ENGLISH
FRANÇAIS
OWNER’S MANUAL
ELECTRIC RANGE
Please read this owner's manual thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
LRE6387ST
LRE6385ST
LRE6385SB
LRE6385SW
LRE6383ST
LRE6383SB
LRE6383SW
LRE6321ST
LRE6321SW
www.lg.com
MFL55646611
(REV.01 130719)
2
table of contents
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
26 Broil
26 Speed broil (on some models)
26 Recommended broiling guide
11overview
1 1 Accessories
1 2 Range overview
1 4 Control Panel overview
15 features
1 5 Settings
1 5 Clock
1 6 Timer on/off
1 6 Rapid preheat (on some models)
30 Kids meal (on some models)
30 Warm
30 Proof
31 Favorites (on some models)
31 Sabbath mode
32 warming drawer
(on some models)
32 Operating the warming drawer
1 6 Convection auto conversion (on some models)
33 care and cleaning
1 7 Oven temperature adjustment
33 Cleaning the glass/ceramic cooktop.
1 7 Language
1 7 Preheating alarm light
1 7 Beeper volume
1 7 Fahrenheit or Celsius
1 7 Oven light
1 8 Lockout
1 8 Start time
1 9 Cook time
20 using the cooktop
20 Cooking areas
20 Using the cooktop elements
22 Using the proper cookware
23 using the oven
23 Before using the oven
23 Removing and replacing the oven racks
24 Bake
24 Convection bake (on some models)
25 Convection roast (on some models)
34 Self clean
37 EasyClean™ (on some models)
39 Cleaning the exterior
39 Changing the oven light
40 Removing and replacing the oven door and
drawer
42 faqs
44 Troubleshooting
47 warranty
important safety instructions
3
Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all
possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer
about problems that you do not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
warning
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
caution
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
anti-tip SAFETY PRECAUTIONS
warning
yy It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
yy Verify that the anti-tip device has been properly installed and
engaged to the floor or wall and engaged to the leveling leg
of the range.
yy Ensure the anti-tip device is reengaged when the range is
moved.
yy To check that the anti-tip bracket is properly installed: Grasp
the top rear edge of the range back guard and carefully
attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip devices are
engaged.
yy Do not operate the range without the anti-tip device in place
and engaged.
yy Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
important safety instructions
yy Remove the warming or storage
drawers and visually inspect that the
rear leveling legs are fully inserted
into the anti-tip brackets.
yy Be certain that your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
yy Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
yy Always disconnect power from the appliance before servicing.
SAFETY PRECAUTIONS
warning: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer. Wash hands after handling.
yy DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become
hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had
sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces near these
openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause burns if not
cooled.
yy Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape from the oven before
removing or replacing food in the oven.
yy Do Not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to burst
burst which may result in injury.
yy DO NOT force the door open. This can damage the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the self cleaning cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
yy DO NOT use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
yy Be careful when removing and lifting the door.
yy DO NOT lift the door by the handle. The door is very heavy.
yy DO NOT use utensils for removing refuse (ash, food etc.)
yy Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
yy Never remove the oven legs. The range will not be secured to the anti-tip brackets if the legs
are removed.
caution
yy DO NOT line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor
baking results and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to
the interior surface of the oven).
yy Never attempt to dry a pet in the oven.
important safety instructions
5
yy DO NOT step or sit on the oven door. Install the anti-tip brackets packed with range.
-- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the
range itself.
-- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason,
ensure that the anti-tip brackets are properly re-engaged when the range is pushed
back against the wall.
-- Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open oven door. The range
could tip forward and cause injury.
yy NEVER use your appliance for warming or heating the room.
yy DO NOT use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door
closed and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or
use a fire extinguisher.
yy Only use dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth to remove food.
yy If the door glass, cooktop glass, surface, or oven heating unit of the range are
damaged, discontinue use of the range and call for service.
yy Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
yy Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, storage drawer or
cooktop. They could damage the range and even tip it over, causing severe
personal injury.
REMOVE FLAMMABLE AND EXPLOSIVE MATERIAL
FROM THE APPLIANCE
warning
yy Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
yy Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop.
Flammable materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains,
and gasoline or other flammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These
materials can be ignited when the oven and cooktop are in use.
yy Wear Proper Apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments which may ignite if
they contact hot surfaces and cause severe burns.
yy Metal objects such as unopened cans should not be left on the surface unit or heated in
the oven. Pressure in the containers may cause them to burst, resulting in injury.
yy Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
ENGLISH
warning
6
important safety instructions
electrical safety
yy Protective Liners. Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
yy Do Not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
yy Before replacing your oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
warning
yy Turn the POWER OFF before removing the warming oven drawer.
-- Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock.
--
PAN PLACEMENT
yy Do not place food or cookware on the bottom of the
oven cavity. Doing so will cause permanent damage to the
oven bottom finish.
yy When cooking food in the warming drawer, always
use a baking sheet or pan with 4 raised sides. This will
prevent food from sliding off.
DEEP FAT FRYERS
yy Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
yy Always heat fat slowly, and watch as it heats.
yy If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
yy Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking point.
yy Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan
with too much fat can cause spillovers when food is added.
important safety instructions
7
yy Do not touch the oven racks while they are hot.
yy If the rack must be moved while the oven is hot, do not let the potholder contact the
hot heating element in the oven.
yy Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the center
warming element. Cookware will be hot.
yy Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE features. Use the
automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled
in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more
than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is
complete. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
yy Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn the oven off.
If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher.
yy Should an oven fire occur, DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be
explosive and water can cause a grease fire to spread and cause personal injury.
yy DO NOT use the broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with
aluminum foil.
yy Do not use plastic to cover food. Use foil or oven resistant lids only.
yy If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven before using the oven
again. The oil could cause a risk of fire.
yy Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.
yy Use proper pan sizes. For smaller pots and pans, use the smaller heating elements.
For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select utensils that have flat
bottoms large enough to cover the heating elements. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of
clothing.
yy Never leave surface units unattended at high heat settings. Boil overs cause
smoking and greasy spillovers that may ignite.
yy Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for a range-top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
yy Utensil handles should be turned inward and not extend over adjacent surface
units. To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
ENGLISH
SAFETY DURING USE
8
important safety instructions
APPLIANCE OUTLET AND CIRCUIT BREAKERS
Circuit Breakers
Appliance Outlets
The 120V appliance outlets located on the control console may be used to run portable
appliances placed on countertops beside the range. The outlets operate independently and
are not aected by range control settings.
note
•D
o not place portable appliances on the cooktop. Damage to the portable appliance
could result if the cooktop is hot.
• If the appliane outlet does not work, test your small portable appliance on a different
outlet.
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are located on top of the
control console. They are rated for 15 amps, that may trip if the appliance plugged into
it exceeds 15 amps. To reset the circuit breaker, press the switch located on the control
console.
child safety
warning
yy Keep children and pets away from the oven.
yy Accessible parts may become hot when the grill is in use.
yy During normal operation (self-clean cycle, bake, etc.) DO NOT touch the hot
surface between the bottom of the oven door and the top of the drawer on the
front of the oven. Doing so is a burn hazard and will cause injury.
yy Never let a child hang on the oven door.
yy Do not allow children to crawl into the oven.
caution
yy DO NOT leave small children unattended near the oven.
yy During the self clean cycle, the outside of the oven can become very hot to the touch.
yy NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use
or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
important safety instructions
9
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
Stand to the side of the range when opening the oven door. The hot air and steam that
escape can cause burns to hands, face and eyes.
warning
yy DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS.
yy Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had
sufficient time to cool. This includes the cooktop and the area above the oven door.
yy Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
yy Clean cooktop with Caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper.
yy DO NOT use the glass cooktop surface as a cutting board.
yy DO NOT place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even when
it is not being used.
yy DO NOT turn surface units on until after placing cookware.
yy DO NOT store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
yy DO NOT place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
yy Be sure you know which control pads operate each surface unit. Make sure you turned on
the correct surface unit.
yy NEVER cook directly on the glass. Always use cookware.
yy Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. NEVER
leave surface units unattended at high heat setting. Proper contact of utensil to
burner will also improve efficiency.
-- Boil overs cause smoking and greasy spillovers that may catch on fire.
yy Always turn the surface units off before removing cookware.
yy DO NOT use plastic wrap to cover food.
-- Plastic may melt onto the surface and be very difficult to remove.
yy DO NOT touch surface units until they have cooled down.
yy The surface elements may still be hot and burns may occur if the glass surface is touched
before it has cooled down sufficiently.
yy Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
ENGLISH
yy NEVER store items of interest to children in cabinets above the range. Children
climbing on the range or on the oven door to reach items could be seriously injured.
yy Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should
not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.
10
important safety instructions
yy If cabinet storage is provided directly above cooking surface, limit it to items that are
infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may
be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
yy When warming foods do not use containers that seal. Allow venting for heated air to escape.
yy Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.
yy DO NOT use a steel-wool pad.
-- It will scratch the surface.
yy DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
-- They may damage your glass cooktop surface.
yy Cookware with rough edges or bottoms can mark or scratch the cooktop surface.
yy Do not slide anything metal or glass across the cooktop.
yy Do not use dirty cookware or cookware with dirt built-up on the bottom.
SAFETY WHEN CLEANING
caution
yy Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self cleaning.
yy Do Not Use Oven Cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of
any kind should be used in or around any part of the oven.
yy Before self cleaning the oven. Remove broiler pan, all oven racks, meat probe and any
other utensils from the oven cavity.
yy Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes
released during an oven self clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds
to a well-ventilated room.
yy Clean in the self clean cycle only parts listed in this manual. Before self cleaning the oven,
remove the broiler pan and any utensils or foods from the oven.
yy It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self clean cycle. Therefore,
touching the cooktop during a clean cycle should be avoided.
yy Important Instruction. In the event the self clean error code F is displayed, and three long
beeps sound, the oven is malfunctioning in the self clean mode. Switch off the electrical
power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified technician.
yy Make sure oven lights are cool before cleaning.
yy Never pour COLD water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to
malfunction.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
yy Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
yy Poultry: 165 °F
yy Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
yy Fish/seafood: 145°F
overview
ENGLISH
overview
Accessories
Make sure that all parts are included after purchasing this product.
Accessories for cooking
Standard rack (2ea)
Offset rack (1ea)
(LRE6387, LRE6383,
LRE6385 Model only)
Drawer rack (1ea)
(LRE6387, LRE6385
Model only)
Accessories for installation
Template
Anti-tip (1ea)
Screws (6ea)
Anchors (6ea)
Accessories for maintenance (LRE6387, LRE6385 Model Only)
Cooktop
Cleaner (1ea)
Electric single oven range
11
Cooktop
Cleaning pad (1ea)
Accessories for EasyClean™ (LRE6383, LRE6385 Model Only)
Spray bottle (1ea)
Plastic Scraper (1ea)
Sponge (1ea)
Non-scratch
Scouring Pad (1ea)
Manual
Owner’s manual
Installation manual
EasyClean™
Quick Reference Guide
NOTE
yy Contact LG Customer Service if any accessories are missing.
yy For your safety and for extended product life, only use authorized components.
yy The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased, unauthorized components or parts.
yy The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
12
overview
RANGE OVERVIEW
Make sure to understand the names and function of each part.
* Throughout this manual, the features and appearance may vary depending on your model.
For Model: LRE6387, LRE6385
Control panel
Oven vent
Single element
Dual element
Appliance outlet
Circle breaker
Warming zone element
Dual element
Automatic oven light switch
Self clean latch
Standard rack
Gasket
Offset rack
Anti-tip
Anti-tip
bracket
bracket
Rating label
Oven door
Warming drawer
For Model: LRE6383
Control panel
Oven vent
Single element
Dual element
Appliance outlet
Circle breaker
Warming zone element
Single element
Automatic oven light switch
Self clean latch
Standard rack
Gasket
Oven door
Anti-tip
bracket
Rating label
NOTE
yy The model and serial number can be verified at Rating label.
Storage drawer
overview
ENGLISH
RANGE OVERVIEW
For Model: LRE6321
Control panel
Appliance outlet
Circuit breaker
Oven vent
Single element
Dual element
Single element
Automatic oven light switch
Self clean latch
Standard rack
Gasket
Oven door
Anti-tip
bracket
Rating label
13
Storage drawer
14
overview
control panel overview
For Model: LRE6387, LRE6385
Cooktop Element Control
Features
Oven Controls
Number Buttons
Start/Lockout
Button
Clear Off
Button
For Model: LRE6383
Warming
Drawer
Button
For Model: LRE6321
HS (Hot Surface) Indicator
The HS indicator will appear in the display once the element is turned off or during the self clean cycle. The HS indicator will
stay on until the surface has cooled to approximately 150˚F/66˚C or when the self clean cycle ends.
PF (Power Failure) / Flashing Time
Depending on the model of your range, the display will either show “PF” or a flashing clock. This means that the product has
just been plugged in, or that it has experienced a power interruption. To clear the “PF” message, press the “On/Off” button
on the cooktop controls and the “Clear/Off” button on the oven controls. If your oven displays a flashing clock, then press
the “Clock” button and reset the time, or press any button to stop flashing.
15
features
Settings
Use the SETTING button to set Convection Auto
Conversion (on some models), Oven Temperature
Adjustment, Language, Preheating Alarm Light, Beeper
Volume and to switch temperature scale between
Fahrenheit and Celsius.
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1. Press CLOCK.
2. Press the number buttons to enter the time.
For example, to set the clock for 10:30, press the
numbers: 1, 0, 3 and 0.
3. Press START.
note
• The time of day cannot be changed during a
Timed Baking or Self Clean cycle.
• To check the time of day when the display is
showing other information, simply press the
CLOCK button.
• If no buttons are pressed within 25 seconds of
pressing the CLOCK button, the display will revert
to its original setting.
• If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
Setting the hour mode on the clock
(12 or 24 hour.)
Your control is set to use a 12-hour clock. If you would
prefer to have a 24-hour time clock, follow the steps
below.
1. Press and hold the CLOCK button for three seconds.
2. Press the 1 button for 12-hour or the 2 button for
24-hour.
3. Press the START button to accept.
ENGLISH
ut
features
Minimum & Maximum default settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that may be
entered into the control. An entry acceptance beep will
sound each time a control button is pressed.
An entry error tone (two short tones) will sound if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
FEATURE
CLOCK
TIMER
COOK TIME
CONVECTION
BAKE
CONVECTION
ROAST
BROIL
BAKE
PROOF
12 Hr.
24 Hr.
12 Hr.
24 Hr.
12 Hr.
24 Hr.
MIN. TEMP.
/TIME
MAX. TEMP.
/ TIME
1:00 Hr. / Min.
0:00 Hr. / Min.
0:01 Min.
0:01 Min.
0:01 Min.
0:01 Min.
12:59 Hr. / Min.
23:59 Hr. / Min.
11:59 Hr. / Min.
11:59 Hr. / Min
11:59 Hr. / Min
11:59 Hr. / Min
300°F / 150°C
550°F / 285°C
12 Hr.
300°F / 150°C
550°F / 285°C
12 Hr.
Lo - 400°F
170°F / 75°C
Hi - 550°F
550°F / 285°C
3 Hr.
12 Hr.
12 Hr.
3 Hr.
170°F/75°C,
3 hours
5 Hr.
WARM
SELF CLEAN
Default
4 Hr.
16
features
Timer On/Off
The TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen
that will sound when the set time has run out. It does not
start or stop cooking.
The TIMER ON/OFF feature can be used during any of the
oven control functions.
Setting the Timer
1. To set hours and minutes:
Press the TIMER ON/OFF button once.
To set minutes and seconds:
Press the TIMER ON/OFF button twice.
2. Use the number buttons to set the timer.
For example, to set the timer for five minutes: Press
the TIMER ON/OFF button once and then press the
5 button.
3. Press Timer or START button to start the timer. The
time will count down and the time will show in the
display.
note
If TIMER ON/OFF or START button is not
pressed, the timer will return to the time of
day.
4. When the set time has run out, End will appear in
the display. The indicator tones will sound every 15
seconds until TIMER ON/OFF is pressed.
To Cancel the Timer
1. Press the TIMER ON/OFF button once. The display
will return to the time of day.
note
If the remaining time is not shown in the display,
recall the remaining time by pressing the TIMER
ON/OFF button.
RAPID PREHEAT (oN SOME
MODELs)
The Rapid Preheat feature can preheat your oven up to
20% faster than the normal preheat function.
Setting Rapid Preheat
1. Press the cook function button (ex. the BAKE
button).
2. Using the number buttons, enter the cook time.
3. Press the START button
4. Press the RAPID PREHEAT button.
Convection Auto Conversion
(oN SOME MODELs)
When cooking using convection cycle (Conv. bake and
roast), the oven temperature is automatically reduced by
25°F. The display will show the changed temperature.
This feature is called ”AUTO CONVERSION”. Your range
comes with this feature “ENABLED”.
To DISABLE the auto conversion feature, follow below .
1. Press the SETTING button one time. “AUTO” will
appear in the display.
2. Press the 1 button to ENABLE or press the 2 button
to DISABLE.
3. Press the START button to accept the change.
features
You may find that your new oven cooks differently than
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks
to become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself with
the new oven, you still think that it is too hot or too cold,
you can adjust the oven temperature yourself.
Adjusting the oven temperature
1. Press the SETTING button until “AdJU” appears in
the display.
2. Using the number buttons, enter the amount of
degrees that you wish to adjust the oven.
3. Press the SETTING button repeatedly to toggle
between plus (+) or minus (-) to adjust the
temperature either up or down.
4. Press the START button to accept the change.
note
• This adjustment will not affect the broiling or Self
Clean temperatures. The adjustment will be
retained in memory after a power failure. The oven
temperature can be increased (+) or decreased (-) as
much as 35°F or 19°C.
• Once the temperature is increased or decreased,
the display will show the adjusted temperature
until it readjusts.
Language
The default language of the display is English. It can be
changed to Spanish or French
1. Press the SETTING button until “Lng” appears in the
display.
Press the 1 button for English, 2 button for Spanish,
or the 3 button for French.
2. Press the START button to accept the change.
Preheating Alarm Light
When the oven reaches its set-temperature, the preheating alarm light will flash until the oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
1. Press the SETTING button until “PrE” appears in the
display.
2. Press the 1 button for ON or press the 2 button for
OFF.
3. Press the START button to accept the change.
Beeper Volume
1. Press the SETTING button until “Beep” appears in
the display.
2. Press the 1 button for LOUD, 2 button for NORMAL,
3 button for LOW, and press the 4 button for MUTE.
3. Press the START button to accept the change.
note
On models with only two volume settings:
Press the 1 button for NORMAL, or the 2 button for
MUTE.
Then press the START button to accept the change.
Fahrenheit or Celsius
The oven temperature settings can either be set to
Fahrenheit or Celsius. The oven defaults to Fahrenheit
unless changed by the user.
1. Press the SETTING button until “UNIT” appears in
the display.
2. Press the 1 button for F (Fahrenheit) or the 2 button
for C (Celsius).
3. Press the START button to accept the change.
Oven Light
The interior oven light automatically turns ON when the
door is opened. The oven light may also be manually
turned ON or OFF by pressing the OVEN LIGHT button.
note
The oven light cannot be turned on if the Self Clean
function is active.
ENGLISH
Oven Temperature
Adjustment
17
18
features
Lockout
The Lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven and cooktop controls from being turned on. It does not disable the clock, timer or the
interior oven light.
1. Press and hold the START button for three seconds.
2. The lock melody will sound, OVEN LOCKOUT will
appear in the display and DOOR LOCKED will flicker
in the display.
3. Once the oven door is locked, the DOOR LOCKED
indicator will stop flickering and remain on along
with the lock icon .
4. To deactivate the Lockout feature, press and hold
the START button for three seconds. The unlock
melody will sound and UNLOCKING will appear in
the display until the controls are unlocked.
START TIME (Delayed timed COOK)
The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK
function will turn the oven ON and OFF at the time you
select. This feature can only be used with the: BAKE,
CONVECTION BAKE and CONVECTION ROAST modes.
To set the oven for Delayed Start (example, to
BAKE at 300°F and start operating the bake
mode at 4:30):
Make sure that the clock is set for the correct time of day.
1. Press the BAKE button. 350°F will appear in the
display.
2. Use the oven buttons to set the temperature: Press
3, 0 and 0.
3. Press the START TIME button.
4. Set the start time: Press 4, 3 and 0 for 4:30.
5. Press the START button. A short beep will sound
and the oven will begin baking.
note
• To cancel the DELAYED TIMED COOK function, press
the CLEAR OFF button at any time.
• To change the cooking time, repeat steps 3-4 and
press the START button.
• If your oven clock is set as a 12 hour clock, you can
delay the cook time for 12 hours. If your oven clock
is set as a 24 hour clock, you can delay the cook
time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn off automatically. When the cooking time
has elapsed:
yy END and the time of day will show in the display.
yy The cook end indicator tone will sound every 60
seconds until the CLEAR OFF button is pressed.
yy When WARM is set, the warming function is activated
after cooking for the set time.
caution
• Use the automatic timer when cooking cured
or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, fish,
meat or poultry, should be chilled in the refrigerator. Even when chilled, they should not stand in
the oven for more than 1 hour before cooking
begins, and should be removed promptly when
cooking is completed.
• Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
features
The TIMED COOK feature allows you to set the oven to
cook for a specific length of time. This feature can only be
used with the BAKE, CONVECTION BAKE, CONVECTION
ROAST and FAVORITE modes.
Setting the TIMED COOK function (example,
BAKE at 300°F for 30 minutes):
Make sure that the clock is set to the correct time of day.
1. Press the BAKE button. 350°F will appear in the
display.
2. Use the number buttons to set the temperature.
Press 3, 0 and 0.
3. Press the COOK TIME button. TIMED will flash.
BAKE, 0:00 and 300°F will appear in the display.
4. Set the baking time: Press 3 and 0 (for 30 minutes).
The baking time can be set for any amount of time
between 1 minute and 11 hours and 59 minutes.
5. Press the START button. The display will show the
cooking time countdown.
note
To set the WARM function to engage at the end of
the timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then
press the WARM button. WARM will appear in
the display. (Refer to the "WARM" section on the
previous page.
The oven will continue to cook for the set amount of
time and then turn off automatically. When the cooking
time has elapsed:
• END and the time of day will show in the display.
• The cook end indicator tone will sound every 60
seconds until the CLEAR OFF button is pressed.
• When WARM is set, the warming function is activated after cooking for the set time.
To change the cook time while operating the
oven (example, to change the cook time from
30 minutes to 1 hour and 30 minutes):
1. Press the COOK TIME button.
2. Press the number buttons to change the baking time:
1, 3, 0.
3. Press the START button to accept the change.
ENGLISH
COOK TIME (TIMED COOK)
19
20 using the cooktop
using the cooktop
Cooking areas
The cooking areas on your range are identified by
permanent circles on the glass cooktop surface. For the
most efficient cooking, fit the pan size to the element
size.
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch beyond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the glass cooktop surface. The element will cycle on
and off to maintain the preset heat setting, even on
Hi.
For Model: LRE6387, LRE6385
WARM
ZONE
SINGLE
WARM
ZONE
DUAL
caution
It is normal for the surface elements to cycle on and
off during cooking, even on higher settings. This will
happen more frequently if cooking on a lower temperature setting.
Using the cooktop elements
To turn on a SINGLE element
SINGLE
1. Press the ON/OFF button that controls the element
that you would like to use.
For Model: LRE6383
SINGLE
HS (Hot Surface) will appear in the display once the
element is turned off or during the self clean cycle. The
HS indicator will stay on until the surface has cooled to
approximately 150°F (66°C) or when the self clean cycle
ends.
SINGLE
DUAL
DUAL
Hot surface indicator
SINGLE
SINGLE
2. Press the + button once to adjust the element temperature to Hi, or the – button once to adjust the
element temperature to Lo.
3. Use the – / + buttons to adjust the element temperature settings. The element temperature settings
are adjustable at all times.
4. To turn off the element after cooking, press the ON/
OFF button once.
For Model: LRE6321
note
SINGLE
DUAL
SINGLE
SINGLE
• Hi is the highest temperature available.
• Lo is the lowest temperature available.
• Press and hold the + or – buttons to quickly scroll
through the temperature settings.
using the cooktop
21
WARM
ZONE
DUAL
You are able to adjust the dual element according to the
pot/pan size that you are using.
Inner element
Use the Warming Zone to keep food warm after it has
already been cooked. The warming zone is not meant for
cooking food. Attempting to cook uncooked or cold food
on the warming zone could result in a food borne illness.
Outer element
1. Press the warming zone ON/OFF button. The warming zone indicator light will flash.
A
B
1. Press the ON/OFF button that controls the element
that you would like to use.
2. Press the SELECT button to select either the inner
(smaller) or outer (larger) element function. The dual
elements default to the inner element function. The
light bars above the SELECT button indicate whether
the element is adjusted for the inner or outer element
function. One bar will display for the inner element
and two bars will display for outer element.
3. Press the + button once to adjust the element temperature to Hi, or the – button once to adjust the element temperature to Lo.
4. Use the – / + buttons to adjust the element temperature settings. The element temperature settings are
adjustable at all times.
5. To turn off the element after cooking, press the ON/
OFF button once.
note
• Hi is the highest temperature available.
• Lo is the lowest temperature available.
• Press and hold the + or – buttons to quickly scroll
through the temperature settings.
2. Press the + button once to adjust the temperature
to Hi, or the – button once to adjust the temperature
to Lo. Power level sequence is from – Lo, 2, 3, 4, Hi or
from + Hi, 4, 3, 2, Lo.
3. Use the – / + buttons to adjust the temperature
settings. The temperature settings are adjustable at
all times.
4. To turn off the warming zone, press the ON/OFF
button once.
caution
• Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use.
• Always use oven mitts when removing food from
the cooktop and oven.
• Do not place sealed containers on the cooktop.
• DO NOT use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface and
be very difficult to clean.
• When using the warming zone, food should be
kept in its container and covered with a lid or aluminum foil to maintain food quality.
• DO NOT leave food on the warming zone for more
than two hours.
ENGLISH
To turn on the Warming Zone (on some models)
To turn on a DUAL element
22
using the cooktop
Recommended surface cooking settings
Element
Single or
Dual
Element
Temp.
8.5-Hi
Recommended Use
yy Bring liquid to a boil
yy Start cooking
5.5-8.0
yy Hold a rapid boil, frying, deep fat fry
yy Quickly brown or sear food
3.5-5.0
yy Maintain a slow boil
yy Fry or saute foods
yy Cook soups, sauces and gravies
2.2-3.0
yy Stew or steam food
yy Simmer
LO-2.0
yy Keep food warm
yy Melt chocolate or butter
Temp.
Hi
Using the proper cookware can prevent many problems,
such as food taking longer to cook or achieving
inconsistent results. Proper pans will reduce cooking
times and cook food more evenly. Stainless steel is
recommended.
Check pans for flat bottoms by using
a straight edge or ruler
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. No light should be visible under the ruler.
Recommended Use
yy Fried Foods
yy Hot Beverage
yy Soups (liquid)
2–4
yy Dinner Plate with Food
yy Sauces
yy Soups (Cream)
yy Stew
yy Vegetables
yy Meats
Lo
yy Bread/Pastries
yy Gravies
yy Casseroles
yy Eggs
Warming
Zone
Using the proper cookware
Home canning tips
Be sure that the canner is centered over the surface
unit and flat on the bottom.
yy The base must not be more than 1 inch larger than
the element. Use of water bath canners with rippled
bottoms may extend the time required to bring the
water to a boil and cooktops may be damaged.
yy Some canners are designed with smaller bases for use
on smooth top surfaces.
yy Use the high heat setting only until the water comes
to a boil or pressure is reached in the canner.
yy Reduce to the lowest heat setting that maintains the
boil, or pressure. If the heat is not turned down, the
cooktop may be damaged.
note
• Do not use a small pan on a large element. Not
only does this waste energy, but it can also result
in spillovers burning onto the cooking area.
• Only use flat bottomed cookware. Do not use
cookware that is oversized or uneven such as
round bottom woks, rippled bottom cookware, or
oversized canners and griddles.
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may
melt onto the glass. Do not use the cooktop if
metal has melted on it. Call an authorized Servicer.
Recommended
cookware
Do not use
Flat bottom and
straight sides.
Curved, grooved, or warped
pan bottoms. Pans with
uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may
not boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass
pans.
Pan sizes that match the
amount of food to be
Pans that are smaller or larger
prepared and the size of than the element.
the surface element.
Weight of handle does
not tilt pan. Pan is well
balanced.
Tight-fitting lids.
Flat bottom woks.
Cookware with loose or broken handles. Heavy handles
that tilt the pan.
Loose-fitting lids.
Woks with a ring-stand bottom.
using the oven
BEFORE USING THE OVEN
note
• When using an oven thermometer in the oven
cavity, the temperature may differ from the actual
set oven temperature.
• It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
• The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
Removing and Replacing the
Oven Racks
caution
• Replace oven racks before turning the oven on to
prevent burns.
• DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any
other material, or place anything on the bottom of
the oven. Doing so will result in poor baking and
may damage the oven bottom.
• Only arrange oven racks when the oven is cool.
Removing the racks:
Rack and Pan Placement
G
F
E
D
C
B
A
Rack
If cooking on two racks:
* Place standard oven racks in positions B and D.
If cooking on three racks:
*U
se standard racks in positions B and D and offset rack
in position F.
Place the cookware as shown in the Multiple rack baking/
Single rack baking image below. If baking with more than
one pan, place the pans so that each one has at least 1” to
1 ½” of air space around them.
Standard Rack
Standard Rack
(Position B)
(Position D)
Multiple rack baking
1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
2. Pull the rack straight out until it stops.
3. Lift up the front of the rack.
4. Pull out the rack.
Replacing the racks:
1. While wearing oven mitts, place the end of the rack
on the support.
2. Tilt the front end of the rack up.
3. Push the rack in.
4. Check that the rack is properly in place.
Standard Rack
Single rack baking
Oven vent
yy Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns.
yy Do not block the vent opening.
yy Avoid placing plastics near the vent as heat may distort
or melt the plastic.
yy It is normal for steam to be visible when cooking foods
with high moisture.
ENGLISH
using the oven
23
24
using the oven
oven controls
BAKE
BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads,
casseroles. The oven can be programmed to bake at
any temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C). The
default temperature is 350°F (177°C).
Setting the BAKE function (example, 375°F):
CONVECTION BAKE
(ON SOME MODELS)
The convection system uses a fan to circulate the heat
evenly within the oven. Improved heat distribution allows for even cooking and excellent results while cooking with single or multiple racks.
Setting the CONVECTION BAKE function
(example, 375°F):
1. Press the BAKE button.
1. Press the CONV. BAKE button. The display will flash
350°F.
2. Set the oven temperature using the number
buttons: Press 3, 7 and 5.
2. Set the oven temperature using the number buttons:
Press 3, 7 and 5.
3. Press the START button. The oven will start to
preheat.
As the oven preheats, the temperature is displayed and
rises in 5 degree increments. Once the oven reaches the
set temperature, a tone will sound and the oven light
will blink on and off.
4. When cooking is complete, press the CLEAR OFF
button.
5. Remove food from the oven.
note
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle. This is
to ensure even baking results.
Baking Tips
yy Baking time and temperature will vary depending
on the ingredients, size, and shape of the baking pan
used.
yy Check for food doneness at the minimum recipe time.
yy Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
yy Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
note
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie sheet
on the rack below the rack you are cooking on.
This is particularly important when baking a fruit
pie or other foods with a high acid content. Hot fruit
fillings or other foods that are highly acidic may
cause pitting and damage to the porcelain-enamel
surface and should be wiped up immediately.
3. Press the START button. The display will show CONV.
BAKE and the oven temperature starting at 100°F.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound
and the oven light will flash on and off. The display will
show the auto converted oven temperature 350°F,
CONV. BAKE and the fan icon.
4. When cooking has finished or to cancel, press the
CLEAR OFF button.
note
The oven fan will run while convection baking. The
fan will stop when the door is open, but the heat
will not turn off. In some cases, the fan may shut off
during a convection bake cycle.
Convection Bake with 3 racks
(LRE6387, LRE6385):
To bake with three racks during Convection Bake, use the
rack positions suggested for three-rack cooking in the
Rack and Pan Placement section on the previous page:
1. Press the CONV. BAKE button twice. "3 Racks" will
appear in the display.
2. Set the oven temperature using the number buttons.
3. Press the START button.
using the oven
yy Cookies and biscuits should be baked on pans with no
sides or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
yy When using Convection Bake with a single rack, place
oven rack in position D. If cooking on two racks, place
the oven racks in positions B and D. If cooking on three
racks, place in positions B, D (standard rack) and F
(offset rack).
yy Multiple oven rack cooking may slightly increase cook
times for some foods.
yy Cakes, cookies and muffins will have better results
when using multiple racks.
CONVECTION ROAST
(ON SOME MODELS)
The CONVECTION ROAST feature is designed to give
optimum roasting performance. CONVECTION ROAST
combines cooking with the convection fan to roast meats
and poultry. The heated air circulates around the food
from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are
crispy brown on the outside while staying moist on the
inside. Convection roasting is especially good for large
tender cuts of meat, uncovered.
Setting the Convection Roast function
(example, 375°F):
note
The oven fan will run while convection roasting. The
fan will stop when the door is open, but the heat
will not turn off. In some cases, the fan may shut off
during a convection roast cycle.
Warming Drawer Rack Instructions
When preparing meats for convection roasting, use the
broiler pan, grid and warming drawer rack. The broiler
pan will catch grease spills and the grid will help prevent
grease splatters. The warming drawer rack will allow the
heat to circulate around the meat.
1. Place the oven rack on the bottom or next to the
bottom rack position.
2. Place the grid in the broiler pan.
3. Place the warming drawer rack on the grid. Make
sure that the warming drawer rack is securely seated
on the grid in the broiler pan.
4. Place the broiler pan on the oven rack.
Warming drawer rack
1. Press the CONV. ROAST button. The display will flash
350°F.
2. Set the oven temperature using the number buttons:
Press 3, 7 and 5.
3. Press the START button. The display will show CONV.
ROAST and the oven temperature starting at 100°F.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound
and the oven light will flash on and off. The display will
show the auto converted oven temperature 350°F,
CONV. ROAST and the fan icon.
4. When cooking has finished or to cancel, press the
CLEAR OFF button.
Grid (sold separately)
Broiler Pan (sold separately)
caution
• DO NOT use the warming drawer rack when
broiling. This will help prevent food from coming
in contact with the broil element and grease from
splattering.
• DO NOT use the broiler pan without the grid.
• DO NOT cover the grid with aluminum foil.
• Position food (fat side up) on the warming drawer
rack.
ENGLISH
Tips for Convection Baking
25
26
using the oven
BROIL
Smoking
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. BROIL works best for
tender cuts of meats, fish, and thinly cut vegetables.
Due to the intense heat associated with broiling, it is
normal to experience smoke during the cooking process.
This smoke is a natural byproduct of searing and should
not cause you to worry. If you are experiencing more
smoke than you are comfortable with, use the following
tips to reduce the amount of smoke in your oven.
Some models may feature a hybrid broiler consisting of an
inner broiler that utilizes a carbon heating element which
provides instantaneous heat, and a traditional outer
broiling element. During normal broiler operation, it is
normal for either element to cycle off intermittently.
caution
• DO NOT use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
• DO NOT cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
• Always use a broiler pan and grid for excess fat and
grease drainage. This will help to reduce splatter,
smoke, and flare-ups.
speed broil (ON SOME MODELS)
The Speed Broil setting is designed to reduce the amount
of time it takes to broil foods. By utilizing the inner broil
element, which provides heat instantaneously, there is no
need for preheating. Speed Broil should only be used for
small amounts of food that can be easily concentrated to
the center of the broiler pan.
note
• When operating Speed Broil, the offset rack should
be used.
• All food should be placed in the center of the
broiler pan when utilizing Speed Broil.
To set the oven to BROIL / SPEED BROIL
1. Open the oven door to the broil stop position
(about 10 degrees from the closed position).
2. Press the BROIL or SPEED BROIL button once for
Hi or twice for Lo.
3. Press the START button. The oven will begin to
heat.
4. If using Broil, it is best to let the oven preheat for
approximately five minutes before cooking food.
If using Speed Broil, no preheat is necessary.
5. When cooking is complete, or to cancel at any time,
press the CLEAR OFF button.
1. Always use a broiler pan. Do not use saute pans or
regular baking sheets for safety reasons.
2. NEVER use a broiler pan that is not thoroughly
cleaned and at room temperature at the beginning of
cooking.
3. ALWAYS run your cooktop ventilation system or vent
hood during broiling.
4. Keep the interior of your oven as clean as possible.
Left over debris from prior meals can burn or catch
fire.
5. Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both of
these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze, apply it at
the very end of cooking.
6. If you are experiencing significant smoke with any
food item, consider:
yy Lower the broiler to the LO setting.
yy Lower the rack position to cook the food further
away from the broiler.
yy Use the HI broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switch to the LO
broil setting, or switch to the BAKE function.
7. As a rule, fattier cuts of meat and fish will produce
more smoke than leaner items.
8. Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following page
whenever possible.
RECOMMENDED BROILING GUIDE
The size, weight, thickness, starting temperature, and your
preference of doneness will affect broiling times.
The following guide is based on meats at refrigerator
temperature.
note
Always use a broiler pan when broiling on the HI
setting or Speed Broil.
using the oven
Item
Cut
Size/Thickness
Doneness
Broiler Setting
Rack Position
*offset rack
Time (min)
Side 1
Beef
Tenderloin/Filet
1"
1 1/2"
2"
NY Strip Steak/
Strip loin
3/4" - 1"
1 1/2"
Ribeye/Delmonico
3/4" - 1"
1 1/2"
Bone-In Steaks
3/4" - 1"
1 1/2"
Side 2
Medium Rare
Hi
G
5:00
3:00
Medium
Hi
G
5:00
4:00
Medium Well
Hi
G
6:00
4:00
Well Done
Hi
G*
6:00
5:00
Medium Rare
Hi
G
6:00
4:00
Medium
Hi
G
7:00
4:00
Medium Well
Hi
G*
7:00
5:00
Well Done
Hi
G*
7:00
6:00
Medium Rare
Hi
G
7:00
5:00
Medium
Hi
G
8:00
6:00
Medium Well
Hi
G*
8:00
10:00
Well Done
Hi
F
10:00
12:00
Medium Rare
Hi
G
5:00
3:00
Medium
Hi
G
5:00
4:00
Medium Well
Hi
G
6:00
4:00
Well Done
Hi
G*
6:00
5:00
Medium Rare
Hi
G
6:00
5:00
Medium
Hi
G
7:00
6:00
Medium Well
Hi
G*
8:00
10:00
Well Done
Hi
G*
8:00
12:00
Medium Rare
Hi
G
5:00
3:00
Medium
Hi
G
5:00
4:00
Medium Well
Hi
G
6:00
4:00
Well Done
Hi
G*
6:00
5:00
Medium Rare
Hi
G
6:00
5:00
Medium
Hi
G
7:00
6:00
Medium Well
Hi
G*
8:00
10:00
Well Done
Hi
G*
8:00
12:00
Medium Rare
Hi
G
5:00
4:00
Medium
Hi
G
6:00
5:00
Medium Well
Hi
G*
7:00
6:00
Well Done
Hi
G*
8:00
7:00
Medium Rare
Hi
G
8:00
8:00
Medium
Hi
G*
10:00
8:00
Medium Well
Hi
F
10:00
12:00
Well Done
Hi
F
10:00
15:00
* Speed broil should only be used for small amounts of food that can be easily concentrated to the center of the broiler pan.
ENGLISH
Broiling chart (For speed broil model: LRE6387, LRE6385)
27
28
using the oven
Broiling chart (For speed broil model: LRE6387, LRE6385) Item
Cut
Size/Thickness
Doneness
* offset rack
Broiler Setting
Rack Position
Time (min)
Side 1
Beef
Skirt Steak
Flank Steak
1/2"-3/4"
1"
1 1/2"
Side 2
Medium Rare
Hi
G
4:00
3:00
Medium
Hi
G
5:00
3:00
Medium Well
Hi
G
5:00
4:00
Well Done
Hi
G
6:00
4:00
Medium Rare
Hi
G
7:00
5:00
Medium
Hi
G
8:00
6:00
Medium Well
Hi
G*
8:00
8:00
Well Done
Hi
F
10:00
10:00
Medium Rate
Hi
G
7:00
5:00
Medium
Hi
G*
8:00
6:00
Medium Well
Hi
G*
8:00
8:00
Well Done
Hi
F
10:00
10.00
Hamburgers
3/4" thick
Medium Rare
Medium
Medium Well
Well Done
Hi
Hi
Hi
Hi
G
G
G*
G*
5:00
5:00
6:00
6:00
3:00
4:00
4:00
5:00
Bone-in Chops
Salmon portion/steak,
skin-on
6 - 8 oz., 2 bone
3/4" - 1"
1 1/2"
Medium
Broiler
Broiler
Hi
Hi
Hi
G*
G
G
7:00
6:00
8:00
6:00
4:00
4:00
Salmon portion/steak,
skin-off
3/4" - 1"
Broiler
Hi
G
6:00
4:00
1 1/2"
Broiler
Hi
G*
6:00
6:00
Halibut portion, skin-off
3/4" - 1"
Broiler
Hi
G
6:00
5:00
1 1/2"
Broiler
Hi
G*
7:00
6:00
<10/lbs.
Broiler
Hi
G
4:00
3:00
10-20/lbs.
Broiler
Hi
G
3:00
3:00
21-30/lbs.
Broiler
Hi
G
3:00
2:00
<10/lbs.
Broiler
Hi
G
4:00
2:00
10-20/lbs.
Broiler
Hi
G
3:00
2:00
21-30/lbs.
Broiler
Hi
G
3:00
1:00
Lobster tail
1/3"
Broiler
Hi
G*
6:00
Pork Chop
1"
Broiler
Hi
G
6:00
5:00
Pork Tenderloin
12-16 oz., 1.5"
Broiler
Hi
G*
9:00
8:00
Sausage
1/4", 1.5"
Broiler
Hi
G*
6:00
4:00
Ham slices
1/2" thick
Broiler
Hi
G
5:00
4:00
Chicken
Breast, boneless, skinless
1/2" - 3/4"
Broiler
Hi
F
6:00
4:00
Vegetable
Asparagus spears
1/2" Thick
Broiler
Hi
G*
4:00
3:00
Summer squash, zucchini
1/2" strips
Broiler
Hi
G*
7:00
Toast
4 pieces
Broiler
Hi
G
0:45
English muffin
2 split
Broiler Pan
Hi
G
1:30
Lamb
Seafood
Shrimp, skin on
Shrimp, skin off
Pork
Bakery
0:30
* Speed broil should only be used for small amounts of food that can be easily concentrated to the center of the broiler pan.
using the oven
29
Item
Beef
Cut
Beef Steack
Size / Thickness
1 - 1 1/2 lbs., 1" thick
Doneness
Rare
Hi
F
4
2-3
Medium
Hi
F
5
3-4
Well done
2 - 2 1/2 lbs., 1 1/2" thick Rare
Hamburger
1lb. (4 patties),
1/2" to 3/4" thick
Chicken 1 Whole cut up 2 - 2 1/2 lbs.
2 Breast
Porks
Lamb
Pork Chops
1/2" - 3/4"
Time (min)
Broiler
Rack
Setting Position Side 1 Side 2
Hi
F
6
4-5
Hi
D
10
4-6
Comments
Steaks less than 1” thick cook
through before browning.
Pan frying is recommended.
Slash fat.
Medium
Hi
D
12
6-8
Well done
Hi
D
14
8 - 10
Well done
Hi
G
4-5
3-4
Space evenly. Up to 8 patties
may be broiled at once.
Broil skin-side-down first.
Broiler
Hi
C
20
6-8
Broiler
Hi
E
8-9
5-6
2(1/2" thick)
Well done
Hi
E
7
4-6
2(1" thick)
about 1 lb.
Well done
Hi
D
9 - 10
6-8
Ham Slices
(precooked)
1/2" thick
Broiler
Hi
E
5
2-4
Increase time 5 to 10 minutes
per side for 1 1/2" thick or
home-cure ham.
Lamb Chops
2 (1" thick)
about 10 - 12 oz.
Medium
Hi
E
6
4-6
Slash fat
Well done
Hi
E
8
7-9
2 (1 1/2" thick)
about 1 lb.
Medium
Hi
E
11
9
Well done
Hi
E
13
9 - 11
Seafood Salmon Steaks 2 (1" thick)
Broiler
Hi
E
7-8
4-6
4 (1" thick) about 1lb.
Broiler
Hi
D
9
4-6
Fish Fillets
1/4" - 1/2" thick
Broiler
Hi
E
5
2-4
Lobster Tails
2~4
10 - 12 oz. each
Broiler
Hi
C
12 - 14
Slash fat.
Grease pan. Brush steaks with
melted butter.
Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter
before and during cooking, if
desired.
Cut throug back of shell.
Spread open. Brush with
melted butter before broiling
and after half broiling time.
* This chart is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
Broiling Tips
Beef
Seafood
yy Steaks and chops should always be allowed to rest for
five minutes before cutting into them and eating. This
allows the heat to distribute evenly through the food
and creates a more tender and juicy result.
yy Consider removing thick pieces of meat from the
refrigerator 30 minutes prior to cooking. This will help
them cook more quickly and evenly, and will produce
less smoke when broiling. Please note that cooking times
will likely be shorter than the times indicated in the
Broiling Chart.
yy For bone-in steaks or chops that have been “Frenched”
(all meat removed from around the bone), wrap the
exposed sections of bone in foil to reduce burning.
yy When broiling skin-on fish, always use the Medium broil
setting and always broil the skin side last.
yy Seafood is best consumed immediately after cooking.
Allowing seafood to rest after cooking can cause the food
to dry out.
yy It is a good idea to rub a thin coating of oil on the surface
of the broiling pan before cooking to reduce sticking,
especially with fish and seafood. You can also use a light
coating of non-stick pan spray.
Vegetables
yy Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
ENGLISH
Broiling chart (For conventional broil model: LRE6383, LRE6321)
30 using the oven
KIDS MEAL (ON SOME MODELS)
warm
This function is specially designed to cook popular kids'
foods such as regular crust pizza, rising crust pizza, fresh
pizza, chicken nuggets, french fries, and hamburger
patties. When using this function, there is no need to
preheat the oven prior to cooking.
This function will maintain an oven temperature of 170°F.
The WARM function will keep cooked food warm for
serving up to 3 hours after cooking has finished. The
Warm function may be used without any other cooking
operations or can be used after cooking has finished
using TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE.
Setting the KIDS MEAL function:
Setting the WARM function:
1. Press the KIDS MEAL button.
2. FROZEN PIZZA, REGULAR CRUST will appears in the
display. Press the START button if cooking frozen
regular crust pizza.
3. Press the KIDS MEAL button continuously to
scroll through the different settings on the display.
Select from: FROZEN PIZZA, RISING, FRESH
PIZZA, CHICKEN NUGGETS, FRENCH FRIES and
HAMBURGER PATTIES .
4. When the display shows the food that you would
like to prepare, press the START button.
5. Press the CLEAR OFF button once the food is done
cooking or to cancel.
Frozen pizza,
Regular crust
Frozen pizza,
Rising crust
Fresh pizza
Chicken
nuggets
French fries
Hamburger
patties
2. Press START.
3. Press the CLEAR OFF button at any time to cancel.
To set the WARM function after timed cooking:
1. Select the cooking function.
2. Enter the oven temperature using the number
buttons.
3. Press the COOK TIME button and enter the
cooktime using the number buttons.
4. Press the WARM/PROOF or WARM button.
5. Press the START button.
Kids Meal Chart
Food
1. Press the WARM/PROOF or WARM button.
Recommended
quantity
Shelf
position
Recommended
time
(minutes)
12”
D
14-20
12”
D
18-22
12”
1-4 servings
(3.5oz per 1
serving)
1-4 servings
(3.5oz per 1
serving)
4-12 patties,
1/2” thick
D
F
15-18
14-18
F
12-18
F
10-14
* This chart is for reference only.
6. When cooking is finished, press the CLEAR OFF
button to cancel the WARM function.
note
The WARM function is intended to keep food warm.
Do not use it to cool food down.
proof
Setting the PROOF function:
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
1. Use rack B or C for proofing.
2. Press the WARM/PROOF or PROOF button until PrF
appears in the display.
3. Press the START button.
4. Press the CLEAR OFF button when proofing is
finished.
using the oven
• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early to
avoid overproofing.
• Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods at
safe temperatures. Use the WARM feature to keep
food warm. Proofing will not operate when the
oven is above 125°F. HOT will show in the display.
FAVORITES (ON SOME MODELS)
The FAVORITES function is used to record and recall your
favorite recipe settings. You can store and recall up to
three different settings.
Setting the FAVORITES function:
Press the
Favorite
button
Sabbath mode is typically used on the Jewish Sabbath
and Holidays. When the SABBATH mode is activated,
the oven does not turn off until the SABBATH mode is
deactivated. In SABBATH mode, all function buttons,
except for the CLEAR OFF is inactive. Sb will appear in
both the cooktop and oven displays.
note
If the oven light is turned ON and the SABBATH
mode is active, the oven light will remain ON until
the SABBATH mode is turned OFF. If the oven light
needs to be OFF, be sure to turn the oven light OFF
before activating the SABBATH mode. SABBATH
mode can only be used while baking (BAKE mode).
Setting the SABBATH mode
1. Press the BAKE button.
1. Press the FAVORITES button once for Bread, twice
for Meat, and three times for Chicken. The default
temperature will appear and COOK will flash in the
display.
Category
SABBATH MODE
Default Temp.
(may be
Cook mode
changed and
recalled)
2. Press the number buttons to enter the bake
temperature.
3. Press the START button.
4. Press and hold the SETTING button for three
seconds. SB and
will appear in the display when
the Sabbath mode is activated.
Bread
Press
FAVORITE
once.
375°F
Bake
5. To cancel the Sabbath mode, press and hold the
SETTING button for three seconds. To cancel the
Bake function, press the CLEAR OFF button at any
time.
Meat
Press
FAVORITE
twice.
325°F
Convection
Roast
Changing the temperature while in SABBATH
mode
Chicken
Press
FAVORITE
three times.
350°F
Convection
Roast
2. Press the number buttons to change the default
temperature.
3. Press the START button. The preheat indicator
tones will sound 1 times when the oven reaches the
programmed temperature.
note
Only the oven temperature can be modified and
stored. The category name and cook mode will stay
the same.
1. Press the BAKE button. (No tones will sound and the
display will not change.)
2. Set the temperature using the number buttons.
3. Press the START button.
note
There is a 15 second delay before the oven will recognize the temperature change.
ENGLISH
note
31
32
warming drawer
WARMING DRAWER
(ON SOME MODELS)
Warming Drawer food/power level
recommendations
Setting
Low
Medium
High
Warming drawer rack in position
Operating the Warming
Drawer
The warming drawer keeps hot cooked foods at serving
temperature.
All food placed in the warming drawer should be
covered with a lid or aluminum foil to maintain quality.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt
onto the drawer and be very difficult to clean. Use only
utensils and cookware recommended for oven use in the
Warming Drawer.
Setting the Warming Drawer control
1. Press the WARMING DRAWER SET/OFF button
(near the number buttons). The indicator light will
flash. (If no further buttons are pressed within 25
seconds, the display will clear.)
2. Use the number buttons to set the power level. 1 for
LOW, 2 for MEDIUM, and 3 for HIGH.
3. When the food is ready, or to cancel, press the
WARMING DRAWER SET/OFF button.
note
• The Warming Drawer will shut off automatically
after three hours.
• It is not recommended to heat cold food in the
Warming Drawer.
Type of Food
yy Rolls (Soft)
yy Empty dinner plates
yy Gravles
yy Casseroles
yy Eggs
yy Vegetables
yy Biscuits
yy Rolls (hard)
yy Pastries
yy Roasts
yy Bacon
yy Hamburger patties
yy Poultry
yy Pork chops
yy Pizza
yy Fried Foods
Different types of food may be placed in the warming drawer
at the same time. For best results, do not leave food in the
warming drawer for more than one hour. Do not leave smaller
quantities or heat-sensitive food, such as eggs, in the warming
drawer more than 30 minutes. The maximum operating time
is three hours.
caution
• Do not use the warming drawer for storage of racks,
broiler pans, insert pans, plates, or utensils. The
warming drawer contains a heating element which may
damage any items not specifically designed to be used
with it and should only be used to store cookware specifically supplied by LG with your range.
yyDo not put food or foil directly on the surface or base
of the warming drawer. This may result in damage to
your drawer and may spoil your food.
yyDo not place plastic wrap in the warming drawer or
use it to cover food being heated in the warming
drawer. Plastic may melt onto the drawer or surrounding
areas and is very difficult to remove. Use only aluminum
foil or cookware that is capable of withstanding baking
temperature to heat or cover your food.
yyDo not use the warming drawer to heat water or any
other liquids. Spilled liquids may cause an electrical short
or result in severe personal injury, electric shock or death.
yyNever place plastics, paper, canned foods or other
combustible material into the warming drawer. These
items pose a severe risk of fire, damage and injury.
yyIn the unlikely event that an item falls behind the
warming drawer, always turn the power off and wait
for the warming drawer to cool before retrieving the
item. Never attempt to retrieve any items that fall behind
the warming drawer without first turning the power
off and ensuring the warming drawer cavity has cooled
off. Failure to do so may result in severe personal injury,
electric shock or death.
care and cleaning
33
ENGLISH
care and cleaning
Cleaning the Glass/Ceramic
Cooktop
caution
• DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
They may damage your cooktop surface.
• For your safety, wear an oven mitt or potholder
while cleaning the hot cooking surface.
Use Ceramic Cooktop Cleaner on the glass cooktop.
Other creams my not be as effective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass cooktop,
follow these steps:
note
• Do not use a dull or nicked blade.
• To prevent burns, please wear an oven mitt or potholder while using the metal scraper.
2. When the cooking surface has cooled down, apply
a few dabs (about the size of a dime) of an approved
cleaner in each burner area and work the cleaning
cream over the cooktop surface with a damp paper
towel.
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect
the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel to clean the entire cooktop surface.
5. Rinse with clear water and use a dry cloth or paper
towel to remove all cleaning residue.
note
DO NOT heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
Burned-on Residue
1. While the cooktop is still hot, remove any burnton deposits or spilled food from the glass/ceramic
cooking surface with a suitable metal razor scraper
(similar to scraping paint off of a windowpane - it
will not damage the decorated cooking surface).
Hold the scraper at an approximate 30° angle to the
cooktop.
note
Approved cleaners:
• Weiman CookTop Cleaning Cream
• (www.weiman.com)
• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
• Golden Ventures Cerama Bryte
• Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray (www.
easyoff.us).
3. Clean with clear water and wipe the cooktop surface
with a clean, dry paper towel.
34
care and cleaning
IMPORTANT:
If any sugar or food containing sugar (preserves,
ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,
chocolate,etc.), plastic or foil melts on the cooktop,
remove the molten material IMMEDIATELY with a metal
razor scraper (it will not damage the decorated cooking
surface) while the cooking surface is still hot to avoid
the risk of damage to the glass-ceramic surface. For your
safety, please wear an oven mitt or potholder while
cleaning the hot cooking surface.
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across the
cooktop. Doing so will leave metal markings on the
cooktop surface. To help remove these marks, use
a ceramic cooktop cleaner with a cleaning pad for
ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave
black discoloration on the cooktop. This should be
removed immediately before heating again or the
discoloration may be permanent.
caution
Cookware with rough or uneven bottoms can mark
or scratch the cooktop surface.
Self clean
The self clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is normal;
especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well ventilated to
minimize the odors from cleaning.
caution
• DO NOT leave small children unattended near the
appliance. During the Self Clean cycle, the outside
of the range can become very hot to touch.
• If you have pet birds, move them to another wellventilated room. The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the Self Clean cycle of any range.
• DO NOT line the oven walls, racks, bottom or
any other part of the range with aluminum foil
or any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and cause
permanent damage to the oven interior (aluminum
foil will melt to the interior surface of the oven).
• DO NOT force the door open. This can damage the
automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the Self Clean cycle.
Stand to the side of the oven when opening the
door to allow hot air or steam to escape. The oven
may still be VERY HOT.
Before starting Self Clean:
• Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
• Do not use cookware with any dirt build up on
bottom.
Cooktop Seal
To clean the cooktop seal around the edges of the glass,
lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean
with nonabrasive cleaners.
• Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
• The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
• Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
• Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
• The oven light cannot be turned on during a self
clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below 500˚F
(260˚C) after a self clean cycle is complete.
care and cleaning
note
• Remove oven racks and accessories before starting
the self clean cycle.
• If oven racks are left in the oven cavity during the
self clean cycle, they will discolor and become
difficult to slide in and out.
• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
• Do not clean the gasket. The fiberglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion.
It is essential for the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, replace it.
• Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.
• Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
Setting Self Clean
The Self- Clean function has cycle times of 3, 4, or 5 hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level
Lightly soiled oven cavity
Cycle Setting
3 Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity 4 Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity
5 Hour Self Clean
1. Remove all racks and accessories from the oven.
2. Press the SELF CLEAN button. The oven defaults
to the recommended four hour self clean for a
moderately soiled oven. Press twice for a five hour
self clean or three times for a three hour self clean.
3. Press START.
4. Once the Self Clean is set, the oven door will lock
automatically and the lock icon will display. You will
not be able to open the oven door until the oven is
cooled. The lock will release automatically when the
oven has cooled.
caution
DO NOT force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door will remain locked
until the oven temperature has cooled. Forcing the
door open will damage the door.
Setting Self Clean with a delayed
start
1. Remove all racks and accessories from the oven.
2. Press the SELF CLEAN button. The oven defaults
to the recommended four hour self clean for a
moderately soiled oven. Press twice for a five hour
self clean or three times for a three hour self clean.
3. Press the START TIME button.
4. Use the number buttons to enter the time of day you
would like the Self Clean to start.
5. Press the START button.
note
It may become necessary to cancel or interrupt a
self clean cycle due to excessive smoke or fire in the
oven. To cancel the Self Clean function, press the
CLEAR OFF button.
ENGLISH
During the self clean cycle, the cooktop elements and
warming drawer cannot be used.
35
36
care and cleaning
During Self Clean
After the Self Clean cycle
yy The self clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor.
This is normal, especially if the oven is heavily soiled.
yy As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and
will not damage the oven.
yy Do not force the oven door open when LOCKED is
displayed. The oven door will remain locked until the
oven temperature has cooled. Forcing the door open
will damage the door.
yy The oven door will remain locked until oven
temperature has cooled.
yy You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after one
clean cycle, repeat the cycle.
yy If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack
supports with a small amount of vegetable oil to
make them glide more easily.
yy Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will
not affect performance.
note
• The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
• Once the Self Clean cycle is set, the oven door will
lock automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven is cooled. The lock
will release automatically.
• Once the door has been locked, the LOCKED
indicator light will stop flashing and remain on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock to
activate.
• If the clock is set for a 12 hour display (default) the
Delayed Self Clean can never be set to start more
than 12 hours in advance.
care and cleaning
37
LG’s new oven with EasyClean™ enamel technology gives
you two cleaning options for the inside of your range. The
EasyClean™ feature takes advantage of LG’s new enamel to
help lift soils without harsh chemicals, and it runs using ONLY
WATER for just 20 minutes in low temperatures to help loosen
LIGHT soils before hand-cleaning.
While EasyClean™ is quick and effective for small and LIGHT
soils, the Self Clean feature can be used to remove HEAVY
builtup soils. The intensity and high heat of the Self Clean
cycle may result in smoke which will require the opening up
of windows to provide ventilation. Compared to the more
intense Self Clean process, your LG oven gives you the option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and virtually NO
SMOKE OR FUMES.
When needed, your range still provides the Self Clean option
for longer, more thorough oven cleaning for heavier, built up
soils.
BENEFITS OF EasyClean™
• Helps loosen light soils before hand-cleaning
• EasyClean™ only uses water; no chemical cleaners
• Makes for a better Self Clean experience
- Delays the need for a Self Clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter Self Clean time
WHEN TO USE EasyClean™
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling
Soil Pattern
Small drops or spots
Types of Soils
Cheese or other
ingredients
Common Food Items That
Can Soil Your Oven
Pizza
Steaks, broiled
EasyClean™
Light splatter
Fat/grease
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Medium to heavy
splatter
Self Clean*
Drops or spots
Fat/grease
Meat roasted at high
temperatures
Filling or
sugarbased soils
Pies
Cream or tomato
sauce
Casseroles
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
CLEANING TIPS
• Allow the oven to cool to room temperature before using
the EasyClean™ cycle. If your oven cavity is above 150°F
(65°C), “OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT” will appear in the
display, and the EasyClean™ cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
• The range should be level to ensure that the bottom surface
of the oven cavity is entirely covered by water at the beginning of the EasyClean™ cycle.
• For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
• A plastic spatula can be used as a scraper to scrape off any
chunks or debris before and during oven cleaning.
• Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the EasyClean™ cycle.
• Using the rough side of a non-scratch scouring pad may
help to take off burnt-on stains better than a soft sponge or
towel.
• Do not open the oven door during the EasyClean™ cycle.
Water will not get hot enough if the door is opened during
the cycle.
• Certain non-scratch scrubbing sponges, such as those made
of melamine foam, available at your local stores, can also
help improve cleaning.
• For hard to reach areas such as the back surface of the lower
oven, it is better to use the Self Clean cycle.
ENGLISH
EasyClean™ (ON SOME MODELS)
38
care and cleaning
EasyClean™ INSTRUCTION GUIDE
1. Remove oven racks and accessories from the oven.
2. S crape off and remove any burnt-on debris with a plastic
scraper.
Suggested plastic scrapers:
• Hard plastic spatula
• Plastic pan scraper
• Plastic paint scraper
• Old credit card
3. F ill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of water
and use the spray bottle to thoroughly spray the inside
surfaces of the oven.
7. A tone will sound at the end of the 20-minute cycle.
Press the CLEAR OFF button to clear the display and end
the tone.
8. After the cleaning cycle and during hand-cleaning,
enough water should remain on the oven bottom to
completely submerge all soils. Add water if necessary.
Place a towel on the floor in front of the oven to capture
any water that may spill out during hand-cleaning. If you
are cleaning the upper oven on a double oven range, it is
also best to cover the holes in the top of the lower oven
door with a towel to capture any water that may drip into
the door during hand-cleaning.
9. Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean™ cycle by scrubbing with a wet, non-scratch
scouring sponge or pad. (The scouring side will not
scratch the finish.) Some water may spill into the bottom
vents while cleaning, but it will be
captured in a pan under the oven
cavity and will not hurt the burner.
4. U
se at least ¼ cup (2oz or 50 ml) of the water to completely saturate the soil on both the walls and in the
corners of the oven.
5. S pray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250 ml) of
water onto the bottom center of the oven cavity. The
indentation on the oven bottom should be fully covered
to submerge all soils. Add water if necessary.
Note
Use the "mist" setting on the spray bottle for better
coverage. The entire 1¼ cup (10oz or 300 ml) of water
should be used for each oven cavity cleaned.
Do not spray water directly on the door. Doing so will
result in water dripping to the floor.
6. Close the oven door.
Press the EasyClean™ button.
Press the START button.
Caution
yy Some surfaces may be hot after the EasyClean™ cycle.
Wear rubber gloves while cleaning to prevent burns.
yy During the EasyClean™ cycle, the oven bottom becomes hot enough to cause burns. Wait until the cycle
is over before wiping the inside surface of the oven.
Failure to do so may result in burns.
yy Avoid leaning or resting on the oven door glass while
cleaning the oven cavity.
Note
DO NOT use any steel scouring pads, abrasive pads or
cleaners as these materials can permanently damage the
oven surface.
10. Once the oven cavity is cleaned, wipe any excess water
with a clean dry towel. Replace racks and any other accessories.
11. If some light soils remain, repeat the above steps,
making sure to thoroughly soak the soiled areas. If
stubborn soils remain after multiple EasyClean™ cycles,
run the Self Clean cycle. Be sure that the oven cavity is
empty of oven racks and other accessories, and that the
oven cavity surface is dry before running the Self Clean
cycle. Consult the Self Clean section of your owner’s
manual for further details.
Note
yy If you forget to saturate the inside of the oven with
water before starting EasyClean™, press the CLEAR
OFF button to end the cycle. Wait for the range to cool
to room temperature and then spray or pour water
into the oven and start another EasyClean™ cycle.
yy The cavity gasket may be wet when the EasyClean™
cycle finishes. This is normal. Do not clean the gasket.
yy If mineral deposits remain on the oven bottom after
cleaning, use a cloth or sponge soaked in vinegar to
remove them.
care and cleaning
Broiler Pan and Grid
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy water.
For more difficult soils and built-up grease, apply a liquid
detergent directly onto the soil. Leave it on for 30 to 60
minutes. Rinse with a damp cloth and dry. Do not use
abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces (on some
models)
To avoid scratches, do not use a steel wool pads.
1. Place a small amount of stainless steel appliance
cleaner or polish on a damp cloth or paper towel.
2. Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4. Repeat as necessary.
yy Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere in
the range.
yy Do not clean the broiler pan or grid in a self cleaning
mode.
yy Remove the grid from the pan. Carefully pour out the
grease from the pan into a proper container.
yy Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.
yy If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.
yy Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
Oven door
Changing the Oven Light
yy Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. DO NOT immerse the door in water.
yy You may use a glass cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT spray water or glass cleaner on the
door vents.
yy DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
yy DO NOT clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or remove this gasket.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
will turn on when the oven door is open. When the oven
door is closed, press the OVEN LIGHT button to turn it
on or off.
1. Unplug the range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn the bulb counterclockwise to remove it from
the socket.
4. Insert the new bulb and turn it clockwise.
5. Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
caution
6. Plug in the range or reconnect the power.
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive cleaning
materials on the outside of the oven door. Doing so
can cause damage.
Do not hand clean
oven door gasket
warning
Remove any
debris from door
• Make sure that the oven and bulb are cool.
• Disconnect the electrical power to the range at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so
can result in severe personal injury, death, or electrical shock.
ENGLISH
CLEANING THE EXTERIOR
39
40 care and cleaning
Removing and Replacing the
oven door and drawer
Replacing the oven door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
caution
• The door is very heavy. Be careful when removing
and lifting the door.
• DO NOT lift the door by the handle.
• DO NOT hit the glass with pots, pans, or any other
object.
• Scratching, hitting, jarring or stressing the glass
may weaken its structure, causing an increased risk
of breakage at a later time.
Removing the oven door
1. Fully open the door. Pull the hinge locks down
toward the door frame, to the unlocked position. A
tool, such as a small flat-blade screwdriver, may be
required.
Hinge arm
Bottom edge
of slot
Indentation
2. With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arm into
the bottom edge of the hinge slot. The notch in the
hinge arm must be fully seated into the bottom of
the slot.
Slot
Hinge lock
Hinge arm
Slot
Hinge lock
Door frame
Hinge arm
Door frame
Push hinge locks down to unlock
2. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Close the door to the removal position (approximately five degrees) which is halfway between the
broil stop position and fully closed.
About 5˚
Removal Position
3. Lift the door up and out until the hinge arm is clear
of the slot. Put the door on the floor.
Push hinge locks up to lock
3. Fully open the door. If the door will not fully open,
the indentation is not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
4. Push the hinge locks down against the front frame
of the oven cavity to the locked position. Close the
oven door.
care and cleaning
Replacing the Drawer
warning
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death, or
electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further cleaning
is needed. Use warm water to thoroughly clean.
1. Fully open the drawer.
2. Remove the two screws.
Remove screws
Remove screws
3. Locate the glide lever on each Lever
side of the drawer.
Lever
Push down on
the left glide lever and pull up on the
right glide lever.
Lever
Lever
Push down with finger
Pull up with finger
Push down with finger
Pull up with finger
4. Pull the warming drawer away from the range.
1. Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.
2. Align the glide on each side of the drawer with the
glide slots on the range.
3. Push the drawer into the range until levers “click ”
(approximately 2 inch).
4. Pull the drawer open again to seat bearing glides
into position.
5. Replace the two screws.
ENGLISH
Removing the Drawer
41
42 FAQs
FAQs
What types of cookware are recommended
to use with my cook top?
yy The pans must have a flat bottom and straight sides.
yy Only use heavy- gauge pans.
yy The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
yy Use tight fitting lids.
yy Only use flat bottom woks.
Why does “HS” appear on the cooktop
display?
HS (Hot Surface) will appear in the display once the
element is turned off or during the self clean cycle. The
HS indicator will stay on until the surface has cooled to
approximately 150°F (66°C) or when the self clean cycle
ends.
What does “PF ” in the display mean?
“PF” means there has been a power interruption in your
home.Press the CLEAR OFF button and the ON OFF
button on the cooktop controls to clear this code. It may
also require you to reset the time for the display.
Why do the heating elements appear to be
turning ON and OFF when using cooktop or
oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven it is NORMAL
operation for the cooking elements to cycle on and off.
This is NORMAL operation.
My new oven doesn’t cook like my old
one. Is there something wrong with the
temperature settings?
No, Your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new oven is
too hot or too cold, your can adjust the oven temperature
yourself to meet your specific cooking needs. Refer to the
“Oven temperature adjustment” section in this manual
for easy instructions on how to adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming
from the back of my oven when I am using
it?
Your new range is designed to maintain a tighter control
over your oven’s temperature. You may hear your oven’s
heating elements “click” on and off more frequently on
your new oven. This is a NORMAL operation.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged in,
or that it has experienced a power interruption. To clear
the flashing time, press any button and reset the clock if
needed.
During convection cooking the fan stops
when I open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings
in my oven cavity?
No. If aluminum foil is placed on the bottom of the oven
cavity, it will burn and you will not be able to remove
it. The heater for the oven is below the oven cavity and
provides direct heat to the bottom of the cavity. If you
already have burnt foil on the bottom, do not worry, as it
will not hinder the performance.
Can I use aluminum foil on the racks?
It is not recommended to place aluminum foil inside the
oven cavity. Using foil on the racks will restrict air flow
which could lead to in poor cooking results.
Can I leave my racks in the oven when
running a Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will discolor
them and may make them hard to slide in and out during
use. Remove all items from the oven before starting a Self
Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and
have become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in and out.
Apply a small amount of olive oil to the ends of the racks.
This will work as a lubricant for easier gliding.
What should I do for hard to remove stains
on my cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to prevent
permanent staining. When cooking high sugar based food,
such as tomato sauce, is it recommended to clean the stain
while the cooktop is still warm. Use a safety mitt when
cleaning to prevent burns. Refer to the CARE AND CLEANING
section of this owner's manual for further instruction.
FAQs
Make sure that the range is not in Lockout mode. The lock
symbol will show in the display if Lockout is activated.
To deactivate Lockout, press and hold the START button
for three seconds. The unlock melody will sound and
UNLOCKING will appear in the display until the controls
are unlocked.
My range is still dirty after running the
EasyClean™ cycle. What else should I do?
The EasyClean™ cycle only helps to loosen light soils in
your oven range to assist in hand-cleaning of your oven.
It does not automatically remove all soils after the
cycle. Some scrubbing of your oven range is required
after running the EasyClean™ cycle.
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean™, but some soils still remain.
What can I do?
The EasyClean™ feature works best when the soils are
fully soaked and submerged in water before running
the cycle and during hand-cleaning. If soils are not
sufficiently soaked in water, it can negatively affect the
cleaning performance. Repeat the EasyClean™ process
using sufficient water. Sugar-based and certain grease
soils are especially hard to clean. If some stubborn soils
remain, use the Self Clean feature to thoroughly clean
your oven.
Soils on my oven walls are not coming off.
How can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range may be
more difficult to fully soak with water. Try repeating the
EasyClean™ process with more than the ¼ cup (2 oz or
50 ml) spray recommended.
Will EasyClean™ get all of the soils and
stains out completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if stains are
not sufficiently soaked in water, this can negatively affect
cleaning performance. If stubborn or built-up stains
remain, use the Self Clean feature. Refer to the Self
Clean section of your owner's manual.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before and during
hand-cleaning is recommended. Fully saturating soils
with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean than
others. For these stubborn soils, the Self Clean cycle is
recommended. Consult the Self Clean section of your
owner's manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil
burner or heater element to get wet during
EasyClean™?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater element
may get a little wet during cleaning. However, direct
spray onto the broil burner and heater elements is not
necessary because these are self-cleaning during regular
use.
Do I need to use all 1-1/4 cups (10 oz or
300 ml) of water for EasyClean™?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or 250
ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional 1/4cup (2 oz or 50 ml) of water be
sprayed on walls and other soiled areas to fully saturate
the soils for better cleaning performance.
I see “smoke” coming out of my oven
range’s cooktop vents during EasyClean™.
Is this normal?
This is normal. This is not “smoke.” It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As the
oven heats briefly during EasyClean™, the water in the
cavity evaporates and escapes through the oven vents.
How often should I use EasyClean™?
EasyClean™ can be performed as often as you wish.
EasyClean™ works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter and
small drops of cheese. Please refer to the EasyClean™
section in your owner's manual for more information.
What is required for EasyClean™?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a nonscratch scrubbing pad and
a towel. You should not use abrasive scrubbers such
as heavy-duty scouring pads or steel wool. Except for
a towel, all of the materials you need are included in a
special cleaning kit with your new range.
ENGLISH
Why aren't the function buttons working?
43
44
troubleshooting
BEFORE REQUESTING SERVICE
Problem
Range is not level.
Possible Causes / Solutions
yy Poor installation. Place an oven rack in the center of the oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at the base of the range until the oven rack is level.
yy Floor is not level. Make sure that the floor is strong and stable enough to adequately
support the range. If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the
situation.
yy Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for range clearance.
Oven control is beeping and
displaying an F code error.
yy Electronic control has detected the fault condition. Press CLEAR OFF to clear the
display and stop beeping. Reprogram oven. If fault recurs, record fault number. Press
CLEAR OFF and contact a Service agent.
CODE
Description
CODE
Description
F-1
Opened Sensor
F-6
Oven hot
F-2
Shorted Sensor
F-9
No heating
F-3
Key Short Error
F-10
Door Lock Fail
Surface units will not maintain yy Improper cookware is being used. Use pans that are flat and match the diameter of the
a rolling boil or cooking is not
surface unit selected.
fast enough.
yy In some areas, the power (voltage) may be low. Cover pan with a lid until desired heat
is obtained.
Surface units do not work
properly.
yy A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or
reset the circuit breaker.
yy Cooktop controls are improperly set. Check to see that the correct control is set for the
surface unit you are using.
Surface unit stops glowing
when changed to a lower
setting.
yy This is normal. The unit is still on and hot.
Areas of discoloration on the
cooktop.
yy Food spillovers not cleaned before next use. See the Care and Cleaning section.
yy Hot surface on a model with a light-colored cooktop. This is normal. The surface may
appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass
cools.
Frequent cycling on and off of yy This is normal. The element will cycle on and off to maintain the heat setting.
surface units.
Oven will not work.
yy Plug is not completely inserted in the electrical outlet. Make sure that the electrical plug
is plugged into a live, properly grounded outlet.
yy A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or
reset the circuit breaker.
yy Oven controls improperly set. See the "Using the oven" section.
yy Oven is too hot. Allow the oven to cool.
Oven light does not work.
yy Replace or tighten bulb. See the "Oven light" section.
troubleshooting
Oven smokes excessively
during broiling.
Possible Causes / Solutions
yy Control not set properly. Refer to the "Using the oven" section.
yy Meat is too close to the broil element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element.
yy Meat is not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges to
prevent curling.
yy Broiler pan is upside down and the grease is not draining. Always place the grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into the pan.
yy Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently.
yy Old grease or food spatters cause excessive smoking. Clean the interior of the oven.
Food does not bake or roast
properly.
yy Oven controls improperly set. See the "Using the oven" section.
yy Rack position is incorrect or the rack is not level. Refer to the "Rack and Pan Placement"
section.
yy Incorrect cookware or cookware of improper size being used. Refer to the "Using the
proper cookware" section.
Food does not broil properly. yy Improper rack position being used. Refer to the "Removing and replacing oven racks"
section.
yy Cookware not suited for broiling.
Food does not broil properly. yy Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
yy In some areas the power voltage may be low. Preheat the broil element for 5-7 minutes.
Refer to the Broiling Guide.
Displayed Time is flashing.
yy This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it has
experienced a power interruption. To clear the flashing time, press any button and reset
the clock if needed.
Oven control displays PF
message.
yy “PF” means there has been a power interruption in your home. Press the CLEAR OFF
button and the ON OFF button on the cooktop controls to clear this code. It may also
require you to reset the time for the display.
Oven temperature too hot or yy Oven Sensor needs to be adjusted. Refer to the "Using the oven" section.
too cold.
Scratches or abrasions on
cooktop surface.
yy Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches.
yy Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small
scratches do not affect cooking and will become less visible with time.
yy Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. Refer
to the "Care and Cleaning" section.
yy Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
Metal marks.
yy Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on cooktop
surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning creme to remove the marks.
yy Refer to the "Care and Cleaning" section.
ENGLISH
Problem
45
46
troubleshooting
Problem
Possible Causes / Solutions
Brown streaks or specks.
yy Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. Refer to the
"Care and Cleaning" section.
Areas of discoloration with
metallic sheen.
yy Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning
creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
Oven will not self clean.
yy The oven temperature is too high to set a self clean operation. Allow the range to cool
and reset the controls.
yy Oven controls improperly set. Refer to the "Care and Cleaning" section.
yy A self clean cycle cannot be started if the lockout feature is activated.
“Crackling” or “popping”
sound.
yy This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and Self
Clean functions. This is normal.
Fan noise.
yy A convection fan may automatically turn on and off. This is normal.
Convection fan stops.
yy Convection fan stops during a convection bake cycle. This is normal and is done to
allow for more even heating during the cycle. This is not a failure of the range and
should be considered normal operation.
Excessive smoking during a
self clean cycle.
yy Excessive soil. Press the CLEAR OFF button. Open the windows to rid the room of
smoke. Wait until the self clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset.
Oven door will not open after yy Oven is too hot. Allow the oven to cool.
a self clean cycle.
Oven not clean after a self
clean cycle.
yy Oven controls not properly set. See the Self Clean section.
yy Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the self clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self clean again or for a longer period of time.
CLEAN and door flash in the
display.
yy The self clean cycle has been selected but the door is not closed. Close the oven door.
LOCKED appears in the
display.
yy The oven door is locked because the temperature inside the oven is too hot. Press the
CLEAR OFF button. Allow the oven to cool
Burning or oily odor emitting yy This is normal in a new oven and will lessen in time. To speed the process, set a self
from the vent.
clean cycle for a minimum of 3 hours. Refer to the "self clean" section.
Oven racks are difficult to
slide.
yy The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self clean cycle. Apply a small amount
of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the oven racks with the paper
towel.
Oven door remains locked
after the self clean cycle.
yy Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
disappears from the display.
yy The control lock is activated.
yy This is normal when cooking foods high in moisture.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
yy Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.
warranty
47
WARRANTY: Should your LG Electric Oven (“Product ”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty
period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is
valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian
distributor thereof. The warranty only applies to products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase cannot be veried, the warranty will begin sixty (60) days from the
date of manufacture).
Parts and Labor (internal/functional parts only)
Glass Cook top Radiant Surface units
One (1) year from the date of original retail purchase
One (1) year from the date of original retail purchase
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90)days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
• LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30)days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND
HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY
PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR
INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR
INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specic legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial
laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conicts with provincial law without aecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate
supply of air.
4. Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
5. Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the product. Improper repair includes use of parts not
approved or specied by LG Canada.
7.Damage or product failure caused by unauthorized modication or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any
water leakage due to improper installation.
8. Damage or product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the nish of your product, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
11.Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with
original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, lters, or any consumable parts.
14. Repairs when your product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in oces or recreational facilities)or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the product owner’s and installation manuals.
17.Accessories to the product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally included
with the product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.:
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select Product Registration Information:
the appropriate option from the menu, or visit our website at Model:
http://www.lg.ca
Serial Number:
Date of Purchase:
ENGLISH
LG ELECTRONICS CANADA, INC. LG ELECTRIC OVEN LIMITED
WARRANTY - CANADA
NOTE
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
Veuillez lire attentivement ce manuel du propriétaire avant d’utiliser
la machine et conservez-le aux fins de référence en tout temps.
LRE6387ST
LRE6385ST
LRE6385SB
P/No.: MFL55646611
LRE6385SW
LRE6383ST
LRE6383SB
LRE6383SW
LRE6321ST
LRE6321SW
www.lg.com
2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
24 Retrait et remplacement des grilles du four
25 Cuisson au four
25 Cuisson par convection (sur certains modèles)
26 Rôtissage par convection (sur certains
12APERÇU
1 2 Accessoires
1 3 Aperçu de la cuisinière
1 5 Aperçu du panneau de commande
modèles)
27 Grillage
27 Grillage rapide (sur certains modèles)
27 Guide de cuisson au grilloir recommandée
31 Repas d’enfants (sur certains modèles)
31 Réchaud
16 FONCTIONNALITÉS
1 6 Réglages
1 6 Horloge
31 Fermentation
32 Favoris (sur certains modèles)
32 Mode shabbat
1 7 Minuterie en marche/arrêt
1 7 Préchauffage rapide (sur certains modèles)
1 7 Convection à conversion automatique
(sur certains modèles)
1 8 Ajustement de température du four
33 TIROIR-RÉCHAUD
33 Utiliser le tiroir-réchaud
1 8 Langue
34 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1 8 Voyant d’alarme de préchauffage
34 Net toyer la surface de cuisson en virre/
1 8 Volume du bip
1 8 Fahrenheit ou Celsius
1 9 Lumière du four
1 9 Verrouillage du four
1 9 Temps de démarrage
2 0 Temps de cuisson
céramique
35 Auto-nettoyage
38 EasyClean™ (sur certains modèles)
40 Nettoyage de l’extérieur
40 Changement de la lumière du four
41Retrait et remplacement de la porte du four
et du tiroir
21 UTILISATION DE LA SURFACE DE
CUISSON
43 faq
2 1 Zones de cuisson
2 1 Utilisation des éléments de la surface de
cuisson
2 3 Utilisation de la bonne batterie de cuisine
24 UTILISATION DU FOUR
24 Avant d‘utiliser le four
45 DÉPANNAGE
49 GARANTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers
potentiels pouvant provoquer des dommages matériels et/ou des blessures
corporelles graves ou la mort. Tous les messages de sécurité suivront le symbole
d’alerte de sécurité et la mention AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent:
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait entraîner des blessures mineures
ou modérées.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
yy Il est possible pour un enfant ou un adulte de faire
basculer la cuisinière et d’être tué.
yy Assurez-vous que le dispositif anti-basculement a étébien
installé et engagée au plancher ou au mur ainsi qu’au pied de
nivellement de la cuisinière.
yy Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
réengagée lorsque la cuisinière est déplacée.
yy Pour vérifier si le support anti-basculement est bien
installé : Saisissez l’extrémité arrière supérieure du dosseret de
la cuisinière et essayez de l'incliner vers l'avant.
Vérifiez si les dispositifs anti-basculement sont engagés.
yy Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif antibasculement n’est pas en place et n’est pas engagé.
yy Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou
des brûlures graves aux enfants ou adultes.
Support anti
basculement
Pieds de
nivellement
FRANÇAIS
Lisez et suivez toutes les instructions avant de mettre en service votre cuisinière afin d’éviter
les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de dommages matériels
lors de l’utilisation de la cuisinière. Ce Guide ne couvre pas toutes les situations susceptibles
de survenir. Communiquez toujours avec votre agent de service ou fabricant concernant les
problèmes que vous ne comprenez pas.
Vous pouvez télécharger le manuel du propriétaire au http://www.lg.com.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Environ 0,65 po
(16,5 mm)
Support antibasculement
La vis doit
pénétrer dans le
bois ou le béton
Plaque murale
yy Retirez les tiroirs-réchaud ou de
stockage et inspectez visuellement
pour voir si les pattes arrières de
nivellement sont bien insérées dans
les supports anti-basculement.
yy Assurez-vous que votre appareil est bien installé et mis à la terre par un technicien deservice
qualifié.
yy Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil sauf si c’est spécifiquement indiqué
dans le manuel. Tous les autres services d’entretien ou de réparation doivent être effectués
par un technicien qualifié.
yy Débranchez toujours l’alimentation électrique de l’appareil avant tout travail de
réparation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
yy NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES
INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être chauds bien qu’ils soient
de couleur foncée. Les surfaces intérieures d’un four deviennent
suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Durant et après l’utilisation, ne touchez
pas ou ne laissez pas vos vêtements ou toute autre matière inflammable toucher
les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils aient eu
suffisamment le temps de refroidir. D’autres surfaces, telles que les ouvertures de
ventilation du four et les surfaces à proximité de ces ouvertures, les portes du four et les
fenêtres des portes du four, deviennent chaudes aussi et pourraient causer des brûlures si
elles n’ont pas eu le temps de refroidir.
yy Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez l’air chaud ou la vapeur
s’échapper du four avant de retirer ou de replacer la nourriture dans le four.
yy Ne chauffez pas des contenants d’aliments non ouverts. La pression dans les
contenants peut les faire exploser, ce qui pourrait provoquer des blessures.
yy NE FORCEZ PAS la porte à rester ouverte. Ceci peut endommager le système
deverrouillage automatique de la porte. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du
four après un cycle d’auto-nettoyage. Tenez-vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez
la porte pour laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper. Le four pourrait
êtreencore TRÈS CHAUD.
yy N’UTILISEZ PAS des nettoyants agressifs et abrasifs ou des grattoirs
métalliques acérés pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent
égratigner la surface. Les égratignures peuvent briser la vitre en éclats.
yy Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte.
yy NE SOULEVEZ PAS la porte par la poignée. La porte est très lourde.
yy N’UTILISEZ PAS des ustensiles pour enlever les déchets (cendres, nourriture, etc.)
yy Reportez-vous au manuel d’installation pour l’installation une bonne
anti-basculement.
yy Ne retirez jamais les jambes four. La plage va pas être fixés aux supports
anti-basculement, si les jambes sont enlevés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
AVERTISSEMENT
yy NE marchez PAS ou ne vous asseyez pas sur la porte du four. Installez les
supports anti-basculement fournis avec la cuisinière.
-- La cuisinière pourrait basculer et vous blesser ou faire déverser des liquides ou des
aliments chauds sur vous.
-- Si la cuisinière est éloignée du mur à des fins de nettoyage, de réparation ou pour toute
autre raison, veillez à ce que les supports anti-basculement soient
correctement réinstallés avant de replacer la cuisinière contre le mur.
yy N’UTILISEZ JAMAIS votre appareil électroménager pour chauffer la pièce.
yy Ne posez pas de gros articles lourds tels que des dindes entières sur la porte
ouverte du four. L'appareil pourrait pencher vers l'avant et provoquer des
blessures.
yy N’UTILISEZ pas de l’eau sur les feux de graisse. Si un feu se produit dans le four,
laissez la porte du four fermée et éteignez le four. Si le feu ne s’éteint pas, jetez du
bicarbonate de soude sur le feu ou utilisez un extincteur d’incendie.
yy Utilisez des poignées sèches seulement. Les poignées humides ou mouilléesqui
sont utilisées sur des surfaces chaudes peuvent entrainer des brûlures en raison
de la vapeur. Ne laissez pas la poignée toucher les éléments chauffants chauds.
N’utilisez pas une serviette ou autre chiffon pour enlever la nourriture.
yy Si la vitre de la porte, la vitrocéramique, la surface, ou l'unité de chauffage du four
de l'appareil sont endommagées, cessez d'utiliser l'appareil et appelez le service
d'entretien.
yy Ne faites pas fonctionner la cuisinière sans la maille du poêle à charbon.
yy Ne laissez personne grimper sur, se tenir debout sur ou s’accrocher à la porte,
le tiroir de rangement ou la surface de cuisson. Ils pourraient endommager la
cuisinière et même basculer par-dessus, entraînant des blessures corporelles
graves.
ENLEVER LE MATERIEL FLAMMABLE DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
yy Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage sont enlevés de l’appareil
électroménager avant de le faire fonctionner.
yy Gardez les plastiques, les vêtements, le papier et autres matériaux inflammables loin des
parties de l'appareil qui peuvent devenir brûlantes.
FRANÇAIS
MISE EN GARDE
yy NE COUVREZ PAS les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four avec du
papier d’aluminium ou tout autre matériau. Ceci pourrait perturber la distribution de
chaleur, produire de mauvais résultats de cuisson et causer des dommages permanents à
l‘intérieur du four (le papier d’aluminium fondera à la surface intérieure du four).
yy Ne jamais tenter de sécher un animal domestique dans le four.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
yy Ne stockez ou n'utilisez pas de matériaux inflammables dans le four ou à proximité ou sur
la table de cuisson. Les matériaux inflammables incluent le papier, le plastique, les manches
de casseroles, le linge de maison, les revêtements muraux, les rideaux, et l'essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables tels que la graisse ou l'huile de cuisson. Ces matériaux peuvent
s'enflammer lorsque le four et la table de cuisson sont en cours d'utilisation.
yy Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou qui pendent, qui
peuvent s'enflammer et causer des brûlures graves s'ils entrent en contact avec des surfaces
chaudes.
yy Les objets métalliques tels que les boîtes non ouvertes ne doivent pas être laissés sur l'unité
de surface ou être chauffés dans le four. La pression dans le contenant peut les faire éclater et
causer des blessures.
yy N’UTILISEZ PAS le four pour sécher des vêtements. Utilisez le four uniquement à la fin prevue.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
yy Revêtements de protection. N’utilisez pas du papier d’aluminium ou tout autre matériau pour
couvrir le fond du four. Une mauvaise installation de ces revêtements pourrait entraîner un
risque de choc électrique ou un feu.
yy Ne laissez PAS le papier d’aluminium ou la sonde thermique entrer en contact avec les
éléments chauffants.
yy Avant de replacer l’ampoule électrique de votre four, coupez l’alimentation électrique au
four à partir du fusible principal ou du panneau des disjoncteurs. Le non-respect de cette
consigne peut occasionner des blessures corporelles graves, la mort ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
yy Coupez le COURANT ÉLECTRIQUE avant de retirer le tiroir inférieur du four.
-- Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures corporelles graves, la mort
ou un choc électrique.
PLACEMENT DES CASSEROLES
yy Ne placez pas de la nourriture ou une batterie de cuisine
sur la partie inférieure de la cavité du four. Ceci pourrait
causer des dommages permanents à la finition du fond du four.
yy Lors de la cuisson d’aliments dans le four inférieur, utilisez
toujours une plaque à pâtisserie ou une poêle à 4 côtés
surélevés. Ceci empêchera la nourriture de glisser.
DEEP FAT FRITEUSES
yy Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez ou jetez de l’huile chaude.
yy Chauffez toujours les matières grasses lentement, et surveillez-les pendant qu’elles chauffent.
yy Si vous combinez des huiles et des matières grasses pour la friture, mélangez-les ensemble
avant de les chauffer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ DURANT L’UTILISATION
yy Ne touchez pas aux grilles du four pendant qu’elles sont encore chaudes.
yy Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne laissez pas le
manique contact avec l'élément de chauffSage à chaud dans le four.
yy Utilisez toujours des poignées ou des gants de cuisine lorsque vous retirez la
nourriture du four ou de l’élément chauffant du centre. La batterie de cuisine sera
chaude.
yy Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctionnalités de CUISSON MINUTÉE ou
de CUISSON MINUTÉE DIFFÉRÉE. Utilisez la minuterie automatique lorsque vous
faites cuire des viandes fumées ou congelées et la plupart des fruits et légumes.
Les aliments qui peuvent s’abimer facilement, tels que le lait, les oeufs, le poisson,
la viande ou le poulet, doivent être tout d’abord réfrigérés dans le réfrigérateur.
Même lorsqu’ils sont réfrigérés, ils ne doivent pas rester dans le four plus d’une
heure avant le début de la cuisson, et doivent être retirés immédiatement une
fois que la cuisson est terminée. Manger des aliments gâtés peut rendre la personne
malade en raison d’un empoisonnement alimentaire.
yy Si un feu se produit dans le four, laissez la porte du four fermée et éteignez le four.
Si le feu ne s’éteint pas, jetez du bicarbonate de soude sur le feu ou
utilisez un extincteur d’incendie.
yy En cas de feu dans le four, NE METTEZ PAS de l’eau ou de la farine sur le feu. La
farine peut être explosive et l’eau peut propager le feu de graisse et causer des
blessures personnelles.
yy N’UTILISEZ PAS le gril lèchefrite sans la grille. NE couvrez PAS la grille de
papier d’aluminium.
yy N’utilisez pas du plastique pour couvrir la nourriture. Utilisez une feuille
métallique ou des couvercles résistant au four seulement.
yy Si le four est trop sali par de l’huile, faites un auto-nettoyage du four avant de
l’utiliser de nouveau. Un risque de feu peut survenir.
yy Essuyez les saletés qui se trouvent au fond du four avant d’utiliser la fonction
d’Autonettoyage.
yy Utilisez les bonnes grandeurs de casseroles. Pour les plus petites casseroles
etpoêles, utilisez les plus petits éléments chauffants. Pour les plus grandes casseroles et
poêles, utilisez les plus grands éléments chauffants. Choisissez des ustensiles dont les
fonds plats sont suffisamment grands pour couvrir les éléments chauffants. L’utilisation
d’ustensiles de la mauvaise grandeur exposera une partie de l’élément chauffant à un
contact direct et pourrait faire en sorte que les vêtements prennent feu.
yy Ne laissez jamais l’élément de surface sans surveillance à des réglages de
feuvif. Les vapeurs d’ébullition causent de la fumée et les déversements graisseux
peuvent s’enflammer.
FRANÇAIS
yy Utilisez un thermomètre de friture, si possible, pour prévenir la surchauffe des matières
grasses au-delà du point de fumage.
yy Utilisez la plus petite quantité de matière grasse possible pour obtenir une friture
plate ou une friture en bain efficace. Remplir la poêle de trop de matières grasses peut
occasionner des déversements lorsque la nourriture est ajoutée.
7
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
yy Ustensiles de cuisson vernissés. Seulement certains types de verre, verre/ céramique,
céramique, terre cuite, ou autres ustensiles vernissés sont convenables pour les surfaces
de cuisinière sans se briser en raison d’un changement soudain de la température.
yy Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et ne
doivent pas s’étendre à d’autres unités de surface adjacentes. Pour réduire le risque
de brûlures, l’allumage de matières inflammables, et le déversement en raison d’un
contact accidentel avec l’ustensile, la poignée de l’ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle soit tournée vers l’intérieur et qu’elle ne s’étende pas à d’autres unités de surface
adjacentes.
DISJONCTEURS DES ET PRISES POUR
APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Disjoncteurs
Prise pour aperspareils
électroménagers
Les prises de 120 V pour appareils électroménagers situées sur la console de
commande peuvent être utilisées pour des appareils électroménagers portables
placés sur le comptoir à côté de la cuisinière. Ces prises fonctionnent de manière
indépendante et ne sont pas affectées par le réglage des commandes de la cuisinière.
REMARQUE
• Ne posez pas des appareils électroménagers portables sur la surface de cuisson.
Si celle-ci est chaude, elle risque de les endommager.
• Si la prise pour appareils électroménagers ne fonctionne pas correctement,
effectuez un test en branchant votre appareil électroménager portable dans
d'autres prises.
Les disjoncteurs des prises pour appareils électroménagers sur votre cuisinière
sont situés sur le dessus de la console de commande. Ils peuvent prendre en charge
des appareils de 15 A et ils se déclenchent si la valeur en ampères d’un appareil
branché sur la cuisinière est supérieure à 15 A. Pour réinitialiser le disjoncteur,
appuyez sur le commutateur situé sur la console de commande.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
9
SÉCURITÉ DES ENFANTS
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
yy NE laissez PAS les jeunes enfants sans surveillance à proximité du four.
yy Durant le cycle d’auto-nettoyage, l’extérieur du four peut devenir très chaud au toucher.
yy NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou non supervisés à proximité de l’appareil
lorsqu’il est en fonction ou s’il est encore chaud. On ne devrait jamais autoriser
aux enfants de s’asseoir ou de se mettre debout sur n’importe quelle partie de
l’appareil, car ils peuvent se blesser ou se brûler.
yy NE rangez JAMAIS des articles auxquels les enfants s’intéressent dans les armoires
situées au-dessus de la cuisinière. Les enfants qui grimpent sur la cuisinière ou sur
la porte du four pour y parvenir pourraient se blesser gravement.
yy Laissez les ustensiles chauds se refroidir dans un endroit sûr, hors de la portée des
jeunes enfants.
yy On ne devrait jamais permettre aux enfants de jouer avec les commandes ou
autres parties de l’appareil.
SURFACES DE CUISSON EN VERRE/CÉRAMIQUE
Placez-vous sur le côté de la cuisinière lorsque vous ouvrez la porte du four. L’air chaud et la
vapeur qui s’échappent peuvent causer des brûlures aux mains, au visage et aux yeux.
AVERTISSEMENT
yy NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU LES ZONES À PROXIMITÉ DES
ÉLÉMENTS.
yy Les éléments de surface peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les
zones à proximité des éléments de surface pourraient devenir suffisamment chaudes
pour causer des brûlures. Durant et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas
vos vêtements ou toute autre matière inflammable toucher les éléments de surface ou
les zones qui se trouvent à proximité des éléments de surface jusqu’à ce qu’ils aient eu
suffisamment le temps de refroidir. Ceci inclut la surface de cuisson et la zone au-dessus
de la porte du four.
FRANÇAIS
yy Gardez les enfants et les animaux loin du four.
yy Ne laissez jamais un enfant s’accrocher à la porte du four.
yy Ne laissez pas les enfants se glisser dans le four.
yy Les parties accessibles peuvent devenir chaudes lorsque le gril est en cours
d’utilisation.
yy Pendant le fonctionnement normal (autonettoyage, cuire, etc) NE PAS toucher la
surface chaude entre le bas de la porte du four et le dessus du tiroir sur le devant
du four. Cela est un risque de brûlure et peut causer des blessures.
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
yy Ne cuisinez pas sur une surface de cuisson brisée. Si la surface de cuisson brisait,
des solutions de nettoyage et des déversements pourraient pénétrer dans la surface de
cuisson brisée et créer un risque de choc électrique. Communiquez avec un
technicien qualifié immédiatement.
yy Nettoyez la surface de cuisson avec prudence. N’utilisez pas des éponges ou un
chiffon pour essuyer les déversements sur une zone de cuisson chaude. Utilisez un
grattoir en métal approprié.
yy N’UTILISEZ PAS la surface de cuisson en verre comme planche à découper.
yy ABSTENEZ-VOUS de placer ou de ranger des éléments qui peuvent fondre ou prendre
feu sur une surface de cuisson en verre, même lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
yy Allumez les éléments de surface seulement après avoir placé la batterie de cuisine.
yy N’entreposez PAS des éléments lourds au-dessus de la surface de cuisson, car ils
pourraient tomber et l’endommager.
yy NE placez PAS du papier d’aluminium ou des éléments en plastique tels que des salières
et des poivrières, des porte-cuillers ou des pellicules en plastique ou tout autre matériau
sur la cuisinière lorsque celle-ci est en fonction.
yy Assurez-vous d’allumer le bon élément de surface.
yy NE cuisinez JAMAIS directement sur le verre. Utilisez toujours une batterie de cuisine.
yy Placez toujours la casserole au centre de l’élément de surface sur lequel vous
cuisinez. NE laissez JAMAIS l’élément de surface sans surveillance à des réglages
de feu vif. Relation appropriée entre l'ustensile et le brûleur permettra également
d'améliorer l'efficacité.
- Les vapeurs d’ébullition causent de la fumée et des déversements graisseux qui peuvent
s’enflammer.
yy Éteignez toujours les éléments de surface avant d’enlever la batterie de cuisine.
yy N’utilisez PAS des pellicules en plastique pour couvrir la nourriture.
- Le plas tique peut fondre sur la sur face et il sera t rès di f f icile de l’enlever.
yy NE touchez PAS les éléments de surface jusqu’à ce qu’ils aient refroidi.
yy Les éléments de surface pourraient être encore chauds et des brûlures peuvent se
produire si vous touchez la surface en verre avant qu’elle n’ait suffisamment refroidi.
yy Nettoyez immédiatement les déversements sur la zone de cuisson, car si vous attendez
de nettoyer plus tard, la tâche sera bien plus difficile.
yy Si une armoire de rangement est fournie directement au-dessus de la surface de cuisson,
utilisez-la seulement pour ranger des éléments que vous utilisez peu fréquemment et
qui peuvent être rangés en toute sécurité dans une place assujettie à la chaleur. Les
températures pourraient être dangereuses pour des éléments tels que des liquides
volatils, des nettoyants ou des pulvérisateurs aérosol.
yy Lorsque vous chauffez de la nourriture, n’utilisez pas des contenants qui se ferment.
Permettez une ventilation de l’air chaud afin qu’il s’échappe.
yy Certains nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives si elles sont appliquéessur une
surface chaude.
yy N’UTILISEZ pas de bourrure de laine d’acier.
- Ces produits endommageront la surface.
yy N’utilisez PAS des tampons à récurer ou des chiffons de nettoyage abrasifs.
- Ils pourraient endommager votre surface de cuisson en verre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11
SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE
MISE EN GARDE
yy Ouvrez la fenêtre ou faites fonctionner une hotte d’aspiration ou un ventilateur
avant l'auto-nettoyage.
yy N’utilisez pas des produits à nettoyer le four. Aucun produit de nettoyage de four ou
couche de protection pour le revêtement du four de quelque sorte ne peut être utilisé
dans ou autour de l’une des parties du four.
yy Avant l’auto-nettoyage du four. Enlevez les grils lèchefrites, l’ensemble des grilles, la
sonde de viande et tout autre ustensile de la cavité du four.
yy Ne gardez jamais les oiseaux dans la cuisine. La santé des oiseaux est extrêmement
sensible aux fumées qui se dégagent durant le cycle d’auto-nettoyage du four. Les
fumées peuvent être nocives ou même mortelles pour les oiseaux.
Déplacez les oiseaux et mettez-les dans une pièce bien aérée.
yy Lorsque vous utilisez le cycle d’auto-nettoyage, nettoyez uniquement les parties citées
dans ce manuel. Avant de démarrer le cycle d’auto-nettoyage, enlevez le gril lèchefrite et
tout ustensile de nourriture du four.
yy Il est normal que la surface de cuisson de la cuisinière devienne chaude durant le cycle
d’auto-nettoyage. Par conséquent, il faudrait éviter de toucher la surface de cuisson
durant un cycle de nettoyage.
yy Instructions importantes. Au cas où le code d’erreur F de l’auto-nettoyage s’affiche, et
que trois longs bips se font entendre, cela veut dire que le four
fonctionne mal en mode d’auto-nettoyage. Coupez l’alimentation électrique au fusible
principal ou au disjoncteur et demandez à un technicien qualifié de corriger le problème.
yy Assurez-vous que les lumières du four ont refroidi avant de procéder au nettoyage.
yy Ne versez jamais de l’eau dans le four. Ceci pourrait causer un dysfonctionnement du four.
yy Ne versez jamais de l’EAU FROIDE sur un four chaud pour le nettoyer. Ceci pourrait
causer un dysfonctionnement du four.
BIEN CUIRE LA VIANDE ET LE POULET
yy En vue de se protéger contre les maladies d’origine alimentaire, faites bien cuire la viande
et le poulet. Le département de l’Agriculture a indiqué l’utilisation des températures
internes minimales sécuritaires suivantes pour la consommation:
yy Boeuf, veau, porc ou agneau haché: 160°F
yy Poulet: 165°F
yy Boeuf, veau, porc ou agneau : 145°F
yy Poisson/fruits de mer: 145°F
FRANÇAIS
yy Les batteries de cuisine qui ont un fond rugueux peuvent marquer ou égratigner la
surface de cuisson.
yy Ne glissez pas des éléments métalliques ou en verre sur la surface de cuisson.
yy N’utilisez pas une batterie de cuisine dont le fond est sale ou contient
uneaccumulation de saletés.
12
APERÇU
APERÇU
ACCESSOIRES
Assurez-vous que toutes les pièces sont fournies après l'achat de ce produit.
Accessoires pour la cuisson
Grille standard (2)
Grille décalée (1)
(LRE6387, LRE6383, LRE6385
Modéle Seulement)
Grille de tiroir (1)
(LRE6387, LRE6385
Modéle Seulement)
Accessoires pour l’installation
Modèle
Anti-basculement (1)
Vis (6)
Pièce d’ancrage (6)
Accessoires pour l’entretien (LRE6387, LRE6385 Modéle Seulement)
Tampon de
nettoyage de la
surface de cuisson (1)
Barre du four électrique
Produit de
nettoyage de la
surface de cuisson (1)
Accessoires pour la nettoyage (LRE6383, LRE6385 Modéle Seulement)
Flacon pulverisateur (1)
Grattoir en plastique (1)
Eponge (1)
Tampon à récurer
inrayable (1)
Manuel
Manuel du propriétaire
Manuel d’installation
Guide de reference
rapide EasyClean™
REMARQUE
yy Contactez le Service clientèle LG si certains accessoires sont manquants.
yy Pour votre sécurité et la longévité du produit, utilisez exclusivement les composants autorisés.
yy Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d'accidents consécutifs à l'utilisation de
pièces non autorisées et achetées de façon isolée.
yy Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ils peuvent faire l'objet
de modifications par le fabricant sans notification préalable pour des besoins d'amélioration du produit.
APERÇU
13
APERÇU DE LA CUISINIÈRE
Assurez-vous que vous maîtrisez le nom et la fonction de chaque pièce.
* Dans ce manuel, il est possible que certaines caractéristiques et l’aspect soient différents de votre modèle.
Panneau de commande
Évent du four
Élément simple
Élément double
Disjoncteurs
Prise pour aperspareils
electromenagers
Élément de la zone chauante
Élément double
Interrupteur de lampe de four automatique
Verrou d’auto-nettoyage
Grille standard
Joint d’étanchéité
Grille décalée
Support
anti-basculement
Plaque signalétique
Porte de four
Tiroir-réchaud
Pour Modéle: LRE6383
Panneau de commande
Évent du four
Élément simple
Élément double
Disjoncteurs
Prise pour aperspareils
electromenagers
Élément de la zone chauante
Élément simple
Interrupteur de lampe de four automatique
Verrou d’auto-nettoyage
Grille standard
Joint d’étanchéité
Support
anti-basculement
Plaque signalétique
REMARQUE
yy Le modèle et le numéro de série sont indiqués derrière le panneau de commande.
Porte de four
Tiroir de rangement
FRANÇAIS
Pour Modéle: LRE6387, LRE6385
14
APERÇU
APERÇU DE LA CUISINIÈRE
Pour Modéle: LRE6321
Panneau de commande
Disjoncteurs
Prise pour aperspareils
electromenagers
Évent du four
Élément simple
Élément double
Élément simple
Interrupteur de lampe de four automatique
Verrou d’auto-nettoyage
Grille standard
Joint d’étanchéité
Support
anti-basculement
Rating label
Porte de four
Tiroir de rangement
APERÇU
15
APERÇU DU PANNEAU DE COMMANDE
Pour Modéle: LRE6387, LRE6385
Fonctionnalités
Commandes
du four
Boutons de
nombres
Bouton de
démarrage/
verrouillage
Bouton
d’annulation
Pour Modéle: LRE6383
Bouton du
tiroir-réchaud
Pour Modéle: LRE6321
Indicateur de surface chaude HS (Hot surface)
L’erreur HS s’achera lorsque l’element est eteint durant le cycle d’auto-nettoyage. L’indicateur HS restera allume jusqu’a ce
que la surface refroidisse a environ 150°F/66°C ou lorsque le cycle d’auto-nettoyage se termine.
PF (panne de courant) / Temps de clignotement
Selon le modèle de votre cuisinière, l'écran affichera « PF » ou une horloge clignotante. Ceci signifie que l'appareil vient
d'être branché ou qu'il y a eu une panne de courant. Pour supprimer le message « PF », appuyez sur la touche « Marche/
Arrêt » sur les contrôles de la surface de cuisson et la touche « Effacer/Arrêt » sur les contrôles du four. Si votre four affiche
une horloge qui clignote, appuyez sur la touche « horloge » et réinitialisez l'heure ou appuyez sur n'importe quelle touche
pour arrêter le clignotement.
FRANÇAIS
Commande de l’élément
de surface de cuisson
16
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
RÉGLAGES
Utilisez le bouton SETTING (RÉGLAGE) pour régler les
fonctionnalités de Convection à conversion automatique,
Ajustement de temperature du four, Langue, Voyant
d’alarme de préchauf fage, Volume de bip et pour
changer l’échelle de température entre Fahrenheit et
Celsius.
HORLOGE
L’horloge doit être réglée à la bonne heure du jour afin
que les fonctions de minuterie automatique du four
fonctionnent bien.
Réglages minimum et maximum par défaut
Toutes les fonctionnalités citées disposent d’un réglage
d’heure ou de température minimum et maximum qui
peut être saisi dans la commande. Un bip d’acceptation
de la saisie sonnera chaque fois que vous appuyez sur une
touche de commande.
Un signal sonore d’erreur de saisie (deux brefs signaux
sonores) se fera entendre si la saisie de la température
ou de l’heure est en dessous du réglage minimum ou
au-dessus du réglage maximum de la fonctionnalité en
question.
1. Appuyez sur CLOCK (HORLOGE).
FONCTIONNALITÉ
2. Appuyez sur les boutons de nombres pour entrer
l’heure.
HORLOGE
Par exemple, pour régler l’heure à 10h30, appuyez sur
les chiffres: 1, 0, 3 et 0.
3. Appuyez sur START (DÉMARRER).
REMARQUE
• L ’heure du jour ne peut pas être changée durant un
cycle de Cuisson minutée ou d’Auto-nettoyage.
• Pour vérifier l’heure du jour pendant que l’écran
affiche d’autres informations, appuyez simplement
sur le bouton CLOCK (HORLOGE).
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton 25 secondes
après avoir appuyé sur le bouton CLOCK
(HORLOGE), l’affichage reviendra à son réglage
initial.
• Si l’heure de l’affichage clignote, c’est qu’il y a eu
probablement une panne électrique. Réglez l’heure
de nouveau.
Régler le mode heure sur l’horloge
(12 ou 24 heures)
Votre commande est réglée à une horloge de 12 heures.
Si vous préférez avoir une horloge de 24 heures, suivez les
étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton CLOCK (HORLOGE) et maintenezle enfoncé pendant trois secondes.
2. Appuyez sur le bouton 1 pour avoir une horloge de 12
heures ou sur le bouton 2 pour avoir une horloge de
24 heures.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour accepter.
MINUTERIE
TEMPS DE
CUISSON
CUISSON PAR
CONVECTION
RÔTISSAGE
PAR
CONVECTION
GRILLER
CUIRE
À L’ÉPREUVE
DE LA
CHALEUR
TEMP/HEURE
MIN.
12 h
24 h
12 h
24 h
12 h
24 h
Défaut
1h00 / Min.
0h00 / Min.
0h01 Min.
0h01 Min.
0h01 Min.
0h01 Min.
12h59 / Min.
23h59. / Min.
11h59 / Min.
11h59 / Min.
11h59 / Min.
11h59 / Min.
300°F / 150°C
550°F / 285°C
12 h
300°F / 150°C
550°F / 285°C
12 h
Lo - 400°F
170°F / 75°C
Hi - 550°F
550°F / 285°C
3h
12 h
12 h
170°F/75°C,
3 hours
CHAUFFER
AUTONETTOYAGE
TEMP/HEURE
MAX.
3h
5h
4h
FONCTIONNALITÉS
MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT
La fonctionnalité TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN
MARCHE/ARRÊT) peut être utilisée durant n’importe
laquelle des fonctions de commande du four.
Régler la minuterie
1. Pour régler les heures et les minutes : Appuyez sur le
bouton TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN MARCHE/
ARRÊT) une seule fois.
Pour régler les minutes et les secondes: Appuyez
surle bouton TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN
MARCHE/ARRÊT) deux fois.
2. Utilisez les boutons de nombres pour régler la
minuterie.
Par exemple, pour régler la minuterie à cinq
minutes: Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF
(MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT) une seule fois
puis appuyez sur le bouton 5.
3. Appuyez sur la minuterie ou sur le bouton START
(DÉMARRER) Tpour démarrer la minuterie. Le
décompte commencera et l’heure s’affichera sur
l’affichage.
REMARQUE
Si vous n’appuyez pas sur le bouton TIMER ON/OFF
(MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT) ou START
(DÉMARRER), la minuterie retournera à l’heure du jour.
4. Une fois que l’heure réglée est écoulée, End (Fin)
apparaîtra sur l’affichage. Les signaux sonores
sonneronttoutes les 15 secondes jusqu’à ce que
vous appuyez sur TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN
MARCHE/ARRÊT).
Pour annuler la minuterie
1. Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF
(MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT) une seule fois.
L’affichage retournera à l’heure du jour.
REMARQUE
Si le temps restant n’apparaît pas sur l’affichage, faites
un rappel du temps restant en appuyant sur le bouton
TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT).
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE (sur
certains modèles)
La fonctionnalité de préchauffage rapide peut préchauffer
votre four jusqu’à 20 fois plus vite que la fonction de
préchauffage normale.
Régler la fonction de préchauffage rapide
1. Appuyez sur le bouton de fonction de cuisson (ex. le
bouton BAKE (CUIRE).
2. À l’aide des boutons de nombres, entrez le temps de
cuisson.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
4. Appuyez sur le bouton RAPID PREHEAT
(PRÉCHAUFFAGE RAPIDE).
CONVECTION À CONVERSION
AUTOMATIQUE (sur certains
modèles)
Avec la cuisson par convection, la temperature du four est
réduite automatiquement de 25°F. L'écran affiche la
temperature modifiee. On parle alors de « CONVERSION
AUTOMATIQUE » Votre cuisinière est livrée avec cette
fonction activee.
Pour DÉSACTIVER la fonction de conversion automatique:
suivez les etapes suivantes.
1. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) une seule
fois. «AUTO» s’affichera.
2. Appuyez sur le bouton 1 pour ACTIVER ou sur le bouton
2 pour DÉSACTIVER.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour accepter les changements.
FRANÇAIS
La fonctionnalité TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN
MARCHE/ARRÊT) sert de minuterie additionnelle dans
la cuisine. Elle émettra un signal sonore lorsque l’heure
réglée est dépassée. Elle ne va pas démarrer ou arrêter la
cuisson.
17
18
FONCTIONNALITÉS
AJUSTEMENT DE TEMPÉRATURE
DU FOUR
VOYANT D’ALARME DE
PRÉCHAUFFAGE
Vous pourriez trouver que votre nouveau four cuit les
aliments différemment que le four que vous venez de
remplacer. Utilisez votre nouveau four pendant quelques
semaines pour vous y familiariser avant de changer les
réglages de température. Si après vous être familiarisé
avec votre nouveau four vous trouvez qu’il est quand
même trop chaud ou trop froid, vous pouvez régler la
température du four vous-même.
Lorsque le four atteint sa température de réglage, le
voyant d’alarme de préchauffage clignotera jusqu’à ce que
la porte du four soit ouverte. Vous pouvez activer ou désa
tiver le voyant d’alarme de préchauffage.
Ajustement de température du four
1. Appuyez sur le bouton SETTING
(CONFIGURATION) jusqu'à ce que " ADJU "
(REGLAGE) apparaîsse à l'écran.
2. À l’aide des boutons de nombres, entrez le nombre
de degrés auxquels vous voulez régler votre four.
1. Appuyez sur le bouton SETTING (CONFIGURATION)
jusqu'à ce que " PrE " (REGLAGE) apparaîsse à l'écran.
2. Appuyez sur le bouton 1 pour ACTIVER ou sur le
bouton 2 pour DÉSACTIVER.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
VOLUME DU BIP
1. Appuyez sur le bouton SETTING (CONFIGURATION)
jusqu'à ce que " Beep " (REGLAGE) apparaîsse à l'écran.
3. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE)
plusieurs fois pour basculer entre plus (+) ou moins
(-) afin de régler la température à la hausse ou à la
baisse.
2. «Beep» s’affichera. Appuyez sur le bouton 1 pour
ÉLEVÉ, sur 2 pour NORMAL, sur 3 pour FAIBLE, et sur 4
pour SOURDINE.
4. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
REMARQUE
• Cet
ajustement n’affectera pas les températures de
cuisson au grilloir ou d’auto-nettoyage. L’ajustement
restera mémorisé même après une panne électrique.
La température du four peut être augmentée (+) ou
diminuée (-) jusqu’à concurrence de 35°F ou 19°C.
• Une
fois que la température est augmentée ou diminuée, la température ajustée s’affichera jusqu’à ce
qu’elle soit réajustée.
LANGUE
La langue par défaut de l’affichage est l’anglais. Elle peut
être changée pour l’espagnol ou le français.
1. Appuyez sur le bouton SETTING
(CONFIGURATION) jusqu'à ce que " Lng "
(REGLAGE) apparaîsse à l'écran.
Appuyez sur le bouton 1 pour l’anglais, sur le
bouton 2 pour l’espagnol ou sur le bouton 3 pour le
français.
2. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
REMARQUE
Pour les modèles avec deux réglages de volume:
Appuyez sur 1 pour NORMAL, ou appuyez sur 2 pour
MUTE (Muet).
Ensuite, appuyez sur le bouton START pour confirmer le
changement.
FAHRENHEIT OU CELSIUS
Les températures du four peuvent être réglées soit en
Fahrenheit soit en Celsius. Les températures par défaut du
four sont en Fahrenheit sauf si elles ont été changées par
l’utilisateur.
1. Appuyez sur le bouton SETTING (CONFIGURATION)
jusqu'à ce que " UNIT " (REGLAGE) apparaîsse à l'écran.
2. Appuyez sur le bouton 1 F (Fahrenheit) ou sur 2 pour
C (Celsius).
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
FONCTIONNALITÉS
LUMIÈRE DU FOUR
REMARQUE
La lumière du four ne peut pas être allumée si la fonction
Auto-nettoyage est active.
VERROUILLAGE DU FOUR
La fonct ionnal i té de verroui l lage du four verroui l le
automatiquement la porte du four et empêche la mise en
marche de la plupart des commandes du four. Elle ne désactive pas l’horloge, la minuterie ou la lumière intérieure du
four.
1. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) et
maintenezle enfoncé pendant trois secondes.
2. Le déclic de verrouillage se fera entendre,
OVEN LOCKOUT(VERROUILLAGE DU FOUR)
s’affichera et DOOR LOCKED (PORTE VERROUILLÉE)
clignotera sur l’affichage.
3. Une fois la porte du four verrouillée, l’indicateur DOOR
LOCKED (PORTE VERROUILLÉE) arrêtera de clignoter
et restera affiché en permanence avec l’icône de verrou.
4. Pour désactiver la fonctionnalité de verrouillage du
four, appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) et
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Le déclic
de déverrouillage se fera entendre, et UNLOCKING
(DÉVERROUILLAGE) s’affichera jusqu’à ce que les commandes soient débloquées.
TEMPS DE DÉMARRAGE (CUISSON
MINUTÉE DIFFÉRÉE)
La minuterie automatique de la fonction CUISSON MINUTÉE
DIFFÉRÉE mettre le four EN FONCTION et HORS FONCTION
au moment de votre sélection. Cette fonctionnalité
peut être utilisée uniquement avec les modes: CUISSON,
CUISSON À CONVECTION et RÔTISSAGE À CONVECTION.
Pour régler le four pour un démarrage différé
(exemple, pour CUIRE à 300 °F et démarrer ensuite le mode cuisson à 4h30) :
Assurez-vous que l’horloge est réglée à la bonne heure du
jour.
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUIRE). 350°F s’affichera.
2. Utilisez les boutons du four pour régler la température:
Appuyez sur 3, 0 et 0.
3. Appuyez sur le bouton START TIME (HEURE DE
DÉMARRAGE).
4. Réglez l’heure de démarrage: Appuyez sur 4, 3 et 0 pour
avoir 4h30.
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). Un bref bip
sonnera et le four commencera la cuisson.
REMARQUE
• Pour annuler la fonction CUISSON MINUTÉE DIFFÉRÉE,
appuyez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER) à
n’importe quel moment.
• Pour changer le temps de cuisson, répétez les étapes 3
et 4 et appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
• Si l’horloge de votre four est réglée à 12h, vous pouvez différer le temps de cuisson jusqu’à 12 heures. Si
l’horloge de votre four est réglée à 24h, vous pouvez
différer le temps de cuisson jusqu’à 24 heures.
Le four continuera la cuisson pendant la période de temps
réglée puis s’arrêtera automatiquement. Lorsque le temps
de cuisson est écoulé:
• Le mot END (FIN) et l’heure du jour s’afficheront.
• Le signal sonore d’indication de fin de cuisson sonner
toutes les 60 secondes jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
bouton CLEAR OFF (ANNULER).
• Lorsque la fonction WARM (CHAUFFER) est réglée, la
fonction de réchauffage est activée après le temps de
cuisson réglé.
MISE EN GARDE
• Utilisez la minuterie automatique lorsque vous faites
cuire des viandes fumées ou congelées et la plupart des fruits et légumes. Les aliments qui peuvent
s’abimer facilement, tels que le lait, les oeufs, le poisson, la viande ou le poulet, doivent tout d’abord être
placés dans le réfrigérateur. Même lorsqu’ils sont
réfrigérés, ils ne doivent pas rester dans le four plus
d’une heure avant le début de la cuisson, et doivent
être retirés immédiatement une fois que la cuisson est
terminée.
• Manger des aliments gâtés peut rendre la personne
malade en raison d’un empoisonnement alimentaire.
FRANÇAIS
La lumière intérieure du four s’allume automatiquement
lorsque vous ouvrez la porte du four. La lumière du four
peut également être allumée ou éteinte manuellement
en appuyant sur le bouton OVEN LIGHT (LUMIÈRE DU
FOUR)
19
20 FONCTIONNALITÉS
TEMPS DE CUISSON (CUISSON
MINUTÉE)
La fonction de CUISSON MINUTÉE vous permet de régler
le four pour qu’il fasse cuire de la nourriture pendant une
période de temps spécifique. Cette fonction peut être
utilisée uniquement dans les modes CUISSON, CUISSON À
CONVECTION, RÔTISSAGE À CONVECTION et FAVORIS.
Réglage de la fonction CUISSON MINUTÉE
(exemple, CUIRE à 300 °F pendant 30 minutes) :
Assurez-vous que l’horloge est réglée à la bonne heure
du jour.
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUIRE). 350°F
s’affichera.
2. Uti l isez les boutons de nombres pour régler la
température. Appuyez sur 3, 0 et 0.
3. Appuyez sur le bouton COOK TIME (TEMPS DE
CUISSON). TIMED (MINUTÉ) clignotera. BAKE
(CUIRE), 0:00 et 300°F s’afficheront.
4. Réglez le temps de cuisson: Appuyez sur 3 et 0
(pendant 30 minutes). La durée de temps de cuisson peut être réglée entre 1 minute et 11 heures et
59 minutes.
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). Le
décompte du temps de cuisson s’affichera.
REMARQUE
Pour régler la fonction CHAUFFER de sorte qu’elle
démarre à la fin du cycle de cuisson minutée, répétez
les étapes 1 à 4 puis appuyez sur le bouton WARM
(CHAUFFER). WARM (CHAUFFER) s’affichera. (Reportezvous à la section «CHAUFFER» à la page précédente.
Le four continuera la cuisson pendant la période de
temps réglée puis s’arrêtera automatiquement. Lorsque
le temps de cuisson est écoulé:
• Le mot END (FIN) et l’heure du jour s’afficheront.
• Le signal sonore d’indication de fin de cuisson sonnera toutes les 60 secondes jusqu’à ce que vous
appuyiez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER).
• Lorsque la fonction WARM (CHAUFFER) est réglée,
la fonction de réchauffage est activée après le
temps de cuisson réglé.
Pour changer le temps de cuisson pendant que
vous utilisez le four (exemple, pour changer le
temps de cuisson de 30 minutes à 1 heure 30
minutes ) :
1. Appuyez sur le bouton COOK TIME (TEMPS DE
CUISSON).
2. Appuyez sur les boutons de nombres pour changer
le temps de cuisson. 1, 3, 0.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
UTILISATION DE LA SURFACE DE CUISSON
UTILISATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
Les zones de cuisson de votre cuisinière sont identifiées par
des cercles permanents situés sur la surface de cuisson en
verre. Pour obtenir la meilleure cuisson possible, choisissez
des poêles de la même dimension que celle de l’élément de
cuisson.
Les poêles ne devraient pas dépasser la zone de cuisson
de plus de 1/2 à 1 pouce.
Lorsqu’une commande est en fonction, une lueur
rougeoyante peut être aperçue à travers la surface de
cuisson en verre. L’élément s’allumera et s’éteindra pour
maintenir le réglage de chaleur préréglé, même s’il est à
haute intensité (Hi).
Indicateur de surface chaude
HS (Hot surface ou Surface chaude) s’affichera une
fois que l’élément est éteint ou durant le cycle d’autonettoyage. L’indicateur HS restera allumé jusqu’à ce que
la surface refroidisse à environ 150°F (66°C) ou lorsque le
cycle d’autonettoyage se termine.
MISE EN GARDE
Il est normal que les éléments de surface s’allument et
s’éteignent durant la cuisson, même sur des réglages de
haute intensité. Ceci se produira plus fréquemment si
vous cuisinez sur une température de plus faible intensité.
Utilisation des éléments de la surface de cuisson
Pour allumer un élément SIMPLE
Pour Modéle: LRE6387, LRE6385
SINGLE
WARM
ZONE
SINGLE
DUAL
DUAL
Pour Modéle: LRE6383
SINGLE
WARM
ZONE
DUAL
SINGLE
SINGLE
SINGLE
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
qui contrôle l’élément que vous aimeriez utiliser
(reportez-vous à l’image de contrôle d’élément de
la surface de cuisson cidessous).
2. Appuyez sur le bouton + une fois pour régler
la température de l’élément sur Hi (Élevé), ou le
bouton – pour régler la température de l’élément à
Lo (Bas).
3. Utilisez les boutons – / + pour régler les paramètres
de température de l’élément. Les paramètres de
température de l’élément sont réglables en tout
temps.
4. Pour éteindre l’élément après avoir fini de cuisiner,
appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
une fois.
Pour Modéle: LRE6321
SINGLE
DUAL
REMARQUE
SINGLE
SINGLE
• Hi (Élevé) est la température maximale disponible.
• Lo (Bas) est la température minimale disponible.
• Appuyez sur les boutons + or – et maintenez-les enfo
cés pour défiler rapidement à travers les paramètres de
température.
FRANÇAIS
ZONES DE CUISSON
21
22
UTILISATION DE LA SURFACE DE CUISSON
Pour allumer un élément DOUBLE
DUAL
Pour allumer la Zone chauffante (sur certains
modèles)
WARM
ZONE
Vous pouvez régler les éléments doubles selon la
grandeur de la casserole/poêle que vous utilisez.
Inner element
Outer element
A
B
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
qui contrôle l’élément que vous aimeriez utiliser
(reportez-vous à l’image de contrôle d’élément de la
surface de cuisson cidessous).
2. Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTIONNER)
pour sélectionner l’élément interne (le plus petit)
ou l’élément externe (le plus grand). Les éléments
doubles par défaut sont la fonction de l’élément
interne. Les barres lumineuses situées au-dessus
du bouton SELECT (SÉLECTIONNER) indiquent si
l’élément est réglé à la fonction de l’élément interne
ou de l’élément externe. Une barre s’affichera pour
l’élément interne et deux barres s’afficheront pour
l’élément externe.
3. Appuyez sur le bouton + une fois pour régler la
température de l’élément sur Hi (Élevé), ou le bouton
– pour régler la température de l’élément à Lo (Bas).
4. Utilisez les boutons – / + pour régler les paramètres
de température de l’élément. Les paramètres de
température de l’élément sont réglables en tout
temps.
5. Pour éteindre l’élément après avoir fini de cuisiner,
appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
une fois.
REMARQUE
• Hi (Élevé) est la température maximale disponible.
• Lo (Bas) est la température minimale disponible.
• A
ppuyez sur les boutons + or – et maintenez-les enfoncés pour défiler rapidement à travers les paramètres de
température.
Utilisez la Zone chauffante pour garder la nourriture
chaude après qu’elle ait été cuite. La zone chauffante n’est
pas destinée à la cuisson des aliments. Tenter de cuire des
aliments crus ou froids sur la zone chauffante pourrait causer
des maladies d’origine alimentaire.
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
de la zone chauffante. Le voyant lumineux de la zone
chauffante clignotera.
2. Appuyez sur le bouton + une fois pour régler la
température sur Hi (Élevé), ou le bouton – pour régler
la température sur Lo (Bas). La séquence du niveau
de puissance est de – Lo, 2, 3, 4, Hi ou de + Hi, 4, 3, 2,
Lo.
3. Utilisez les boutons – / + pour régler les paramètres
de température. Les paramètres de température sont
réglables en tout temps.
4. Pour éteindre la zone chauffante, appuyez sur le
bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) une fois.
MISE EN GARDE
• Utilisez seulement une batterie de cuisine et une vaisselle qui vont au four et qui sont adaptées à la surface
de cuisson.
• Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque vous
retirez la nourriture de la surface de cuisson et du four.
• Ne mettez pas des contenants fermés sur la surface de
cuisson.
• N’utilisez PAS des pellicules en plastique pour couvrir
la nourriture qui se trouve encore sur la surface de
cuisson. Le plastique peut fondre sur la surface et il
sera très difficile de l’enlever.
• Lorsque vous utilisez la zone chauffante, la nourriture
doit rester dans son contenant et doit être couverte
d’un couvercle ou d’un papier d’aluminium afin de
conserver la qualité de la nourriture.
• NE laissez PAS la nourriture sur la zone chauffante
pendant plus de deux heures.
t
Réglages recommandés de la surface de
cuisson
Élément
Simple ou
double
Temp.
8,5 - Hi
(Élevé)
5.5-8.0
3.5-5.0
2.2-3.0
Utilisation recommandée
yy Pour faire bouillir le liquide
yy Pour débuter la cuisson
yy Pour maintenir une ébullition rapide, pour
faire frire ou pour des fritures en bain
yy Pour faire rapidement dorer ou saisir la nourriture
yy Pour maintenir une ébullition lente
yy Pour faire frire ou sauter la nourriture
yy Pour faire mijoter des soupes, sauces et sauces brunes
yy Pour faire cuire les aliments à l’étouffée ou à
la vapeur
yy Pour faire mijoter
23
UTILISATION DE LA BONNE
BATTERIE DE CUISINE
L’utilisation de la bonne batterie de cuisine peut prévenir plusieurs problèmes, tels que les aliments qui prennent plus longtemps à cuire ou des résultats de cuisson irréguliers. Des poêles
appropriées réduiront le temps de cuisson et permettront aux
aliments de cuire de façon plus uniforme. L’acier inoxydable est
recommandé.
Vérifiez les poêles pour vous assurer que
les fonds sont plats en utilisant une règle
droite
1. Placez une règle à travers le fond de la poêle.
2. Placez-la sous la lumière.
3. Aucune lumière ne devrait être visible sous la règle.
LO (Bas)- yy Pour garder la nourriture chaude
yy Pour faire fondre du chocolat ou du beurre
2.0
Élément
Zone
chauffante
Temp.
Utilisation recommandée
Hi
(Élevé)
yy Aliments frits
yy Boisson chaude
yy Soupes (liquides)
2–4
yy Assiette à dîner contenant de la nourriture
yy Sauces
yy Soupes (potages)
yy Ragoût
yy Légumes
yy Viandes
Lo (Bas) yy Pain/pâtisseries
yy Sauces brunes
yy Casseroles
yy CEufs
Conseils pour la mise en conserve
Assurez-vous que le stérilisateur soit centré sur l’élément
de surface et que son fond soit plat.
yy La base ne doit pas être plus grande que l’élément de plus
d’1 pouce. L’utilisation d’un stérilisateur à bain-marie avec
des fonds ondulés pourrait prolonger le temps requis pour
amener l’eau à ébullition et les surfaces de cuisson pourraient s’endommager.
yy Certains stérilisateurs sont conçus avec de plus petites
bases afin qu’ils puissent être utilisés sur des surfaces lisses.
yy Utilisez le réglage de chaleur élevée jusqu’à ce que l’eau
commence à bouillir ou que la pression soit atteinte dans
le stérilisateur.
yy Réduisez l’intensité jusqu’au réglage de chaleur le plus
faible qui maintient l’ébullition ou la pression. Si la chaleur
n’est pas réduite, la surface de cuisson peut être endommagée.
REMARQUE
• N’utilisez pas une petite poêle sur un grand élément. Non seulement cela gaspille de l’énergie, mais
cela pourrait entraîner aussi des déversements qui
brûleront sur la surface de cuisson.
• Utilisez une batterie de cuisine à fond plat seulement.
N’utilisez pas une batterie de cuisine surdimensionnée
ou inégale comme les woks à fond rond, la batterie de
cuisine à fond ondulé ou les stérilisateurs et crêpières
surdimensionnés.
• N’utilisez pas des pellicules ou des contenants en plastique. Le plastique peut fondre sur le verre. N’utilisez
pas la surface de cuisson si du métal a fondu dessus.
Appelez un expert en réparation autorisé.
Batterie de cuisine
recommandée
Fond plat et côtés droits
Poêles à grosse épaisseur
Grandeur de poêle qui
correspond à la quantité de nourriture à être
préparée et à la grandeur
de l’élément de surface.
N’utilisez pas
Des fonds de poêle courbés,
rainurés ou déformés. Les poêles
ayant des fonds inégaux ne font
pas cuire les aliments efficacement et pourraient même parfois
ne pas faire bouillir le liquide.
Des poêles en verre ou en métal
dont l’épaisseur est très mince.
Des poêles qui sont plus petites
ou plus grandes que l’élément.
Une batterie de cuisine avec des
Poids de la poignée ne fait
poignées desserrées ou brisées.
pas basculer la poêle. La
Des poignées lourdes qui font
poêle est bien équilibrée.
basculer la poêle.
Couvercles hermétiques
Des couvercles non-étanches.
Woks à fond plat
Des woks à support annulaire.
FRANÇAIS
r
UTILISATION DE LA SURFACE DE CUISSON
24
UTILISATION DU FOUR
UTILISATION DU FOUR
AVANT D'UTILISER LE FOUR
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez un thermomètre de four dans
la cavité du four, la température peut différer de la
température que vous aurez réglée.
• Il est normal pour le ventilateur de convection de
fonctionner durant un cycle de cuisson régulier.
• Le moteur du ventilateur de convection peut
fonctionner de façon sporadique durant un cycle de
cuisson régulier.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES
GRILLES DU FOUR
MISE EN GARDE
• Replacez
les grilles du four avant d’allumer le four pour
prévenir les brûlures.
• N
E COUVREZ PAS les grilles avec du papier d’aluminium
ou tout autre matériau, et ne placez rien au fond du
four. Ceci pourrait nuire à la cuisson et pourrait endommager le fond du four.
• A
rrangez les grilles du four seulement après que le four
ait refroidi.
Retirer les grilles:
1. En portant les gants de cuisine, saisissez la grille du
four.
Placement des grilles et casseroles
G
F
E
D
C
B
A
Grille
Rack
Si la cuisson se fait sur deux feux:
* Placez les feux standards du four dans les positions B et D.
Si la cuisson se fait sur trois feux:
* Utilisez les feux standard dans les positions B et D et la
grille à l'écart en position F.
Placez la casserole tel qu'indiqué sur l'image de la grille de
cuisson multiple/ grille de cuisson simple ci-dessous.
Si vous cuisinez avec plus d’une casserole, placez les
casseroles de sorte que chacune ait un espace libre de 1 à 1
½ pouce minimum autour d’elle.
Grille standard
Grille standard
(Position B)
(Position D)
Cuisson à une grille multiple
2. Tirez la grille directement vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
3. Soulevez le côté avant de la grille.
4. Tirez la grille pour la sortir.
Grille standard Cuisson à une grille
Replacer les grilles:
1. En portant les gants de cuisine, placez l’extrémité de
la grille sur le support.
Évent du four
yy Les zones à proximité de l’évent pourraient devenir
chaudes et causer des brûlures.
2. Inclinez l’extrémité avant de la grille.
yy Ne bloquez pas l’ouverture de l’évent.
3. Poussez la grille vers l’intérieur.
yy Évitez de placer du plastique à proximité de l’évent
puisque la chaleur pourrait déformer ou faire fondre le
plastique.
4. Vérifiez si la grille est bien en place
yy C’est normal de voir de la vapeur sortir lorsque vous
cuisinez des aliments à forte teneur en eau.
UTILISATION DU FOUR
COMMANDES DU FOUR
CUISSON AU FOUR
Réglage de la fonction BAKE (CUISSON AU FOUR)
(exemple, 375 °F):
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUISSON AU FOUR).
CUISSON PAR CONVECTION
(sur certains modèles)
Le système de convection utilise un ventilateur pour
circuler la chaleur de façon uniforme dans le four. Cette
amélioration de la distribution de chaleur permet d’obtenir
une cuisson plus uniforme et d’excellents résultats lorsqu’on
cuisine avec une seule ou plusieurs grilles.
Réglage de la fonction CONVECTION BAKE
(CUISSON PAR CONVECTION)
(exemple, 375 °F):
2. Réglez la température du four en utilisant les boutons
de nombres. Appuyez sur 3, 7 et 5.
1. Appuyez sur le bouton CONV. BAKE (CUISSON
PAR CONVECTION). La valeur 350°F clignotera sur
l’affichage.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). Le four
commencera à préchauffer.
2. Réglez la température du four en utilisant les
boutons de nombres. Appuyez sur 3, 7 et 5.
Pendant que le four préchauffe, la température s’affiche
et augmente par incrément de 5 degrés. Une fois que le
four atteint la température établie, un signal sonore se fera
entendre et la lumière du four clignotera.
4. Une fois que la cuisson est terminée, appuyez sur le
bouton CLEAR OFF (ANNULER).
5. Enlevez la nourriture du four.
REMARQUE
Il est normal que le ventilateur de convection fonctionne
périodiquement tout au long du cycle de cuisson normal.
Ceci est pour permettre d’obtenir des résultats uniformes.
Conseils en matière de cuisson
yy Le temps et la température de cuisson varieront selon les
ingrédients, la grandeur et la forme de la casserole utilisée.
yy Vérifiez la cuisson de la nourriture dès que le temps
minimum de la recette s’écoule.
yy Utilisez une batterie de cuisine en métal (avec ou sans fini
antiadhésif), en verre-céramique à l’épreuve de la chaleur
ou toute autre batterie de cuisine recommandée pour
utilisation au four.
yy Les casseroles métalliques foncées ou les revêtements
antiadhésifs feront cuire les aliments plus rapidement et les
feront dorer plus. Une batterie de cuisine isolée prolongera
légèrement le temps de cuisson pour la plupart des aliments.
REMARQUE
Le fond du four possède un fini de porcelaine. Pour rendre
la tâche de nettoyage plus facile, protégez le fond du four
contre les déversements importants en plaçant une plaque
à biscuits sur la grille sous celle utilisée pour la cuisson. Ceci
est surtout important lorsque vous faites cuire une tarte aux
fruits ou autres aliments contenant beaucoup d'acide. Les
garnitures de fruits et autres aliments acides chauds peuvent
causer de l'érosion et des dommages à la surface de
porcelaine et doivent être essuyés immédiatement.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). La
fonction CONV. BAKE (CUISSON PAR
CONVECTION) s’affichera ainsi que la température
du four qui commencera à 100°F.
Pendant que le four préchauf fe, l ’af f ichage montre la
température qui augmente par incrément de 5 degrés.
Une fois que le four atteint la température établie, un
signal sonore se fera entendre et la lumière du four
clignotera. L’affichage montrera la température autoconvertie du four 350°F, CONV. BAKE et l’icône de
ventilateur.
4. Une fois que la cuisson est terminée, ou pour
annuler la cuisson, appuyez sur le bouton CLEAR
OFF (ANNUER).
REMARQUE
Le ventilateur du four fonctionnera pendant la cuisson
par convection. Le ventilateur s’arrêtera lorsque la porte
est ouverte, mais la chaleur continuera. Dans certains
cas, le ventilateur pourrait s’arrêter durant un cycle de
cuisson par convection.
Cuisson à convection avec 3 grilles:
(LRE6387, LRE6385):
Pour cuire avec trois feux pendant la cuisson par convection, utilisez les positions de feu suggérées pour la cuisine
trois -feux dans la section du placement de feu et casserole
à la page précédente:
1. Appuyez sur le bouton CONV. BAKE (CUISSON
PAR CONVECTION) deux fois. "3 Racks" (3 grilles)
s’affiachera.
2. Réglez la température du four en utilisant les
boutons de nombres.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
FRANÇAIS
La fonction BAKE (CUISSON AU FOUR) est utilisée pour
préparer de la nourriture telle que des pâtisseries, .pains,
casseroles. Le four peut être programmé pour cuire à n’importe
quelle température située entre 170°F (77°C) et 550°F (288°C). La
température par défaut est 350°F (177°C).
25
26
UTILISATION DU FOUR
Conseils relatifs à la cuisson par convection
• L es biscuits et petits gâteaux doivent être cuits sur des
grilles sans bords ou à bords très bas pour permettre à l’air
réchauffé de circuler autour de la nourriture. Les aliments
cuits sur des grilles à fini foncé seront cuits plus vite.
• L orsque vous utilisez la Cuisson par convection avec une
seule grille, placez la grille à la position D. Si vous cuisinez
sur deux grilles, placez les grilles aux positions B et D. Si
vous cuisinez sur trois grilles, placez les grilles aux positions
B, D et F.
• L a cuisson sur plusieurs grilles pourrait augmenter l
égèrement le temps de cuisson pour certains aliments.
• V
ous obtiendrez d’excellents résultats avec les gâteaux,
muffins et petits gâteaux si vous utilisez plusieurs grilles.
RÔTISSAGE PAR CONVECTION
(sur certains modèles)
La fonct ion CONVECTION ROAST (RÔTISSAGE PAR
CONVECTION) is conçue pour fournir une mei l leure
performance de rôtissage. LE RÔTISSAGE PAR CONVECTION
combine la cuisson avec le ventilateur de convection
pour rôtir les viandes et les volailles. L’air réchauffé circule
autour de la nourriture de tous les côtés, conservant les
jus et saveurs. Les aliments sont brunis et croustillants de
l’extérieur tout en restant juteux à l’intérieur. Le rôtissage
par convection est particulièrement bon pour les coupes de
viande tendre non couvertes.
REMARQUE
Le ventilateur du four fonctionnera pendant le rôtissage
par convection. Le ventilateur s’arrêtera lorsque la porte
est ouverte, mais la chaleur continuera. Dans certains
cas, le ventilateur pourrait s’arrêter durant un cycle de
rôtissage par convection.
Instructions pour la grille de rôtissage
Lorsque vous préparez les viandes pour le rôtissage par
convection, utilisez le gril lèche-frite, la grille et la grille de
rôtissage. Le gril lèche-frite captera les déversements de
graisse et la grille permettra de prévenir les projections
de graisse. La grille de rôtissage permettra à la chaleur de
circuler autour de la viande.
1. Placez la grille du four au fond ou presque à la position du fond.
2. Placez la grille dans le gril lèche-frite.
3. Placez la grille de rôtissage sur la grille. Assurez-vous
que la grille de rôtissage est bien logée sur la grille
dans le gril lèche-frite.
4. Placez le gril lèche-frite sur la grille du four.
Plaque du tiroir-réchaud
Réglage de la fonction Convection Roast
(Rôtissage par convection) (exemple, 375 °F):
1. Appuyez sur le bouton CONV. ROAST (RÔTISSAGE
PAR CONVECTION). La valeur 350°F clignotera sur
l’affichage.
2. Réglez la température du four en utilisant les
boutons de nombres. Appuyez sur 3, 7 et 5.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). La
fonction CONV. ROAST (RÔTISSAGE PAR
CONVECTION) s’affichera ainsi que la température
du four qui commencera à 100°F.
Pendant que le four préchauf fe, l’aff ichage montre la
température qui augmente par incrément de 5 degrés.
Une fois que le four atteint la température établie, un
signal sonore se fera entendre et la lumière du four
clignotera. L’affichage indiquera la température autoconvertie du four 350°F, CONV. ROAST et l’icône de
ventilateur.
4. WUne fois que la cuisson est terminée, ou pour
annuler la cuisson, appuyez sur le bouton CLEAR
OFF (ANNULER).
Grille (vendue séparément)
Gril lèche-frite (vendu séparément)
MISE EN GARDE
• N’UTILISEZ la grille de rôtissage pour les cuissons
au grilloir. Ceci empêchera la nourriture de toucher
l’élément du grilloir et préviendra les projections de
graisse.
• N’UTILISEZ PAS le gril lèchefrite sans la grille.
• NE couvrez PAS la grille de papier d’aluminium.
• Placez la nourriture (le gras vers le haut) sur la grille de
rôtissage.
UTILISATION DU FOUR
27
Fumée
La fonction Grillage utilise une chaleur intense provenant
de l’élément chauffant supérieur pour cuire la nourriture.
La fonction GRILLAGE fonctionne mieux pour les coupes de
viandes tendres, le poisson et les légumes tranchés fins.
En raison de la chaleur intense associée au grillage, il est
normal de voir de la fumée durant le processus de cuisson.
Cette fumée est un sous-produit naturel de grillage et ne
devrait pas vous inquiéter. Si vous n’arrivez pas à tolérer
la quantité de fumée qui se dégage, utilisez les conseils
suivants pour réduire la quantité de fumée dans votre four.
1. 1Utilisez toujours un gril lèche-frite. N’utilisez pas des
poêles à sauter les aliments ou des plaques à pâtisserie
régulières pour des raisons de sécurité.
2. N’utilisez JAMAIS un gril lèche-frite qui n’est pas bien
nettoyé et qui n’est pas à la température de la pièce au
début de la cuisson.
3. Faites TOUJOURS fonctionner votre système de
ventilation de la surface de cuisson ou la hotte à
évacuation durant le grillage.
4. Gardez l’intérieur de votre four aussi propre que
possible. Les résidus de débris accumulés d’anciens
repas peuvent brûler ou prendre feu.
5. Évitez les marinades grasses et les glaçages sucrés. Ces
deux types de nourriture augmenteront la quantité de
fumée. Si vous voulez utiliser du glaçage, appliquez-le
à la fin de la cuisson.
6. Si une importante quantité de fumée se dégage à
cause de l’un des aliments, pensez à :
yy Baisser le grilloir pour le mettre au réglage LO (Bas).
yy Baisser la position de la grille pour cuire la nourriture
le plus loin possible du grilloir.
yy Utiliser le réglage de HI broil (grillage élevé) pour
obtenir le degré de grillage désiré, et baissez ensuite
l’intensité en changeant le réglage à LO broil (grillage
bas) ou à BAKE (CUISSON AU FOUR).
7. Comme règle générale, les coupes de viande et de
poisson plus grasses produiront plus de fumée que les
morceaux moins gras.
8. Respectez les réglages de grillage recommandés et
les directives de cuisson indiqués dans le tableau de la
page suivante dans la mesure du possible.
Certains modèles pourraient offrir un grilloir hybride consistant
en un grilloir interne qui utilise un élément chauffant au
carbone, lequel fournit une chaleur instantanée, et un élément
de grillage externe traditionnel. Durant l’opération de grillage
normale, il est normal que l’un ou l’autre des
éléments fonctionne à des cycles intermittents.
MISE EN GARDE
• N’UTILISEZ
PAS un gril lèchefrite sans la grille. L’huile
peut causer un feu de graisse.
• NE
couvrez PAS la grille et le gril lèche-frite de papier
d’aluminium. Ceci pourrait causer un feu.
• Utilisez
toujours un gril lèche-frite et une grille pour le
drainage de l’excédent de gras et de matières grasses.
Ceci permettra de réduire les projections, la fumée et
les flambées.
GRILLAGE RAPIDE (sur certains
modèles)
Le réglage de Grillage rapide est conçu pour réduire le temps
nécessaire pour le grillage des aliments. En utilisant l’élément
de grillage interne, lequel fournit une chaleur instantanée,
pas besoin de préchauffage. Le Grillage rapide devrait être
utilisé uniquement pour les petites quantités de nourriture qui
peuvent être facilement concentrées au centre du gril lèchefrite.
REMARQUE
• Lorsque
vous utilisez le Grillage rapide, la grille décaléedevrait être utilisée.
• Toute
la nourriture devrait être placée au centre du gril
lèche-frite lors de l’utilisation du Grillage rapide.
Pour régler le four à GRILLAGE / GRILLAGE
RAPIDE
1. Ouvrez la porte du four jusqu’à la position d’arrêt de
grillage (environ 10 degrés de la position de fermeture).
2. Appuyez sur le bouton BROIL (GRILLAGE) ou SPEED
BOIL (GRILLAGE RAPIDE) une fois pour Hi (Élevé) ou
deux fois pour Lo (Bas).
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). Le fourcommencera à chauffer.
4. Si vous utilisez la fonction Grillage, il vaut mieux laisser le four préchauffer pendant cinq minutes avant de
cuire la nourriture. Si vous utilisez la fonction de Grillage
rapide, pas besoin de préchauffage.
5. Une fois que la cuisson est terminée, ou pour annuler en
tout temps, appuyez sur le bouton CLEAR OFF
(ANNULER).
GUIDE DE CUISSON AU GRILLOIR
RECOMMANDÉE
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de démarrage
et votre préférence de cuisson affecteront le temps de
cuisson au grilloir. Le guide suivant est basé sur des viandes
qui sont à la température du réfrigérateur.
REMARQUE
Utilisez toujours un gril lèche-frite lorsque vous grillez
des aliments sur le réglage HI (Élevé) ou Speed Broil
(Grillage rapide).
FRANÇAIS
GRILLAGE
28
UTILISATION DU FOUR
Tableau de la cuisson au gril (Modèle gril rapide: LRE6387, LRE6385)
Hi (Élevé)
Boeuf
Coupe
Filet
Taille/épaisseur
1 po
1 1/2 po
2 po
Coquille d’aloyau/
Contrefilet
3/4 po - 1 po
1 1/2 po
Faux-filet/bifteck de
faux-filet
3/4 po - 1 po
1 1/2 po
Steaks non désossés
3/4 po - 1 po
1 1/2 po
Cuisson
Réglage du
grilloir
*grille décalée
Position de
la grille
Temps (min)
Côté 1
Côté 2
Saignant
Hi (Élevé)
G
5:00
3:00
À point
Hi (Élevé)
G
5:00
4:00
Cuit
Hi (Élevé)
G
6:00
4:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
G*
6:00
5:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
6:00
4:00
À point
Hi (Élevé)
G
7:00
4:00
Cuit
Hi (Élevé)
G*
7:00
5:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
G*
7:00
6:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
7:00
5:00
À point
Hi (Élevé)
G
8:00
6:00
Cuit
Hi (Élevé)
G*
8:00
10:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
F
10:00
12:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
5:00
3:00
À point
Hi (Élevé)
G
5:00
4:00
Cuit
Hi (Élevé)
G
6:00
4:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
G*
6:00
5:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
6:00
5:00
À point
Hi (Élevé)
G
7:00
6:00
Cuit
Hi (Élevé)
G*
8:00
10:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
G*
8:00
12:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
5:00
3:00
À point
Hi (Élevé)
G
5:00
4:00
Cuit
Hi (Élevé)
G
6:00
4:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
G*
6:00
5:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
6:00
5:00
À point
Hi (Élevé)
G
7:00
6:00
Cuit
Hi (Élevé)
G*
8:00
10:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
G*
8:00
12:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
5:00
4:00
À point
Hi (Élevé)
G
6:00
5:00
Cuit
Hi (Élevé)
G*
7:00
6:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
G*
8:00
7:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
8:00
8:00
À point
Hi (Élevé)
G*
10:00
8:00
Cuit
Hi (Élevé)
F
10:00
12:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
F
10:00
15:00
* Speed Broil ne doit être utilisé pour de petites quantités d’aliments qui peuvent être facilement concentrées vers le centre
de la lèchefrite. Vitesse gril le temps est plus rapide que le mode gril regulr devrait donc être de réduire le temps d’environ
20 ~ 25%.
UTILISATION DU FOUR
Tableau de la cuisson au gril (Modèle gril rapide: LRE6387, LRE6385)
Hi (Élevé)
Boeuf
Coupe
Bifteck de hampe
1/2 po -3/4 po
1 po
1 1/2 po
Hamburgers
Agneau
Fruits de
mer
Côtelettes avec les os
Portion de saumon/steak,
avec la peau
Portion de saumon/steak,
sans la peau
Crevettes, sans la peau
Réglage du
grilloir
Position de
la grille
Temps (min)
Côté 1
Côté 2
Saignant
Hi (Élevé)
G
4:00
3:00
À point
Hi (Élevé)
G
5:00
3:00
Cuit
Hi (Élevé)
G
5:00
4:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
G
6:00
4:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
7:00
5:00
À point
Hi (Élevé)
G
8:00
6:00
Cuit
Hi (Élevé)
G*
8:00
8:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
F
10:00
10:00
Saignant
Hi (Élevé)
G
7:00
5:00
À point
Hi (Élevé)
G*
8:00
6:00
Cuit
Hi (Élevé)
G*
8:00
8:00
Bien cuit
Hi (Élevé)
F
10:00
10.00
3/4" po d’épaisseur Saignant
À point
Cuit
Bien cuit
6 - 8oz., 2 os
À point
3/4 po - 1 po
Grilloir
1 1/2 po
Grilloir
Hi (Élevé)
Hi (Élevé)
Hi (Élevé)
Hi (Élevé)
Hi (Élevé)
Hi (Élevé)
Hi (Élevé)
G
G
G*
G*
G*
G
G
5:00
5:00
6:00
6:00
7:00
6:00
8:00
3:00
4:00
4:00
5:00
6:00
4:00
4:00
3/4 po - 1 po
Hi (Élevé)
G
6:00
4:00
1 1/2 po
Portion de flétan, sans la peau 3/4 po - 1 po
Crevettes, avec la peau
Cuisson
*grille décalée
Grilloir
Grilloir
Hi (Élevé)
G*
6:00
6:00
Grilloir
Hi (Élevé)
G
6:00
5:00
1 1/2 po
Grilloir
Hi (Élevé)
G*
7:00
6:00
<10/lb.
Grilloir
Hi (Élevé)
G
4:00
3:00
10-20/lb.
Grilloir
Hi (Élevé)
G
3:00
3:00
21-30/lb.
Grilloir
Hi (Élevé)
G
3:00
2:00
<10/lb.
Grilloir
Hi (Élevé)
G
4:00
2:00
10-20/lb.
Grilloir
Hi (Élevé)
G
3:00
2:00
1:00
21-30/lb.
Grilloir
Hi (Élevé)
G
3:00
Queue de homard
1/3 po
Grilloir
Hi (Élevé)
G*
6:00
Côtelette de porc
1 po
Grilloir
Hi (Élevé)
G
6:00
Filet de porc
12-16 oz., 1.5 po
Grilloir
Hi (Élevé)
G*
9:00
8:00
Saucisse
1/4 po, 1.5 po
Grilloir
Hi (Élevé)
G*
6:00
4:00
Tranches de jambon
1/2 po d’épaisseur
Grilloir
Hi (Élevé)
G
5:00
4:00
Poulet
Poitrine, désossée, sans peau
1/2 po - 3/4 po
Grilloir
Hi (Élevé)
F
6:00
4:00
Légumes
Tiges d’asperge
1/2 po d’épaisseur
Grilloir
Hi (Élevé)
G*
4:00
3:00
Courgette, zucchini
Lanières de 1/2 po
Grilloir
Hi (Élevé)
G*
7:00
Rôtie
4 morceaux
Grilloir
Hi (Élevé)
G
0:45
Muffin anglais
2 coupures
Gril lèche-frite
Hi (Élevé)
G
1:30
Porc
Boulangerie
5:00
0:30
* Speed Broil ne doit être utilisé pour de petites quantités d’aliments qui peuvent être facilement concentrées vers le centre
de la lèchefrite. Vitesse gril le temps est plus rapide que le mode gril regulr devrait donc être de réduire le temps d’environ
20 ~ 25%.
FRANÇAIS
Bifteck de flanc
Taille/épaisseur
29
30 UTILISATION DU FOUR
Tableau de la cuisson au gril (Modèle gril conventionnel: LRE6383, LRE6321)
Hi
(Élevé)
Boeuf
Coupe
Taille/épaisseur
Steak de boeuf 1 à 1 1/2 lbs.
1" d'épaisseur
Porc
Agneau
Réglage
du
grilloir
Position
de
la grille
Temps (min)
Commentaires
Côté 1 Côté 2
Saignant
Hi (Élevé) F
4
2-3
À point
Hi (Élevé) F
5
3-4
Bien cuit
Hi (Élevé) F
6
4-5
Saignant
Hi (Élevé) D
10
4-6
À point
Hi (Élevé) D
12
6-8
Bien cuit
Hi (Élevé) D
14
8 - 10
Hamburgers
1 lb (4 steaks)
Bien cuit
1/2" à 3/4" d'épaisseur
Hi (Élevé) G
4-5
3-4
Espacer régulièrement. Jusqu'à 8
steaks hachés en même temps.
1 entier coupé
en deux
2 á 2 1/2lb.
Grilloir
Hi (Élevé) C
20
6-8
Griller le côté peau en premier.
2 escalopes
1/2" à 3/4"
Grilloir
Hi (Élevé) E
8-9
5-6
Côtelettes de
porc
2 (1/2" d'épaisseur)
Bien cuit
Hi (Élevé) E
7
4-6
2 (1" d'épaisseur)
environ 1 lb.
Bien cuit
Hi (Élevé) D
9 - 10
6-8
Tranches
de jambon
(précuit)
1/2" d'épaisseur
Grilloir
Hi (Élevé) E
5
2-4
Augmenter le temps de cuisson de
5 à 10 minutes par côté si épaisseur
de 1.5”
Côtelettes
d'agneau
2 (1" d'épaisseur)
environ 10 á 12 oz.
À point
Hi (Élevé) E
6
4-6
Retirer le gras.
Bien cuit
Hi (Élevé) E
8
7-9
2 (1 1/2" d'épaisseur)
environ 1 lb.
À point
Hi (Élevé) E
11
9
Bien cuit
Hi (Élevé) E
13
9 - 11
2 (1" d'épaisseur)
Grilloir
Hi (Élevé) E
7-8
4-6
4 (1" d'épaisseur)
environ 1 lb.
Grilloir
Hi (Élevé) D
9
4-6
Filets de
poisson
1/4" á 1/2" d'épaisseur Grilloir
Hi (Élevé) E
5
2-4
Queues de
langouste
2–4
10 á 12 oz chacune
Hi (Élevé) C
12 - 14
2 à 2 1/2 lbs.
1 1/2 " d'épaisseur
Poulet
Cuisson
Fruits de Pavés de
mer
saumon
Grilloir
Les steaks de moins de 1” d'épaisseur
cuisent entièrement avant de
brunir. La cuisson à la poêle est
recommandée. Retirer le gras.
Retirer le gras.
Graisser le plat. Appliquer du beurre
fondu au pinceau.
Retourner délicatement. Brunir avec
du beurre citronné avant et pendant
la cuisson, si vous le souhaitez.
Couper en deux dans le sens de la
longueur. Brunir avec du beurre fondu
avant de griller et à la moitié du temps
de cuisson.
* Ce tableau est seulement pour la référence. Ajuster le temps de cuisson selon vos préférences.
Conseils pour la cuisson au grilloir
Boeuf
Fruits de mer
yy Vous devez toujours laisser les steaks et les côtelettes
reposer cinq minutes avant de les couper et les manger.
Ceci permet à la chaleur d’être distribuée uniformément
à travers la nourriture et créé une viande plus tendre et
plus juteuse.
yy Pensez à enlever les morceaux épais de viande du réfrigérateur 30 minutes avant de les cuire. Ceci permettra de
les cuire plus vite et de façon plus uniforme, et il y aura
moins de fumée pendant le grillage. Veuillez noter que
les temps de cuisson seront probablement plus courts
que les temps indiqués dans le tableau de cuisson au
grilloir.
yy Pour les steaks ou côtelettes non désossés qui ont été
émincés (toute la viande a été enlevée autour de l’os),
enveloppez les sections exposées de l’os dans un papier
d’aluminium pour réduire le brûlage.
yy Lorsque vous grillez un poisson avec sa peau, utilisez
toujours le réglage de grillage moyen et grillez toujours le
côté de la peau en dernier.
yy Les fruits de mer sont mieux consommés immédiatement
après leur cuisson. Laisser reposer les fruits de mer après
leur cuisson peut les rendre secs.
yy Il est recommandé d’enduire une fine couche d’huile sur
la surface du gril lèche-frite avant la cuisson afin que la
nourriture ne colle pas notamment lorsque vous cuisinez
du poisson et des fruits de mer. Vous pouvez utiliser aussi
une légère couche de vaporisateur antiadhésif.
Légumes
yy Enduisez les légumes d’une légère couche d’huile avant
de les cuire pour améliorer leur brunissement.
UTILISATION DU FOUR
REPAS D’ENFANT (sur certains
modèles)
Lorsque vous utilisez cet te fonction, aucun besoin de
préchauffer le four avant la cuisson.
3. Appuyez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER) à
toutmoment pour annuler.
2. FROZEN PIZZA, REGULAR CRUST(PIZZA CONGELÉE,
PÂTE RÉGULIÈRE) s’affichera. Appuyez sur le bouton
START (DÉMARRER) si vous faites cuire une pizza
congelée à pâte régulière.
3. Appuyez sur le bouton KIDS MEAL (REPAS
D’ENFANT) sans lâcher pour défiler à travers les
différents réglages sur l’affichage. Sélectionnez à
partir de: FROZEN PIZZA (PIZZA CONGELÉE), RISING (PIZZA À PÂTE LEVÉE), FRESH PIZZA (PIZZA
FRAÎCHE), CHICKEN NUGGETS (CROQUETTES DE
POULET), FRENCH FRIES (FRITES) et HAMBURGER
PATTIES (GALETTES DE STEAK HACHÉ).
4. Lorsque le repas que vous voulez préparer s’affiche,
appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
5. Appuyez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER) une
fois que la cuisson est terminée ou si vous voulez annuler la cuisson.
Pour régler la fonction WARM (RÉCHAUD) après
la cuisson minutée:
1. Réglez la fonction de cuisson.
2. Entrez la température du four à l’aide des boutons
de nombres.
3. Appuyez sur le bouton COOK TIME (TEMPS DE
CUISSON) et entrez le temps de cuisson à l’aide des
boutons de nombres.
4. Appuyez sur le bouton WARM/PROOF (RÉCHAUD/
FERMENTATION).
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
6. Une fois que la cuisson est terminée, appuyez sur
le bouton CLEAR OFF (ANNULER) pour annuler la
fonction WARM (RÉCHAUD).
REMARQUE
Tableau des repas d’enfants
Position
Temps
de la
recommandé
tablette
(minutes)
Pizza congelée,
pâte régulière
12 po
D
14-20
Pizza congelée,
pâte à pâte levée
12 po
D
18-22
Pizza fraîche
Croquettes de
poulet
12 po
1 à 4 portions
(3,5oz par 1 portion)
D
F
15-18
14-18
Frites
1 à 4 portions
(3,5oz par 1 portion)
F
12-18
4 à 12 galettes,
épaisseur de
1/2pouce
F
10-14
Galettes de steak
haché
Réglage de la fonction WARM (RÉCHAUD):
2. Appuyez sur START (DÉMARRER).
1. Appuyez sur le bouton KIDS MEAL (REPAS
D’ENFANT).
Quantité
recommandée
Cette fonction conservera une température de four de
170°F. La fonction WARM (RÉCHAUD) gardera la nourriture
cuite chaude pendant 3 heures suivant la fin de sa cuisson.
La fonction Réchaud peut être utilisée sans autres opérations de cuisson ou une fois la cuisson terminée après avoir
utilisé les fonctions TIMED BAKE (CUISSON MINUTÉE) ou
DELAYED TIMED BAKE (CUISSON MINUTÉE DIFFÉRÉE).
1. Appuyez sur la touche WARM / PROOF ou WARM.
Réglage de la fonction KIDS MEAL
(REPAS D’ENFANT) :
Nourriture
RÉCHAUD
La fonction WARM (RÉCHAUD) est destinée à garder
la nourriture chaude. Ne l’utilisez pas pour refroidir la
nourriture.
FERMENTATION
Réglage de la fonction PROOF (FERMENTATION):
Cette fonction garde le four chaud pour les produits de pâte
levée avant la cuisson.
1. Utilisez la grille B ou C pour la fermentation.
* Ce tableau est aux fins de référence seulement.
2. Appuyez sur la touche WARM / PROOF ou PROOF,
jusqu'à ce que PrF s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
4. Une fois que la fermentation est terminée, appuyez sur
le bouton CLEAR OFF (ANNULER).
FRANÇAIS
Cette fonction est spécialement conçue pour cuisiner
des repas d’enfants populaires tels que la pâte de pizza
régulière, la pizza à pâte levée, la pizza fraîche, les
croquettes de poulet, les frites, et les galettes de steak
haché.
31
32
UTILISATION DU FOUR
MODE SHABBAT
REMARQUE
• P
our éviter de réduire la température du four et le
prolongement du temps de fermentation, n’ouvrez pas
la porte du four sans raison. Ne tardez pas à vérifier les
produits planifiés pour éviter un excès de fermentation.
• N
’utilisez pas le mode de fermentation pour réchauffer
de la nourriture ou pour garder la nourriture chaude.
La température de fermentation du four n’est pas
suffisamment chaude pour garder les aliments à
des températures sécuritaires. La fonction WARM
(RÉCHAUD) est destinée à garder la nourriture chaude.
La fonction de fermentation ne fonctionnera pas
lorsque le four est au-dessus de 125°F. HOT (CHAUD)
s’affichera.
FAVORIS (sur certains modèles)
La fonction FAVORIS est utilisée pour enregistrer et mémoriser vos réglages de recettes favorites. Vous pouvez
stocker et mémoriser jusqu’à trois différents réglages.
Réglage de la fonction FAVORITES (FAVORIS):
1. Appuyez sur le bouton FAVORITES (FAVORIS) une
fois pour le pain, deux fois pour la viande et trois fois
pour le poulet. La température par défaut apparaîtra
et COOK (CUISINER) clignotera dans l’affichage.
Catégorie
Appuyez sur
le bouton
Favorite
(Favori)
Temp par
défaut. (peut Mode de
être changée cuisson
et mémorisée)
Pain
Appuyez sur le
bouton FAVORITE
(FAVORIS).
375°F
Cuisson au
four
Viande
Appuyez sur le
bouton FAVORITE
(FAVORIS) deux
fois.
325°F
Rôtissage
par
convection
Poulet
Appuyez sur le
bouton FAVORITE
(FAVORIS) trois
fois.
350°F
Rôtissage
par
convection
Le mode Shabbat est généralement utilisé pendant le
Shabbat et les fêtes juives. Lorsque le mode Shabbat est
activé, le four ne s’allume pas jusqu’à ce que le mode
Shabbat soit désactivé. En mode Shabbat, tous les
boutons de fonction, à l’exception du bouton CLEAR OFF
(Annuler) sont inactifs. Sb apparaîtra sur l’affichage de la
surface de cuisson ainsi que l’affichage du four.
REMARQUE
Si la lumière du four est allumée et que le mode SHABBAT
est activé, la lumière du four restera allumée jusqu’à ce
que le mode SHABBAT soit éteint. Si la lumière du four
doit être éteinte, assurez-vous de l’éteindre avant d’activer
le mode SHABBAT. Le mode SHABBAT peut être utilisé
uniquement pendant la cuisson (mode BAKE ou CUISSON
AU FOUR).
Réglage du mode SHABBAT
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUISSON AU FOUR).
2. Appuyez sur les boutons de nombres pour entrer la
température de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
4. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) e t
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. SB
et
apparaîtra sur l’affichage lorsque le mode
Shabbat est activé.
5. Pour annuler le mode Shabbat, appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) et maintenez-le enfoncé
pendant trois secondes. Pour annuler la fonction de
cuisson au four, appuyez sur le bouton CLEAR OFF
(ANNULER) à n’importe quel moment.
Changement de la température pendant que le
mode SHABBAT est activé
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUIRE). (Aucun bip ne
sonnera et l’affichage ne changera pas).
2. Appuyez sur les boutons de nombres pour changer
la température par défaut.
2. Réglez la température en utilisant les boutons de
nombres.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
L’indicateur de préchauffage sonnera 1 fois lorsque
le four atteint la température programmée.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
REMARQUE
Seule la température du four peut être modifiée et
mémorisée. Le nom de la catégorie et le mode de cuisson resteront les mêmes.
REMARQUE
Il faudra attendre 15 secondes avant que le four ne
reconnaisse le changement de température.
TIROIR-RÉCHAUD
TIROIR-RÉCHAUD
Nourriture dans le tiroir-réchaud/
recommandations concernant le
niveau de puissance
Réglage
Moyen
Elevé
UTILISER LE TIROIR-RÉCHAUD
Le tiroir-réchaud garde la nourriture cuite chaude à une
température de service.
Toute la nourriture placée dans le tiroir-réchaud doit être
couverte d’un couvercle ou d’un papier d’aluminium afin de
conserver la qualité. N’utilisez pas des pellicules en plastique
pour couvrir la nourriture. Le plastique peut fondre sur le
tiroir et il sera très difficile de l’enlever. Utilisez seulement
des ustensiles et batteries de cuisine recommandés pour
utilisation au four dans le tiroir-réchaud.
Réglage de la fonction WARM
(RÉCHAUD):
1. Appuyez sur le bouton WARMING DRAWER SET/
OFF (TIROIR-RÉCHAUD MARCHE/ARRÊT) (situé
à proximité des boutons de nombres). Le voyant
lumineux clignotera. (Si vous n’appuyez sur aucune
touche dans les 25 secondes qui suivent, l’affichage
s’effacera).
2. Utilisez les boutons de nombres pour régler le
niveau de puissance. 1 pour LOW (BAS), 2 pour MEDIUM (MOYEN), et 3 pour HIGH (ÉLEVÉ).
3. Une fois que la nourriture est prête, ou pour annuler,
appuyez sur le bouton WARMING DRAWER SET/
OFF (TIROIR-RÉCHAUD MARCHE/ARRÊT).
REMARQUE
• L e tiroir-réchaud s’éteindra automatiquement après
trois heures.
• Il n’est pas recommandé de chauffer de la nourriture
froide dans le tiroir-réchaud.
Type de nourriture
yy Rouleaux (tendres)
yy Assiettes à diner vides
yy Sauces brunes
yy Casseroles
yy OEufs
yy Légumes
yy Petits gâteaux
yy Rouleaux (durs)
yy Pâtisseries Rosbif
(boeuf, porc, agneau)
yy Pizza
yy Bacon
yy Galettes de steak haché yy Aliments frits
yy Volaille
yy Côtelettes de porc
Différents types de nourriture peuvent être placés dans le
tiroirréchaud en même temps. Pour de meilleurs résultats, ne
laissez pas la nourriture dans le tiroir-réchaud pendant plus d’une
heure. Ne laissez pas de plus petites quantités de nourriture ou
des aliments sensibles à la chaleur, comme les oeufs, dans le
tiroir-réchaud pendant plus de 30 minutes. Le temps d’utilisation
maximal est de trois heures.
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas le tiroir-réchaud pour entreposer des grilles,
des grils lèche-frite, des cantines, des assiettes ou des
ustensiles. Le tiroir-réchaud contient un élément chauffant qui
pourrait endommager tout article non conçu spécifiquement
pour être utilisé avec et il doit être utilisé seulement pour ranger
la batterie de cuisine fournie spécifiquement par LG avec votre
cuisinière.
• Ne placez pas de la nourriture ou du papier d’aluminium
directement sur la surface ou la base du tiroir-réchaud. Ceci
pourrait endommager votre tiroir et gâter votre nourriture.
• Ne placez pas des pellicules en plastique dans le tiroirréchaud
et ne l’utilisez pas pour couvrir de la nourriture qui est en
train d’être réchauffée dedans. Le plastique peut fondre dans
le tiroir ou dans les zones avoisinantes et il sera très difficile de
l’enlever. Utilisez seulement du papier d’aluminium ou une
batterie de cuisine capable de résister à la température de cuisson
pour chauffer ou couvrir votre nourriture.
• N’utilisez pas le tiroir-réchaud pour chauffer de l’eau ou tout
autre liquide. Les déversements de liquide peuvent causer un
court-circuit ou occasionner des blessures corporelles graves, un
choc électrique ou même la mort.
• Ne placez jamais du plastique, du papier, des aliments en conserve
ou d’autres matériaux combustibles dans le tiroirréchaud. Ces
éléments posent un risque sévère de feu, de dommages et de
blessures.
• Dans des circonstances peu probables où un aliment tombe
derrière le tiroir-réchaud, coupez toujours le courant
électrique et attendez que le tiroir-réchaud se refroidisse
avant de récupérer l’aliment. N’essayez jamais de récupérer tout
aliment qui tombe derrière le tiroirréchaud sans avoir coupé le
courant avant et vous être assuré que la cavité du tiroir-réchaud a
refroidi. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des
blessures corporelles graves, un choc électrique ou même la mort.
FRANÇAIS
Bas
Plaque du tiroir-réchaud en position
33
34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
NETTOYER LA SURFACE DE
CUISSON EN VERRE / CÉRAMIQUE
MISE EN GARDE
• N’utilisez
PAS des tampons à récurer ou des chiffons de
nettoyage abrasifs. Ils pourraient endommager la surface de votre surface de cuisson.
• Pour
votre propre sécurité, portez des gants de cuisine
ou une poignée pendant que vous nettoyez la surface
chaude de la surface de cuisson.
Utilisez un produit de nettoyage pour surface de cuisson
sur la surface de cuisson en verre. D’autres crèmes
pourraient ne pas être aussi efficaces ou pourraient
égratigner, endommager ou tacher la surface de cuisson.
Pour maintenir et protéger la surface de la surface de
cuisson en verre, suivez ces étapes:
1. Avant d’utiliser la surface de cuisson pour la première
fois, nettoyez-la avec un produit de nettoyage pour
surface de cuisson en céramique. Ceci permet de
protéger la surface et rendra le nettoyage plus facile.
2. Un usage quotidien d’un produit de nettoyage pour
surface de cuisson en céramique donnera à votre
surface de cuisson une apparence de surface toute
neuve.
Résidus brûlés
1. Pendant que la surface de cuisson est encore chaude,
enlevez tout dépôt de nourriture brûlée ou déversée
de la surface de cuisson en verre/céramique à l’aide
d’un grattoir à lame métallique approprié (similaire à
un grattoir pour enlever la peinture d’un carreau de
vitre — il n’endommagera pas la surface de cuisson
décorée). Tenez le grattoir à un angle d’environ 30°
de la surface de cuisson.
REMARQUE
• N’utilisez pas un une lame émoussée ou craquelée.
• Portez des gants de cuisine ou une poignée pendant
que vous utilisez le grattoir métallique afin de prévenir
les brûlures.
2. Une fois que la surface de cuisson a refroidi, appliquez
quelques gouttes (environ la taille d’une pièce de dix
cents) de produit de nettoyage approuvé sur chaque
zone du brûleur et étalez la crème de nettoyage sur
la surface de la surface de cuisson à l’aide d’un papier
essuie-tout humide.
3. Remuez bien la crème de nettoyage. Appliquez
quelques gouttes du produit de nettoyage directement sur la surface de cuisson.
4. Utilisez un papier essuie-tout pour nettoyer la surface de cuisson en entier.
5. Rincez avec de l’eau et utilisez un chiffon sec ou un
papier essuie-tout pour enlever tous les résidus du
produit de nettoyage.
REMARQUE
NE chauffez PAS la surface de cuisson avant qu’elle n’ait
été très bien nettoyée.
REMARQUE
Produits de nettoyage approuvés:
• Crème de nettoyage de surface de cuisson Weiman
• (www.weiman.com)
• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
• Golden Ventures Cerama Bryte
• Vaporisateur de nettoyage de surface en verre 3 en 1
Easy-Off (www.easyoff.us)
3. Nettoyez avec de l’eau et essuyez la surface de la surface de cuisson avec un papier essuie-tout propre et
sec. Entretien et nettoyage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT :
Marques de métal et égratignures
1. Faites attention à ne pas glisser les chaudrons et
casseroles à travers la surface de cuisson. Ceci
laissera des marques de métal sur la surface de la
surface de cuisson. Pour faciliter le nettoyage de
ces marques, utilisez un produit de nettoyage pour
surface de cuisson en céramique et appliquez-le
avec un chiffon de nettoyage pour surfaces de
cuisson en céramique.
2. Si les chaudrons munis d’un mince revêtement
d’aluminium ou de cuivre peuvent être utilisés
pour chauffer les aliments à sec, le revêtement
peut laisser une décoloration noire sur la surface
de cuisson. Cette décoloration doit être enlevée
immédiatement avant de chauffer de nouveau sinon
elle pou rait demeurer permanente.
MISE EN GARDE
Les batteries de cuisine qui ont un fond rugueux ou
inégal peuvent marquer ou égratigner la surface de
cuisson.
• Ne
glissez pas des articles en métal ou en verre à
travers la surface de la surface de cuisson.
• N’utilisez pas une batterie de cuisine dont le fond
contient une accumulation de saleté.
Joint de la surface de cuisson
Pour nettoyer le joint de la surface de cuisson autour des
bords de verre, laissez dessus un chiffon humide pendant
quelques minutes, puis essuyez avec des produits de
nettoyage non abrasifs. Entretien et nettoyage.
AUTO-NETTOYAGE
Le cycle d’auto-nettoyage utilise des températures
extrêmement chaudes pour nettoyer la cavité du four.
Lorsque le cycle d’autonettoyage est en fonction, vous
pourriez remarquer de la fumée ou une odeur. Ceci est
normal notamment si le four est très sale.
Durant l’auto-nettoyage, la cuisine doit être bien ventilée
pour minimiser les odeurs émanant de l’auto-nettoyage.
MISE EN GARDE
• NE laissez PAS les jeunes enfants sans surveillance à
proximité du four. Durant le cycle d’auto-nettoyage,
l’extérieur de la cuisinière peut devenir très chaud au
toucher.
• Si vous avez des oiseaux, déplacez-les vers une autre
pièce bien ventilée. La santé de certains oiseaux est
extrêmement sensible aux fumées qui se dégagent
durant le cycle d’auto-nettoyage de n’importe quelle
cuisinière.
• NE COUVREZ PAS les parois, les grilles, le fond ou
toute autre partie de la cuisinière avec du papier
d’aluminium ou tout autre matériau. Ceci pourrait perturber la distribution de chaleur, produire de mauvais
résultats de cuisson et causer des dommages permanents à l‘intérieur du four (le papier d’aluminium fondera à la surface intérieure du four).
• NE FORCEZ PAS la porte à rester ouverte. Ceci peut endommager le système de verrouillage automatique de
la porte. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte
du four après un cycle d’auto-nettoyage. Tenez-vous
sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte pour
laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper. Le four
pourrait être encore TRÈS CHAUD.
Avant de démarrer le cycle d’auto-nettoyage:
• Enlevez les grilles du four, le gril léche-frite, la grille
du grilloir, toute la batterie de cuisine, le papier
d’aluminium ou tout autre matériel du four.
• La cuisine doit être bien ventilée pour minimiser
les odeurs émanant de l’auto-nettoyage.
• Essuyez tout déversement important dans le fond
du four.
• Assurez-vous que le couvercle de l’ampoule électrique du four est en place et que la lumière du four
est éteinte.
• La lumière du four ne peut pas être allumée pendant que le cycle d’auto-nettoyage est en fonction.
La lumière du four ne peut pas être allumée avant
que la température du four n’ait refroidi en dessous de 500°F (260°C) suivant la fin du cycle d’autonettoyage.
FRANÇAIS
Si du sucre ou de la nourriture contenant du sucre
(conserves de fruits, ketchup, sauce tomate, gelées,
fudge, bonbons, sirops, chocolat, etc.), du plastique ou
du papier d’aluminium fondent sur la surface de cuisson,
enlevez la matière fondue IMMÉDIATEMENT avec un
grattoir à lame métallique (il n’endommagera pas la
surface de cuisson décorée) pendant que la surface de
cuisson est encore chaude afin d’éviter d’endommager la
surface en verre-céramique. Pour votre propre sécurité,
veuillez porter des gants de cuisine ou une poignée
pendant que vous nettoyez la surface chaude de la
surface de cuisson.
35
36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Durant le cycle d’auto-nettoyage, les éléments de la
surface de cuisson et le tiroir-réchaud ne peuvent pas être
utilisés.
REMARQUE
• E nlevez les grilles du four et les accessoires avant de
débuter le cycle d’auto-nettoyage.
• S i les grilles du four sont laissées dans la cavité du four
durant le cycle d’auto-nettoyage, elles vont se décolorer et devenir plus difficiles à glisser pour les sortir et
les replacer.
• N
ettoyer le cadre du four et la porte avec de l’eau
savonneuse. Rincez bien.
• N
e nettoyez pas le joint d’étanchéité. Le matériau
de fibre de verre sur le joint d’étanchéité de la porte
ne résiste pas à l’abrasion. Il est essentiel que le joint
d’étanchéité demeure intact. Si vous remarquez qu’il
devient usé ou effiloché, remplacez-le.
• E ssuyez tout déversement important dans le fond du
four.
• A
ssurez-vous que le couvercle de l’ampoule électrique du four est en place et que la lumière du four
est éteinte.
Réglage de la fonction Auto-Nettoyage
La fonction Auto-Nettoyage dispose de temps de cycle de 3,
4 ou 5 heures.
Guide de saleté de la fonction Auto-Nettoyage
Niveau saleté
Cavité du four légèrement sale
Réglage du cycle
Auto-nettoyagede 3 heures
Cavité du four moyennement sale Auto-nettoyagede 4 heures
Cavité du four très sale
Auto-nettoyagede 5 heures
1. Enlevez toutes les grilles et accessoires du four.
2. Appuyez sur l e bouton SELF CLEAN (AUTONETTOYAGE).
Le four est réglé par défaut au cycle d’auto-nettoyage de quatre heures recommandé pour un four
moyennement sale. Appuyez deux fois pour un
cycle d’auto-nettoyage de 5 heures ou trois fois
pour un cycle d’auto-nettoyage de trois heures.
3. Appuyez sur START (DÉMARRER).
4. Une fois que la fonction Auto-Nettoyage est activée,
la porte du four se verrouillera automatiquement
et l’icône de verrou s’affichera. Vous ne pourrez
pas ouvrir la porte du four jusqu’à ce que le four ait
refroidi. Le verrou se débloquera automatiquement
une fois que le four refroidit.
MISE EN GARDE
NE forcez PAS la porte du four à rester ouverte lorsque
l’icône de verrou est affichée. La porte du four restera
verrouillée jusqu’à ce que la température ait refroidi.
Forcer la porte à rester ouverte endommagera la porte.
Réglage de la fonction Auto-Nettoyage
avec démarrage différé
1. Enlevez toutes les grilles et accessoires du four.
2. Appuyez sur le bouton SELF CLEAN (AUTO-NETTOYAGE).
Le four est réglé par défaut au cycle d’auto-nettoyage
de quatre heures recommandé pour un four moyennement sale. Appuyez deux fois pour un cycle
d’auto-nettoyage de 5 heures ou trois fois pour un cycle
d’auto-nettoyage de trois heures.
3. Appuyez sur le bouton START TIME (HEURE DE
DÉMARRAGE).
4. Utilisez les boutons de nombres pour entrer l’heure
du jour à laquelle vous aimeriez que l’Auto-Nettoyage
commence.
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
REMARQUE
Il pourrait être nécessaire d’annuler ou d’interrompre le
cycle d’auto-nettoyage en raison d’une fumée excessive
ou d’un feu qui se produit dans le four. Pour annuler la
fonction Auto-Nettoyage, appuyez sur le bouton CLEAR
OFF (ANNULER).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
37
Après le cycle d’auto-nettoyage
yy La porte du four restera verrouillée jusqu’à ce que
latempérature ait refroidi.
yy Vous pourriez voir des cendres de couleur blanche
dans le four. Essuyez-les avec un chiffon humide ou un
chiffon en laine d’acier rempli de savon une fois que le
four refroidit.
Si le four n’est pas propre après un cycle d’auto-nettoyage, répétez le cycle.
yy Si les grilles du four ont été laissées dans le four et ne
glissent pas facilement après un cycle de nettoyage,
essuyez les grilles ainsi que les supports des grilles
avec une petite quantité d’huile végétale afin qu’ils
glissent plus facilement.
yy Des lignes fines pourraient apparaître dans la porcelaine, car celle-ci est passée à travers chaleur et
refroidissement. Ceci est normal et n’affectera pas la
performance. Entretien et nettoyage.
REMARQUE
• L e cycle d’auto-nettoyage ne peut pas être démarré si
la fonction de Verrouillage du four est activée.
• U
ne fois que la fonction Auto-Nettoyage est activée,
la porte du four se verrouillera automatiquement.
Vous ne pourrez pas ouvrir la porte du four jusqu’à
ce que le four ait refroidi. Le verrou se débloquera
automatiquement.
• U
ne fois que la porte a été verrouillée, le voyant
lumineux LOCKED (VERROUILLÉ) arrêtera de clignoter
et restera allumé. Il faut attendre environ 15 secondes
pour que le verrou de la porte du four s’enclenche.
• S i l’horloge de l’affichage est réglée à 12 heures (par
défaut) l’Auto-Nettoyage différé ne peut jamais être
réglé pour démarrer plus de 12 h en avance.
FRANÇAIS
Durant l’auto-nettoyage
yy Le cycle d’auto-net toyage utilise des températures
extrêmement chaudes pour nettoyer la cavité du four.
Lorsque le cycle d’auto-nettoyage est en fonction, vous
pourriez remarquer de la fumée ou une odeur. Ceci est
normal notamment si le four est très sale.
yy Au fur et à mesure que le four chauffe, vous pourriez
entendre des bruits de pièces métalliques qui s’étirent et
se contractent. Ceci est normal et n’endommagera pas
votre four.
yy NE forcez pas la porte du four à rester ouverte lorsque
LOCKED (VERROUILLÉ) est affiché. La porte du four restera verrouillée jusqu’à ce que la température ait refroidi.
Forcer la porte à rester ouverte endommagera la porte.
38
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
EasyClean™ (sur certains modèles)
Le nouveau four LG avec la technologie d'émail EasyClean™ vous
offre deux options de nettoyage pour l'intérieur de votre four. La
fonctionnalité EasyClean™ tiennent compte des avantages du
nouvel émail LG pour aider à déloger les saletés sans produits
chimiques, et elle fonctionne à l'aide d'EAU UNIQUEMENT pendant
20 minutes à basse température pour aider à déloger les saletés
LÉGÈRES avant le nettoyage à main.
Quoique la fonction EasyClean™ est rapide et efficace pour la
saleté minimale et LÉGÈRE, la fonction AUTONETTOYAGE peut être
utilisée afin d'enlever la grosse saleté incrustée. L'intensité et la
chaleur intense du cycle d'Autonettoyage peuvent provoquer de
la fumée nécessitant l'ouverture de fenêtres pour une aération. En
comparaison avec les processus d'autonettoyage intense, votre
four LG aidera à nettoyer avec MOINS DE CHALEUR, MOINS DE
TEMPS et sans AUCUNE FUMÉE OU VAPEUR.
Lorsque nécessaire, votre cuisinière vous donne toujours l'option
de l'autonettoyage pour un nettoyage plus long et plus profond
pour la saleté plus difficile et incrustée.
Les AVANTAGES d'EasyClean™
• Permet de détacher la saleté légère avant le nettoyage à la
main
• EasyClean™ ne nécessite que de l'eau, aucun produit chimique
• Rend l'Autonettoyage plus facile
- Retarde la nécessité d'un Autonettoyage
- Minimise la fumée et les odeurs
- Peut permettre des temps d'autonettoyage plus courts
QUAND UTILISER EasyClean™
Méthode de
nettoyage suggérée
Exemple d'encrassement
du four
Modèle de saleté
Petites gouttes
ou taches
EasyClean™
Type de saleté
Fromage ou autres
ingrédients
Aliments courants qui
peuvent souiller votre four
Pizza
Steaks, grillés
Poisson, grillé
Petite
éclaboussure
Matière grasse/graisse
Éclaboussure moyenne ou importante
Matière grasse/graisse
Rôtis de viande à haute
température
Garniture ou toute
saleté à base de sucre
Tartes
Crème ou sauce tomate
Plats mijotés
Self Clean*
Gouttes ou taches
Rôtis de viande à basse
température
* L'Autonettoyage peut être utilisé pour la saleté qui s'accumule au fil du temps.
Conseils pour le nettoyage
• Permettre au four de refroidir à la température de la pièce avant
d'utiliser le cycle EasyClean™. Si l'intérieur de votre four est plus
chaud que 65 °C (150 °F), « OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT »
s'affichera, et le cycle EasyClean™ ne démarrera pas avant que le
four ne soit refroidi.
• Une spatule de plastique peut être utilisée comme grattoir afin de
gratter les morceaux ou les débris avant ou pendant le nettoyage
du four.
• Utiliser le côté rugueux d'un tampon à récurer qui ne provoque pas
de rayure peut aider à mieux enlever les taches incrustées qu'une
éponge ou une serviette.
• Certaines éponges à récurer qui ne provoquent pas de rayure,
comme celles fabriquées en mousse de mélamine, en vente à votre
supermarché local peuvent également améliorer le nettoyage.
• La cuisinière devrait être de niveau afin d'assurer que la surface
entière de la paroi inférieure du four soit recouverte d'eau au
début du cycle EasyClean™.
• Pour de meilleurs résultats, utilisez de l'eau distillée ou filtrée.
L'eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur la paroi
inférieure du four.
• La saleté cuite au fil de plusieurs cycles de cuisson sera plus difficile à enlever avec le cycle EasyClean™.
• Ne pas ouvrir la porte au cours du cycle EasyClean™. L'eau ne
deviendra pas assez chaude si la porte s'ouvre durant le cycle.
• Pour les endroits difficiles à atteindre comme l'arrière de la surface inférieure du four, il est conseillé d'utiliser le cycle
EasyClean™.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
39
GUIDE D'INSTRUCTION EasyClean™
1. Retirer les grilles et les accessoires du four.
2. G
ratter tout débris incrusté avec un grattoir de plastique.
3. R emplir un flacon pulvérisateur avec une tasse 1 et un quart
(10 ou or 300 ml) d'eau et utilisez le flacon pulvérisateur pour
vaporiser complètement les surfaces intérieures du four.
8. À la fin du cycle de nettoyage et durant le nettoyage à la main,
il devrait rester assez d'eau dans la partie inférieure du four pour
submerger complètement toutes les saletés. Ajoutez de l'eau
au besoin. Placez une serviette sur le plancher devant le four
pour capturer l'eau qui pourrait s'écouler pendant le nettoyage
manuel. Si vous nettoyez le four supérieur d'un four double, il
est recommandé de couvrir les trous supérieurs de la porte du
four inférieur avec une serviette pour capturer l'eau qui pourrait
s'écouler dans la porte pendant le nettoyage manuel.
9. N
ettoyez le four tout de suite après le cycle EasyClean™ en
frottant avec une éponge à récurer ou un tampon mouillé ne
provoquant pas de rayure. (Le côté à récurer ne provoquera pas
de rayures sur la finition.) De l'eau peut s'écouler dans les évents
inférieurs pendant le nettoyage, mais elle
sera capturer dans une casserole sous la
cavité du four et n'endommagera pas le
brûleur.
REMARQUE
4. U
tilisez au moins ¼ tasse (2 oz ou 50 ml) de l'eau pour saturer
complètement la saleté sur les murs et dans les coins du four.
5. V
aporisez ou versez la tasse restante (8 oz ou 250 ml) d'eau
dans le centre inférieur de la cavité du four. Les renfoncements
sur la partie inférieure du four devraient être entièrement
recouverts afin de recouvrir toute la saleté. Ajoutez de l'eau au
besoin.
REMARQUE
Utiliser le réglage « bruine » sur la bouteille d'eau pour une
meilleure couverture. Vous devriez utiliser toute l'eau (1 1/4
[10 oz ou 300 ml] tasses) dans chaque cavité de four. Ne pas
vaporiser d'eau directement sur la porte. si cela se produit,
de l'eau coulera sur le plancher.
6. Fermez la porte du four.
Appuyez sur la touche EasyClean™.
Appuyez sur la touche START.
MISE EN GARDE
yy Certaines surfaces peuvent être chaudes après le cycle
EasyClean™. Porter des gants de caoutchouc pendant le
nettoyage afin d'éviter les brûlures.
yy Au cours du cycle EasyClean™, le bas du four devient
assez chaud pour causer des brûlures. Attendre la fin du
cycle avant d'essuyer la surface interne du four. FManquer
de respecter cette directive peut causer des brûlures.
yy Éviter de vous appuyer sur la porte en vitre du four
pendant le nettoyage de celui-ci.
NE PAS utiliser de tampon récurant de métal, de tam pons ou de
nettoyants abrasifs, car ces matériaux peuvent endommager de
façon permanente la surface du four.
10. Une fois que la cavité du four est propre, essuyez tout excès
d'eau avec une serviette sèche et propre. Replacez les grilles et
les autres accessoires.
11. S'il reste un peu de saleté, répétez les étapes ci-dessus, en vous
assurant d'éponger entièrement les régions souillées. Si des
saletés difficiles restent après plusieurs cycles EasyClean™,
mettez le cycle d'Autonettoyage en marche. Assurez-vous que
la cavité du four ne contient pas les grilles et autres accessoires
de four et que la surface de la cavité du four est sèche avant
de faire démarrer le cycle d'Autonettoyage. Voir la section
Autonettoyage du manuel de l'utilisateur pour plus de détails.
REMARQUE
yy Si vous oubliez de saturer l'intérieur du four avec de l'eau
avant de démarrer le cycle EasyClean™, appuyez sur le
bouton CLEAR OFF afin d'arrêter le cycle. Attendre que
la cuisinière refroidisse à la température de la pièce, puis
vaporiser ou verser l'eau dans le four et démarrer un autre
cycle EasyClean™.
yy Le joint du four peut être mouillé à la fin du cycle EasyClean™.
Cela est normal This is normal. Ne pas nettoyer le joint.
yy Si des dépôts minéraux demeurent sur la paroi inférieure
du four après le nettoyage, utiliser un linge ou une éponge
mouillée dans le vinaigre afin de retirer les dépôts. La
fonction EasyClean™ fonctionne mieux lorsque les parois sont
entièrement mouillées et submergées dans l'eau avant de le
faire fonctionner.
FRANÇAIS
Grattoirs de plastique suggérés
• Une spatule de plastique rigide
• Un racloir à poêle en plastique
• Un grattoir à peinture en plastique
• Une vieille carte de crédit
7. Une tonalité se fera entendre à la fin du cycle de 20 minutes.
Appuyez sur le bouton CLEAR OFF afin d'effacer l'affichage et la
tonalité.
40 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Gril lèche-frite et grille
Moulure peinte et décorative
Pour un nettoyage général, utilisez un chiffon avec de l’eau
savonneuse chaude. Pour des saletés plus difficiles et une
accumulation de graisse, appliquez un détergent liquide
directement sur la saleté. Laissez le détergent pendant 30
à 60 minutes. Rincez avec un chiffon humide et séchez.
N’utilisez pas des produits à nettoyer abrasifs.
Surfaces en acier inoxydable (sur
certains modèles)
Pour éviter les égratignures, n’utilisez pas des bourrures de laine d’acier.
1. Placez une petite quantité de détergent pour appareil
en acier inoxydable ou un produit à polir sur un chiffon humide ou un papier essuie-tout.
2. Nettoyez une petite surface, en frottant avec le grain
d’acier inoxydable s’il y a lieu.
3. Séchez et polissez avec un essuie-tout ou un chiffon
doux propre et sec.
4. Répétez au besoin.
Porte du four
yy Utilisez de l’eau savonneuse pour nettoyer la porte du
four en profondeur. Rincez bien. N’immergez PAS la
porte dans l’eau.
yy Vous pouvez utiliser un produit de nettoyage pour vitre
sur la vitre extérieure de la porte du four. Ne vaporisez
PAS de l’eau ou un produit de nettoyage pour vitre sur
les évents de la porte.
yy N’utilisez PAS des produits de nettoyage pour le four,
des poudres de nettoyage ou des matériaux de nettoyage abrasifs sur l’extérieur de la porte du four.
yy Ne nettoyez PAS le joint d’étanchéité de la porte du
four. Le joint d’étanchéité de la porte du four est fait
en matériau tissé, lequel est essentiel pour une bonne
fermeture. Vous devriez faire attention à ne pas frotter,
endommager ou enlever ce joint d’étanchéité.
yy Ne rangez aucun gril lèche-frite ou grille sale quelque part dans
la cuisinière.
yy Ne nettoyez pas le gril lèche-frite ou la grille en mode d’autonettoyage.
yy Enlevez la grille du plateau. Dé barrassez - vous
soigneusement de la graisse qui se trouve dans le
plateau et versez-la dans un contenant approprié.
yy Lavez et rincez le gril lèche-frite et la grille avec de l’eau chaude
et un chiffon à récurer en plastique rempli de savon.
yy Si de la nourriture a brûlé dessus, vaporisez du produit de nettoyage sur la grille pendant qu’elle est chaude et couvrez-la de
papiers essuie-tout humides ou d’un torchon à vaisselle. Le fait
de tremper le plateau enlèvera les aliments brûlés incrustés.
yy Le gril lèche-frite ainsi que la grille peuvent tous deux être nettoyés avec un produit de nettoyage pour four commercial ou
peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
CHANGEMENT DE LA LUMIÈRE DU FOUR
La lumière du four est une ampoule de 40 watts standard. Elle
s’allumera lorsque la porte du four est ouverte. Lorsque la porte du
four est fermée, appuyez sur le bouton OVEN LIGHT (LUMIÈRE DU
FOUR) pour l’allumer ou l’éteindre.
1. Débranchez la cuisinière ou coupez le courant électrique.
2. Tournez le couvercle de l’ampoule en verre à l’arrière du four
dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire pour l’enlever de
la douille.
4. Insérez la nouvelle ampoule et tournez-la dans le sens horaire.
5. Insérez le couvercle de l’ampoule en verre tournez-la dans le
sens horaire.
6. Branchez la cuisinière ou rebranchez le courant électrique.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou
des matériaux de nettoyage abrasifs sur l’extérieur de
la porte du four. Ceci pourrait causer des dommages.
Ne nettoyez pas le
joint d’étanchéité
de la porte du four
avec votre main
Enlevez tous les
débris de la porte
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four et l’ampoule ont refroidi.
• Déconnectez le courant électrique de la cuisinière à
partir du fusible principal ou du panneau des
disjoncteurs. Le non-respect de cette consigne peut
occasionner des blessures corporelles graves, la mort
ou un choc électrique.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE
LA PORTE DU FOUR ET DU TIROIR
41
Replacer la porte du four
1. Tenez fermement les deux côtés de la porte vers le
haut.
MISE EN GARDE
FRANÇAIS
• Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la
porte.
• NE SOULEVEZ PAS la porte par la poignée.
• NE cognez PAS la vitre avec des chaudrons, casseroles ou tout autre objet.
• Égratigner, cogner, ou secouer la vitre pourrait affaiblir sa structure, causant un risque accru de cassure ultérieurement.
Bras
d’articulation
Bord inférieur
de la fente
Dentelure
Retirer la porte du four
1. Ouvrez la porte complètement. Tirez sur les verrous
de la charnière vers le cadre de la porte en position
déverrouillée. Un outil, tel qu'un tournevis plat, peut
être nécessaire.
Fente
Verrou de
charnière
Bras
d’articulation
Cadre de la
porte
Poussez les verrous de charnière pour déverrouiller
2. Tenez fermement les deux côtés de la porte vers le
haut.
Fermez la porte en position de retrait (environ cinq
degrés), à mi-chemin entre la position d’arrêt du gril
et complètement fermée.
2. En maintenant la porte à un angle égal à celui de la
position de retrait, fixez l’indentation du bras de la
charnière sur le bord inférieur du logement de cette
charnière. L’encoche du bras de la charnière doit être
fixée complètement en bas du logement.
Fente
Verrou de
charnière
Bras
d’articulation
Cadre de la
porte
Poussez les verrous de charnière pour verrouiller
3. Ouvrez la porte complètement. Si la porte ne s’ouvre
pas complètement, l’indentation peut ne pas être
convenablement fixée sur le bord inférieur du logement.
Environ 5°
4. Appuyez sur les verrous contre le cadre avant de la
cavité du four à position de verrou. Fermez la porte
du four.
3. Soulevez la porte et tirez-la vers l’extérieur jusqu’à ce
que le bras d’articulation se dégage de la fente. Posez
la porte sur le sol.
42 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Replacer le tiroir
Retirer le tiroir
AVERTISSEMENT
Déconnectez le courant électrique de la cuisinière
à partir du fusible principal ou du panneau des
disjoncteurs.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner
des blessures corporelles graves, la mort ou un choc
électrique.
La plupart du nettoyage peut être fait pendant que le
tiroir est en place; toutefois, le tiroir peut être retiré si un
nettoyage plus en profondeur est nécessaire. Utilisez de
l’eau chaude pour nettoyer bien.
1. Ouvrez le tiroir complètement.
2. Retirez les deux vis.
Retirez les vis
Retirez les vis
3. Repérez le levier de patin sur chaque
Levier côté du tiroir.
Appuyez sur Levier
le levier du patin de gauche et soulevez
le levier du patin de droite.
Levier
Levier
Appuyez dessus avec le doigt Soulevez avec le doigt
Appuyez dessus avec le doigt Soulevez avec le doigt
4. Tirez le tiroir chauffant pour le sortir de la cuisinière.
1. Tirez les patins de roulement en avant des patins du
châssis
2. Alignez le patin sur chaque côté du tiroir avec les
fentes de patin situées sur la cuisinière.
3. Poussez le tiroir dans la cuisinière jusqu’à ce que les
leviers «s’enclenchent» (environ 2 pouces). Poussez
le tiroir ouvert de nouveau pour loger les patins de
roulement dans leur position.
4. Si vous n’entendez pas les leviers «s’enclencher» ou si
vous ne sentez pas que les patins de roulement sont
bien logés, retirez le tiroir et répétez les étapes 2 à 4.
5. Replacez les deux vis.
FAQ
43
FAQ
Quels types de batteries de cuisine sont
recommandés pour utilisation avec ma
surface de cuisson?
Pourquoi les lettres « HS » apparaissent sur
l’affichage de la surface de cuisson?
HS (Hot surface ou Surface chaude) s’affichera une fois que
l’élément est éteint ou durant le cycle d’auto-nettoyage.
L’indicateur HS restera allumé jusqu’à ce que la surface
refroidisse à environ 150°F (66°C) ou lorsque le cycle d’autonettoyage se termine.
Que signifient les lettres « PF » sur
l’affichage?
« PF » signifie qu'il y a eu interruption de courant dans votre
maison. Appuyez sur la touche « Clear/off » et la touche
« On/Off » sur le dessus de l'appareil afin de supprimer ce
code. Il est possible de devoir réinitialiser l'heure affichée.
Est-ce normal d’entendre un bruit de cliquetis
qui provient de l’arrière de mon four pendant
que je l’utilise?
Cela est tout à fait normal. Le régulateur a des relais qui
ouvrent et ferment durant la cuisson.
Durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’arrête lorsque j’ouvre la porte.
Est-ce normal?
Cela est tout à fait normal. Lorsque la porte est ouverte, le
ventilateur de convection s’arrêtera jusqu’à ce que la porte
soit refermée.
Puis-je utiliser un papier d’aluminium pour
recueillir les égouttements dans la cavité de
mon four?
Non. Si du papier d’aluminium est placé au fond de la
cavité du four, il brûlera et vous ne pourrez pas l’enlever. Le
système chauffant du four est situé en dessous de la cavité
du four et fournit une chaleur directe au fond de la cavité.
Si vous avez déjà du papier d’aluminium brûlé au fond
du four, ne vous inquiétezpas, car cela n’affectera pas sa
performance.
Il n’est pas recommandé de placer du papier d’aluminium
à l’intérieur de la cavité du four. L’utilisation de papier
d’aluminium sur les grilles limitera la circulation d’air, ce qui
pourrait entraîner de mauvais résultats de cuisson.
Puis-je laisser mes grilles dans le four
pendant que le cycle d’auto-nettoyage
fonctionne?
Non. Bien que cela n’endommage pas les grilles, cellesci pourraient se décolorer et devenir difficiles à glisser à
l’intérieur et extérieur du four. Enlevez tous les éléments qui
se trouvent dans le four avant de débuter le cycle d’autonettoyage.
Que dois-je faire si mes grilles sont devenues
collantes et difficiles à glisser dans et en
dehors du four?
Avec le temps, les grilles pourraient devenir difficiles à
glisser dans et en dehors du four. Appliquez une petite
quantité d’huile d’olive sur les extrémités des grilles. Cela
fonctionnera comme un lubrifiant pour faciliter le glissage.
Que devrais-je faire pour enlever les taches
tenaces de ma surface de cuisson?
La surface de cuisson doit être nettoyée après chaque
utilisation pour prévenir un maculage permanent. Lorsque
vous faites cuire des aliments à forte teneur en sucre,
comme de la sauce tomate, il est recommandé de nettoyer
les taches alors que la surface de cuisson est encore chaude.
Utilisez des mitaines de sécurité lorsque vous nettoyez pour
prévenir les brûlures. Reportezvous à la section ENTRETIEN
ET NETTOYAGE de ce manuel du propriétaire pour des
instructions plus détaillées.
Pourquoi les boutons de fonction ne
fonctionnent-ils pas?
Assurez-vous que la cuisinière n’est pas en mode de
Verrouillage du four. Le symbole de verrou sera affiché si
le mode de Verrouillage du four est activé. Pour désactiver
la fonctionnalité de Verrouillage du four, appuyez sur le
bouton START (DÉMARRER) et maintenez-le enfoncé
pendant trois secondes. Le déclic de déverrouillage se
fera entendre, et DOOR LOCKED (PORTE VERROUILLÉE)
s’affichera jusqu’à ce que les commandes soient
débloquées.
Pourquoi l'heure clignote-t-elle?
Ceci signifie que le produit vient d'être branché ou qu'il y a
eu une panne de courant. Afin d'arrêter le clignotement de
l'heure, appuyez sur n'importe quelle touche et réinitialisez
l'horloge le cas échéant.
FRANÇAIS
yy Les casseroles doivent avoir un fond plat et des côtés
droits.
yy Utilisez seulement des casseroles à grosse épaisseur
yy La grandeur de la casserole doit correspondre à la quantité de nourriture à être préparée et à la grandeur de
l’élément de surface.
yy Utilisez des couvercles hermétiques
yy Utilisez des woks à fond plat seulement.
Puis-je utiliser du papier d’aluminium sur les
grilles?
44
FAQ
Ma cuisinière est toujours sale après avoir utilisé
le cycle EasyClean™. Qu'est-ce que je devrais
faire d'autre?
Est-il sécuritaire pour le brûleur du gril et
l'élément chauffant soient mouillés au cours du
cycle EasyClean™?
Le cycle EasyClean™ aide uniquement à soulever la saleté
légère dans votre four afin de faciliter le nettoyage à la main
de votre four. Il ne retire pas automatiquement toute la
saleté après le cycle. Il est nécessaire de frotter votre four de
cuisinière après avoir utilisé le cycle EasyClean™.
Oui. Le brûleur du gril et l'élément chauffant peuvent être un
peu mouillés au cours du nettoyage. Par contre, un jet direct
sur le brûleur du grill et les éléments chauffants n'est pas
nécessaire, car ils se nettoient automatiquement au cours de
l'utilisation normale.
J'ai essayé de frotter mon four après le cycle
EasyClean™ mais il reste toujours de la saleté.
Qu'est-ce que je peux faire?
Dois-je utiliser toute la tasse et quart (10 oz ou
300 ml) d'eau pour EasyClean™?
La fonctionnalité EasyClean™ fonctionne mieux lorsque
les saletés sont bien mouillées et submergées dans
l'eau avant de lancer le cycle et pendant le nettoyage
à main. Si la saleté n'est pas suffisamment trempée dans
l'eau, cela peut affecter négativement la performance de
nettoyage. Recommencer le processus EasyClean™ en
utilisant suffisamment d'eau. Certaines saletés à base de
sucre et certaines graisses sont très difficiles à nettoyer. Si
certaines saletés tenaces demeurent, utilisez l'option
Autonettoyage afin de nettoyer entièrement votre four.
Les saletés sur les murs de mon four ne partent
pas. Comment puis-je nettoyer les murs?
Les saletés sur les murs du fond et du côté de votre four
peuvent être plus difficiles à tremper avec de l'eau. Tentez de
répéter le processus EasyClean™ avec plus d'un quart de
tasse
(2 oz ou 50 ml) de vaporisation recommandée.
Est-ce qu'EasyClean™ fera disparaitre
totalement les saletés et les taches?
Cela dépend du type de saletés. Certaines taches à base de
sucre et certaines graisses sont très difficiles à nettoyer.
De plus, si les taches ne sont pas suffisamment imprégnées
dans l'eau, cela peut affecter négativement le rendement de
nettoyage. Si certaines taches tenaces demeurent, utilisez
l'option Autonettoyage. Pour plus de détails, consultez la
section Autonettoyage de votre manuel.
Y a-t-il des trucs pour faire disparaitre les
saletés tenaces?
Gratter les saletés avec un grattoir de plastique avant et
pendant le nettoyage est recommandé. Saturer entièrement
la saleté avec de l'eau est également recommandé. Par contre,
certains types de saletés sont plus difficiles à nettoyer que
d'autres. Pour ces saletés tenaces, l'Autonettoyage est
recommandé. Pour plus de détails, consultez la section
Autonettoyage du manuel.
Oui. Il est recommandé qu'une tasse (8 oz ou 250 ml) d'eau
soit vaporisée ou versée dans le fond et un quart de tasse
supplémentaire (2 oz ou 50 ml) d'eau soit vaporisée sur les murs
et autres zones sales pour saturer complètement les saletés
pour un rendement de nettoyage meilleur.
Je vois de la « fumée » qui sort des évents
du dessus de mon four au cours du cycle
EasyClean™. Est-ce que c'est normal?
C'est normal. Ce n'est pas de la « fumée ». Ce sont des vapeurs
d'eau (vapeur) provenant de l'eau dans la cavité du four.
Pendant que le four chauffe brièvement au cours d'EasyClean™,
l'eau dans la cavité s'évapore et sort par les évents du four.
À quelle fréquence devrais-je utiliser
EasyClean™?
Vous pouvez utiliser EasyClean™ aussi souvent que vous le
voulez. EasyClean™ fonctionne bien lorsque le four est
légèrement sale avec des taches comme des éclaboussures
de graisse LÉGÈRES et de petites gouttes de fromage.
Veuillez consulter la section EasyClean™ du manuel pour plus
d'information.
Qu'est-ce qui est nécessaire pour EasyClean™?
Un flacon pulvérisateur rempli d'une tasse et quart (10 oz ou
300 ml) d'eau, un grattoir en plastique, un tampon à récurer
ne provoquant pas de rayure et une serviette. Vous ne devriez
pas utiliser de récureur abrasif comme les tampons à récurer
robustes ou la laine d'acier. Sauf pour une serviette, tout ce
dont vous avez besoin fait partie de la trousse de nettoyage
comprise avec votre nouveau four.
DÉPANNAGE
45
AVANT DE FAIRE UNE DEMANDE DE SERVICE
Problème
yy Mauvaise installation Placez une grille du four au centre du four. Placez un palier sur
la grille du four. Ajustez les pattes de mise à niveau à la base de la cuisinière jusqu’à ce
que la grille du four soit à niveau.
yy Le plancher n’est pas à niveau. Assurez-vous que le plancher est suffisamment solide
et stable pour pouvoir supporter la cuisinière. Si le plancher est fléchissant ou incliné,
contactez un charpentier pour corriger la situation.
yy L’alignement de l’armoire de la cuisine peut faire en sorte que la cuisinière ne parait
pas à niveau. Assurez-vous que les armoires sont carrées et ont suffisamment d’espace
pour la cuisinière.
La commande du four émet
un signal sonore et affiche le
code d’erreur F.
yy La commande électronique a détecté l’état défectueux. Appuyez sur CLEAR OFF (ANNULER) pour effacer l’affichage et arrêter le signal sonore. Reprogrammez le four. Si
l’erreur se produit de nouveau, enregistrez le numéro de l’erreur. Appuyez sur CLEAR
OFF (ANNULER) et contactez un agent de service.
CODE
Description
CODE
Description
F-1
Capteur ouvert
F-6
Four chaud
F-2
Capteur en courtcircuit
F-9
Pas de réchauffage
F-3
Erreur de court-circuit
de touche
F-10
Verrou de porte
défaillant
Les éléments de surface ne
yy Batterie de cuisine inappropriée utilisée. Utilisez des casseroles plates et qui concormaintiennent pas une
dent avec le diamètre de l’élément de surface sélectionné.
ébullition consécutive ou la
yy Dans certaines zones, le courant électrique (voltage) pourrait être faible.
cuisson n’est pas assez rapide.
- Couvrez la casserole avec un couvercle jusqu’à ce que la chaleur désirée soit obtenue.
Les éléments de surface ne
fonctionnent pas bien.
yy Un fusible dans votre maison pourrait avoir brûlé ou le disjoncteur a été déclenché.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
yy Les commandes de la surface de cuisson sont mal réglées.
- Vérifiez si la bonne commande est réglée pour l’élément de surface que vous utilisez.
L’élément de surface arrête
d’émettre une lueur
rougeoyante lorsqu’il est
réglé à faible intensité.
yy Cela est tout tout à fait normal. L’élément est toujours allumé et chaud.
Zones de décoloration sur la
surface de cuisson.
yy Déversements de nourriture non nettoyés avant la prochaine utilisation. Consultez la
section Entretien et nettoyage.
yy Surface chaude sur un modèle avec surface de cuisson claire. Cela est tout à fait normal. La surface pourrait paraître décolorée lorsqu’elle est chaude. Ceci est temporaire
et disparaîtra lorsque le verre refroidira.
Les éléments de surface
s’allument et s’éteignent
fréquemment.
yy Cela est tout à fait normal. L’élément s’allumera et s’éteindra pour maintenir le réglage
de chaleur.
FRANÇAIS
La cuisinière n’est pas à
niveau.
Causes possibles/Solutions
46
DÉPANNAGE
Problème
Causes possibles/Solutions
Le four ne fonctionne pas.
yy La fiche n’est pas insérée complètement dans la prise électrique. Assurez-vous que la
fiche est branchée dans une prise sous tension et mise à la terre.
yy Un fusible dans votre maison pourrait avoir brûlé ou le disjoncteur a été déclenché.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
yy Les commandes du four sont mal réglées.
- Consultez la section Utilisation du four.
yy Four trop chaud.
- Laissez au four le temps de refroidir en dessous de la température de verrouillage.
La lumière du four ne
fonctionne pas.
yy Remplacez ou serrez l’ampoule. Consultez la section Changing Oven Light
(Changement de la lumière du four) de ce manuel du propriétaire.
Il y a beaucoup de fumées qui yy La commande n’est pas bien réglée. Suivez les instructions dans la rubrique Réglage
des commandes du four.
s’échappent du four pendant
le grillage.
yy La viande est trop proche de l’élément de grillage. Repositionnez la grille pour fournir
un dégagement approprié entre la viande et l’élément.
yy La viande n’est pas bien préparée. Enlevez l’excès de gras de la viande. Coupez les
bords graisseux qui restent pour prévenir le bouclage.
yy Le gril lèche-frite est mis à l’envers et la graisse ne s’égoutte pas. Placez toujours la
grille sur le gril lèche frite avec les côtes vers le haut et les fentes vers le bas afin de
permettre à la graisse de s’égoutter dans le plateau.
yy De la graisse s’est accumulée sur les surfaces du four. Un nettoyage régulier est nécessaire lorsque vous grillez fréquemment.
yy Les graisses accumulées jusqu’à présent ou les projections de nourriture causent une
fumée excessive. Nettoyez l’intérieur du four. La nourriture ne cuit pas ou ne rôtit pas
comme il faut.
Nettoyez l’intérieur du four.
La nourriture ne brunit pas ou yy Les commandes du four sont mal réglées.
ne rôtit pas comme il faut.
- Consultez la section Utilisation du four.
yy La position de la grille est incorrecte ou la grille n’est pas à niveau. Reportez-vous à la
section Placement des grilles et casseroles.
yy Mauvaise batterie de cuisine ou mauvaises dimensions de la batterie de cuisine
utilisée. Reportez-vous à la section Batterie de cuisine appropriée.
yy Le capteur du four a besoin d’être ajusté.
- Consultez la section de réglage de la température du four dans la section d’option.
La nourriture ne bout pas
comme il faut
yy Mauvaise position de grille utilisée. Reportez-vous à la section Placement des grilles et
casseroles.
yy La batterie de cuisine n’est pas convenable pour le grillage. Utilisez le gril lèche-frite et
la grille qui vous a été fournie avec votre cuisinière.
La nourriture ne bout pas
comme il faut
yy Le papier d’aluminium utilisé sur le gril lèche-frite et la grille n’a pas été bien ajusté et
coupé comme recommandé.
- Consultez la section Utilisation du four.
yy Dans certaines zones, le courant électrique pourrait être faible.
- Préchauffez l’élément de grillage pendant 5 à 7 minutes
- Voir le Guide de cuisson au grilloir à la page 108.
DÉPANNAGE
Problème
47
Causes possibles/Solutions
yy Voir la rubrique Cleaning The Glass Cooktop (Nettoyage de la surface de cuisson en
verre) dans la section MAINTENANCE aux pages 122 et 123.
Stries ou taches brunes
yy Des débordements de bouillonnement sont cuits sur la surface. Utilisez le grattoir à lame
pour enlever la saleté. Voir la rubrique Cleaning The Glass Cooktop (Nettoyage de la surface de cuisson en verre) dans la section MAINTENANCE aux pages 122 et 123.
Zones de décoloration avec
yy Des dépôts minéraux causés par de l’eau et de la nourriture. Nettoyez à l’aide d’une crème de
lustrage métallique.
nettoyage pour surface de cuisson en céramique-verre. Utilisez une batterie de cuisine avec
des fonds propres et secs.
Le four ne s’auto-nettoie pas.
yy La température du four est trop élevée pour pouvoir démarrer le cycle d’auto-nettoyage.
- Laissez au four le temps de refroidir et réinitialisez les commandes.
yy Les commandes du four sont mal réglées.
- Consultez la section Utilisation de l’auto-nettoyage du four.
yy Le cycle d’auto-nettoyage ne peut pas être démarré si la fonction de Verrouillage du four est
activée.
Bruit de «craquement» ou de
yy Il s’agit du bruit de métal qui chauffe et refroidit durant les cycles de cuisson et d’auto-nettoy«claquement».
age.
- Cela est tout à fait normal.
Bruit de ventilateur
yy Un ventilateur de convection peut s’allumer et s’éteindre automatiquement.
- Cela est tout à fait normal.
Le ventilateur de convection
yy Le ventilateur de convection s’arrête durant un cycle de cuisson par convection.
s’arrête.
- Cela est normal et se produit pour permettre d’avoir plus de chaleur durant le cycle.
-C
eci n’est pas une défaillance de la cuisinière et devrait être considéré comme une situation
normale.
Fumée excessive durant le cycle yy Saleté excessive.
d’auto-nettoyage.
-A
ppuyez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER). Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée
de la pièce. Attendez que le mode auto-nettoyage soit annulé. Essuyez l’excès de saleté et
réinitialisez le cycle d’auto-nettoyage.
Porte du four ne s’ouvre pas
yy Le four est trop chaud.
après un cycle d’auto-nettoy- Laissez au four le temps de refroidir en dessous de la température de verrouillage.
age.
Four pas propre après un cycle yy Les commandes du four ne sont bien réglées.
d’auto-nettoyage.
- Voir la section d’auto-nettoyage à la page 118.
yy Le four était trop sale.
- Nettoyez les déversements importants avant de démarrer le cycle de nettoyage. Les fours
très sales pourraient nécessiter un autre cycle d’auto-nettoyage ou un cycle plus long.
CLEAN (PROPRE) et clignotement de porte sur l’affichage.
yy Le cycle d’auto-nettoyage a été sélectionné mais la porte n’est pas fermée.
- Fermez la porte du four.
FRANÇAIS
La température du four est trop yy Le capteur du four a besoin d’être ajusté.
chaude ou trop froide.
- Consultez la section de réglage de la température du four dans la section d’option.
On trouve des égratignures
yy Les particules grosses telles que le sel ou le sable qui se trouve entre la surface de cuisson et
ou abrasions sur la surface de
les ustensiles peut causer des égratignures.
cuisson.
yy Assurez-vous que la surface de cuisson et les fonds des ustensiles sont propres avant de les
utiliser. Des petites égratignures n’affectent pas la cuisson et deviendront de moins en moins
visibles avec le temps.
yy Des produits de nettoyage non recommandés pour la surface de cuisson en verre-céramique
ont été utilisés. Voir la rubrique Cleaning The Glass Cooktop (Nettoyage de la surface de
cuisson en verre) dans la section MAINTENANCE aux pages 122 et 123.
yy Une batterie de cuisine avec un fond rugueux a été utilisée. Utilisez une batterie de cuisine à
fond plat et lisse.
Marques métalliques.
yy Grattage d’ustensiles métalliques sur la surface de cuisson. Ne glissez pas les ustensiles métalliques sur la surface de cuisson. Utilisez une crème de nettoyage de la surface de cuisson
en céramique-verre pour enlever les marques.
48 DÉPANNAGE
Problème
Causes possibles/Solutions
Vous voyez le mot LOCKED
(VERROUILLÉ) sur l’affichage
lorsque vous voulez cuisiner.
yy La porte du four est verrouillée, car la température à l’intérieur du four n’a pas chuté
en dessous de la température de verrouillage.
- Appuyez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER). Laissez le four refroidir
Odeur de brûlé ou odeur
d’huile émanant de l’évent.
yy Ceci est normal sur un nouveau four et disparaîtra avec le temps.
- Pour accélérer le processus, réglez un cycle d’auto-nettoyage pendant un minimum
de 3 heures. Voir la section d’auto-nettoyage àla page 118.
Les grilles du four sont
difficiles à glisser.
yy Les grilles argentées brillantes on été nettoyées dans un cycle d’auto-nettoyage.
- Appliquez une petite quantité d’huile végétale sur un papier essuie-tout et essuyez
les bords des grilles du four avec le papier essuie-tout.
La porte du four se déveryy L’intérieur du four est encore chaud. Attendez environ une heure suivant la fin du
rouillera après le cycle d’autocycle d’autonettoyage pour que le four refroidisse. La porte peut être ouverte lorsque
nettoyage.
l’icône de verrou n’est pas affichée.
yy La commande et la porte peuvent être verrouillées. Voir la page 120 pour le déverrouillage.
De l’humidité s’accumule sur
la fenêtre du four ou de la
vapeur émane de l’évent du
four.
yy Ceci est normal lorsque vous cuisinez des aliments à forte teneur en eau.
yy Une trop grande quantité d’eau a été utilisée lors du nettoyage de la fenêtre.
GARANTIE
49
LG ELECTRONICS CANADA, INC. GARANTIE LIMITÉE DU FOUR
ÉLECTRIQUE LG – CANADA
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat originale ne peut être vériée, la garantie débutera soixante (60) jours
suivant la date de fabrication.)
Pièces et main-d’oeuvre (pièces internes fonctionnelles seulement)
Surface de cuisson en verre Éléments radiants
Un (1) an à compter de la date d’achat initiale
Un (1) an à compter de la date d’achat initiale
• L es produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon
la période la plus longue.
• Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.
• Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE
FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT, CE
QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR
GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE
ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE
OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE
OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause
de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit
avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT:
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des
fusibles ou rectier le câblage; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en
eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spéciées dans le manuel
d'utilisation du produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une
catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du
produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7.La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modication ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou
résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou
l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la nition
du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai
d'une (1) semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11.Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le
reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12.L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13. Le remplacement des ampoules électriques, des ltres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spéciées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux ns de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris
dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
17.Les accessoires du produit, tels que les balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et
Renseignements sur l'enregistrement du produit :
sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au Modèle:
http://www.lg.ca
Numéro de série :
Date d'achat :
FRANÇAIS
GARANTIE: Si votre four électrique LG (le «produit») s’avère défectueux en raison d ’un défaut de matériau ou de fabrication lors d’une utilisation normale, pendant la période de garantie spéciée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d’achat
originale fournie par le détaillant. Cette garantie n’est oerte qu’à l’acheteur original du produit chez un détaillant et ne s’applique qu’à un produit
distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au Canada.
NOTES
NOTES
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 USA, Consumer User
1-888-865-3026 USA, Commercial User
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Printed in Mexico