Black & Decker F976 iron

Care Line:
Customer USA/Canada
01-800 714-2503
(USA / Canada)
(EE.UU / Canadá)
❍ F975
❍ F976
For online customer service
and to register your product, go to
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
❍Read all instructions before using.
❍Use iron only for its intended use.
❍To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquids.
❍The iron should always be turned to OFF (0) before plugging or unplugging
from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead grasp
plug and pull to disconnect.
❍Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
❍Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or
emptying, and when not in use.
❍Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
iron; take it to a qualified service person for examination and repair,
or call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is
❍Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing
❍Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of
steam – there may be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of
iron to minimize hot water spillage.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
Please Read and Save this Use and Care Book.
a A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1)The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
2)If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3)The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
❍To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance
on the same circuit.
❍If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be
used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken
to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
This product is for household use only.
1. Spray nozzle
2. Water-fill opening
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6.360° pivoting cord
7. Heel rest
8. Fabric guide
9. Water tank
10. Soleplate
This appliance is for household use only.
• Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of
the iron.
• Please go to to register your warranty.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed
through a home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds
before beginning to iron.
1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour
water into water-fill opening (A) until the water
reaches the MAX mark on the water tank. Refill as
2. Plug in the iron.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on
an inside seam or hem) before ironing.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow
above steps.
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
• Once the iron reaches appropriate temperature, it
will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its
soleplate or tipped over on its side. If left vertically on
30 seconds
its heel rest, it will shut off after 8 minutes (B).
8 minutes
• As soon as you pick up the iron, it will start heating
again. Wait for iron to reheat completely before
resuming operation.
How to Use
Product may vary slightly from what is illustrated.
The Smart Steam® system automatically produces steam when you turn the
fabric select dial between settings 4 and 6. The higher the setting, the more
powerful the steam.
Tip: Use to remove stubborn creases.
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric
select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for
your fabric (C). See fabric guide under the heel rest
and read garment's label to help you determine fabric
Tip: Use to dampen tough wrinkles at any setting (E).
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, pump the spray
button several times.
The anti drip system prevents water spotting at low
1.Turn the fabric select dial to setting 1, 2 or 3 (DRY) to
iron without steam (F). The Smart Steam® system will
automatically turn steam off.
2.To dry iron at higher settings, empty the water from the
reservoir to prevent steaming.
Note: It is not necessary to empty the water after each use.
1. Unplug the iron and let it cool.
2.To empty the water, hold the iron over a sink with the
tip pointing down. Water will empty out the water-fill
opening (G).
2. Be sure there is water in the reservoir. Steam is automatically turned off
between settings 0 and 3.
3. For best performance, press the steam
button at 5-second intervals.
4. When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in
Tip: Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark.
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can
be steamed once they are hung.)
3.Set the fabric select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric.
4.Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
5.Pull the fabric tight in your free hand and pump the steam button as you move the iron over the fabric (D).
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate
and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and mild
household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or
scouring pads that may scratch or discolor the iron.
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
steam vents.
1. Unplug the iron and let it cool completely.
2. Check that the fabric select dial is set to 0.
3. Store iron on its heel rest. Storing iron on its soleplate can cause leaks or
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800
number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase.
Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
❍Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
❍A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la
plancha en agua ni en ningún otro líquido.
❍La plancha siempre debe estar apagada (0) antes de enchufar o
desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar la
plancha del tomacorriente; sujete el enchufe y hale con cuidado.
❍No permita que el aparato entre en contacto con superficies calientes.
Espere que la plancha se enfríe por completo antes de guardarla. Para
guardar, enrolle el cable holgadamente en torno a la plancha.
❍No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
❍Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de llenar o vaciar el tanque de agua.
❍No use la plancha si tiene averiado el cable, si la ha dejado caer o
presenta cualquier otro daño. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico,
no desarme ni trate de reparar la plancha personalmente. Acuda a un
centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen o ajusten, o
llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
El reensamblaje o reparación incorrecta podría ocasionar el riesgo de
incendio, choque eléctrico, o lesiones a las personas al usar el aparato
❍Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto. No desatienda la plancha
cuando esté conectada o sobre la tabla de planchar.
❍Las partes metálicas calientes de este aparato, al igual que el agua
caliente o el vapor pueden ocasionar quemaduras. En vista de que puede
haber agua caliente en el tanque, tenga cuidado al invertir una plancha de
vapor o al bombear el botón de vapor. Evite los movimientos rápidos de la
plancha para disminuir el goteo de agua caliente.
❍Para reducir la posibilidad de una sobrecarga eléctrica, no opere otro
aparato de alto consumo en el mismo circuito.
❍Si es indispensable el uso de un cable de extensión, se debe usar uno
con régimen nominal de 15 amperios. Los cables de menor amperaje se
pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de
manera que no interfiera para que nadie se tropiece ni lo pueda halar.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1)El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2)Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3)Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Como usar
1. Rociador
2. Orificio de llenado de agua
3. Selector de tejidos
4. Botón de rociar
5. Botón de vapor
6. Cable giratorio de 360°
7. Talón de descanso
8. Guía de tejidos
9. Tanque de agua
10. Suela
Este producto es solamente para uso doméstico.
• Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la
• Por favor, visite para registrar su garantía.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe
de utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.
Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por
90 segundos antes de comenzar a planchar.
1. Incline la plancha y con la ayuda de una taza limpia
de medir, vierta agua adentro del orificio (A) hasta
alcanzar la marca del nivel de llenado MAX que
aparece en el tanque. Llene de nuevo cuando sea
2. Enchufe la plancha.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Consejo: Si no está seguro de la fibra del tejido, se recomienda planchar una
superficie pequeña por adentro de la prenda (una costura o un ruedo) antes
de comenzar a planchar.
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte
la plancha y siga los pasos citados
El dispositivo de apagado automático de esta plancha
funciona de la siguiente manera:
30 segundos
• La plancha se apaga automáticamente si permanece
inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos
después de alcanzar la temperatura programada.
8 minutos
Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva
verticalmente sobre el talón de descanso durante 8
minutos (B).
• La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta.
Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar.
El sistema Smart Steam® produce vapor automáticamente cuando uno
ajusta el selector de tejidos entre el nivel 4 y 6. Entre más elevado el nivel,
mayor la emisión de vapor.
2. Asegúrese de que haya agua en el tanque. La emisión de vapor se apaga
automáticamente entre el nivel 0 y 3.
3. Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor
en intervalos de 5 segundos.
4. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición “0” y
desconecte la plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando
esté encendida o no en uso.
Consejo: Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar
las cortinas una vez instaladas).
3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 6), según
el tejido.
4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón
la otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (D).
Consejo: Utilize para humedecer las arrugas persistentes a
cualquier temperatura (E).
1. Asegúrese de que el tanque esté lleno de aqua.
2. Cuando use por vez primera, bombee el botón de rociar
varias veces.
1.Gire el selector de temperaturas a cualquiera de
las posiciones 1, 2 o 3 para planchar sin vapor
(F). El sistema Smart Steam® apagará el vapor
2.Para planchar en seco a temperaturas más elevadas,
vacíe el tanque de agua para evitar que produzca vapor.
Nota: No es necesario vaciar el tanque después de cada uso.
1.Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2.Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta
hacia abajo sobre un lavadero. El agua sale a través
del orificio de llenado (G).
Consejo: Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de
llenado MAX y ajuste el selector de tejidos entre el nivel
4 y 6, según el tejido de la prenda (C). Consulte la guía de
tejidos debajo del talón de descanso de la plancha y lea la
etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso
de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya
enfriado completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores
con un paño suave humedecido con agua y con un detergente suave.
Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas
que pudiesen rallar o descolorar la plancha.
2. Después de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paño viejo para
eliminar cualquier residuo acumulado.
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente.
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 0.
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar
que la suela gotee.
El sistema antigoteo impide que se formen manchas de agua a bajas
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio
(No aplica en México o Estados Unidos)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese
con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en
el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano
de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que
se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos:0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 – 5574
Nueva Los Leones N° 0252
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Tel. (582) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail
1 200 W
120 V
60 Hz
TYPE 1 160 W 120 V
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por / Imported by:
Applica Americas, Inc.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc.
Printed on recycled paper.
Impreso en papel reciclado.