© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
4222.100.2426.1
14_SC5274.indd 68
1/23/14 9:30 AM
Always here to help you
Toujours prêt à vous aider
sC5274
EN User manual
FR
Guide d’utilisation
ES
Manual del usuario
14_SC5274.indd 1
1/23/14 9:30 AM
1
8
12
1
2
3
14
11
7
9
4
5
10
13
6
14_SC5274.indd 2
1/23/14 9:30 AM
14_SC5274.indd 67
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1/23/14 9:31 AM
When using electrical products, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug the charging stand immediately after use, except when appliance is (re)charging.
2. Do not place or store the charging stand where it can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place charging stand in or drop into water or other liquid.
4. Do not reach for a charging stand that has fallen into water. Unplug immediately.
5. Unplug and remove power supply cord from charging stand before cleaning.
6.The batteries used in this device may present a
fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not
disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate.
E n gl i s h
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
3
14_SC5274.indd 3
1/23/14 9:31 AM
WARNING
To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
1. Charging stand should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this product/
charging stand is used by, on, or near children or invalids.
3. Use this product/charging stand only for its intended household use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Philips Electronics North America Corporation or Philips
Electronics Ltd.
4.Never operate this product /charging stand if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water while plugged in. For assistance, call
1-800-243-7884 (in US only) or 1-866-800-9311 (in
Canada only).
5. Keep the appliance, charging stand, cord, plug and any attachments away from heated surfaces.
6. Never use while sleeping or drowsy.
7.Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not operate or plug in charging stand outdoors or where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken brush. Replace brush head immediately.
4
14_SC5274.indd 4
1/23/14 9:31 AM
16. Only use the power plug and other accessories
supplied with the appliance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a
E n gl i s h
10. Use only the cord and charging stand provided to charge and (re)charge the appliance.
11. Always attach plug to charging stand first, then to outlet. To disconnect, turn the appliance ‘OFF’, then
remove plug from outlet.
12.To prevent possible damage to the cord, do not wrap cord around the charging stand. Do not use an
extension cord.
13.Never put appliance or charging stand in direct
sunlight or charge, use and store at a temperature
below 50°F (10°C) and above 140°F (60°C).
14.An appliance should never be left unattended while
plugged in.
15. Do not insert metal-containing material into the
socket for the appliance plug.
transformer. Do not cut off the power plug to
replace it with another plug as this will cause a
hazardous condition.
5
14_SC5274.indd 5
1/23/14 9:31 AM
1Introduction
Thank you for choosing Philips PureRadiance. Cleansing
is an essential part of the daily skincare routine, but
traditional methods do not always leave your skin
as clean and radiant as it could be. That’s why we
developed PureRadiance - our exciting new approach
to facial cleansing. With PureRadiance, you can enjoy
healthy-looking, radiant skin, quickly and easily every
day. PureRadiance combines gentle rotations and sonic
pulses that cleanse deeply, remove impurities and
makeup, leaving skin feeling soft and fresh. Designed
to complement your current routine, you can use
PureRadiance together with your current cleanser and
it can also help your favorite moisturizer absorb better
into your skin. PureRadiance is ready to use with a
brush head for normal skin. An exfoliation brush head
(model SC5274/10 only) is also included for all skin
types. Additional brush heads for different skin types are
available separately. Use PureRadiance twice daily to
enjoy healthy-looking, soft skin and reveal your natural
radiance.
2 General description
(fig. 1)
1Handle
6
14_SC5274.indd 6
1/23/14 9:31 AM
14_SC5274.indd 7
Not shown:
Exfoliation brush head (model SC5274/10 only)
Pouch
E n gl i s h
2 Charging light and battery low indicator
3Speed indicator
• Speed one: gentle cleansing
• Speed two: deep cleansing
4 On/off button
5 Connection pin
6 Charging pins
7 Anti-roll ridge
8 Brush head
9 Charging stand
10Socket for the appliance plug
11 Draining hole
12 Protective cap
13 Appliance plug
14Adapter
This symbol on the product
indicates that the appliance can be
used in both the bath and shower.
3IMPORTANT
INFORMATION
•• Fully charge the appliance before using and at least
every 3 months to sustain battery life.
7
1/23/14 9:31 AM
3.1 CAUTION
8
•• Only use this appliance on the face, neck and low
neckline, excluding the sensitive area around the eyes.
Do not use this product for any other purpose.
•• Do not use the appliance more than twice a day.
•• For hygienic reasons, it is recommended the
appliance be used by only one person.
•• Do not use this appliance if you have dry, chapped
or sunburned skin, open wounds, suffer from skin
diseases or skin irritations or if you are taking steroidbased medication.
•• Do not use this appliance with self-made cleansers
or cleansers containing harsh chemicals or rough
particles.
•• Do not clean the appliance and accessories in a
dishwasher.
14_SC5274.indd 8
3.2General
•• If you have sensitive skin select setting 1 the first few
times you use the appliance.
•• Facial skin can get dryer during colder months so you
may want to reduce the treatment time or frequency,
depending on the condition of your skin.
•• Using the appliance to remove makeup may discolor
or stain the bristles.
•• Clean the appliance and the accessories after each
use.
•• An adapter plug may be necessary for charging plug
usage in some foreign countries. Use an attachment
plug adapter of the proper configuration for the
power outlet. The charging plug will automatically
convert to work on 100V to 240V AC systems.
1/23/14 9:31 AM
Make sure the charging pins on the appliance are
connected properly with the contact points in the
charging stand.
4.1 Charging the appliance
3
Charging the appliance takes approximately 6 hours.
A fully charged appliance has a cordless operating time of
up to 30 minutes.
1
2
E n gl i s h
4 Preparing for use
The charging light blinks white to indicate that
the appliance is charging. When the battery is
fully charged, the charging light lights up white
continuously (fig. 3).
Make sure the appliance is switched off.
Insert the appliance plug in the socket of the charging 4.2 Battery-low indicator
stand (1), put the adapter in the wall socket (2),
•• When the battery is almost empty, the charging light
remove the protection cap (3) and put the appliance
blinks amber for 15 seconds. The battery still contains
in the charging stand (4) (fig. 2).
enough energy for a complete treatment (fig. 4).
9
14_SC5274.indd 9
1/23/14 9:31 AM
To charge the appliance, follow the steps in section
‘Charging the appliance’.
5 Using the appliance
Make sure the appliance is fully charged before you use it
for the first time.
D Note:
You can use the appliance in front of the sink, in the
shower or bathtub.
5.1 Brush heads
•• Normal brush head for all skin types. Use daily.
•• Exfoliation brush head (model SC5274/10 only) for
all skin types. Use weekly.
5.2 Daily facial cleansing
5.2.1Speed settings
You can choose between two different speed settings
depending on your personal preference.
•• Speed one: gentle cleansing, for a mild and soft
cleansing
•• Speed two: deep cleansing, for a comfortable and
more intensive cleansing
10
14_SC5274.indd 10
1/23/14 9:31 AM
•• The face can be divided into three zones: right cheek,
left cheek and T-zone. The cheek zones include the
chin, the area between nose and upper lip and the
area between eyes and ears. The neck and lower neck
can also be divided into three zones (fig. 5).
D Note:
Do not use the appliance on the sensitive skin area
around the eyes.
5.2.3Skin zone timer
When you switch on the appliance, it works for three
periods of 20 seconds. Between these periods, there is a
short pause to indicate you should move the brush head
to another skin zone.
5.2.4Auto shut-off
E n gl i s h
5.2.2Skin zones
The appliance automatically switches off after one minute
to prevent overtreatment.
5.2.5Cleansing procedure
D Note:
You can use the normal brush head twice a day,
exfoliation brush head (model SC5274/10 only) once a
week.
11
14_SC5274.indd 11
1/23/14 9:31 AM
1
Push the brush head onto the connection pin until it
locks into position with a click (fig. 6).
2 Moisten your skin and the brush head with water.
Apply the liquid cleanser to your face or the brush
head directly. Do not use the appliance with a dry
brush head, as this can irritate the skin.
3 Place the brush head on your skin.
4 Press the on/off button once to switch on the
appliance. Press two times to switch off the appliance
or wait until it stops automatically after one minute
(fig. 7).
5Gently move the brush head across your skin while
making horizontal movements. Do not press the
brush head too hard onto the skin to make sure the
treatment remains comfortable (fig. 8).
6
After 20 seconds, the appliance briefly pauses to let
you know that you have to move to another zone.
Do not overdo the cleansing and do not cleanse any
zone longer than 20 seconds.
6 Cleaning and
maintenance
•Always turn the appliance OFF and remove from
charging stand before cleaning.
12
14_SC5274.indd 12
1/23/14 9:31 AM
6.1 Cleaning the appliance, brush
head and charging stand
•For best results, clean the appliance and brush heads
with warm water after each use.
•Always remove the appliance from the charging
stand before cleaning.
•Never remove or replace brushes while the
appliance is turned on.
•Do not apply pressure or hard objects to brush
heads as this may damage the brush heads and
reduce cleansing effectiveness.
•Clean the charging stand with a soft, moist cloth.
Allow to air dry thoroughly before attaching power
cord.
•Always keep the power cord and adapter dry. Never
rinse it under the tap or immerse in water.
E n gl i s h
•Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as alcohol or acetone to
clean the appliance and accessories.
1
Rinse the handle and brush head under the tap
thoroughly with warm water (max 104°F/40°C)
(fig. 9).
2 Remove the brush head from the handle and clean
the back of the brush head and the connection pin
of the appliance under the tap (fig. 10).
13
14_SC5274.indd 13
1/23/14 9:31 AM
3
Dry the appliance and brush heads with a soft towel
being careful not to bend the brush bristles.
4 Unplug and remove cord from the outlet and
charging stand (fig. 11).
5 Clean the charging stand with a soft, moist cloth (fig.
12). Allow to air dry thoroughly before attaching
power cord.
••
••
••
••
7Storage
•• Be sure the appliance is turned OFF. Remove cord
from outlet and appliance before storing in a safe,
••
••
dry location where it will not be crushed, banged, or
subject to damage.
Do not wrap cord around the appliance/charging
stand when storing.
Store the cord in a safe location where it will not be
cut or damaged.
Do not place or store the charging stand where it
can fall or be pulled into a tub or sink, water or other
liquid while plugged in.
Store the appliance with the brush head attached in
the charging stand (fig. 13).
When traveling or not in use, place the protective
cap on the brush head (fig. 14).
Allow appliance and brush heads to air dry
thoroughly before storing.
14
14_SC5274.indd 14
1/23/14 9:31 AM
Replacement brush heads and additional brush head
types may be purchased at a store near you, or on our
website www.philips.com/store
8Replacement
•• Replacement NORMAL Brush Head
Model SC5990/30 – For normal, combination or oily
skin. For daily use.
8.1 Brush head replacement
Worn bristles could lead to skin irritation. The normal
brush head should be replaced every 3 months, the
exfoliation brush head (model SC5274/10 only) every
6 months or replace either earlier if the bristles are
deformed or damaged.
E n gl i s h
D Note:
Never store a wet brush head in the protective cap,
•• Replacement EXFOLIATION Brush Head
Model SC5992/30 – For all skin types. For weekly use.
•• Replacement SENSITIVE Brush Head
Model SC5991/30 – For normal to sensitive skin. For
daily use.
15
14_SC5274.indd 15
1/23/14 9:31 AM
This appliance has no other user-serviceable parts. For
assistance call 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866800-9311 (in Canada only).
9Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support
or call toll free 1-800-243-7884 (in US only) or
1-866-800-9311 (in Canada only).
Online information is available 24 hours a day,
7 days a week
10Battery Removal
•• This Philips appliance contains a lithium-ion battery
which must be disposed of properly (fig. 15).
•• Battery should only be removed when the appliance is
to be discarded.
•• For assistance, visit our website, www.philips.com/
support or call: 1-800-243-7884 (in US only) or
1-866-800-9311 (in Canada only).
16
14_SC5274.indd 16
1/23/14 9:31 AM
2
3
4
5
6
Remove the appliance from the charging stand
before dismantling the appliance.
Turn the appliance ON and allow to run until the
appliance turns off after one minute. Repeat this
action until the battery is empty/depleted.
Insert a small flathead screwdriver between the silver
ring and the anti-roll ridge and pry loose the top part
of the appliance. Carefully pull the top part with the
battery holder out of the housing.
Remove the rechargeable battery from the battery
holder (fig.16).
Do not attempt to replace battery. Insulate battery
ends by covering with tape and/or place battery in a
small plastic bag.
Discard the appliance. Do not attempt to recharge
the appliance after the battery has been removed.
14_SC5274.indd 17
7
Contact your local town or city officials for battery
disposal information or call 1-800-8-BATTERY or
www.rbrc.com for battery drop-off locations.
E n gl i s h
1
11Full Two-Year Warranty
Full Two-Year Warranty
Philips Electronics North America Corporation (USA)
and Philips Electronics Ltd (Canada) warrant each new
Philips product, Model SC5274 (except brush heads)
against defects in materials or workmanship for a period
of two years from the date of purchase, and agrees to
repair or replace any defective product without charge.
17
1/23/14 9:31 AM
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable
care, the affixing of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the product to any
but the specified voltage.* Use of unauthorized replacement parts will void this warranty.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION WILL NOT PAY FOR WARRANTY SERVICE
PERFORMED BY A NON-AUTHORIZED REPAIR
SERVICE AND WILL NOT REIMBURSE THE CONSUMER FOR DAMAGE RESULTING FROM WARRANTY
SERVICE PERFORMED BY A NON-AUTHORIZED
REPAIR SERVICE.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to www.
philips.com or call 1-800-243-7884 (in US only) or
1-866-800-9311 (in Canada only) for assistance. It is suggested that for your protection you return shipments of
product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized
by Philips Electronics North America Corporation. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and
limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
18
14_SC5274.indd 18
1/23/14 9:31 AM
Canada only manufactured for:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
© 2014 Philips Electronics North America
Corporation. All Rights Reserved.
E n gl i s h
In US only manufactured for:
Philips Consumer Lifestyle
A Division of Philips Electronics North America
Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
1245-Day Money-Back
Guarantee
If you are not fully satisfied with your Philips PureRadiance send the product back and we’ll refund you the full
purchase price.
The PureRadiance must be shipped prepaid by insured
mail, insurance prepaid, have the original sales receipt,
indicating purchase price and date of purchase, and
the money-back guarantee return authorization form
enclosed. We cannot be responsible for lost mail.
19
14_SC5274.indd 19
1/23/14 9:31 AM
The PureRadiance must be postmarked no later than
45 days after the date of purchase. Philips reserves the
right to verify the purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return authorization
form, call 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866-8009311 (in Canada only) for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks AFTER
receipt of returned product.
20
14_SC5274.indd 20
1/23/14 9:31 AM
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout
en présence d’enfants, suivez toujours les mesures de
sécurité fondamentales, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution :
1.Débranchez toujours le socle de charge
immédiatement après l’utilisation, sauf lorsque
l’appareil est en recharge.
2.Ne placez pas et ne rangez pas le socle de charge à
un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou
un évier.
3. N
e placez pas et n’échappez pas le socle de charge
dans de l’eau ou tout autre liquide.
4.Si le socle de charge tombe dans l’eau, n’y touchez
pas et débranchez-le immédiatement.
5.Débranchez et retirez le cordon d’alimentation du
socle de charge avant de le nettoyer.
6.La pile utilisée dans cet appareil peut présenter un
risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle est
Fra nç ai s
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
21
14_SC5274.indd 21
1/23/14 9:31 AM
maltraitée. Ne la démontez pas, ne la chauffez pas à
des températures de plus de 100°C (212°F) et ne
l’incinérez pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou d’accident :
22
1.Ne laissez jamais le socle de charge sans surveillance
quand il est branché.
2. U
ne surveillance attentive est nécessaire lorsque ce
produit/socle de charge est utilisé par ou à proximité
d’enfants ou de personnes handicapées.
3.Utilisez uniquement ce produit/socle de charge dans
le but pour lequel il est conçu, tel qu’il est décrit dans
14_SC5274.indd 22
ce mode d’emploi. N’utilisez pas d’autres accessoires
que ceux recommandés par Philips Electronics North
America Corporation ou Philips Électronique Ltée.
4.N’utilisez jamais ce produit/socle de charge si
son cordon d’alimentation et/ou sa fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il a été échappé, endommagé ou s’il est tombé
dans l’eau pendant qu’il était branché. Pour obtenir
de l’aide, composez le 1 800 243-7884 (aux ÉtatsUnis seulement) ou 1 866 800-9311 (aux Canada
seulement).
5.Tenez l’appareil, le socle de charge, le cordon
d’alimentation, la fiche et tout accessoire à l’écart des
surfaces chauffantes.
6. N
’utilisez jamais l’appareil lorsque vous vous sentez
somnolent.
1/23/14 9:31 AM
12.Afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation,
ne l’enroulez pas autour du socle de charge. N’utilisez
pas de rallonge.
13.N’exposez jamais l’appareil ou le socle de charge aux
rayons directs du soleil, et ne les rechargez pas, ne les
utilisez pas et ne les rangez pas à des températures
inférieures à 10°C (50°F) ou supérieures à 60°C
(140°F).
14.Ne laissez jamais un appareil sans surveillance quand
il est branché.
15. N’insérez pas d’objet métallique dans la prise de
l’appareil.
16. Utilisez exclusivement la fiche d’alimentation et les
accessoires fournis avec l’appareil.
Fra nç ai s
7.Ne laissez jamais tomber ou n’insérez pas d’objet
dans une de ses ouvertures.
8.N’utilisez pas ni branchez le socle de charge à
l’extérieur et ne le faites jamais fonctionner près
de produits en aérosol (vaporisateurs) ou dans un
endroit où l’on administre de l’oxygène.
9.N’utilisez pas cet appareil avec une brosse de
nettoyage endommagée ou brisée. Remplacez
immédiatement la brosse de nettoyage.
10. Utilisez uniquement le cordon et le socle de charge
fournis pour recharger l’appareil.
11.Branchez toujours d’abord la fiche dans le socle de
charge, puis dans la prise. Pour débrancher, l’appareil,
éteignez-le et retirez la fiche de la prise.
23
14_SC5274.indd 23
1/23/14 9:31 AM
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANT : Le cordon d’alimentation
contient un transformateur. Ne coupez pas la
fiche d’alimentation en vue de la remplacer par
une autre fiche, car cela constitue un risque de
blessure.
24
14_SC5274.indd 24
1Introduction
Merci d’avoir choisi la brosse nettoyante PureRadiance de
Philips. Le nettoyage de la peau est une part essentielle
des soins quotidiens de la peau, mais les méthodes
traditionnelles ne permettent pas toujours d’obtenir une
peau aussi propre et éclatante qu’elle pourrait l’être.
C’est la raison pour laquelle nous avons développé
PureRadiance – une nouvelle approche révolutionnaire
du nettoyage du visage. Grâce à PureRadiance, il est
rapide et facile d’avoir une peau radieuse d’apparence
saine tous les jours. Le système PureRadiance combine
les rotations douces et les pulsations, et offre un
nettoyage en profondeur qui enlève les impuretés et le
maquillage, vous laissant avec une peau douce et fraîche.
1/23/14 9:31 AM
2 Description générale
(fig. 1)
1Manche
2 Témoin de charge et indication de pile faible
3 Témoin indicateur de vitesse
• Vitesse 1: nettoyage en douceur
• Vitesse 2 : nettoyage en profondeur
4 Bouton marche/arrêt
5 Broche de connexion
6 Broches de charge
7 Clavette antiroulis
8 Brosse de nettoyage
9Socle de charge
Fra nç ai s
Conçue pour compléter vos habitudes quotidiennes, la
brosse nettoyage PureRadiance peut être utilisée avec
votre nettoyant traditionnel. Elle permet également une
meilleure absorption de votre crème hydratante préférée
appliquée après le nettoyage. Elle est livrée prête à
l’emploi avec une brosse de nettoyage pour la peau
normale. Une brosse exfoliante (modèle SC5274/10
seulement) pour tous les types de peau est également
incluse. Des brosses additionnelles pour différents types
de peau sont disponibles séparément. Utilisez la brosse
nettoyante PureRadiance deux fois par jour et offrezvous une peau d’apparence saine, douce et éclatante au
naturel.
25
14_SC5274.indd 25
1/23/14 9:31 AM
10 Prise du socle de charge
11 Trou d’évacuation
12 Capuchon de protection
13 Petite fiche
14 Adaptateur secteur
Non représentés:
Une brosse exfoliante (modèle SC5274/10
seulement)
Étui
Ce symbole figurant sur le produit
indique que l’appareil peut être
utilisé dans le bain ou sous la
douche.
3INFORMATION
IMPORTANTE
•• Chargez entièrement l’appareil au moins une fois
tous les trois mois pour maintenir la durée de vie de
la pile.
3.1 MISES EN GARDE
•• Utilisez uniquement l’appareil pour nettoyer le
visage, le cou et le décolleté, à l’exception de la zone
sensible autour des yeux. N’utilisez pas l’appareil à
d’autres fins.
•• N’utilisez pas l’appareil plus de deux fois par jour.
26
14_SC5274.indd 26
1/23/14 9:31 AM
14_SC5274.indd 27
3.2Généralités
•• Si vous avez la peau sensible, choisissez la vitesse 1
les premières fois que vous utiliserez l’appareil.
•• La peau du visage peut devenir plus sèche en hiver.
Dans ce cas, vous pouvez réduire la durée ou la
fréquence d’utilisation en fonction des besoins de
votre peau.
•• L’utilisation de l’appareil pour enlever le maquillage
peut entraîner la décoloration ou l’imprégnation des
soies.
•• Nettoyez l’appareil et les accessoires après chaque
utilisation.
•• Une prise d’adaptateur peut être requise pour utiliser
la fiche du socle de charge dans certains pays. Utilisez
un adaptateur ayant une configuration convenant
à la prise électrique. Le socle de charge s’adaptera
Fra nç ai s
•• Pour des raisons d’hygiène, nous vous conseillons de
ne pas prêter l’appareil à d’autres personnes.
•• N’utilisez pas l’appareil sur une peau sèche, gercée
ou brûlée par un coup de soleil, sur des plaies
ouvertes, si vous souffrez de maladies de la peau
ou d’irritations cutanées, ou si vous prenez des
médicaments contenant des stéroïdes.
•• N’utilisez pas l’appareil avec des nettoyants faits
maison ou des nettoyants contenant des produits
chimiques corrosifs ou des particules rugueuses.
•• Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au lavevaisselle.
27
1/23/14 9:31 AM
automatiquement aux tensions secteurs de 100 V à
240 V.
secteur (2), enlevez le capuchon de protection (3) et
placez l’appareil dans le socle de charge (4) (fig. 2).
Assurez-vous que les broches de charge de l’appareil
entrent correctement en contact avec les points de
contact du socle de charge.
4 Avant l’utilisation
4.1 Charge de l’appareil
Il faut environ 6 heures pour charger l’appareil.
Une fois chargé à fond, l’appareil offre une autonomie
sans fil de 30 minutes environ.
1
2
28
3
Le témoin de charge clignote en blanc pour indiquer
que l’appareil est en cours de charge. Lorsque la pile
est chargée à fond, le témoin de charge reste allumé
en blanc (fig. 3).
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Insérez la petite fiche dans la prise du socle de
charge (1), branchez l’adaptateur dans une prise
14_SC5274.indd 28
1/23/14 9:31 AM
•• Lorsque la pile est presque déchargée, le témoin de
charge clignote en orange pendant 15 secondes. La
pile contient assez d’énergie pour une séance de
traitement complète (fig. 4).
Pour charger l’appareil, suivez les étapes de la
section « Charge de l’appareil ».
5 Utilisation de l’appareil
Assurez-vous que l’appareil est chargé à fond avant de
l’utiliser pour la première fois.
D Remarque :
Vous pouvez utiliser l’appareil devant l’évier, sous la
douche ou dans la baignoire.
Fra nç ai s
4.2 Témoin de charge faible
29
14_SC5274.indd 29
1/23/14 9:31 AM
5.1 Brosses de nettoyage
•• Peau normale, destinée à tous les types de peau.
Utilisez-la chaque jour.
•• Peau exfoliante (modèle SC5274/10 seulement),
destinée à tous les types de peau. Utilisez-la chaque
semaine.
5.2 Nettoyage quotidien du visage
5.2.1Réglages de vitesse
Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation
différentes selon vos préférences.
•• Vitesse 1 : nettoyage en douceur, pour un nettoyage
léger tout en douceur.
•• Vitesse 2 : nettoyage en profondeur, pour un
nettoyage confortable et plus intensif.
5.2.2Zones de peau
•• Le visage peut être divisé en trois zones : la joue
droite, la joue gauche et la zone T. Les zones des
joues incluent le menton, la zone entre le nez et
la lèvre supérieure et la zone entre les yeux et
les oreilles. Le cou et le décolleté peuvent être
également divisés en trois zones (fig. 5).
30
14_SC5274.indd 30
1/23/14 9:31 AM
5.2.3Minuteur
Lorsque vous allumez l’appareil, il fonctionne pendant
trois cycles de 20 secondes. Entre ces cycles, une courte
pause est observée afin de vous inviter à déplacer la
brosse vers une autre zone de peau.
5.2.4Arrêt automatique
L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une
minute pour prévenir la surchauffe.
5.2.5Procédure de nettoyage
D Remarque :
Vous pouvez utiliser la brosse ordinaire deux fois par jour
et la brosse exfoliante (modèle SC5274/10 seulement)
un fois par semaine.
1
Poussez la brosse de nettoyage sur la broche de
connexion jusqu’à ce que vous entendiez un clic
(fig. 6).
2 Humidifiez la peau et la brosse de nettoyage avec de
l’eau. Appliquez le nettoyant liquide sur votre visage
ou la brosse. N’utilisez pas l’appareil avec une brosse
de nettoyage sèche, car cela pourrait irriter la peau.
3 Placez la brosse de nettoyage sur votre peau.
Fra nç ai s
D Remarque :
N’utilisez pas l’appareil sur la zone sensible autour
des yeux.
31
14_SC5274.indd 31
1/23/14 9:31 AM
4
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer
l’appareil. Appuyez à deux reprises sur le bouton
pour éteindre l’appareil ou patientez jusqu’à ce qu’il
s’arrête automatiquement après une minute (fig. 7).
5 Déplacez doucement la brosse de nettoyage sur
votre peau en faisant des mouvements horizontal.
N’appuyez pas la brosse trop fortement sur la peau
afin que l’utilisation reste agréable (fig. 8).
6 Au bout de 20 secondes, l’appareil marque une
courte pause pour vous indiquer de déplacer la
brosse vers une autre zone. N’utilisez pas l’appareil
de manière excessive et ne l’utilisez pas pendant plus
de 20 secondes sur une même zone.
6 Nettoyage et entretien
•Éteignez toujours l’appareil et retirez-le toujours du
socle de charge avant de le nettoyer.
•N’utilisez jamais de tampons à récurer, de nettoyants
abrasifs ou de produits puissants comme de l’alcool
ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil et ses
accessoires.
32
14_SC5274.indd 32
1/23/14 9:31 AM
•Pour des performances optimales, nettoyez l’appareil
et les brosses de nettoyage avec de l’eau chaude
après chaque utilisation.
•Retirez toujours l’appareil du socle de charge avant
de le nettoyer.
•Ne retirez ni remplacez la brosse de nettoyage
pendant que l’appareil est allumé.
•N’exercez pas de pression sur les brosses de
nettoyage ni utilisez d’objets durs sur celles-ci, au
risque d’endommager les brosses et de réduire
l’efficacité du nettoyage.
•Nettoyez le socle de charge à l’aide d’un chiffon
doux humide. Laissez-le bien sécher à l’air avant de
raccorder le cordon d’alimentation.
•Assurez-vous que le cordon d’alimentation et
l’adaptateur restent toujours au sec. Ne les rincez
jamais sous l’eau du robinet et ne les plongez pas
dans l’eau.
1
Rincez soigneusement le manche et la brosse de
nettoyage sous l’eau chaude du robinet (maximum
40°C/104°F) (fig. 9).
2 Retirez la brosse de nettoyage du manche et rincez
l’arrière de la brosse et la broche de connexion de
l’appareil sous l’eau du robinet (fig. 10).
Fra nç ai s
6.1 Nettoyage de l’appareil, des
brosses de nettoyage et du socle
de charge
33
14_SC5274.indd 33
1/23/14 9:31 AM
3
Séchez l’appareil et les brosses de nettoyage avec
une serviette douce en prenant garde de ne pas plier
les soies des brosses.
4 Débranchez et retirez le cordon d’alimentation de la
prise et du socle de charge (fig. 11).
5 Nettoyez le socle de charge à l’aide d’un chiffon
doux humide (fig. 12). Laissez-le bien sécher à l’air
avant de raccorder le cordon d’alimentation.
7Rangement
34
•• Assurez-vous que l’appareil est éteint. Retirez le
cordon d’alimentation de la prise et de l’appareil
avant de ranger l’appareil dans un endroit sûr et
14_SC5274.indd 34
••
••
••
••
••
sec où il ne sera pas écrasé, cogné ni sujet aux
dommages.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil/du socle de charge pendant le rangement.
Rangez le cordon d’alimentation dans un endroit sûr
où il ne sera pas coupé ni endommagé.
Ne placez ni rangez le socle de charge où il peut
tomber ou être tiré dans le bain ou le lavabo, dans
l’eau ou d’autres liquides pendant qu’il est branché.
Rangez l’appareil et la brosse de nettoyage fixée à
celui-ci dans le socle de charge (fig. 13).
Pendant les déplacements ou lorsque l’appareil n’est
pas utilisé, placez la brosse de nettoyage dans le
capuchon de protection (fig. 14).
1/23/14 9:31 AM
D Remarque :
Ne rangez jamais une brosse de nettoyage humide dans
son capuchon de protection.
8Replacement
8.1 Remplacement des brosses de
nettoyage
Des soies usées peuvent entraîner l’irritation de la
peau. La brosse de nettoyage pour peau normale doit
être remplacée aux trois mois. La brosse de nettoyage
exfoliante (modèle SC5274/10 seulement) doit être
remplacée aux six mois ou plus tôt lorsque les soies sont
déformées ou endommagées.
Les brosses de nettoyage de rechange et des brosses
pour d’autres types de peau sont disponibles dans un
Fra nç ai s
•• Laissez toujours complètement sécher à l’air
l’appareil et les brosses de nettoyage avant de les
ranger.
35
14_SC5274.indd 35
1/23/14 9:31 AM
magasin près de chez vous ou sur notre site Web à
l’adresse www.philips.com/store
•Brosse pour PEAU NORMALE de rechange
Modèle SC5990/30 – Pour peaux normales, mixtes
ou grasses et utilisation chaque jour.
•Brosse EXFOLIANTE de rechange
Modèle SC5992/30 – Pour tous les types de peau et
une utilisation chaque semaine.
• Brosse pour PEAU SENSIBLE de rechange
Modèle SC5991/30 – Pour peaux normales à sensibles
et utilisation chaque jour.
36
Cet appareil ne comprend aucune autre pièce dont
l’entretien est laissé au soin de l’utilisateur. Pour
obtenir de l’aide, composez le 1 800 243-7884 (aux
14_SC5274.indd 36
États-Unis seulement) ou 1 866 800-9311 (aux Canada
seulement).
9Aide
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web :
www.philips.com/support
ou téléphonez-nous sans frais au 1 800 243-7884 (aux
États-Unis seulement) ou 1 866 800-9311 (aux Canada
seulement)
Les informations en ligne sont accessibles
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
1/23/14 9:31 AM
•• Cet appareil de Philips contient une pile au lithiumion qui doit être mise au rebut conformément aux
normes en vigueur (fig. 15).
•• La pile doit être uniquement retirée lorsque l’appareil
est mis au rebut.
•• Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web à
l’adresse www.philips.com/support ou composez le
1 800 243-7884 (aux États-Unis seulement) ou 1 866
800-9311 (aux Canada seulement).
1
Retirez l’appareil du socle de charge avant de le
démonter.
2
Allumez l’appareil et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce qu’il s’éteigne après une minute. Répétez cette
opération jusqu’à ce que la pile soit déchargée
complètement.
3 Insérez un petit tournevis à tête plate entre l’anneau
de couleur argent et la clavette antiroulis, puis
dégagez la partie supérieure de l’appareil. Retirez
soigneusement la partie supérieure avec le support
de pile du boîtier.
4 Retirez la pile rechargeable du support de pile
(fig. 16).
5 Ne tentez pas de remplacer la pile rechargeable.
Isolez les connecteurs de la pile en les couvrant de
ruban et/ou en plaçant la pile dans un petit sac en
plastique.
Fra nç ai s
10Retrait de la pile
37
14_SC5274.indd 37
1/23/14 9:31 AM
6
Mettez l’appareil au rebut. Ne tentez pas de
recharger l’appareil après avoir retiré la pile.
7 Communiquez avec les responsables de votre ville
pour obtenir les informations sur la mise au rebut
des piles, ou composez le 1 800 8-BATTERY ou
visitez le site Web à l’adresse www.rbrc.com pour
connaître les emplacements de recyclage des piles.
11Garantie complète de
deux ans
38
Garantie complète de deux ans
Philips Electronics North America Corporation (É.U.)
et Philips Électronique Ltée (CANADA) garantissent
14_SC5274.indd 38
chaque nouveau produit Philips, modèle SC5274 (à
l’exception des brosses de nettoyage), contre les défauts
de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période
de deux ans à partir de la date d’achat et accepte de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation,
l’absence de soins adéquats, l’ajout d’accessoires non
fournis avec le produit, la perte de pièces ou le fait de
soumettre le produit à une tension différente de ce qui
est indiqué.* L’utilisation de pièces de rechange non
autorisées annulera cette garantie.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NE PAIERA PAS TOUT TRAVAIL EFFECTUÉ PAR
UN CENTRE DE RÉPARATION NON AUTORISÉ ET
NE REMBOURSERA PAS LE CLIENT POUR LES DOM-
1/23/14 9:31 AM
également avoir d’autres droits qui varient d’un état à
l’autre. Certains États n’autorisent pas les exclusions ou
les restrictions des dommages consécutifs ou indirects; les
exclusions et les restrictions ci-dessous pourraient donc
ne pas s’appliquer à vous.
* Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
É.-U. seulement
Fabriqué pour :
Philips Consumer Lifestyle
Une division de Philips Electronics North America
Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, États-Unis
Fra nç ai s
MAGES RÉSULTANT D’UN TRAVAIL EFFECTUÉ PAR UN
CENTRE DE RÉPARATION NON AUTORISÉ.
PHILIPS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Pour vous prévaloir des services offerts dans le cadre de
la garantie, rendez-vous sur le site www.philips.com ou
composez le 1 800 243-7884 (aux États-Unis seulement) ou 1 866 800-9311 (aux Canada seulement)
pour obtenir de l’aide. Pour votre protection, nous vous
conseillons de retourner les produits par courrier avec
valeur déclarée et assurance prépayée. Les dommages
encourus pendant l’expédition ne sont pas couverts
par la présente garantie. REMARQUE : Aucune autre
garantie, écrite ou orale, n’est autorisée par Philips Electronics North America Corporation. Cette garantie vous
octroie des droits précis reconnus par la loi. Vous pouvez
39
14_SC5274.indd 39
1/23/14 9:31 AM
Canada seulement
Fabriqué pour : Philips Électronique Ltée
281 Hillmount Road
Markham (Ontario) L6C 2S3
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées
de Koninklijke Philips N.V.
© 2014 Philips Electronics North America Corporation.
Tous droits réservés.
12Garantie de
remboursement de 45
jours
Si vous n’êtes pas pleinement satisfait de votre brosse
nettoyage PureRadiance de Philips, retournez-nous le
produit et nous vous rembourserons le prix d’achat.
La brosse nettoyante PureRadiance doit être expédiée
port payé par poste assurée, l’assurance étant préalablement acquittée. L’appareil doit être accompagné du reçu
de la transaction d’achat d’origine, indiquant le prix et la
date de l’achat, ainsi que du formulaire d’autorisation de
retour en vertu de la garantie de remboursement. Nous
40
14_SC5274.indd 40
1/23/14 9:31 AM
Pour obtenir un remboursement dans le cadre de la
garantie « satisfait ou remboursé », composez le 1 800
243-7884 (aux États-Unis seulement) ou 1 866 8009311 (aux Canada seulement) pour obtenir de l’aide.
Fra nç ai s
n’assumons aucune responsabilité en cas de perte par la
poste.
L’envoi de la brosse nettoyante PureRadiance doit être
fait au plus tard 45 jours suivant la date d’achat, le cachet
de la poste faisant foi. Philips se réserve le droit de vérifier le prix d’achat de la PureRadiance et de limiter le
montant du remboursement au prix de détail suggéré.
Le chèque de remboursement est envoyé 6 à 8 semaines
APRÈS réception du produit retourné.
41
14_SC5274.indd 41
1/23/14 9:31 AM
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente
cuando haya niños, debe seguir siempre las precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1.Desenchufe siempre la base de carga
inmediatamente después de usar el producto,
excepto cuando lo esté cargando.
2.No coloque ni guarde la base de carga en un lugar
desde donde pueda caerse a una bañera o un
lavamanos.
3. No ponga o deje caer la base de carga en el agua ni
en ningún otro líquido.
4.No intente recuperar una base de carga que se haya
caído al agua. Desenchúfela inmediatamente.
5.Desenchufe y retire el cable de alimentación de la
base de carga antes de realizar la limpieza.
6.Las baterías que utiliza este dispositivo pueden
generar incendios o provocar quemaduras químicas
si no se manipulan correctamente.
42
14_SC5274.indd 42
1/23/14 9:31 AM
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones en personas:
1.Siempre debe supervisar la base de carga si está enchufada.
2. Se requiere una estricta supervisión si niños o
personas discapacitadas utilizan el producto o la base
de carga, o si se utilizan cerca de ellos.
3.Este producto y la base de carga solo se deben
utilizar para el fin doméstico que se describe en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por
14_SC5274.indd 43
Philips Electronics North America Corporation y
Philips Electronics Ltd.
4.Nunca use este producto ni la base de carga si el
cable o el conector están dañados, si no funcionan
correctamente, si se cayeron o están dañados, o si se
sumergieron en el agua mientras estaban conectados.
Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-2437884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311
(sólo en Canadá).
5.Mantenga el aparato, la base de carga, el cable,
el conector y todos los accesorios lejos de las
superficies que irradien calor.
6. Nunca utilice el aparato si está dormido o
somnoliento.
espa Ñ ol
No las desarme ni las exponga a temperaturas
superiores a 100 °C (212 °F) ni a fuentes de calor.
43
1/23/14 9:31 AM
7.No deje caer ni introduzca ningún objeto en las
aberturas.
8.No utilice ni enchufe la base de carga al aire libre ni
en lugares donde se utilicen aerosoles (spray) o se
administre oxígeno.
9.No utilice este aparato si el cepillo está roto o
dañado. Reemplace el cabezal de cepillado de
inmediato.
10. Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar y recargar el aparato.
11.Siempre enchufe el conector primero a la base
de carga y luego a la toma de corriente. Para
desconectar la unidad, ponga el dispositivo en ‘OFF’ y
extraiga el conector de la toma de corriente.
12.Para evitar posibles daños en el cable, no lo enrolle
alrededor de la base de carga. No utilice el artefacto
con un cable de extensión.
13.Nunca exponga el aparato ni la base de carga a la luz
solar directa ni tampoco cargue, utilice ni guarde el
aparato a temperaturas inferiores a 10°C (50°F) ni
superiores a 60°C (140°F).
14.Nunca deje el artefacto sin supervisión mientras está
enchufado.
15. No inserte material que contenga metal en la toma
del conector de alimentación del artefacto.
16. Utilice únicamente el conector de alimentación y los
accesorios suministrados con el artefacto.
44
14_SC5274.indd 44
1/23/14 9:31 AM
contiene un transformador. Para evitar
situaciones de riesgo, no lo sustituya por otro.
1Introducción
Gracias por elegir Philips PureRadiance. La limpieza es
esencial como parte de la rutina diaria del cuidado de la
piel, pero los métodos tradicionales no siempre dejan la
piel limpia y radiante como podría estar. Por este motivo,
14_SC5274.indd 45
hemos desarrollado PureRadiance, un nuevo y fascinante
modo de limpieza facial. Con PureRadiance, podrá
disfrutar de una piel radiante y de apariencia saludable
cada día. PureRadiance combina suaves rotaciones
y vibraciones sónicas que limpian profundamente,
eliminando impurezas y maquillaje, y dejando la piel suave
y fresca. Diseñado para complementar su rutina actual,
puede usar PureRadiance junto con su limpiador actual
y hacer que la piel absorba mejor su crema humectante
favorita. PureRadiance viene lista para usarse con un
cabezal de cepillado para piel normal. Incluye cabezal de
cepillado exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) para todo
tipo de pieles. Otros cabezales de cepillado adicionales
para distintos tipos de piel vienen por separado. Utilice
espa Ñ ol
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: el conector de alimentación
45
1/23/14 9:31 AM
PureRadiance dos veces al día para disfrutar de una piel
suave, radiante y de apariencia sana.
2 Descripción general
(fig. 1)
1Mango
2 Luz de carga e indicador de batería baja
3Indicador de velocidad
• Velocidad uno: limpieza suave
• Velocidad dos: limpieza profunda
4 Botón de encendido/apagado
5 Clavija de conexión
6 Clavijas de carga
7 Borde antivuelco
8 Cabezal de cepillado
9 Base de carga
10 Toma para el conector del aparato
11 Orificio de drenaje
12 Tapa protectora
13 Conector del aparato
14Adaptador
No se muestra:
Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10
sólo)
Funda
46
14_SC5274.indd 46
1/23/14 9:31 AM
3INFORMACIÓN
IMPORTANTE
•• Cargue el artefacto por completo antes de utilizarlo
y al menos cada 3 meses para mantener la vida útil
de la batería.
3.1 PRECAUCIÓN
•• Utilice este aparato únicamente en el rostro, el cuello
y el escote, con la excepción de la zona sensible
alrededor de los ojos. No utilice este producto para
otros fines.
•• No utilice el aparato más de dos veces al día.
•• Por motivos de higiene, es recomendable que solo
una persona utilice el artefacto.
•• No utilice este aparato si tiene piel seca, agrietada
o quemaduras de sol en la piel, heridas abiertas, si
padece enfermedades o irritaciones cutáneas o si
está tomando esteroides.
•• No utilice este aparato con limpiadores caseros
o limpiadores que contengan productos químicos
fuertes o partículas ásperas.
espa Ñ ol
Este símbolo en el producto indica
que el aparato se puede utilizar en el
baño y en la ducha.
47
14_SC5274.indd 47
1/23/14 9:31 AM
•• Nunca limpie el artefacto ni los accesorios en un
lavavajillas.
3.2 Información general
•• Si tiene piel sensible, seleccione la posición 1 las
primeras veces que utilice el aparato.
•• El cutis tiende a secarse en los meses más fríos,
por lo que se recomienda reducir el tiempo o la
frecuencia del tratamiento en función del estado de
la piel.
•• Si utiliza este producto para quitarse el maquillaje, las
cerdas del cepillo pueden decolorarse o mancharse.
•• Limpie el aparato y los accesorios después de cada
uso.
48
14_SC5274.indd 48
•• En algunos países puede ser necesario el uso de
un adaptador para el conector de carga. Utilice
un adaptador apropiado para el tipo de toma de
corriente. El conector de carga realizará un proceso
automático de conversión de sistemas de 100 V a
240 V de CA.
4 Preparación para su uso
4.1 Carga del aparato
El aparato tarda aproximadamente 6 horas en cargarse.
Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de
uso sin cable de hasta 30 minutos.
1/23/14 9:31 AM
Asegúrese de que el aparato está apagado.
Inserte el conector del aparato en la toma de la base
de carga (1), enchufe el adaptador en la toma de
corriente (2), quite la tapa protectora (3) y coloque
el aparato en la base de carga (4) (fig. 2).
Asegúrese de que las clavijas de carga del aparato
encajen correctamente en los puntos de contacto de
la base de carga.
3
La luz de carga parpadea en blanco para indicar que
el aparato se está cargando. Cuando la batería está
totalmente cargada, la luz de carga se ilumina en
blanco de forma continua (fig. 3).
4.2 Indicador de batería baja
•• Cuando la batería está casi agotada, la luz de carga
parpadea en ámbar durante 15 segundos. La batería
aún tiene energía suficiente para un tratamiento
completo (fig. 4).
Para cargar el artefacto, siga los pasos de la sección
“Carga del aparato”.
espa Ñ ol
1
2
49
14_SC5274.indd 49
1/23/14 9:31 AM
5 Uso del aparato
•• Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10
sólo) para todo tipo de piel. Uso semanal.
Asegúrese de que el aparato esté cargado
completamente antes de utilizarlo por primera vez.
5.2 Limpieza facial diaria
D Nota:
Puede utilizar el aparato frente al lavamanos, en la ducha
o en la bañera.
5.1 Cabezales de cepillado
•• Cabezal de cepillado normal para todo tipo de piel.
Uso diario.
5.2.1Posiciones de velocidad
Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes
según su preferencia.
•• Velocidad uno: limpieza suave de manera delicada y
ligera
•• Velocidad dos: limpieza profunda de manera cómoda
y más intensiva
5.2.2Zonas de la piel
50
14_SC5274.indd 50
1/23/14 9:31 AM
D Note:
No utilice el aparato en la zona sensible alrededor de
los ojos.
5.2.3Temporizador para zonas de la piel
Al encender el aparato, este funciona durante tres
periodos de 20 segundos. Entre estos periodos, hay una
breve pausa para indicar que debe mover el cabezal de
cepillado a otra zona de la piel.
5.2.4Apagado automático
El aparato se apaga automáticamente después de
un minuto para evitar que se supere el tiempo de
tratamiento.
5.2.5Procedimiento de limpieza
D Nota:
Puede usar el cabezal de cepillado dos veces al día y el
exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) una vez a la semana.
espa Ñ ol
•• El rostro se puede dividir en tres zonas: mejilla
derecha, mejilla izquierda y la zona T. Las zonas de las
mejillas incluyen la barbilla, la zona entre la nariz y el
labio superior, y la zona entre los ojos y las orejas. El
cuello y el escote también se pueden dividir en tres
zonas (fig. 5).
51
14_SC5274.indd 51
1/23/14 9:31 AM
1
2
3
4
5
Coloque el cabezal de cepillado sobre la clavija de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (fig.
6).
Humedezca la piel y el cabezal de cepillado con
agua. Aplique el limpiador líquido en el rostro o
directamente en el cabezal de cepillado. No utilice
el artefacto con el cabezal de cepillado seco, ya que
esto puede provocar irritaciones en la piel.
Coloque el cabezal de cepillado sobre la piel.
Presione el botón de encendido/apagado para
encender el aparato. Púlselo dos veces para apagarlo
o espere a que se detenga automáticamente después
de un minuto (fig. 7).
Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la
piel realizando movimientos horizontal. No presione
el cabezal de cepillado con demasiada fuerza sobre la
piel para que el tratamiento no resulte molesto (fig.
8).
6 Después de 20 segundos, el aparato realiza una
pausa breve para que sepa que debe moverlo a otra
zona. No prolongue la limpieza ni limpie ninguna
zona durante más de 20 segundos.
52
14_SC5274.indd 52
1/23/14 9:31 AM
•Siempre apague el artefacto y retírelo de la base de
carga antes de limpiarlo.
•No utilice esponjas, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como alcohol o acetona, para limpiar el
aparato y los accesorios.
6.1 Limpieza del aparato, el cabezal
de cepillado y la base de carga
•Para obtener resultados óptimos, limpie el artefacto y
los cabezales de cepillado con agua tibia después de
cada uso.
•Siempre extraiga el aparato de la base de carga antes
de limpiarlo.
•Nunca extraiga ni cambie los cepillos mientras el
aparato esté encendido.
•No aplique presión a los cabezales de cepillado y
manténgalos alejados de objetos duros, ya que esto
podría dañarlos y reducir la eficacia de la limpieza.
•Limpie la base de carga con un paño suave y
húmedo. Déjela secar bien antes de conectar el cable
de alimentación.
espa Ñ ol
6 Limpieza y
mantenimiento
53
14_SC5274.indd 53
1/23/14 9:31 AM
•Mantenga siempre secos el cable de alimentación y el
adaptador. No los lave nunca debajo de la llave o en
el agua.
Limpie con agua tibia y en profundidad el mango
y el cabezal de cepillado debajo de la llave (máx.
40°C/104°F) (fig. 9).
2 Extraiga el cabezal de cepillado del mango y limpie la
parte posterior del cabezal y la clavija de conexión
del aparato debajo de la llave (fig. 10).
3 Seque el aparato y los cabezales de cepillado con
una toalla suave y tenga cuidado de no doblar las
cerdas del cepillo.
4 Desconecte y extraiga el cable de la toma de
corriente y la base de carga (fig. 11).
5Limpie
la base de carga con un paño suave y
húmedo (fig. 12). Déjela secar bien antes de conectar
el cable de alimentación.
1
7Almacenamiento
•• El aparato debe estar apagado. Desenchufe el
aparato y el cable de la toma de corriente antes de
guardarlo en un lugar seguro y seco, donde no se
aplaste, golpee ni pueda sufrir daños.
•• No enrolle el cable de alimentación en el aparato ni
en la base de carga cuando lo guarde.
54
14_SC5274.indd 54
1/23/14 9:31 AM
D Nota:
Nunca guarde un cabezal de cepillado húmedo con la
tapa protectora.
8Reemplazo
8.1 Reemplazo de los cabezales de
cepillado
Las cerdas desgastadas pueden provocar irritaciones en
la piel. El cabezal de cepillado normal se debe reemplazar
cada 3 meses y el cabezal exfoliante (sólo incluido en el
espa Ñ ol
•• Guarde el cable en un lugar seguro donde no pueda
cortarse ni dañarse.
•• No coloque ni guarde la base de carga en un lugar
donde pueda caerse a una bañera o un lavamanos,
o bien, al agua o en otro líquido mientras está
enchufada.
•• Guarde el aparato con el cabezal de cepillado puesto
en la base de carga (fig. 13).
•• Cuando se vaya de viaje o no lo utilice, coloque la
tapa protectora sobre el cabezal de cepillado (fig. 14).
•• Deje que el aparato y los cabezales de cepillado se
sequen bien antes de guardarlos.
55
14_SC5274.indd 55
1/23/14 9:31 AM
modelo SC5274/10), cada 6 meses o antes si las cerdas
se deformaron o dañaron.
Los cabezales de repuesto y otros tipos de cabezales de
cepillado se pueden adquirir en la tienda más cercana o
en nuestro sitio web: www.philips.com/store
•• Cabezal de cepillado NORMAL de repuesto
Modelo SC5990/30: para piel normal, combinada o
grasa. Uso diario.
•• Cabezal de cepillado SENSIBLE de repuesto
Modelo SC5991/30: para piel normal a sensible. Uso
diario.
Este producto no contiene ninguna otra pieza que pueda
ser reparada por el usuario. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-7884 (sólo en Estados
Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
•• Cabezal de cepillado para EXFOLIACIÓN de
repuesto
Modelo SC5992/30: para todo tipo de piel. Uso
semanal.
56
14_SC5274.indd 56
1/23/14 9:31 AM
Para obtener asistencia, ingrese en nuestro sitio web:
www.philips.com/support
o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-7884 (sólo
en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
La información en línea está disponible las 24 horas,
los 7 días de la semana
10Extracción de la batería
•• Este artefacto Philips contiene una batería recargable
de iones de litio que se debe desechar de forma
adecuada (fig. 15).
•• La batería se debe extraer solo cuando se deseche el
aparato.
•• Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.
philips.com/support o comuníquese al 1-800-2437884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311
(sólo en Canadá).
1
Retire el aparato de la base de carga antes de
desarmarlo.
espa Ñ ol
9Ayuda
57
14_SC5274.indd 57
1/23/14 9:31 AM
2
3
4
5
6
Encienda el aparato y déjelo funcionando hasta que
se apague después de un minuto. Repita esta acción
hasta vaciar o descargar la batería.
Introduzca un destornillador plano pequeño entre
el anillo de color plateado y el borde antivuelco y
desencaje la pieza superior del aparato. Extraiga con
cuidado la pieza superior con el compartimento de
la batería de la carcasa.
Extraiga la batería recargable del compartimento de
la batería (fig.16).
No intente reemplazar la batería. Para aislar los
extremos de la batería, cúbralos con cinta aislante o
coloque la batería en una bolsa de plástico pequeña.
Deseche el artefacto. No intente recargarlo una vez
extraída la batería.
58
14_SC5274.indd 58
7
Para obtener información sobre cómo desechar la
batería, póngase en contacto con la administración
local o llame al número 1-800-8-BATTERY, o bien,
visite www.rbrc.com para conocer los lugares donde
puede desechar baterías.
11Garantía total durante
dos años
Garantía total durante dos años
Philips Electronics North America Corporation (Estados
Unidos) y Philips Electronics Ltd (CANADÁ) garantizan
todos los productos Philips nuevos modelo SC5274 (excepto los cabezales de cepillado) ante defectos de mate1/23/14 9:31 AM
LA EMPRESA NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL NI EMERGENTE.
Para solicitar el servicio de garantía, simplemente visite
www.philips.com o comuníquese al 1-800-243-7884
(sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en
Canadá) para solicitar asistencia. Para su protección, se
recomienda enviar el producto por correo asegurado
y seguro prepago. La garantía no cubrirá los daños que
ocurran durante el envío.NOTA: Philips Electronics
North America Corporation no autoriza ninguna otra
garantía escrita o verbal. Esta garantía otorga derechos
legales específicos sin perjuicio de la existencia de otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de daños
espa Ñ ol
riales o de fabricación durante un período de dos años a
partir de la fecha de compra. Además, se compromete a
reparar o sustituir sin cargo todo producto defectuoso.
IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato,
falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no
suministrados con el producto, pérdida de piezas o uso
del artefacto con un voltaje distinto del especificado.* El
uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta
garantía.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ LAS REPARACIONES REALIZADAS POR UN SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZADO NI REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR POR LOS
DAÑOS DERIVADOS DE TALES REPARACIONES.
59
14_SC5274.indd 59
1/23/14 9:31 AM
incidentales o emergentes, por lo que las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden quedar sin efecto.
*Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
Solo en Estados Unidos
Fabricado para:
Philips Consumer Lifestyle
Una división de Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
60
PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V.
© 2014 Philips Electronics North America Corporation.
Todos los derechos reservados.
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
14_SC5274.indd 60
1/23/14 9:31 AM
Si no está satisfecho con los resultados de su Philips
PureRadiance, puede devolver el producto y le reembolsaremos el importe que pagó.
PureRadiance se debe enviar prepagada por medio de
correo certificado, prepago de seguros, con el recibo
de venta original, con el precio de compra y la fecha de
compra, y el formulario adjunto de la autorización de
garantía de devolución del importe. No nos hacemos
responsables por correo extraviado.
La fecha de envío de PureRadiance no debe superar los
45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva
el derecho de verificar el precio de compra del producto
14_SC5274.indd 61
y limitar los reembolsos para que no superen el precio
minorista sugerido.
Para obtener el formulario de autorización de devolución
del importe, llame al 1-800-243-7884 (sólo en Estados
Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
La entrega del cheque con el reembolso se realizará de 6
a 8 semanas DESPUÉS de recibir el producto devuelto.
espa Ñ ol
12Garantía de 45 días de
devolución del importe
61
1/23/14 9:31 AM
62
14_SC5274.indd 62
1/23/14 9:31 AM