Bestron Puro Instruction manual

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Bestron Puro Instruction manual | Manualzz
NL Handleiding stofzuiger
FR Mode d'emploi aspirateur
DE Gebrauchsanweisung Staubsauger
EN Instruction manual vacuum cleaner
1200W nom, 220-240V ~ 50/60Hz
Geen stofzak nodig
Kein Staubbeutel erforderlich
Pas de sac à poussière requis
No dust bag required
v 270614-08
ABL800WB
Handleiding
•
•
•
•
•
•
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik uitsluitend toebehoren die door de leverancier worden aanbevolen. Door gebruik van andere
toebehoren kan er schade optreden aan het apparaat waardoor gevaar voor de gebruiker kan ontstaan.
D
it apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die door een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperking, of gebrek aan ervaring en kennis het apparaat niet veilig kunnen gebruiken, tenzij ze
instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren.
Veiligheidsvoorschriften - Elektriciteit en warmte
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ontroleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van het
C
apparaat, voordat u het apparaat gebruikt.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf, niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer
beschadigingen vertoont. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde servicedienst.
Zorg er bij gebruik van een verlengsnoer voor dat dit volledig uitgerold wordt.
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer.
Voorkom struikelen over het (verleng)snoer.
Zorg ervoor dat de luchtopeningen vrij zijn.
Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
Zorg ervoor dat de schakelaar, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water.
Veiligheidsvoorschriften - Gebruik
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt.
Let op bij het plaatsen van het filter. Gebruik het apparaat niet als het filter beschadigd of verkeerd
geplaatst is. Hierdoor kunt u het apparaat beschadigen.
Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van de volgende voorwerpen:
• gloeiende of brandende voorwerpen
• glassplinters of andere scherpe voorwerpen
• resten gips, cement, steen, roet en dergelijke
• vloeistoffen of vochtig vuil.
Deze voorwerpen kunnen het apparaat en het filtersysteem ernstig beschadigen en het apparaat onveilig
maken in gebruik.
Gebruik de stofzuiger niet op natte kleden en tapijten.
Steek nooit voorwerpen in de uitblaasopeningen.
Zorg ervoor dat de zuig- en uitblaasopeningen open zijn en het filter niet verstopt. Verstoppingen
veroorzaken oververhitting van het apparaat. Schakel dan de stofzuiger uit! Als u de storing heeft
verholpen, wacht dan 20 - 30 minuten totdat de stofzuiger helemaal is afgekoeld. Daarna kunt u hem
weer gebruiken.
Houd zuigmonden en buizen uit de buurt van het lichaam als de stofzuiger aan staat. U kunt ernstige
verwondingen veroorzaken, bijvoorbeeld aan ogen of oren.
Rijd nooit met het apparaat over het snoer.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat legen, het apparaat gaat reinigen, een accessoire aanbrengt of verwijdert,
of klaar bent met het gebruik.
Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet meer.
D
ompel apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Laat gereinigde filters
goed drogen voordat u ze terugplaatst in het apparaat.
3
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften - Algemeen
Handleiding
Werking - Algemeen
Nederlands
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
8.
7.
10.
11.
1. Slangaansluiting
2. Oprolhaak snoer
3. Handgreep van de stofzuiger
4. Aan/uit-knop
5. Achterwielen
6. Stofopvangbak
7. Slang
8. Handgreep slang
met afsluitbare luchtopening
9. Houder voor hulpstukken
10. Combi-hulpstuk, kierenzuigmond en kleine
borstel
11. 2-Delige steekbuis
12. Combizuigmond
9.
1.
6.
3.
4.
12.
2.
5.
Werking - Gebruik
1. S
teek de stofzuigerslang in de slangaansluiting en draai naar rechts totdat de slang vastzit. (Zie
afbeelding 2).
2. S
chuif de buizen in elkaar en schuif deze
daarna op de handgreep van de slang (3A+B).
3. S
chuif de combizuigmond, of een ander
hulpstuk, op het uiteinde van de buis. U kunt
de combizuigmond of een ander hulpstuk ook
op de handgreep van de slang schuiven (3C).
4. S
tel nu de zuigmond in voor het zuigen van
harde of zachte ondergronden door met de voet
de schakelaar in te drukken, zie figuur 3D. Bij
een harde ondergrond drukt u de schakelaar in,
zodat de borstels uit de combizuigmond steken.
Bij een zachte ondergrond trekt u de schakelaar
omhoog.
5. S
teek de stekker in het stopcontact en druk
op de aan/uit-knop. Om het apparaat uit te
schakelen, drukt u weer op de aan/uit-knop.
A
6. B
egin met stofzuigen. Tijdens het stofzuigen
kunt u het apparaat voortbewegen aan de
handgreep van de slang. U kunt het apparaat
optillen aan de handgreep van de stofzuiger.
B
C
D
U kunt de zuigkracht snel verlagen door de
schuif op de handgreep van de slang open te
zetten.
4
Handleiding
Accessoires
Nederlands
Bij deze stofzuiger word een gecombineerd
accessoire geleverd:
• een kierenzuigmond, met smal mondstuk om
radiatoren, raamkozijnen, kieren,
gaatjes en dergelijke te reinigen;
• een kleine borstel, om tere of ongelijke
oppervlakken, meubels, jaloezieën en
dergelijke te reinigen.
Werking - Opbergen na gebruik
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Wikkel het snoer om de haak op het apparaat.
Reiniging en onderhoud - Reiniging van de behuizing
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. R
einig de buitenkant van alle onderdelen met een vochtige doek en een reinigingsmiddel dat geschikt is
voor kunststof. Zorg ervoor dat er geen vocht binnenin het apparaat komt.
3. B
ij de wielen kan zich in de loop van de tijd stof en vuil ophopen, waardoor ze niet meer goed kunnen
draaien. Reinig deze dus goed.
•
•
ompel het apparaat, de stekker en het snoer nooit onder in water.
D
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voor-werpen (zoals
messen of harde borstels) bij het reinigen.
Reiniging en onderhoud - Verwijderen van afval uit de stofopvangbak
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. V
erwijder
de
stofopvangbak
door
de
ontgrendelingsknop (zie figuur 6) van
de stofopvangbak in te drukken en de
stofopvangbak uit te nemen.
3. Leeg de stofopvangbak in de afvalbak.
4. P
laats de stofopvangbak terug op het apparaat
en klik deze vast.
5
Handleiding
Reiniging en onderhoud - Reinigen of vervangen van het HEPA-filter
Nederlands
Voor een optimaal resultaat dient u het HEPAfilter na iedere 2 à 3 zuigbeurten te reinigen of te
vervangen, of vaker als blijkt dat het filter zichtbaar
dicht zit.
Reinig het HEPA-filter regelmatig. U voorkomt
dan dat het filter verstopt raakt en daardoor de
motor oververhit.
1. V
erwijder het afval uit de stofopvangbak (zie
“Verwijderen van afval uit de stofopvangbak”).
2. T
rek de deksel samen met het filter van de
stofopvangbak.
3. Draai het HEPA-filter rechtsom totdat deze
ontgrendelt en verwijder hem van het deksel.
4. Spoel beide in lauw water grondig af.
5. Laat het HEPA-filter en de houder goed drogen.
6. M
onteer de houder en het HEPA-filter
in omgekeerde volgorde terug in de
stofopvangbak. Vervang, indien nodig, het
HEPA-filter door een nieuwe.
•
•
•
Als het filter niet goed is gedroogd, kan water in het apparaat komen. Hierdoor kan (elektrische)
beschadiging ontstaan.
Reinig het filter niet in de wasmachine.
Droog het filter niet met een haardroger
Milieu
•
•
•
•
erp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
W
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij
een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
Garantiebepalingen
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom
van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische
of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
6
7.
8.
9.
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat
moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
Service
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRONservicedienst:
NEDERLAND:
BESTRON NEDERLAND BV
BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: 073 - 623 11 21
Fax: 073 - 621 23 96
Email: [email protected]
Internet: www.bestron.com
BELGIE:
NEW ETP BVBA
BESTRON SERVICE
Passtraat 121
B-9100 St. Niklaas
Tel: 03 - 776 89 98
Fax: 03 - 777 26 11
Email: [email protected]
Internet: www.newetp.be
CE-conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
•
•
EMC-richtlijn Laagspanningsrichtlijn 2004/108/EC
2006/95/EC
R. Neyman
Quality control
7
Nederlands
Handleiding
Gebrauchsanweisung
Sicherheitsbestimmungen - Allgemein
•
•
•
•
•
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie nur vom Lieferanten empfohlene Zubehörteile. Bei Verwendung anderer Zubehörteile
können am Gerät Schäden entstehen. Dies kann zu einer Gefahr für den Benutzer führen.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder
die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren.
Deutsch
Sicherheitsbestimmungen - Elektrizität und Wärme
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst
ersetzen.
Sorgen Sie bei der Benutzung einer Verlängerungskabelrolle dafür, dass diese komplett ausgerollt wird.
Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Verlängerungskabel.
Sorgen Sie dafür, dass niemand über das (Verlängerungs-)Kabel stolpern kann.
Sorgen Sie dafür, dass die Luftöffnungen frei sind.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder
offenem Feuer in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass der Schalter, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen
Sicherheitsbestimmungen - Benutzung
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
berühren.
Passen Sie beim Einsetzen der Filter auf. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Filter beschädigt oder
falsch eingesetzt sind. Hierdurch können Sie das Gerät beschädigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen der folgenden Gegenstände:
• glühende oder brennende Gegenstände
• Glassplitter oder andere scharfe Gegenstände
• Reste von Gips, Zement, Steinen, Ruß und dergleichen
• Flüssigkeiten oder feuchtem Schmutz.
Diese Gegenstände können das Gerät und das Filtersystem schwer beschädigen und dazu führen, dass
das Gerät bei der Benutzung nicht mehr sicher ist.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht auf nassen Teppichen und Teppichböden.
Stecken Sie keinesfalls Gegenstände in die Ausblasöffnungen.
Sorgen Sie dafür, dass die Saug- und Ausblasöffnungen frei und der Filter nicht verstopft ist. Verstopfungen
verursachen eine Überhitzung des Geräts. Schalten Sie in einem solchen Fall den Staubsauger aus!
Wenn Sie die Störung beseitigt haben, warten Sie erst 20 – 30 Minuten, bis der Staubsauger komplett
abgekühlt ist. Danach können Sie ihn wieder benutzen.
Halten Sie in eingeschaltetem Zustand die Saugdüsen und –rohre vom Körper fern. Sie können dadurch
beispielsweise an Augen und Ohren schwere Verletzungen verursachen.
Fahren Sie mit dem Gerät keinesfalls über das Kabel.
S
chalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung
Störungen auftreten, Sie das Gerät ausleeren, das Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder
Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lassen Sie
gereinigte Filter gut trocknen, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen.
8
Gebrauchsanweisung
Funktion - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
vorgesehen und nicht für die professionelle
Verwendung.
8.
7.
10.
11.
9.
1.
6.
3.
4.
12.
2.
5.
Funktion - Gebrauch
1. L
egen Sie die Schlauch in den Schlauchanschluss
und im Uhrzeigersinn drehen, bis der Schlauch
stecken (siehe Abbildung 2).
2. S
tecken Sie die Rohre ineinander und schieben
Sie diese anschließend auf den Schlauchgriff
(3A+B).
3. S
chieben Sie die Kombisaugdüse oder ein
anderes Zubehörteil auf das Ende des Rohres.
Sie können die Kombisaugdüse oder ein
anderes Zubehörteil auch auf den Schlauchgriff
schieben (3C).
4. S
tellen Sie jetzt die Saugdüse für das Saugen
eines harten oder weichen Untergrunds ein,
indem Sie mit dem Fuß auf den Schalter
drücken, siehe Abbildung 3D. Bei einem harten
Untergrund drücken Sie den Schalter ein,
sodass die Borsten aus der Kombisaugdüse
herausstehen. Bei einem weichen Untergrund
ziehen den Schalter hoch.
A
5. S
tecken Sie den Stecker in die Steckdose und
drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter. Um das
Gerät uszuschalten, drücken Sie den Ein-/AusSchalter erneut.
B
C
D
6. F
angen Sie mit dem Staubsaugen an.
Während des Saugens können Sie das Gerät
am Schlauchgriff fortbewegen. Am Griff des
Staubsaugers können Sie das Gerät hocheben.
Sie können die Saugkraft auch schnell
reduzieren, indem Sie den Schieber auf dem Schlauchgriff öffnen.
9
Deutsch
1. Schlauchanschluss
2. Aufrollhaken Kabel
3. Griff des Staubsaugers
4. Ein/Aus-Schalter
5. Hinterräder
6. Staubauffangbehälter
7. Schlauch
8. Schlauchgriff mit verschließbarer
Luftöffnung
9. Halterung für Zubehör
10. 2 in 1 Zubehör, Fugendüse und
Kleine Bürste
11. 2-teilige saugröhre
12. Kombisaugdüse
Gebrauchsanweisung
Zubehör
Zum Lieferumfang dieses Staubsaugers gehört ein
combinierter Zubehörteile:
• ein Fugendüse mit schmaler Düse, um
Heizkörper, Fenstergardinen, Fugen, kleine
Löcher u. dgl. zu reinigen.
• eine Rundbürste, um empfindliche oder
ungleichmäßige Flächen, Möbel, Jalousien u.
dgl. zu reinigen.
Funktion - Verstauen nach der Benutzung
Deutsch
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. W
ickeln Sie das Kabel um den Haken, der sich
auf dem Gerät befindet.
Reinigung und Wartung - Reinigung des Gehäuses
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie die Außenseite aller Zubehörteile mit einem feuchten Tuch und einem Reinigungsmittel für Kunststoff.
3. An den Rädern kann sich im Laufe der Zeit Staub und Schmutz ablagern, wodurch sich diese nicht mehr richtig drehen können. Reinigen Sie sie also gut.
•
•
Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das Kabel nie in Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
Reinigung und Wartung - Entfermen van Abfall aus den Staubauffangbehälter
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. N
ehmen Sie den Staubauffangbehälter heraus,
indem Sie die Entriegelungstaste (siehe
Abbildung 6) des Staubauffangbehälters
(eindrücken und den Behälter herausnehmen.
3. E
ntsorgen Sie Inhalt des Staubauffangbehälter
in einen Mülleimer.
4. S
etzen Sie den Staubauffangbehälter wieder in
das Gerät ein und lassen Sie ihn einrasten.
10
Gebrauchsanweisung
Reinigung und Wartung - Reinigung oder Ersetzen des HEPA-Filters
Für ein optimales Ergebnis müssen Sie den HEPAFilter immer nach 2 bis 3 Saugvorgängen reinigen
oder ersetzen. Sollte der Filter sichtbar verstopft
sein, müssen Sie ihn öfter reinigen bzw. ersetzen.
Reinigen Sie den HEPA-Filter regelmäßig um
zu vermeiden, dass der Filter verstopft und
dadurch der Motor überhitzt.
Deutsch
1. E
ntfernen
Sie
den Abfall
aus
dem
Staubauffangbehälter (siehe “Entfernen von
Abfall aus dem Staubauffangbehälter”).
2. Z
iehen Sie den Deckel zusammen mit dem
Filter vom Staubauffangbehälter.
3. D
rehen Sie den HEPA-Filter rechts herum bis
dieser entriegelt ist und nehmen Sie ihn vom
Deckel.
4. S
pülen Sie beides in lauwarmem Wasser
gründlich ab.
5. L
assen Sie den HEPA-Filter und die Halterung
gut trocknen.
6. B
ringen Sie die Halterung und den HEPA-Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder im
Staubauffangbehälter an. Ersetzen Sie falls erforderlich den HEPA-Filter durch einen neuen Filter.
•
•
•
Wenn der Filter nicht richtig getrocknet ist, kann Wasser in das Gerät gelangen. Hierdurch können
(elektrische) Schäden entstehen.
Reinigen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine.
Trocknen Sie den Filter nicht mit einem Fön.
Umwelt
•
•
•
•
erfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
W
Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
Garantiebestimmungen
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum
auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht
werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
11
Gebrauchsanweisung
Deutsch
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet
auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass
Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
Kundendienst
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen:
DEUTSCHLAND:
SERVICE CENTER FRENZ
BESTRON SERVICE
Kleikstraße 94-96
52134 Herzogenrath
Tel: 02406 97 999 15
Fax: 02406 97 999 13
E-mail: [email protected]
Internet: www.bestron.com
CE-Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
•
•
EMC-Richtlinie Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EC
2006/95/EC
R. Neyman
Qualitätskontrolle
12
Mode d’emploi
Consignes de sécurité - Généralités
•
•
•
•
•
•
Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Utilisez uniquement des accessoires que recommande le fabricant de l’appareil. L’utilisation d’autres
accessoires peut endommager l’appareil, ce qui peut entraîner un danger pour l’utilisateur.
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques,
mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience ou de connaissance; à moins qu’elles n’aient
eu des instructions et ne soient encadrées par des personnes responsables de leur sécurité.
Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même
l’appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon.
Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez
que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique
qualifié.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement déroulée.
Utilisez uniquement une rallonge agréée.
Évitez de vous prendre les pieds dans le cordon ou la rallonge électrique.
Les prises d’air doivent toujours être dégagées.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon n’entre en contact avec une source de chaleur telle qu’une
plaque électrique chaude ou une flamme.
Assurez-vous que ni l’interrupteur, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau.
Consignes de sécurité - Pendant l’utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche.
Faites attention en plaçant le filtre. N’utilisez pas l’appareil si le filtre est endommagé ou mal mis en
place. Vous pourriez endommager l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil pour l’aspiration de:
• substances ou objets incandescents ou enflammés
• bris de verre ou autres objets acérés
• débris de plâtres, ciment, pierre, suie etc.
• liquides et déchets mouillés.
Ces substances ou objets peuvent endommager gravement l’appareil et les filtres, et compromettre la
sécurité d’utilisation.
N’utilisez pas l’aspirateur à poussière sur des tapis ou vêtements mouillés.
N’introduisez jamais d’objets dans les sorties d’air.
Ne laissez jamais obstruer les prises d’air et les sorties d’air, ni le filtre. Les obstructions peuvent entraîner
la surchauffe de l’appareil. Le cas échéant, arrêtez l’aspirateur! Une fois que vous avez remédié au
problème, attendez 20 - 30 minutes, jusqu’à ce que l’aspirateur soit tout à fait refroidi. Ensuite, vous
pouvez l’utiliser de nouveau.
T
ant que l’aspirateur est en marche, n’approchez pas du corps les embouts et les tuyaux. Vous pourriez causer
des blessures graves, par exemple aux yeux et aux oreilles.
Ne laissez jamais l’appareil rouler par-dessus son cordon.
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l’utilisation, pour le vider, pour le
nettoyage, pour le montage ou le démontage d’un accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser
l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Laissez sécher à fond
les filtres, après le nettoyage, avant de les replacer dans l’appareil.
13
Français
Consignes de sécurité - Électricité et chaleur
Mode d’emploi
Fonctionnement - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à
l’utilisation domestique, et non à
l’usage professionnel.
8.
7.
10.
11.
Français
1. Branchement du tuyau souple
2. Crochet d’enroulement du cordon
3. Poignée de l’aspirateur à poussière
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Roues arrière
6. Collecteur de poussière
7. Tuyau souple
8. Poignée du tuyau souple avec
prise d’air refermable
9. Support pour les accessoires
10. Accessoire efficace 2 en 1, suceur plat et petit
brosse
11. Tube en 2 parties
12. Embout d’aspiration
9.
1.
6.
3.
4.
12.
2.
5.
Fonctionnement - Utilisation
1. Insérez le tuyau souple dans le branchement du
tuyau souple et tourner vers la droite jusqu’à ce
qu’il coincé (voir la figure 4).
2. F
ixez d’abord les tuyaux bout à bout, puis
enfilez-les sur la poignée du tuyau souple
(3A+B).
3. E
nfilez l’embout d’aspiration, ou un autre
accessoire, sur l’extrémité du tuyau. Vous
pouvez aussi enfiler l’embout d’aspiration, ou
un autre accessoire, sur la poignée du tuyau
souple (3C).
4. P
our adapter la position de l’embout d’aspiration
à la surface dure ou molle, faites jouer du bout
du pied l’interrupteur de position de l’embout;
voir la figure 3D. Sur une surface dure, vous
enfoncez l’interrupteur, de sorte que la brosse
dépasse de l’embout d’aspiration. Sur une
surface molle, relevez l’interrupteur.
5. B
ranchez la fiche sur la prise et appuyez sur le
bouton marche/arrêt. Pour éteindre l’appareil,
appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/
arrêt.
A
6. C
ommencez à passer l’aspirateur. Pendant
que vous passez l’aspirateur, vous le déplacez
par la poignée du tuyau souple. Pour soulever
l’appareil, saisissez-le par la poignée de
l’aspirateur.
B
C
D
Pour diminuer rapidement la puissance
d’aspiration, ouvrez le clapet pratiqué dans la poignée du tuyau souple
14
Mode d’emploi
Accessoires
Un accessoire combiné est fourni avec l’aspirateur:
• un suceur plat, c’est à dire un embout étroit
destiné aux radiateurs, cadres de fenêtre,
fentes, trous etc.
• une petit brosse destinée aux surfaces délicates
ou bosselées : meubles, stores, etc.
Fonctionnement - Rangement apres l’utilisation
1. Débranchez la prise.
Français
2. E
nroulez le cordon autour des crochets sur
l’appareil.
Nettoyage et entretien - Nettoyage du corps de l’appareill
1. Débranchez la prise.
2. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide et un produit convenant aux matières plastiques. Ne laissez pas l’humidité pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
3. La poussière peut s’accumuler au niveau des roues, les empêchant de tourner comme il faut. Nettoyez-les donc bien.
•
•
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage.
Nettoyage et entretien - Vidange du collecteur de poussière
1. Débranchez la prise.
2. D
émontez le collecteur de poussière; pour cela,
vous enfoncez le bouton de déblocage (voir la
figure 6) du collecteur de poussière, et vous le
sortez.
3. V
idez le collecteur de poussière dans une
poubelle.
4. R
emontez le collecteur de poussière sur
l’appareil, en l’enfonçant jusqu’au déclic.
15
Mode d’emploi
Nettoyage et entretien - Nettoyage et échange du filtre HEPA
Pour obtenir le meilleur résulat, nettoyez ou
remplacez le filtre HEPA au moins deux fois par an,
ou plus fréquemment si vous constatez que le filtre
est bouché.
Nettoyer régulièrement le filtre HEPA pour
éviter que le filtre se bouche et que le moteur
surchauffe.
1. V
idez le collecteur de poussière (voir “Vidange
du collecteur de poussière”).
2. R
etirez en bloc le couvercle et le filtre du
collecteur de poussière.
3. T
ournez le filtre HEPA vers la droite jusqu’à ce
qu’il se débloque, et détachez-le du couvercle.
4. Rincez les tous deux bien à fond, à l’eau tiède.
5. L
aissez sécher à fond le filtre HEPA et le portefiltre.
Français
6. R
emontez le porte-filtre et le filtre HEPA dans
le collecteur de poussière, dans l’ordre inverse
du démontage. Si nécessaire, remplacez le filtre
HEPA par un filtre neuf. •
•
•
i le filtre n’est pas bien sec, de l’eau peut pénétrer dans l’appareil. Ceci peut causer des dommages
S
(électriques).
Ne nettoyez pas le filtre au lave-linge.
Ne séchez pas le filtre au sèche-cheveux
Environnement
•
•
•
•
Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre
de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur
le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
Conditions de garantie
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la
propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques
ou aux dispositions légales en vigueur ;
16
Mode d’emploi
7.
8.
9.
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi
la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois,
n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
Maintenance
NEDERLAND:
BESTRON NEDERLAND BV
BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: 073 - 623 11 21
Fax: 073 - 621 23 96
Email: [email protected]
Internet: www.bestron.com
FRANCE:
Si le produit ne fonctionne pas comme
il faut, contactez le distributeur ou un
centre de service autorisé.
Déclaration de conformité CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
• Directive EMC • Directive sur la basse tension 2004/108/EC
2006/95/EC
R. Neyman
Contrôle de la qualité
17
Français
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
Instruction manual
Safety instructions - General
•
•
•
•
•
•
Please read these instructions carefully and retain them for reference.
Use this appliance solely in accordance with these instructions.
U
se solely accessories recommended by the supplier. The use of other accessories may result in damage
to the appliance, thereby creating hazards for the user.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself.
Safety instructions - Electricity and heat
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Before use please verify that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate of the
appliance.
Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use.
Remove the plug from the wall socket by pulling the plug, not the power cord.
Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not damaged. Do not use the appliance if
the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified repair service.
When using an extension lead always make sure that the entire cable is unwound from the reel.
Use solely approved extension leads.
Avoid stumbling over the extension lead or power cord.
Make sure the air vents are not covered or blocked.
Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not make contact with heat sources, such
as a hot hob or naked flame.
Make sure that the appliance, the power cord and plug do not make contact with water.
Safety instructions - During use
English
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance in a humid room.
Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug.
Take care when fitting the filter. Do not use the appliance if the filter is damaged or fitted incorrectly; this
could damage the appliance.
Do not use the appliance to suck up the following objects:
• glowing or burning objects
• glass splinters or other sharp objects
• residues of plaster, cement, stone, soot, and similar
• liquids, or moist dirt.
These objects could cause serious damage to the appliance and the filter system, and make it unsafe to
use.
Do not use the vacuum cleaner on wet rugs and carpets.
Never insert objects in the air-exhaust vents.
Make sure that the suction and exhaust openings are open, and that the filter is not blocked. Blockages
will cause the appliance to overheat. Switch off the vacuum cleaner immediately! Once you have
remedied the problem, wait 20 to 30 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down completely. It will
then be ready for use again.
Keep the nozzle and the tubes away from the body while the vacuum cleaner is running. This could
cause serious injury, for example to the eyes or ears.
Never roll the appliance over the cord.
Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during
use, and before emptying the appliance, cleaning the appliance, fitting or removing an accessory, or
storing the appliance after use.
Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately. Do
not use the appliance any more.
Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or other liquid. After washing the filters
make sure they are thoroughly dry before returning them to the appliance.
18
Instruction manual
Operation - General
The appliance is intended only for domestic use,
not for professional use.
8.
7.
10.
11.
9.
1.
6.
1. Hose opening
2. Cord storage hook
3. Vacuum-cleaner handle
4. On/Off switch
5. Rear wheels
6. Dust receptacle
7. Hose
8. Grip with adjustable air opening
9. Holder for accessories
10. 2 in 1 accessory, crevice tool and
small brush
11. 2 tubes
12. Combi nozzle
3.
4.
12.
2.
5.
OPARATION - Use
1. Insert the hose into the hose opening and turn it
clockwise until it is stuck (see figure 2).
English
2. F
it the tubes together, and then fit the top tube
into the hose grip (3A+B).
3. F
it the combi nozzle or one of the other
accessories to the end of the tube. You can
also fit the combi nozzle or one of the other
accessories to the hose grip (3C).
4. P
ress the foot button on the nozzle to set the
combi nozzle for use on hard or soft surfaces,
see Figure 3D. For use on hard surfaces, press
the foot button on the combi nozzle to extend
the brushes. Lift the button for use on soft
surfaces.
5. Insert the plug in the wall socket, and press the
On/Off switch. To switch off the appliance, press
the On/Off switch again.
6. T
he appliance is now ready for use. You
can move the vacuum cleaner while you are
cleaning by pulling on the hose grip. You can lift
the appliance with the vacuum cleaner’s handle.
If so required, you can also reduce the suction
quickly by moving the slide on the hose grip.
19
A
B
C
D
Instruction manual
Accessoiries
This vacuum cleaner is supplied with one combined
accessory:
• a crevice tool with a narrow nozzle, which you
can use to clean radiators, window frames,
crevices, small openings, and similar
• a dusting brush, which you can use to clean
delicate or irregular surfaces, furniture, Venetian
blinds, and similar.
oPARATION - Storage after use
1. Remove the plug from the wall socket.
2. W
rap the power cord around the hooks on the
appliance.
Cleaning and maintenance - Cleaning the housing
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Clean the outer surface of all parts with a damp cloth and a cleaner suitable for plastics.
English
3. Over the course of time dust and dirt can accumulate around the wheel axles, thereby preventing the wheels from turning easily. Consequently they should be kept clean.
•
•
Never immerse the appliance, plug or power cord in water.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to clean the appliance.
Cleaning and maintenance - Removing waste from the dust receptacle
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Remove the dust container by the pressing
the release button (see Figure 6) and take
the dust collector out.
3. Empty the dust receptacle in a dustbin.
4. F
it the dust receptacle onto the appliance, and
click it into position.
20
Instruction manual
Cleaning and maintenance - Cleaning or replacing the HEPA filter
For best results clean or replace the HEPA filter after every second or third use of the vacuum cleaner, or
more frequently if the filter is visibly blocked.
Clean the HEPA filter regularly to avoid that
the filter becomes clogged and the engine
overheated.
1. R
emove the waste from the dust receptacle (see
“Removing waste from the dust receptacle”).
2. Pull the cover/filter from the dust receptacle.
3. T
urn the HEPA filter clockwise to release it, and
then remove it from the cover.
4. Rinse both thoroughly in lukewarm water.
5. A
llow the HEPA filter and the holder to dry
thoroughly.
6. F
it the holder and HEPA filter to the dust
receptacle in the reverse sequence. If
necessary, replace the HEPA filter.
•
•
•
ater could penetrate into the appliance
W
if the filter is not thoroughly dry. This could
result in (electrical) damage.
Do not clean the filter in a washing machine.
Do not dry the filter with a hairdryer.
•
•
•
•
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
hen this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin;
W
hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the
symbols on the product, the user’s instructions or the packaging.
The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the
environment.
Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.
Guarantee terms
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for
60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out
during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance
(in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
21
English
The Environment
Instruction manual
7.
8.
9.
No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty
parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other
consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not
send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for
your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the
appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.
Service
If a fault should occur please contact the BESTRON service department:
THE NETHERLANDS:
BESTRON NEDERLAND BV
Bestron Service
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: +31 (0) 73 - 623 11 21
Fax: +31 (0) 73 - 621 23 96
Email: [email protected]
Internet: www.bestron.com
CE Declaration of Conformity
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:
English
• EMC Directive • Low Voltage Directive
2004/108/EC
2006/95/EC
R. Neyman
Quality control
22

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement