Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AC4012
Question?
Contact
Philips
EN User manual
AC4014
3
DEBenutzerhandbuch
21
FR Mode d’emploi
41
NLGebruiksaanwijzing
61
RU Руководство пользователя 79
1Important
Safety 11Notices 4
2 Your air purifier 6
6
3 Get started 7
7
What’s in the box Install filters 20
20
20
20
Electromagnetic fields (EMF) Compliance with EMF Recycling 4 Use the air purifier 9
Understand the air quality light 9
Understand the healthy air protect alert 9
Switch on 9
Set the sensitivity of the air quality
sensor 10
Change the fan speed 11
Manual 11
Set the timer 12
5 Clean your air purifier 13
13
13
6 Clean the pre-filter 14
7 Replace the filters 16
Clean the air purifier Clean the air quality sensor Replace the activated carbon filter
and the HEPA filter 16
8 Reset the filter lifetime counter 18
9 Troubleshooting 19
10 Guarantee and service 20
20
Order parts or accessories EN
3
English
Contents
1Important
Safety
Read this user manual carefully before you use
the appliance, and save it for future reference.
Danger
•• Do
not let water or any other
liquid or flammable detergent
enter the appliance to avoid
electric shock and/or a fire
hazard.
•• Do not clean the appliance
with water, any other liquid,
or a (flammable) detergent to
avoid electric shock and/or a fire
hazard.
Warning
•• Check if the voltage indicated
on the bottom or indicated
at the rear of the appliance
corresponds to the local power
voltage before you connect the
appliance.
•• If the power cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly
qualified persons in order to
avoid a hazard.
•• Do not use the appliance if the
plug, the power cord, or the
appliance itself is damaged.
4
EN
•• This
appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance
shall not be made by children
without supervision.
•• Do not block the air inlet and
outlet, e.g. by placing items on
the air outlet or in front of the
air inlet.
Caution
•• This appliance is not a substitute
for proper ventilation, regular
vacuum cleaning, or use of an
extractor hood or fan while
cooking.
•• If the power socket used to
power the appliance has poor
connections, the plug of the
appliance becomes hot. Make
sure that you plug the appliance
into a properly connected
power socket.
•• Always place and use the
appliance on a dry, stable, level,
and horizontal surface.
at least 20cm free space
behind and on both sides of
the appliance and leave at least
30cm free space above the
appliance.
•• Do not place anything on top of
the appliance and do not sit on
the appliance.
•• Do not place the appliance
directly below an air conditioner
to prevent condensation from
dripping onto the appliance.
•• Make sure all filters are properly
installed before you switch on
the appliance.
•• Only use the original Philips
filters specially intended for this
appliance. Do not use any other
filters.
•• Avoid knocking against the
appliance (the air inlet and
outlet in particular) with hard
objects.
•• Always lift or move the
appliance by the handle at the
back of the appliance.
•• Do not insert your fingers or
objects into the air outlet.
•• Do not use this appliance when
you have used indoor smoketype insect repellents or in
places with oily residues, burning
incense, or chemical fumes.
•• Do not use the appliance near
gas appliances, heating devices
or fireplaces.
•• Always
unplug the appliance
after use and before you clean
it.
•• Do not use the appliance in a
room with major temperature
changes, as this may cause
condensation inside the
appliance.
•• To prevent interference, place
the appliance at least 2m away
from electrical appliances that
use airborne radio waves such
as TVs, radios, and radiocontrolled clocks.
•• The appliance is only intended
for household use under normal
operating conditions.
•• Do not use the appliance in wet
surroundings or in surroundings
with high ambient temperatures,
such as the bathroom, toilet, or
kitchen.
•• The appliance does not remove
carbon monoxide (CO) or
radon (Rn). It cannot be used
a a safety device in case of
accidents with combustion
processes and hazardous
chemicals.
EN
5
English
•• Leave
2 Your air purifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.Philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you install and use the unit. Save it for future reference.
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
Air quality sensor
Filter 4: HEPA filter
AC4124
Filter 3: Activated carbon filter
AC4123
Filter 1: Pre-filter
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AC4012
AC4014
Warranty
English
简体中文
AC4012-4014 um en.indd
3
繁體中文
33
19
1
22/03/2011
14:38:27
User manual
6
EN
Warranty
3
Remove all the filters from the purifier.
English
3 Get started
Install filters
The air purifier comes with all filters fitted
inside, but you have to remove the packaging
of the filters before you can use it. Remove all
filters, unpack them, and place them back into
the air purifier as described below.
Tip
•• When you remove or insert filters, place the
4
purifier against a wall for more stability.
Remove all packaging material from the
filters.
Note
•• Insert the filters in the correct position.
•• Make sure you place the filters in the order of
HEPA filter, activated carbon filter, and finally
the pre-filter.
•• Make sure that the side with the tag is pointing
towards you.
1
2
Place your fingers in the recesses of the
side panels and gently pull the top part of
the front panel towards you.
5
Put the filters back into the purifier.
Gently pull the bottom of the panel out
(1), then lift the top part of the front
panel towards you (2).
2
1
EN
7
6
Place the pre-filer in the purifier.
Note
•• Make sure that the side with the two
projections is pointing towards you, and that all
hooks of the pre-filter are properly attached
to the purifier.
7
To reattach the front panel, insert the top
hooks into the top of the purifier first (1).
Then, push the panel against the body of
the purifier (2).
1
2
8
EN
Understand the air quality
light
Color of the air quality
light ring
Blue
Purple
Red
Healthy air protect alert
Filter replacement light is
on continuously. This lasts
approximately for 2 weeks.
On the last day of 2 weeks,
the purifier beeps every 30
minutes to inform you that the
filters need to be replaced.
Follow this
Replace the
activated
carbon filter
and the
HEPA filter.
English
4 Use the air
purifier
Air quality level
Good
Fair
Bad
Switch on
1
The air quality light automatically goes on when
the purifier is switched on.
Plug the air purifier into the power supply.
»» All lights go on twice and you hear a
beep. Then, the lights go out again.
AC4012 Control
Panel
Note
AC4014 Control
Panel
•• The built-in air quality sensor measures
the air quality and automatically selects the
appropriate color of the air quality light. When
the air is clean, the color of the air quality light
is in blue. When the air quality deteriorates,
the color of the air quality light changes to
purple or red.
Understand the healthy air
protect alert
The filter replacement light (
filters have to be replaced.
2
) indicates the
Press the button to switch on the
purifier.
»» The air quality light shows the current
air quality.
»» The fan speed
3
Press the
purifier.
light goes on.
button to switch off the
EN
9
Set the sensitivity of the air
quality sensor
»» The purifier beeps twice and one of
the lights ( , , or ) goes on to
show the current sensitivity level of
the air quality sensor.
People with certain health problems (for example:
allergies or asthma) have a greater need for
healthy air. For this reason, the purifier allows you
to adjust the sensitivity of the air quality sensor.
If you set it to higher sensitivity level, the purifier
starts cleaning the air at lower pollution level.
There are 3 sensitivity levels:
• standard
• sensitive
• extra sensitive
The pollution sensor is set to standard
sensitivity. You can adjust the sensitivity of
the air quality sensor in the following way.
Timer light
Sensitivity level
Extra sensitive
Sensitive
Standard
Note
Press the button and simultaneously
put the power plug in the power socket.
1
2
Press the button to adjust the
sensitivity level of the air quality sensor.
»» One of the lights ( , , or ) goes
on to show the preferred sensitivity
level of the air quality sensor.
purifier starts cleaning the air at lower
pollution levels to make the air even cleaner.
Plug the purifier before adjusting the sensitivity
of the air quality sensor.
•• When it is set to a higher sensitivity, the
3
Press the
purifier.
button to switch off the
Note
•• When you change the sensitivity, the purifier
automatically starts operating at the set
sensitivity level whenever you switch on the
purifier.
10
EN
»» For AC4014 -
,
, or
.
English
Change the fan speed
Manual
You can select the desired fan speed.
Note
•• When you select a fan speed, you can also use
the timer function (see “Set the timer”). In this
case, one of the lights (AC4012: and )
and the light ( , , or ) are on.
1
Press the
purifier.
button to switch on the
Tip
•• If the air quality light is in blue color, this means
the air quality is good, and you can select a
lower fan speed.
Sleep mode
In sleep mode, the air filter operates very
quietly while all lights are dimmed for your
undisturbed sleep. (AC4012 only)
2
1
Press the button once or more times
to select the desired fan speed.
»» For AC4012 - , , or ; and
Press the
purifier.
button to switch on the
EN
11
button to select sleep mode.
light goes on.
To change to another fan speed, press the
button.
1
2
Press the
purifier.
button to switch on the
Press the button to activate the timer.
»» The light ( , , or ) goes on.
Press the
»» The
2
Set the timer
With the timer function, you can let the purifier
operate for a set number of hours. When the
set time has elapsed, the purifier automatically
switches off.
You can use the timer function in the following
situations:
The purifier is in
sleep mode (see
‘Sleep mode’).
12
EN
3
Press the button repeatedly to choose
the number of hours you want the
purifier to operate. The corresponding
light ( , , or ) goes on.
To deactivate the timer function, press the
button repeatedly until the light ( , , or )
is out.
You will see
One of the lights
(AC4012 - , , or ;
AC4014 - , , or )
and one of the lights ( ,
, or ) are on.
The light and one of
the lights ( , , or )
are on but dimmed.
Situations
Choose a fan
speed (see
‘Change the fan
speed’).
1
Clean the air quality sensor inlet and the
air quality sensor outlet with a soft brush.
Note
•• Always unplug the purifier before you clean it.
•• Never immerse the purifier in water or any
other liquid.
•• Never use abrasive, aggressive, or flammable
cleaning agents such as bleach or alcohol to
clean any part of the purifier.
•• Only the pre-filter is washable. Other air
purifier filters are NOT washable nor vacuum
cleanable.
2
Remove the air quality sensor cover.
Clean the air purifier
Regularly clean the inside and outside of the
purifier body to prevent dust from collecting.
1
2
Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the purifier.
Clean the air inlet and the air outlet with
a soft dry cloth.
3
Clean the air quality sensor, the dust
inlet and the dust outlet with a lightly
moistened cotton swab.
Clean the air quality sensor
Clean the air quality sensor every 2 months for
optimal functioning of the purifier. Clean it more
frequently if you use the purifier in a dusty
environment.
Note
•• When the humidity level in the room is very
high, it is possible that condensation develops
on the air quality sensor. As a result, the air
quality light may indicate that the air quality
is bad even though it is good. In this case you
have to clean the air quality sensor or use one
of the manual speed settings.
4
5
Dry them with a dry cotton swab.
Reattach the air quality sensor cover.
EN
13
English
5 Clean your air
purifier
6 Clean the prefilter
3
To remove the pre-filter, grab the two
projections and pull the filter towards
you.
Note
•• The pre-filter is washable and vacuum
cleanable.
•• Clean the pre-filter for every two weeks to
ensure optimal functioning of the purifier.
1
2
Switch off the purifier and unplug it.
4
Place your fingers in the recess of the side
panels and gently pull the bottom part of
the front panel towards you (1). Then lift
the hooks at the top of the panel out of
the top of the purifier (2).
2
1
14
EN
5
6
Use a vacuum cleaner to clean the prefilter or wash it under a running tap. If the
pre-filter is very dirty, use a soft brush to
brush away the dust.
Air dry the pre-filter.
Put the pre-filter back into the purifier.
Attach all hooks properly to the purifier.
To reattach the front panel, insert the top
hooks into the top of the purifier first (1).
Then, push the panel against the body of
the purifier (2).
English
7
1
2
Note
•• Alternatively, you can clean the pre-filter by
removing the dust with a vacuum cleaner.
•• Make sure that the pre-filter is completely dry.
If it is still wet, bacteria may multiply in it and
shorten the lifetime of the pre-filter.
•• Make sure that the side with the two
projections is pointing towards you, and that all
hooks of the pre-filter are properly attached
to the purifier.
EN
15
7 Replace the
filters
The filter replacement light (
filters have to be replaced.
1
Switch off the purifier and unplug it.
) indicates the
Note
•• If you remove the front panel for filter
changing while the purifier is switched on, all
lights on the control panel will be off.
•• Once the front panel is placed back to the
purifier, all lights flash twice. Then, the purifier
is off. Press the button to switch on the
purifier again.
2
Place your fingers in the recesses of the
side panels and gently pull the bottom
part of the front panel towards you. Lift
the panel out of the hooks at the top of
the purifier.
Replace the activated carbon
filter and the HEPA filter
2
Note
1
•• The activated carbon filter and the HEPA filter
are not washable nor vacuum cleanable.
Replace both the activated carbon filter and
HEPA filter when the light goes on. This will
last for approximately 2 weeks.
On the last day of the 2 weeks, the purifier
beeps every 30 minutes to inform you that the
filter needs to be replaced.
3
Remove the filters using the tag on the
filter. Take the filters by both sides and
gently deposit them into the house hold
trash bin.
Tip
•• When you remove or insert filters, place the
purifier against a wall for more stability.
Note
•• Insert the filters in the correct position.
•• Make sure you place the filters in the order of
HEPA filter, activated carbon filter, and finally
the pre-filter.
•• Make sure that the side with the tag is pointing
towards you.
16
EN
Note
•• Do not touch the pleated filter surface, or
smell the filter as it has collected pollutants
from the air.
•• Wash your hands after disposing of the used
filters.
Remove all packaging material from the
new filters.
English
4
Note
5
Place the new HEPA filter in the purifier
first.
•• Make sure that the side with the two
projections is pointing towards you, and that all
hooks of the pre-filter are properly attached
to the purifier.
8
To reattach the front panel, insert the top
hooks into the top of the purifier first (1).
Then, push the panel against the body of
the purifier (2).
1
6
Then, place the new activated carbon
filter in the purifier.
2
9
7
Reset the activated carbon filter and the
HEPA filter lifetime (see ‘Reset the filter
lifetime counter’).
Place the pre-filer in the purifier.
EN
17
8 Reset the filter
lifetime counter
4
Press and hold the
seconds.
button for 2
When you replace the filters, it is important
that you also reset the filter lifetime counter
afterwards. This allows the purifier to be in sync
with the filter lifetime.
After you have replaced the filters, reset the
filter time:
1
Switch off the purifier and unplug it.
Note
•• Reset the purifier when it is plugged in and
switched on.
•• Only replace the filters when you see the
light goes on.
2
3
18
Replace the air purifier filters (see
‘Replace the filters’).
Put the plug in the power socket and
switch on the purifier again.
EN
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the purifier. If you are
unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your
country.
Problem
Possible solution
The light has been on
continuously.
The filter is full. Replace the filter and reset the purifier.
No air comes out of the air
outlet.
The purifier is not connected to the power supply. Plug the purifier
into the power supply and switch on.
The fan speed does not
change when the sleep
mode is activated.
In sleep mode, the fan speed is set to a very low level. If you want to
change the fan speed, press the button one or more times to set
the desired fan speed.
The airflow that comes
out of the air outlet is
significantly weaker than
before.
•• The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see ‘Clean the pre-
The air quality does not
improve, even though the
purifier has been operating
for a long time.
•• One of the filters has not been placed in the purifier. Make sure
The color of the air quality
light always stays the same.
•• The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor (see
I need cleaner air because I
have an allergy.
You can change the air quality sensor sensitivity (see ‘Set the
sensitivity of the air quality sensor’) to make the purifier clean the
air even better.
The purifier is extra loud.
•• Please check if you have removed all the packaging material from
filter’).
•• You have not removed all packaging material from the filters.
Make sure that you have removed all packaging material.
that all filters are properly installed in the following order, starting
with the innermost filter: 1) HEPA filter, 2) activated carbon filter,
and 3) pre-filter.
•• The air quality sensor is wet. The humidity level in your room
is high and causes condensation. Make sure that the air quality
sensor is clean and dry (see ‘Clean the air quality sensor’).
‘Clean the air quality sensor’).
•• There is not enough ventilation in the room. Open a window, to
improve the air circulation.
the filters.
•• If the appliance is still too loud, you can change the fan speed to a
lower fan speed level.
The purifier still indicates
that I need to replace a
filter, but I already did.
Perhaps you did not press the button properly. Plug in the
purifier, press the button and press and hold the button for 2
seconds.
EN
19
English
9 Troubleshooting
10Guarantee and
service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Consumer Care Center
in your country (you find its phone number in
the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your Philips
dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please
contact the Philips Consumer Care Center in
your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet).
11Notices
Electromagnetic fields (EMF)
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells
many products targeted at consumers, which,
like any electronic apparatus, in general have
the ability to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips’ leading Business Principles is to
take all necessary health and safety measures
for our products, to comply with all applicable
legal requirements and to stay well within
the EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop, produce and
market products that cause no adverse health
effects. Philips confirms that if its products are
handled properly for their intended use, they
are safe to use according to scientific evidence
available today.
Philips plays an active role in the development
of international EMF and safety standards,
enabling Philips to anticipate further
developments in standardization for early
integration in its products.
Any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by
Philips Consumer Lifestyle may void the user’s
authority to operate the equipment.
Recycling
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Never dispose of your product with other
household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products.The correct
disposal of your old product helps prevent
potentially negative consequences on the
environment and human health.
20
EN
Inhaltsangabe
Inhaltsangabe
2 Ihr Luftreiniger24
Lieferumfang24
11Hinweise40
Elektromagnetische Felder40
Elektromagnetische Verträglichkeit40
Recycling40
D euts c h
1Wichtig22
Sicherheit22
3 Erste Schritte25
Einsetzen der Filter25
4 Verwenden des Luftreinigers27
Informationen zur Luftqualitätsanzeige27
Informationen zur Alarmfunktion bezüglich
der Erhaltung gesunder Luft27
Einschalten27
Einstellen der Empfindlichkeit des
Luftqualitätssensors28
Ändern der Lüftergeschwindigkeit29
Ruhemodus29
Einstellen des Timers30
5 Reinigen des Luftreinigers31
Reinigen des Luftreinigers31
Reinigen des Luftqualitätssensors31
6 Reinigen des Vorfilters32
7 Auswechseln der Filter34
Auswechseln des Aktivkohlefilters und des
HEPA-Filters34
8 Zurücksetzen des Zählers für die
Filterstandzeit36
9 Fehlerbehebung37
10 Garantie und Kundendienst39
Bestellen von Ersatz- oder Zubehörteilen39
DE
21
1Wichtig
Warnung
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
•• Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt sind.
•• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
•• Achten Sie darauf, dass Lufteinund -auslass nicht verdeckt
werden. Legen Sie deshalb keine
Gegenstände auf den Luftausoder vor den Lufteinlass.
•• Prüfen
Achtung
Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf.
Gefahr
•• Achten
Sie darauf, dass kein
Wasser, andere Flüssigkeiten
oder entzündbare
Reinigungsmittel in das Gerät
gelangen, um das Risiko
eines Stromschlags und/oder
Brandgefahr zu vermeiden.
•• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasser, anderen Flüssigkeiten
oder (entzündbaren)
Reinigungsmitteln, um das Risiko
eines Stromschlags und/oder
Brandgefahr zu vermeiden.
Sie vor Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf
der Unter- oder Rückseite
des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
•• Ist das Netzkabel defekt, darf
es nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht
22
DE
•• Das
Gerät ist kein Ersatz für angemessenes Lüften, regelmäßiges
Staubsaugen oder das Verwenden einer Dunstabzugshaube
oder einer Lüftung während des
Kochens.
•• Wenn die zum Betrieb des Geräts verwendete Steckdose nicht
ordnungsgemäß angeschlossen
ist, wird der Stecker des Geräts
heiß. Vergewissern Sie sich, dass
oder an Orten, an denen Ölrückstände oder chemische Dämpfe
vorhanden sind bzw. Räucherstäbchen verbrannt werden.
•• Verwenden Sie das Gerät nicht
in der Nähe von gasbetriebenen
Vorrichtungen, Heizungen oder
offenen Kaminen.
•• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor der Reinigung
des Geräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
•• Verwenden Sie das Gerät nicht
in Räumen mit starken Temperaturschwankungen, da diese zu
Kondensation im Geräteinneren
führen können.
•• Um elektronische Störungen zu
vermeiden, sollten Sie das Gerät
im Abstand von mindestens
2 Metern zu anderen Elektrogeräten aufstellen, die mit Funkwellen arbeiten (z. B. Fernsehern,
Radios und Funkuhren).
•• Das Gerät ist ausschließlich für
den Hausgebrauch bei normalen
Betriebsbedingungen vorgesehen.
•• Verwenden Sie es nicht in feuchter Umgebung oder in Räumen
mit hoher Umgebungstemperatur, z. B. im Badezimmer, in der
Toilette oder in der Küche.
•• Das Gerät entfernt kein Kohlenmonoxid (CO) oder Radon
(Rn). Es kann nicht als Sicherheitsgerät bei Unfällen mit Verbrennungsvorgängen und gefährlichen Chemikalien verwendet
werden.
DE
23
D euts c h
Sie für das Gerät eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose verwenden.
•• Verwenden Sie das Gerät immer auf einer trockenen, stabilen, ebenen und waagerechten
Unterlage.
•• Achten Sie darauf, dass hinter
dem Gerät und seitlich davon
mindestens 20 cm Platz ist. Über
dem Gerät muss ein Abstand
von mindestens 30 cm eingehalten werden.
•• Stellen Sie keine Gegenstände
auf das Gerät, und setzen Sie
sich nicht darauf.
•• Stellen Sie das Gerät nicht direkt
unter einer Klimaanlage auf, damit kein Kondenswasser auf das
Gerät tropfen kann.
•• Prüfen Sie vor dem Einschalten
des Geräts, ob alle Filter korrekt
eingesetzt sind.
•• Verwenden Sie nur Originalfilter
von Philips, die speziell für dieses
Gerät geeignet sind. Verwenden
Sie keine anderen Filter.
•• Vermeiden Sie es, mit harten
Gegenständen gegen das Gerät
(insbesondere den Lufteinlass
und -auslass) zu stoßen.
•• Heben oder bewegen Sie das
Gerät immer mithilfe des Griffs
auf der Rückseite des Geräts.
•• Achten Sie darauf, dass Ihre
Finger oder Objekte nicht in den
Luftauslass gelangen.
•• Benutzen Sie das Gerät nicht
nach dem Gebrauch von Räuchermitteln zum Insektenschutz
2 Ihr Luftreiniger
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden.
Bewahren Sie es zur späteren Verwendung auf.
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
Luftqualitätssensor
Filter 4: HEPA-Filter
AC4124
Filter 3: Aktivkohlefilter
AC4123
Filter 1: Vorfilter
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AC4012
AC4014
Warranty
English
简体中文
AC4012-4014 um en.indd
3
繁體中文
33
19
1
22/03/2011
14:38:27
Bedienungsanleitung
24
DE
Garantie
3 Erste Schritte
3
Nehmen Sie alle Filter aus dem Luftreiniger.
4
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial von den Filtern.
5
Setzen Sie die Filter wieder in den
Luftreiniger ein.
Bei Lieferung sind alle Filter bereits im
Luftreiniger eingesetzt. Vor dem Gebrauch
müssen Sie jedoch noch die Verpackung der
Filter entfernen. Nehmen Sie alle Filter heraus,
entfernen Sie die Verpackung, und setzen
Sie sie wie unten beschrieben erneut in den
Luftreiniger ein.
D euts c h
Einsetzen der Filter
Tipp
•• Stellen Sie den Luftreiniger beim Herausnehmen
oder Einsetzen der Filter an eine Wand, um für mehr
Stabilität zu sorgen.
Hinweis
•• Setzen Sie die Filter ordnungsgemäß ein.
•• Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Reihenfolge
einhalten. Setzen Sie also zunächst den HEPA-Filter,
dann den Aktivkohlefilter und zuletzt den Vorfilter ein.
•• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit dem Etikett zu
Ihnen gerichtet ist.
1
2
Greifen Sie mit den Fingern in die
Aussparungen der Seitenabdeckungen,
und ziehen Sie den oberen Teil der
Frontabdeckung vorsichtig zu sich heran.
Ziehen Sie den unteren Teil der Abdeckung
vorsichtig nach außen, und heben Sie dann
den oberen Teil der Frontabdeckung in Ihre
Richtung.
2
1
DE
25
6
Setzen Sie den Vorfilter in den Luftreiniger
ein.
Hinweis
•• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit den zwei
Aussparungen in Ihre Richtung zeigt, und dass alle
Haken des Vorfilters ordnungsgemäß am Luftreiniger
befestigt sind.
7
Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, setzen Sie die oberen
Haken zuerst in den oberen Teil des
Luftreinigers (1) ein. Drücken Sie dann
die Abdeckung gegen das Gehäuse des
Luftreinigers (2).
1
2
26
DE
Informationen zur
Luftqualitätsanzeige
Farbe des
Luftqualitätslichtrings
Blau
Violett
Rot
Luftqualität
Gut
Mittel
Schlecht
Die Luftqualitätsanzeige leuchtet automatisch
auf, wenn der Luftreiniger eingeschaltet wird.
Alarmfunktion zur
Erhaltung gesunder Luft
Die Filterwechselanzeige
leuchtet ununterbrochen.
Dies ist ungefähr 2 Wochen
lang der Fall. Am letzten
Tag der 2 Wochen gibt der
Luftreiniger alle 30 Minuten
einen Signalton aus, der Sie
darüber informiert, dass die
Filter ausgewechselt werden
müssen.
Einschalten
1
Hinweis
•• Der integrierte Luftqualitätssensor misst die Luftqualität
und wählt automatisch die entsprechende Farbe für
die Luftqualitätsanzeige aus. Wenn die Luft sauber ist,
leuchtet die Luftqualitätsanzeige blau. Wenn sich die
Luftqualität verschlechtert, wechselt die Farbe der
Luftqualitätsanzeige zu violett oder rot.
Informationen zur
Alarmfunktion bezüglich
der Erhaltung gesunder Luft
Die Filterwechselanzeige ( ) zeigt an, dass die
Filter ausgewechselt werden müssen.
Gehen Sie wie
folgt vor:
Wechseln Sie den
Aktivkohlefilter
und den HEPAFilter aus.
D euts c h
4 Verwenden des
Luftreinigers
Schließen Sie den Luftreiniger an die
Stromversorgung an.
»» Alle Anzeigen leuchten zweimal auf,
und Sie hören einen Signalton. Dann
erlöschen die Anzeigen.
AC4012 Bedienfeld
2
AC4014 Bedienfeld
Drücken Sie die Taste , um den
Luftreiniger einzuschalten.
»» Die Luftqualitätsanzeige stellt die
aktuelle Luftqualität dar.
»» Die Anzeige für die
Lüftergeschwindigkeit
leuchtet auf.
DE
27
Halten Sie die Taste gedrückt, um den
Luftreiniger auszuschalten.
»» Der Luftreiniger gibt zwei Signaltöne
aus, und eine der -Anzeigen ( ,
oder ) leuchtet auf und zeigt die
aktuelle Empfindlichkeitsstufe des
Luftqualitätssensors an.
Es gibt 3 Empfindlichkeitsstufen:
•
Standard
•
Hohe Empfindlichkeit
•
Besonders hohe Empfindlichkeit
Der Luftverschmutzungssensor ist auf die
Standardstufe eingestellt. Sie können die
Empfindlichkeit des Luftqualitätssensors
folgenderweise einstellen.
Hinweis
•• Wenn eine höhere Empfindlichkeitsstufe eingestellt
wird, startet das Gerät die Luftreinigung bei einem
niedrigeren Verschmutzungsgrad, damit die Luft noch
sauberer wird. Schließen Sie den Luftreiniger an die
Stromversorgung an, bevor Sie die Empfindlichkeit des
Luftqualitätssensors einstellen.
28
DE
Timer-Anzeige
Empfindlichkeitsstufe
Besonders hohe
Empfindlichkeit
Hohe Empfindlichkeit
Standard
2
Drücken Sie die Taste
, um die Empfindlichkeitsstufe des
Luftqualitätssensors einzustellen.
»» Eine der -Anzeigen ( , oder
) leuchtet auf und zeigt die
bevorzugte Empfindlichkeitsstufe des
Luftqualitätssensors an.
3
Halten Sie die Taste gedrückt, um den
Luftreiniger auszuschalten.
Menschen mit bestimmten gesundheitlichen
Problemen (z. B. Allergien oder Asthma)
haben einen großen Bedarf an gesunder
Luft. Aus diesem Grund können Sie
beim Luftreiniger die Empfindlichkeit des
Luftqualitätssensors einstellen. Wenn Sie eine
hohe Empfindlichkeitsstufe einstellen, startet
das Gerät die Luftreinigung bereits bei einem
niedrigen Verschmutzungsgrad.
Einstellen der Empfindlichkeit
des Luftqualitätssensors
3
Drücken Sie die Taste , und stecken
Sie gleichzeitig den Netzstecker in die
Steckdose.
1
Hinweis
•• Wenn Sie die Empfindlichkeit ändern, startet der
Luftreiniger bei jedem Einschalten automatisch mit der
eingestellten Empfindlichkeitsstufe.
Ändern der
Lüftergeschwindigkeit
Sie können die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit auswählen.
D euts c h
Hinweis
•• Wenn Sie eine Lüftergeschwindigkeit auswählen,
Tipp
können Sie auch die Timer-Funktion verwenden (siehe
"Einstellen des Timers"). In diesem Fall leuchtet eine der
-Anzeigen (AC4012:
und
) und die Anzeige
( , oder ) auf.
1
•• Wenn die Luftqualitätsanzeige blau leuchtet, ist die
Luftqualität gut und Sie können eine niedrigere
Lüftergeschwindigkeit auswählen.
Drücken Sie die Taste , um den
Luftreiniger einzuschalten.
Ruhemodus
Im Ruhemodus verfügt der Luftfilter über
eine sehr geringe Betriebslautstärke, und die
Anzeigen werden abgedunkelt, damit Sie
ungestört schlafen können. (Nur AC4012)
2
1
Drücken Sie die Taste , um den
Luftreiniger einzuschalten.
2
Drücken Sie die Taste , um den
Ruhemodus auszuwählen.
»» Die Anzeige leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste einmal
oder mehrmals, um die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit auszuwählen.
»» Für AC4012: , oder ; und
»» Für AC4014:
,
oder
.
DE
29
Drücken Sie die Taste , um den Timer zu
aktivieren.
»» Die Anzeige ( , oder ) leuchtet
auf.
3
Drücken Sie mehrmals die Taste , bis die
Anzahl der Stunden angezeigt wird, die
der Luftreiniger betrieben werden soll. Die
entsprechende Anzeige ( , oder )
leuchtet auf.
2
Drücken Sie zum Ändern der
Lüftergeschwindigkeit die Taste .
Einstellen des Timers
Mit der Timer-Funktion können Sie den
Luftreiniger eine bestimmte Anzahl an Stunden
laufen lassen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
schaltet sich der Luftreiniger automatisch aus.
1
Drücken Sie die Taste , um den
Luftreiniger einzuschalten.
30
DE
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie mehrmals die Taste , bis die Anzeige ( ,
oder ) erlischt.
Der Luftreiniger
befindet sich im
Ruhemodus (siehe
"Ruhemodus").
Anzeige
Eine der -Anzeigen
(AC4012: , oder
; AC4014: ,
oder ) und eine
der -Anzeigen ( ,
oder ) leuchtet auf.
Die Anzeige und
eine der -Anzeigen
( , oder )
leuchtet gedimmt auf.
Situationen
Wählen Sie eine
Lüftergeschwindigkeit
aus (siehe "Ändern der
Lüftergeschwindigkeit").
Sie können die Timer-Funktion in den folgenden
Situationen verwenden:
5 Reinigen des
Luftreinigers
1
Reinigen Sie Einlass und Auslass des
Luftqualitätssensors mit einer weichen
Bürste.
2
Nehmen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors ab.
3
Reinigen Sie den Luftqualitätssensor, den
Lufteinlass und -auslass mit einem leicht
angefeuchteten Wattestäbchen.
4
Trocknen Sie sie mit einem trockenen
Wattestäbchen.
D euts c h
Hinweis
•• Ziehen Sie vor dem Reinigen des Luftreinigers stets
den Netzstecker aus der Steckdose.
•• Tauchen Sie den Luftreiniger niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
•• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive
bzw. brennbare Reinigungsmittel wie zum Beispiel
Bleiche oder Alkohol, um die Teile des Luftreinigers zu
reinigen.
•• Nur der Vorfilter ist abwaschbar. Die anderen
Luftreinigerfilter sind NICHT abwaschbar und können
NICHT mit dem Staubsauger gereinigt werden.
Reinigen des Luftreinigers
Reinigen Sie das Luftreinigergehäuse regelmäßig
innen und außen, damit sich kein Staub
ansammelt.
1
2
Wischen Sie Staub mit einem trockenen
weichen Tuch vom Gerätegehäuse ab.
Reinigen Sie den Lufteinlass und -auslass
mit einem trockenen weichen Tuch.
Reinigen des
Luftqualitätssensors
Reinigen Sie den Luftqualitätssensor alle
2 Monate, um die ideale Funktion des
Luftreinigers sicherzustellen. Reinigen Sie ihn
öfter, wenn Sie den Reiniger in einer staubigen
Umgebung verwenden.
Hinweis
•• Wenn die Luftfeuchtigkeit im Zimmer sehr hoch
ist, kann sich Kondenswasser am Luftqualitätssensor
bilden. Infolgedessen kann die Luftqualitätsanzeige eine
schlechte Luftqualität anzeigen, obwohl diese gut ist. In
diesem Fall müssen Sie den Luftqualitätssensor reinigen
oder eine der manuellen Geschwindigkeitsstufen
verwenden.
5
Setzen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors wieder auf.
DE
31
6 Reinigen des
Vorfilters
Hinweis
•• Der Vorfilter ist abwaschbar.
•• Reinigen Sie den Vorfilter alle zwei Wochen, um eine
ideale Funktion des Luftreinigers sicherzustellen.
1
Schalten Sie den Luftreiniger aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Greifen Sie mit den Fingern in die
Aussparung an den Seitenabdeckungen,
und ziehen Sie den unteren Teil der
Frontabdeckung vorsichtig zu sich heran.
Heben Sie dann die Haken oben an der
Abdeckung aus dem oberen Teil des
Luftreinigers.
2
1
3
Um den Vorfilter zu entfernen, fassen Sie
ihn an den beiden Aussparungen, und
ziehen Sie den Filter in Ihre Richtung.
32
DE
4
Verwenden Sie einen Staubsauger zur
Reinigung des Vorfilters, oder reinigen Sie
ihn unter fließendem Wasser. Wenn der
Vorfilter sehr schmutzig ist, verwenden
Sie eine weiche Bürste, um den Staub zu
entfernen.
5
Lassen Sie den Vorfilter an der Luft
trocknen.
6
Setzen Sie den Vorfilter wieder in den
Luftreiniger ein. Befestigen Sie alle Haken
ordnungsgemäß am Luftreiniger.
Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, setzen Sie die oberen
Haken zuerst in den oberen Teil des
Luftreinigers (1) ein. Drücken Sie dann
die Abdeckung gegen das Gehäuse des
Luftreinigers (2).
D euts c h
7
1
2
Hinweis
•• Alternativ können Sie den Vorfilter mit einem
Staubsauger reinigen.
•• Vergewissern Sie sich, dass der Vorfilter vollständig
trocken ist. Wenn er noch nass ist, können sich darin
Bakterien vermehren, und die Lebensdauer des
Vorfilters kann sich verkürzen.
•• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit den zwei
Aussparungen in Ihre Richtung zeigt, und dass alle
Haken des Vorfilters ordnungsgemäß am Luftreiniger
befestigt sind.
DE
33
7 Auswechseln
der Filter
1
Schalten Sie den Luftreiniger aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Greifen Sie mit den Fingern in die
Aussparungen der Seitenabdeckungen,
und ziehen Sie den unteren Teil der
Frontabdeckung vorsichtig zu sich heran.
Heben Sie die Abdeckung aus den Haken
oben am Luftreiniger.
Die Filterwechselanzeige ( ) zeigt an, dass die
Filter ausgewechselt werden müssen.
Hinweis
•• Wenn Sie zum Filterwechseln die Frontabdeckung
abnehmen und der Luftreiniger eingeschaltet ist,
werden alle Anzeigen auf dem Bedienfeld deaktiviert.
•• Sobald Sie die Frontabdeckung wieder auf den
Luftreiniger setzen, leuchten alle Anzeigen zweimal auf.
Dann ist der Luftreiniger ausgeschaltet. Drücken Sie die
Taste , um den Luftreiniger wieder einzuschalten.
Auswechseln des
Aktivkohlefilters und des
HEPA-Filters
Hinweis
•• Der Aktivkohlefilter und der HEPA-Filter sind nicht
2
abwaschbar und können nicht mit dem Staubsauger
gereinigt werden.
Wechseln Sie sowohl den Aktivkohlefilter als
auch den HEPA-Filter aus, wenn die Anzeige
aufleuchtet. Dies ist ungefähr 2 Wochen lang
der Fall.
Am letzten Tag der 2 Wochen gibt der
Luftreiniger alle 30 Minuten einen Signalton
aus, der Sie darüber informiert, dass der Filter
ausgewechselt werden muss.
Tipp
•• Stellen Sie den Luftreiniger beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Filter an eine Wand, um für mehr Stabilität
zu sorgen.
Hinweis
•• Setzen Sie die Filter ordnungsgemäß ein.
•• Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Reihenfolge
einhalten. Setzen Sie also zunächst den HEPA-Filter,
dann den Aktivkohlefilter und zuletzt den Vorfilter ein.
•• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit dem Etikett zu
Ihnen gerichtet ist.
34
DE
1
3
Entfernen Sie die Filter jeweils über das
Etikett auf dem Filter. Nehmen Sie die
Filter an beiden Seiten, und geben Sie sie
vorsichtig in den Haushaltsmüll.
Hinweis
•• Berühren Sie nicht die plissierte Filteroberfläche, und
riechen Sie nicht am Filter, da dieser Schadstoffe aus
der Luft gesammelt hat.
•• Waschen Sie sich die Hände, nachdem Sie die
gebrauchten Filter entsorgt haben.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial von den neuen Filtern.
D euts c h
4
Hinweis
•• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit den zwei
Aussparungen in Ihre Richtung zeigt, und dass alle
Haken des Vorfilters ordnungsgemäß am Luftreiniger
befestigt sind.
8
5
Setzen Sie den neuen HEPA-Filter zuerst in
den Luftreiniger ein.
Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, setzen Sie die oberen
Haken zuerst in den oberen Teil des
Luftreinigers (1) ein. Drücken Sie dann
die Abdeckung gegen das Gehäuse des
Luftreinigers (2).
1
6
2
Setzen Sie dann den neuen Aktivkohlefilter
in den Luftreiniger ein.
9
7
Setzen Sie die Filterstandzeit des
Aktivkohlefilters und des HEPA-Filters
zurück (siehe „Zurücksetzen des Zählers
für die Filterstandzeit“).
Setzen Sie den Vorfilter in den Luftreiniger
ein.
DE
35
8Zurücksetzen
des Zählers
für die
Filterstandzeit
4
Halten Sie die Taste
gedrückt.
2 Sekunden lang
Beim Auswechseln des Filters ist es wichtig,
dass Sie auch den Zähler für die Filterstandzeit
zurücksetzen. So kann der Luftreiniger synchron
mit der Filterstandzeit laufen.
Setzen Sie nach dem Filterwechsel die
Filterstandzeit zurück:
1
2
3
36
Schalten Sie den Luftreiniger aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Wechseln Sie die Luftreinigerfilter aus
(siehe „Auswechseln der Filter“).
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose,
und schalten Sie den Luftreiniger wieder
ein.
DE
Hinweis
•• Setzen Sie den Luftreiniger zurück, wenn er eingesteckt
und eingeschaltet ist.
•• Wechseln Sie die Filter nur aus, wenn die Anzeige
aufleuchtet.
9 Fehlerbehebung
D euts c h
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftreinigers auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Lösung
Die Anzeige leuchtet
ununterbrochen.
Der Filter ist voll. Wechseln Sie den Filter aus, und setzen Sie
den Luftreiniger zurück.
Aus dem Luftauslass kommt
keine Luft.
Der Luftreiniger ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen.
Schließen Sie den Luftreiniger an die Stromversorgung an, und
schalten Sie ihn ein.
Die Lüftergeschwindigkeit ändert
sich nicht, wenn der Ruhemodus
aktiviert ist.
Im Ruhemodus ist die Lüftergeschwindigkeit auf eine sehr
niedrige Stufe eingestellt. Wenn Sie die Lüftergeschwindigkeit
ändern möchten, drücken Sie die Taste einmal oder
mehrmals, um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit
einzustellen.
Der Luftstrom, der aus dem
Luftauslass dringt, ist bedeutend
schwächer als vorher.
• Der Vorfilter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Vorfilter (siehe
"Reinigen des Vorfilters").
Die Luftqualität verbessert sich
nicht, obwohl der Luftreiniger
eine lange Zeit über in Betrieb
war.
• Einer der Filter wurde nicht in den Luftreiniger eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass alle Filter ordnungsgemäß in der
folgenden Reihenfolge von innen nach außen eingesetzt sind:
1) HEPA-Filter 2) Aktivkohlefilter und 3) Vorfilter.
• Sie haben nicht das gesamte Verpackungsmaterial der Filter
entfernt. Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial entfernt haben.
• Der Luftqualitätssensor ist nass. Die Luftfeuchtigkeit im Raum
ist hoch und verursacht Kondensation. Vergewissern Sie sich,
dass der Luftqualitätssensor sauber und trocken ist (siehe
"Reinigen des Luftqualitätssensors").
Die Farbe der Luftqualitätsanzeige
ändert sich nicht.
• Der Luftqualitätssensor ist verschmutzt. Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor (siehe "Reinigen des Luftqualitätssensors").
• Der Raum wird nicht ausreichend belüftet. Öffnen Sie ein
Fenster, um die Luftzirkulation zu verbessern.
Ich benötige sehr saubere Luft,
weil ich eine Allergie habe.
Sie können die Empfindlichkeit des Luftqualitätssensors
so ändern (siehe "Einstellen der Empfindlichkeit des
Luftqualitätssensors"), dass der Luftreiniger die Luft noch
intensiver reinigt.
DE
37
Problem
Mögliche Lösung
Der Luftreiniger ist sehr laut.
• Überprüfen Sie, ob Sie das gesamte Verpackungsmaterial von
den Filtern entfernt haben.
• Wenn das Gerät weiterhin zu laut ist, können Sie die Geschwindigkeit des Lüfters auf eine niedrigere Stufe einstellen.
Der Luftreiniger zeigt an, dass ich
einen Filter auswechseln muss,
obwohl ich dies schon gemacht
habe.
38
DE
Vielleicht haben Sie die Taste nicht ordnungsgemäß gedrückt.
Schließen Sie den Luftreiniger an die Stromversorgung an,
drücken Sie die Taste , und halten Sie die Taste 2 Sekunden
lang gedrückt.
10Garantie und
Kundendienst
D euts c h
Benötigen Sie weitere Informationen oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips
Website (www.philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein
zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie
sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie
www.philips.com/support.
Wenn Sie Probleme bei der Beschaffung der
Teile haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land (Telefonnummer
siehe Garantieschrift).
DE
39
11Hinweise
Recycling
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Koninklijke Philips N.V. produziert und
vertreibt viele Endkundenprodukte, die, wie
jedes elektronische Gerät im Allgemeinen,
elektromagnetische Signale aussenden und
empfangen können.
Eines der grundsätzlichen
Unternehmensprinzipien von Philips ist es, für
unsere Produkte alle notwendigen Gesundheitsund Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, um
allen anwendbaren rechtlichen Anforderungen
zu entsprechen und die zum Zeitpunkt der
Herstellung des Produkts anwendbaren EMVNormen in vollem Maße einzuhalten.
Philips verpflichtet sich, Produkte zu entwickeln,
herzustellen und zu vertreiben, die keine
gesundheitlichen Probleme hervorrufen.
Philips kann wissenschaftlichen Studien zufolge
bestätigen, dass die Produkte von Philips bei
ordnungs- und zweckgemäßem Gebrauch
sicher sind.
Philips spielt eine aktive Rolle in der
Entwicklung der internationalen EMF- und
Sicherheitsstandards, sodass Philips auch
weiterhin die neuesten Entwicklungen der
Standardisierung so früh wie möglich in seine
Produkte integrieren kann.
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts,
die nicht ausdrücklich von Philips Consumer
Lifestyle genehmigt wurden, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
40
DE
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem
restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie
sich über die örtlichen Bestimmungen zur
getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt
und Menschen vor möglichen negativen Folgen
geschützt.
Table des matières
1Important42
Sécurité42
2 Votre purificateur d’air44
Contenu de l’emballage44
Conformité aux normes sur les champs
électriques, magnétiques et
électromagnétiques60
Recyclage60
3 Prise en main45
Installation des filtres45
Fra nça is
4 Utilisation du purificateur d’air46
Signification du voyant de qualité de l’air46
Signification de l’alerte de
protection de l’air sain46
Activation47
Réglage de la sensibilité du capteur
de qualité de l’air47
Modification de la vitesse du ventilateur48
Mode veille49
Réglage du programmateur49
5 Nettoyage du purificateur d’air50
Nettoyage du purificateur d’air50
Nettoyage du capteur de qualité de l’air50
6 Nettoyage du pré-filtre52
7 Remplacement des filtres53
Remplacement du filtre à charbon actif et du
filtre HEPA53
8 Réinitialisation du compteur de la durée
de vie des filtres56
9 Dépannage57
10 Garantie et service59
Commande de pièces ou d’accessoires59
11 Mentions légales60
Champs électromagnétiques (CEM)60
FR
41
1Important
Avertissement
ou l’appareil lui-même est
endommagé.
•• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8
ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil
et qu’ils aient pris connaissance
des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
•• Ne bloquez pas l’entrée et la
sortie d’air (par exemple, en
plaçant des objets sur la sortie
d’air ou devant l’entrée d’air).
•• Avant
Attention
Sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un
usage ultérieur.
Danger
•• Veillez
à ne pas faire pénétrer
d'eau, de détergent inflammable
ou tout autre liquide dans
l'appareil afin d'éviter toute
électrocution et/ou tout risque
d'incendie.
•• Ne nettoyez pas l'appareil
avec de l'eau, du détergent
(inflammable) ou tout autre
liquide afin d'éviter toute
électrocution et/ou tout risque
d'incendie.
de brancher l’appareil,
vérifiez que la tension indiquée
sur la base ou à l’arrière de
l’appareil correspond à la
tension secteur locale.
•• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
•• N’utilisez jamais l’appareil si la
prise, le cordon d’alimentation
42
FR
•• Cet
appareil ne remplace
pas une ventilation correcte,
l’utilisation régulière d’un
aspirateur et l’utilisation d’une
hotte ou d’un ventilateur dans la
cuisine.
•• Si la prise secteur utilisée
pour alimenter l’appareil est
mal connectée, la fiche de
l’appareil chauffe. Assurez-vous
de brancher l’appareil sur une
d’encens se consumant ou de
fumées chimiques.
•• N’utilisez pas l’appareil à
proximité d’un appareil
fonctionnant au gaz, d’une
installation de chauffage ou
d’une cheminée.
•• Débranchez toujours l’appareil
après utilisation et avant de le
nettoyer.
•• N’utilisez pas l’appareil dans
une pièce soumise à des
changements de température
importants ; de la condensation
pourrait se former à l’intérieur.
•• Pour éviter les interférences,
placez l’appareil à une distance
minimale de 2 mètres des
appareils électriques qui
utilisent des ondes radio
(téléviseurs, radios, horloges
radiosynchronisées, etc.).
•• Cet appareil est destiné à un
usage domestique dans des
conditions de fonctionnement
normales.
•• N’utilisez jamais l’appareil dans
des environnements humides
ou soumis à des températures
ambiantes élevées (salle de bain,
toilettes, cuisine, etc.,).
•• L’appareil n’élimine pas le
monoxyde de carbone (CO)
ou le radon (Rn). Il ne peut pas
être utilisé comme dispositif
de sécurité en cas d’accidents
impliquant des processus de
combustion et des produits
chimiques dangereux.
FR
43
Fra nça is
prise secteur correctement
connectée.
•• Placez et utilisez toujours
l’appareil sur une surface sèche,
stable, plane et horizontale.
•• Laissez au moins 20 cm d’espace
libre derrière et sur les côtés de
l’appareil. Laissez également au
moins 30 cm d’espace libre audessus de l’appareil.
•• Ne déposez aucun objet sur
l’appareil, ni ne vous asseyez pas
sur celui-ci.
•• Ne placez pas l’appareil juste
en dessous d’un appareil de
climatisation pour empêcher
la condensation de goutter sur
l’appareil.
•• Avant de mettre l’appareil en
marche, assurez-vous que tous
les filtres sont correctement
installés.
•• Utilisez uniquement les filtres
d’origine Philips spécialement
conçus pour cet appareil.
N’utilisez aucun autre filtre.
•• Évitez de heurter l’appareil
(l’entrée et la sortie d’air en
particulier) avec des objets durs.
•• Soulevez ou déplacez toujours
l’appareil à l’aide de la poignée
située à l’arrière de l’appareil.
•• N’insérez pas vos doigts ou des
objets dans la sortie d’air.
•• N’utilisez pas l’appareil après
avoir utilisé un insecticide ou à
proximité de résidus huileux,
2 Votre purificateur d’air
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
Lisez ce manuel d’utilisation attentivement avant d’installer et d’utiliser ce produit. Conservez-le pour un
usage ultérieur.
Contenu de l’emballage
Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans l’emballage :
Capteur de qualité de l’air
Filtre 4 : filtre HEPA
AC4124
Filtre 3 : filtre à charbon actif
AC4123
Filtre 1 : préfiltre
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AC4012
AC4014
Warranty
English
简体中文
AC4012-4014 um en.indd
3
繁體中文
33
19
1
22/03/2011
14:38:27
Mode d’emploi
44
FR
Garantie
3 Prise en main
Installation des filtres
4
Retirez les filtres de leur emballage.
5
Remettez les filtres dans le purificateur.
Fra nça is
Le purificateur d’air est fourni avec tous
les filtres installés, mais vous devez retirer
l’emballage des filtres avant de pouvoir les
utiliser. Retirez tous les filtres, déballez-les, puis
remettez-les dans le purificateur comme décrit
ci-dessous.
Conseil
•• Lorsque vous retirez ou insérez les filtres, placez le
purificateur contre un mur pour plus de stabilité.
Remarque
•• Insérez correctement les filtres.
•• Veillez à placer les filtres dans l'ordre suivant : filtre
HEPA, filtre à charbon actif et enfin le pré-filtre.
•• Assurez-vous que le côté étiqueté est orienté vers
vous.
1
2
Placez vos doigts dans le renfoncement des
panneaux latéraux, puis tirez doucement la
partie supérieure du panneau avant dans
votre direction.
Tirez doucement le bas du panneau, puis
soulevez la partie supérieure du panneau
avant dans votre direction.
2
1
3
Retirez tous les filtres du purificateur.
FR
45
6
Placez le pré-filtre dans le purificateur.
4 Utilisation du
purificateur d’air
Signification du voyant de
qualité de l’air
Remarque
•• Assurez-vous que le côté avec les deux saillies est
orienté vers vous et que tous les crochets du pré-filtre
sont correctement fixés au purificateur.
7
Pour remettre en place le panneau avant,
commencez par insérer les crochets
supérieurs en haut du purificateur (1).
Poussez le panneau contre le corps du
purificateur (2).
1
2
Couleur du voyant de
qualité de l'air
Bleu
Violet
Rouge
Niveau de qualité
de l'air
Bonne
Moyenne
Mauvaise
Le voyant de qualité de l’air s’allume
automatiquement lorsque le purificateur est
allumé.
Remarque
•• Le capteur de qualité de l'air intégré mesure la qualité
de l'air et sélectionne automatiquement la couleur
appropriée du voyant de qualité de l'air. Lorsque
l'air est propre, le voyant de qualité de l'air est bleu.
Lorsque la qualité de l'air se détériore, le voyant de la
qualité de l'air devient violet ou rouge.
Signification de l’alerte de
protection de l’air sain
Le voyant de remplacement du filtre ( )
indique que les filtres doivent être remplacés.
46
FR
Mesure à prendre
Remplacez le filtre
à charbon actif et le
filtre HEPA.
3
Branchez le purificateur d’air.
»» Tous les voyants s’allument deux fois et
un signal sonore retentit. Les voyants
s’éteignent de nouveau.
Panneau de
commande AC4012
pour
Réglage de la sensibilité du
capteur de qualité de l’air
Activation
1
Maintenez enfoncé le bouton
éteindre le purificateur.
Fra nça is
Alerte de protection
de l'air sain
Le voyant de
remplacement du filtre
reste allumé en
continu pendant environ
2 semaines. Le dernier
jour des 2 semaines, le
purificateur émet un
signal sonore toutes les
30 minutes pour vous
informer que les filtres
doivent être remplacés.
Panneau de
commande AC4014
Les personnes ayant certains problèmes de
santé (allergies, asthme, etc.,) ont davantage
besoin d’un air sain. C’est pourquoi le
purificateur vous permet de régler la sensibilité
du capteur de qualité de l’air. Si vous le réglez
sur la sensibilité la plus élevée, le purificateur
commence à purifier l’air à un niveau de
pollution plus faible.
Il existe 3 niveaux de sensibilité :
2
Appuyez sur le bouton pour allumer le
purificateur.
»» Le voyant de qualité de l’air affiche la
qualité de l’air actuelle.
»» Le voyant de vitesse du ventilateur
s’allume.
•
standard
•
sensible
•
ultra-sensible
Le capteur de pollution est réglé sur la
sensibilité standard. Vous pouvez régler la
sensibilité du capteur de qualité de l’air de la
manière suivante.
Remarque
•• Lorsqu'il est réglé sur une sensibilité élevée, le
purificateur commence à purifier l'air à un niveau de
pollution faible pour rendre l'air encore plus propre.
Branchez le purificateur avant de régler la sensibilité du
capteur de qualité de l'air.
FR
47
Appuyez sur le bouton tout en
branchant le purificateur.
1
Modification de la vitesse du
ventilateur
Vous pouvez sélectionner la vitesse du
ventilateur de votre choix.
Remarque
•• Lorsque vous sélectionnez une vitesse de ventilateur,
vous pouvez également utiliser le minuteur (voir
« Réglage du minuteur »). Dans ce cas, l'un des voyants
(AC4012 :
et
) et le voyant ( , , ou )
sont allumés.
»» Le purificateur émet deux signaux
sonores et l’un des voyants ( , , ou
) s’allume pour afficher la sensibilité
actuelle du capteur de qualité de l’air.
Voyant du minuteur
1
Appuyez sur le bouton
purificateur.
2
Appuyez sur le bouton une ou plusieurs
fois pour sélectionner la vitesse de
ventilateur de votre choix.
»» Pour AC4012 - , , ou ; et
pour allumer le
Niveau de sensibilité
Ultra-sensible
Sensible
Standard
Appuyez sur le bouton pour régler la
sensibilité du capteur de qualité de l’air.
»» L’un des voyants ( , , ou ) s’allume
pour afficher le niveau de sensibilité du
capteur de qualité de l’air choisi.
3
Maintenez le bouton enfoncé pour
éteindre le purificateur.
2
Remarque
•• Lorsque vous modifiez la sensibilité, le purificateur
commence automatiquement à fonctionner avec
la sensibilité réglée au moment où vous allumez le
purificateur.
»» Pour AC4014 -
48
FR
,
, ou
.
Pour changer la vitesse du ventilateur, appuyez
sur le bouton .
Conseil
En mode veille, le filtre à air fonctionne très
silencieusement et la luminosité des voyants
est réduite pour ne pas vous gêner dans votre
sommeil. (AC4012 uniquement)
1
2
Appuyez sur le bouton
purificateur.
pour allumer le
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner le mode veille.
»» Le voyant s’allume.
La fonction de minuterie vous permet de
laisser le purificateur fonctionner pendant un
nombre d’heures défini. L’appareil s’arrête
automatiquement à la fin de la durée définie.
Vous pouvez utiliser le minuteur dans les
situations suivantes :
Situations
Choisissez
une vitesse de
ventilateur (voir
« Modification
de la vitesse du
ventilateur »).
Le purificateur est
en mode veille
(voir « Mode
veille »).
1
Ce qui s'affiche
L'un des voyants
(AC4012 - , , ou ;
AC4014 - , , ou )
et l'un des voyants
( , , ou ) sont allumés.
Mode veille
Réglage du programmateur
Le voyant et l'un des
voyants ( , , ou )
sont allumés mais leur
luminosité est réduite.
Appuyez sur le bouton
purificateur.
que la qualité de l'air est bonne ; vous pouvez donc
sélectionner une vitesse de ventilateur plus faible.
Fra nça is
•• Si le voyant de qualité de l'air est bleu, cela signifie
pour allumer le
FR
49
Appuyez sur le bouton pour activer le
minuteur.
»» Le voyant ( , , ou ) s’allume.
2
5 Nettoyage du
purificateur d’air
Remarque
•• Débranchez toujours le purificateur avant de le
nettoyer.
•• N'immergez en aucun cas le purificateur dans de l'eau
ou dans un autre liquide.
•• N'utilisez jamais de détergents abrasifs, agressifs ou
Appuyez sur le bouton à plusieurs
reprises pour choisir le numéro d’heures
pendant lesquelles vous souhaitez que
le purificateur fonctionne. Le voyant
correspondant ( , , ou ) s’allume.
3
Nettoyage du purificateur
d’air
Pour désactiver le minuteur, appuyez sur le
bouton à plusieurs reprises jusqu’à ce que le
voyant ( , , ou ) s’éteigne.
inflammables (eau de javel, alcool, etc.,) pour nettoyer
les différentes parties du purificateur.
•• Seul le pré-filtre peut être lavé. Les autres filtres du
purificateur d'air ne peuvent pas être lavés ou aspirés.
Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur
du corps du purificateur pour empêcher que de
la poussière ne s’accumule.
1
2
Dépoussiérez le corps du purificateur à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Nettoyez la sortie et l’entrée d’air à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Nettoyage du capteur de
qualité de l’air
Nettoyez le capteur de qualité de l’air tous les
2 mois pour un fonctionnement optimal du
purificateur. Nettoyez-le plus fréquemment
si vous utilisez le purificateur dans un
environnement poussiéreux.
50
FR
Remarque
•• Si le taux d'humidité de la pièce est très élevé, il est
possible que de la condensation se forme sur le capteur
de qualité de l'air. Il se peut alors que le voyant de
qualité de l'air indique une mauvaise qualité de l'air
alors que celle-ci est pourtant bonne. Dans ce cas, vous
devez nettoyer le capteur de qualité de l'air ou utiliser
l'un des réglages de vitesse manuels.
Nettoyez l’entrée et la sortie du capteur de
qualité de l’air à l’aide d’une brosse douce.
2
Retirez le couvercle du capteur de qualité
de l’air.
3
Nettoyez le capteur de qualité de l’air, l’entrée
de poussière et la sortie de poussière avec un
coton-tige légèrement humidifié.
Séchez-les avec un coton-tige sec.
Remettez en place le couvercle du capteur
de qualité de l’air.
Fra nça is
1
4
5
FR
51
6 Nettoyage du
pré-filtre
3
Pour retirer le pré-filtre, saisissez les deux
saillies, puis tirez le filtre dans votre direction.
4
Utilisez un aspirateur pour nettoyer le
préfiltre ou lavez-le sous l’eau du robinet. Si
le préfiltre est très sale, utilisez une brosse
douce pour éliminer la poussière.
5
6
Laissez sécher le pré-filtre à l’air libre.
Remarque
•• Le pré-filtre peut être lavé.
•• Nettoyez le pré-filtre toutes les 2 semaines pour
garantir le fonctionnement optimal du purificateur.
1
2
Arrêtez le purificateur, puis débranchez-le.
Placez vos doigts dans le renfoncement des
panneaux latéraux, puis tirez doucement
la partie inférieure du panneau dans votre
direction. Retirez les crochets en haut du
panneau du haut du purificateur.
2
1
52
FR
Remettez le pré-filtre dans le purificateur.
Fixez correctement tous les crochets au
purificateur.
7
Pour remettre en place le panneau avant,
commencez par insérer les crochets
supérieurs en haut du purificateur (1).
Poussez le panneau contre le corps du
purificateur (2).
7 Remplacement
des filtres
Le voyant de remplacement du filtre ( )
indique que les filtres doivent être remplacés.
1
Remarque
•• Si vous retirez le panneau avant pour changer le filtre
alors que le purificateur est encore allumé, tous les
voyants du panneau de commande s'éteignent.
•• Une fois le panneau avant de nouveau en position sur
le purificateur, tous les voyants clignotent deux fois. Le
purificateur s'éteint ensuite. Appuyez sur le bouton pour rallumer le purificateur.
Fra nça is
2
Remarque
•• Vous pouvez également nettoyer le pré-filtre en
aspirant la poussière.
•• Assurez-vous que le pré-filtre est complètement sec.
S'il reste mouillé, la population des bactéries peuvent
s'accroître et raccourcir la durée de vie du pré-filtre.
•• Assurez-vous que le côté avec les deux saillies est
orienté vers vous et que tous les crochets du pré-filtre
sont correctement fixés au purificateur.
Remplacement du filtre
à charbon actif et du
filtre HEPA
Remarque
•• Le filtre à charbon actif et le filtre HEPA ne peuvent
pas être lavés ni aspirés.
Remplacez le filtre à charbon actif et le filtre
HEPA lorsque que le voyant s’allume. Il
restera allumé pendant environ 2 semaines.
Le dernier jour des 2 semaines, le purificateur
émet un signal sonore toutes les 30 minutes
pour vous informer que le filtre doit être
remplacé.
Conseil
•• Lorsque vous retirez ou insérez les filtres, placez le
purificateur contre un mur pour plus de stabilité.
FR
53
3
Remarque
•• Insérez correctement les filtres.
•• Veillez à placer les filtres dans l'ordre suivant : filtre
HEPA, filtre à charbon actif et enfin le pré-filtre.
Retirez les filtres selon le marquage sur le
filtre. Tenez les filtres par les deux côtés et
déposez-les délicatement dans la poubelle
ménagère.
•• Assurez-vous que le côté étiqueté est orienté vers vous.
1
Arrêtez le purificateur, puis débranchez-le.
Remarque
2
Placez vos doigts dans le renfoncement des
panneaux latéraux, puis tirez doucement
la partie inférieure du panneau avant dans
votre direction. Retirez le panneau des
crochets situés en haut du purificateur.
2
1
54
FR
•• Ne touchez pas la surface plissée du filtre et ne sentez
pas le filtre car il contient des polluants de l’air.
•• Lavez-vous les mains après avoir mis les filtres usagés
au rebut.
4
Retirez tous les nouveaux filtres de leur
emballage.
5
Placez tout d’abord le nouveau filtre HEPA
dans le purificateur.
8
Pour remettre en place le panneau avant,
commencez par insérer les crochets
supérieurs en haut du purificateur (1).
Poussez le panneau contre le corps du
purificateur (2).
1
2
Placez ensuite le nouveau filtre à charbon
actif dans le purificateur.
9
7
Réinitialisez la valeur de durée de vie du
filtre à charbon actif et du filtre HEPA (voir
« Réinitialisation du compteur de la durée
de vie des filtres »).
Placez le pré-filtre dans le purificateur.
Remarque
•• Assurez-vous que le côté avec les deux saillies est
orienté vers vous et que tous les crochets du pré-filtre
sont correctement fixés au purificateur.
FR
55
Fra nça is
6
8Réinitialisation
du compteur de
la durée de vie
des filtres
Lorsque vous remplacez les filtres, il est
important que vous réinitialisiez également leur
durée de vie. Cela permet de synchroniser le
purificateur avec la durée de vie des nouveaux
filtres installés.
Une fois que vous avez remplacé les filtres,
réinitialisez leur durée de vie :
1
Arrêtez le purificateur, puis débranchez-le.
2
Remplacez les filtres du purificateur d’air
(voir « Remplacement des filtres »).
3
56
Branchez le purificateur, puis rallumez-le.
FR
4
Maintenez le bouton
2 secondes.
enfoncé pendant
Remarque
•• Réinitialisez le purificateur une fois qu'il est branché
et allumé.
•• Remplacez uniquement les filtres lorsque vous voyez le
voyant
s'allumer.
9 Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants susceptibles de se produire sur le purificateur.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Le voyant
Solution possible
reste allumé en continu.
Le filtre est plein. Remplacez le filtre, puis réinitialisez
le purificateur.
Il ne sort pas d'air de la sortie d'air.
Le purificateur n'est pas branché. Branchez le
purificateur, puis allumez-le.
Lorsque le mode veille est activé, la vitesse
du ventilateur ne change pas.
En mode veille, la vitesse du ventilateur est réglée
sur un niveau très faible. Si vous souhaitez modifier la
vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton une ou
plusieurs fois pour régler la vitesse du ventilateur de
votre choix.
Le flux d'air qui sort de la sortie d'air est
bien plus faible qu'auparavant.
• Le pré-filtre est sale. Nettoyez le pré-filtre (voir
« Nettoyage du pré-filtre »).
• Vous n'avez pas déballé complètement les filtres.
Vérifiez que vous avez bien retiré tout l'emballage
des filtres.
La qualité de l'air ne s'améliore pas alors
que le purificateur fonctionne depuis
longtemps.
• L'un des filtres n'a pas été installé dans le purificateur. Vérifiez que tous les filtres sont correctement
installés dans l'ordre suivant, en commençant par le
filtre le plus à l'intérieur : 1) filtre HEPA, 2) filtre à
charbon actif et 3) pré-filtre.
• Le capteur de qualité de l’air est mouillé. Le taux
d’humidité de la pièce est élevé et entraîne la
formation de condensation. Assurez-vous que le
capteur de qualité de l’air est propre et sec (voir
« Nettoyage du capteur de qualité de l’air »).
La couleur du voyant de qualité de l'air
reste toujours la même.
• Le capteur de qualité de l'air est sale. Nettoyez le
capteur de qualité de l'air (voir « Nettoyage du
capteur de qualité de l'air »).
• La pièce n'est pas assez ventilée. Ouvrez une
fenêtre pour améliorer la circulation de l'air.
FR
57
Fra nça is
Problème
Problème
Solution possible
J'ai besoin d'un air plus propre parce que
je souffre d'allergie.
Vous pouvez modifier la sensibilité du capteur de
qualité de l'air (voir « Réglage de la sensibilité du
capteur de qualité de l'air ») pour que le purificateur
purifie encore davantage l'air.
Le purificateur est extrêmement bruyant.
• Vérifiez si vous avez retiré les filtres de l’emballage.
• Si l’appareil est toujours trop bruyant, vous pouvez
diminuer la vitesse du ventilateur.
Le purificateur continue d'indiquer que
je dois remplacer un filtre alors que je l'ai
déjà fait.
58
FR
Vous n'avez peut-être pas appuyé correctement sur
le bouton . Branchez le purificateur, appuyez sur
le bouton , puis maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes.
10Garantie et
service
Fra nça is
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou si vous rencontrez un
problème, visitez le site Web de Philips à
l’adresse www.philips.com ou contactez
le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant
de garantie internationale). S’il n’y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre
pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Commande de pièces ou
d’accessoires
Si vous devez remplacer une pièce ou tout
simplement en acheter une supplémentaire,
contactez votre revendeur Philips ou rendezvous sur www.philips.com/support.
Si vous avez des problèmes pour obtenir des
pièces, contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez son
numéro de téléphone dans le dépliant de
garantie internationale).
FR
59
11Mentions légales
par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Recyclage
Champs électromagnétiques
(CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes
les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Conformité aux normes sur les
champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques
Koninklijke Philips N.V. fabrique et vend de
nombreux produits de consommation qui
ont, comme tous les appareils électriques, la
capacité d’émettre et de recevoir des signaux
électromagnétiques.
L’un des principes fondamentaux adoptés par
la société Philips consiste à prendre toutes les
mesures qui s’imposent en matière de sécurité
et de santé, conformément aux dispositions
légales en cours, pour respecter les normes
sur les champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques en vigueur au moment de
la fabrication de ses produits.
Philips s’est engagé à développer, produire et
commercialiser des produits ne présentant
aucun effet nocif sur la santé. Philips confirme
qu’un maniement correct de ses produits
et leur usage en adéquation avec la raison
pour laquelle ils ont été conçus garantissent
une utilisation sûre et fidèle aux informations
scientifiques disponibles à l’heure actuelle.
Philips joue un rôle essentiel dans le
développement des normes internationales en
matière de sécurité et d’EMF, ce qui lui permet
d’anticiper les développements à venir dans la
normalisation d’intégration de ses produits.
Toute modification apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément
60
FR
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur
les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut
citoyenne de votre ancien produit permet de
protéger l’environnement et la santé.
Inhoud
Veiligheid 11Kennisgevingen 62
2 Uw luchtreiniger 64
64
3 Aan de slag 65
65
4 De luchtreiniger gebruiken 67
67
De inhoud van de doos Filters plaatsen De luchtkwaliteitsindicator Het beschermingsalarm voor gezonde
lucht Inschakelen De gevoeligheid van de
luchtkwaliteitssensor instellen De ventilatorsnelheid wijzigen Handmatig De timer instellen 67
67
68
69
69
70
5 De luchtreiniger schoonmaken 71
71
71
6 Reinig het voorfilter. 72
7 De filters vervangen 74
De luchtreiniger schoonmaken De luchtkwaliteitssensor reinigen Vervang het Activated Carbonfilter en het HEPA-filter. 74
8 De levensduurteller van het filter
terugzetten 76
9 Problemen oplossen 77
10 Garantie en service 78
78
Onderdelen of accessoires bestellen 78
Elektromagnetische velden (EMF) 78
Naleving van norm voor
elektromagnetische velden (EMF) 78
Recycling 78
Ned erla nd s
1Belangrijk
NL
61
1Belangrijk
Veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
•• Zorg
ervoor dat er
geen ontvlambare
schoonmaakmiddelen, water
of andere vloeistoffen in het
apparaat komen. Zo voorkomt
u elektrische schokken en/of
brandgevaar.
•• Maak het apparaat niet
schoon met (ontvlambare)
schoonmaakmiddelen, water
of andere vloeistoffen. Zo
voorkomt u elektrische
schokken en/of brandgevaar.
Waarschuwing
•• Controleer of het voltage
aangegeven op de onderkant of
de achterkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het
apparaat gaat aansluiten.
•• Indien het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
62
NL
•• Gebruik
het apparaat niet als
de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is.
•• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of
instructies hebben gekregen
aangaande het veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
•• De luchtinlaat en -uitlaat mogen
niet worden geblokkeerd. Leg
dus geen voorwerpen boven
op de luchtuitlaat of voor de
luchtinlaat.
Let op
•• Dit apparaat is geen vervanging
voor goede ventilatie, regelmatig
stofzuigen of het gebruik van
een afzuigkap of ventilator
tijdens het koken.
•• Als het stopcontact niet goed is
gemonteerd, wordt de stekker
van het apparaat warm. Steek
de stekker van het apparaat
in een correct gemonteerd
stopcontact.
en gebruik het apparaat
altijd op een droge, stabiele,
vlakke en horizontale
ondergrond.
•• Laat minimaal 20 cm vrij aan
de achterzijde en zijkanten van
het apparaat. Laat boven het
apparaat minimaal 30 cm vrij.
•• Plaats geen voorwerpen op het
apparaat en ga er niet op zitten.
•• Plaats het apparaat niet direct
onder een airconditioning.
Zo voorkomt u dat er
condensdruppels op het
apparaat terechtkomen.
•• Zorg dat alle filters correct zijn
geplaatst voordat u het apparaat
inschakelt.
•• Gebruik alleen oorspronkelijke,
speciaal voor dit apparaat
bestemde filters van Philips.
Gebruik geen andere filters.
•• Stoot niet met harde
voorwerpen tegen het apparaat
(dit geldt in het bijzonder voor
de luchtinlaat en -uitlaat).
•• Gebruik alleen het handvat op
de achterkant om het apparaat
op te tillen of te verplaatsen.
•• Steek nooit uw vingers of een
voorwerp in de luchtuitlaat.
•• Gebruik dit apparaat niet als u
insectenwerende middelen hebt
gebruikt die rook verspreiden of
in ruimten waar zich olieresten
bevinden, waar wierook wordt
gebrand of waar chemische
dampen hangen.
•• Gebruik
het apparaat niet in de
buurt van apparaten die op gas
werken, verwarmingsapparatuur
of open haarden.
•• Haal altijd de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat
niet meer gebruikt en voordat u
het gaat schoonmaken.
•• Gebruik het apparaat niet in
een ruimte waar zich grote
temperatuurverschillen
voordoen, omdat hierdoor
condens in het apparaat kan
ontstaan.
•• Plaats het apparaat op ten
minste 2 meter afstand
van elektrische apparaten
die radiogolven ontvangen
(bijvoorbeeld TV's, radio's en
radiografische klokken) om
storingen te voorkomen.
•• Het apparaat is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk
gebruik bij normale
gebruiksomstandigheden.
•• Gebruik het apparaat niet in
vochtige ruimten of in ruimten
met een hoge temperatuur,
zoals een badkamer, toilet of
keuken.
•• Koolmonoxide (CO)
en radon (Rn) worden
niet door dit apparaat
verwijderd. Het apparaat
kan niet worden gebruikt
als beveiligingsmechanisme
bij ongevallen met
verbrandingsprocessen of
gevaarlijke chemicaliën.
NL
63
Ned erla nd s
•• Plaats
2 Uw luchtreiniger
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden? Registreer dan uw product op
www.philips.com/welcome.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de eenheid plaatst en gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
De inhoud van de doos
Controleer de inhoud van het pakket:

Luchtkwaliteitssensor
Filter 4: HEPA-filter
AC4124
Filter 3: Activated Carbon-filter
AC4123
Filter 1: voorfilter
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AC4012
AC4014
Garantie
English
简体中文
AC4012-4014 um en.indd
3
繁體中文
33
19
1
22/03/2011
14:38:27
Gebruiksaanwijzing
64
NL
Garantie
3 Aan de slag
3
Verwijder alle filters uit de luchtreiniger.
Filters plaatsen
Bij levering bevinden alle filters zich al in de
luchtreiniger, maar u dient de verpakking van de
filters te verwijderen voordat u het apparaat
in gebruik kunt nemen. Verwijder alle filters,
verwijder de verpakking van de filters en plaats
de filters terug in de luchtreiniger zoals hierna
beschreven.
4
Tip
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van
de filters.
•• Plaats de luchtreiniger bij het verwijderen of
Ned erla nd s
plaatsen van de filters tegen een muur voor
meer stabiliteit.
Opmerking
•• Plaats de filters in de juiste positie.
•• Zorg dat u de filters in de juiste volgorde
plaatst: HEPA-filter, Activated Carbon-filter,
voorfilter.
•• Zorg dat de kant met het label in uw richting
wijst.
1
2
5
Plaats de filters terug in de luchtreiniger.
Plaats uw vingers in de uitsparingen in de
zijpanelen en trek het bovenste gedeelte
van het voorpaneel voorzichtig naar u
toe.
Trek het onderste gedeelte van het
paneel voorzichtig naar buiten (1) en til
vervolgens het bovenste gedeelte van het
voorpaneel naar u toe (2).
2
1
NL
65
6
Plaats het voorfilter in de luchtreiniger.
Opmerking
•• Zorg dat de kant met de twee uitsteeksels
in uw richting wijst, en dat alle haakjes van
het voorfilter op de juiste manier op de
luchtreiniger zijn bevestigd.
7
Plaats het voorpaneel terug door eerst
de bovenste haakjes in het bovenste
gedeelte van de luchtreiniger (1) te
bevestigen. Druk vervolgens het paneel
tegen de behuizing van de luchtreiniger
(2) aan.
1
2
66
NL
De luchtkwaliteitsindicator
Kleur van de
luchtkwaliteitsindicator
Blauw
Paars
Rood
Luchtkwaliteitsniveau
Goed
Gemiddeld
Slecht
De luchtkwaliteitsindicator gaat automatisch aan
als u de luchtreiniger inschakelt.
Beschermingsalarm voor
gezonde lucht
Lampje voor vervanging van
filter blijft branden. Dit
duurt ongeveer 2 weken.
Op de laatste dag van de 2
weken, piept de luchtreiniger
om de 30 minuten om u te
waarschuwen dat de filters
moeten worden vervangen.
1
•• De luchtkwaliteit wordt door de ingebouwde
Het beschermingsalarm voor
gezonde lucht
Het filtervervangingslampje ( ) geeft aan dat
de filters moeten worden vervangen.
Vervang het
Activated
Carbonfilter en het
HEPA-filter.
Inschakelen
Opmerking
sensor gemeten. Vervolgens licht de
luchtkwaliteitsindicator automatisch op in
de kleur die bij de betreffende luchtkwaliteit
hoort. Als de lucht schoon is, licht de
luchtkwaliteitsindicator blauw op. Als de
luchtkwaliteit slechter wordt, verandert de
kleur van de luchtkwaliteitsindicator in paars
of rood.
Doe dit
Steek de stekker van de luchtreiniger in
het stopcontact.
»» Alle lampjes gaan twee keer branden
en u hoort een pieptoon. Dan gaan
de lampjes weer uit.
Bedieningspaneel
AC4012

2
Bedieningspaneel
AC4014

Druk op de knop om de luchtreiniger
in te schakelen.
»» De luchtkwaliteitsindicator geeft de
huidige luchtkwaliteit aan.
NL
67
Ned erla nd s
4 De luchtreiniger
gebruiken
1
Druk op de knop en steek tegelijkertijd
de stekker in het stopcontact.
»» Het lampje van de ventilatorsnelheid
gaat aan.

De gevoeligheid van de
luchtkwaliteitssensor instellen
Mensen met bepaalde gezondheidsproblemen
(denk aan allergische reacties en astma) hebben
extra behoefte aan gezonde lucht. Daarom kan
de gevoeligheid van de luchtkwaliteitssensor
van de luchtreiniger worden aangepast. Als u de
sensor instelt op een hoger gevoeligheidsniveau,
start de luchtreiniger eerder (bij een lager
vervuilingsniveau) met het reinigen van de lucht.
Er zijn 3 gevoeligheidsniveaus:
• standaard
• gevoelig
• extra gevoelig
De luchtkwaliteitssensor is ingesteld
op standaard gevoeligheid. U kunt de
gevoeligheid van de luchtkwaliteitssenssor
op de volgende manier aanpassen.
Opmerking
•• Als de sensor op een hogere gevoeligheid
is ingesteld, start de luchtreiniger bij lagere
vervuilingsniveaus met het reinigen van de
lucht om de lucht nog schoner te maken.
Steek de stekker van de luchtreiniger in het
stopcontact voordat u de gevoeligheid van de
luchtkwaliteitssensor aanpast.
68
NL
om de luchtreiniger
Timerlampje
2
Gevoeligheidsniveau
Extra gevoelig
Gevoelig
Standaard
Druk op de knop om het
gevoeligheidsniveau van de
luchtkwaliteitssensor aan te passen.
»» Een van de lampjes ( , of ) gaat
branden om het voorkeursniveau
voor de gevoeligheid van de
luchtkwaliteitssensor aan te geven.
Druk op de knop
uit te schakelen.
»» De luchtreiniger piept twee keer en
een van de lampjes
( , of ) gaat branden om het
huidige gevoeligheidsniveau van de
luchtkwaliteitssensor aan te geven.
3
3
Druk op de knop
uit te schakelen.
om de luchtreiniger
Opmerking
•• Na het wijzigen van het gevoeligheidsniveau
begint de luchtreiniger zodra deze wordt
ingeschakeld automatisch op het ingestelde
gevoeligheidsniveau te werken.
De ventilatorsnelheid wijzigen
Handmatig
De snelheid van de ventilator kan handmatig
worden ingesteld.
Opmerking
•• Wanneer u een ventilatorsnelheid selecteert,
Tip
kunt u ook de timerfunctie gebruiken (zie “De
timer instellen”). In dit geval zijn een van de
lampjes (AC4012: en ) en het lampje
( , of ) ingeschakeld.
1
Druk op de knop
in te schakelen.
•• Als de luchtkwaliteitsindicator blauw is,
betekent dit dat de luchtkwaliteit goed is
en dat u een lagere ventilatorsnelheid kunt
selecteren.
om de luchtreiniger
In de slaapmodus werkt het luchtfilter vrijwel
geruisloos en zijn alle lampjes gedimd om uw
nachtrust niet te verstoren. (alleen AC4012)
1
2
Druk op de knop
in te schakelen.
om de luchtreiniger
Druk een of meerdere keren op de knop
om de gewenste ventilatorsnelheid te
selecteren.
»» Voor AC4012 - , of ; en
2
»» Voor AC4014 -
,
of
Druk op de knop
selecteren.
om de slaapmodus te
.
NL
69
Ned erla nd s
Slaapmodus
gaat branden.
2
Als u een andere ventilatorsnelheid wilt
selecteren, drukt u op de knop .
Druk op de knop om de timer in te
schakelen.
»» Het lampje ( , of ) gaat branden.
»» Het lampje
De timer instellen
1
70
Druk op de knop
in te schakelen.
NL
om de luchtreiniger
Druk herhaaldelijk op de knop om
het aantal uren te selecteren gedurende
welke de luchtreiniger in werking moet
zijn. Het bijbehorende lampje
( , of ) gaat branden.
Om de timerfunctie uit te schakelen, drukt u
herhaaldelijk op de knop tot het lampje
( , of ) niet meer brandt.
U ziet
Een van de lampjes
(AC4012 - , of ;
AC4014 - , of ) en
een van de lampjes
( , of ) branden.
Het lampje en een
van de lampjes ( , of
) branden, maar ze zijn
gedimd.
Situaties
Kies een
ventilatorsnelheid
(zie ‘De
ventilatorsnelheid
wijzigen’).
De luchtreiniger is
in slaapmodus (zie
‘Slaapmodus’).
3
Met de timerfunctie kunt u de luchtreiniger zo
instellen dat deze gedurende een bepaald aantal
uren in werking is. Wanneer de ingestelde tijd
is verstreken, schakelt de timer het apparaat
automatisch uit.
U kunt de timerfunctie in de volgende situaties
gebruiken:
5 De luchtreiniger
schoonmaken
1
Reinig de inlaat en de uitlaat van de
luchtkwaliteitssensor met een zachte
borstel.
Opmerking
•• Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de luchtreiniger schoonmaakt.
•• Dompel de luchtreiniger nooit onder in water
of een andere vloeistof.
•• Reinig de luchtreiniger nooit met
schurende, agressieve of ontvlambare
schoonmaakmiddelen, zoals bleek of alcohol.
•• Alleen het voorfilter is afwasbaar. De andere
filters van de luchtreiniger zijn NIET afwasbaar
en mogen ook niet met een stofzuiger worden
gereinigd.
2
Verwijder het klepje van de
luchtkwaliteitssensor.
Reinig regelmatig de binnen- en buitenkant
van de luchtreiniger om ophoping van stof te
voorkomen.
1 Stof de luchtreiniger af met een droge,
zachte doek.
2 Gebruik een droge, zachte doek om de
luchtinlaat en -uitlaat schoon te maken.
Ned erla nd s
De luchtreiniger schoonmaken
3
De luchtkwaliteitssensor
reinigen
Reinig de luchtkwaliteitssensor, de
stofinlaat en de stofuitlaat met een licht
bevochtigd wattenstaafje.
Reinig de luchtkwaliteitssensor om de 2
maanden om de luchtreiniger optimaal te laten
functioneren. Reinig de sensor vaker als u de
luchtreiniger in een stoffige omgeving gebruikt.
Opmerking
•• Als de vochtigheidsgraad in de ruimte zeer
hoog is, bestaat de kans op condensvorming
op de luchtkwaliteitssensor. Hierdoor kan
het gebeuren dat de luchtkwaliteitsindicator
aangeeft dat de luchtkwaliteit slecht is,
terwijl dit niet zo is. In dit geval moet u de
luchtkwaliteitssensor reinigen of een van de
handmatige snelheidsinstellingen gebruiken.
4
5
Maak ze droog met een droog
wattenstaafje.
Plaats het klepje van de
luchtkwaliteitssensor terug.
NL
71
6 Reinig het
voorfilter.
3
Om het voorfilter te verwijderen, pakt u
de twee uitsteeksels vast en trekt u het
filter naar u toe.
Opmerking
•• Het voorfilter is afwasbaar en kan met een
stofzuiger worden gereinigd.
•• Reinig het voorfilter om de twee weken om de
luchtreiniger optimaal te laten functioneren.
1
2
Schakel de luchtreiniger uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Plaats uw vingers in de uitsparingen in de
zijpanelen en trek het onderste gedeelte
van het voorpaneel (1) voorzichtig naar u
toe. Til vervolgens de haakjes boven aan
het paneel uit het bovenste gedeelte van
de luchtreiniger (2).
2
1
72
NL
4
5
6
Gebruik een stofzuiger om het voorfilter
te reinigen of was het voorfilter af onder
een lopende kraan. Als het voorfilter
heel vuil is, kunt u een zachte borstel
gebruiken om het stof weg te borstelen.
Laat het voorfilter drogen.
Plaats het voorfilter terug in de
luchtreiniger. Bevestig alle haakjes goed
op de luchtreiniger.
7
Plaats het voorpaneel terug door eerst
de bovenste haakjes in het bovenste
gedeelte van de luchtreiniger (1) te
bevestigen. Druk vervolgens het paneel
tegen de behuizing van de luchtreiniger
(2) aan.
1
2
Ned erla nd s
Opmerking
•• U kunt het stof van het voorfilter ook met een
stofzuiger verwijderen.
•• Zorg dat het voorfilter helemaal droog is. Als
het voorfilter nog vochtig is, kunnen bacteriën
zich in het filter vermenigvuldigen en de
levensduur van het voorfilter verkorten.
•• Zorg dat de kant met de twee uitsteeksels
in uw richting wijst, en dat alle haakjes van
het voorfilter op de juiste manier op de
luchtreiniger zijn bevestigd.
NL
73
7 De filters
vervangen
1
Schakel de luchtreiniger uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Het filtervervangingslampje ( ) geeft aan dat
de filters moeten worden vervangen.
Opmerking
•• Als u het voorpaneel verwijdert om het
filter te vervangen terwijl de luchtreiniger
is ingeschakeld, zijn alle lampjes op het
bedieningspaneel uit.
•• Zodra het voorpaneel is teruggeplaatst op de
luchtreiniger, knipperen alle lampjes twee keer.
Dan is de luchtreiniger uitgeschakeld. 1 Druk
op de knop om de luchtreiniger weer in te
schakelen.
2
Plaats uw vingers in de uitsparingen in de
zijpanelen en trek het onderste gedeelte
van het voorpaneel voorzichtig naar u
toe. Til het paneel uit de haakjes boven
aan de luchtreiniger.
Vervang het Activated Carbonfilter en het HEPA-filter.
2
Opmerking
•• Het Activated Carbon-filter en het HEPA-filter
1
zijn niet afwasbaar en kunnen ook niet met
een stofzuiger worden gereinigd.
Vervang zowel het Activated Carbon-filter als
het HEPA-filter wanneer het lampje gaat
branden. Dit duurt ongeveer 2 weken.
Op de laatste dag van de 2 weken piept de
luchtreiniger om de 30 minuten om u te
waarschuwen dat de filters moeten worden
vervangen.
3
Verwijder de filters met het label op het
filter. Pak de filters aan beide kanten vast
en stop ze voorzichtig in de prullenbak.
Tip
•• Plaats de luchtreiniger bij het verwijderen of
plaatsen van de filters tegen een muur voor
meer stabiliteit.
Opmerking
•• Plaats de filters in de juiste positie.
•• Zorg dat u de filters in de juiste volgorde
plaatst: HEPA-filter, Activated Carbon-filter,
voorfilter.
•• Zorg dat de kant met het label in uw richting
wijst.
74
NL
Opmerking
•• Raak het geplooide oppervlak van het filter
niet aan en ruik niet aan het filter. Het filter
bevat vervuilende stoffen uit de lucht.
•• Was uw handen nadat u de gebruikte filters
hebt weggegooid.
4
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van
de nieuwe filters.
Opmerking
Plaats eerst het nieuwe HEPA-filter in de
luchtreiniger.
•• Zorg dat de kant met de twee uitsteeksels
in uw richting wijst, en dat alle haakjes van
het voorfilter op de juiste manier op de
luchtreiniger zijn bevestigd.
8
6
Plaats vervolgens het nieuwe Activated
Carbon-filter in de luchtreiniger.
Plaats het voorpaneel terug door eerst
de bovenste haakjes in het bovenste
gedeelte van de luchtreiniger (1) te
bevestigen. Druk vervolgens het paneel
tegen de behuizing van de luchtreiniger
(2) aan.
Ned erla nd s
5
1
2
9
7
Plaats het voorfilter in de luchtreiniger.
Zet de levensduur van het Activated
Carbon-filter en het HEPA-filter terug op
nul (zie ‘De levensduurteller van het filter
terugzetten’).
NL
75
8De
levensduurteller
van het filter
terugzetten
Als u de filters vervangt, is het belangrijk dat u
na afloop ook de levensduurteller van de filters
terugzet. Zo werkt de luchtreiniger synchroon
aan de levensduur van de filters.
Zet de filtertijd na het vervangen van de filters
terug op nul:
1
2
3
76
Schakel de luchtreiniger uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Vervang de filters van de luchtreiniger (zie
‘De filters vervangen’).
Steek de stekker in het stopcontact en
zet de luchtreiniger weer aan.
NL
4
Houd de knop
ingedrukt.
2 seconden lang
Opmerking
•• Zorg dat de luchtreiniger op het stopcontact is
aangesloten en is ingeschakeld wanneer u deze
op nul zet.
•• Vervang de filters pas wanneer het lampje
gaat branden.
9 Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
uw luchtreiniger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
De ventilatorsnelheid
verandert niet wanneer
de slaapmodus wordt
geactiveerd.
De luchtstroom die uit
de luchtuitlaat komt, is
aanzienlijk zwakker dan
voorheen.
De luchtkwaliteit wordt
niet beter, ook niet als de
luchtreiniger al gedurende
lange tijd is ingeschakeld.
Mogelijke oplossing
Het filter is vol. Vervang het filter en zet de luchtreiniger op nul.
De luchtreiniger is niet op de stroomvoorziening aangesloten. Steek
de stekker van de luchtreiniger in het stopcontact en schakel de
luchtreiniger in.
In de slaapmodus is de ventilatorsnelheid heel laag ingesteld. Als u
de snelheid van de ventilator wilt wijzigen, drukt u een of meerdere
keren op de knop om de gewenste ventilatorsnelheid in te stellen.
•• Het voorfilter is vuil. Reinig het voorfilter (zie ‘Het voorfilter
reinigen’).
Ned erla nd s
Probleem
Het lampje brandt
continu.
Er komt geen lucht uit de
luchtuitlaat.
•• U hebt niet al het verpakkingsmateriaal van de filters verwijderd.
Zorg dat al het verpakkingsmateriaal is verwijderd.
•• Een van de filters is niet in de luchtreiniger geplaatst. Controleer
of alle filters op de juiste manier in de volgende volgorde zijn
geplaatst: 1) HEPA-filter, 2) Activated Carbon-filter en 3) voorfilter.
•• De luchtkwaliteitssensor is vochtig. De vochtigheidsgraad
in de ruimte is hoog en veroorzaakt condens. Zorg dat
de luchtkwaliteitssensor schoon en droog is (zie ‘De
luchtkwaliteitssensor reinigen’).
De kleur van de
•• De luchtkwaliteitssensor is verontreinigd. Reinig de
luchtkwaliteitsindicator blijft
luchtkwaliteitssensor (zie ‘De luchtkwaliteitssensor reinigen’).
ongewijzigd.
•• De ruimte wordt onvoldoende geventileerd. Open een raam om
de luchtcirculatie te verbeteren.
Ik heb schonere lucht nodig U kunt de gevoeligheid van de luchtkwaliteitssensor wijzigen (zie
omdat ik een allergie heb.
‘De gevoeligheid van de luchtkwaliteitssensor instellen’) om de
luchtreiniger de lucht nog beter te laten zuiveren.
•• Controleer of u al het verpakkingsmateriaal van de filters hebt
De luchtreiniger maakt te
verwijderd.
veel geluid.
•• Als het apparaat nog steeds te luid is, kunt u de snelheid van de
ventilator lager zetten.
Misschien hebt u niet goed op de knop gedrukt. Steek de stekker
De luchtreiniger blijft
van de luchtreiniger in het stopcontact, druk op de knop en houd
aangeven dat ik een filter
moet vervangen, maar dat
de knop gedurende 2 seconden ingedrukt.
heb ik al gedaan.
NL
77
10Garantie en
service
Als u informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, gaat u naar de Philips-website
(www.philips.com) of neemt u contact op met
het Philips Consumer Care Centre in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw
Philips-dealer.
Onderdelen of accessoires
bestellen
Als u een onderdeel moet vervangen of als u
een extra onderdeel wilt kopen, kunt u contact
opnemen met uw Philips-dealer of gaat u naar
www.philips.com/support.
Als u problemen hebt bij het bestellen van
onderdelen, neemt u contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'vouwblad).
vereisten inzake gezondheid en veiligheid
en ervoor te zorgen dat onze producten
ruimschoots voldoen aan de EMF-normen die
gelden op het ogenblik dat onze producten
worden vervaardigd.
Philips streeft ernaar geen producten te
ontwikkelen, te maken en op de markt te
brengen die schadelijk kunnen zijn voor
de gezondheid. Philips bevestigt dat als
zijn producten correct voor het daartoe
bestemde gebruik worden aangewend, deze
volgens de nieuwste wetenschappelijke
onderzoeken op het moment van de
publicatie van deze handleiding veilig zijn om
te gebruiken.
Philips speelt een actieve rol in de
ontwikkeling van internationale EMV- en
veiligheidsnormen, wat Philips in staat stelt
in te spelen op toekomstige normen en deze
tijdig te integreren in zijn producten.
Eventuele wijzigingen of modificaties aan het
apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door Philips Consumer Lifestyle kunnen
tot gevolg hebben dat gebruikers het recht
verliezen het apparaat te gebruiken.
Recycling
11Kennisgevingen
Elektromagnetische velden
(EMF)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling
aan elektromagnetische velden.
Naleving van norm voor
elektromagnetische velden (EMF)
Koninklijke Philips N.V. maakt en verkoopt vele
consumentenproducten die net als andere
elektronische apparaten elektromagnetische
signalen kunnen uitstralen en ontvangen.
Een van de belangrijkste zakelijke principes
van Philips is ervoor te zorgen dat al onze
producten voldoen aan alle geldende
78
NL
Gooi het product nooit weg met ander
huishoudelijk afval. Win informatie in over
de lokale wetgeving omtrent de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische
producten. Door u op de juiste wijze van
oude producten te ontdoen, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Содержание
1 Важная информация80
Техника безопасности80
2 Очиститель воздуха82
Комплектация82
11 Примечания99
Электромагнитные поля (ЭМП)99
Соответствие ЭМП99
Утилизация99
3 Начало работы83
Установка фильтров83
4 Эксплуатация очистителя воздуха85
Значение сигналов индикатора качества
воздуха85
Значение сигналов оповещения о
необходимости замены фильтров85
Включение85
Настройка чувствительности датчика
качества воздуха86
Изменение скорости работы вентилятора87
Спящий режим87
Установка таймера88
Р усск ий
5 Очистка очистителя воздуха89
Очистка очистителя воздуха89
Очистка датчика качества воздуха89
6 Очистка фильтра предварительной
очистки91
7 Замена фильтров93
Замена угольного фильтра и фильтра HEPA93
8 Обнуление показаний счетчика срока
службы фильтра95
9 Определение и устранение
неисправностей96
10 Гарантия и обслуживание98
Заказ запчастей и аксессуаров98
RU
79
1 Важная
информация
Техника безопасности
Перед эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования
в качестве справочного материала.
Опасно!
•• Во избежание поражения
электрическим током и/или
риска возгорания избегайте
попадания на прибор воды,
других жидкостей или
огнеопасных растворителей.
•• Во избежание поражения
электрическим током и/или
риска возгорания запрещается
очищать прибор водой
или другими жидкостями
или (огнеопасными)
растворителями.
Предупреждение
•• Перед подключением прибора
убедитесь, что напряжение,
указанное на нижней или
задней панели прибора,
соответствует напряжению
местной электросети.
•• В случае повреждения шнура
питания его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур
только в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре с
80
RU
персоналом аналогичной
квалификации.
•• Запрещено пользоваться
прибором, если сетевая вилка,
сетевой шнур или сам прибор
повреждены.
•• Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными
возможностями сенсорной
системы или ограниченными
умственными или физическими
способностями, а также
лица с недостаточным
опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и потенциальных
опасностях. Не позволяйте
детям играть с прибором.
Дети могут осуществлять
очистку и уход за прибором
только под присмотром
взрослых.
•• Не блокируйте отверстия
для входа и выхода воздуха,
то есть не ставьте предметы
перед этими отверстиями.
Внимание
•• Прибор не является заменой
правильной вентиляции,
регулярной уборки пылесосом
или кухонной вытяжки.
•• В случае если подключение
сетевой розетки проведено
неправильно, сетевая вилка
прибора будет нагреваться.
Прибор следует подключать к
исправной сетевой розетке.
и устанавливайте
прибор на сухой,
горизонтальной, ровной и
устойчивой поверхности.
•• Между стеной, задней и
боковыми панелями прибора
должно оставаться не
менее 20 см свободного
пространства, а над прибором
— не менее 30 см.
•• Не ставьте на прибор
посторонние предметы и не
садитесь на него.
•• Во избежание попадания
конденсата на прибор
не устанавливайте его
непосредственно под
кондиционером.
•• Перед включением прибора
убедитесь, что все фильтры
установлены правильно.
•• Используйте только
оригинальные фильтры Philips,
разработанные для данной
модели. Использование других
фильтров не рекомендуется
•• Оберегайте прибор (в
частности, отверстия для
входа и выхода воздуха) от
ударов твердыми предметами.
•• Поднимайте и перемещайте
прибор только за ручку,
расположенную на задней
панели прибора.
•• Не вставляйте пальцы и другие
предметы в отверстие для
выхода воздуха.
•• Не используйте прибор, если
в помещении применялся
дымовой инсектицид, а также
в местах, где присутствуют
масляный туман, горящие
курильницы и газообразные
химические отходы.
•• Не используйте прибор рядом
с газовым оборудованием,
нагревательными
устройствами или каминами.
•• Обязательно отключайте
прибор от электросети
после использования и перед
очисткой.
•• Не используйте прибор
в помещениях с резкими
перепадами температуры,
так как это может вызвать
конденсацию влаги внутри
прибора.
•• Для предотвращения
помех устанавливайте прибор
на расстоянии не менее 2 м
от электрооборудования,
в котором используются
радиоволны, например
телевизоров,
радиоприемников или часов с
радиоуправлением.
•• Прибор предназначен
исключительно для домашнего
применения при нормальных
условиях эксплуатации.
•• Не используйте прибор
в условиях повышенной
влажности или при высоких
температурах, например в
ванной, туалете или на кухне.
•• Прибор не нейтрализует
угарный газ (CO) и радон
(Rn). Прибор нельзя
использовать в качестве
защитного устройства в случае
возгорания или аварийного
выброса химических веществ.
RU
81
Р усск ий
•• Используйте
2 Очиститель воздуха
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
Внимательно прочитайте данное руководство пользователя перед установкой и использованием
устройства. Сохраните его для дальнейшего использования.
Комплектация
Проверьте комплектацию устройства.
Датчик качества воздуха
Фильтр 4: фильтр HEPA
AC4124
Фильтр 3: Угольный фильтр
AC4123
Фильтр 1: фильтр
предварительной
очистки
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AC4012
AC4014
Warranty
English
简体中文
AC4012-4014 um en.indd
3
繁體中文
33
19
1
22/03/2011
14:38:27
Руководство пользователя
82
RU
Гарантия
3 Начало работы
3
Извлеките из очистителя воздуха все
фильтры.
4
Снимите с фильтров весь упаковочный
материал.
5
Установите фильтры обратно в
очиститель воздуха.
Установка фильтров
Очиститель воздуха поставляется с
установленными фильтрами, однако
перед началом эксплуатации с фильтров
необходимо снять упаковку. Извлеките
фильтры, освободите их от упаковки и
установите в очиститель воздуха, как
описано ниже.
Совет
•• Во время установки или извлечения фильтров
поставьте очиститель воздуха так, чтобы его
положение было более устойчивым.
Примечание
•• При установке фильтров придайте им правильное
затем угольный фильтр и, наконец, фильтр
предварительной очистки.
•• Сторона с ярлыком должна быть направлена на Вас.
1
2
Р усск ий
положение.
•• Сначала необходимо установить фильтр HEPA,
Возьмитесь за пазы в боковых панелях
и аккуратно потяните верхнюю часть
передней панели на себя.
Аккуратно потяните за нижнюю часть
панели, возьмитесь за верхнюю часть
передней панели и потяните ее на себя.
2
1
RU
83
6
Установите в очиститель воздуха
фильтр предварительной очистки.
Примечание
•• Убедитесь, что сторона панели с двумя выступами
обращена к вам и что все крючки фильтра
предварительной очистки прикреплены к
очистителю воздуха.
7
Чтобы установить на место переднюю
панель, сначала вставьте в верхнюю
часть очистителя воздуха верхние
крючки (1). Затем прижмите панель к
корпусу очистителя воздуха (2).
1
2
84
RU
4 Эксплуатация
очистителя
воздуха
Значение сигналов
индикатора качества
воздуха
Цвет подсветки
кольца индикатора
качества воздуха
Синий
Фиолетовый
Красный
Качество воздуха
Хорошее
Среднее
Плохое
Индикатор качества воздуха загорается
автоматически после включения прибора.
Функция оповещения о
необходимости замены
фильтров
Индикатор замены фильтра
горит постоянно. Это
происходит на протяжении
примерно 2 недель. Спустя
две недели очиститель
воздуха начинает подавать
звуковой сигнал каждые
30 минут, информируя о
необходимости замены
фильтров.
Рекомендации
Замените
угольный
фильтр и
фильтр HEPA.
•• Встроенный датчик качества воздуха
оценивает качество воздуха, затем загорается
соответствующий цвет индикатора. Если воздух в
помещении чистый, индикатор качества воздуха
горит синим цветом. Если качество воздуха в
помещении снижается, цвет индикатора качества
воздуха становится фиолетовым или красным.
Значение сигналов
оповещения о
необходимости замены
фильтров
Р усск ий
Примечание
Включение
1
Подключите очиститель воздуха к
источнику питания.
»» Дважды загорятся все индикаторы,
прозвучит звуковой сигнал. Затем
все индикаторы погаснут.
Панель управления
модели AC4012
Панель управления
модели AC4014
Индикатор замены фильтра ( ) указывает
на необходимость замены фильтров.
RU
85
Нажмите кнопку , чтобы включить
очиститель воздуха.
»» Индикатор качества воздуха
предоставит информацию о
текущем состоянии воздуха.
Примечание
•• При выборе более высокого уровня
чувствительности очистка воздуха начинается
при более низком уровне загрязнения, повышая
эффективность очистки воздуха. Перед
проведением настройки чувствительности датчика
качества воздуха отключите очиститель воздуха
от сети.
»» Загорится индикатор скорости
работы вентилятора .
1
3
Нажмите на кнопку и одновременно
подключите сетевую вилку прибора к
сети.
2
Чтобы выключить очиститель воздуха,
нажмите и удерживайте кнопку .
Настройка
чувствительности датчика
качества воздуха
Для людей с определенными заболеваниями
(например, страдающих астмой или
аллергией) чистый воздух особенно важен.
Именно поэтому чувствительность датчика
качества воздуха в очистителе можно
настроить. Если будет установлен более
высокий уровень чувствительности, очистка
воздуха начнется при более низком уровне
загрязнения.
»» На очистителе воздуха раздастся
звуковой сигнал, загорится один
из индикаторов ( , или ),
указывающих на текущий уровень
чувствительности датчика качества
воздуха.
Индикатор
таймера
Максимальный уровень
чувствительности
Высокий уровень
чувствительности
Стандартный уровень
чувствительности
Предусмотрено 3 уровня чувствительности:
•
высокий уровень чувствительности
•
максимальный уровень чувствительности
Для датчика загрязнения установлен
стандартный уровень чувствительности.
Уровень чувствительности датчика качества
воздуха можно настроить следующим
образом.
86
RU
2
Чтобы отрегулировать уровень
чувствительности датчика качества
воздуха, нажмите на кнопку .
»» Загорится один из индикаторов
( , или ), указывающих
на предпочтительный уровень
чувствительности датчика качества
воздуха.
стандартный уровень чувствительности
•
Уровень чувствительности
3
Чтобы выключить очиститель воздуха,
нажмите и удерживайте кнопку .
»» Для модели AC4014 -
,
или
.
Примечание
•• После изменения уровня чувствительности
очиститель воздуха будет работать на заданном
уровне при каждом включении.
Изменение скорости
работы вентилятора
Скорость работы вентилятора можно
настроить.
Совет
•• Если индикатор качества воздуха горит синим
Примечание
светом, это указывает на хорошее качество воздуха,
вы можете выбрать меньшую скорость работы
вентилятора.
1
Нажмите кнопку , чтобы включить
очиститель воздуха.
Спящий режим
В спящем режиме воздушный фильтр
работает очень тихо, яркость всех
индикаторов снижена, чтобы не мешать вам
во время сна. (Только для модели AC4012)
1
2
Нажмите кнопку , чтобы включить
очиститель воздуха.
Нажмите кнопку и выберите скорость
работы вентилятора.
»» Для модели AC4012 - , или ; и
RU
87
Р усск ий
также настроить таймер (см. главу «Установка
таймера»). В этом случае загорится один из
индикаторов (AC4012:
и
) и индикатор
( , или ).
•• Устанавливая скорость работы вентилятора, можно
Чтобы выбрать спящий режим, нажмите
кнопку .
»» Загорится индикатор .
1
Нажмите кнопку , чтобы включить
очиститель воздуха.
2
Нажмите кнопку , чтобы включить
таймер.
»» Загорится индикатор ( , или ).
3
С помощью кнопки выберите время
работы очистителя воздуха. Загорится
соответствующий индикатор ( , или
).
Чтобы изменить скорость работы вентилятора, нажмите кнопку .
2
Установка таймера
88
RU
Очиститель воздуха
находится в
спящем режиме (см.
«Спящий режим»).
Чтобы отключить таймер, нажимайте кнопку
до тех пор, пока индикатор ( , или )
не погаснет.
Что происходит
Горит один из
индикаторов
(AC4012 - , или
; AC4014 - ,
или ) и один из
индикаторов ( ,
или ).
Индикатор и один
из индикаторов ( ,
или ) горят менее
ярким светом.
Ситуации
Выбор скорости
работы вентилятора
(см. «Изменение
скорости работы
вентилятора»).
Функцию таймера можно использовать в
следующих ситуациях:
С помощью таймера можно настроить
время работы очистителя воздуха. По
истечении установленного времени
очиститель воздуха выключится
автоматически.
5 Очистка
очистителя
воздуха
Примечание
•• Если уровень влажности в помещении очень
высокий, на датчике качества воздуха возможно
скопление конденсата. В результате индикатор
качества воздуха может ошибочно указывать
на плохое качество воздуха. В этом случае
необходимо провести очистку датчика качества
воздуха или воспользоваться ручной настройкой
скорости.
Примечание
•• Перед очисткой очистителя воздуха всегда
отсоединяйте его от электросети.
1
Для очистки отверстий для входа и
выхода воздуха на датчике качества
воздуха пользуйтесь мягкой щеточкой.
2
Снимите крышку датчика качества
воздуха.
•• Запрещается погружать очиститель воздуха в воду
и другие жидкости.
•• Запрещается использовать для очистки деталей
очистителя воздуха губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства или
легковоспламеняющиеся жидкости типа хлора или
спирта.
•• Мыть можно только фильтр предварительной
очистки. Другие фильтры очистителя НЕЛЬЗЯ мыть
или чистить пылесосом.
Очистка очистителя воздуха
Во избежание скопления пыли регулярно
проводите очистку внутренних и внешних
поверхностей очистителя воздуха.
2
Стирайте пыль с корпуса очистителя
воздуха сухой, мягкой тканью.
Р усск ий
1
Отверстия для входа и выхода воздуха
очищайте сухой мягкой тканью.
Очистка датчика качества
воздуха
Для обеспечения оптимальной работы
прибора проводите очистку датчика
качества воздуха каждые 2 месяца. Если
очиститель воздуха используется в условиях
повышенной запыленности, очистку следует
проводить чаще.
RU
89
3
Проведите очистку датчика качества
воздуха, отверстия для входа и выхода
воздуха с помощью ватной палочки, слегка
смоченной в воде.
4
Удалите излишки влаги с помощью сухой
ватной палочки.
5
90
Установите на место крышку датчика
качества воздуха.
RU
6 Очистка фильтра
предварительной
очистки
Примечание
очистителя воздуха проводите очистку фильтра
предварительной очистки каждые две недели.
1
Выключите очиститель воздуха и
отключите его от электросети.
2
Возьмитесь за пазы в боковых панелях
и аккуратно потяните нижнюю часть
передней панели на себя. Поднимите
крючки, расположенные в верхней части
панели очистителя воздуха.
4
Очищайте фильтр предварительной
очистки с помощью пылесоса или под
струей водопроводной воды. Если
фильтр предварительной очистки сильно
загрязнен, удалите скопившуюся грязь с
помощью мягкой щеточки.
5
Высушите фильтр предварительной
очистки на открытом воздухе.
6
Р усск ий
•• Фильтр предварительной очистки можно мыть.
•• Для обеспечения оптимальной работы
Установите фильтр предварительной
очистки обратно в очиститель воздуха.
Закройте все крючки.
2
1
3
Чтобы извлечь фильтр предварительной
очистки, возьмитесь за два выступа и
потяните фильтр на себя.
RU
91
7
Чтобы установить на место переднюю
панель, сначала вставьте в верхнюю
часть очистителя воздуха верхние крючки (1). Затем прижмите панель к корпусу
очистителя воздуха (2).
1
2
Примечание
•• Также можно очистить фильтр предварительной
очистки при помощи пылесоса.
•• Убедитесь, что фильтр предварительной очистки
полностью высох. Установка влажного фильтра
предварительной очистки может привести к
скоплению бактерий и сокращению срока службы
фильтра.
•• Убедитесь, что сторона панели с двумя выступами
обращена к вам и что все крючки фильтра
предварительной очистки прикреплены к
очистителю воздуха.
92
RU
7 Замена
фильтров
1
Выключите очиститель воздуха и отключите его от электросети.
2
Возьмитесь за пазы в боковых панелях
и аккуратно потяните нижнюю часть
передней панели на себя. Снимите
панель с крючков, расположенных в
верхней части очистителя воздуха.
Индикатор замены фильтра ( ) указывает
на необходимость замены фильтров.
Примечание
•• Если снять переднюю панель для проведения
замены фильтров во время работы очистителя
воздуха, все индикаторы на панели управления
погаснут.
•• Как только передняя панель будет установлена
на место, все индикаторы загорятся дважды.
Очиститель воздуха выключится. Чтобы снова
включить очиститель воздуха, нажмите кнопку .
Замена угольного фильтра и
фильтра HEPA
2
Примечание
•• угольный фильтр и фильтр HEPA нельзя мыть или
Угольный фильтр и фильтр HEPA необходимо заменить, когда загорится индикатор
. Он будет гореть на протяжении примерно
2 недель.
Спустя две недели очиститель воздуха
начинает подавать звуковой сигнал каждые
30 минут, информируя о необходимости
замены фильтра.
3
Извлеките фильтры с помощью
специального ярлычка. Возьмите фильтры
за боковые стороны и аккуратно
выбросите вместе с домашними
отходами.
Совет
•• Во время установки или извлечения фильтров
поставьте очиститель воздуха так, чтобы его
положение было более устойчивым.
Примечание
•• При установке фильтров придайте им правильное
положение.
•• Сначала необходимо установить фильтр HEPA,
затем угольный фильтр и, наконец, фильтр
предварительной очистки.
•• Сторона с ярлыком должна быть направлена на Вас.
RU
93
Р усск ий
1
чистить пылесосом.
Примечание
7
Установите в очиститель воздуха
фильтр предварительной очистки.
•• Не прикасайтесь к сетчатой поверхности и не
нюхайте фильтр, так как в нем скапливаются
загрязняющие агенты из воздуха.
•• Вымойте руки после утилизации отслуживших
фильтров.
4
С новых фильтров снимите весь
упаковочный материал.
Примечание
•• Убедитесь, что сторона панели с двумя выступами
обращена к вам и что все крючки фильтра
предварительной очистки прикреплены к
очистителю воздуха.
5
Сначала установите в очиститель
воздуха фильтр HEPA.
8
Чтобы установить на место переднюю
панель, сначала вставьте в верхнюю
часть очистителя воздуха верхние
крючки (1). Затем прижмите панель к
корпусу очистителя воздуха (2).
1
6
Затем установите в очиститель воздуха
угольный фильтр.
2
9
94
RU
Обнулите показания счетчика срока
службы фильтра HEPA и угольного фильтра (см. главу «Обнуление показаний
счетчика срока службы фильтра»).
8 Обнуление
показаний
счетчика
срока службы
фильтра
После замены фильтров необходимо
обнулить показания счетчика срока службы
фильтра. Это позволяет отслеживать
оставшийся срок службы фильтра.
После замены фильтров проведите
обнуление показаний счетчика:
Выключите очиститель воздуха и
отключите его от электросети.
2
Проведите замену фильтров очистителя
воздуха (см. главу «Замена фильтров»).
Нажмите и удерживайте кнопку
течение 2 секунд.
в
Примечание
•• Обнуление показаний счетчика необходимо
проводить, когда очиститель воздуха подключен к
электросети и включен.
•• Проводите замену фильтров только после того как
загорится индикатор .
Р усск ий
1
4
3
Подключите сетевую вилку к розетке
электросети и включите очиститель
воздуха.
RU
95
9 Определение и устранение
неисправностей
В данной главе описаны наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при
эксплуатации прибора. Если приведенные ниже сведения не помогают устранить проблему,
обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране.
Проблема
Возможное решение
Индикатор все время
горит.
Из отверстия для выхода
воздуха не поступает воздух.
Истек срок службы фильтра. Замените фильтр и проведите
обнуление параметров счетчика.
Очиститель воздуха не подключен к источнику питания.
Подключите очиститель воздуха к источнику питания и включите
его.
В спящем режиме скорость работы вентилятора очень низкая.
Чтобы изменить скорость, нажмите кнопку один или несколько
раз и выберите подходящую скорость.
• Загрязнен фильтр предварительной очистки. Проведите
очистку фильтра предварительной очистки (см. главу
«Очистка фильтра предварительной очистки»).
При переходе в спящий
режим скорость работы
вентилятора не меняется.
Существенно снизилась
мощность потока воздуха,
поступающего из отверстия
для выхода воздуха.
Качество воздуха не
улучшается, хотя очиститель
воздуха работает долгое
время.
•
•
•
Цвет индикатора качества
воздуха не меняется.
•
•
Я страдаю аллергией, мне
нужен более чистый воздух.
96
RU
Упаковочный материал с фильтров был снят не полностью.
Убедитесь, что снят весь упаковочный материал.
Один из фильтров не установлен в очиститель воздуха.
Убедитесь, что все фильтры установлены в следующем
порядке: 1) фильтр HEPA 2) угольный фильтр 3) фильтр
предварительной очистки.
На датчике качества воздуха скопилась влага. Высокий
уровень влажности в помещении стал причиной скопления
конденсата. Датчик качества воздуха должен быть сухим и
чистым (см. главу «Очистка датчика качества воздуха»).
Датчик качества воздуха загрязнен. Проведите очистку
датчика качества воздуха (см. главу «Очистка датчика
качества воздуха»).
В помещении недостаточная вентиляция. Чтобы улучшить
циркуляцию воздуха, откройте окно.
Чтобы повысить эффективность очищения воздуха, можно
изменить чувствительность датчика качества воздуха (см. главу
«Настройка чувствительности датчика качества воздуха»).
Проблема
Возможное решение
Очиститель воздуха
работает слишком громко.
•
Убедитесь, что упаковочный материал был полностью снят с
фильтров.
На очистителе по-прежнему
горит индикатор замены
фильтра, хотя замена
фильтра уже была проведена.
Если устройство продолжает работать слишком громко,
можно выбрать более низкую скорость работы вентилятора.
Возможно, кнопка была нажата не полностью. Подключите
очиститель воздуха к сети, нажмите кнопку , нажмите и
удерживайте кнопку в течение 2 секунд.
Р усск ий
•
RU
97
10Гарантия и
обслуживание
При возникновении проблемы, а также при
необходимости получения информации
зайдите на веб-сайт компании Philips
www.philips.com или обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране
(номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если в вашей стране
нет центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
Заказ запчастей и
аксессуаров
При необходимости замены старой или
приобретения дополнительной детали
посетите торговую организацию Philips или
зайдите на веб-сайт www.philips.com/support.
Если при заказе запасных частей возникли
проблемы, обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном
талоне).
98
RU
11Примечания
Электромагнитные поля
(ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Соответствие ЭМП
Компания Philips N.V. производит и продает
различные изделия потребительского
назначения, которые, как и любые
электронные устройства, способны излучать
и принимать электромагнитные сигналы.
Утилизация
Не утилизируйте продукт вместе с
бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий
необходимы сведения о местной системе
отдельной утилизации отходов. Правильная
утилизация отработавшего изделия поможет
предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
Р усск ий
Одним из ведущих деловых принципов
компании Philips является применение всех
мер безопасности для соответствия всем
действующим правовым требованиям и
стандартам ЭМП, действующим на момент
производства изделия.
Philips стремится разрабатывать,
производить и продавать изделия, не
оказывающие отрицательного воздействия
на здоровье. Philips подтверждает, что при
правильном обращении и использовании в
указанных целях его изделия безопасны в
соответствии с современными научными
данными.
Philips активно участвует в разработке
международных стандартов ЭМП и
стандартов безопасности, что позволяет
компании заранее применять эти стандарты
при производстве изделий.
Внесение любых изменений, неодобренных
Philips Consumer Lifestyle, может привести
к лишению пользователя права управлять
оборудованием.
RU
99
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
AC4012-4014_UM_German_V1.0_140326
4242 210 76121