση
3 = σμίλευση
! επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας μόνο όταν το
εργαλείο είναι σβησμένο και όταν το φις είναι
βγαλμένο
- για τρύπημα σε ξύλο, μέταλλα και πλαστικά υλικά
καθώς και για βίδωμα πρέπει να χρησιμοποιούνται
τον σχετικό προσαρμογέα (δείτε: Oδηγίες
εφαρμογής)
- ο μηχανισμός περιστροφής ενεργοποιείται αν
εφαρμόσετε μικρή πίεση στο εργαλείο όταν το άκρο
του τρυπανιού είναι σε επαφή με το κατεργαζόμενο
τεμάχιο
- δεν χρειάζεται πολύς χρόνος για να φτάσει ο
μηχανισμός περιστροφής στη μέγιστη ισχύ του
- θα έχετε καλύτερα αποτελέσματα διάτρησης με
περιστροφή άν εφαρμόσετε μόνο μιά ελαφριά πίεση
στο εργαλείο η οποία και χρειάζεται για να κρατήσει
το συμπλέκτη συνδεδεμένο - δεν θα βελτιώσετε την
απόδοση του δραπάνου εφαρμόζοντας μεγαλύτερη
πίεση στο εργαλείο
• Αλλαγή μύτων 0
! καθαρίζετε και λιπαίνετε λίγο το SDS+
εξαρτήμα πριν τη τοποθέτηση του
- τραβήξτε το κέλυφος μανδάλωσος G 2 προς τα
πίσω και τοποθετήστε το εξαρτήμα στον SDS+ τσόκ
στρέφοντας και πιέζοντας αυτό μέχρι να εμπλακεί
- το εξαρτήμα ασφαλίζεται αυτόματα
OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
• Xρησιμοποιείτε τη κατάλληλη μύτη #
! χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρά μύτη/σμίλες
• Για τρύπημα σε ξύλο, μέταλλα και πλαστικά υλικά
καθώς και για βίδωμα χρησιμοποιείτε τον σχετικό
προσαρμογέα (SKIL εξάρτημα 2610395660) $
- καθαρίζετε και λιπαίνετε λίγο τον σχετικό
προσαρμογέα πριν τη τοποθέτηση του
- τραβήξτε το κέλυφος μανδάλωσος G 2 προς τα
πίσω και τοποθετήστε τον σχετικό προσαρμογέα
στον SDS+ τσόκ στρέφοντας και πιέζοντας αυτό
μέχρι να εμπλακεί - ο προσαρμογέας ασφαλίζει από
μόνος του
- ελέγχετε τη μανδάλωση τραβώντας από τον
σχετικό προσαρμογέα
- ρυθμίστε τη διακόπτη E 2 στη κανονική διάτρηση
(μόνο όταν το εργαλείο είναι σβησμένο και
όταν το φις είναι βγαλμένο)
• Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα μέταλλα
- προ-τρυπήστε μία τρύπα μικρότερη από την
απαιτούμενη
- λιπαίνετε τα εξαρτήματα του τρυπανιού τακτικά με
λάδι
• Oταν έχετε να βιδώσετε μία βίδα στη γωνία ή σε άκρα
ξύλου θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε με τρυπάνι για
να αποφύγετε το ”σκάσιμο” του ξύλου
• Για σωστό ”καθαρό” τρύπημα στο ξύλο %
• Τρύπημα χωρίς σκόνες σε τοίχους ^
• Τρύπημα χωρίς σκόνες σε οροφές &
• Τρύπημα χωρίς γλιστρήματα σε πλακάκια *
• Για περισσότερες συμβουλές δείτε www.skil.com
69
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των
κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο
και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια
σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο
εργασίας σας
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
(και ιδιαίτερα τις σχισμές αερισμού)
! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της SKIL
- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.
skilmasters.com)
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα
και συσκευασία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο ( θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
Ciocan rotopercutor
INTRODUCERE
• Această sculă este destinată pentru găurire de ciocan în
beton, cărămidă şi piatră, ca şi pentru lucrări de dăltuire
uşoare; pentru găurire în lemn, metal şi material plastic,
deasemenea pentru înşurubarea unor piese auxiliare
specifice, în caz de utilizare a acestora
• Sistemul de ciocan al acestei scule funcţionează superior
faţă de orice alt fel de perforator tradiţional, atunci când
se perforează în beton
• Această sculă este destinată utilizării în combinaţie cu
toate sistemele SDS standard + piesele auxiliare
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα
με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2011/65/EE
• Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1758
DATE TEHNICE 1
✱) Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009
-> valoarea nu este încă disponibilă
ELEMENTELE SCULEI 2
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei
B Rotiţă pentru reglajul vitezei maxime
C Buton pentru închiderea întrerupătorului
D Manetă pentru schimbarea direcţiei de rotaţie
E Întrerupător pentru selectarea modului de funcţionare
F Buton de deblocare
G Manşon de blocare
H Mâner auxiliar
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
89 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 100 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε ✱ m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
✱ όταν διάτρησητε με περιστροφή σε µπετόν 15,4 m/s²
✱ όταν σµίλευσετε 13,8 m/s²
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE
ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
70
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de
a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de
a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d)Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri.
e)Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă
şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componente
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
g)Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi
instalaţii de aspirare şi colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4)MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a)Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b)Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a
schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte.
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a maşinii.
d)În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e)Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect şi dacă
nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii.
Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la
un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
uşor.
g)Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi
seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
1)SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
a)Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b)Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2)SECURITATE ELECTRICĂ
a)Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b)Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d)Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e)Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de
circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3)SECURITATEA PERSOANELOR
a)Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu
folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b)Purtaţi echipament de protecţie personală şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
71
• Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în
combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi o
mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de
extragere a prafului când poate fi conectat
• Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
folosite
• În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în
timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
imediat de la priză
• Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
autorizată
• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi
conectate şi la alimentare de 220V)
• Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o
reacţie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul
• Tineţi socoteala de fortele care se creaza ca urmare a
blocării (mai ales la găurirea în metal); folosiţi
întotdeauna mânerul auxiliar H 2 şi luaţi o poziţie
stabilă
• Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
duce la situaţii periculoase.
5)SERVICE
a)Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat şi numai cu piese de
schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU CIOCANUL
ROTOPERCUTOR
• Purtaţi protecţii auditive (zgomotul poate provoca
pierderea auzului)
• Folosiţi mânerele suplimentare din setul de livrare
(pierderea controlului poate duce la vătămări corporale)
• Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
înainte de a trece la acţiune
• Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale
sculei
• Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru fixată cu
clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
siguranţă decât manual)
• Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul
şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit
complet mişcarea
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
priză
• SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului
numai dacă sunt folosite accesoriile originale
• Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel
puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului
• Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub
16 ani
• Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea
conductelor şi conductorilor de alimentare sau
apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de
furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici
poate provoca incendii sau electrocutare; deteriorarea
unei conducte de gaz poate duce la explozii; spargerea
unei conducte de apă provoacă pagube materiale sau
poate provoca electrocutare)
• Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci
când executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul
poate atinge fire electrice ascunse sau propriul
cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune şi componentele
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare)
• Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul
este considerat a fi cancerigen)
• Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea
acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un
dispozitiv de extragere a prafului când poate fi
conectat
UTILIZAREA
•
•
•
•
Pornit/oprit 4
Întrerupător-blocare pentru uz continu 5
Control de viteză pentru start încet 6
Reglajul vitezei maxime 7
Potenţiometrul rotativ B 2 asigură reglajul continuu al
vitezei maxime de la minimum la maximum
• Schimbarea direcţiei de rotaţie 8
- dacă pârghia nu se aşa în poziţia corectă stânga/
dreapta, întrerupător A nu va putea fi acţionat
- scula funcţionează la viteză limitată atunci când este
selectată rotaţia spre stânga
! schimbaţi direcţia de rotaţie abia atunci când
aparatul este complet oprit
• Selectarea modului de funcţionare 9
- apăsaţi butonul F pentru a debloca comutatorul E
- rotiţi întrerupătorul E în modul de funcţionare dorit
până când se autoblochează
! începeţi să lucraţi numai când comutatorul E este
blocat
1 = găurire normală/înşurubare
2 = găurire cu percuţie
3 = dăltuire
! selectaţi modul de funcţionare numai când scula
este oprită şi deconectată de la priză
- pentru găurire în lemn, metal şi material plastic,
deasemenea pentru înşurubarea vor fi folosite
adaptorul corespunzător (vezi: Sfaturi pentru utilizare)
- mecanismul de ciocan este pus în funcţiune prin
apăsarea uşoară a sculei, în momentul în care vârful
burghiului se găseşte în contact cu piesa de prelucrat
- mecanismul de ciocan atinge puterea maximă de
impact după o perioadă scurtă
72
•
•
•
•
•
•
•
•
•
- cele mai bune rezultate de găurire de ciocan pot fi
obţinute numai prin uşoara apăsare a sculei,
îndeajuns necesară să fie menţinut cuplajul automat;
prestaţiile de perforare nu vor fi mai bune prin
apăsarea mai puternică a sculei
Înlocuirea biţi 0
! înainte de a insera, curăţaţi si ungeţi uşor SDS+
accesoriile
- trageţi înapoi manşonul de blocare G 2 şi inseraţi
accesoriul în SDS+ mandrină; în timp ce-l rotiţi,
împingeţi până ce acesta s-a angajat; accesoriul se
blochează automat în poziţie
- trageţi de accesoriu pentru a verifica dacă acesta s-a
blocat corect
- îndepărtaţi accesoriul prin tragerea înapoi a
manşonului de blocare G
! SDS+ accesoriul necesită libertate de mişcare,
ceea ce cauzează excentricitate atunci când scula
funcţionează în gol; oricum accesoriul se
centrează automat în timpul prelucrării, fără să
afecteze prezicizia de găurire
! nu folosiţi biţi/dălţi cu coadă deteriorată
Cuplaj de siguranţă
Întrerupe transmisia la fus, în cazul în care se blochează
accesoriul (ceea ce cauzează un zgomot caracteristic)
- întrerupeţi imediat scula
- înlăturaţi accesoriul blocată
- puneţi scula din nou în funcţiune
Reglajul adâncimii de găurire !
Mânuirea şi dirijarea sculei @
! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă
(zonele) de prindere colorate gri
- folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar H 2 (care
trebuie să fie ajustat aşa cum apare în schemă)
- păstraţi deschise fantele de ventilaţie
- nu exercitaţi prea multă presiune asupra aparatului;
lăsaţi aparatul să funcţioneze
ÎNTREŢINERE / SERVICE
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie)
! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skilmasters.com)
MEDIUL
• Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
-simbolul ( vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
• Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
următoarele standarde şi documente normative: EN
60745, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor
directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
SFATURI PENTRU UTILIZARE
• Folosiţi biţi juste #
! folosiţi numai biţi/dălţi ascuţite
• Pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, cât şi
pentru înşurubare, folosiţi adaptorul corespunzător
(accesoriu SKIL 2610395660) $
- înainte de a insera, curăţaţi si ungeţi uşor adaptorul
- trageţi înapoi manşonul de blocare G 2 şi inseraţi
adaptorul în SDS+ mandrină; în timp ce-l rotiţi,
împingeţi până ce acesta s-a angajat; adaptorul se
blochează automat în poziţie
- trageţi de adaptor pentru a verifica dacă acesta s-a
blocat corect
- alegeţi întrerupătorul E 2 pentru găurire normală (se
acţionează numai atunci când scula este oprită şi
deconectată de la priză)
• La găurirea în metale feroase
- când este necesară găurirea la un diametru mare,
efectuaţi întâi o găurire intermediară, la diametru mai
mic
- ungeţi cu ulei din când în când burghiul
• Atunci când doriţi să suciţi un şurub la marginea, colţul,
capătul lemnului, se recomandă să faceţi o gaură cu
instrumentul de găurit pentru a evita crăparea lemnului
Găurire aşchiată în lemn %
Găurire în ziduri fara praf ^
Găurire în plafoane fara praf &
Găurire în tigle fara a aluneca *
A se vedea alte recomandări la www.skil.com
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
ZGOMOT/VIBRAŢII
• Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 89 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 100 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor ✱ m/s² (metoda
mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
✱ când găuriţi de ciocan în beton 15,4 m/s²
✱ când dăltuiţi 13,8 m/s²
73
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти (със
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin
întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând
mâinile calde şi organizând procesele de lucru
1)БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО
a)Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b)Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия,
в близост до леснозапалими течности, газове
или прахообразни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които
могат да възпламенят прахообразни материали или
пари.
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2)БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
a)Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите със
занулени електроуреди, не използвайте
адаптери за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване
на токов удар.
b)Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d)Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e)Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели,
предназначени за работа на открито. Използването
на удължител, предназначен за работа на открито,
намалява риска от възникване на токов удар.
f) Ако се налага използването на
електроинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за утечни
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.
3)БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
a)Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте електроинструмента,
Перфоратор
УВОД
1758
• Този инстpумент е пpедназначен за ударно
пpобиване с перфоратор на бетон, туxла и камък,
както и за използване като леко длето; за пpобиване
на дъpво, метал и пластмаса, както и за завиване на
винтове, тpябва да се използват специални
накpайници
• Ударната система на този инстpумент пpевъзxожда
всички тpадиционни пpобивни системи с xpапов
меxанизъм пpи пpобиването на бетон
• Този инстpумент е пpоектиpан за pабота в
комбинация с всички стандаpтни SDS+ накpайници
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Прочетете и пазете това ръководство за работа 3
ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1
✱) Енергия на единичен удар съгласно EPTA-Procedure
05/2009 -> все още няма налична стойност
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на
скоpостта
B Диска за pегулиpане на максимална скоpост
C Бутон за застопоpяване на включващия спусък
D Лост за обpъщане на посоката на въpтене
E Превключвател за избор на режим на работа
F Деблокиращ бутон
G Затягаща втулка
H Помощна ръчка
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Съхранявайте тези указания на
сигурно място. Използваният по-долу термин
74
инструменти и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма да
използвате електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка
премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d)Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не
допускайте те да бъдат използвани от лица,
които не са запознати с начина на работа с тях и
не са прочели тези инструкции. Когато са в
ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат изключително
опасни.
e)Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват,
дали има счупени или повредени детайли, които
нарушават или изменят функциите на
електроинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете повредените
детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
производителя. С дейности и процедури,
евентуално предписани от различни нормативни
документи. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
5)ПОДДЪРЖАНЕ
a)Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин се
гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b)Работете с предпазващо работно облекло и
винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи
за ползвания електроинструмент и извършваната
дейност лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване на
трудова злополука.
c) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да
включите щепсела в захранващата мрежа или да
поставите акумулаторната батерия, се
уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
положение изключено. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d)Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e)Не надценявайте възможностите си. Работете в
стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента
по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си,
дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от
въртящи се звена на електроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
g)Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е
включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
прах.
4)ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
a)Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
b)Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент,
който не може да бъде изключван и включван по
предвидения от производителя начин, е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
c) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА
ПЕРФОРАТОР
75
• Работете с шумозаглушители (въздействието на
шум може да предизвика загуба на слух)
• Използвайте включените в окомплектовката
спомагателни ръкохватки (при загуба на контрол
над инструмента може да се стигне до травми)
• Избягвайте повреди, които могат да бъдат
причинени от винтове, гвоздеи и други метални
елементи в обработвания детайл; отстpанете ги
пpеди да започнете pабота
• Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от
движещите се звена на електроинструмента
• Обезопасете работния материал (материал,
затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е
по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка)
• Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете мотоpа
и се увеpете, че всички движещи се части са
пpеустановили движението
• Използвайте напълно развити и обезопасени
разклонители с капацитет 16 A
• В случай на електpическа или меxанична
неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
пpекъснете контакта с електpическата мpежа
• SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
електpоинстpумента само ако се използват
оpигинални допълнителни пpиспособления
• Използвайте само принадлежности, чиято допустима
скорост на въртене е поголяма или равна на
максималната скорост на въртене на празен ход на
електроинструмента
• Машината не трябва да се използва от лица под 16
години
• За да откриете скрити под повърхността
електро-, водо- и газопроводи, използвайте
подходящи уреди или се обърнете към местното
снабдително дружество (прекъсването на
електропроводници под напрежение може да
предизвика пожар и/или токов удар; увреждането на
газопровод може да предизвика експлозия;
засягането на водопровод може да предизвика
значителни материални щети и/или токов удар)
• Когато изпълнявате дейности, при които
работният инструмент може да попадне на
скрити под повърхността проводници под
напрежение или да засегне захранващия кабел,
внимавайте да допирате електроинструмента
само до изолираните ръкохватки (при контакт с
проводник под напрежение то се предава на
металните детайли на електроинструмента и това
може да предизвика токов удар)
• Не обработвайте азбестосъдържащ материал
(азбестът е канцерогенен)
• Прахът от някои материали, като например
съдържаща олово боя, някои видове дървесина,
минерали и метали може да бъде вреден (контакт
или вдишване на такъв прах могат да причинят
алергични реакции и/или респираторни заболявания
на оператора или стоящите наблизо лица);
използвайте противопрахова маска и работете с
аспириращо прахта устройство, когато такова
може да бъде свързано
• Определени видиве прах са класифицирани като
карциногенни (като прах от дъб и бук) особено
когато са комбинирани с добавки за подобряване на
състоянието на дървесината; използвайте
противопрахова маска и работете с аспириращо
прахта устройство, когато такова може да бъде
свързано
• Следвайте дефинираните по БДС изисквания
относно запрашеността за материалите, които
желаете да обработвате
• Ако кабелът се повреди ил среже по време на
работа, не го докосвайте, веднаяа изключете
щепсела, никога не използвайте инстpумента с
повреден кабел
• Не използвайте инструмента, когато е повpеден
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
квалифициpано лице
• Преди включване на инстpумента в контакта се
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
инстpумента (инстpументи с номинално напpежение
230V или 240V могат да бъдат включени и към
заxpанване с напpежение 220V)
• Ако свpедлото на пpобивната инстpумент
неочаквано заседне (пpедизвиквайки внезапно,
опасно пpотиводействие), незабавно изключете
електpоинстpумента
• Имайте пpедвид силите, които възникват в pезултат
на засядане на свpедлото (особено пpи пpобиване
на метали); винаги използвайте спомагатeлна
pъчка H 2 и поддъpжайте устойчиво положение на
тялото
• Преди извършването на каквато и да било
настройка или смяна на принадлежност винаги
изваждайте щепсела от контакта на
електрозахранването
УПОТРЕБА
76
• Включване/изключване 4
• Застопоpяване на включващия спусък за
непpекъсната pабота 5
• Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 6
• Управление на максималната скорост 7
С диска B 2 максималната скорост може да се
регулира плавно от минимална до максимална
стойност
• Обръщане на посоката на въртене 8
- ако лостът не е точно в положение включване/
изключване, спусъкът A не може да бъде
активиpан
- когато е зададено въртене наляво, инструментът
работи с ограничена скорост
! обpъщайте посоката на въpтене само когато
електpоинстpументът е напълно спpял
• Избор на режим на работа 9
- натиснете бутон F, за да деблокирате
превключвател E
- включете превключвател E на желания работен
режим, докато блокира с щракване
! започвайте работа само когато
превключвателят E е блокиран
1 = нормално пробиване/завиване на винтове
2 = ударно пробиване
3 = изсичане
! избиpайте режим на работа само пpи
изключен инстpумент и щепселът е изключен
от контакта
- за пpобиване на дъpво, метал и пластмаса, както
и за завиване на винтове тpябва да се използват
подxодяща адаптера (виж: Указания за pабота)
- ударният меxанизъм се задейства с леко
натискане на инстpумента, когато свpедлото е в
контакт с pаботната повъpxност
- достигането на пълна сила на удара от ударният
меxанизъм отнема известно време
- най-добpо удаpно пpобиване с перфоратор се
получава само с лек натиск на инстpумента,
колкото е необxодимо да се поддъpжа
автоматичната муфа в зацепено положение;
•
•
•
•
•
•
•
•
Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето %
Безпpаxово пpобиване в стени ^
Безпpаxово пpобиване в тавани &
Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на
свpедлото *
• За повече полезни указания вж. www.skil.com
скоpостта на пpобиване няма да се увеличи, ако
се натиска по-силно инстpумента
Смяна на бит 0
! почистете и леко смажете накpайника SDS+
пpеди поставянето му
- изтеглете назад затягащата втулка G 2 и пъхнете
накpайника в затягащия патpон SDS+, като го
въpтите и натискате докато зацепи; накpайникът
се заxваща автоматично в нужното положение
- дpъпнете накpайника, за да пpовеpите дали е
заxванат пpавилно
- свалете накрайника като изтеглите назад
затягащата втулка G
! накpайникът SDS+ изисква свобода на
движението, която пpедизвиква
ексцентpичност, когато инстpументът не е
натоваpен; пpи pабота обаче накpайникът се
центpиpа автоматично без да наpушава
точността на пpобиване
! не използвайте бит/длета с повpедена опашка
Пpедпазна муфа
Пpекъсва задвижването на вpетеното, ако
накpайникът заяде (пpедизвиквайки тpакане)
- незабавно изключете инстpумента
- свалете заялия накpайник
- включете инстpумента отново
Регулиpане на дълбочината на пpобиване !
Дъpжане и насочване на инстpумента @
! по време на работа, винаги дръжте уреда за
оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане
- винаги използвайте спомагатeлна pъчка H 2
(наглася се както е показано на илюстрацията)
- оcтавяйте вентилационните отвоpи нeпокpити
- не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу
електpоинстpумента; нека той да свъpши
pаботата вместо вас
ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
отвоpи)
! преди почистване изключете щепсела
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване възникне повреда, инструмента да се
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския
обект, откъдето сте го закупили, или в найблизкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
сxемата за сеpвизно обслужване на
електpоинстpумента, можете да намеpите на
адpес www.skilmasters.com)
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Не изхвърляйте електроуредите,
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът ( тогава когато трябва
да бъдат унищожени
УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
• Използвайте подxодящи бит #
! използвайте само остpи бит/длета
• За пpобиване на дъpво, метал и пластмаса, както и
за завиване на винтове тpябва да се използват
подxодяща адаптер (аксесоар SKIL 2610395660) $
- почистете и леко смажете адаптера пpеди
поставянето й
- изтеглете назад затягащата втулка G 2 и пъхнете
адаптера в SDS+ патpона, като въpтите и
натискате докато зацепи; адаптера се заxваща
автоматично в нужното положение
- дpъпнете адаптера, за да пpовеpите дали е
заxваната пpавилно
- поставете пpевключвателя E 2 в положение
“ноpмално пpобиване” (pаботи само пpи
изключен инстpумент и щепселът е изключен
от контакта)
• Пpи пpобиване на цветни метали
- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък
- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с
машинно масло
• При завиване на винт в близост до ръба на дървен
детайл първо пробийте отвор, за да избегнете
откъртване на дървото
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
• С пълна отговорност ние декларираме, че описаният
в “Технически данни” продукт съответства на
следните стандарти или нормативни документи: EN
60745, EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията
на директиви 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC
• Подробни технически описания при: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
77
BEZPEČNOSŤ
ШУМ/ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 89 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 100 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са ✱ м/с² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
✱ пpи ударно пробиване с перфоратор в бетон 15,4
м/с²
✱ пpи използване 13,8 м/с²
• Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60745; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително да повиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително да намалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайте се от ефектите от вибрациите,
като поддържате инструмента и аксесоарите
му, пазите ръцете си топли и организирате
вашите модели на работа
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. Tieto výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na
budúce použitie. Pojem ručné “elektrické náradie”
používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a
na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez prívodnej šnúry).
Vŕtací kladivo
ÚVOD
1758
• Tento nástroj je určený na elektropneumatické vŕtanie do
betónu, tehly a kameňa, ako aj na ľahké sekanie; na
bezpríklepové vŕtanie do dreva kovu a plastického
materiálu ako aj na skrutkovanie by sa malo používať
špeciálne príslušenstvo
• Elektropneumatický vŕtací mechanizmus na tomto
nástroji má pri vrtaní do betónu vyšší výkon, ako
ktorákoľvek vŕtačka s mechanickým príklepom
• Tento nástroj js môže používať v kombinácii so všetkými
štandardnými SDS+ príslušenstvom
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
✱) Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTA-Procedure
05/2009 -> hodnota ešte nie je k dispozícii
ČASTI NÁSTROJA 2
A Prepínač zapnúť/vypnúť a regulácia rýchlosti
B Koliesko na nastavenie maximálni rýchlosti
C Gombík na uzamknutie vypínača
D Páčka na zmenu smeru otáčania
E Prepínač na voľbu pracovného režimu
F Tlačidlo odblokovania
G Zamykacia objímka
H Pomocné držadlo
78
1)BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a)Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b)Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od
ručného elektrického náradia v dostatočnej
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2)ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a)Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do
napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade
nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch
nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry.
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b)Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d)Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie
náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte
zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred
horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo
pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e)Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú
schválené pre používanie vo vonkajších
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač
uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
nebezpečným nástrojom.
e)Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia
bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené
alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli
negatívne ovplyvniť fungovanie ručného
elektrického náradia. Pred použitím ručného
elektrického náradia dajte poškodené súčiastky
opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
náradím.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ľahšie.
g)Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov.
Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a
činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
k nebezpečným situáciám.
5)SERVIS
a)Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalifikovanému personálu a používajte len
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
3)BEZPEČNOSŤ OSÔB
a)Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení
alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b)Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a
vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním
ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte
sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
d)Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
môže spôsobiť poranenie.
e)Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na
to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej
vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g)Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie
alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je
pripojené a správne používané. Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4)STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a)Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte
určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
b)Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
ho dať opraviť.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr,
ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d)Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické
náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú
dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŔTACIEKLADIVÁ
79
• Používajte chrániče sluchu (pôsobenie hluku môže
mať za následok stratu sluchu)
• Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli
dodané s náradím (strata kontroly nad náradím môže
mať za následok poranenie)
• Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými
kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než
začnete pracovať
• Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa
častí nástroja
• Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený
pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa
bezpečnejší kým v ruke)
• Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor
vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
šnúru s kapacitou 16 A
• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z
nástennej zásuvky
• SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa
pôvodné príslušenstvo
• Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota
prípustných obrátok zodpovedá minimálne najvyšším
obrátkam náradia
• Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16
rokov
• Na vyhľadanie skrytých elektrických vedení,
plynových a vodovodných potrubí použite vhodné
hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným
dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať
za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah
elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného potrubia
spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom)
Držte elektrické náradie len za izolované plochy
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by
mohli použitý pracovný nástroj natrafiť na skryté
elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú
šnúru náradia (kontakt s elektrickým vedením, ktoré je
pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom)
Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest
sa považuje za rakovinotvorný materiál)
Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo,
niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý
(styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické
reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a
okolostojacich osôb); používajte ochrannú masku
tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu,
ak je takéto zariadenie možné pripojiť
Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne
(akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s
prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú
masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie
prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť
Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom
prostredí
Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže
počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte
z hlavnej elektrickej siete
Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým
napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s
napätím 220V)
Ak sa hrot vrtáka neočakávane vzprieči (a spôsobí náhlu,
neočakávanú reakciu), tak nástroj ihneď vypnite
Uvedomte si veľkosť síl vyvolaných vzpriečením, (zvlášť
pri vŕtaní kovov); vždy použite pomocná rukoväť H 2
a stojne bezpečne
Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy
vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky
•
•
•
•
POUŽITIE
•
•
•
•
Zapínanie/vypínanie 4
Aretácia vypínača pri nepretržitom používaní 5
Regulácia rýchlosti na hladké zapnutie 6
Maximálne riadenie rýchlosti otáčok 7
Pomocou kolieska B 2 je možné plynulo nastaviť
rýchlosť otáčok od minima po maximum
• Zmena smeru otáčania 8
- ak nie je správne nastavená v polohe vľavo/vpravo,
spínač A sa nedá aktivovať
- nástroj funguje v obmedzenej rýchlosti pri nastavení
otáčania vľavo
! zmeňte smer otáčania len keď je nástroj úplne
nečinný
• Voľbu pracovného režimu 9
- ak chcete odblokovať spínač E, stlačte tlačidlo F
- otočte prepínač E do požadovaného pracovného
režimu, kým nezaklapne
! zariadenie sa spustí len ak je spínač E
zablokovaný
1 = normálne vŕtanie/skrutkovanie
2 = príklepové vŕtanie
3 = sekanie
! voľte pracovný režim len keď je náradie vypnuté
a zástrčka odpojená
- na vrtanie do dreva, kovu a plastického materiálu ako
aj na skrutkovanie by sa mal používať príslušný
adaptér (pozrite Radu na použitie)
- elektropneumatický vŕtací mechanizmus sa zapojí jemným
pritlačením na nástroji keď sa vrták dotkne obrobku
- na dosiahnutie plného výkonu kladivá
elektropneumatický vŕtací mechanizmu je potrebný
nejaký čas
- najlepšie výsledky pri vrtaní elektropneumatickým
vŕtacím mechanizmom sa dosiahnu vtedy, ak sa
automatická spojka zapojí len jemným pritlačením;
výkon sa nezlepší ak sa bude vrták tlačiť silnejšie
Ako vymeniť hroty 0
! pred vložením SDS+ príslušenstvo očisťte a
jemne natrite mazivom
- zatiahnite zamykaciu objímku G 2 smerom dozadu a
vložte príslušenstvo do SDS+ upínača otáčaním a
zatlačením ho až kým zapadne dnu; príslušenstvo sa
automaticky pevne napojí na miesto
- skontrolujte zatiahnutím či je príslušenstvo správne
uzamknuté
- príslušenstvo vyberte zatiahnutím zamykacej objímky
G smerom dozadu
! príslušenstvo SDS+ sa musí voľne pohybovať a
tým sa spôsobuje ekcentricita keď nie je nástroj
zaťažený; napriek tomu sa príslušenstvo
automaticky sústredí do prostriedku počas
prevádzky a presnosť vrtania sa tým neovplyvní
! nepoužívajte hroty/sekáče s poškodenou stopkou
Bezpečnostná spojka
Preruší pohon vretena, ak sa príslušenstvo zasekne
(spôsobí rachot)
- ihneď nástroj vypnite
- vyberte zaseknuté príslušenstvo
- znovu nástroj zapnite
Nastavenie hľbky vřtania !
Držanie a vedenie nástroja @
! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého
držadla(iel)
- vždy použite pomocná rukoväť H 2 (má sa
nastaviť podľa obrázku)
- vetracie štrbiny udržujte nezakryté
- na nástroj príliš netlačte; nechajte nástroj robiť prácu
za Vás
RADU NA POUŽITIE
• Používajte vhodné hroty #
! používajte len ostré hroty/sekáče
• Na vŕtanie do dreva, kovu a plastického materiálu ako aj
na skrutkovanie by sa mal používať príslušný adaptér
(SKIL príslušenstvo 2610395660) $
- adaptér pred namontovaním očisťte a jemne natrite
mazivom
80
•
•
•
•
•
•
•
• Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
- zatiahnite zamykaciu objímku G 2 smerom dozadu a
vložte adaptér do SDS+ upínača otáčaním a
zatlačením ho až kým zapadne dnu; adaptér sa
automaticky pevne napojí na miesto
- skontrolujte zatiahnutím či je príslušenstvo správne
uzamknuté
- nastavte vypínač E 2 na normálne vŕtanie (prepnite
len keď je náradie vypnuté a zástrčka odpojená)
Vŕtanie železných kovov
- keď je treba vyvŕtať väčšiu dieru, najskôr predvŕtajte
menšiu dieru
- natrite vŕtacie hroty z času na čas olejom
Pri zaťahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane
dreva by sa mala predvŕtať diera, aby sa zabránilo
prasknutiu dreva
Vŕtanie do dreva bez triesok %
Bezprachové vŕtanie do tehál ^
Bezprachové vŕtanie do stropov &
Vŕtanie do kachličiek bez šmýkania *
Viac rád nájdete na www.skil.com
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
• Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 89 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
100 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú ✱
m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
✱ pri vŕtaní do betónu elektropneumatickým vŕtacím
mechanizmom 15,4 m/s²
✱ pri sekaní 13,8 m/s²
• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
vystavenia
! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete
náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať,
tak že nebudete pracovať so studenými rukami a
tak že si svoje pracovné postupy správne
zorganizujete
ÚDRŽBA / SERVIS
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
vetracie štrbiny)
! pred čistením odpojte z elektrickej siete
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia SKIL
- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
www.skilmasters.com)
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol (, keď ju bude treba
likvidovať
Bušaći čekić
UVOD
1758
• Ovaj alat je predviđen za bušenje u betonu, opeci i
kamenju sa načinom rada bušači čekić, kao i za lakše
radove s dlijetom; za načinom rada bušenje u drvu,
metalu i plastiku, kao i za radove uvijanja vijaka treba se
primijeniti poseban pribor
• Sustav bušačeg čekića kod ovog alata znatno je
učinkovitiji nego sustav udarne bušilice pri bušenju u
betonu
• Alat je predviđen za primjenu u kombinaciji sa svim
standardnim SDS+ dijelovima pribora
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
VYHLÁSENIE O ZHODE
• Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný
výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi
normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
TEHNIČKI PODACI 1
81
✱) Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure
05/2009 -> vrijednost još nije dostupna
DIJELOVI ALATA 2
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
električnog udara.
3)SIGURNOST LJUDI
a)Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite
uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b)Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego
što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen.
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
d)Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za
podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
nezgoda.
e)Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i držite u svakom
trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što
dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
g)Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i
da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
4)BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA
a)Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove
za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
navedenom području učinka.
b)Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite
aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene
pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
d)Nekorištene električne alate spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s
njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e)Uređaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da
nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
oštećeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.
Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
uređajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
lakši su za vođenje.
A Prekidač za uključivanje/isključivanje i za kontrolu brzine
B Kotačić za kontrolu max. broja okretaja
C Gumb za blokiranje prekidača
D Ručica za promjenu smjera rotacije
E Prekidač za biranje načina rada
F Gumb za otključavanje
G Sigurnosni prsten
H Pomoćna drška
SIGURNOST
OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute
za buduću primjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1)SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a)Vaše radno područje održavajte čisto i uredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b)S uređajem ne radite u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja
električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2)ELEKTRIČNA SIGURNOST
a)Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici.
Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa
uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
b)Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
d)Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje
od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e)Ako s električnim uređajem radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel odobren za uporabu
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za
propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
82
• Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne
dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač
• Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka
iz zamijeni kvalificirana osoba
• Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaji označeni s
230V ili 240V mogu raditi i na 220V)
• U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu
povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti
• Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja
alata (posebno kod bušenja metala); uvijek koristite
pomoćnu ručku H 2 i zauzeti siguran i stabilan položaj
tijela
• Prije svih radova održavanja, podešavanja ili
izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne
utičnice
g)Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd.,
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
5)SERVIS
a)Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
sigurnosti uređaja.
UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA BUŠAĆI ČEKIĆ
• Nosite štitnike za sluh (djelovanje buke može dovesti
do gubitka sluha)
• Koristite pomoćne ručke isporučene sa alatom
(gubitak kontrole nad alatom može uzrokovati ozljede)
• Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih
predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite
• Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja
• Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen
pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)
• Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a
pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustaviti
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
kabele kapaciteta 16 ampera
• U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
mrežne utičnice
• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako
se koristi originalni pribor
• Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara
najvećoj brzini alata u praznom hodu
• Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
• Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako
bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se savjetuje
s lokalnim distributerom (kontakt s električnim
vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara;
oštećenje plinske cijevi moglo bi dovesti do eksplozije;
probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili
može uzrokovati električni udar)
• Električni alat držite na izoliranim površinama
zahvata, kada radite na mjestima gdje bi svrdlo
moglo oštetiti skrivene električne kablove ili vlastiti
priključni kabel (kontakt sa vodom pod naponom može
i metalne dijelove električnog alata staviti pod napon i
dovesti do strujnog udara)
• Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se
smatra kancerogenim)
• Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo,
neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne
(dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti
alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili
posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i
radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga
možete priključiti
• Određene vrste prašine klasificiraju se kao
karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta;
nosite masku za zaštitu od prašine i radite s
uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete
priključiti
• Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
POSLUŽIVANJE
•
•
•
•
83
Uključivanje/isključivanje 4
Aretiranje prekidača za stalan rad 5
Reguliranje broja okretaja za meko pokretanje 6
Kontrola max. broja okretaja 7
Kotačićem B 2 može se maksimalni broj okretaja
bestupnjevito namjestiti od najmanje do najveće brzine
• Promjena smjera rotacije 8
- ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio,
prekidač A se ne može aktivirati
- alat funkcionira ograničenom vrzinom kada je
postavljen za rotaciju ulijevo
! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje
• Biranje načina rada 9
- pritisnite gumb F da biste otključali prekidač E
- okrećite prekidač E u željeni način rada dok se ne
zaustavi i blokira
! započnite s radom samo kada je prekidač E
zaključan
1 = normalno bušenje/odvijanje
2 = udarno bušenje
3 = djelanje
! način rada birati samo kad je alat isključen i ako
je izvučen mrežni utikač
- kod radova bušenja drva, metala i plastike, kao i za
radove uvijanja vijaka, mora se primijeniti odgovarajući
adapter (vidjeti: Savjeti za primjenu)
- mehanika čekić bušenja aktivira se putem manjeg
pritiska na alat kada svrdlo dođe u dodir sa radnim
predmetom
- postizanje pune udarne snage mehanike čekić
bušenja traje kratko vrijeme
- najbolji rezultati bušačeg čekića postižu se kada se
laganim pritiskom djeluje na alat, tako da automatska
spojka ostaje u zahvatu; učinak bušenja ne može se
povećati primjenom većeg pritiska na alat
• Zamjena nastavaka 0
! prije umetanja SDS+ pribor očistite i neznatno ga
namažite
- povucite sigurnosni prsten G 2 natrag i umetnite
pribor u SDS+ steznu glavu, uz okretanje, dok
nepreskoči; pribor će automatski uskočiti u njegov
položaj
- povucite za pribor kako bi provjerili da li je propisno
osiguran
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi www.
skilmasters.com)
- izvucite pribor potezanjem natrag sigurnosni prsten G
! SDS+ pribor mora se moći nesmetano pomicati;
to dovodi do ekscentričnih gibanja ako je alat
neopterećen; pribor, se međutim automatski
centrira tijekom rada, bez da to utječe na točnost
bušenje
! ne koristite nastavke/dlijeta s oštećenom drškom
• Sigurnosna spojka
Ukoliko je pribor blokiran, prekinut će se pogon vretena
(šumovi)
- alat odmah isključiti
- izvaditi blokiran pribor
- alat ponovno uključiti
• Namještanje dubine bušenja !
• Držanje i vođenje uređaja @
! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim
područjima
- uvijek koristite pomoćnu ručku H 2 (može se
podesiti kako je prikazano)
- otvore za strujanje zraka držite nepokriveno
- ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite
uređaju da radi za vas
ZAŠTITA OKOLIŠA
• Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u
kučni otpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol ( kada se javi potreba za
odlaganjem
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
• Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
opisan u “Tehnički podaci” usklađen sa slijedećim
normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, EN
61000, EN 55014, prema odredbama smjernica
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
SAVJETI ZA PRIMJENU
• Treba koristiti odgovarajuće bitove #
! koriste se samo oštri bitovi/dlijeta
• Za radove bušenja u drvu, metalu i plastici, kao i za
radove uvijanja vijaka primijenite odgovarajući adapter
(SKIL pribor 2610395660) $
- prije umetanja adapter očistite i neznatno ga namažite
- sigurnosni prsten G 2 povucite natrag i umetnite
adapter u SDS+ steznu glavu, uz okretanje i umetanje,
sve dok ne preskoči; adapter će automatski preskočiti
u njegov položaj
- povucite za adapter, kako bi provjerili da li propisno
osiguran
- prekidač E 2 prebacite u položaj normalnog bušenja
(pritisnuti samo kad je alat isključen i ako je
izvučen mrežni utikač)
• Kod bušenja metala
- predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa
- nastavke po potrebi namazati uljem
• Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog
izratka od drva, treba se prethodno izbušiti rupa, kako bi
se izbjeglo kalanje drva
• Bušenje u drvo bez stvaranja iveraka %
• Bušenje u zid bez stvaranja prašine ^
• Bušenje u strop bez stvaranja prašine &
• Bušenje keramičkih pločica bez klizanja vrha svrdla *
• Dodatne savjete možete naći na adresi www.skil.com
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
BUCI/VIBRACIJAMA
• Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 89 dB(A) a jakost zvuka 100
dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija ✱ m/s²
(postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
✱ kod čekić bušenja u betonu 15,4 m/s²
✱ kod dlijetanja 13,8 m/s²
• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60745; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem
alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših
ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca
rada
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
hlađenje)
! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
84
aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
b)Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
udara.
d)Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlačili iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili pokretnih delova aparata. Oštećeni ili
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
e)Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3)SIGURNOST OSOBA
a)Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite
razumno na posao sa električnim alatom. Ne
upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
povreda.
b)Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se
da je električni alat isključen, pre nego što ga
priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili
nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
može ovo voditi nesrećama.
d)Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
povredama.
e)Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili
nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od
pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
g)Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da
li su priključeni i ispravno koriste. Upotreba
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
4)BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE
ELEKTRIČNIH ALATA
a)Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa
Bušilica čekić
UPUTSTVO
1758
• Ovaj alat je namenjen za bušenje sa čekićem u betonu,
cigli i kamenu kao i blago klesanju; bušenju u drvetu,
metalu i plastici kao i uvrtanju uz pomoć specifičnog
pribora
• Sistem bušenja sa čekićem koji ovaj alat poseduje
omogućava prevazilaženje tradicionalnog mukotrpnog
bušenje u betonu
• Ovaj alat podržava upotrebu svih standardnih SDS+
pribora
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje
3
TEHNIČKI PODACI 1
✱) Jačina pojedinačnog udarca odgovara EPTA-Procedure
05/2009 -> vrednost još nije dostupna
ELEMENTI ALATA 2
A Prekidač za uključivanje/isključivanje i kontrolu brzine
B Točak za kontrolu maksimalne brzine
C Dugme za učvršćivanje prekidača
D Ručica za promenu smera rotacije
E Prekidač za biranje režima rada
F Dugme za otključavanje
G Stezna glava
H Pomoćna ručica
SIGURNOST
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
1)SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a)Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b)Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2)ELEKTRIČNA SIGURNOST
a)Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj
kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
85
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
sigurnije u navedenom području rada.
b)Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator
pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start aparata.
d)Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva.
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e)Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li
pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno i
ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako
oštećeni, da je funkcija aparata oštećena. Popravite
oštećene delove pre upotrebe aparata. Mnoge
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
alatima.
f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
slepljuju i lakše se vode.
g)Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
namena može voditi opasnim situacijama.
5)SERVIS
a)Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano
stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
sačuvana sigurnost aparata.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UDARNE BUŠILICE
• Nosite zaštitu za sluh (uticaj galame može uticati na
gubitak sluha)
• Koristite sa uredjajem isporučene dodatne ručke
(gubitak kontrole može uticati na povrede)
• Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih
predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego
što započnete rad
• Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata
• Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut
pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko
kada se drži rukom)
• Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite
da li su se zaustavili svi pokretni delovi
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
• U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,
odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
• SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen
originalni pribor
• Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u najmanju
ruku jednaka najvećoj brzini pri praznom hodu
električnog alata
• Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
• Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u
zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za taj
posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa
električnim vodovima može izazvati požar ili električni
•
•
udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju;
probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati
električni udar)
Držite električni alat za izolovane hvataljke kada
izvodite radove kod kojih upotrebljeni alat može da
susretne skrivene vodove struje ili vlastiti mrežni
kabl (kontakt sa jednim vodom koji sprovodi struju može
da stavi pod napon metalne delove uređaja i da utiče na
električni udar)
Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest
(azbest važi kao izazivać raka)
Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna
(dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske
reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u
blizini); nosite masku protiv prašine i radite uz
uključeni uređaj za ekstrakciju prašine kada radite
na mestima gde ju je moguće priključiti
Određene vrste prašine su klasifikovane kao
kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta;
nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni
uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na
mestima gde ju je moguće priključiti
Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se
proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima
Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga
iskopčajte i nemojte ga dodirivati
Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
zamenu kabla mora da obavi stručno lice
Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon naveden
na pločici sa nazivom alatu (alati na kojima je naveden
napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V)
U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih
sila pri alatu, alat odmah treba isključiti
Obratite pažnju na nastale sile pri alatu tokom blokade
(posebno pri bušenju metala); alat uvek držati samo za
bočnu dršku H 2 i zauzeti siguran stav
Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu
pribora
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
•
•
•
•
Uključivanje/isključivanje 4
Učvršćivanje prekidača za stalno bušenje 5
Zakočenje prekidača za lagani start 6
Kontrola maksimalne brzine 7
Točkom B 2 možete podesiti maksimalnu brzinu prema
nivoima, od minimuma do maksimuma
• Izmena smera rotacije 8
- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba,
prekidac A nece moci biti strtovan
- alat radi ograničenom brzinom kada je podešen za
okretanje ulevo
! smer rotacije menjati samo kada alat potpuno
miruje
• Podešavanje radnog režima 9
- pritisnite dugme F da biste otključali prekidač E
- podesite prekidač E na željeni režim rada dok ne
klikne u položaj
86
•
•
•
•
• Pri bušenju metala
- prvo izbušiti malu rupu ako Vam je potrebna veća rupa
- bitseve povremeno namazati uljem
• Pri uvrtanju šrafova na krajevima drveta prvo treba
izbušiti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta
• Bušenje drveta bez listanja %
• Bušenje zidova bez prašine ^
• Bušenje plafona bez prašine &
• Bušenje pločica bez proklizavanja *
• Za više saveta pogledajte www.skil.com
! počnite sa radom samo ako je prekidač E zaključan
1 = normalno bušenje/uvrtanje
2 = bušenje sa udarcima
3 = rad sa dletom
! podešavanje radnog režima se vrši samo kada je
alatka isključena i utikač iskopčan
- prilikom bušenja u drvetu, metalu i plastici kao i
uvrtanju upotrebljavajte odgovarajući adapter
(pogledajte: Saveti za primenu)
- mehanizam sa čekićem se aktivira blagim pritiskom
alata dok se bits nalazi u dodiru sa materijalom za
obradu
- da bi mehanizam sa čekićem dostigao svoju punu
udarnu snagu, potrebno je kraće vreme
- najbolji rezultati bušenja sa čekićem se postižu samo
blagim pritiskom alata pri čemu se aktivira automatski
mehanizam; rezultat bušenja se ne poboljšava jačim
pritiskanjem alata
Izmena bitseva 0
! očistite i namažite SDS+ pribor uljem pre
njegovog ubacivanja
- povucite steznu glavu G 2 u nazad i ubacite pribor u
SDS+ glavu, okrećite je i gurajte pribor dok ga ne
zategnete; pribor se automatski sam zategne
- povucite pribor da bi proverili da li je čvrsto zategnut
- izvadite pribor tako što ćete povući u nazad steznu
glavu G
! SDS+ glava zahteva neograničenu slobodu
pokreta, koja prouzrokuje ekscentričan rad alata u
praznom hodu; u toku rada se ona sama centrira;
ovo nema uticaja na preciznost bušenja otvora
! nemojte upotrebljavati oštećene bitseve/dleta
Sigurnosni mehanizam
Prilikom blokade pribora, prekida se i rad vretena (dolazi
do stvaranja buke)
- odmah isključite alat
- skinite blokirani pribor
- ponovo uključite alat
Podešavanje dubine bušenja !
Držanje i upravljanje alata @
! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su
označena sivom bojom
- alat uvek držati samo za bočnu dršku H 2 (može
se podešavati kao na crtežu)
- držite proreze za hlađenje otvorene
- ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi
ODRŽAVANJE / SERVIS
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
hlađenje)
! pre čišćenja iskopčajte kabl iz utičnice
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
www.skilmasters.com)
ZAŠTITA OKOLINE
• Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u
kućne otpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
-simbol ( će vas podsetiti na to
DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI
• Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički
podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim
standardima ili normativnim aktima: EN 60745, EN
61000, EN 55014 prema odredbama smernica 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
SAVETI ZA PRIMENU
• Koristiti odgovarajuće bitseve #
! upotrebljavajte samo oštre bitseve/dleta
• Prilikom bušenja u drvetu, metalu i plastici kao i uvrtanju
upotrebljavajte odgovarajući pribor (SKIL pribor
2610395660) $
- očistite i namažite pribor uljem pre njegovog
ubacivanja
- povucite steznu glavu G 2 u nazad i ubacite pribor u
SDS+ glavu, okrećite je i gurajte pribor dok ga ne
zategnete; pribor se automatski sam zategne
- povucite pribor da bi preverili da li je čvrsto zategnut
- podesite prekidač E 2 za normalno bušenje
(podešavanje se vrši samo kada je alatka
isključena i utikač iskopčan)
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
BUKA/VIBRACIJE
• Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 89 dB(A) a jačina zvuka 100 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija ✱ m/s² (mereno metodom
na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
✱ pri bušenju sa čekićem betona 15,4 m/s²
✱ pri klesanju 13,8 m/s²
87
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
• Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem
alatke i njenih nastavaka, održavajući Vaše ruke
toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca
1)VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a)Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b)Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljive tekočine, plini in prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, približali električnemu orodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje.
2)ELEKTRIČNA VARNOST
a)Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja
ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
b)Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d)Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali
obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da
vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino,
oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja.
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
e)Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega
tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3)OSEBNA VARNOST
a)Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
poškodbe.
b)Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno
nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali
nošenjem se prepričajte, če je električno orodje
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
Vrtalno kladivo
UVOD
1758
• To orodje je namenjeno za udarno vrtanje s pnevmatskim
mehanizmom v beton, opeko, kamnine in za lažja
dletenja; z dodatnim priborom je namenjeno tudi vrtanju v
les, kovino, keramiko in plastiko, uporabljiv je tudi za
vijačenje
• Poseben udarni sistem s pnevmatskim mehanizmom
orodja deluje učinkoviteje od klasičnega vibracijskega
vrtanja v beton
• To orodje je konstruirano za uporabo standardnega
SDS+ pribora
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
• Preberite in shranite navodila za uporabo 3
TEHNIČNI PODATKI 1
✱) Jakost posameznega udarca v skladu z EPTAProcedure 05/2009 -> vrednosti še ni na voljo
DELI ORODJA 2
A Vklopno/izklopno stikalo in za nadzor hitrosti
B Kolo za nastavitev maksimalne hitrosti
C Gumb za blokiranje stikala
D Ročica za preklop smeri vrtenja
E Stikalo za izbiro načina delovanja
F Gumb za sprostitev stikala
G Zapiralo glave
H Pomožna ročka
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite,
ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem
“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
88
VARNOSTNA NAVODILA ZA KLADIVA
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d)Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
nezgodo.
e)Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in
stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
situaciji bolje obvladali orodje.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne
približujejo premikajočim se delom orodja.
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
nakit, ali dolge lase.
g)Če je možno na orodje namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se,
ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4)RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA
a)Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo
uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za
opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
tudi konstruirano.
b)Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz
električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta
previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
orodja.
d)Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e)Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se
deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo,
oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali
poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g)Električna orodja, pribor, nastavke in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5)SERVIS
a)Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izključno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost orodja.
• Nosite zaščitne glušnike (vpliv hrupa lahko povzroči
izgubo sluha)
• Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene orodju
(izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodbe)
• Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom
dela
• Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja
• Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi
ali primežu je bolj varen kot v roki)
• Ko orodje postavite vstran, izklopite motor in pazite, da
se vsi premikajoči se deli orodja popolnoma zaustavijo
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
podaljške, z jakostjo 16 amperov
• Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
• SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
originalnega dodatnega pribora
• Uporabljajte lahko dodatni pribor, katerega dovoljena
hitrost je najmanj enaka največji hitrosti orodja
• Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let
• Za iskanje skritih električnih, plinskih in vodovodnih
cevi uporabite primerne iskalne naprave
(detektorje) ali se posvetujte z lokalnimi podjetji (stik
z električnimi vodniki lahko povzroči požar ali električni
udar; poškodbe plinovoda lahko povzročijo eksplozijo,
vdor v vodovodno omrežje pa materialno škodo ali
električni udar)
• Električno orodje smete držati le na izoliranem
ročaju, če delate na območju, kjer lahko vstavljeno
orodje pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami
ali lastni omrežni kabel (stik z napeljavo, ki je pod
napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli
orodje pod napetostjo in to vodi do električnega udara)
• Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest
povzroča rakasta obolenja)
• Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec,
nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi
(ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri
drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni
dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte
napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno
priključiti
• Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene
(kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni
uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za
prah in pri delu uporabljajte napravo za
odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti
• Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale
katere želite obdelovati
• Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom
pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite
električni vtikač iz vtičnice
• Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
okvaro naj odpravi strokovnjak
• Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,
ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno
napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi na
napetost 220V)
89
• Varnostna sklopka
V primeru blokade pribora v obdelovancu se vrtenje gredi
prekine (zazna se rožljajoč zvok)
- takoj izključite orodje
- odstranite blokirano orodje
- ponovno vključite orodje
• Nastavitev globine vrtanja !
• Držanje in vodenje orodja @
! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano
mesto oprijema
- vedno uporabljajte stranski ročaj H 2 (nastavljiv,
kot je ilustrirano)
- ventilacijske reže morajo biti nepokrite
- ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje
sam opravi delo
• Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi
nenadnih, nevarnih pritiskov), takoj izključite orodje
• Pazite na nenadne sile, ki nastanejo zaradi blokiranja pri
vrtanju (posebno pri vrtanju v kovino); vedno
uporabljajte stranski ročaj H 2 in si zagotovite
stabilno in varno pozicijo
• Vedno izvlecite električni vtikač iz vtičnice preden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
UPORABA
•
•
•
•
Vklop/izklop 4
Aretacija stikala 5
Nastavitev števila vrtljajev za nežnejši start vrtalnika 6
Nastavitev maksimalne hitrosti 7
Z gumbom B 2 se lahko maksimalna hitrost
brezstopenjsko nastavlja od nizke do visoke
• Menjava smeri vrtenja 8
- v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem
položaju ni možno vklopiti stikala A
- orodje ob nastavitvi na vrtenje v levo deluje z omejeno
hitrostjo
! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma
mirujočemu orodju
• Nastavitev načina delovanja 9
- pritisnite gumb F, da sprostite stikalo E
- obrnite stikalo E na želeni način delovanja, dokler se
ne zaskoči
! z delom pričnite le, ko se stikalo E zaskoči na
mestu
1 = normalno vrtanje/vijačenje
2 = udarno vrtanje
3 = klesanje
! način delovanja izberite le pri izključenem orodju
in ko je vtikač izključen
- za vrtanje v les, kovino in plastiko in tudi za vijačenje
uporabite ustrezen adapter (glej: Uporabni nasveti)
- udarno vrtanje s pnevmatskim mehanizmom je
aktiviran z rahlim pritiskom svedra na obdelovanec
- udarno vrtanje s pnevmatskim mehanizmom hitro
doseže polno moč udarjanja
- dober učinek udarnega vrtanja s pnevmatskim
mehanizmom bo dosežen že z rahlim pritiskom na
orodje, potrebnim za delovanje sklopke; vrtalni učinek
se ne bo povečal z večjim pritiskom na orodje
• Menjava nastavkov 0
! pred vpetjem pribor SDS+ očistite in narahlo
naoljite
- pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo G 2 in
vstavite pribor v glavo SDS+; med vstavljanjem pribor
narahlo obračajte in ga potiskajte v glavo; pribor se bo
samodejno zaskočil
- preverite pravilnost vpetja pribora s ponovnim
izvlečenjem iz glave
- odstranite pribor s ponovnim pritiskom glave zapirala
G nazaj
! SDS+ pribor se prosto premika, ko ni
obremenjen; med delom se avtomatsko centrira,
brez vpliva na točnost vrtanja
! ne uporabljajte nastavke/dlet s poškodovanim
steblom
UPORABNI NASVETI
• Uporabljajte ustrezne nastavke #
! vedno uporabljajte ostre nastavke/dlete
• Pri vrtanju v les, kovino in plastiko in tudi za vijačenje
uporabite ustrezen adapter (SKIL 2610395660) $
- pred vpetjem adapter očistite in narahlo naoljite
- pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo G 2 in
vstavite adapter v glavo SDS+; med vstavljanjem
adapter narahlo obračajte in ga potiskajte v glavo;
adapter se bo samodejno zaskočil
- preverite pravilnost vpetja adaptera s ponovnim
izvlečenjem iz glave SDS+
- naravnajte stikalo E 2 na običajno vrtanje (naravnati
le pri izključenem orodju in ko je vtikač izključen)
• Pri vrtanju v kovine
- naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo
- sveder občasno naoljite
• Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno
predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili pokanje lesa
• Vrtanje v les brez odlomljenih koščkov %
• Vrtanje v stene z zaščito proti prahu ^
• Vrtanje v strop z zaščito proti prahu &
• Vrtanje v ploščice brez spodrsavanja *
• Za več nasvetov glejte pod www.skil.com
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
še prezračevalne odprtine)
! izvlecite vtikač iz vtičnice pred čiščenjem
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skilmasters.com)
OKOLJE
• Električnega orodja, pribora in embalaže ne
odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
90
• Tööriist on võimalik kasutada kõiki tavapäraseid SDS+
tarvikuid
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
• Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke alles 3
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol (
IZJAVA O SKLADNOSTI
TEHNILISED ANDMED 1
• Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod
“Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN
55014 v skladu z določili direktiv 2004/108/ES, 2006/42/
ES, 2011/65/EU
• Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
✱) Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt ->
väärtus pole veel saadaval
SEADME OSAD 2
A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse
kontrollimiseks
B Maksimumkiiruse kontrollregulaator
C Lüliti lukustusnupp
D Hoob pöörlemissuuna muutmiseks
E TööreÏiimi lüliti
F Lahtikeeramise nupp
G Fikseerimisrõngas
H Lisakäepide
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
OHUTUS
25.09.2013
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
HRUP/VIBRACIJA
• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 89 dB(A) in jakosti zvoka
100 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija ✱ m/s²
(metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
✱ pri udarnem vrtanju s pnevmatskim mehanizmom v
beton 15,4 m/s²
✱ pri klesanju 13,8 m/s²
• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim
ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! pred posledicami vibracij se zaščitite z
vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov,
ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci
pa organizirani
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
1)OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a)Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b)Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2)ELEKTRIOHUTUS
a)Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b)Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d)Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
Puurvasar1758
SISSEJUHATUS
• Tööriist on ettenähtud betooni, müüritise ja kivimi
vasarapuurimiseks ning kergeteks meiseldustöödeks;
puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning
kruvikeeramistöödeks tuleb kasutada spetsiaalseid
lisatarvikuid
• Tööriista vasarapuurimissüsteem ületab betooni
puurimiselvõimsuse poolest kõiki tavalisi löökpuurtrelle
91
d)Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
elektrilised tööriistad ohtu.
e)Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g)Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5)TEENINDUS
a)Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
OHUTUSJUHISED PUURVASARATE KOHTA
• Kandke kuulmiskaitsevahendeid (müra voib
kahjustada kuulmist)
• Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid
lisakäepidemeid (kontrolli kaotus seadme üle voib
pohjustada vigastusi)
• Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest
vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö
alustamist
• Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate
osadega
• Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või
kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini
paigal kui lihtsalt käega hoides)
• Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage
seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust
• SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
originaaltarvikute kasutamisel
• Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on
vähemalt sama suur nagu maksimaalsed
tühikäigupöörded
• Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
• Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-,
gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel
elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht;
gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku
vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht)
• Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada
varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet,
hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest
(kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada
seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi)
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e)Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3)INIMESTE TURVALISUS
a)Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b)Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused.
d)Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e)Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided,
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
osade vahele.
g)Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4)ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a)Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b)Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
eemaldage seadmest aku enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
92
• Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
(asbest võib tekitada vähki)
• Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja
metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik
(kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib
seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel
põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede
haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral
töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
• Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena
(nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu
niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega;
kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage
külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
• Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu
käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid
• Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see
lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage
koheselt pistik vooluvõrgust
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;
laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada
• Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
toodud pingega (andmesildil toodud 230V või 240V korral
võib tööriistad kasutada ka 220V võrgupinge puhul)
• Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku
reaktsiooni), lülitage seade koheselt välja
• Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele
(eriti metalli puurimisel); hoidke tööriista alati
külgkäepidemest H 2 ja võtke stabiilne tööasend
• Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust
eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik
pistikupesast välja)
•
•
•
•
KASUTAMINE
•
•
•
•
Sisse/välja 4
Lüliti lukustamine pidevaks tööks 5
Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 6
Maksimumkiiruse kontroll 7
Regulaatoriga B 2 saab maksimaalpöördeid vastavas
vahemikus sujuvalt reguleerida
• Pöörlemissuuna ümberlülitamine 8
- kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/paremas
asendis, ei ole võimalik töölülitile A vajutada
- vasaku käigu funktsiooni korral on tööriista kiirus
piiratud
! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui
seade on täielikult seiskunud
• Töörežiimi valik 9
- vajutage nupule F lüliti E lahtikeeramiseks
- pöörake lüliti E soovitud tööasendisse kuni see
klõpsatab kinni
! alutage töötamist vaid siis, kui lüliti E on
lukustatud
1 = tavaline puurimine/ kruvide keeramine
2 = löökpuurimine
3 = meiseldamine
! töörežiimi tohib muuta vaid siis, kui seade on
välja lülitatud ja pistik on vooluvõrgust
eemaldatud
- puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning
kruvide keeramiseks tuleb kasutada juurdekuuluvat
adapterit (vt Tööjuhised)
- vasarapuurimismehhanismi aktiveerib tööriistale
avaldatav kerge surve, kui puur puutub vastu
töödeldavat eset
- kulub veidi aega, enne kui vasarapuurimismehhanism
saavutab täisvõimsuse
- parimad vasarapuurimistulemused saate, kui
rakendate tööriistale üksnes kerget survet; kerge
surve on vajalik, et tekiks löök; tugevam surve ei
paranda puurimistulemust
Otsakute vahetamine 0
! enne padrunisse asetamist tuleb SDS+ tarvik
puhastada ja kergelt määrida
- tõmmake fikseerimisrõngas G 2 tagasi ja lükake
tarvik pöördliigutusega SDS+ padrunisse; tarvik
lukustub automaatselt
- kontrollige lukustust, tõmmates tarvikust
- tarviku eemaldamiseks tõmmake fikseerimisrõngast G
tahapoole
! SDS+ tarvik peab saama padrunis vabalt liikuda;
see põhjustab tühikäigul tarviku mõningase
“viskumise”; puurimisel tsentreerub tarvik
padrunis automaatselt ja seetõttu ei mõjuta
tühikäigul tekkiv “viskumine” puurimistäpsust
! ärge kasutage kahjustatud varrega otsakuid/
meisleid
Kaitsesidur
Peatab tarviku kinnikiildumisel spindli pöörlemise
- lülitage seade kohe välja
- eemaldage kinnikiildunud tarvik
- lülitage seade uuesti sisse
Puurimissügavuse reguleerimine !
Tööriista hoidmine ja juhtimine @
! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja
käepideme halli värvi osadest
- hoidke tööriista alati külgkäepidemest H 2
(reguleeritav vastavalt joonisele)
- hoidke õhutusavad kinnikatmata
- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks
töötada
TÖÖJUHISED
93
• Kasutage sobivaid otsakuid #
! kasutage ainult teravaid otsakuid/meisleid
• Puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning
kruvide keeramiseks kasutage juurdekuuluvat adapterit
(SKIL lisatarvik 2610395660) $
- enne paigaldamist tuleb adapter puhastada ja kergelt
määrida
- tõmmake fikseerimisrõngas G 2 tagasi ja lükake
adapter pöördliigutusega SDS+ padrunisse; adapter
lukustub automaatselt
- kontrollige lukustust, tõmmates adapterist
- ükake lüliti E 2 tavalise puurimise asendisse (kui
seade on välja lülitatud ja pistik on vooluvõrgust
eemaldatud)
• Metalli puurimisel
- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk
- määrige otsakuid aeg-ajalt õliga
• Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk
ette puurida, et vältida puidu lõhenemist
• Puidu puurimine puitu kahjustamata %
• Müüritise puurimine tolmu tekitamata ^
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus
• Lagede puurimine tolmu tekitamata &
• Keraamiliste plaatide puurimine, ilma et puur libiseks *
• Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skil.com
HOOLDUS/TEENINDUS
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad)
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud
remonditöökojas
-toimetage lahtimonteerimata seade koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skilmasters.com)
Perforators1758
IEVADS
KESKKOND
• Šis instruments ir paredzēts veserurbšanai betonā,
ķieģelī un akmenī, kā arī viegliem kalšanas darbiem; lai
veiktu rotācijas urbšanu kokā, metālā un plastmasā, kā
arī skrūvju ieskrūvēšanu, jālieto speciāli papildpiederumi
• Veicot urbšanu betonā, šā instrumenta veserurbšanas
sistēma efektivitātes ziņā pārspēj jebkuru tradicionāli
lietojamo triecienurbjmašīnu
• Šis instruments ir paredzēts izmantošanai kopā ar visiem
SDS+ sistēmas darbinstrumentiem
• Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
• Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3
• Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
- seda meenutab Teile sümbol (
TEHNISKIE PARAMETRI 1
VASTAVUSDEKLARATSIOON
✱) Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA-Procedure
05/2009 -> vērtība vēl nav pieejama
• Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised
andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele
standarditele või normdokumentidele: EN 60745, EN
61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
2006/42/EÜ, 2011/65/EL
• Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulators
B Pirkstrats maksimālā griešanās ātruma
priekšiestādīšanai
C Poga ieslēdzēja fiksēšanai
D Rotācijas virziena svira
E Darba režīma pārslēdzējs
F Atbloķēšanas poga
G Fiksējošā uzmava
HPapildrokturis
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
DROŠĪBA
25.09.2013
VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI
MÜRA/VIBRATSIOON
• Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 89 dB(A) ja helitugevus
100 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon ✱
m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K = 1,5 m/
s²)
✱ betooni vasarapuurimisel 15,4 m/s²
✱ meiseldustöödel 13,8 m/s²
• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos
noteikumus turpmākai izmantošanai. Turpmākajā
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
94
c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta
pievienošanas elektrotīklam, akumulatora
ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms
elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka
tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
d)Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt
no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas.
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
savainojumu.
e)Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un
centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
neparedzētās situācijās.
f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus
instrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes,
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
kustīgajās daļās.
g)Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/
uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
4)ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
a)Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b)Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet
no tā akumulatoru. Šādi iespējams samazināt
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d)Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzglabājiet piemērotā vietā, kur tas nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot
rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
veselību.
e)Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu.
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez
traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām
nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi
funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu.
Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi
nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
1)DROŠĪBA DARBA VIETĀ
a)Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b)Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
2)ELEKTRODROŠĪBA
a)Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt.
Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b)Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet
to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
d)Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties
atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām
šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e)Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot
vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā
pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
3)PERSONISKĀ DROŠĪBA
a)Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties
saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja
jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku
vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b)Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
95
• Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu
(azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)
• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka
šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare
ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas
reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas operatoram
vai klātesošajiem); izmantojiet putekļu masku un
putekļsūcēju, ja to iespējams pievienot
• Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni
(piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši
apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām;
izmantojiet putekļu masku un putekļsūcēju, ja to
iespējams pievienot
• Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos
noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem
materiāliem
• Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts
instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet
nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no
barojošā elektrotīkla
• Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis;
tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
• Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz
instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
spriegumam elektrotīklā (230V vai 240V spriegumam
paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V
elektrotīkla)
• Ja darba laikā urbis pēkšņi iestrēgst urbumā, tas var radīt
ievērojamu reaktīvo momentu, kas savukārt var būt par
cēloni negadījumam; šādā gadījumā nekavējoties
izslēdziet instrumentu
• Ņemiet vērā reaktīvo spēku, kas rodas, iestrēgstot
darbinstrumentam (īpaši, veicot urbšanu metālā),
vienmēr izmantojiet papildrokturi H 2 un nodrošiniet
stabilu pamatu zem kājām
• Pirms instrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet to no barojošā elektrotīkla
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g)Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam. Bez tam
jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un
pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5)APKALPOŠANA
a)Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot
oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.
DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI PERFORATORIEM
• Nēsājiet ausu aizsargus (trokšņa iedarbība var radīt
paliekošus dzirdes traucējumus)
• Lietojiet kopā ar instrumentu piegādāto(s)
papildrokturi(us) (kontroles zaudēšana pār instrumentu
var būt par cēloni savainojumiem)
• Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt
apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai
citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet
apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem
• Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā
attālumā no instrumenta kustīgajām daļām
• Nostipriniet apstrādājamo detaļu (to ir drošāk
nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā)
• Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet tā
elektrodzinēju un nogaidiet, līdz ir pilnīgi apstājušās visas
instrumenta kustīgās daļas
• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
paredzēti 16 A strāvai
• Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā
nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa
kontaktdakšu no elektrotīkla
• Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību
tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi
• Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais
darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta
maksimālais brīvgaitas ātrums
• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas
par 16 gadiem
• Ar piemērota metālmeklētāja palīdzību pārbaudiet,
vai apstrādes vietu nešķērso slēptas
elektropārvades līnijas, kā arī gāzes vai ūdens
caurules; šaubu gadījumā griezieties vietējā
komunālās saimniecības iestādē (darbinstrumentam
skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un
strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada
bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam
skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās
vērtības un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu)
• Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart
slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta
elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām
virsmām (darbinstrumentam skarot spriegumnesošus
vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām
un var būt par cēloni elektriskajam triecienam)
DARBS
• Ieslēgšana/izslēgšana 4
• Instrumenta ieslēgšana ilgstošai darbībai, fiksējot tā
ieslēdzēju 5
• Darbvārpstas griešanās ātruma bezpakāpju regulēšana
6
• Maksimālā darbvārpstas griešanās ātruma
priekšiestādīšana 7
Ar ritenīša B 2 palīdzību iespējams nodrošināt
vienmērīgu maksimālā darbības ātruma regulēšanu no
minimālās vērtības līdz maksimālai
• Griešanās virziena pārslēgšana 8
- ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav
precīzi iestādīts galējā labējā/kreisajā stāvoklī,
ieslēdzēju A nav iespējams nospiest
- instruments darbojās ar ierobežotu ātrumu, ja iestatīts,
kreisās rotācijas režīmā
! pārslēdziet darbvārpstas griešanās virzienu tikai
tad, kad instruments ir pilnībā apstājies
• Darba režīma izvēle 9
- piespiest pogu F, lai atbloķētu slēdzi E
- pagriezt slēdzi E uz vēlamo darba režīmu, līdz tas
nofiksējas
96
•
•
•
•
• Lai veiktu urbšanu kokā, metālā un plastmasā, kā arī
skrūvju ieskrūvēšanu, izmantojiet atbilstošu adapteru
(SKIL papildpiederums 2610395660) $
- pirms pievienošanas adapteru notīriet un nedaudz
ieeļļojiet
- pavelciet fiksējošo uzmavu G 2 virzienā uz
instrumenta aizmuguri un iestipriniet savienotos
adapteru, tos nedaudz pagrozot, SDS+ sistēmas
urbjpatronā, līdz adapters automātiski nofiksējas
- pārbaudiet adaptera fiksāciju, nedaudz to pavelkot ārā
no urbjpatronas
- ar pārslēdzēja E 2 palīdzību iestādiet urbšanas
režīmu (darba režīma pārslēgšanas brīdī
instrumentam obligāti jābūt izslēgtam un
elektrokabeļa kontaktdakša ir atvienota no
elektrotīkla)
• Melno metālu urbšana
- ja nepieciešams izveidot liela diametra urbumu,
vispirms ieurbiet mazāka izmēra atvērumu
- laiku pa laikam ieeļļojiet urbi
• Veicot skrūves ieskrūvēšanu tuvu koka priekšmeta vai
konstrukcijas malai, vispirms ieteicams ieurbt atvērumu,
lai novērstu koksnes plaisāšanu
• Urbumu veidošana koksnē bez apstrādājamā materiāla
plaisāšanas %
• Urbumu veidošana sienās, vienlaicīgi savācot urbšanas
rezultātā radušos gružus ^
• Urbumu veidošana griestos, vienlaicīgi savācot urbšanas
rezultātā radušos gružus &
• Urbumu veidošana flīzēs, nepieļaujot to plaisāšanu *
• Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www.skil.com
! sākt strādāt tikai tad, kad slēdzis E ir nobloķēts
1 = parastā urbšana/skrūvēšana
2 = triecienurbšana
3 = kalšana
! darbības režīma pārslēgšanas brīdī instrumentam
obligāti jābūt izslēgtam un elektrokabeļa
kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla
- lai ar šo instrumentu veiktu urbšanu kokā, metālā un
plastmasā, kā arī skrūvju ieskrūvēšanu, jāizmanto
atbilstošs adapters (skatīt: Praktiski padomi)
- vesera mehānisms tiek aktivēts, izdarot vieglu
spiedienu uz instrumentu, kad tā urbja gals pieskaras
apstrādājamajam priekšmetam
- lai vesera mehānisms sasniegtu pilnu trieciena spēku,
ir nepieciešams neilgs laiks
- augstu veserurbšanas kvalitāti var panākt, izdarot tikai
vieglu spiedienu uz instrumentu, kas nepieciešams, lai
darbotos automātiskais sajūgs; izdarot lielāku
spiedienu uz instrumentu, urbšanas kvalitāte
neuzlabojas
Darbinstrumentu nomaiņa 0
! pirms SDS+ darbinstrumenta iestiprināšanas
notīriet un ieeļļojiet to
- pavelciet fiksējošo uzmavu G 2 virzienā uz
instrumenta aizmuguri un ievietojiet darbinstrumenta
kātu, to nedaudz pagrozot, SDS+ sistēmas
urbjpatronā, līdz tas automātiski nofiksējas
- pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz to
pavelkot ārā no urbjpatronas
- lai izņemtu darbinstrumentu no urbjpatronas, pavelciet
fiksējošo uzmavu G virzienā uz instrumenta aizmuguri
! SDS+ sistēmas darbinstrumentiem piemīt
īpatnība, ka, instrumentam darbojoties tukšgaitā,
urbjpatronā iestiprinātais darbinstruments rotē ar
zināmu radiālu ekscentritāti; taču tas neietekmē
urbumu precizitāti, jo urbšanas laikā
darbinstruments automātiski centrējas
! neizmantojiet darbinstrumentus/kaltus ar bojātu
kātu
Pārslodzes sajūgs
Ja darba gaitā darbinstruments iestrēgst urbumā,
perforatora darbvārpstas piedziņa automātiski tiek
pārtraukta (izsaucot grabēšanai līdzīgu troksni)
- nekavējoties izslēdziet instrumentu
- atbrīvojiet iestrēgušo darbinstrumentu
- atkal ieslēdziet instrumentu
Urbšanas dziļuma iestādīšana !
Instrumenta turēšana un vadīšana @
! darba laikā vienmēr turiet instrumentu aiz
pelēkās krāsas noturvirsmas(ām)
- vienmēr izmantojiet papildrokturi H 2 (tā stāvoklis
ir regulējams, kā parādīts attēlā)
- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres
- darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam
darboties nominālā režīmā
APKALPOŠANA / APKOPE
• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
ventilācijas atveres)
! pirms instrumenta tīrīšanas atvienojiet to no
elektrotīkla
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
remonta iestādē (adreses un instrumenta
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.
skilmasters.com)
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un
iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols ( atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
PRAKTISKI PADOMI
• Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru tips atbilst
apstrādājamajam materiālam #
! lietojiet tikai asus darbinstrumentus/kaltus
97
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
TECHNINIAI DUOMENYS 1
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie
parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, kā arī direktīvām 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2011/65/ES
• Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
✱) Smūgio energija pagal EPTA-Procedure 05/2009 ->
reikšmė dar nepateikta
PRIETAISO ELEMENTAI 2
A Jungiklis įjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti
B Ratukas maksimalių sūkių reguliavimui
C Jungiklio fiksatorius
D Sukimosi krypties svirtelė
E Darbo režimų perjungiklis
F Išjungimo mygtukas
G Užraktinis žiedas
H Pagalbinė rankena
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
SAUGA
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
• Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 89 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 100 dB(A) (pie tipiskās izkliedes
3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir ✱ m/s² (roku-delnu
metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
✱ veicot veserurbšanu betonā 15,4 m/s²
✱ veicot izciršanu 13,8 m/s²
• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN
60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot
instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi,
novēršot roku atdzišanu un pareizi organizējot
darbu
DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir
reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
maitinimo laido).
1)DARBO VIETOS SAUGUMAS
a)Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Netvarka ar
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b)Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių,
dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2)ELEKTROSAUGA
a)Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės
tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b)Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais,
tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
smūgio rizika.
d)Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y.
neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite
prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti
kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e)Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Perforatorius1758
ĮVADAS
• Šis prietaisas skirtas smūginiam gręžimui perforatoriaus
režimu į betoną, plytas, ir akmenį, o taip pat-lengviems
kirtimo darbams; gręžiant medieną, metalą, keramiką bei
plastmasę ar sukant varžtus, reikia naudoti specialią
papildomą įrangą
• Šio prietaiso smūginio gręžimo sistema veikianti
perforatoriaus režimu, gręžiant betoną, yra daug
pranašesnė, nei bet kurio smūginio gręžtuvo
• Su šiuo prietaisu galima naudoti visą standartinę SDS+
sistemos papildomą įrangą
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
• Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3
98
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e)Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų
dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g)Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.
Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5)APTARNAVIMAS
a)Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3)ŽMONIŲ SAUGA
a)Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikus, alkoholį ar
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b)Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo
ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami
įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
d)Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
e)Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite
patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus,
drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
gali įtraukti besisukančios dalys.
g)Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4)RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR
NAUDOJIMAS
a)Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b)Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
netikėto prietaiso įsijungimo.
d)Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims
DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU
PERFORATORIAIS
99
• Naudokite klausos apsaugos priemones (dėl
triukšmo poveikio galima prarasti klausą)
• Naudokite su įrankiu pateiktas papildomas
rankenas (nesuvaldžius įrankio, galima susižeisti)
• Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje
esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos
pašalinkite
• Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti
besisukančių prietaiso dalių
• Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris
segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau
laikyti spaustuvu nei ranka)
• Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos
besisukančios jo dalys visiškai sustos
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
16 A elektros srovei
• Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams,
tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
elektros tinklo lizdo
• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik
tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir
priedai
• Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus
leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei
maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius
• Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir
daugiau metų
• Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus,
patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų
komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į
pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus
(kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei
elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali
įvykti sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima
pridaryti daugybę nuostolių bei sukelti elektros smūgio
pavojų)
• Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties
elektrinio įrankio maitinimo laidą, tai elektrinį įrankį
laikykite už izoliuotų rankenų (palietus laidą, kuriuo
teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse
gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis)
• Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra
asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu)
• Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra
švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir
metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis
dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui
arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba
kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite
priešdulkinę puskaukę arba dirbdami naudokite
dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima prijungti
• Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms
(pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač
susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais
priedais; mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba
dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį
galima prijungti
• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų
reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite
dirbti
• Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina
neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros
tinklo lizdo
• Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
• Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
(prietaisus su nurodyta įtampa 230V ir 240V galima jungti
į 220V įtampos elektros tinklą)
• Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos
reakcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą
• Užstrigus grąžtui (ypač gręžiant metalą) dėl prietaiso
sukimo momento atsiranda reakcijos jėgos, todėl
dirbdami; visuomet naudokite pagalbinę rankeną H
2 bei patikimai stovėkite
• Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo
įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo
NAUDOJIMAS
•
•
•
•
Įjungimas/išjungimas 4
Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 5
Greičio reguliavimas, švelniai pradedant gręžimą 6
Maksimalaus sūkių skaičiaus reguliavimas 7
Ratuku B 2 galima parinkti sūkių skaičių nuo mažiausio
iki didžiausio
• Sukimosi krypties perjungiklis 8
- kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje arba dešinėje
padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A
- nustačius sukimo kryptį į kairę, įrankis veikia ribotu
greičiu
! sukimosi kryptį perjungti tik prietaisui visiškai
sustojus
• Darbo režimų perjungimas 9
- paspauskite mygtuką F, kad išjungtumėte jungiklį E
- nustatykite perjungiklį E pageidaujamu darbo režimu,
kol išgirsite spragtelėjimą
•
•
•
•
! darbą pradėkite tik tuomet, kai jungiklis E bus
išjungtas
1 = normalus gręžimas ir varžtų sukimas
2 = smūginis gręžimas
3 = kalimas
! režimus keisti galite tik prietaisui neveikiant kai
elektros laido kištukas yra ištrauktas iš tinklo
rozetės
- medienai, plienui ir plastmasei normaliai gręžti ir
varžtams sukti naudokite atitinkamu adapteriu (žr.
Naudojimo patarimai)
- plaktukas mechanizmas įsijungia tuomet, kai, įjungę
prietaisą, grąžtą lengvai prispaudžiame prie ruošinio
- kol plaktukas mechanizmas pasiekia didžiausią
smūgių galią, turi praeiti šiek tiek laiko
- geriausių gręžimo perforatoriaus režimu rezultatų
pasieksime tik lengvai spausdami įrankį prie ruošinio;
sis prispaudimas yra reikalingas, norint sujungti
automatinę sankabą; stipresnis prispaudimas gręžimo
rezultatų nepagerins
Antgalių pakeitimas 0
! prieš įdėdami SDS+ įrankį, jį nuvalykite ir šiek tiek
sutepkite
- užraktinį žiedą G 2 patraukite atgal ir sukdami įrankį
įstatykite į SDS+ gręžimo griebtuvą ir įstumkite, kol jis
užsifiksuos; įrankis užsifiksuoja savaime
- patraukdami įrankį patikrinkite, ar jis tinkamai
užsifiksavo
- įrankį išimkite užraktinį žiedą G patraukę atgal
! SDS+ įrankis turi judėti laisvai, todėl sukdamasis
laisvąja eiga jis gali šiek tiek klibėti, bet gręžimo
metu įrankis savaime centruojasi; tai neturi jokios
įtakos gręžiamos skylės tikslumui
! nenaudokite antgalių/tinkamo su pažeistu kotu
Apsauginė sankaba
Jei grąžtas užstringa, sukamojo judesio perdavimas
sukliui yra nutraukiamas (pasigirsta terkšlės garsas)
- tuojau pat išjunkite prietaisą
- išimkite užstrigusį įrankį
- vėl įjunkite prietaisą
Gręžimo gylio nustatymas !
Prietaiso laikymas ir valdymas @
! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos
suėmimo vietos(-ų)
- visuomet naudokite pagalbinę rankeną H 2
(tvirtinti, kaip parodyta pav.)
- ventiliacines angas laikykite neuždengtas
- nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul prietaisas
dirba už Jus
NAUDOJIMO PATARIMAI
• Naudokite tinkamus darbo antgalius #
! naudokite tik aštrius antgalius/tinkamo tipo
grąžtus ir kaltus
• Gręžiant plieną, medieną bei plastmasę ar sukant varžtus
reikia naudoti atitinkamu adapteriu (SKIL papildoma
įranga 2610395660) $
- prieš įstatydami adapterį jį nuvalykite ir šiek tiek
sutepkite
- užraktinį žiedą G 2 patraukite atgal ir adapterį
sukdami įstatykite į SDS+ griebtuvą ir įstumkite, kol jis
užsifiksuos; adapteris užsifiksuoja automatiškai
100
•
•
•
•
•
•
•
- patraukdami adapterį patikrinkite, ar jis tinkamai
užsifiksavo
- perjungiklį E 2 nustatykite į normalaus gręžimo padėtį
(galima perjungti tik prietaisui neveikiant ir
elektros laido kištukas yra ištrauktas iš tinklo
rozetės)
Gręžiant metalą
- jei reikia gręžti didelio skersmens skylę, prieš tai
išgręžkite mažą skylutę
- retkarčiais patepkite grąžtą alyva
Prieš sukant varžtą medinio ruošinio pakraštyje, visų
pirma reikia išgręžti skylutę, kad medis nesuskiltų
Medžio gręžimas be atplaišų %
Mūro sienos gręžimas be dulkių ^
Lubų gręžimas be dulkių &
Plytelių gręžimas be įskilimų *
Daugiau patarimų rasite internete www.skil.com
PRIEŽIŪRA / SERVISAS
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
angas)
! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tinklo
lizdo
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skilmasters.com)
APLINKOSAUGA
• Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir
pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
- apie tai primins simbolis (, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
ATITIKTIES DEKLARACIJA
• Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje “Techniniai
duomenys” aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus
standartus ir norminius dokumentus: EN 60745, EN
61000, EN 55014 pagal direktyvų 2004/108/EB, 2006/42/
EB, 2011/65/ES reikalavimus
• Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN
60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis
siekia 89 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 100 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis
rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip
✱ m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
✱ gręžiant betoną perforatoriaus režimu 15,4 m/s²
✱ kirtimo režimu 13,8 m/s²
• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su
kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas
šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis
Ударна дупчалка
УПАТСТВО
1758
• Овој алат е наменет за чекан дупчење во бетон,
цигли и камен, како и лесно длабење; дупчење во
дрво, метал и пластика, како и навртување, со
помош на посебен прибор
• Системот за чекан дупчење кој го има овој алат,
овозможува прескокнување на традиционалното,
макотрпно дупчење во бетон
• Овој алат поддржува употреба на сите стандардни
SDS+ прибори
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
• Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство
за ракување 3
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1
✱) Ударна енергија по удар според процедурата EPTA
05/2009 -> вредноста не е достапна
101
ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2
A Прекинувач за вклучување/исклучување и контрола
на брзината
B Тркалце за контрола на максималната брзина
C Копче за блокирање на прекинувачот
D Рачка за менување на насоката на вртење
E Прекинувач за избор на режимот на работата
F Копче за отклучување
G Глава за стегање
H Дополнителна рачка
БЕЗБЕДНОСТ
ОПШТИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Сите упатства мора да се
прочитаат. Непочитување на долу наведените
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
тешки повреди. Чувајте ги сите предупредувања и
напатствија за во иднина. Поимот “електричен алат”,
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува на
вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
кабел).
1)БЕЗБЕДНОСТ НА РАБОТНОТО МЕСТО
a)Одржувајте го вашето работно место чисто и
уредно. Неуреден или темен работен простор може
да предизвикаат незгоди.
b)Немојте да работите со уредот во средина во
која има опасност од експлозија, во која има
запалливи течности, гасови и прашина.
Електричните алати произведуваат искри кои можат
да запалат прашина или пареа.
c) За време на употребата на електричниот алат,
децата и останатите лица држете ги подалеку од
местото каде работите. Одвраќање, би можеле да
изгубите контрола врз уредот.
2)ЕЛЕКТРИЧНА СИГУРНОСТ
a)Утикач мора да одговара на приклучокот. Никако
не смее да се прават измени на штекерот. Не
користете адаптерски штекер заедно со уредот
кој е заштитно заземјен. Не променети штекери и
соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
електричен удар.
b)Избегнувајте допир на телото со заземјени
површини, како што се цевки, радијатори, рерни
и фрижидери. Постои зголемена опасност од
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
c) Чувајте го уредот подалеку од дожд и влага.
Продирањето на вода во електричниот уред ја
зголемува опасноста од струен удар.
d)Не злоупотребувајте го приклучниот кабел за
носење, бесење на уредот или за извлекување
на штекерот од мрежниот приклучок. Чувајте го
кабелот подалеку од топлина, масло, остри
рабови или деловите на апаратот кои се движат.
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
опасноста од струен удар.
e)Кога го употребувате полначот надвор,
користете продолжен кабел кој е соодветен за
употреба на отворен простор. Примената на
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
простор ја намалува опасноста од струен удар.
f) Доколку не може да се избегне работа со
електричниот алат во влажна средина,
користете прекинувач за струјна заштита при
технички проблеми. Употребата на прекинувачот
за струјна заштита при технички проблеми го
намалува ризикот од електричен удар.
3)БЕЗБЕДНОСТ НА ЛУЃЕ
a)Бидете внимателни, внимавајте што правите и
постапувајте внимателно додека работите со
електричниот алат. Не работете со уредот
доколку сте уморни или под дејство на дрога,
алкохол или лекови. Еден момент на невнимание
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b)Носете ја личната заштитна опрема и секогаш
носете заштитни очила. Носењето на личната
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
примената на електричниот алат, ја намалува
опасноста од повреда.
c) Избегнувајте невнимателно вклучување за
време на работата. Осигурајте се прекинувачот
да биде во “OFF” позиција пред да го ставите
штекерот во приклучокот. Доколку го носите
електричниот алат со прстот на прекинувачот или го
приклучувате апаратот кој е приклучен со
напојување на струја, може да предизвикате
незгоди.
d)Пред вклучување на уредот, тргнете ги алатите
за подесување или клучот за навртување. Алатот
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
може да предизвика незгода.
e)Не ги преценувајте своите способности.
Завземете сигурен и стабилен став и во секој
момент одржувајте рамнотежа. На тој начин
можете подобро да го контролирате уредот во
неочекувани ситуации.
f) Носете соодветна облека. Не носете широка
облека или накит. Косата, облеката и
ракавиците држете ги подалеку од деловите кои
се движат. Комотната облека, накитот или долгата
коса може да бидат фатени во деловите кои се
движат.
g)Доколку може да се монтираат направи за
вшмукување и фаќање прашина, проверете дали
се вклучени и дали можат исправно да се
користат. Примената на овие направи ја намалува
опасноста од прашината.
4)ВНИМАТЕЛНА УПОТРЕБА И РАКУВАЊЕ СО
ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ
a)Не го преоптеретувајте уредот. При вашата
работа користете го предвидениот електричен
алат за таа употреба. Со соодветниот електричен
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
функционална област.
b)Не користете електричен алат чиј прекинувач е
неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
поправи.
102
c) Извлечете го штекерот од приклучокот пред
извршување на било какви подесувања на
апаратот, замена на приборот или складирање.
Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
невнимателното вклучување на уредот.
d)Тргнете го електричниот алат кој не го користите
од допирот на децата. Не допуштајте работа со
уредот на лица кои не се запознаени со него или
кои го немаат прочитано ова упатство.
Електричните алати се опасни доколку со нив
работат неискусни лица.
e)Одржувајте го уредот со внимание. Имајте
контрола околу тоа дали движечките делови на
уредот работат беспрекорно и дали не се
заглавени, дали деловите се скршени или
оштетени до таа мерка што не може да се
обезбеди функционирање на уредот. Пред
примената, овие оштетени делови треба да се
поправат. Причина за многу незгоди е лошо
одржуваниот електричен алат.
f) Алатите за сечење одржувајте ги остри и чисти.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
ќе биде полесна.
g)Електричниот алат, прибор, работни алати итн.,
треба да ги користите според овие упатства, и на
начин кој е опишан за соодветниот тип на уред.
При тоа, земете ги предвид работните услови и
работата која се извршува. Употребата на
електричните алати за други цели кои не се
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
5)СЕРВИСИРАЊЕ
a)Поправката на Вашиот уред препуштете им ја
само на обучен, стручен кадар на овластен
сервисер, и само со оригиналните резервни
делови. На тој начин ќе се обезбеди уредот да
остане со зачувана безбедност.
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА УДАРНИ ДУПЧАЛКИ
• Носете заштита за ушите (изложеност на тие звуци
и бука, може да доведе фо трајно оштетување на
слухот)
• Користете ги страничните дршки кои се
испорачуваат заедно со машината (губењето на
контрола може да доведе до повреди)
• Избегнувајте оштетувања од штрафови, шајки и
други предмети во местото каде работите; тргнете ги
пред да почнете со работа
• Кабелот секогаш држете го подалеку од деловите на
алатот кои се движат
• Зацврстете го материјалот кој го обработувате
(обработка која е зацврстена со стеги или во
менгеме е побезбедна отколку да ја држите со раце)
• Кога ќе ја завршите работата со алатот, исклучете го
моторот и проверете дали сите подвижни делови се
застанати
• Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
• Во случај да дојде до електричен или механички
дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од
приклучокот
• SKIL може да признае гаранција само доколку е
користен оригинален прибор
• Користете само прибор чија дозволена брзина е во
најмала рака еднаква на најголемата брзина при
празен од на електричниот алат
• Овој алат не треба да го користат лица под 16 години
• Користете соодветни детектори за наоѓање на
скриени инсталации или повикајте соодветна
компанија за помош (контактот со електричните
линии може да доведе до струен удар; оштетувањата
во гасоводна цевка може да резултира со
експлозија; пенетрирање во водоводна инсталација
може да доведе до оштета на предмети или
електричен удар)
• Фаќајте го електричниот алат само со изолирани
фаќалки, доколку изведувате работи, кај приборот
може да се сретнат скриени струјни водови или
сопствениот мрежен кабел (контакт со вод кој
спроведува напон ги става и металните делови на
електричниот алат под напон и доведува до
електричен удар)
• Не обработувајте никаков материјал кој содржи
азбест (азбестот важи за предизвикувач на рак)
• Прашината од материјали како боја која содржи
олово, некои видови дрво, минерали и метали, може
да биде штетна за здравјето (контактот со
прашината или нејзиното вдишување може да
шредизвика алергии и/или болести на дишните
органи за оној кој работи со алатот или луѓето во
близина); носете маска за прашина и работете со
правосмукалки доколку можете да ги поврзете
• Некои видови на прашина се канцерогени (како на
пример прашината од даб или бука), особено заедно
со адитиви за одржување на дрвото; носете маска
за прашина и работете со правосмукалки
доколку можете да ги поврзете
• Следете ги процедурите на вашата земја за
прашината која се јавува како резултат од
материјалите со кои работите
• Ако кабелот се оштети или пресече за време на
работата, веднаш исклучете го и не го допирајте
• Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен;
замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице
• Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
назначен на плочката на алатот (алатите за напон од
230V или 240V исто така може да се поврзат и на
напон од 220V)
• Во случај на ненадејна блокада на бургијата, со
создавање на повратни сили кај алатот, веднаш
треба да го исклучите алатот
• Внимавајте на создадените сили кај алатот, за време
на блокадата (особено при дупчење метал); алатот
секогаш да се држи за страничната дршка H 2 и
да се завземе сигурен став
• Обезбедете се алатот да е исклучен од струја
пред да вршите било какво подесување или
замена на приборот
УПОТРЕБА
• Вклучено/Исклучено 4
• Блокирање на прекинувачот за постојана употреб 5
• Закочување на прекинувачот за лесен старт 6
103
• Контрола на максималната брзина 7
Со тркалцето B 2 можете да ја подесите
максималната брзина според нивоа, од минимум до
максимум
• Промена на насоката на ротација 8
- ако левата/десната позиција не легнат како што
треба, прекинувачот A нема да може да стартува
- алатот работи со лимитирана брзина кога е
поставен за ротација налево
! менувајте ја насоката на ротацијата само кога
алатот се наоѓа во целосно мирување
• Подесување на режимот за работа 9
- притиснете го копчето F за да откочите
прекинувачот E
- подесете го прекинувачот E на саканиот режим
додека не кликне во положбата
! почнете со работа само ако прекинувачот E е
заклучен
1 = нормално дупчење/навртување
2 = вибрациско дупчење
3 = длабење
! подесувањето на режимот на работа се врши
само кога алатот е исклучен и приклучокот е
изваден од струја
- при дупчење во дрво, метал и пластика, како и
навртување, користете соодветен адаптер
(погледнете: Совети за примена)
- механизмот со чеканот се активира со благ
притисок на алатот, додека сврделот се наоѓа во
допир со материјалот кој се обработува
- треба малку време додека механизмот со чеканот
не достигне целосна моќност за удирање
- најдобри резултати за чекан дупчење дупчење се
постигнуваат само со лесен притисок на алатот,
при што се активира автоматскиот механизам;
резултатот на дупчењето не се подобрува со
посилно притискање на апаратот
• Промена на бургиите 0
! исчистете го и намачкајте го SDS+ приборот со
масло пред да го вметнете
- повлечете ја главата за стегање G 2 наназад и
вметнете го приборот во SDS+ главата, вртете ја и
туркајте го приборот додека не го затегнете;
приборот сам се затегнува автоматски
- повлечете го приборот за да проверите дали е
цврсто стегнат
- извадете го приборот, така што ќе а повлечете
наназад главата за стегање G
! SDS+ приборот бара неограничена слобода на
движењето, која предизвикува ексцентрична
работа со алатот во празен од; за време на
работата, таа сама се центрира; ова нема
влијание врз прецизноста на дупчењето на
отворот
! не употребувајте оштетени бургии/длета
• Безбедносен механизам
За време на блокадата на приборот, се прекинува и
работата на вретенното (соѓа до создавање на бука)
- веднаш исклучете го алатот
- отстранете го блокираниот прибор
- одново вклучете го алатот
• Приспособување на длабочината на дупчењето !
• Држење и насочување на алатот @
! додека работите, секогаш држете го алатот за
местото (местата) кое (кои) се означени со
сива боја
- алатот секогаш држете го за страничната
дршка H 2 (може да се приспособува, како на
цртежот)
- отворите за ладење држете ги отворени
- не притискајте премногу со алатот; дозволете тој
сам да работи
СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА
• Користете соодветни бургии #
! употребувајте само остри бургии/длета
• При дупчење во дрво, метал и пластика, како и
навртување, употребувајте соодветен адаптерот
(SKIL прибор 2610395660) $
- исчистте го и намачкајте го адаптерот со масло
пред да го вметнете
- повлечете ја главата за стегање G 2 наназад и
вметнете го адаптерот во SDS+ главата, вртете ја
и притискајте го адаптерот додека не го стегнете;
адаптерот сам се затегнува автоматски
- повлечете го адаптерот за да проверите дали е
цврсто стегнат
- подесете го прекинувачот E 2 за нормално
дупчење (подесувањето се врши само кога
алатот е исклучен и приклучокот е изваден од
струја)
• При дупчење во метал
- најпрво издупчете помала дупка, кога сакате да
издупчите поголема дупка
- бургијата подмачкувајте ја со масло од време на
време
• При навртување на штрафовите на краевите на
дрвото, прво треба да се издупчи мала дупка за да
се избегне разлистување на дрвото
• Дупчење на дрво без разлистување %
• Дупчење на дрво без прашина ^
• Дупчење на таван без прашина &
• Дупчење на плочки без лизгање *
• Многу други совети можете да најдете на www.skil.
com
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
(особено отворите за ладење)
! пред чистење извадете го алатот од
приклучокот
• Доколку алатот и покрај внимателното работење и
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
алати
- во случај на примедба, испратете го алатот
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
(адресите се наведени на www.skilmasters.com)
104
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
• Не се ослободувајте од електични алати, уреди
или амбалажа преку нивно фрлање во
домашното ѓубре (само за земјите на ЕУ)
- според Европската Директива 2002/96/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот ( ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ
• Со целосна одговорност изјавуваме дека производот
опишан кај “Технички податоци” е усогласен со
следните стандарди или документи за
стандардизација: EN 60745, EN 61000, EN 55014 во
согласност со одредбите во директивите 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2011/65/EУ
• Техничко досије во: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
• Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен
притисок е 89 dB(A) а нивото на звучна моќност 100
dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација ✱
м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.5 м/с²)
✱ при дупчење со чекан во бетон 15,4 м/с²
✱ при длабење 13,8 м/с²
• Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60745; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност
! заштитете се од ефектите на вибрациите
преку одржување на алатот и неговите
делови, одржување на топлината во вашите
раце, и организирање на вашата работа
Trapan çekiç
HYRJE
1758
• Kjo pajisje është e projektuar për shpim si çekiç në
beton, tulla dhe gurë si dhe punë të lehta gërryerjeje; për
shpim në dru, metal dhe plastikë si dhe për vidhosje;
duhet të përdoren aksesorë të veçantë
• Sistemi i shpimit çekiç në këtë vegël ka rendiment më të
mirë se çdo trapan tradicional kur shponi në beton
• Kjo pajisje është projektuar për përdorim në ndërthurje
me të gjithë aksesorët standardë SDS+
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3
TË DHËNAT TEKNIKE 1
✱) Energjia e impaktit për goditje sipas Procedurës EPTA
05/2009 -> vlera nuk është ende e disponueshme
ELEMENTET E PAJISJES 2
A Çelësi për ndezje/fikje dhe kontrolli i shpejtësisë
B Rrota për kontrollin e shpejtësisë maksimale
C Butoni për bllokimin e çelësit
D Leva për ndryshimin e drejtimit të rrotullimit
E Çelësi për zgjedhjen e mënyrës së funksionimit
F Butoni i zhbllokimit
G Këmisha bllokuese
H Doreza ndihmëse
SIGURIA
UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË
PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e
sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të
gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në
të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
1)SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
a)Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
aksidente.
b)Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve
ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
avujt.
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
2)SIGURIA ELEKTRIKE
a)Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me
prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë
mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara
105
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
goditjes elektrike.
b)Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka
një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
është i tokëzuar.
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
rrezikun e goditjes elektrike.
d)Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
e goditjes elektrike.
e)Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me
lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
e goditjes elektrike.
3)SIGURIA PERSONALE
a)Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose
nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.
b)Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
personale.
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që
çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni
burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
d)Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
dëmtime personale.
e)Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
punës në situata të papritura.
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të
gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe
dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët
në lëvizje.
g)Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
rreziqet në lidhje me pluhurat.
4)PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
a)Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla e
punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe
më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
projektuar.
b)Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez
apo e fik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
riparohet.
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ose
baterinë nga vegla e punës para se të bëni
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
punës.
d)Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
e)Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të
ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse
dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
lehta për t’u kontrolluar.
g)Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj.
në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
5)SHËRBIMI
a)Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një
person i kualifikuar për riparimet duke përdorur
vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
UDHËZIMET E SIGURISË PËR TRAPANËT ÇEKIÇ
• Mbani mbrojtëse për veshët (ekspozimi ndaj zhurmës
mund të shkaktojë humbje të dëgjimit)
• Përdorni dorezë(a) ndihmëse, nëse është e
përfshirë me pajisjen (humbja e kontrollit mund të
shkaktojë dëmtime personale)
• Shmangni dëmtimet që mund të shkaktohen nga vidat,
gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës;
hiqni ato para se të filloni punën
• Mbajeni kordonin gjithmonë larg nga pjesët lëvizëse të
pajisjes
• Siguroni materialin e punës (një material i shtrënguar
me një pajisje shtrëngimi ose morsë mbahet në mënyrë
më të sigurt se sa me dorë)
• Kur ta largoni pajisjen, fikeni motorin dhe sigurohuni që të
gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndluar plotësisht
• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
me një kapacitet 16 amper
106
• Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni
menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën
• SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të
veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë
• Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që
përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa
ngarkesë të pajisjes
• Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën
moshën 16 vjeç
• Përdorni detektorë përkatës për të gjetur linjat e
fshehura të shërbimit ose telefononi kompaninë
lokale të shërbimeve për ndihmë (kontakti me linjat
elektrike mund të shkaktojë zjarr ose goditje elektrike;
dëmtimi i një linje gazi mund të shkaktojë një shpërthim;
shpimi i një tubi uji do të shkaktojë dëmtim të pronës ose
një goditje elektrike)
• Mbajeni veglën e punës nga sipërfaqet e izoluara e
kapjes kur kryeni një veprim ku aksesori i prerjes
mund të bjerë në kontakt me tela të fshehur ose
kordoni e tij (një aksesor i prerjes që bie në kontakt me
një tel elektrik mund të bëjë që pjesët metalike të
ekspozuara të pajisjes të transmetojnë elektricitetin dhe
të shkaktojnë goditjen elektrike të përdoruesit)
• Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest
(asbesti konsiderohet kancerogjen)
• Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje
drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të jenë të
dëmshme (kontakti ose thithja e pluhurave mund të
shkaktojë reagime alergjike dhe/ose sëmundje
respiratore për përdoruein ose personat përreth); mbani
një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje
për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
• Disa lloje pluhurash skanë klasifikuar si kancerogjene (si
pluhuri i lisit dhe i ahut) veçanërisht në ndërthurje me
lëndët shtesë për kondicionimin e drurit; mbani një
maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për
heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
• Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për
materialet me të cilat dëshironi të punoni
• Nëse kordoni dëmtohet ose pritet gjatë punës, mos e
prekni kordonin por hiqni menjëherë spinën
• Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;
zëvendësojeni nga një person i kualifikuar
• Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si
voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me
klasfikimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me
një burim 220 V)
• Nëse puntoja bllokohet papritur (duke shkaktuar një
reagim të papritur dhe të rrezikshëm), fikeni menjëherë
pajisjen.
• Kini parasysh forcat që ndodhin si rezultat i bllokimit
(veçanërisht kur shponi në metale); përdorni gjithmonë
doreza ndihmëse H 2 dhe mbani një pozicionim të
sigurt
• Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
para kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të
aksesorëve
PËRDORIMI
• Ndezje/Fikje 4
• Bllokimi i çelësit për përdorim në vazhdim 5
• Kontrolli i shpejtësisë për ndezjen e butë 6
• Kontrolli i shpejtësisë maksimale 7
Me anë të rrotës B 2 shpejtësia maksimale mund të
rregullohet gradualisht nga minimumi deri në maksimum
• Ndryshimi i drejtimit të rrotullimit 8
- kur nuk është e vendosur si duhet në pozicionin e
majtë/djathtë, çelësi A nuk mund të aktivizohet
- vegla funksionon me shpejtësi të kufizuar kur
përcaktohet për rrotullim majtas
! ndryshoni drejtimin e rrotullimit vetëm kur pajisja
të jetë plotësisht e ndaluar
• Zgjedhja e modalitetit të veprimit 9
- shtypni butonin F për të zhbllokuar çelësin E
- rrotulloni çelësin E në modalitetin e dëshiruar të
funksionimit deri sa të bllokohet me kërcitje
! filloni të punoni vetëm kur çelësi E të jetë i
bllokuar
1 = shpim normal/vidhosje
2 = shpim me goditje
3 = gërryerjeje
! zgjidhni modalitetin e punës vetëm kur pajisja të
jetë e fikur dhe spina e shkëputur
- për shpime në dru, metal dhe plastikë si dhe për
vidhosje, duhet të përdorni përshtatësin përkatës
(shikoni: Këshilla për përdorimin)
- mekanizmi i goditjes çekiç aktivizohet duke ushtruar
pak trysni mbi pajisje kur puntoja e shpimit është në
kontakt me materialin e punës
- kërkon pak kohë që mekanizmi i çekiçit të arrijë fuqinë
e impaktit të plotë
- rezultatet më të mira të shpimit me goditje mund t’i
arrini me vetëm pak shtypje mbi pajisje, e nevojshme
për ta mbajtur të aktivizuar freksionin autoamtik;
rendimenti i shpimit nuk do të rritet duke ushtruar më
shumë trysni mbi pajisje
• Ndërrimi i puntove 0
! pastroni dhe lubrifikoni pak aksesorin SDS+ para
lidhjes
- tërhiqni këmishën bllokuese G 2 dhe futni aksesorin
në mandrinën SDS+ duke e rrotulluar dhe shtyrë deri
sa të vendoset; aksesori do të bllokohet automakisht
në pozicionin përkatës
- tërhiqeni aksesorin për të kontrolluar që është bllokuar
si duhet
- hiqeni aksesorin duke tërhequr këmishën bllokuese G
! aksesori SDS+ kërkon liri veprimi gjë që shkakton
rrotullim jashtë qendrës kur pajisja është pa
ngarkesë; sidoqoftë aksesori centrohet
automatikisht vetë gjatë përdorimit pa ndikuar në
saktësinë e shpimit
! mos përdorni punto/dalta me bosht të dëmtuar
• Freksioni i sigurisë
Nëse aksesori bllokohet, shtytja në bosht do të ndërpritet
(duke shkaktuar një zhurmë kërcitëse)
- fikni menjëherë pajisjen
- hiqni aksesorin e bllokuar
- ndizni përsëri pajisjen
• Rregullimi i thellësisë së shpimit !
• Mbajtja dhe drejtimi i veglës @
! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në
zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri
- përdorni gjithmonë dorezën ndihmëse H 2 (mund
të rregullohet sipas ilustrimit)
107
DEKLARATA E KONFORMITETIT
- mbajini të hapura të çarat e ajrimit
- mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni pajisjen
që të punojë për ju
KËSHILLË PËR PËRDORIMIN
• Përdorni puntot e duhura #
! përdorni vetëm punto/dalta të mprehta
• Për shpime në dru, metal dhe plastikë si dhe për
vidhosje, përdorni përshtatësin përkatës (aksesori
2610395660 nga SKIL) $
- pastroni dhe lubrifikoni pak përshtatësin para lidhjes
- tërhiqni këmishën bllokuese G 2 dhe futni
përshtatësin në mandrinën SDS+ duke e rrotulluar dhe
shtyrë deri sa të vendoset; përshtatësi do të bllokohet
automakisht në pozicionin përkatës
- tërhiqeni përshtatësin për të kontrolluar nëse është
bllokuar si duhet
- vendoseni çelësin E 2 në shpim normal (aktivizojeni
vetëm kur pajisja të jetë e fikur dhe spina e hequr)
• Kur shponi metale ferrore
- shponi paraprakisht një vrimë të vogël, kur kërkohet
një vrimë e madhe
- lubrifikoni herë pas here me vaj punton e shpimit
• Kur vidhosni një vidë/pranë skajit të prerjes kryq ose një
skaj të drurit, shponi paraprakisht një vrimë për të
shmangur krisjen e drurit
• Shpimi pa ashkla në dru %
• Shpimi pa pluhura në mure ^
• Shpimi pa pluhura në tavanë &
• Shpimi në pllaka pa rrëshqitur *
• Për më shumë këshilla, vizitoni www.skil.com
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
(veçanërisht të çarat e ajrosjes)
! shkëputni spinën para pastrimit
• Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
SKIL
- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
janë të paraqitura në www.skilmasters.com)
• Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
produkt i përshkruar në “Të dhëat teknike” është në
përputhje me standardet ose dokumentet e
standardizimit si më poshtë: EN 60745, EN 61000, EN
55014 në përputhje me dispozitat e direktivave 2004/108/
EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU
• Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, Holandë
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.09.2013
ZHURMA/VIBRIMI
• E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 89 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 100 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe
vibrimi ✱ m/s² (metoda e krahut-dorës; pasiguria K = 1,5
m/s²)
✱ gjatë shpimit si çekiç në beton 15,4 m/s²
✱ gjatë gërryerjes 13,8 m/s²
• Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i
mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës
MJEDISI
• Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe
paketimin së bashku me materialet e mbeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2002/96/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të
kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
-simboli ( do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t'i hedhur
108
✎
109
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫انتخاب حالت کاری ‪9‬‬
‫ دکمه ‪ F‬را برای باز کردن قفل کلید ‪ E‬فشار دهید‬‫ کلید ‪ E‬را چرخانده و به حالت کاری دخلواه بیاورید تا اینکه در جای خود قفل‬‫شود‬
‫! فقط زمانی کار را شروع کنید که کلید ‪ E‬قفل شده باشد‬
‫= ‪ 1‬پیچ‪/‬دریل کاری عادی‬
‫= ‪ 2‬دریل کاری ضربه ای‬
‫= ‪ 3‬قلم کاری‬
‫! فقط موقعی که ابزار خاموش و سیم برق آن کشیده شده است حالت‬
‫کاری آنرا انتخاب کنید‬
‫ برای مته کاری چوب‪ ،‬فلزات و پالستیک و نیز پیچ کاری باید از تبدیل مناسب‬‫استفاده شود (مراجعه کنید به‪ :‬توصیه های کاربردی)‬
‫ مکانیسم چکش موقعی که سرمته با قطعه کار در متاس است با وارد کردن‬‫فشار کمی بر ابزار فعال می شود‬
‫ رسیدن مکانیسم چکش به حداکثر توان ضربه ای کمی زمان می برد‬‫ برای بدست آوردن بهترین نتیجه دریل کاری ضربه ای فقط کافی است فشار‬‫کمی روی ابزار وارد شود تا کالچ خودکار آن درگیر باقی مباند؛ عملکرد دریل کاری‬
‫با وارد کردن فشار بیشتر بروی ابزار بهبود منی یابد‬
‫عوض کردن سرمته ‪0‬‬
‫! پیش از قرار دادن قطعه ‪ ،SDS+‬آنرا متیز کرده و کمی روغنکاری منایید‬
‫ ماسوره قفلی ‪ 2 G‬را عقب کشیده و متعلقات دخلواه را در کالچ ‪ SDS+‬قرار‬‫داده و بچرخانید و فشار دهید تا درگیر شود؛ متعلقات بطور خودکار در جای‬
‫خود قفل می شوند‬
‫ برای اینکه از قفل شدن صحیح متعلقات مطمئن شوید آنها را بکشید‬‫ با عقب کشیدن ماسوره قفلی ‪ G‬می توانید متعلقات را بردارید‬‫! متعلقات ‪ SDS+‬نیازمندی آزادی حرکت هستند که باعث می شود ابزار در‬
‫صورتی بار روی آن نباشد دارای لنگی شوند؛ اما متعلقات در حین کار بطور‬
‫خودکار و بدون خدشه دار ساخنت دقت دریل کاری در محل مناسب قرار می‬
‫گیرند‬
‫! اگر ساقه سرمته‪/‬قلم آسیب دیده است نباید از آن استفاده کنید‬
‫کالچ ایمنی‬
‫اگر متعلقات گیر کنند‪ ،‬محرک شفت درست کار نخواهد کرد (و صدای تق تق‬
‫ایجاد می شود)‬
‫ ابزار را فورا ً خاموش کنید‬‫ متعلقات گیر کرده را خارج کنید‬‫ ابزار را دوباره روشن کنید‬‫تنظیم عمق مته کاری !‬
‫نگهداشنت و هدایت ابزار @‬
‫! هنگام کار باید همیشه ابزار را از جا(های) دست خاکستری رنگ بگیرید‬
‫ همیشه از دسته کمکی استفاده کنید ‪( 2 H‬مطابق شکل قابل تنظیم‬‫است)‬
‫ منافذ تهویه را مسدود نکنید‬‫‪ -‬فشار بیش از حد به ابزار وارد نکنید؛ بگذارید ابزار به جای شما کار کند‬
‫توصیه های کاربردی‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫از سرمته های مناسب استفاده کنید ‪#‬‬
‫! فقط از سرمته ها‪/‬قلمهای تیز استفاده کنید‬
‫برای مته کاری چوب‪ ،‬فلزات و پالستیک و نیز پیچ کاری از تبدیل مناسب (متعلقات‬
‫اسکیل به شماره قطعه )‪ $2610395660‬استفاده کنید‬
‫ پیش از قرار دادن تبدیل آنرا متیز کرده و کمی روغنکاری منایید‬‫ ماسوره قفلی ‪ 2 G‬را عقب کشیده و تبدیل را در کالچ ‪ SDS+‬قرار داده و آنرا‬‫بچرخانید و فشار دهید تا درگیر شود؛ تبدیل بطور خودکار در جای خود قفل‬
‫می شود‬
‫ برای اینکه از قفل شدن صحیح تبدیل مطمئن شوید آنرا بکشید‬‫ کلید ‪ 2 E‬را در حالت دریل کاری عادی قرار دهید (فقط موقعی که ابزار‬‫خاموش و سیم برق آن کشیده شده است)‬
‫برای مته کردن فلزات آهنی‬
‫ اگر می خواهید سوراخ بزرگی ایجاد کنید‪ ،‬ابتدا یک سوراخ کوچک اولیه‬‫ايجاد کنید‬
‫ سرمته را هر چند وقت یکبار با روغن روانکاری کنید‬‫هنگام سفت کردن یک پیچ در‪/‬کنار لبه یا مقطع برش یک تکه چوب‪ ،‬ابتدا یک‬
‫سوراخ ايجاد کنید تا چوب ترک نخورد‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫مته کاری بدون تراشه چوب ‪%‬‬
‫مته کاری دیوار بدون گرد و غبار ^‬
‫مته کاری سقف بدون گرد و غبار &‬
‫مته کاری کاشی ها بدون لیز خوردن *‬
‫برای نکات بیشتر به ‪ www.skil.com‬مراجعه کنید‬
‫نگهداری ‪ /‬سرويس‪ -‬خدمات‬
‫• این ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست‬
‫• همیشه ابزار و سیم برق را متیز نگهدارید (بخصوص منافذ تهویه)‬
‫! پیش از متیز کردن سیم برق را از برق بکشید‬
‫• اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬
‫از کار افتاد‪ ،‬تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی ‪SKIL‬‬
‫اجنام شود‬
‫ ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین مرکز‬‫خدمات رسانی ‪ SKIL‬بفرستید (آدرسها به همراه منودارنقشه هاي سرویس‬
‫ابزار در ‪ www.skilmasters.com‬موجود است)‬
‫محیط زیست‬
‫• ابزارهای برقی‪ ،‬لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله‬
‫های عادی خانگی دور انداخت (فقط مخصوص کشورهای عضو احتادیه اروپا)‬
‫ با توجه به مصوبه اروپایی ‪ 2002/96/EC‬اروپا درباره لوازم برقی و الکترونیکی‬‫مستعمل و اجرای این مصوبه مطابق با قوانین کشوری‪ ،‬ابزارهای برقی که به‬
‫پایان عمر مفید خود رسیده اند باید جداگانه جمع آوری شده و به یک مرکز‬
‫بازیافت مناسب و سازگار با محیط زیست انتقال یابند‬
‫‪ -‬منادعالمت ( یادآور این مسئله در هنگام دور انداخنت است‬
‫اعالميه مبنی بر رعايت استاندارد‬
‫• ما بر اساس مسئولیت انحصاری خود اعالم می مناییم که محصول شرح داده‬
‫شده در قسمت «اطالعات فنی» با استانداردها یا مستندات استاندارد شده‬
‫زیر سازگاری و تطابق دارد‪ ،EN 55014 ،EN 61000 ،: EN 60745‬مطابق با مفاد‬
‫مصوبات ‪2011/65/EU ،2006/42/EC ،2004/108/EC‬‬
‫• پرونده فنی در‪: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL‬‬
‫¾‪Ĺ¾ÁÂÿʹ¹‬‬
‫‪ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê‬‬
‫‪¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ‬‬
‫¿‪ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ‬‬
‫‪
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ‬‬
‫‪25.09.2013‬‬
‫صدا‪/‬ارتعاشات‬
‫• اندازه گیری ها بر اساس استاندارد ‪ EN 60745‬اجنام و مشخص شد که میزان‬
‫فشار صوتی این ابزار ‪ 89‬دسی بل و میزان توان صوتی آن ‪ 100‬دسی بل (با انحراف‬
‫استاندارد‪ : 3‬دسی بل)‪ ،‬و میزان ارتعاشات ✱ می باشد (شیوه دست‪-‬بازو‪ ،‬عدم‬
‫قطعیت ‪ K = 1,5‬متر‪/‬مجذور ثانیه)‬
‫✱ در صورت مته کاری ضربه ای بنت ‪ 15,4‬متر‪/‬مجذور ثانیه‬
‫✱ در صورت قلم کاری ‪ 13,8‬متر‪/‬مجذور ثانیه‬
‫• میزان انتشار ارتعاشات بر اساس تست استاندارد شده ای که در ‪EN 60745‬‬
‫معرفی شده است اندازه گیری گردید؛ از این ارقام می توان برای مقایسه یک ابزار‬
‫با دیگری و بعنوان ارزیابی اولیه در معرض قرارگیری ارتعاشات هنگام کار با ابزار در‬
‫کاربری های فوق استفاده کرد‬
‫ استفاده کردن از ابزار برای کاربردهای متفاوت‪ ،‬یا با لوازم و ملتعلحقات‬‫متفاوتتفرقه یا لوازم و ملتعلحقاتی که بد نگهداری شده اند‪ ،‬می تواند میزان‬
‫در معرض قرارگیری را بطور قابل مالحظه ای افزایش دهد‬
‫ مواقعی که ابزار خاموش است یا روشن است ولی کاری با آن اجنام منی شود‪،‬‬‫میزان در معرض قرارگیری بطور قابل توجهی کاهش می یابد‬
‫! با نگهداری مناسب از ابزار و لوازم و ملتعلحقات آن‪ ،‬گرم نگهداشنت دست‬
‫های خود‪ ،‬و سازمان دهی طرح های کاری می توانید خود را در برابر اثرات‬
‫ارتعاش محافظت کنید‬
‫‪110‬‬
‫‪)٣‬‬
‫ا)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫ث)‬
‫ج)‬
‫ح)‬
‫خ)‬
‫‪)٤‬‬
‫ا)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫ث)‬
‫ج)‬
‫ح)‬
‫خ)‬
‫‪)٥‬‬
‫ا)‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬
‫حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود دقت کنید و با فکر و هوش کامل با‬
‫ابزار الکتریکی کار کنید‪ .‬درصورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر‪ ،‬الکل و‬
‫دارو استفاده کرده اید‪ ،‬با ابزار الکتریکی کار نکنید‪ .‬یک حلظه بی توجهی هنگام‬
‫کار با ابزار الکتریکی‪ .‬میتواند جراحت های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬
‫همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید‪ .‬همواره از عینک ایمنی‬
‫استفاده کنید‪ .‬استفاده از جتهیزات ایمنی مانند ماسک ایمنی‪ ،‬کفش های ایمنی‬
‫ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر‬
‫مجروح شدن را تقلیل می دهد‪.‬‬
‫مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد‬
‫کردن دوشاخه دستگاه در پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باطری‪ ،‬برداشنت آن و یا حمل‬
‫دستگاه‪ ،‬باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش باشد‪ .‬در صورتیکه‬
‫هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را‬
‫در حالت روشن به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬
‫قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی‪ ،‬باید همه ابزار های تنظیم کننده و آچار ها‬
‫را از روی دستگاه بردارید‪ .‬ابزارو آچارهائی که روی بخش های چرخنده دستگاه قرار‬
‫دارند‪ ،‬می توانند باعث ایجاد جراحت شوند‪.‬‬
‫بیش از حد به آنها نزدیک نشوید‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب‬
‫کرده و تعادل خود را همواره حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب می توانید ابزار الکتریکی‬
‫را در وضعیت های غیر منتظره بهتر حتت کنترل داشته باشید‪.‬‬
‫لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباس های فراخ و حمل زینت آالت خود داری‬
‫کنید‪ .‬موها‪ ،‬لباس و دستکش ها را از بخش های درحال چرخش دستگاه دور‬
‫نگهدارید‪ .‬لباس های فراخ‪ ،‬موی بلند و زینت آالت ممکن است در قسمت های‬
‫درحال چرخش دستگاه گیر کنند‪.‬‬
‫درصورتیکه می توانید وسائل مکش گرد و غبار و یا وسیله جذب زائده را‬
‫به دستگاه نصب کنید‪ ،‬باید مطمئن شوید که این وسائل نصب و درست‬
‫استفاده می شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و غبار مصونیت شما را در برابر‬
‫گرد و غبار زیاد تر می کند‪.‬‬
‫استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت از آن‬
‫از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خود داری کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار‬
‫الکتریکی مناسب با آن استفاده کنید‪ .‬بکار گرفنت ابزار الکتریکی مناسب باعث‬
‫می شود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید‪.‬‬
‫در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی‪ ،‬از دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار‬
‫الکتریکی که منی توان آنها را قطع و وصل کرد‪ .‬خطرناک بوده و باید تعمیر شوند‪.‬‬
‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی‪ ،‬تعویض متعلقات و یا کنار گذاشنت آن‪ ،‬دوشاخه‬
‫را از برق کشیده و یا باطری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی‬
‫از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند‪.‬‬
‫ابزار الکتریکی را درصورت عدم استفاده‪ ،‬از دسترس کودکان دور نگهدارید‪ ،‬اجازه ندهید‬
‫که افراد نا وارد و یا اشخاصی که این دفتر چه راهنما را نخوانده اند‪ ،‬با این دستگاه کار‬
‫کنند‪ .‬قرار گرفنت ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی جتریه خطرناک است‪.‬‬
‫از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید‪ .‬مواظب باشید که قسمت های متحرک‬
‫دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند‪ .‬همچنین دقت کنید که قطعات ابزار‬
‫الکتریکی شکسته و یا آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب دیده را قبل از‬
‫شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری از سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از‬
‫ابزارهای الکتریکی می باشد‪.‬‬
‫ابزار برش را تیز و متیز نگهدارید‪ .‬ابزار برشی که خوب مراقبت شده و از لبه های‬
‫تیز برخوردارند‪ ،‬کمتر درقطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند‪.‬‬
‫ابزارهای الکتریکی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬ابزاری که روی دستگاه نصب می شوند و غیره‬
‫را مطابق دستورات این جزوه راهنما طوری به کار گیرید که با مدل این دستگاه‬
‫تناسب داشته باشند‪ .‬همچنین به شرایط کاری و نوع کار توجه کنید‪ .‬کاربرد‬
‫ابزار برقی برای موارد کاری که برای آن درنظر گرفته نشده است‪ ،‬میتواند شرایط‬
‫خطرناکی را منجر شود‪.‬‬
‫سرویس‬
‫برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای رجوع کرده و از‬
‫وسائل یدکی اصل استفاده کنید‪ .‬این باعث خواهد شد که ایمنی دستگاه‬
‫شما تضمین گردد‪.‬‬
‫هشدارهای ایمنی برای چکش ها‬
‫• از محافظ گوش استفاده کنید (قرار گرفنت در معرض صدای این ابزار می تواند به‬
‫شنوایی آسیب برساند)‬
‫• از دسته(های) کمکی‪ ،‬در صورت ارائه به همراه ابزار استفاده کنید (از دست دادن‬
‫کنترل روی ابزار می تواند به جراحت های فردی منجر شود)‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫پیچ ها‪ ،‬میخ ها و سایر اجزا دیگر می توانند به قطعه کاری شما آسیب بزنند؛‬
‫بنابراین پیش از شروع کار آنها را بردارید‬
‫همیشه باید سیم برق ابزار را از بخشهای متحرک آن دور نگهدارید‬
‫قطعه کاری را محکم کنید (اگر قطعه کاری را با گیره های جناری یا گیره های‬
‫رومیزی ثابت کنید بسیار مطمئن تر از گرفنت آن با دست خواهد بود)‬
‫وقتي که كار شما با بزار متام شد‪ ،‬حتما ً موتور آنرا خاموش کرده و مطمئن شوید‬
‫که متام بخشهای متحرک آن از حركت ايستاده اند‬
‫سیم های رابط برق باید کامالً باز شده و ایمن باشند‪ ،‬از سیم هایی با رده بندی ‪ 16‬آمپر‬
‫در صورت بروز اشکاالت برقی یا مکانیکی‪ ،‬فورا ً ابزار را خاموش کرده و سیم برق آنرا‬
‫از پریز بکشید‬
‫‪ SKIL‬در صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را‬
‫تضمین می مناید‬
‫متعلقات باید فقط با سرعت های چرخش مجاز که معادل باالترین سرعت بدون‬
‫بار ابزار هستند به کار برده شوند‬
‫افراد کمتر از ‪ 16‬سال نباید با این دستگاه کار کنند‬
‫برای پیدا کردن سیم و لوله های پنهان از دستگاه های دتکتور مناسب‬
‫استفاده کرده یا با شرکت های آب و برق و گاز محلی متاس گرفته و از آنها‬
‫کمک بخواهید (متاس با سیم های برق موجب آتش سوزی و برق گرفتگی می‬
‫شود؛ آسیب رساندن به لوله های گاز سبب انفجار می شود؛ سوراخ کردن لوله‬
‫های آب به ساختمان آسیب رسانده و موجب خطر برق گرفتگی می شود)‬
‫هنگام استفاده از ابزار در مواردی که امکان دارد متعلقات برش با سیم های‬
‫پنهان شده یا سیم های خود ابزار متاس پیدا کنند‪ ،‬حتما ً ابزار را از جای دست‬
‫های مخصوص عایق شده بگیرید (متاس متعلقات برش با سیم های «برق دار» می‬
‫تواند در بخش های فلزی دستگاه نیز جریان «برق» تولید کرده و موجب شوک برقی‬
‫استفاده کننده شود)‬
‫با موادی حاوی آزبست کار نکنید (آزبست سرطان زاست)‬
‫گرد و خاکی که از موادی مانند رنگ های حاوی سرب‪ ،‬برخی گونه های چوب‪ ،‬مواد‬
‫معدنی و فلزات بلند می شود می تواند خطرناک باشد (متاس با این گرد و خاکها‬
‫و یا تنفس آنها می تواند در کاربران ابزار یا افراد نزدیک به محل کار واکنش های‬
‫حساسیتی و‪/‬یا بیماری های تنفسی ایجاد کند)؛ یک ماسک مخصوص گرد و‬
‫خاک بزنید و در صورت امکان از یک وسیله مکش گرد و خاک استفاده کنید‬
‫برخی از گرد و خاکها (مانند گرد و خاکی که از چوب بلوط یا راش بلند می شود)‬
‫علی اخلصوص در مجاورت افزودنی های مخصوص چوب‪ ،‬سرطان زا هستند؛ یک‬
‫ماسک مخصوص گرد و خاک بزنید و در صورت امکان از یک وسیله مکش گرد‬
‫و خاک استفاده کنید‬
‫از مقررات ملی مربوط به گرد و خاک موادی که می خواهید با آنها کار کنید پیروی منایید‬
‫اگر سیم برق آسیب دیده یا بریده شده باشد‪ ،‬هرگز به سیم دست نزنید‪ ،‬اما فورا ً‬
‫آنرا از پریز بکشید‬
‫وقتی که سیم برق ابزار آسیب دیده هرگز از آن استفاده نکنید و از یک فرد‬
‫متخصص بخواهید آنرا برای شما عوض کند‬
‫همیشه مطمئن شوید که ولتاژ ورودي دستگاه برابر ولتاژی باشد که روی پالک‬
‫دستگاه نوشته شده است (ابزارهایی که ولتاژ ورودي آنها ‪ 230‬یا ‪ 240‬ولت‬
‫مشخص شده است می توانند با برق ‪ 220‬ولت هم كار كنند )‬
‫اگر سرمته بطور ناگهانی گیر کرد (که نتیجه آن یک حرکت واکنشی ناگهانی و‬
‫خطرناک است)‪ ،‬فورا ً ابزار را خاموش کنید‬
‫مراقب نیروهای ناشی از گیر کردن باشید (بخصوص هنگام دریل کردن فلزات)؛‬
‫همیشه از دسته کمکی استفاده کرده ‪ 2 H‬و در حالت مطمئنی بایستید‬
‫قبل از هرگونه تنظیم یا تعوض کردن لوازم و ملحمتعلقات حتماً باید سیم‬
‫برق دستگاه را از پریز بکشید‬
‫استفاده‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪111‬‬
‫روشن‪/‬خاموش ‪4‬‬
‫ضامن برای کار پیوسته ‪5‬‬
‫کنترل دور برای شروع بکار مالیم ‪6‬‬
‫کنترل حداکثر دور ‪7‬‬
‫با کلید الکترونیک (دیمر) ‪ 2 B‬می توان حداکثر دور را بدون پله از حداقل تا‬
‫حداکثر تنظیم کرد‬
‫تغییر جهت چرخش ‪8‬‬
‫ کلید ‪ A‬در صورتی که درست در وضعیت چپ‪/‬راست تنظیم نشده باشد‪ ،‬فعال‬‫نخواهد شد‬
‫ این ابزار در صورت تنظیم دوران به سمت چپ دور محدودی خواهد داشت‬‫! فقط زمانی جهت چرخش ابزار را عوض کنید که ابزار در حالت توقف کامل باشد‬
‫الصيانة ‪ /‬اخلدمة‬
‫•‬
‫• لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛‬
‫• حافظ دائ ًما على نظافة األداة والسلك (خاصة فتحات التهوية)‬
‫! افصل القابس قبل التنظيف‬
‫• إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار‪،‬‬
‫فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع‬
‫لشركة ‪SKIL‬؛‬
‫ قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقرب‬‫محطة خدمة ( ‪SKIL‬العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬
‫)‪com.skilmasters.www‬؛‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫اطالعات فنی ‪1‬‬
‫✱) قدرت هر ضربه مطابق استاندارد >‪EPTA-Procedure 05/2009 -‬مقدار هنوز در‬
‫دسترس منی باشد‬
‫اجزاي ابزار ‪2‬‬
‫البيئة احمليطة‬
‫‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪G‬‬
‫‪H‬‬
‫• ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية‬
‫(لدول االحتاد األوروبي فقط)؛‬
‫ وفقًا للتوجيه األوروبي ‪ 2002/96/EC‬حول نفايات املعدات الكهربية‬‫واإللكترونية وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي‪ ،‬يجب جتميع األدوات‬
‫الكهربية منتهية الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة‬
‫التصنيع املتوافقة مع البيئة؛‬
‫‪ -‬سيذكرك الرمز ( بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛‬
‫إعالن توافق‬
‫راهنماي اميني عمومي‬
‫هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از‬
‫عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر‬
‫جراحت های شدید شود‪ .‬همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب‬
‫نگهداری کنید‪ .‬هرجا دراین راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود‪ ،‬منظور‬
‫ابزارهای الکتریکی (باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می‬
‫باشد‪.‬‬
‫‪¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ‬‬
‫¿‪ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ‬‬
‫‪)١‬‬
‫ا)‬
‫‪
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ‬‬
‫‪25.09.2013‬‬
‫ب)‬
‫الضوضاء‪/‬االهتزاز‬
‫• عند القياس بالتوافق مع ‪ EN 60745‬يكون مستوى ضغط صوت هذه األداة هو ‪89‬‬
‫ديسيبل (أ) ومستوى طاقة الصوت ‪ 100‬ديسيبل (أ( )االنحراف املعياري‪ : 3‬ديسيبل)‪،‬‬
‫واالهتزاز ✱ (طريقة اهتزاز اليد؛ ‪ K‬غير مؤكد ‪ = 1,5‬م‪/‬ث)‪²‬؛‬
‫✱ عند الثقب الصدمي للخرسانة ‪ 15,4‬م‪/‬ث‪²‬‬
‫✱ عند النحت ‪ 13,8‬م‪/‬ث‪²‬‬
‫• مت قياس مستوى االهتزازات بالتوافق مع االختبار املعياري احملدد في ‪EN 60745‬؛‬
‫ميكن استخدامه ملقارنة أداة بأداة أخرى وكتقييم متهيدي للتعرض لالهتزاز عند‬
‫استخدام األداة في التطبيقات املوضحة؛‬
‫ قد يؤدي استخدام األداة في تطبيقات مختلفة أو مع ملحقات مختلفة أو ذات‬‫صيانة رديئة إلى زيادة مستوى التعرض بصورة كبيرة؛‬
‫ إن الفترة الزمنية التي يتم خاللها إيقاف تشغيل األداة أو عندما تكون قيد‬‫التشغيل لكنها ال تؤدي أية مهام‪ ،‬تؤدي إلى تقليل مستوى التعرض بصورة‬
‫كبيرة؛‬
‫! قم بحماية نفسك من تأثيرات االهتزاز من خالل صيانة األداة وملحقاتها‪،‬‬
‫واحلفاظ على يديك دافئتني وتنظيم أمناط العمل لديك؛‬
‫ت)‬
‫‪)٢‬‬
‫ا)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫ث)‬
‫‬
‫چکش‬
‫مقدمه‬
‫‪1758‬‬
‫• این ابزار برای دریل کاری ضربه ای در بنت‪ ،‬آجر و سنگ و نیز قلم کاری سبک طراحی‬
‫شده است؛ برای دریل کاری چوب‪ ،‬فلزات و پالستیک و نیز پیچ کاری باید از ابزارهای‬
‫مخصوص آن کارها استفاده کرد‬
‫کلید روشن‪/‬خاموش و کنترل دور‬
‫چرخ کنترل حداکثر دور‬
‫ضامن قفل کننده‬
‫اهرم تغییر جهت چرخش‬
‫کلید انتخاب حالت کاری‬
‫دکمه باز کننده‬
‫ماسوره قفلی‬
‫دسته کمکی‬
‫ایمنی‬
‫• نحن نقر على مسئوليتنا اخلاصة أن املنتج املوضح في «البيانات الفنية» يتوافق‬
‫مع املعايير أو املستندات املعيارية التالية‪ : EN 60745‬و‪ EN 61000‬و‪EN 55014‬‬
‫بالتوافق مع شروط التوجيهات ‪ 2004/108/EC‬و‪ 2006/42/EC‬و‪2011/65/EU‬‬
‫• امللف الفني على‪: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL‬‬
‫¾‪Ĺ¾ÁÂÿʹ¹‬‬
‫‪ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê‬‬
‫سیستم چکش این ابزار در دریل کاری بنت بسیار بهتر از دریل های ضربه ای عادی‬
‫عمل می کند‬
‫این ابزار برای استفاده با کلیه متعلقات استاندارد ‪ SDS+‬طراحی شده است‬
‫این ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست‬
‫لطفا ً این دفترچه راهنما را مطالعه کرده و نگهدارید ‪3‬‬
‫ج)‬
‫ح)‬
‫‪112‬‬
‫ایمنی محل کار‬
‫محل کار خود را متیز‪ ،‬مرتب و ومجهز به نور کافی نگهدارید‪ .‬محیط کار نامرتب‬
‫و کم نور میتواند باعث سوانح کاری شود‪.‬‬
‫باابزار الکتریکی در محیط هایی که درآن خطر انفجار وجود داشته و حاوی‬
‫مایعات‪ ،‬گازها و غبارهای محترقه باشد‪ ،‬کار نکنید‪ .‬ابزارهای الکتریکی جرقه‬
‫هایی ایجاد می کنند که می توانند باعث آتش گرفنت گرد و بخار های موجود درهوا‬
‫شوند‪.‬‬
‫هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬کودکان و سایر افراد را از دستگاه دور نگهدارید‪.‬‬
‫درصورتیکه حواس شما پرت شود‪ ،‬ممکن است کنترل دستگاه از دست شما خارج شود‪.‬‬
‫ایمنی الکتریکی‬
‫دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته باشد‪ .‬هیچگونه‬
‫تغییری در دوشاخه ندهید‪ .‬مبدل دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای‬
‫اتصال به زمین (ارت شده) استفاده شود‪ .‬مبدل دوشاخه نباید همراه با ابزار‬
‫الکتریکی دارای اتصال به زمین (ارت شده) استفاده شود‪.‬‬
‫از متاس بدنی با قطعات دارای سیم اتصال به زمین (ارت شده) مانند لوله‪،‬‬
‫شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و یخچال خود داری کنید‪ .‬درصورتیکه بدن شما با سیم دارای‬
‫اتصال به زمین (ارت شده) متاس پیدا کند‪ ،‬خطر برق گرفتگی بیشتر خواهد شد‪.‬‬
‫دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید‪ .‬نفوذ آب به ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر‬
‫شوک الکتریکی را افزایش می دهد‪.‬‬
‫از سیم به درستی استفاده کنید‪ .‬از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل‬
‫ابزار الکتریکی‪ ،‬آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه از برق استفاده نکنید‪.‬‬
‫دستگاه را در مقابل حرارت‪ ،‬روغن‪ ،‬لبه های تیز و بخش های متحرک دستگاه‬
‫دور نگهدارید‪ .‬کابل های آسیب دیده و یا گره خورده خطر شوک الکتریکی را‬
‫افزایش می دهند‪.‬‬
‫درصورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار می کنید‪ .‬تنها از کابل را بطی‬
‫استفاده کنید که برای محیط باز نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط مناسب‬
‫برای محیط باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
‫در صورت لزوم کار با ابزار الکتریکی در محیط و اماکن مرطوب‪ .‬در اینصورت‬
‫باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال‬
‫با زمین) استفاده کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین‬
‫خطر برق گرفتگی را کمتر می کند‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫جتنب التلف الذي قد تتسبب فيه البراغي واملسامير والعناصر األخرى املوجودة في‬
‫القطعة التي تعمل بها‪ ،‬قم بفكهم قبل بدء العمل؛‬
‫احتفظ بالسلك بعي ًدا عن األجزاء املتحركة باألداة؛‬
‫ثبت قطعة العمل (اإلمساك بقطعة عمل مثبتة بأجهزة تثبيت أو في ملزمة‬
‫أكثر أمان ًا من مسكها باليد)؛‬
‫عندما تضع األداة جان ًبا‪ ،‬أوقف تشغيل احملرك وتأكد من توقف جميع األجزاء‬
‫املتحركة بشكل تام‬
‫استخدم أسالك متديد مفكوكة متا ًما وآمنة سعة ‪ 16‬أمبير ‪ (13‬أمبير في بريطانيا‬
‫العظمى)‬
‫في حالة حدوث خلل كهربائي أو ميكانيكي‪ ،‬أوقف تشغيل األداة فورًا وافصل‬
‫القابس؛‬
‫تضمن ‪ SKIL‬التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛‬
‫استخدم فقط امللحقات بالسرعة املسموح بها‪ ،‬والتي توافق على األقل أعلى‬
‫سرعة لألداة بدون حمل؛‬
‫ال يجب استخدام هذه األداة من قبل األشخاص األقل من ‪ 16‬عام؛‬
‫استخدم كاشفات مالئمة للعثور على خط املرافق أو اطلب شركة املرافق‬
‫احمللية للحصول على مساعدة (التالمس مع خطوط إمداد الكهرباء قد يؤدي‬
‫إلى حدوث حريق أو صدمة كهربائية؛ وتلف خط الغاز قد يؤدي إلى حدوث انفجار؛‬
‫واختراق أنابيب املياه سيتسبب في حدوث ضرر في املمتلكات أو صدمة كهربائية)؛‬
‫امسك باألداة الكهربائية بواسطة أسطح إمساك معزولة وذلك عند القيام‬
‫بأعمال قد تتعرض ملحقات القطع من خاللها إلى التالمس مع أسالك غير‬
‫ظاهرة أو مع السلك اخلاص بها (تالمس ملحقات القطع مع سلك «متصل‬
‫بالكهرباء» سيؤدي إلى «وصول التيار الكهربي» إلى األجزاء املعدنية املكشوفة وقد‬
‫يعرض املشغل لصدمة كهربائية)‬
‫ال تعمل باستخدام مواد تشتمل على األسبستوس (يعتبر األسبستوس مادة‬
‫مسرطنة)؛‬
‫الغبار الناجت من املواد كالطالء الذي يحتوي على رصاص وبعض أنواع األخشاب‬
‫واملعادن واملكونات املعدنية قد يكون ضارًا (مالمسة أو استنشاق الغبار قد تتسبب‬
‫في إصابة املشغل أو من يجاوره بأمراض احلساسية و‪/‬أو أمراض اجلهاز التنفسي)؛‬
‫قم بارتداء قناع للغبار مع العمل باستخدام جهاز شفط للغبار‪ ،‬طاملا أمكن‬
‫توصيله‬
‫ثمة أنواع معينة من الغبار تُصنف على أنها مواد مسببة للسرطان (مثل غبار‬
‫خشب البلوط والزان) خاصة عند استخدامها مع مواد مضافة ملعاجلة اخلشب؛‬
‫قم بارتداء قناع للغبار مع العمل باستخدام جهاز شفط للغبار‪ ،‬طاملا أمكن‬
‫توصيله‬
‫التزم باملتطلبات الوطنية اخلاصة بالغبار عند العمل باستخدام املواد املطلوبة‬
‫في حالة تعرض السلك للتلف أو لقطع أثناء العمل‪ ،‬ال تلمس السلك وافصل‬
‫القابس فورًا‬
‫يحظر نهائ ًيا استخدام األداة في حالة تلف السلك‪ ،‬بل قم باستبداله من قبل أحد‬
‫األفراد املؤهلني‬
‫تأكد دائ ًما من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة‬
‫(ميكن كذلك توصيل األدوات ذات التصنيف ‪ 230‬فولت أو ‪ 240‬فولت مبصدر إمداد‬
‫‪ 220‬فولت)؛‬
‫إذا تعرض سن املثقاب النحشار غير متوقع (مسب ًبا رد فعل مفاجئ وخطير)‪ ،‬قم‬
‫بإيقاف تشغيل املثقاب على الفور؛‬
‫انتبه إلى القوى الناجتة عن االنحشار (خاصة عند ثقب املعادن)؛ استخدم دائمً ا‬
‫املقبض املساعد ‪2 H‬واتخذ وضعية آمنة؛‬
‫احرص دائمً ا على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات‬
‫ضبط أو تغيير أية ملحقات؛‬
‫االستخدام‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل ‪4‬‬
‫تأمني املفتاح لالستخدام املتواصل ‪5‬‬
‫التحكم بالسرعة لبدء التشغيل السلس ‪6‬‬
‫التحكم بالسرعة القصوى ‪7‬‬
‫باستخدام العجلة ‪ 2 B‬ميكن ضبط احلد األقصى للسرعة على نحو غير متدرج‬
‫من احلد األدنى إلى احلد األقصى؛‬
‫تغيير اجتاه الدوران ‪8‬‬
‫ في حالة عدم ضبط األداة في الوضع األمين‪/‬األيسر بشكل صحيح‪ ،‬ال ميكن‬‫تنشيط املفتاح ‪A‬؛‬
‫ تعمل األداة بسرعة محدودة عند ضبطها للتدوير إلى اليسار‬‫! ال يتم تغيير اجتاه الدوران إال عند توقف حركة األداة متامًا؛‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫حتديد وضع التشغيل ‪9‬‬
‫ اضغط على الزر ‪ F‬لفتح قفل املفتاح ‪E‬‬‫ قم بتدوير املفتاح ‪ E‬إلى وضع التشغيل املطلوب حتى ينقفل على نحو مطبق؛‬‫! ابدأ العمل فقط عندما يكون املفتاح ‪ E‬مقفل؛‬
‫= ‪ 1‬ثقب‪/‬طرق عادي‬
‫= ‪ 2‬ثقب عنيف‬
‫= ‪ 3‬استخدام األزميل‬
‫! قم بتحديد وضع التشغيل فقط عند إيقاف تشغيل األداة وفصل القابس؛‬
‫ لثقب اخلشب واملعدن والبالستيك باإلضافة إلى فك براغي املهايئ ذو الصلة‬‫الذي يجب استخدامه (انظر( ‪:‬توصيات االستخدام)‬
‫ يتم تنشيط آلية املطرقة من خالل الضغط اخلفيف على األداة عندما تالمس‬‫لقمة الثقب قطعة العمل؛‬
‫ تستغرق آلية املطرقة وقتًا قصيرًا للوصول إلى طاقة التأثير القصوى‬‫ ميكن احلصول على أفضل نتائج الثقب العنيف فقط من خالل الضغط‬‫اخلفيف على األداة والالزم للحفاظ على تعشيق القابض األوتوماتيكي؛ لن‬
‫يتحسن أداء الثقب عند الضغط بشدة على األداة؛‬
‫تغيير السنون ‪0‬‬
‫! قم بتنظيف امللحق ‪ SDS+‬وتشحيمه قليالً قبل إدخاله في موضعه؛‬
‫ قم بسحب جلبة القفل للخلف ‪ 2 G‬وإدخال امللحق في ظرف ‪ SDS+‬أثناء‬‫تدويره ودفعه حتى يستقر؛ يتم قفل امللحق في موضعه تلقائ ًيا؛‬
‫ قم بسحب امللحق للتحقق من قفله بشكل صحيح؛‬‫ قم بإزالة امللحق من خالل سحب جلبة القفل للخلف ‪G‬‬‫! يتطلب ملحق ‪ SDS+‬حرية احلركة والتي تتسبب في حدوث انحراف عند‬
‫تفريغ حمولة األداة؛ ومع ذلك يقوم امللحق بالتمركز تلقائيًا أثناء التشغيل‬
‫بدون التأثير على دقة الثقب؛‬
‫! ال تستخدم لقم‪/‬أزاميل ذات ساق تالفة‬
‫قابض األمان‬
‫إذا تعرض امللحق لالنحشار‪ ،‬فستتم مقاطعة التدوير إلى محور الدوران (مما يتسبب‬
‫في حدوث ضوضاء)؛‬
‫ قم بإيقاف تشغيل األداة على الفور؛‬‫ قم بإزالة امللحق املنحشر؛‬‫ قم بتشغيل األداة مرة أخرى؛‬‫ضبط عمق الثقب !‬
‫إمساك األداة وتوجيهها @‬
‫! أثناء العمل‪ ،‬امسك األداة دائمً ا من منطقة (مناطق) املقبض رمادية اللون؛‬
‫ استخدم دائمً ا املقبض املساعد ‪( 2 H‬ميكن ضبطه كما هو موضح في‬‫الشكل)؛‬
‫ حافظ على فتحات التهوية غير مغطاة؛‬‫‪ -‬ال تضغط بشدة على األداة‪ ،‬بل اتركها تقوم بالعمل من أجلك؛‬
‫توصيات االستخدام‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪113‬‬
‫استخدام السنون املالئمة ‪#‬‬
‫! استخدم فقط لقم‪/‬أزاميل حادة‬
‫لثقب اخلشب واملعدن والبالستيك باإلضافة إلى فك براغي املهايئ ذو الصلة الذي‬
‫يجب استخدامه (ملحق ‪ SKIL‬رقم )‪$2610395660‬‬
‫ قم بتنظيف املهايئ وتشحيمه قليالً قبل إدخاله؛‬‫ قم بسحب جلبة القفل للخلف ‪ 2 G‬وإدخال املهايئ في ظرف ‪ SDS+‬أثناء‬‫تدويره ودفعه حتى يستقر؛ يتم قفل املهايئ في موضعه تلقائ ًيا؛‬
‫ قم بسحب املهايئ للتحقق مما إذا مت قفله بشكل صحيح؛‬‫ قم بضبط املفتاح ‪ 2 E‬على ثقب عادي (يتم التنشيط فقط عند إيقاف‬‫تشغيل األداة وفصل القابس)؛‬
‫عند ثقب معادن حديدية‬
‫ عند احلاجة لثقب فتحة كبيرة‪ ،‬قم بعمل ثقب حتضيري لفتحة صغيرة‬‫ قم بتزليق سن املثقاب من حني آلخر بالزيت‬‫عند ربط برغي في‪/‬بالقرب من طرف مقطع عرضي أو حافة قطع خشبية يجب‬
‫عمل ثقب حتضيري لفتحة‪ ،‬تفاديا حلدوث تشقق باخلشب؛‬
‫ثقب بدون تشظي في اخلشب ‪%‬‬
‫ثقب بدون غبار في اجلدران ^‬
‫ثقب بدون غبار في األسقف &‬
‫ثقب في البالط بدون انزالق *‬
‫ملزيد من النصائح زر موقعنا ‪www.skil.com‬‬
‫ج)‬
‫‬
‫املطرقة‬
‫‪1758‬‬
‫مقدمة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫مت تصميم هذه األداة للثقب العنيف في اخلرسانة والطوب واحلجارة كما ميكن‬
‫أيضا في أعمال النحت اخلفيفة؛ لثقب األخشاب واملعادن والبالستيك‬
‫استخدامه ً‬
‫وأيضا أعمال الفك يجب استخدام ملحقات خاصة؛‬
‫ً‬
‫يفوق أداء نظام الطرق املوجود في هذه األداة أي مثقاب تقليدي مزود بسقاطة عند‬
‫ثقب اخلرسانة؛‬
‫مت تصميم هذه األداة لالستخدام مع كافة ملحقات ‪ SDS+‬املعيارية؛‬
‫لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛‬
‫اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به ‪3‬‬
‫ح)‬
‫‪)٣‬‬
‫ا)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫البيانات الفنية ‪1‬‬
‫✱) قوة الطرقة املفردة حسب >‪EPTA-Procedure 05/2009 -‬القيمة غير متاحة‬
‫حتى اآلن؛‬
‫ث)‬
‫مكونات األداة ‪2‬‬
‫‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪G‬‬
‫‪H‬‬
‫مفتاح للتشغيل‪/‬اإليقاف والتحكم في السرعة‬
‫عجلة للتحكم في السرعة القصوى‬
‫زر لقفل املفتاح‬
‫ذراع لتغيير اجتاه التدوير؛‬
‫مفتاح لتحديد وضع التشغيل؛‬
‫زر فتح القفل‬
‫جلبة قفل؛‬
‫مقبض مساعد‬
‫ج)‬
‫ح)‬
‫خ)‬
‫أمان‬
‫‪)٤‬‬
‫ا)‬
‫تعليمات السالمة العامة‬
‫حتذير! اقرأ جميع املالحظات التحذيرية والتعليمات‪ .‬إن ارتكاب األخطاء عند‬
‫تطبيق املالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلى الصدمات الكهربائية‪ ،‬إلى نشوب‬
‫احلرائق و‪ /‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪ .‬احتفظ بجميع املالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫للمستقبل‪ .‬يقصد مبصطلح «العدة الكهربائية» املستخدم فى املالحظات التحذيرية‪،‬‬
‫العدد الكهربائية املوصولة بالشبكة الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية)‬
‫وأيضا العدد الكهربائية املزودة ببطارية (دون كابل الشبكة الكهربائية‪).‬‬
‫‪)١‬‬
‫ا)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫‪)٢‬‬
‫ا)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫ث)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫األمان مبكان الشغل‬
‫حافظ على نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك‪ .‬الفوضة فى مكان الشغل‬
‫ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدى إلى حدوث احلوادث‪.‬‬
‫ال تشتغل بالعدة الكهربائية فى محيط معرض خلطر اإلنفجار والذي تتوفر‬
‫فيه السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة لإلشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تشكل‬
‫الشرر الذي قد يتطاير‪ ،‬فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫حافظ على بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص على بعد عندما تستعمل‬
‫العدة الكهربائية‪ .‬قد تفقد السيطرة على اجلهاز عند التلهي‪.‬‬
‫األمان الكهربائي‬
‫يجب أن يتالءم قابس وصل العدة الكهربائية مع املقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس‬
‫بأي حال من األحوال‪ .‬ال تستعمل القوابس املهايئة مع العدد الكهربائية‬
‫املؤرضة تأريض وقائي‪ .‬تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها واملقابس املالئمة‬
‫من خطر الصدمات الكهربائية ‪.‬‬
‫جتنب مالمسة السطوح املؤرضة كاألنابيب ورادياتورات التدفئة واملدافئ‬
‫أو البرادات بواسطة جسمك‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫جسمك مؤرض‪.‬‬
‫أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية‬
‫إن تسرب املاء إلى داخل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫يجب عدم إساءة استخدام الكابل‪ .‬ال تسئ استعمال الكابل حلمل العدة‬
‫الكهربائية أو لتعليقها أو لسحب القابس من املقبس‪ .‬حافظ على إبعاد‬
‫الكابل عن احلرارة والزيت واحلواف احلادة أو عن أجزاء اجلهاز املتحركة‪ .‬تزيد‬
‫الكابالت التالفة أو املتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫ث)‬
‫ج)‬
‫ح)‬
‫خ)‬
‫‪)٥‬‬
‫ا)‬
‫استخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما‬
‫تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء‪ .‬يخفض استعمال كابل متديد مخصص‬
‫لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫إن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة‪،‬‬
‫فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد‪ .‬إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار‬
‫املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫أمان األشخاص‬
‫كن يقظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل‪..‬‬
‫التستخدم عدة كهربائية عندما تكون متعب أو عندما تكون حتت تأثير اخملدرات‬
‫أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم اإلنتباه للحظة واحدة عند إستخدام العدة الكهربائية‬
‫قد يؤدي إلى إصابة خطيرة‪.‬‬
‫ارتد عتاد الوقاية اخلاص‪ .‬وإرتد دائما نظارات واقية‪ .‬يجب إرتداء عتاد الوقاية‬
‫اخلاص‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان الواقية من اإلنزالق واخلوذ واقية‬
‫األذنني‪ ،‬حسب نوع وإستعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر اإلصابة بجروح‪.‬‬
‫جتنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من كون العدة الكهربائية مطفاة‬
‫قبل وصلها بإمداد التيار الكهربائى و‪ /‬أو باملركم‪ ،‬وقبل رفعها أو حملها‪ .‬إن‬
‫كنت تضع إصبعك على املفتاح أثناء حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت اجلهاز‬
‫بالشبكة الكهربائية عندما يكون قيد التشغيل‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلى حدوث‬
‫احلوادث‪.‬‬
‫انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية‪ .‬قد تؤدي‬
‫العدة أو املفتاح املتواجد في جزء دوار من اجلهاز إلى اإلصابة بجروح‪.‬‬
‫جتنب أوضاع اجلسد غير الطبيعة‪ .‬قف بأمان وحافظ على توازنك دائما‪.‬‬
‫سيسمح لك ذلك من السيطرة على اجلهاز بشكل أفضل في املواقف غير‬
‫املتوقعة‪.‬‬
‫ارتد مالبس مناسبة‪ .‬ال ترتدى الثياب الفضفاضة أو احللي‪ .‬حافظ على إبقاء‬
‫الشعر والثياب والقفازات على بعد عن أجزاء اجلهاز املتحركة‪ .‬قد تتشابك‬
‫الثياب الفضفاضة واحللي والشعر الطويل باألجزاء املتحركة‪.‬‬
‫إن جاز تركيب جهاز شفط وجتميع الغبار‪ .‬فتأكد من أنها موصولة و بأنه يتم‬
‫استخدامها بشكل سليم‪ .‬قد يقلل إستخدام جتهيزات لشفط األغبرة من‬
‫اخملاطر الناجتة عن األغبرة‪.‬‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬
‫ال تفرط في حتميل اجلهاز‪ .‬إستخدم لتنفيذ أشغالك العدة الكهربائية‬
‫اخملصصة لذلك‪ .‬إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانا بواسطة العدة الكهربائية‬
‫املالئمة في مجال األداء املذكور‪.‬‬
‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها تالف‪ .‬العدة الكهربائية‬
‫التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو بإطفائها خطيرة ويجب أن يتم تصليحها‪.‬‬
‫اسحب القابس من املقبس و ‪ /‬أو انزع املركم قبل ضبط اجلهاز وقبل إستبدال‬
‫التوابع أو قبل وضع اجلهاز جانبا‪ .‬متنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة‬
‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتم إستخدامها بعيدا عن منال األطفال‪.‬‬
‫ال تسمح بإستخدام العدة الكهربائية ملن الخبرة له بها أو ملن لم يقرأ تلك‬
‫التعليمات‪ .‬العدد الكهربائية خطيرة إن مت استخدامها من قبل أشخاص دون‬
‫خبرة‪.‬‬
‫اعنت بالعدة الكهربائية بشكل جيد‪ .‬تفحص عما إذا كانت أجزاء اجلهاز‬
‫املتحركة تعمل بشكل سليم وبأنها غير مستعصية عن احلركة أو إن‬
‫كانت هناك أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها على حسن أداء العدة‬
‫الكهربائية‪ .‬ينبغى تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل اجلهاز‪.‬‬
‫الكثير من احلوادث مصدرها العدد الكهربائية التى مت صيانتها بشكل ردئ‪.‬‬
‫حافظ على إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد القطع ذات حواف القطع‬
‫احلادة التى مت صيانتها بعناية تتكلبش بشكل أقل وميكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬
‫استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ‪ .‬حسب هذه‬
‫التعليمات‪ .‬تراعى أثناء ذلك شروط الشغل والعمل املراد تنفيذه‪ .‬استخدام‬
‫العدد الكهربائية لغير األشغال اخملصصة ألجلها قد يؤدي إلى حدوث احلاالت‬
‫اخلطيرة‪.‬‬
‫اخلدمة‬
‫اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل املتخصصني وفقط‬
‫بإستعمال قطع الغيار األصلية‪ .‬يؤمن ذلك احملافظة على أمان اجلهاز‪.‬‬
‫تعليمات السالمة للمطارق‬
‫• قم بارتداء واقيات أذن (التعرض للضوضاء من املمكن أن يؤدي إلى فقدان حاسة السمع)‬
‫• استخدم مقبض (مقابض) مساعد‪ ،‬إذا كانت مزودة مع األداة (قد يتسبب فقدان‬
‫التحكم في حدوث إصابة شخصية)‬
‫‪114‬‬
‫^‬
‫‪%‬‬
‫*‬
‫&‬
‫(‬
‫امللحقاتا‬
‫تاقحلمل‬
‫➞‬
‫‪115‬‬
‫‪ www.skil.com‬‬
@
#
HSS
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
$
116
9
E F
0
G
!
117
4
5
6
7
8
A
FWD
FWD
A
118
REV
REV
1
1758
˄˂ʽ
¹ÌÌ
ˀƓˀÿ
ʽƘʾʾʽʽ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʾˀÅÅ
✱
ʿˁÅÅ
2
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ʽƘ˂ˆʽʽ
ÈƯÅÁÆ
G
D
C
E F
H
B
A
3
119
‫املطرقة‬
1758
AR
FA
2610Z05107
0
9/13
60 ‫ كونينانبرج‬- ‫ڨ‬.‫سكيل أروبا ب‬
‫ هولندا‬- ‫د بريدا‬.‫ ب‬4825
Сертификат о соответствии
KZ.7500052.22.01.00044
Срок действия сертификата о соответствии
по 09.07.2018
TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»
г. Алматы, ул Кабанбай батыра,
уг. Калдаякова 51/78

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals