Oregon Scientific Radio-controlled Projection Clock Connected Home User manual


Add to my manuals
70 Pages

advertisement

Oregon Scientific Radio-controlled Projection Clock Connected Home User manual | Manualzz

P/N: 086L004766-034 REV1

1/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 9

Radio-controlled Projection Clock

Model: BAR339P

USER MANUAL

6/21/07 2:08:10 PM

Radio-Controlled Projection Clock with Colour Weather Forecast

Model: BAR339P

USER MANUAL

CONTENTS

Introduction ..............................................................2

Clock overview ........................................................ 2

Front view ..............................................................2

Back view ..............................................................2

Remote sensor ...................................................... 3

Getting started .........................................................3

Power supply .........................................................3

Remote sensor ......................................................... 3

Sensor data transmission ...................................... 4

Clock .........................................................................4

Clock reception ..................................................... 4

Manually set clock ................................................. 5

Alarm ........................................................................5

Weather Forecast .................................................... 5

Temperature .............................................................6

Projector and backlight ........................................... 6

Colour .......................................................................6

P/N: 086L004766-034 REV1

2/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 1

1

Key lock ....................................................................7

Reset .........................................................................7

Precautions ..............................................................7

Specifi cations .......................................................... 8

About Oregon Scientifi c ......................................... 8

EU-Declaration of conformity ................................. 8

6/21/07 2:07:56 PM

INTRODUCTION

Thank you for selecting this Oregon Scientific ™

Radio-Controlled Projection Clock with Colour Weather

Forecast. Please keep this manual for instructions and information you should know about.

CLOCK OVERVIEW

FRONT VIEW

1

6

1

2

3

4

5

4. / : Toggle setting options; activate / deactivate clock reception

5. TEMP: Toggle in / out temperature display

6. Projector (LED Aperture)

BACK VIEW

6

7

8

9

10

4

5

2

3

1. SNOOZE: Snooze alarm; activate backlight; rotate dual line projection display by 180°

2. ALARM: View alarm status; set alarm

3. CLOCK: Change display; set clock

2

1. FOCUS: Focus the projected image

2. RESET: Reset settings to default

3. °C / °F: Select temperature unit

4. EU / UK: Radio signal switch

5. Battery compartment

6. Light sensor

P/N: 086L004766-034 REV1

3/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 2

11

6/21/07 2:07:58 PM

7. MEM: View current, maximum and minimum temperature

8. PROJECTION: ON / OFF switch

9. LIGHT: Backlight ON / OFF switch

10. DEMO WEATHER FORECAST: Select between demo mode and weather forecast mode

11. Adapter socket

REMOTE SENSOR

1

P/N: 086L004766-034 REV1

4/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 3

2

3

1. LED status indicator

2. Wall mount hole

3. Battery compartment

4. RESET hole: Reset unit to default settings

5. CHANNEL button: Select channel 1

4

5

GETTING STARTED

POWER SUPPLY

Batteries serve as a back-up power supply. For continuous use of projector and backlight, install adapter. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

NOTE connected.

will appear when power supply is not

To insert batteries:

1. Remove the battery compartment and insert batteries, matching polarities.

2. Press RESET after each battery change.

LOCATION

Clock / alarm area

Outdoor / indoor temperature area

MEANING

Main unit batteries low

Sensor batteries low

REMOTE SENSOR

To set up the sensor:

1. Open the battery compartment, and insert batteries, matching polarities.

2. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount.

3

6/21/07 2:08:01 PM

The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.

NOTE We recommend that you use alkaline batteries with this product for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing.

SENSOR DATA TRANSMISSION

Outdoor sensor:

The main unit will automatically search for the outdoor sensor. The sensor reception icon in the remote sensor area shows the status:

ICON DESCRIPTION

Main unit is searching for sensor(s)

A channel has been found

The sensor cannot be found.

4

NOTE If the sensor is not found, check the batteries, obstructions, and remote unit location.

For best results:

• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.

• Position the sensor facing main unit, minimizing obstructions.

• Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic or electronic objects.

• Position the sensor close to the main unit during cold winter months.

CLOCK

CLOCK RECEPTION

This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal.

Slide EU / UK to select the signal received.

• EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of

Frankfurt, Germany.

• UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of

Anthorn, England.

To enable / disable signal reception:

Touch and hold to enable, or to disable signal signal reception.

NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.

P/N: 086L004766-034 REV1

5/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 4 6/21/07 2:08:04 PM

Clock signal reception indicator:

STRONG

SIGNAL

WEAK

SIGNAL

NO

SIGNAL

MANUALLY SET CLOCK

1. Touch and hold CLOCK for 2 seconds.

2. Touch or to change the settings.

3. Touch CLOCK to confi rm.

4. The setting order is: time zone offset, 12/24-hr format, hour, minute, year, day / month format, month, day and language.

NOTE Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time.

NOTE The language options are (E) English, (D) German,

(F) French, (I) Italian, and (S) Spanish.

To select display mode:

Touch CLOCK to choose between clock with seconds and clock with weekday.

ALARM

To set the alarm:

1. Touch and hold ALARM for 2 seconds to enter

5

P/N: 086L004766-034 REV1

6/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 5 alarm-setting mode.

2. Touch / to set hour / minute.

3. Touch ALARM to confi rm. indicates alarm is ON.

To toggle alarms ON / OFF:

1. Touch ALARM to display alarm time.

2. Touch ALARM again to turn alarm ON / OFF.

To silence the alarms:

• Touch SNOOZE to silence it for 8 minutes

OR

• Touch any other key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours.

WEATHER FORCAST

It will forecast the next 12 to 24 hours of weather within a

30-50 km (19-31 mile) radius using different colour icons.

ICON COLOUR

Red /

Orange

DESCRIPTION

Sunny S

Pink Partially Cloudy

Turquoise Cloudy

Purple Rainy

Green Snowy

6/21/07 2:08:07 PM

TEMPERATURE

To toggle temperature unit:

Press °C / °F.

To toggle between outdoor / indoor sensor readings:

Touch TEMP. / indicates indoor and outdoor temperature.

To auto-scan between sensors:

Touch and hold TEMP for 2 seconds to display the sensor’s data for 5 seconds.

To deactivate auto-scan function touch TEMP.

To toggle between current, minimum and maximum temperature records for outdoor / indoor:

Press MEM repeatedly.

To clear the records:

Press and hold MEM for 2 seconds.

PROJECTOR AND BACKLIGHT

To activate Projection function:

• Slide PROJECTON switch to ON to illuminate projection continuously.

To activate Backlight function:

• Slide LIGHT switch to ON to illuminate backlight continuously.

OR

• Touch SNOOZE to turn on projector and backlight for 5 seconds.

P/N: 086L004766-034 REV1

7/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 6

6

• Touch repeatedly to fl ip dual line projection image by 180 degrees.

NOTE If projection is illuminated, do not look directly into the projector.

NOTE To save battery life, the projector and backlight will only operate continuously when adapter is installed.

The light sensor will turn off the projector automatically when it detects external light sources.

COLOUR

The colour function lights up the LCD screen. There are

2 different types of display:

• WEATHER FORECAST: The colour changes according to the different weather forecast. (As shown in Weather forecast).

• DEMO: The colour gradually changes between the colours (rainbow display).

6/21/07 2:08:08 PM

To activate / deactivate the weather forecast or rainbow display, slide the relevant switch to one of the following options:

WEATHER FORECAST: Colour changing weather forecast.

DEMO: For gradual changes between the colours.

KEY LOCK

Auto key lock will activate if no key is pressed for 1 minute. indicates key lock is engaged, touch any key to unlock.

RESET

Press RESET to return to the default settings.

PRECAUTIONS

• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.

• Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.

• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.

• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.

• Do not tamper with the unit’s internal components.

This invalidates the warranty.

• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.

P/N: 086L004766-034 REV1

8/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 7

7

• Images shown in this manual may differ from the actual display.

• When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment.

• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its fi nish for which Oregon

Scientifi c will not be responsible. Consult the furniture manufacture’s care instructions for information.

• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.

• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.

• Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before fi rst use.

NOTE The technical specifi cations for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.

6/21/07 2:08:09 PM

SPECIFICATIONS

TYPE

MAIN UNIT

L x W x H

DESCRIPTION

Weight

Temperature Unit

Temperature range

177 x 56 x 112 mm

(6.97 x 2.21 x 4.41 in)

340 g (12.0 oz) without battery

°C / °F

-5°C to 50°C

(23°F to 122°F)

0.1°C (0.2°F) Resolution

Signal frequency

Power

433 MHz

3 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries /

4.5V AC / DC adapter

REMOTE UNIT (THN132N / THN132NH)

L x W x H 92 x 60 x 20 mm

(3.6 x 2.4 x 0.8 in)

Weight 62 g (2.2 oz)

Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed

Temperature range

Power

-30°C to 60°C

(-22°F to 140°F)

1 x UM-3 (AA) 1.5 V battery

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientifi c.com) to learn more about Oregon Scientifi c products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientifi c.com/service/support

OR

Call 1-800-853-8883.

For international inquiries, please visit: www2.oregonscientifi c.com/about/international

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Oregon Scientifi c, declares that this Radio-

Controlled Projection Clock with Colour Weather

Forecast (Model: BAR339P) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated

Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientifi c Customer Service.

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

All EU countries, Switzerland and Norway N

8

P/N: 086L004766-034 REV1

9/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 8 6/21/07 2:08:09 PM

Orologio Radiocontrollato con Proiezione dell’Ora e Previsioni del Tempo a Colori

Modello: BAR339P

MANUALE PER L’UTENTE

INDICE

Introduzione .............................................................2

Panoramica del prodotto ........................................ 2

Vista anteriore .......................................................2

Vista posteriore ..................................................... 2

Sensore remoto ..................................................... 3

Operazioni preliminari ............................................. 3

Alimentazione ........................................................ 3

Sensore remoto ....................................................... 4

Trasmissione dei dati del sensore ......................... 4

Orologio ....................................................................4

Ricezione dell’ora ................................................. 4

Impostazione manuale dell’ora ............................. 5

Sveglia ......................................................................5

Previsioni meteorologiche ...................................... 6

Temperatura .............................................................6

P/N: 086L004766-034 REV1

10/70

BAR339P_M_IT_R1.indd 1

1

Proiezione dell’ora e retroilluminazione ................ 6

Colore .......................................................................7

Blocco dei tasti ........................................................7

Funzione Reset ........................................................7

Precauzioni ..............................................................7

Specifi che tecniche ................................................. 8

Informazioni su Oregon Scientifi c ......................... 9

Dichiarazione di conformita’ UE ............................. 9

6/21/07 2:10:53 PM

4

5

2

3

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto questo Orologio Radiocontrollato con Proiezione dell’Ora e Previsioni del Tempo a

Colori di Oregon Scientifi c ™.

Conservare il presente manuale, poiché contiene istruzioni e informazioni che

è necessario conoscere.

PANORAMICA DEL PRODOTTO

VISTA ANTERIORE

1

6

1

2

3

4

5

2. ALARM: consente di visualizzare lo stato della sveglia e di impostarla

3. CLOCK: consente di modifi care la visualizzazione e di impostare l’ora

4. / : consente di alternare le opzioni di impostazione

e di attivare / disattivare la ricezione dell’ora

5. TEMP: consente di attivare / disattivare le impostazioni della temperatura

6. Unità di proiezione

VISTA POSTERIORE

6

7

8

9

10

11

1. SNOOZE: consente di attivare la funzione snooze per la sveglia e la retroilluminazione e di ruotare di 180° l’immagine proiettata

2

1. FOCUS: consente di mettere a fuoco l’immagine proiettata

2. Foro RESET: consente di ripristinare i valori predefi niti

P/N: 086L004766-034 REV1

11/70

BAR339P_M_IT_R1.indd 2 6/21/07 2:10:56 PM

1

3. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura di visualizzazione della temperatura

4. EU / UK: selettore del segnale di radiocontrollo utile nella zona in cui ci si trova

5. Vano batterie

6. Sensore di luce

7. MEM: consente di visualizzare temperatura attuale, massima e minima

8. PROJECTION: levetta accensione / spegnimento della proiezione continua

9. LIGHT: levet ta acc ensione / spegnimento della retroilluminazione continua del display

10. DEMO WEATHER FORECAST: consente di selezionare la modalità demo e quella delle previsioni meteorologiche

11. Entrata alimentatore

SENSORE REMOTO

P/N: 086L004766-034 REV1

12/70

BAR339P_M_IT_R1.indd 3

2

3

4

5

3

1. Indicatore LED di stato

2. Foro per fi ssaggio a parete

3. Vano batterie

4. Foro RESET: consente di ripristinare i valori predefi niti dell’unità

5. Pulsante CHANNEL: consente di selezionare il sensore remoto per la visualizzazione delle informazioni

OPERAZIONI PRELIMINARI

ALIMENTAZIONE

Le batterie fungono da alimentazione di riserva. In caso di uso continuato del proiettore e della retroilluminazione,

è necessario collegare l’alimentatore. La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile.

NOTA Quando l’alimentazione non è collegata, appare l’icona .

Per inserire le batterie:

1. Aprire il vano batterie e inserire le batterie rispettando la polarità indicata.

2. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.

POSIZIONE

Area orologio / sveglia

Area temperatura esterna / interna

SIGNIFICATO

Batterie dell’unità principale in esaurimento

Batterie del sensore in esaurimento

6/21/07 2:10:59 PM

SENSORE REMOTO

Per impostare il sensore:

1. Aprire il vano batterie e inserire le batterie rispettando la polarità indicata.

2. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il foro per montaggio a parete.

nell’area relativa al sensore remoto ne indica lo stato:

ICONA DESCRIZIONE

DE

L’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i

È stato rilevato un canale

Impossibile trovare il sensore.

Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.

NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di batterie al litio.

TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE

Sensore esterno:

L’unità principale esegue automaticamente la ricerca del sensore esterno. L’icona di ricezione del sensore

P/N: 086L004766-034 REV1

13/70

BAR339P_M_IT_R1.indd 4

4

NOTA Se il sensore non viene rilevato, controllare le batterie, eventuali ostruzioni e la posizione dell’unità remota.

Per ottenere risultati migliori:

• Posizionare il sensore lontano da luce solare diretta e umidità.

• Posizionare il sensore di fronte all’unità principale, riducendo le ostruzioni al minimo.

• Porre il sensore in una posizione con campo aperto senza ostruzioni verso il cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.

• Durante i mesi più freddi, posizionare il sensore vicino all’unità principale.

OROLOGIO

RICEZIONE DELL’ORA

Questo prodotto è progettato per sincronizzare

6/21/07 2:11:01 PM

automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.

Utilizzare il selettore EU / UK per scegliere il segnale da ricevere.

• EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte,

Germania.

• UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da Anthorn,

Inghilterra.

Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:

Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto

, per disattivarla tenere premuto .

NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fi no a 24 ore per riceverne uno valido.

Indicatore della ricezione del segnale orario:

SEGNALE

FORTE

SEGNALE

DEBOLE

NESSUN

SEGNALE

IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA

1. Tenere premuto CLOCK per 2 secondi.

2. Usare i tasti o per modifi care le impostazioni.

3. Premere CLOCK per confermare.

4. L’ordine delle impostazioni è: differenza di fuso

5

P/N: 086L004766-034 REV1

14/70

BAR339P_M_IT_R1.indd 5 orario, formato ora 12 / 24, ora, minuti, anno, formato mese / giorno, mese, giorno e lingua.

NOTA La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore rispetto all’ora del segnale ricevuto.

NOTA Le opzioni della lingua sono (E) inglese,

(D) tedesco, (F) francese, (I) italiano e (S) spagnolo.

Per selezionare la modalità di visualizzazione:

Premere CLOCK per scegliere tra ora con secondi e ora con giorno della settimana.

SVEGLIA

Per impostare la sveglia:

1. Per entrare nella modalità impostazioni della sveglia, tenere premuto ALARM per 2 secondi.

2. Utilizzare i tasti / per impostare ora e minuti.

3. Premere ALARM per confermare. L’icona indica che la sveglia è attiva.

Per attivare / disattivare la sveglia:

1. Utilizzare ALARM per visualizzare l’ora della sveglia.

2. Premere nuovamente ALARM per attivare / disattivare la sveglia.

Per arrestare la sveglia:

• Premere SNOOZE per arrestarla per 8 minuti.

OPPURE

• Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore.

6/21/07 2:11:02 PM

PREVISIONI METEOROLOGICHE

L’unità visualizza mediante diverse icone a colori le previsioni meteorologiche per le successive 12/24 ore entro un raggio di 30-50 km.

ICONA COLORE

Rosso /

Arancione

DESCRIZIONE

Sereno S

Rosa

Parzialmente nuvoloso

Turchese

Viola

Verde

Nuvoloso

Pioggia

Neve

TEMPERATURA

Per selezionare le unità di visualizzazione delle informazioni sulla temperatura:

Premere °C / °F.

Per alternare le rilevazioni del sensore esterno / interno:

Premere TEMP. L’icona / indica la temperatura interna ed esterna.

Per impostare la visualizzazione con rotazione automatica delle informazioni rilevate dai sensori o attivarne la ricerca:

P/N: 086L004766-034 REV1

15/70

BAR339P_M_IT_R1.indd 6

6

Per visualizzare i dati del sensore per 5 secondi, tenere premuto TEMP per 2 secondi.

Per disattivare la funzione di ricerca automatica, premere TEMP.

Per alternare le rilevazioni di temperatura attuale, minima e massima esterna e interna:

Premere ripetutamente MEM.

Per cancellare le rilevazioni:

Tenere premuto MEM per 2 secondi.

PROIEZIONE DELL’ORA E

RETROILLUMINAZIONE

Per attivare la funzione Proiezione:

• Spostare la levetta PROJECTION su ON per la proiezione continua.

Per attivare la funzione Retroilluminazione:

• S p o st are la levet t a LI G H T su O N p er la retroilluminazione continua.

OPPURE

• Toccare SNOOZE per attivare la proiezione e la retroilluminazione per 5 secondi.

• Toccare ripetutamente per ruotare la proiezione di 180°.

Se la proiezione è illuminata, non guardare direttamente nel proiettore.

6/21/07 2:11:05 PM

NOTA Per favorire la maggiore durata della batteria, il

Proiettore e la Retroilluminazione funzionano in modo continuato solo quando viene collegato l’alimentatore.

Il sensore di luminosità disattiva automaticamente la proiezione quando rileva fonti luminose esterne.

COLORE

La funzione a colori illumina il display LCD. I tipi di visualizzazione sono 2:

• WEATHER FORECAST: il colore varia a seconda delle diverse previsioni meteorologiche (come indicato al paragrafo Previsioni meteorologiche).

• DEMO: il colore cambia gradualmente di tonalità

(visualizzazione arcobaleno).

Per attivare o disattivare la visualizzazione delle previsioni meteorologiche o quella arcobaleno, spostare la levetta corrispondente su una delle seguenti posizioni:

WEATHER FORECAST: previsioni meteorologiche

7

P/N: 086L004766-034 REV1

16/70

BAR339P_M_IT_R1.indd 7 con variazione di colore.

DEMO: cambiamenti graduali tra i colori.

BLOCCO DEI TASTI

Il blocco automatico dei tasti si attiva se non viene premuto nessun tasto per 1 minuto. L’icona indica che il blocco dei tasti è attivo, per disattivarlo toccare un tasto qualsiasi.

FUNZIONE RESET

Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefi nite dell’unità.

PRECAUZIONI

• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o a umidità.

• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.

• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.

• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.

• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.

• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.

• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.

• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata.

6/21/07 2:11:06 PM

• Oregon Scientifi c declina ogni responsabilità per

eventuali danni alle fi niture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.

• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.

• Non smaltire le batterie vecchie come rifi uto non differenziato. È necessario che questo prodotto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.

• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.

NOTA Le specifi che tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modifi cati senza preavviso.

8

SPECIFICHE TECNICHE

TIPO DESCRIZIONE

UNITÀ PRINCIPALE

L x l x H

Peso

Unità di misura della temperatura

177 x 56 x 112 mm

340 g senza batteria

°C / °F

Campo di misurazione della temperatura

Da -5°C a 50°C

Risoluzione 0,1°C

Frequenza segnale 433 MHz

Alimentazione 3 batterie UM-3 (AA) da 1,5 V /

Alimentatore AC / DC da 4,5 V

UNITÀ REMOTA (THN132N)

L x l x H

Peso

92 x 60 x 20 mm

62 g

Campo di trasmissione

Campo di misurazione della temperatura

Alimentazione

30 m in campo aperto

Da -30°C a 60°C

1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V

P/N: 086L004766-034 REV1

17/70

BAR339P_M_IT_R1.indd 8 6/21/07 2:11:06 PM

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti

Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientifi c.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.

Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

Con la presente Oregon Scientifi c dichiara che questo

Orologio Radiocontrollato con Proiezione dell’Ora e

Previsioni del Tempo a Colori (Modello: BAR339P) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia fi rmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della

Oregon Scientifi c.

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

Tutti I Paesi Ue, Svizzera

E Norvegia N

P/N: 086L004766-034 REV1

18/70

BAR339P_M_IT_R1.indd 9

9

6/21/07 2:11:07 PM

Station Météo Réveil Radio Piloté avec Prévisions en Couleur et

Température Extérieure

Modèle: BAR339P

MODE D’EMPLOI

TABLE DES MATIÈRES

Introduction ..............................................................2

Vue d’ensemble de l’horloge .................................. 2

Vue d’avant ...........................................................2

Vue d’arrière ..........................................................2

Sonde sans fi l ........................................................3

Pour commencer ..................................................... 3

Alimentation ..........................................................3

Sonde sans fi l ..........................................................3

Transmission .........................................................4

Horloge .....................................................................4

Réception de l’horloge .......................................... 4

Réglage de l’horloge manuel ................................ 5

Alarme ......................................................................5

Prévision météorologique ...................................... 6

Température .............................................................6

P/N: 086L004766-034 REV1

19/70

BAR339P_M_FR_R1.indd 1

1

Projecteur et rétro éclairage ................................... 6

Couleur .....................................................................7

Verrouillage des touches ........................................ 7

Réinitialiser ..............................................................7

Précautions ..............................................................7

Caractéristiques techniques .................................. 8

À propos d’Oregon Scientifi c ................................. 9

Europe - déclaration de conformité ....................... 9

6/21/07 2:10:00 PM

4

5

2

3

INTRODUCTION

Merci d’avoir choisi ce Station Météo Réveil Radio Piloté avec Prévisions en Couleur et Température Extérieure d’Oregon Scientifi c ™.

Conservez ce manuel car il contient des instructions et des informations qui peuvent vous être utiles.

VUE D’ENSEMBLE DE L’HORLOGE

VUE D’AVANT

1

6

1

2

3

4

5

2. ALARM (ALARME): Visualisation du statut de l’alarme; réglage de l’alarme

3. CLOCK (HORLOGE): Changement de l’affi chage; réglage de l’horloge

4. / : Changement des options de réglage; activation / désactivation de la réception de l’horloge

5. TEMP: Changement de l’affi chage de la température intérieure / extérieure

6. Projecteur

VUE D’ARRIERE

6

7

8

9

10

11

1. SNOOZE (REPETITION): Alarme répétition; activation du rétro éclairage; mouvement de la projection à 2 lignes par 180°

2

1. FOCUS: Réglage de la projection

2. RESET: Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut

3. °C / °F: Sélectionne l’unité de la température

P/N: 086L004766-034 REV1

20/70

BAR339P_M_FR_R1.indd 2 6/21/07 2:10:03 PM

1

4. EU / UK: Bouton de signal radio

5. Compartiment des piles

6. Sonde de lumière

7. MEM: Visualisation de la température actuelle, maximum, minimum

8. PROJECTION: Bouton ON / OFF

9. LIGHT: Bouton rétro éclairage ON / OFF

10. DEMO WEATHER FORECAST: Sélectionne entre mode demo et mode prévision météorologique

11. Fiche d’adaptateur

SONDE SANS FIL

2

3

1. Indicateur de statut LCD

2. Fixation murale

3. Compartiment des piles

4. RESET (Réinitialisez): Trou de redémarrage

5. CHANNEL (CANAL): Commutateur de canal

P/N: 086L004766-034 REV1

21/70

BAR339P_M_FR_R1.indd 3

4

5

POUR COMMENCER

ALIMENTATION

Les piles ne servent que comme alimentation de secours. Pour l’utilisation permanente du projecteur, du rétro éclairage et du mode demo, installez l’adaptateur.

La prise de courant doit être installée à proximité de l’équipement et facilement accessible.

REMARQUE Quand aucune source d’alimentation

électrique est détectée apparaîtra.

Pour insérer les piles:

1. Retirez le couvercle et insérez les piles, respectant les polarités.

2. Appuyez sur RESET après chaque changement de piles.

ZONE

Horloge / alarme

Température extérieure / intérieure

SIGNIFICATION

Les piles de l’appareil principal sont faibles

La pile de la sonde est faible

3

SONDE SANS FIL

Pour installer la sonde:

1. Retirez le couvercle et insérez les piles, respectant les polarités.

2. Positionnez le capteur au lieu de votre choix à l’aide de la fi xation murale ou du pied.

6/21/07 2:10:06 PM

La distance de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afi n d’obtenir les meilleurs résultats possibles.

REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcaline pour une plus longue période d’utilisation et des piles lithium pour les températures en dessous de zéro.

TRANSMISSION

Sonde sans fi l:

L’appareil principal fera une recherche automatique pour la sonde sans fi l. L’icône de réception du capteur dans la zone de la sonde sans-fi l vous indique le statut de la transmission:

ICONE SIGNIFICATION

DE

L’appareil principal est à la recherche d’un / des capteur(s)

4

Un canal a été trouvé

Le capteur ne peut pas être trouvé.

REMARQUE Si la sonde n’est pas localisée, vérifi ez les piles, les obstructions possibles et l’emplacement de la sonde sans-fi l.

Pour les meilleurs résultats:

• Placez la sonde hors des rayons de soleil direct et des conditions humides.

• Positionnez la sonde d’une telle façon qu’elle fait face à l’appareil principal, en minimisant toutes obstructions.

• Ne placez pas la sonde à proximité d’objets métalliques ou électroniques.

• Pendant les mois d’Hiver, rapprochez la sonde de l’appareil principal.

HORLOGE

RECEPTION DE L’HORLOGE

Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’heure de l’horloge avec l’heure exacte à partir d’un signal électronique.

Placez le bouton sur EU / UK pour sélectionner le signal ci-dessous.

• EU: signal DCF-77: dans le rayonnement de 1500 km

(932 miles) de Frankfurt, Allemagne.

P/N: 086L004766-034 REV1

22/70

BAR339P_M_FR_R1.indd 4 6/21/07 2:10:08 PM

• UK: signal MSF-60: dans le rayonnement de 1500 km

(932 miles) de Anthorn, Angleterre.

Pour activer / désactiver le signal de réception:

Appuyez et maintenez la touche pour activer ou pour désactiver le signal de réception.

REMARQUE La réception prend environ 2 à 10 minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour recevoir le signal.

Indicateur de réception du signal de l’horloge:

SIGNAL

FORT

SIGNAL

FAIBLE

PAS DE

SIGNAL

REGLAGE DE L’HORLOGE MANUEL

1. Appuyez et maintenez enfoncé CLOCK pendant 2 secondes.

2. Appuyez sur ou pour changer les réglages.

3. Appuyez sur CLOCK pour confi rmer.

4. L’ordre des réglages est: fuseau d’horaire, format

12/24 hr, heure, minute, année, mois, jour et langage.

REMARQUE Utilisez le fuseau horaire pour régler l’horloge à +/- 23 heures à partir de l’heure du signal reçu par l’horloge.

5

REMARQUE Les langues disponibles sont (E) Anglais,

(D) Allemand, (F) Français, (I) Italien, et (S) Espagnol.

Pour sélectionner le mode d’affi chage:

Appuyez sur CLOCK pour choisir entre horloge avec secondes et horloge avec les jours de la semaine.

ALARME

Pour régler l’alarme:

1. Appuyez et maintenez enfoncé ALARM pendant

2 secondes.

2. Appuyez sur / pour régler l’heure / minute.

3. Appuyez sur ALARM pour confirmer. indique que l’alarme est sur ON.

Pour mettre l’alarme sur ON / OFF:

1. Appuyez sur ALARM pour affi cher l’heure de l’alarme.

2. Appuyez sur ALARM encore une fois pour mettre l’alarme sur ON / OFF.

Pour couper le son de l’alarme:

• Appuyez sur SNOOZE pour couper le son pendant 8 minutes.

OU

• Appuyez sur n’importe quelle autre touche pour

éteindre l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard.

P/N: 086L004766-034 REV1

23/70

BAR339P_M_FR_R1.indd 5 6/21/07 2:10:09 PM

PREVISION METEOROLOGIQUE

Ce produit donne les prévisions météorologiques pour les prochaines 12 à 24 heures dans un rayon de 30-50 km (19-31 mile).

Icône Signifi cation Couleur

Rouge /

Orange

Clair et ensoleillé

Rose

Partiellement nuageux

Turquoise Nuageux

Violet

Vert

Pluvieux

Neigeux

TEMPERATURE

Pour basculer l’unité de la température:

Sélectionner °C / °F.

Pour choisir entre les données des sondes intérieures / extérieures:

Appuyez sur TEMP. / indique les températures intérieures et extérieures.

Pour activer l’auto balayage entre les capteurs:

Appuyez et maintenez enfoncé TEMP pendant 2 secondes pour affi cher les relevés de chaque capteur

P/N: 086L004766-034 REV1

24/70

BAR339P_M_FR_R1.indd 6

6 pendant 5 secondes.

Pour terminer appuyez sur TEMP.

Pour sélectionner entre les données actuelles, minimum et maximum des capteurs sélectionnés:

Appuyez plusieurs fois sur MEM.

Pour effacer les relevés:

Appuyez et maintenez enfoncé MEM pendant 2 secondes.

PROJECTEUR ET RETRO ECLAIRAGE

Pour activer la fonction Projection:

• Glissez le bouton PROJECTION sur ON pour allumer la projection en continu.

Pour activer la fonction de rétro éclairage:

• Glissez le bouton LIGHT sur ON pour allumer le rétro éclairage en continu.

OU

• Appuyez sur SNOOZE pour allumer le projecteur et le rétro éclairage pendant 5 secondes.

• Appuyez plusieurs fois pour inverser la projection jusqu’à 180 degrés.

Si la projection est activée, ne regardez pas directement dans le projecteur.

6/21/07 2:10:12 PM

REMARQUE La projection et le rétro éclairage ne fonctionnent que lorsque l’adaptateur secteur est branché.

COULEUR

La fonction couleur illumine l’écran LCD. Il existe 2 types d’affi chages:

• PREVISION METEOROLOGIQUE: Les couleurs changent en fonction des changements des prévisions météorologiques (Regarder Prévision météorologique).

• DEMO: les couleurs changent graduellement

(affi chage arc-en-ciel).

Pour activer / désactiver la fonction lumière de prévision météorologique ou l’affi chage arc-en-ciel, glissez la touche correspondante sur une des options qui suit:

WEATHER FORECAST: Prévision météorologique par couleur.

7

P/N: 086L004766-034 REV1

25/70

BAR339P_M_FR_R1.indd 7

DEMO: Pour le changement graduel entre les couleurs.

VERROUILLAGE DES TOUCHES

Auto verrouillage s’activera si aucune touche n’est appuyée pendant une minute. indique que l’auto verrouillage est activé, touchez n’importe quelle touche pour déverrouiller.

REINITIALISER

Appuyez sur RESET pour réinitialiser l’appareil aux réglages par défaut.

PRECAUTIONS

• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.

• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.

• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.

• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.

• Ne pas trafi quer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.

• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.

• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.

6/21/07 2:10:13 PM

• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.

• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la fi nition du meuble, et Oregon Scientifi c ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.

• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.

• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.

• Veuillez remarquer que certains appareils sont

équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande ducompartiment des piles avant la première utilisation.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis

à modifi cations sans préavis.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TYPE DESCRIPTION

APPAREIL PRINCIPAL

L x E x H 177 x 56 x 112 mm

(6.97 x 2.21 x 4.41 pouces)

Poids 340g (12 onces) sans piles

°C / °F Unité de

Température

Plage de mesure de Température

-5°C à 50°C

(23°F à 122°F)

Résolution

Fréquence

0.1°C (0.2°F)

433 MHz

Alimentation 3 x UM-3 (AA) 1.5 V piles /

Adaptateur 4.5V AC / DC

SONDE SANS FIL (THN132N)

L x E x H 92 x 60 x 20 mm

(3.6 x 2.4 x 0.8 pouces)

Poids

Distance de

Transmission

Plage de mesure de Température

Alimentation

62 g (2.2 onces)

30 m (98 pieds) sans obstruction

-30°C à 60°C

(-22°F à 140°F)

1 x UM-3 (AA) 1.5 V piles

8

P/N: 086L004766-034 REV1

26/70

BAR339P_M_FR_R1.indd 8 6/21/07 2:10:13 PM

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon

Scientifi c France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientifi c.fr.

Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp

OU par téléphone au: 1-800-853-8883

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE

Par la présente Oregon Scientifi c déclare que l’appareil

Station Météo Réveil Radio Piloté avec Prévisions en

Couleur et Température Extérieure (Modèle: BAR339P) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service

Client.

PAYS CONCERNÉS RTT&E

Tous les pays Européens, la Suisse et la Norvège N

P/N: 086L004766-034 REV1

27/70

BAR339P_M_FR_R1.indd 9

9

6/21/07 2:10:14 PM

Funkgesteuerte Projektionsuhr mit farbiger Wettervorhersage

Model: BAR339P

BEDIENUNGSANLEITUNG

INHALT

Einleitung .................................................................2

Uhr - Übersicht .........................................................2

Vorderansicht ........................................................2

Rückansicht ...........................................................2

Funksendeeinheit .................................................. 3

Erste Schritte ...........................................................3

Stromversorgung ................................................... 3

Funksendeeinheit .................................................... 3

Datenübertragung ................................................. 4

Funkuhr ....................................................................4

Zeitsignalempfang ................................................ 4

Die Uhr manuell einstellen .................................... 5

Alarm ........................................................................5

Wettervorhersage .................................................... 6

Temperatur ...............................................................6

Projektor und Hintergrundbeleuchtung ................ 6

P/N: 086L004766-034 REV1

28/70

BAR339P_M_DE_R1.indd 1

1

Farbe .........................................................................7

Tastensperre ............................................................7

Reset .........................................................................7

Vorsichtsmaßnahmen ............................................. 7

Technische Daten .................................................... 8

Über Oregon Scientifi c ............................................ 9

EU-Konformitätserklärung ...................................... 9

6/21/07 2:06:40 PM

EINLEITUNG

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für diese funkgesteuerte

Projektionsuhr mit farbiger Wettervorhersage von

Oregon Scientifi c ™ entschieden haben. Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, da sie Anweisungen und wichtige

Hinweise für den Umgang mit diesem Gerät enthält.

UHR - ÜBERSICHT

VORDERANSICHT

1

6

1

2

3

4

5

3. CLOCK: Anzeige ändern; Uhr einstellen

4. / : Zwischen Einstellungsoptionen wechseln;

Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren

5. TEMP: Temperaturanzeige ein- / ausblenden

6. Projektor

RÜCKANSICHT

6

7

8

9

10

4

5

2

3

1. SNOOZE: Schlummeralarm; Hintergrundbeleuchtung aktivieren; zweizeilige Projektionsanzeige um

180° drehen

2. ALARM: Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen

2

1. FOCUS: Projiziertes Bild scharfstellen

2. RESET: Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen

3. °C / °F: Temperatureinheit auswählen

4. EU / UK: Schalter für Funksignal

5. Batteriefach

6. Lichtsensor

P/N: 086L004766-034 REV1

29/70

BAR339P_M_DE_R1.indd 2

11

6/21/07 2:06:43 PM

1

7. MEM: Aktuelle, maximale und minimale Temperatur anzeigen

8. PROJECTION: ON- / OFF-Schalter

9. LIGHT: ON- / OFF-Schalter für Hintergrundbeleuchtung

10. D E M O W E AT H E R FO R ECAST: Zw is c he n

Demo- und Wettervorhersage-Modus auswählen

11. Anschluss für Netzadapter

FUNKSENDEEINHEIT

2

3

4

5

1. LED-Statusanzeige

2. Öffnung für Wandmontage

3. Batteriefach

4. RESET-Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen

5. CHANNEL-Taste: Kanal 1 auswählen

P/N: 086L004766-034 REV1

30/70

BAR339P_M_DE_R1.indd 3

3

ERSTE SCHRITTE

STROMVERSORGUNG

Die Batterien dienen lediglich als Sicherung der

Stromversorgung. Schließen Sie den Netzadapter für eine dauerhafte Verwendung des Projektors und der Hintergrundbeleuchtung an. Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.

HINWEIS erscheint, wenn das Netzteil nicht angeschlossen ist.

So legen Sie die Batterien ein:

1. Öffnen Sie das Batteriefach, legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.

2. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.

STELLE

Uhr- / Alarmbereich

Außen- /

Innentemperatur-

Bereich

BEDEUTUNG

Batterien der

Basiseinheit sind schwach

Batterie der

Funksendeeinheit ist schwach

FUNKSENDEEINHEIT

So richten Sie die Funksendeeinheit ein:

1. Öffnen Sie das Batteriefach, legen Sie die Batterien ein

und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.

6/21/07 2:06:46 PM

2. Platzieren Sie die Funksendeeinheit mit dem

Tischaufsteller oder der Wandaufhängung innerhalb von 30 m von der Basiseinheit.

Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.

HINWEIS Wir empfehlen, dass Sie bei diesem Produkt

Alkaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer sowie

Lithium-Batterien für Einsatz bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.

DATENÜBERTRAGUNG

Funksendeeinheit:

Die Basiseinheit sucht automatisch nach der

Funksendeeinheit. Das Empfangssymbol auf dem

Uhrendisplay zeigt den Status an:

SYMBOL BESCHREIBUNG

DE

Basiseinheit sucht

Funksendeeinheit(en)

P/N: 086L004766-034 REV1

31/70

BAR339P_M_DE_R1.indd 4

4

Ein Kanal wurde gefunden

Es konnte keine Funksendeeinheit gefunden werden.

HINWEIS Wenn die Funksendeeinheit nicht gefunden wurde, überprüfen Sie die Batterien, etwaige Hindernisse sowie den Standort der externen Einheit.

Für optimale Ergebnisse:

• Platzieren Sie die Funksendeeinheit entfernt von direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.

• Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie auf die Basiseinheit ausgerichtet ist, und vermeiden

Sie Hindernisse.

• Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem

Standort mit freier Sicht auf den Himmel, und stellen

Sie sie nicht in die Nähe von metallischen

Gegenständen oder elektronischen Geräten.

• Positionieren Sie die Funksendeeinheit während der kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit.

FUNKUHR

ZEITSIGNALEMPFANG

Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal.

Verschieben Sie EU / UK, um das Empfangssignal auszuwählen.

6/21/07 2:06:49 PM

• EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km von

Frankfurt, Deutschland.

• UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km von

Anthorn, England.

So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:

Halten Sie gedrückt, um den Signalempfang zu aktivieren, oder um ihn zu deaktivieren.

HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2 – 10 Minuten in

Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24

Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.

Anzeige für Zeitsignalempfang:

STARKES

SIGNAL

SCHWACHES

SIGNAL

KEIN

SIGNAL

DIE UHR MANUELL EINSTELLEN

1. Halten Sie CLOCK 2 Sekunden lang gedrückt.

2. Drücken Sie oder um die Einstellungen zu ändern.

3. Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK.

4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:

Zeitzonenausgleich, 12-/24-Stundenformat, Stunde,

Minute, Jahr, Tages- / Monatsformat, Monat, Tag und Sprache.

HINWEIS Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis

P/N: 086L004766-034 REV1

32/70

BAR339P_M_DE_R1.indd 5

5 zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.

HINWEIS Die Sprachoptionen sind (E) Englisch, (D)

Deutsch, (F) Französisch, (I) Italienisch und (S) Spanisch.

So wählen Sie den Anzeigemodus:

Drücken Sie auf CLOCK, um zwischen der Uhrzeit mit

Sekunden und der Uhrzeit mit Wochentag zu wählen.

ALARM

So stellen Sie den Alarm ein:

1. Halten Sie ALARM 2 Sekunden lang gedrückt, um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen.

2. Drücken Sie auf / um die Stunde / Minute einzustellen.

3. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM. gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON) .

So schalten Sie den Alarm ein / aus (ON / OFF):

1. Drücken Sie auf ALARM, um die Alarmzeit anzuzeigen.

2. Drücken Sie erneut auf ALARM, um den Alarm ein- / auszuschalten.

So schalten Sie den Alarm stumm:

• Drücken Sie auf SNOOZE, um den Alarm 8 Minuten lang stummzuschalten.

ODER

• Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den

Alarm auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu aktivieren.

6/21/07 2:06:51 PM

WETTERVORHERSAGE

Dieses Gerät sagt das Wetter der nächsten 12 bis 24

Stunden innerhalb eines Radius von 30 - 50 km mit verschiedenfarbigen Symbolen voraus.

SYMBOL FARBE

Rot /

Orange

BESCHREIBUNG

Sonnig S

Pink

Türkis

Purpurrot

Grün

Teils bewölkt

Bewölkt

Regnerisch

Verschneit

TEMPERATUR

So wechseln Sie die Temperatureinheit:

Drücken Sie auf °C / °F.

So wechseln Sie zwischen den Messwerten des

Außen- / Innensensors:

Drücken Sie auf TEMP. / gibt die Innen- oder

Außentemperatur an.

So führen Sie eine rotierende automatische Abfrage

(Auto-Scan) aller Funksendeeinheiten durch:

Halten Sie TEMP 2 Sekunden lang gedrückt, um die Daten

P/N: 086L004766-034 REV1

33/70

BAR339P_M_DE_R1.indd 6

6 der Funksendeeinheit 5 Sekunden lang anzuzeigen.

Zur Deaktivierung drücken Sie auf TEMP.

So wechseln Sie zwischen den aktuellen, minimalen und maximalen Temperatur-Speicherwerten für den

Innen- und Außenbereich:

Drücken Sie wiederholt auf MEM.

So löschen Sie die Speicherwerte:

Halten Sie MEM 2 Sekunden lang gedrückt.

PROJEKTOR UND

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG

So aktivieren Sie die Projektionsfunktion:

• Verschieben Sie den Schalter PROJECTION auf

ON, um die Projektion dauerhaft einzuschalten.

So aktivieren Sie die Hintergrundbeleuchtung:

• Verschieben Sie den Schalter LIGHT auf ON, um die

Hintergrundbeleuchtung dauerhaft einzuschalten.

ODER

• Drücken Sie auf SNOOZE, um den Projektor und die

Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zuaktivieren.

• Drücken Sie wiederholt auf die Taste, um das zweizeilige Projektionsbild um 180 Grad zu drehen.

Sie nicht direkt in den Projektor blicken.

6/21/07 2:06:53 PM

DEMO: Für graduellen Wechsel der Farben.

TASTENSPERRE

Die autom. Tastensperre wird aktiviert, wenn 1 Minute lang keine Taste gedrückt wird. gibt an, dass die Tastensperre eingeschaltet ist; drücken Sie eine beliebige Taste, um die Tasten zu entsperren.

HINWEIS Um die Betriebsdauer der Batterie zu verlängern, funktionieren Projektor und Hintergrundbeleuchtung nur dauerhaft, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. Der

Lichtsensor schaltet den Projektor automatisch aus, wenn externe Lichtquellen erfasst werden.

FARBE

Die Farbfunktion beleuchtet die LCD-Anzeige. Es sind

2 verschiedene Anzeigearten verfügbar:

• WETTERVORHERSAGE: die Farbe ändert sich entsprechend der unterschiedlichen Wettervorhersage.

(Wie im Abschnitt “Wettervorhersage” dargestellt).

• DEMO: die einzelnen Grundfarben wechseln sich nach und nach ab (Regenbogenanzeige).

Um die Wettervorhersage oder die Regenbogenanzeige zu aktivieren / deaktivieren, verschieben Sie den entsprechenden

Schalter auf eine der nachfolgenden Optionen:

WEATHER FORECAST: Wettervorhersage mit unterschiedlichen Farben.

7

P/N: 086L004766-034 REV1

34/70

BAR339P_M_DE_R1.indd 7

RESET

Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die

Standardeinstellungen zurückzusetzen.

VORSICHTSMASSNAHMEN

• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von

übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.

• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit

Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,

Vorhänge, usw.

• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen

Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.

• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.

• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.

• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.

6/21/07 2:06:54 PM

• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.

• Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.

• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzfl ächen

gestellt wird, kann die Oberfl äche beschädigt werden.

Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche

Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen

Sie bitte der Pfl egeanleitung Ihres Möbelherstellers.

• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.

• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.

Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für

Altbatterien bzw. Sondermüll ab.

• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem

Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.

HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne

Benachrichtigung geändert werden.

TECHNISCHE DATEN

TYP

BASISEINHEIT

L x B x H

Gewicht

Temperatureinheit

Temperaturbereich

Aufl ösung

Signalfrequenz

Stromversorgung

BESCHREIBUNG

177 x 56 x 112 mm

340 g (ohne Batterie)

°C / °F

-5°C bis 50°C (23°F bis 122°F)

0,1°C (0,2°F)

433 MHz

3 Batterien UM-3 (AA) 1,5 V /

Netzadapter 4,5 V

FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)

L x B x H 92 x 60 x 20 mm

62 g Gewicht

Ü b e r t r a g u n g s reichweite

30 m (auf freiem Gelände)

Temperaturbereich

Stromversorgung

-30°C bis 60°C

(-22°F bis 140°F)

1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V

8

P/N: 086L004766-034 REV1

35/70

BAR339P_M_DE_R1.indd 8 6/21/07 2:06:55 PM

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientifi c.de

und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientifi c-

Produkte. Auf der Website fi nden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.

Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere

Website: www2.oregonscientifi c.com/about/international.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Oregon Scientifi c, dass die funkgesteuerte

Projektionsuhr mit farbiger Wettervorhersage (Model:

BAR339P) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/

EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientifi c

Kundendienst.

KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

Alle Länder der EU, Schweiz und Norwegen N

P/N: 086L004766-034 REV1

36/70

BAR339P_M_DE_R1.indd 9

9

6/21/07 2:06:56 PM

Reloj Proyector Radiocontrolado con Previsión Meteorológica en Color

Modelo: BAR339P

MANUAL DE USUARIO

ÍNDICE

Introducción .............................................................2

Resumen del reloj .................................................... 2

Vista frontal ..........................................................2

Vista trasera ..........................................................2

Sensor remoto ....................................................... 3

Para empezar ...........................................................3

Suministro de corriente ......................................... 3

Sensor remoto .........................................................3

Transmisión de datos del sensor .......................... 4

Reloj ..........................................................................4

Recepción de la señal radiocontrolada ................ 4

Ajuste manual del reloj .......................................... 5

Alarma ......................................................................5

Previsión meteorológica ......................................... 5

Temperatura .............................................................6

Proyector y retroiluminación .................................. 6

Color .........................................................................7

P/N: 086L004766-034 REV1

37/70

BAR339P_M_ES_R1.indd 1

1

Bloqueo de botones ................................................ 7

Reinicio .....................................................................7

Precaución ...............................................................7

Ficha técnica ............................................................8

Sobre Oregon Scientifi c .......................................... 9

EU-Declaración de conformidad ............................ 9

6/21/07 2:09:01 PM

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el Reloj Proyector Radiocontrolado con Previsión Meteorológica en Color de Oregon

Scientifi c ™.

Sírvase guardar este manual para disponer de las instrucciones y la información que debería conocer.

RESUMEN DEL RELOJ

VISTA FRONTAL

1

6

1

2

3

4

5

3. CLOCK: Cambiar pantalla; confi gurar reloj

4. / : Alternar opciones de configuración; activar o desactivar la recepción del reloj

5. TEMP: Alternar mostrar temperatura interior / exterior

6. Proyector

VISTA TRASERA

6

7

8

9

10

11

4

5

2

3

1. S N O O Z E : R e p e t i c i ó n d e a l a r m a ; a c t i va r la retroiluminación; girar 180° la pantalla de proyección de doble línea

2. ALARM: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma

2

P/N: 086L004766-034 REV1

38/70

BAR339P_M_ES_R1.indd 2

1. FOCUS: Enfoca la imagen proyectada

2. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados

3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura

4. EU / UK: Interruptor de la señal radiocontrolada

5. Compartimento para las pilas

6. Sensor de luz

6/21/07 2:09:04 PM

1

7. MEM: Visualizar temperatura máxima, mínima y actual

8. PROJECTION: Interruptor ON/OFF

9. LIGHT : Interruptor ON/OFF de la retroiluminación

10. DEMO DE PREVISIÓN METEOROLÓGICA:

Selección entre modo demo y modo de previsión meteorológica

11. Adaptador de corriente

SENSOR REMOTO

2

3

4

5

PARA EMPEZAR

SUMINISTRO DE CORRIENTE

Las pilas son una fuente de energía de refuerzo. Para utilizar el proyector y la retroiluminación de modo continuo, instale el adaptador. El enchufe debe estar cerca del equipo y ser de fácil acceso.

NOTA aparecerá cuando el adaptador de corriente no esté conectado.

Para introducir las pilas:

1. Retire la tapa del compartimento para pilas e introduzca las pilas respetando la polaridad.

2. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.

UBICACIÓN

Área de reloj / alarma

Área de Temperatura

Exterior / Interior

SIGNIFICADO

Las pilas de la unidad principal están casi gastadas

Sensor de pilas agotadas

1. Indicador LED de estado

2. Orifi cio para montaje en pared

3. Compartimento para las pilas

4. Orifi cio de REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados

5. Botón CANAL: Selección del canal 1

3

SENSOR REMOTO

Para confi gurar el sensor:

1. Abra el compartimento para pilas e introduzca las pilas respetando la polaridad.

2. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje de pared o el soporte para la mesa.

P/N: 086L004766-034 REV1

39/70

BAR339P_M_ES_R1.indd 3 6/21/07 2:09:06 PM

El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es la posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.

NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.

TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR

Sensor exterior:

La unidad principal buscará automáticamente al sensor exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado:

ICONO DESCRIPCIÓN

DE

La unidad principal está buscando sensor(es).

Se ha encontrado un canal

No se encuentra el sensor.

4

NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad remota.

Cómo conseguir los mejores resultados:

• Coloque el sensor en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa ni a la humedad.

• Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando los obstáculos.

• Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.

• Coloque el sensor cerca de la unidad principal durante los meses de invierno.

RELOJ

RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA

Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal radiocontrolada.

Deslice el interruptor EU / UK para elegir la señal.

• UE: señal DCF-77 a 1500 m (932 millas) de

Frankfurt, Alemania.

• Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas) de Anthorn, Inglaterra.

Para activar la recepción de la señal radiocontrolada:

Pulse TUNE o TUNE y manténgalo pulsado para desactivar la recepción de la señal.

NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la

P/N: 086L004766-034 REV1

40/70

BAR339P_M_ES_R1.indd 4 6/21/07 2:09:08 PM

señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida.

Indicador de la recepción de la señal radiocntrolada del reloj:

SEÑAL

FUERTE

SEÑAL

DÉBIL

NO SE

RECIBE

SEÑAL

AJUSTE MANUAL DEL RELOJ

1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2 segundos.

2. Pulse o para modifi car la confi guración.

3. Pulse CLOCK para confi rmar.

4. La secuencia de confi guración es: huso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla.

NOTA La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.

NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (D) alemán, (F) francés, (I) italiano y (S) español.

Cómo seleccionar el formato de pantalla:

Pulse RELOJ para alternar entre Reloj con segundos y Reloj con día de la semana.

5

P/N: 086L004766-034 REV1

41/70

BAR339P_M_ES_R1.indd 5

ALARMA

Para confi gurar la alarma:

1. Pulse ALARM y manténgalo pulsado durante 2 segundos para acceder al modo de confi guración de alarma.

2. Pulse / para confi gurar hora / minuto.

3. Pulse ALARM para confirmar. El símbolo que la alarma está ACTIVADA.

Para activar / desactivar alarmas:

1. Pulse ALARM para mostrar la hora de la alarma.

2. Pulse ALARM de nuevo encender/apagar la alarma.

Para apagar la alarma:

• Pulse SNOOZE para apagarla durante 8 minutos.

O bien

• Pulse cualquier tecla para apagar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.

PREVISIÓN METEOROLÓGICA

Este producto da una previsión el tiempo para las próximas 12 / 24 horas en un radio de 30 a 50 km (19-31

MILLAS) utilizando iconos de distintos colores.

ICONO COLOR

Rojo /

Anaranjado

DESCRIPCIÓN

Soleado S

Rosa

Parcialmente nublado

6/21/07 2:09:11 PM

Turquesa

Púrpura

Verde

Nublado

Lluvia

Nieve

TEMPERATURA

Selección de unidad de temperatura:

Pulse °C / °F.

Para alternar entre las lecturas de los sensores exterior e interior:

Pulse TEMP. / muestra si la temperatura es interior o exterior.

Para escanear automáticamente entre sensores:

Pulse TEMP y manténgalo pulsado durante 2 segundos para mostrar los datos del sensor durante

5 segundos.

Pulse TEMP para desactivarlo.

Para alternar entre registros actuales, mínimos y máximos de la temperatura interior y exterior:

Pulse MEM repetidamente.

Para borrar los registros:

Pulse MEM y manténgalo pulsado durante 2 segundos.

P/N: 086L004766-034 REV1

42/70

BAR339P_M_ES_R1.indd 6

PROYECTOR Y RETROILUMINACIÓN

Para activar la función de proyección:

• Deslice el interruptor PROJECTION a ON para activar la proyección permanentemente.

Para activar la función de retroiluminación:

• Deslice el interruptor LIGHT a ON para activar la retroiluminación permanentemente.

O bien

• Pulse SNOOZE para iluminar la pantalla y activar el proyector durante 5 segundos.

• Pulse repetidamente para rotar 180° la pantalla de proyección dual.

directamente al proyector.

6

NOTA Para ahorrar pilas, el proyector y la retroiluminación solamente operarán continuamente si el adaptador está

6/21/07 2:09:13 PM

instalado. El sensor de luz apagará automáticamente el proyector si detecta fuentes de luz externas.

COLOR

La función de color se enciende en la pantalla de LCD.

Funciona de dos maneras distintas:

• PREVISIÓN METEOROLÓGICA: el color cambia según las distintas previsiones meteorológicas. (Véase

Previsiones meteorológica).

• DEMO: el color cambia gradualmente entre los distintos colores (pantalla arco iris).

Para activar / desactivar la previsión meteorológica o la pantalla arco iris, deslice el interruptor a una de las opciones siguientes:

WEATHER FORECAST: Previsión meteorológica que va cambiando de color.

DEMO: Cambio de color gradual.

BLOQUEO DE BOTONES

La función de bloqueo automático de botones se activa si no pulsa ningún botón durante 1 minuto. indica que se ha activado el bloqueo de botones, pulse cualquier botón para desbloquear.

REINICIO

Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.

7

P/N: 086L004766-034 REV1

43/70

BAR339P_M_ES_R1.indd 7

PRECAUCIÓN

• No exponga el producto a fuer za ex trema, descargas, polvo, fl uctuaciones de temperatura o humedad.

• No cubra los orifi cios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.

• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.

• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.

• No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.

• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.

• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí.

• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.

• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientifi c no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.

• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.

• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.

6/21/07 2:09:14 PM

Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.

• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez.

NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

8

FICHA TÉCNICA

TIPO

UNIDAD PRINCIPAL

DESCRIPCIÓN

L x A x A 177 x 56 x 112 mm

(6,97 x 2,21 x 4,41 pulgadas)

Peso

Unidad de temperatura

Rango de temperatura

Resolución

Frecuencia de la señal

340 g sin pilas

°C / °F

-5°C a 50°C

(23°F a 122°F)

0,1°C (0,2°C)

433 MHz

Alimentación

3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V /

Adaptador 4,5V AC / CC

UNITÀ REMOTA (THN132N)

L x A x A 92 x 60 x 20 mm

(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)

Peso

Cobertura de transmisión

Rango de temperatura

Alimentación

62 g (2,2 oz)

30 m (98 pies) sin obstáculos

-30°C a 60°C

(-22°F a 140°F)

1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V

P/N: 086L004766-034 REV1

44/70

BAR339P_M_ES_R1.indd 8 6/21/07 2:09:14 PM

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.

Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883.

Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.

Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que el Reloj Proyector Radiocomtrolado con Previsión

Meteorológica en Color (Modelo: BAR339P) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/

CE. Tiene a su disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientifi c.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

Todos los países de la UE, Suiza y Noruega N

P/N: 086L004766-034 REV1

45/70

BAR339P_M_ES_R1.indd 9

9

6/21/07 2:09:14 PM

Relógio de Projeção Meteorológica

Controlado por Rádio com Previsão do Tempo em Cores

Modelo: BAR339P

MANUAL DO USUÁRIO

CONTE ÚDO

Introdução ................................................................2

Visão geral do relógio ............................................. 2

Visão dianteira ...................................................... 2

Visão traseira ........................................................2

Sensor remoto ....................................................... 3

Primeiros passos ..................................................... 3

Fonte de alimentação ............................................ 3

Sensor remoto .........................................................3

Transmissão de dados do sensor ......................... 4

Relógio .....................................................................4

Recepção do relógio ............................................. 4

Ajuste manual do relógio ....................................... 5

Alarme ......................................................................5

Previsão do tempo .................................................. 5

Temperatura .............................................................6

P/N: 086L004766-034 REV1

46/70

BAR339P_M_POR_R1.indd 1

1

Projetor e luz de fundo ............................................ 6

Cor ............................................................................7

Bloqueio de botões ................................................. 7

Reset .........................................................................7

Precauções ..............................................................7

Especifi cações ......................................................... 8

Sobre a Oregon Scientifi c ....................................... 8

CE – Declaração de conformidade ........................ 8

6/21/07 2:12:45 PM

INTRODUÇÃO

Agradecemos pela escolha do Relógio de Projeção

Meteorológica Controlado por Rádio com Previsão do

Tempo em Cores Oregon Scientifi c ™.

Guarde este manual para referência a instruções e informações necessárias.

VISÃO GERAL DO RELÓGIO

VISÃO DIANTEIRA

1

6

1

2

3

4

5

3. CLOCK: altere o display; ajuste o relógio

4. / : alterne as opções de ajuste; ative / desative a recepção do relógio

5. TEMP: alterne o display de temperatura interna / externa

6. Projetor

VISÃO TRASEIRA

6

7

8

9

10

11

4

5

2

3

1. S N O O Z E : alarme Snooze (Soneca); ative a luz de fundo; gire o display de projeção de linha dupla em 180°

2. ALARM: visualize o status do alarme; ajuste o alarme

2

1. FOCUS: focalize a imagem projetada

2 . R E S E T: reajuste aos valores padrão

3. °C / °F: selecione a unidade de temperatura

4. EU / UK: interruptor de sinal de rádio

5. Compartimento de baterias

6. Sensor de luz

7. MEM: Visualize as temperaturas atual, máxima e mínima

P/N: 086L004766-034 REV1

47/70

BAR339P_M_POR_R1.indd 2 6/21/07 2:12:48 PM

1

8. PROJECTION: Interruptor ON/OFF

9. LIGHT : Interruptor ON/OFF de luz de fundo

10. DEMO WEATHER FORECAST: selecione entre o modo de demonstração e o modo de previsão do tempo

11. Soquete do adaptador

SENSOR REMOTO

2

3

4

5

PRIMEIROS PASSOS

FONTE DE ALIMENTAÇÃO

As baterias servem como uma fonte de alimentação reserva. Para uso contínuo do projetor e da luz de fundo, instale o adaptador. A tomada de parede deve ser instalada próxima do equipamento e deve estar facilmente acessível.

NOTA será exibido quando a fonte de alimentação não estiver conectada.

Para inserir as baterias:

1. Remova a tampa do compartimento de baterias e insira-as, fazendo a correspondência das polaridades.

2. Pressione RESET após a troca das baterias.

LOCAL

Área do relógio / alarme

Área de temperatura externa / interna

SIGNIFICADO

Baterias da unidade principal fracas

Baterias do sensor fracas

1. Indicador LED de status

2. Orifício para montagem em parede

3. Compartimento de baterias

4. Orifício de RESET: reajuste a unidade aos valores padrão

5. Botão CHANNEL: selecione o canal

3

SENSOR REMOTO

Para ajustar o sensor:

1. Abra a tampa do compartimento de baterias e insira-as, fazendo a correspondência das polaridades.

2. Coloque o sensor a uma distância de 30 m da unidade principal usando a base de mesa ou montagem em parede.

P/N: 086L004766-034 REV1

48/70

BAR339P_M_POR_R1.indd 3 6/21/07 2:12:50 PM

A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Você pode precisar testar em vários locais para obter os melhores resultados.

NOTA Recomenda-se usar baterias alcalinas com este produto para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento.

TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR

Sensor externo:

A unidade principal pesquisará automaticamente o sensor externo. O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto mostra o status:

ÍCONE DESCRIÇÃO

DE

A unidade principal está pesquisando o(s) sensor(es)

Um canal foi localizado

O sensor não pôde ser localizado.

P/N: 086L004766-034 REV1

49/70

BAR339P_M_POR_R1.indd 4

4

NOTA Se o sensor não for localizado, verifi que as baterias, obstruções e o local da unidade remota.

Para obter os melhores resultados:

• Coloque o sensor longe da incidência direta do sol e de umidade.

• Posicione o sensor voltado para a unidade principal, minimizando obstruções.

• Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos ou eletrônicos.

• Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno.

RELÓGIO

RECEPÇÃO DO RELÓGIO

Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal do relógio.

Deslize EU / UK para selecionar o sinal recebido.

• EU: sinal DCF-77: dentro de 1500 km de Frankfurt,

Alemanha.

• UK: sinal MSF-60: dentro de 1500 km de Anthorn,

Inglaterra.

Para ativar/desativar a recepção do sinal:

Toque em e segure para ativar ou em para desativar a recepção do sinal.

NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal

6/21/07 2:12:52 PM

estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.

Indicador de recepção do sinal do relógio:

SINAL

FORTE

SINAL

FRACO

NENHUM

SINAL

AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO

1. Toque em CLOCK e segure por 2 segundos.

2. Toque em ou para alterar os ajustes.

3. Toque em CLOCK para confirmar.

4. A ordem de ajuste é: deslocamento de fuso horário, formato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, formato de dia/mês, mês, dia e idioma.

NOTA O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido.

NOTA As opções de idioma são (E) Inglês, (D)

Alemão, (F) Francês, (I) Italiano e (S) Espanhol.

Para selecionar o modo de exibição:

Toque em CLOCK para escolher entre relógio com segundos e relógio com dias da semana.

5

ALARME

Para defi nir o alarme:

1. Toque em ALARM e segure por 2 segundos para entrar no modo de ajuste de alarme.

2. Toque em / para ajustar a hora / minuto.

3. Toque em ALARM para confirmar. indica que o alarme está ativado (ON).

Para ativar/desativar (ON/OFF) os alarmes:

1. Toque em ALARM para exibir a hora do alarme.

2. Toque em AL ARM novamente para ativar/ desativar (ON / OFF) o alarme.

Para silenciar o alarme:

• Toque em SNOOZE para silenciá-lo por 8 minutos.

OU

• Toque em qualquer outro botão para desativar o alarme e ativá-lo novamente após 24 horas.

PREVISÃO DO TEMPO

Este produto faz previsões de tempo para as próximas

12 a 24 horas em um raio de 30 a 50 km, usando ícones de diferentes cores.

ÍCONE COR

Vermelho /

Alaranjada

DESCRIÇÃO

Ensolarado S

Rosa

Parcialmente nublado

P/N: 086L004766-034 REV1

50/70

BAR339P_M_POR_R1.indd 5 6/21/07 2:12:55 PM

Turquesa

Roxo

Verde

Nublado

Chuvoso

Nevoso

TEMPERATURA

Para alternar a unidade de temperatura:

Pressione °C / °F.

Para alternar entre as leituras do sensor externo/ interno:

Toque em TEMP. / indica as temperaturas interna e externa.

Para iniciar a pesquisa automática entre sensores:

Toque em TEMP e segure por 2 segundos para exibir os dados do sensor por 5 segundos.

Para desativar, toque em TEMP.

Para alternar entre os registros de temperatura atual, mínima e máxima dos ambientes interno e externo:

Pressione MEM repetidamente.

Para limpar os registros:

Pressione e segure MEM por 2 segundos.

P/N: 086L004766-034 REV1

51/70

BAR339P_M_POR_R1.indd 6

PROJETOR E LUZ DE FUNDO

Para ativar a função de projeção:

• Deslize o interruptor PROJECTION a ON para iluminar a projeção continuamente.

Para ativar a função de luz de fundo:

• Deslize o interruptor LIGHT para ON para iluminar a luz de fundo continuamente.

OU

• Toque em SNOOZE para ativar o projetor e a luz de fundo por 5 segundos.

• Toque repetidamente para girar a imagem de projeção de linha dupla em 180 graus.

Se a projeção estiver iluminada, não olhe diretamente para o projetor.

6

NOTA Para economizar a vida útil da bateria, o Projetor e a Luz de fundo só funcionarão continuamente com

6/21/07 2:12:57 PM

o adaptador instalado. O sensor de luz desativará o

Projetor automaticamente quando detectar fontes de luz externas.

COR

A função de cor acende a tela de LCD. Existem 2 tipos diferentes de display:

• WEATHER FORECAST : a cor muda de acordo com as diferentes previsões do tempo. (Como exibido na Previsão do tempo).

• DEMO: a cor muda gradualmente entre as cores

(exibição em arco-íris).

Para ativar / desativar a previsão do tempo ou a exibição em arco-íris, deslize o interruptor correspondente para uma das seguintes opções:

WEATHER FORECAST: a cor muda com a previsão do tempo.

DEMO: para mudança gradual entre as cores.

BLOQUEIO DE BOTÕES

O bloqueio automático de botões será ativado se nenhum botão for pressionado por 1 minuto. indica que o bloqueio de botões está ativado, toque em qualquer botão para desbloquear.

RESET

Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.

7

PRECAUÇÕES

• Não submeta a unidade a forças excessivas,

impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou

umidade.

• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens

como jornais, cortinas, etc.

• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar

líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fi apos.

• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.

• Não altere os componentes internos da unidade.

Isso invalidará sua garantia.

• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas

novas e usadas.

• As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.

• Ao descartar este produto, certifi que-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial.

• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode result ar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientifi c não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.

• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.

• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.

P/N: 086L004766-034 REV1

52/70

BAR339P_M_POR_R1.indd 7 6/21/07 2:12:58 PM

• Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.

NOTA As especifi cações técnicas para este produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.

ESPECIFICAÇÕES

TIPO

UNIDADE PRINCIPAL

C x L x A

Peso

DESCRIÇÃO

177 x 56 x 112 mm

340 g sem bateria

Unidade de temperatura °C / °F

Faixa de temperatura

Resolução

Freqüência do sinal

Alimentação

-5°C a 50°C

(23°F a 122°F)

0,1°C (0,2°F)

433 MHz

3 baterias UM-3 (AA) de 1,5 V /

Adaptador de 4,5 V AC / CC

UNIDADE REMOTA (THN132N)

C x L x A 92 x 60 x 20 mm

Peso 62 g

P/N: 086L004766-034 REV1

53/70

BAR339P_M_POR_R1.indd 8

8

Faixa de transmissão

Faixa de temperatura

Alimentação

30 m sem obstrução

-30°C a 60°C

(-22°F a 140°F)

1 bateria UM-3 (AA) de 1,5 V

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientifi c.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientifi c.

Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de

Atendimento ao Consumidor através do telefone 11 2182-

8608 ou e-mail sac@oregonscientifi c.com.br.

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de

Projeção Meteorológica Controlado por Rádio com

Previsão do Tempo em Cores (Modelo: BAR339P) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE

Todos os paises da União Européia, Suíça e Noruega N

6/21/07 2:12:58 PM

Radiogestuurde Projectieklok met Weersverwachting in Kleur

Model: BAR339P

HANDLEIDING

INHOUDSOPGAVE

Introductie ................................................................2

Overzicht ..................................................................2

Voorkant ................................................................2

Achterkant .............................................................2

Buitensensor .........................................................3

Starten ......................................................................3

Voeding .................................................................3

Buitensensor ............................................................3

Gegevensverzending sensor ................................ 4

Klok ...........................................................................4

Klokontvangst .......................................................4

Klok handmatig instellen ....................................... 5

Alarm ........................................................................5

Weersverwachting ................................................... 5

Temperatuur .............................................................6

Projector en schermverlichting .............................. 6

Kleur .........................................................................7

P/N: 086L004766-034 REV1

54/70

BAR339P_M_NL_R1.indd 1

1

Toetsenblokkering ...................................................7

Reset .........................................................................7

Kenmerken ...............................................................7

Specifi caties ............................................................. 8

Over Oregon Scientifi c ............................................ 8

EU conformiteits verklaring ................................... 8

6/21/07 2:11:51 PM

INTRODUCTIE

Dank u dat u voor deze Oregon Scientifi c ™ Radiogestuurde

Projectieklok met Weersverwachting in Kleur gekozen hebt. Bewaar de handleiding voor instructies en nadere informatie.

OVERZICHT

VOORKANT

1

6

1

2

3

4

5 klok ontvangstsignaal

5. TEMP: Schakelen tussen binnen- / buitentemperatuurscherm

6. Projetor

ACHTERKANT

6

7

8

9

10

4

5

2

3

11

1. SNOOZE: Snooze alarm; schermverlichting activeren; draai tweelijnige projectieweergave 180°

2. ALARM: Alarmstatus bekijken; alarm instellen

3. CLOCK: Scherm wisselen; klok instellen

4. / : Aanpassen instelling; Aanzetten / uitzetten

P/N: 086L004766-034 REV1

55/70

BAR339P_M_NL_R1.indd 2

2

1. FOCUS: Stel het geprojecteerde beeld scherp

2. RESET: Apparaat terugzetten op standaardinstellingen

3. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren

4. EU / UK: Schakelaar Radiosignaal

5. Batterijvak

6. Lichtsensor

6/21/07 2:11:54 PM

1

7. MEM: Huidige maximum en minimum temperatuur bekijken

8. PROJECTION: Projectie AAN / UIT schakelaar

9. LIGHT : Schermverlichting AAN / UIT schakelaar

10. DEMO WEATHER FORECAST: Schakelen tussen demomodus en weersverwachtingsmodus

11. Adapter aansluiting

BUITENSENSOR

2

3

1. Statusindicator LED

2. Muurbevestigingsgat

3. Batterijvak

4. RESET gat: Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen

5. KANAAL SCHAKELAAR

P/N: 086L004766-034 REV1

56/70

BAR339P_M_NL_R1.indd 3

4

5

3

STARTEN

VOEDING

Batterijen dienen als noodvoorziening. Voor continu gebruik van projector en schermverlichting sluit u de adapter aan. Zorg dat er een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat is.

NB verschijnt wanneer de adapter niet is aangesloten.

Om batterijen te plaatsen:

1. Open het batterijvak en plaats de batterijen met de polariteit (+ / -) zoals aangegeven.

2. Druk op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft.

LOCATIE

Klok- / alarmvak

Buitentemperatuurvak

BETEKENIS

Batterij van het apparaat zwak

Batterij sensor zwak

BUITENSENSOR

Om de sensor in te stellen:

1. Open het batterijvak en plaats de batterijen met de polariteit (+ / -) zoals aangegeven.

2. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.

6/21/07 2:11:57 PM

Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.

NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.

GEGEVENSVERZENDING SENSOR

Buitensensor:

Het basisstation zal automatisch zoeken naar de buitensensor. Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de status weer:

ICOON BESCHRIJVING

DE

Het apparaat zoekt sensor(en).

Kanaal gevonden

De sensor wordt niet gevonden.

P/N: 086L004766-034 REV1

57/70

BAR339P_M_NL_R1.indd 4

4

NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor.

Voor de beste resultaten:

• Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt van vochtigheid.

• Plaats de sensor in de richting van het basisstation met zo min mogelijk obstructies.

• Plaats de sensor op een plek met een goed zicht op de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische objecten.

• Plaats de sensor gedurende de koude wintermaanden dichter bij het apparaat.

KLOK

KLOKONTVANGST

Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal.

Schuif de EU / UK schakelaar naar de gewenste instelling.

• EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van

Frankfurt, Duitsland.

• UK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van

Anthorn, Engeland.

Om signaalontvangst aan/uit te zetten:

Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of om het uit te zetten.

6/21/07 2:11:59 PM

NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen.

Ontvangstindicator van kloksignaal:

STERK

SIGNAAL

ZWAK

SIGNAAL

GEEN

SIGNAAL

KLOK HANDMATIG INSTELLEN

1. Houd KLOK gedurende 2 seconden ingedrukt.

2. Druk of om de instellingen te wijzigen.

3. Druk KLOK om te bevestigen.

4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, dag/maand formaat, maand, dag en taal.

NB De klok stelt in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal.

NB De beschikbare talen zijn (E) Engels, (D) Duits, (F)

Frans, (I) Italiaans en (S) Spaans.

Om de weergavemodus te selecteren:

Druk KLOK om te kiezen tussen weergave van klok met seconden of klok met weekdag.

ALARM

Om het alarm in te stellen:

1. Houd ALARM gedurende 2 seconden ingedrukt om in de instelmodus van het alarm te komen.

2. Druk / om uren / minuten in te stellen.

3. Druk ALARM om te bevestigen. geeft aan dat het alarm AAN is.

Alarmen AAN / UIT zetten:

1. Druk op ALARM om de alarmtijd weer te geven.

2. Druk op ALARM om het alarm AAN / UIT te zetten.

Om het alarm uit te zetten:

• Druk SNOOZE om het alarm 8 minuten uit te zetten.

OF

• Druk een willekeurige knop om het alarm uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.

WEERSVERWACHTING

Dit product geeft een weersverwachting voor de volgende 12 tot 24 uur in een straal van 30-50 km (19-

31 mijl) met verschillende kleuren iconen.

ICOON KLEUR

Rood /

Oranje

BESCHRIJVING

Zonnig S

Roze Half Bewolkt

5

P/N: 086L004766-034 REV1

58/70

BAR339P_M_NL_R1.indd 5 6/21/07 2:12:01 PM

Turquoise

Purper

Groen

Bewolkt

Regenachtig

Sneeuw

TEMPERATUUR

Om de temperatuureenheid in te stellen:

Druk °C / °F.

Om te schakelen tussen gegevens van de binnen- / buitensensor:

Druk TEMP. / geeft binnen- en buitentemperatuur aan.

Om automatisch door de sensoren te schakelen

(auto-scan):

Houd TEMP 2 seconden ingedrukt om de sensorgegevens

5 seconden weer te geven.

Druk TEMP om te deactiveren.

Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevens voor binnen en buiten:

Druk herhaaldelijk op MEM.

Om de gegevens te wissen:

Houd MEM 2 seconden ingedrukt.

P/N: 086L004766-034 REV1

59/70

BAR339P_M_NL_R1.indd 6

PROJECTOR EN SCHERMVERLICHTING

Om projectiefunctie te activeren:

• Schuif de PROJECTIE schakelaar naar AAN om continue projectie te activeren.

Om schermverlichting te activeren:

• Schuif de LICHT schakelaar naar AAN om continue schermverlichting te activeren.

OF

• Druk SNOOZE om projector en achtergrondverlichting gedurende 5 seconden te activeren.

• Druk herhaaldelijk in om de tweelijnige projectie

180 graden te draaien.

Kijk niet rechtstreeks in de projector wanneer deze aan staat.

6

NB Om batterijen te sparen, kunnen de projector en de schermverlichting alleen continu aan staan wanneer de

6/21/07 2:12:03 PM

adapter is aangesloten. De lichtsensor zet de projector automatisch uit als hij externe lichtbronnen detecteert.

KLEUR

De kleurfunctie verlicht het LCD-scherm. Er zijn 2 verschillende weergaven:

• WEERSVERWACHTING: De kleur verandert naargelang de verschillende weersverwachtingen.

(Zoals weergegeven in Weersverwachting).

• DEMO: De kleur verandert geleidelijk tussen de verschillende kleuren.

Om de weergave van weersverwachting of verschillende kleuren te activeren / deactiveren, schuift u de betreffende schakelaar naar een van de volgende opties:

WEATHER FORECAST: Weersverwachting in verschillende kleuren.

DEMO: Geleidelijke overgang van kleuren.

TOETSENBLOKKERING

De toetsenblokkering zal automatisch aan gaan als u gedurende 1 minuut geen knoppen indruk. geeft aan dat de toetsenblokkering geactiveerd is, druk op willekeurige knop om uit te schakelen.

RESET

Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.

7

KENMERKEN

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.

• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..

• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.

• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.

• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.

• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.

• De in deze handleiding weergegeven plaatjes

kunnen afwijken van de werkelijkheid.

• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.

• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon

Scientifi c is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.

• De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden.

• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.

P/N: 086L004766-034 REV1

60/70

BAR339P_M_NL_R1.indd 7 6/21/07 2:12:04 PM

NB De technische specifi caties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

SPECIFICATIES

TYPE

HET APPARAAT

L x B x H

BESCHRIJVING

177 x 56 x 112 mm

(6,97 x 2,21 x 4,41 in)

Gewicht 340 g (12,0 oz) zonder batterij

Temperatuureenheid °C / °F

Temperatuurbereik

Resolutie

Signaalfrequentie

-5°C tot 50°C

(23°F tot 122°F)

0,1°C (0,2°F)

433 MHz

Stroom 3 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen /

Wisselstroomadapter 4,5 V

BUITENSENSOR (THN132N)

L x B x H 92 x 60 x 20 mm

(3,6 x 2,4 x 0,8 in)

Gewicht

Zendbereik

62 g (2,2 oz)

30 m (98 ft) in open ruimte

P/N: 086L004766-034 REV1

61/70

BAR339P_M_NL_R1.indd 8

8

Temperatuurbereik

Stroom

-30°C tot 60°C

(-22°F tot 140°F)

1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fi tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij deze verklaar t Oregon Scientific dat deze

Radiogestuurde Projectieklok met Weersverwachting in Kleur (Model: BAR339P) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van

Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

Alle EU landen, Zwitserland en Noorwegen N

6/21/07 2:12:04 PM

Radiokontrollerad Projektionsklocka med Väderprognos i Färg

Modell: BAR339P

BRUKSANVISNING

INNEH ÅLL

Introduktion ..............................................................2

Klocköversikt ...........................................................2

Vy framsida ...........................................................2

Vy baksida .............................................................2

Fjärrsensor ............................................................3

Att komma igång ..................................................... 3

Strömförsörjning .................................................... 3

Trådlös fjärrenhet .................................................... 3

Dataöverföring från sensorn .................................. 4

Klocka .......................................................................4

Klockmottagning ................................................... 4

Manuell inställning av klockan ............................... 5

Alarm ........................................................................5

Väderprognos ..........................................................5

Temperatur ...............................................................6

Projektor och bakgrundsbelysning ....................... 6

Färg ...........................................................................7

P/N: 086L004766-034 REV1

62/70

BAR339P_M_SWE_R1.indd 1

1

Knapplås ..................................................................7

Reset (Återställning) ............................................... 7

Försiktighetsåtgärder .............................................. 7

Specifi kationer ......................................................... 8

Om Oregon Scientifi c .............................................. 8

EU-Försäkran om överensstämmelse ................... 8

6/21/07 2:13:41 PM

INTRODUKTION

Tack för att du valt denna Radiokontrollerade

Projektionsklocka med Väderprognos i Färg från

Oregon Scientifi c ™ Var snäll och spara denna manual för värdefulla informationer och instruktioner som du bör känna till.

KLOCKÖVERSIKT

VY FRAMSIDA

1

6

4. / : Växla inställningslägen; Aktivera / Avaktivera radiomottagning för klockan

5. TEMP: Växla inne / ute temperaturvisning

6. Projektor

VY BAKSIDA

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4

5

2

3

1. SNOOZE: Snoozealarm; aktivera bakgrundsbelysning; rotera den tvåradiga projektionen 180°

2. ALARM: Visa alarmstatus; alarminställning

3. CLOCK: Ändra visning; ställ klocka

P/N: 086L004766-034 REV1

63/70

BAR339P_M_SWE_R1.indd 2

2

1. FOCUS: Fokuserar den projicerade bilden

2. RESET: Återställer till fabriksinställning

3. °C / °F: Välj temperaturenhet

4. EU / UK: Omkopplare för radiosignal

5. Batterifack

6. Ljussensor

7. MEM: Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur

6/21/07 2:13:44 PM

1

8. PROJECTION: ON / OFF omkopplare

9. LIGHT: Bakgrundsbelysning ON / OFF omkopplare

10. DEMO WEATHER FORECAST: Välj mellan demoläge och väderprognosläge

11. Adapteruttag

FJÄRRSENSOR

2

3

1. LED indikator

2. Väggmonteringshål

3. Batterifack

4. Återställningsknapp: Återställ enheten till fabriksinställning

5. CHANNEL-knapp: Välj kanal 1

P/N: 086L004766-034 REV1

64/70

BAR339P_M_SWE_R1.indd 3

4

5

ATT KOMMA IGÅNG

STRÖMFÖRSÖRJNING

Bat terierna används till backup för enheten.

Vid kontinuerlig användning av projektor och bakgrundsbelysning, skall adaptern anslutas.

Kontakten ska installeras i närheten av utrustningen och ska vara lättåtkomlig.

NOTERING visas när adaptern ej är ansluten.

Att sätta i batterierna:

1. Ta bort batteriluckan och installera batterier, med rätt polaritet.

2. Tryck RESET efter varje batteribyte.

PLATS

Klocka /

Alarmområde

Ute / Inne temperaturområde

FÖRKLARING

Låg batterinivå i huvudenheten

Låg batterinivå i sensorn

3

TRÅDLÖS FJÄRRENHET

Att ställa in sensorn:

1. Att ställa in sensorn:Öppna batterifacket och sätt i batterier med rätt polaritet.

2. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från huvudenheten genom att använda väggmontering eller bordsstativ.

6/21/07 2:13:47 PM

Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.

NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier om enheten ska användas under fryspunkten.

DATAÖVERFÖRING FRÅN SENSORN

Utomhussensor:

Huvudenheten söker automatiskt efter utomhussensorn.

Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen:

IKON BESKRIVNING

DE

Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er).

En kanal har hittats

Fjärrenheten kan inte hittas.

P/N: 086L004766-034 REV1

65/70

BAR339P_M_SWE_R1.indd 4

4

NOTERING Om fjärrenheten inte kan hittas, kontrollera batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten.

För bästa resultat:

• Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt.

• Placera sensorn så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder.

• Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall– och elektroniska föremål.

• Placera sensorn nära huvudenheten under den kalla årstiden.

KLOCKA

KLOCKMOTTAGNING

Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal.

Ställ EU / UK för att välja önskad signal.

• EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt,

Tyskland.

• UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn,

England.

Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:

Tryck och håll inne för att aktivera eller för att avaktivera signalmottagningen.

NOTERING Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen

6/21/07 2:13:49 PM

är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen.

Indikator för radiomottagningssignal:

STARK

SIGNAL

SVAG

SIGNAL

INGEN

SIGNAL

MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN

1. Tryck och håll inne CLOCK i 2 sekunder.

2. Tryck eller för att ändra inställningarna.

3. Tryck CLOCK för att bekräfta.

4. Ordningen för inställningarna är: Zontidsoffset, 12/24 timmars format, timme, minut, år, dag/månadsformat, månad, dag och språk.

NOTERING Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.

NOTERING Språkalternativen är (E) Engelska, (F)

Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.

Att välja visningsläge:

Tryck CLOCK för att välja mellan klocka med sekunder och klocka med veckodag.

5

ALARM

Att ställa alarmet:

1. Tryck och håll inne ALARM i 2 sekunder för att gå in i inställningsläget.

2. Tryck / för att ställa timme / minut.

3. Tryck ALARM för att bekräfta. indikerar att alarmet är PÅ.

För att växla mellan alarm PÅ / AV:

1. Tryck ALARM för att visa alarmtiden.

2. Tryck på ALARM igen för att slå PÅ / AV alarmet.

För att stänga av alarmet:

• Tryck SNOOZE för att stänga av alarmet i 8 minuter.

eller

• Tryck på valfri knapp förutom SNOOZE för att stänga av larmet i 24 timmar.

VÄDERPROGNOS

Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till

24 timmarna inom en 30-50 km (19-31 miles) radie.

IKON FÄRG

Röd /

Orange

BESKRIVNING

Soligt S

Rosa Halvklart

Turkos Molnigt

P/N: 086L004766-034 REV1

66/70

BAR339P_M_SWE_R1.indd 5 6/21/07 2:13:51 PM

Purpur

Grön

Regnigt

Snöigt

TEMPERATUR

För att växla temperaturenhet:

Tryck °C / °F.

För att växla mellan avläsningar utomhus/inomhus:

Tryck TEMP. / indikerar inomhus eller utomhustemperatur.

För att automatiskt växla mellan sensorer:

Tryck och håll inne TEMP i 2s för att visa sensorns värde i 5s.

För att avaktivera tryck TEMP.

För att växla mellan aktuell, min och max temperatur inomhus och utomhus:

Tryck MEM upprepade gånger.

För att radera minnet:

Tryck och håll inne MEM i 2 sekunder.

PROJEKTOR OCH BAKGRUNDSBELYSNING

Att aktivera projektionen:

• Ställ PROJECTION omkopplaren i ON för att få kontinuerlig projektion.

P/N: 086L004766-034 REV1

67/70

BAR339P_M_SWE_R1.indd 6

6

Att aktivera bakgrundsbelysningen:

• Ställ LIGHT omkopplaren i ON för att få kontinuerlig bakgrundsbelysning.

eller

• Tryck SNOOZE för att aktivera projektorn och bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.

• Tryck upprepade gånger för att vända projektionsbilden

180 grader.

OTERING Om projektorn lyser får du inte titta direkt in i ljuset.

NOTERING För att spara batteri fungerar kontinuerlig projektion och bakgrundsbelysning endast när adaptern är ansluten. Ljussensorn kommer att släcka ner projektorn automatiskt när den detekterar externa ljuskällor.

6/21/07 2:13:53 PM

FÄRG

Funktionen tänder upp displayen. Det fi nns två typer av visning:

• VÄDERPROGNOS: färgen ändras med de olika väderprognoserna. (som visas i väderprognos).

• DEMO: färgen ändras gradvis mellan färgerna

(regnbågsvisning).

För att aktivera / avaktivera väderprognosen eller regnbågsvisningen, skjut aktuell omkopplare till ett av följande lägen:

WEATHER FORECAST: Färgen ändras med väderprognosen.

DEMO: För gradvis ändring av färgerna.

KNAPPLÅS

Autoknapplås aktiveras om ingen knapp tryckts in under

1 minut. indikerar att knapplåset är aktivt, tryck valfri knapp för att låsa upp.

RESET (ÅTERSTÄLLNING)

Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.

P/N: 086L004766-034 REV1

68/70

BAR339P_M_SWE_R1.indd 7

7

• Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d.

• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.

• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material.

• Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar garantin.

• Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya batterier.

• Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.

• Denna produkt skall vid kassering sorteras som elektronikskrot.

• Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera i skador på ytan, för vilka Oregon

Scientifi c ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information.

• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.

• Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation.

• Observera att vissa enheter har en plastremsa för att spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan första användning.

NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.

6/21/07 2:13:54 PM

SPECIFIKATIONER

TYP

HUVUDENHET

L x B x H

Vikt

Temperaturenhet

Temperaturområde

Upplösning

Signalfrekvens

Ström

BESKRIVNING

177 x 56 x 112 mm

(6,97 x 2,21 x 4,41 tum)

340 g (12,0 oz) utan batteri

°C / °F

-5°C till 50°C

(23°F till 122°F)

0,1°C (0,2°F)

433 MHz

3 x UM-3 (AA) 1,5V batteri /

4,5 V AC / DC adapter

FJÄRRENHET (THN132N)

L x B x H 92 x 60 x 20 mm

(3,6 x 2,4 x 0,8 tum)

Vikt 62 g (2,2 oz)

Överföringsavstånd

Temperaturområde

Ström

30 m (98 ft) fri sikt

-30°C till 60°C

(-22°F till 140°F)

1 x UM-3 (AA) 1,5V batteri

8

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;

MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.

Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.

Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon

Scientifi c kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientifi c.se eller www.oregonscientifi c.com för att fi nna telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed intygar Oregon Scientific att denna

Radiokontrollerad Projektionsklocka med Väderprognos i Färg (Modell: BAR339P) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET

Alla länder inom EU, Schweiz och Norge N

P/N: 086L004766-034 REV1

69/70

BAR339P_M_SWE_R1.indd 8 6/21/07 2:13:54 PM

P/N: 086L004766-034 REV1

70/70

BAR339P_M_EN_R1.indd 10

© 2007 Oregon Scientifi c. All rights reserved.

086L004766-034

6/21/07 2:08:10 PM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents