Headset
HM1300
English.......................................................................................... 1
Deutsch...................................................................................... 25
Polski.......................................................................................... 49
Türkçe......................................................................................... 75
Česky.......................................................................................... 99
Magyar.....................................................................................123
English
Getting started
Your headset overview............................................................................................ 4
Button functions........................................................................................................ 5
Charging the headset.............................................................................................. 6
Wearing the headset................................................................................................ 8
Using your headset
Turning the headset on or off............................................................................10
Turning the indicator light on or off................................................................10
Pairing and connecting the headset...............................................................11
Using call functions................................................................................................15
Resetting the headset...........................................................................................18
Appendix
Frequently asked questions................................................................................19
Warranty and parts replacement......................................................................21
Correct disposal of this product........................................................................22
Correct disposal of batteries in this product................................................23
Specifications............................................................................................................24
1
English
Contents
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics
used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary.
Copyright
Copyright © 2013 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in
any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or
storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission
of Samsung Electronics.
Trademarks
• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics.
• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information
about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
2
Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use.
English
Safety precautions
• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in.
• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the
headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service
centre to repair it.
• Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small
parts may cause choking or serious injury if swallowed.
• Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 5 °C or above
35 °C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the
charging capacity and life of your device.
• Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle
your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s
warranty.
• Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals.
• Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device
to malfunction and increase the risk of electric shock.
Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud
sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only
the minimum volume setting necessary to hear your conversation.
3
Getting started
Your headset overview
Microphone
Volume button
Indicator light
Power switch
Earpiece
Ear hook
Talk button
Charging socket
Make sure you have the following items: headset, travel adapter and user manual. The
supplied items may vary.
4
Button
English
Button functions
Function
Power
switch
• Slide up or down to turn the headset on or off.
• Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode.
• Press to answer or end a call.
Talk
• Press and hold to reject an incoming call.
• Press and hold to place a call on hold.
• Press and hold to switch between calls.
• Press to adjust the volume.
Volume
• Press and hold to turn the microphone on or off during
a call.
5
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure
the headset is fully charged before using it for the first time.
1 Connect the travel adapter to the charging socket
on the headset.
2 Plug the travel adapter in to the wall outlet. During
charging, the indicator light will turn red. If charging
does not begin, unplug the travel adapter and plug
it in again.
3 When the headset is fully charged, the red indicator
light changes to blue. Unplug the travel adapter from
the wall outlet and the headset.
• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or non-Samsung chargers
could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it
could also invalidate any warranty on the product.
• To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does
not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the electrical
socket when not in use to avoid wasting power. The device should remain close to
the electrical socket while charging.
6
When the headset battery is low
The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during
a call, the call will be automatically transferred to the phone.
Checking the battery level
To check the battery level, press and hold the Talk button and the Volume down
button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes
5 times in one of the following colours:
Battery level
Indicator light colour
Above 80%
Blue
80 ~ 20%
Violet
Below 20%
Red
7
English
• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the
battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.
• Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the
charger and answer the call.
Wearing the headset
Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear
hook accordingly.
Left 
8
 Right
English
Using your headset
This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset
to the phone, and use various functions.
• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
• Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth
Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset.
To ensure you get the best performance from your headset
• Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid
placing your body or other objects in the signals path.
• If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on
your right ear.
• Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a
minimum.
9
Turning the headset on or off
To turn the headset on
Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times.
Turning the headset on for the first time, it will automatically enter pairing mode for
approx. 3 minutes.
To turn the headset off
Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off.
Turning the indicator light on or off
The Headset status light is there to show you the current status of your headset,
but if it bothers you at night, you can turn it off.
• Press and hold both Volume buttons simultaneously to turn the indicator light on
or off.
• You cannot switch the indicator off while in pairing mode.
• The indicator light will always work when the headset is turned on or off, when a
call is received, in Pairing mode and when the battery is low.
10
English
Pairing and connecting the headset
Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth
devices when they agree to communicate with each other.
In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other.
Pairing and connecting the headset with a phone
1 Enter Pairing mode (The blue indicator light stays lit and stays for 3 minutes).
• With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your
phone’s user manual).
3 Select the headset (HM1300) from the list of devices found by your phone.
4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect
the headset to your phone. Once pairing is completed, the headset will attempt to
reconnect each time you turn it on.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be
paired with a Bluetooth device without requesting a PIN. This feature is available for
devices that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
11
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth
device within range and tries to make a connection with it.
Make sure the phone’s Bluetooth visibility option is set on.
• In Pairing mode, press and hold the Talk button on the headset. The indicator light
colour changes to violet from blue. The headset will attempt active pairing for up
to 20 seconds.
• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other
devices. If the phone is already connected to another device, end the connection
and restart the Active pairing feature.
• This feature may not be supported on some devices.
12
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth
phones at the same time.
To turn Multi-point feature on
In Pairing mode, press and hold the
Volume up button. The blue indicator
light flashes twice and you will hear
a beep.
To turn Multi-point feature off
In Pairing mode, press and hold the
Volume down button. The red indicator
light flashes twice and you will hear
a beep.
1 After connecting with the first Bluetooth phone, enter Pairing mode again.
2 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the
headset.
3 Select the headset (HM1300) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the
second Bluetooth phone.
5 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
Some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone.
13
English
Connecting with two Bluetooth phones
Reconnecting the headset
If the connection is lost while in use:
• Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect
each time you turn it on. If the Multi-point feature is activated, your headset will
attempt to reconnect to the two most recently connected devices. This feature may not
be supported on some devices.
Disconnecting the headset
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
14
English
Using call functions
• Available call functions may differ from phone to phone.
• Some functions are only available when using the Hands-Free profile.
Making a call
Redialling the latest number
To redial the last number dialed on the primary phone:
• Press the Talk button.
To redial the last number dialed on the secondary phone:
• Press the Talk button twice.
Some phones open the call log list. Press the Talk button again to dial the selected
number.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button.
This function is only available on the primary phone.
15
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when a call comes in.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
If you receive calls on both connected phones at the same time you can only answer or
reject the call on the primary phone.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest or highest
level.
16
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
When the headset is connected with two phones, this function is not available.
Answering a second call
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second
call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer a
second call from the same phone. It may vary depending on your phone.
17
English
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the
person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned
off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down
button again to turn the microphone back on.
Resetting the headset
When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and
feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
If you want to reset the connection settings in the headset:
• In Pairing mode, press and hold both Volume buttons and Talk button at the same
time for 3 seconds. The headset will turn on automatically.
When you reset the headset, all connection settings in the headset will be deleted and
the connection with your phone will be lost. In order to use the headset, you will have
to pair it again.
18
English
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset’s Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 24.
Why do I hear static
or interference while
on a call?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference, which
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use or
produce radio waves.
Will my headset
interfere with my
car’s electronics, radio,
or computer?
Your headset produces significantly less power
than a typical mobile phone. It also only emits
signals that are in compliance with the international
Bluetooth standard. Therefore, you should not expect
any interference with standard consumer-grade
electronics equipment.
19
Can other Bluetooth
phone users hear
my conversation?
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than
those produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does
not fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
I cannot use all the
features described
in the manual.
Available features may vary depending on the
connected device. If your headset is connected to two
devices at once, some features may be unavailable.
20
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
21
English
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship
for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
• The warranty is limited to the original purchaser.
• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty
service.
• The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been
subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by
unauthorised third parties.
• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components
such as batteries and other accessories.
• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in
shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids
any warranty.
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should
not be disposed of with other household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types
of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they
can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
This EEE is compliant with RoHS.
22
English
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery
in this product should not be disposed of with other household waste. Where
marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains
mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
The battery incorporated in this product is not user replaceable. For
information on its replacement, please contact your service provider. Do not
attempt to remove the battery or dispose it in a fire. Do not disassemble,
crush, or puncture the battery. If you intend to discard the product, the
waste collection site will take the appropriate measures for the recycling and
treatment of the product, including the battery.
23
Specifications
Item
Specifications and description
Bluetooth version
3.0
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile
Operating range
Up to 10 metres
Standby time
Up to 300 hours*
Talk time
Up to 8 hours*
Charging time
Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
24
Deutsch
Inhalt
Erste Schritte
Headset verwenden
Headset ein- und ausschalten................................................................................... 34
Ein- und Ausschalten der Status-LED..................................................................... 34
Headset koppeln und verbinden............................................................................. 35
Anruffunktionen verwenden..................................................................................... 39
Bluetooth-Hörer zurücksetzen.................................................................................. 42
Anhang
FAQs..................................................................................................................................... 43
Garantie und Ersatzteile............................................................................................... 45
Korrekte Entsorgung von Altgeräten..................................................................... 46
Korrekte Entsorgung des Akkus dieses Produkts.............................................. 47
Technische Daten........................................................................................................... 48
25
Deutsch
Headset-Übersicht......................................................................................................... 28
Tastenfunktionen........................................................................................................... 29
Headset aufladen........................................................................................................... 30
Hinweise zum Tragen des Headsets....................................................................... 32
Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Headset in Betrieb nehmen, und bewahren Sie es für später
auftretende Fragen auf. Die Abbildungen in diesem Handbuch wurden zum Zwecke der Darstellung
verwendet. Das tatsächliche Produkt stimmt u. U. nicht mit den Abbildungen überein.
Copyright
Copyright © 2013 Samsung Electronics
Dieses Benutzerhandbuch ist durch internationale Urheberrechtsgesetze geschützt.
Kein Teil dieses Benutzerhandbuches darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von
Samsung Electronics vervielfältigt, verteilt, übersetzt oder in anderer Weise oder auf anderem
Weg übertragen werden, sei es elektronisch oder mechanisch, einschließlich der Erstellung von
Fotokopien, der Protokollierung oder Speicherung von Teilen in einem System zur Speicherung
und Wiedergewinnung von Daten.
Marken
• SAMSUNG und das SAMSUNG-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Samsung Electronics.
• Bluetooth® ist eine weltweit eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. Weitere Informationen
zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com.
• Jegliche andere Marken und Urheberrechte sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
26
Lesen Sie vor der Verwendung des Headsets die Sicherheitshinweise, um den sicheren und
ordnungsgemäßen Umgang zu gewährleisten.
Sicherheitshinweise
• Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Dies könnte
zu Störungen am Headset oder leichter Entflammbarkeit führen. Bringen Sie das Headset zu einem
autorisierten Fachhändler zur Reparatur.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät samt Zubehör nicht in die Reichweite kleiner Kinder und von Tieren
gelangt. Kleine Teile können bei Verschlucken zur Erstickung oder zu schweren Verletzungen führen.
• Schützen Sie Ihr Gerät vor extrem kalten oder heißen Temperaturen (unter 5 °C bzw. über 35 °C).
Extreme Temperaturen können zur Verformung des Geräts führen und die Ladekapazität und
Haltbarkeit des Geräts beeinträchtigen.
• Lassen Sie das Gerät nicht nass werden – Flüssigkeit kann schweren Schaden anrichten. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Wasser beschädigt das Gerät und kann zum Erlöschen der
Herstellergarantie führen.
• Verwenden Sie das Licht des Geräts nicht in der Nähe der Augen von Kindern oder Tieren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters. Gewitter können zur Fehlfunktion des
Geräts führen und das Risiko eines elektrischen Schlags erhöhen.
Ist das Gehör längere Zeit lauten Tönen ausgesetzt, können Hörschäden entstehen. Laute
Töne beim Lenken eines Fahrzeugs können Sie ablenken und einen Unfall verursachen.
Verwenden Sie für Gespräche nur die minimal erforderliche Lautstärkeeinstellung.
27
Deutsch
• Wenn Sie das Headset beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften, die dafür in der
Region, in der Sie sich befinden, gelten.
Erste Schritte
Headset-Übersicht
Mikrofon
Lautstärketaste
Status-LED
Ein-/Aus-Schalter
Hörer
Ohrbügel
Sprechtaste
Netzanschluss
Vergewissern Sie sich, dass folgendes Zubehör beiliegt: Headset, Reiseadapter und
Benutzerhandbuch. Art und Umfang des beiliegenden Zubehörs kann variieren.
28
Tastenfunktionen
Taste
Funktion
• Nach oben oder unten schieben, um das Headset ein- oder
auszuschalten.
• Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in
den Kopplungsmodus zu wechseln.
Sprechtaste
• Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu beantworten
oder zu beenden.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um den Anruf abzuweisen.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um einen Anruf zu halten.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen den Anrufen
umzuschalten.
• Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke anzupassen.
Lautstärke
• Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon während
eines Gesprächs ein- oder auszuschalten.
29
Deutsch
Ein-/AusSchalter
Headset aufladen
Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden
kann. Vor der ersten Verwendung des Bluetooth-Hörers muss der Akku voll aufgeladen
werden.
1 Stecken Sie den Reiseadapter in die Ladebuchse des
Bluetooth-Hörers.
2 Stecken Sie den Reiseadapter in eine Netzsteckdose.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Status-LED rot.
Wenn der Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie das
Ladegerät von der Netzsteckdose, und stecken Sie ihn
anschließend erneut ein.
3 Wenn der Bluetooth-Hörer vollständig geladen ist,
leuchtet die zunächst rote Anzeigeleuchte blau. Trennen
Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom
Bluetooth-Hörer.
• Verwenden Sie nur von Samsung zugelassene Ladegeräte. Nicht zugelassene bzw.
nicht von Samsung bereitgestellte Ladegeräte können das Headset beschädigen und in
extremen Fällen sogar eine Explosion auslösen. Darüber hinaus könnte die Garantie für
das Produkt erlöschen.
30
• Das wiederholte Aufladen und Entladen des Headsets wird im Laufe der Zeit zu einer
verminderten Akkuleistung führen. Bei wiederaufladbaren Batterien ist das normal.
• Machen und beantworten Sie keine Anrufe, während das Gerät aufgeladen wird. Trennen
Sie das Headset zuerst vom Ladegerät, und beantworten Sie den Anruf anschließend.
Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte leuchtet rot. Wenn sich das
Headset während eines Anrufs ausschaltet, wird der Anruf automatisch auf das Telefon
umgeleitet.
Akkuladezustand überprüfen
Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gleichzeitig gedrückt,
um den Akkuladezustand zu überprüfen. Je nach Akkuladezustand blinkt die Status-LED
fünfmal in einer der folgenden Farben:
Akkuladezustand
Farbe der Status-LED
Über 80 %
Blau
80 ~ 20%
Violett
Unter 20 %
Rot
31
Deutsch
Bei schwacher Akkuladung
Hinweise zum Tragen des Headsets
Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten.
Links 
32
 Rechts
Headset verwenden
• Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden.
• Einige Geräte, insbesondere solche, die von der Bluetooth Special Interest Group (SIG)
nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise nicht mit Ihrem BluetoothHörer kompatibel.
So stellen Sie eine hohe Leistungsfähigkeit sicher
• Der Abstand zwischen Headset und Gerät sollte so gering wie möglich gehalten werden,
und Ihr Körper oder andere Objekte sollten den Signalweg nicht blockieren.
• Wenn Sie Ihr Mobiltelefon normalerweise mit der rechten Hand benutzen, tragen Sie das
Headset auf dem rechten Ohr.
• Vermeiden Sie das Abdecken des Headsets oder Geräts, da es die Leistung
beeinträchtigen könnte.
33
Deutsch
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie der Bluetooth-Hörer ein- und ausgeschaltet und
mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen
Funktionen erläutert.
Headset ein- und ausschalten
So schalten Sie den Bluetooth-Hörer ein
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach oben. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt viermal.
Wenn Sie den Bluetooth-Hörer zum ersten Mal einschalten, wechselt er automatisch für
ungefähr 3 Minuten in den Kopplungsmodus.
So schalten Sie den Bluetooth-Hörer aus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach unten. Die Anzeigeleuchte blinkt blau und rot,
und schaltet sich dann aus.
Ein- und Ausschalten der Status-LED
Die Bluetooth-Hörer-Statusleuchte dient der Anzeige des Bluetooth-Hörer-Status. Wenn
Sie sich in der Nacht jedoch von der Leuchte gestört fühlen, können Sie sie ausschalten.
• Halten Sie die Lautstärketasten gleichzeitig gedrückt, um die Anzeigeleuchte ein- oder
auszuschalten.
• Im Kopplungsmodus kann die LED nicht ausgeschaltet werden.
• Die Anzeigeleuchte ist immer aktiv, wenn der Bluetooth-Hörer ein- oder ausgeschaltet
wird, wenn ein Anruf eingeht, wenn sich der Hörer im Kopplungsmodus befindet und
wenn der Akkuladestand niedrig ist.
34
Headset koppeln und verbinden
Deutsch
Koppeln (Pairing) bedeutet die Herstellung einer eindeutigen und verschlüsselten
drahtlosen Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten, nachdem diese zugelassen
haben, dass eine Kommunikation zwischen ihnen erfolgen soll.
Im Kopplungsmodus dürfen zwei Geräte nicht zu weit voneinander entfernt sein.
Headset mit einem Telefon koppeln und verbinden
1 Wechseln Sie in den Kopplungsmodus (Die blaue Anzeige leuchtet nun 3 Minuten lang).
• Halten Sie am eingeschalteten Headset die Sprechtaste 3 Sekunden lang gedrückt.
2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach dem
Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons).
3 Wählen Sie den Bluetooth-Hörer (HM1300) aus der Liste der vom Telefon gefundenen
Geräte aus.
4 Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen)
ein, um den Bluetooth-Hörer mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. Nachdem
die Kopplung abgeschlossen wurde, wird der Bluetooth-Hörer bei jedem erneuten
Einschalten automatisch versuchen, mit dem Gerät eine Verbindung herzustellen.
Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Headset
und Bluetooth-Gerät ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für Geräte
verfügbar, die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version kompatibel sind.
35
Aktive Kopplung verwenden
Mit der Funktion „Aktive Kopplung“ kann Ihr Bluetooth-Hörer automatisch nach einem
Bluetooth-Gerät suchen und versuchen, sich mit diesem zu verbinden.
Stellen Sie sicher, dass auf dem Telefon die Bluetooth-Option für Sichtbarkeit eingeschaltet ist.
• Halten Sie im Kopplungsmodus die Sprechtaste auf dem Bluetooth-Hörer gedrückt.
Die Farbe der Status-LED ändert sich von violett zu blau. Der Bluetooth-Hörer wird über
einen Zeitraum von 20 Sekunden versuchen, eine aktive Kopplung herzustellen.
• Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten
gekoppelt sein. Wenn das Telefon bereits mit einem anderen Gerät verbunden ist,
trennen Sie die Verbindung und führen Sie die aktive Kopplung erneut aus.
• Diese Funktion steht u. U. nicht auf allen Geräten zur Verfügung.
36
Verbindung mit zwei Bluetooth-Telefonen herstellen
Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert ist, können Sie Ihr Headset gleichzeitig
mit zwei Bluetooth-Telefonen verbinden.
So schalten Sie die Mehrfachverbindung aus
Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste
„Lautstärke verringern“ gedrückt. Die rote
Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal, und Sie
hören einen Signalton.
1 Wechseln Sie erneut in den Kopplungsmodus, nachdem Sie eine Verbindung zum
ersten Bluetooth-Telefon hergestellt haben.
2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon und suchen
Sie nach dem Bluetooth-Hörer.
3 Wählen Sie das Headset (HM1300) aus der Liste der vom zweiten Bluetooth-Telefon
gefundenen Geräte aus.
4 Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen) ein,
um den Bluetooth-Hörer mit dem zweiten Bluetooth-Telefon zu verbinden.
5 Stellen Sie erneut eine Verbindung zwischen dem Headset und dem ersten BluetoothTelefon her.
Einige Telefone verbinden sich u. U. nicht als zweites Bluetooth-Telefon.
37
Deutsch
So schalten Sie die Mehrfachverbindung ein
Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste
„Lautstärke erhöhen“ gedrückt. Die blaue
Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal, und Sie
hören einen Signalton.
Headset erneut mit dem Telefon verbinden
Wenn die Verbindung während der Verwendung unterbrochen wird:
• Drücken Sie die Sprechtaste auf dem Bluetooth-Hörer oder verwenden Sie das
Bluetooth-Menü Ihres Telefons.
Wenn das Headset mit einem Telefon gekoppelt ist, wird es bei jedem erneuten Einschalten
automatisch versuchen, mit dem Gerät eine Verbindung herzustellen. Wenn die Funktion
„Mehrfachverbindung“ aktiviert wurde, versucht der Bluetooth-Hörer, erneut eine
Verbindung mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten herzustellen. Diese Funktion steht
u. U. nicht auf allen Geräten zur Verfügung.
Verbindung zum Headset trennen
Schalten Sie den Bluetooth-Hörer aus oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres
Telefons.
38
Anruffunktionen verwenden
Deutsch
• Verfügbare Anruffunktionen variieren je nach Telefon.
• Einige Funktionen sind nur im Freisprechprofil verfügbar.
Anrufen
Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen
So rufen Sie die zuletzt auf dem primären Telefon gewählte Nummer an:
• Drücken Sie die Sprechtaste.
So rufen Sie die zuletzt auf dem sekundären Telefon gewählte Nummer an:
• Drücken Sie der Sprechtaste zwei Mal.
Auf einigen Telefonen wird die Liste der Anrufprotokolle angezeigt. Drücken Sie die
Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen.
Telefonnummer per Sprachbefehl wählen
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt.
Diese Funktion steht nur auf dem primären Telefon zur Verfügung.
39
Anruf beantworten
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen eingehenden Anruf zu beantworten.
Anruf abweisen
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen.
Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Telefonen ein Anruf eingeht, können Sie nur den
Anruf auf dem primären Telefon beantworten oder abweisen.
Anruf beenden
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden.
Optionen während eines Gesprächs
Sie können während eines Anrufs die folgenden Funktionen verwenden:
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die Lautstärke
einzustellen.
Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des Bluetooth-Hörers erreicht
haben, hören Sie einen Signalton.
40
Wenn das Headset mit zwei Telefonen verbunden ist, ist die Funktion nicht verfügbar.
Einen zweiten Anruf beantworten
• Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und einen zweiten Anruf
zu beantworten.
• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und einen zweiten
Anruf zu beantworten. Um zwischen dem aktuellen und dem gehaltenen Anruf zu
wechseln, halten Sie die Sprechtaste gedrückt.
Wenn der Bluetooth-Hörer mit zwei Bluetooth-Telefonen verbunden ist, können Sie nicht
einen zweiten Anruf auf dem gleichen Telefon beantworten. Dies variiert je nach Telefon.
41
Deutsch
Mikrofon stummschalten
Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um
das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann.
Bei ausgeschaltetem Mikrofon piept das Headset in regelmäßigen Abständen. Um das
Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke
verringern“ erneut gedrückt.
Gespräche vom Telefon zum Headset übertragen
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf vom Telefon zum Headset zu übertragen.
Anrufe halten
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten.
Bluetooth-Hörer zurücksetzen
Wenn der Bluetooth-Hörer mit einem Gerät gekoppelt wird, speichert er automatisch
die Verbindungs- und Funktionseinstellungen, wie z. B. die Bluetooth-Adresse oder den
Gerätetyp des Telefons.
So setzen Sie die Verbindungseinstellungen des Bluetooth-Hörers zurück:
• Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Tasten „Lautstärke erhöhen“,
„Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gedrückt. Der Bluetooth-Hörer schaltet sich
automatisch ein.
Wenn Sie den Bluetooth-Hörer zurücksetzen, werden alle Verbindungseinstellungen im
Bluetooth-Hörer gelöscht, und die Verbindung zum Telefon wird getrennt. Sie müssen den
Bluetooth-Hörer erneut koppeln, um ihn verwenden zu können.
42
Anhang
Ist der Adapter mit
Laptops, PCs und PDAs
kompatibel?
Weshalb höre
ich während des
Telefonierens
Störgeräusche?
Stört mein Adapter in
einem Fahrzeug die
Elektronik, das Radio
oder den Computer?
Ihr Adapter ist mit allen Geräten kompatibel, die die
Bluetooth-Version und die Bluetooth-Profile des Headsets
unterstützen. Technische Gerätedaten siehe Seite 48.
Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können
Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische
Störungen anhören. Halten Sie, um Störungen zu
reduzieren, den Adapter von anderen Geräten fern, die
Funkwellen verwenden oder erzeugen.
Der Adapter erzeugt erheblich weniger Strahlung als ein
normales Handy. Die ausgesendeten Signale entsprechen
den internationalen Bluetooth-Standards. Daher sind
keine Störungen bei Standardgeräten aus dem Bereich
Unterhaltungs- und Haushaltselektronik zu erwarten.
43
Deutsch
FAQs
Können andere
Benutzer von BluetoothTelefonen mein
Gespräch hören?
Beim Koppeln des Adapters mit Ihrem Bluetooth-Telefon
stellen Sie eine private Verbindung ausschließlich
zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten her. Die
im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik
kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die
Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der
Leistung normaler Handys liegt.
Was soll ich tun, wenn
ich während des
Telefonierens ein Echo
höre?
Regeln Sie die Lautstärke des Headsets, oder begeben Sie
sich an einen anderen Ort und versuchen es nochmals.
Wie reinige ich das
Headset?
Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Der Adapter wird nicht
vollständig aufgeladen.
Vielleicht wurde das Ladegerät nicht richtig an den
Adapter angeschlossen.
Trennen Sie das Ladegerät vom Adapter schließen Sie das
Ladegerät wieder an, und laden Sie den Adapter auf.
Ich kann nicht alle im
Handbuch aufgeführten
Funktionen verwenden.
Die verfügbaren Funktionen variieren je nach
verbundenem Gerät. Wenn Ihr Headset mit zwei Geräten
verbunden ist, sind einige Funktionen u. U. nicht verfügbar.
44
Garantie und Ersatzteile
* Je nach Region kann die Garantiedauer variieren.
45
Deutsch
Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt
frei von Konstruktions-, Verarbeitungs- und Materialfehlern ist.*
Wenn dieses Produkt während der Garantiezeit bei normaler Verwendung und Pflege
Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte bei dem Händler, bei dem Sie es gekauft
haben, oder bei einem qualifizierten Kundendienstzentrum zurück. Die Haftung von
Samsung und des beauftragten Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten
der Reparatur und/oder des Teileaustauschs für das der Garantie unterliegende Gerät.
• Die Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer.
• Für Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantie ist eine Kopie Ihres Kaufbelegs
oder ein anderer Kaufnachweis erforderlich.
• Die Garantie verfällt, wenn das Produktetikett entfernt wurde oder wenn das Produkt
unangemessen verwendet, falsch installiert, modifiziert oder durch nicht autorisierte
Dritte repariert wurde.
• Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind Verbrauchskomponenten mit
eingeschränkter Lebensdauer, z. B. Akkus und anderes Zubehör.
• Samsung übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Schäden auf dem
Versandweg. Alle Reparaturarbeiten, die durch nicht autorisierte Dritte an SamsungProdukten durchgeführt werden, ziehen ein Erlöschen der Garantie nach sich.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Diese Kennzeichnung auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder der
Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt und die elektronischen
Zubehörteile wie z. B. Ladegerät, Headset und USB-Kabel nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie
das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben
können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
46
Korrekte Entsorgung des Akkus dieses Produkts
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Deutsch
Die Markierung auf dem Akku, dem Handbuch oder der Verpackung gibt an, dass
der Akku in diesem Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
Wenn der Akku mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet
ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt des Akkus über den in der
EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten.
Der in dieses Produkt eingebaute Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht
werden. Informationen zum Austauschen erhalten Sie bei Ihrem Dienstanbieter.
Versuchen Sie nicht, den Akku zu entfernen oder zu verbrennen. Zerlegen Sie
den Akku nicht, brechen Sie ihn nicht und stechen Sie nicht in den Akku. Falls
Sie das Produkt entsorgen möchten, ergreift die Sondermüllsammelstelle die
entsprechenden Maßnahmen zum Recyceln und Behandeln des Produkts
einschließlich Akku.
47
Technische Daten
Merkmal
Technische Daten und Beschreibung
Bluetooth-Version
3.0
Unterstützte Profile
Headset-Profil, Freisprechprofil
Betriebsbereich
Bis zu 10 Meter
Standby-Zeit
Bis zu 300 Stunden*
Gesprächszeit
Bis zu 8 Stunden*
Ladezeit
Ungefähr 2 Stunden*
*Je nach Telefontyp und –verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer
unterscheiden.
48
Polski
Spis treści
Wprowadzenie
Zestaw słuchawkowy.................................................................................................... 52
Funkcje przycisków........................................................................................................ 53
Ładowanie baterii zestawu słuchawkowego...................................................... 54
Noszenie zestawu słuchawkowego........................................................................ 56
Włączanie lub wyłączanie zestawu słuchawkowego....................................... 58
Włączanie i wyłączanie lampki wskaźnika........................................................... 58
Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego................................. 59
Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych................................................... 63
Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego.................. 66
Dodatek
Najczęściej zadawane pytania.................................................................................. 67
Gwarancja i wymiana części...................................................................................... 69
Prawidłowe usuwanie produktu.............................................................................. 71
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest
niniejszy produkt............................................................................................................ 72
Dane techniczne............................................................................................................. 73
49
Polski
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Przed rozpoczęciem używania zestawu słuchawkowego zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i
zachowaj ją na przyszłość. Rysunki użyte w niniejszej instrukcji zostały w niej umieszczone w celach
poglądowych. Rzeczywiste produkty mogą wyglądać inaczej.
Prawa autorskie
Copyright © 2013 Samsung Electronics
Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi prawami autorskimi.
Bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Samsung Electronics żadna część niniejszej instrukcji obsługi
nie może być reprodukowana, rozpowszechniana, tłumaczona ani przekazywana w żadnej formie
ani przy użyciu żadnych środków elektronicznych bądź mechanicznych, w tym przez tworzenie
fotokopii, rejestrowanie lub przechowywanie w jakichkolwiek systemach przechowywania i
udostępniania informacji.
Znaki towarowe
• SAMSUNG i logo SAMSUNG są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Samsung Electronics.
• Bluetooth® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc. na całym
świecie. Więcej informacji na temat technologii Bluetooth można znaleźć pod adresem
www.bluetooth.com.
• Wszelkie pozostałe znaki towarowe i prawa autorskie należą do ich właścicieli.
50
Przed użyciem zestawu słuchawkowego przeczytaj wszystkie Uwagi dotyczące bezpieczeństwa w celu
bezpiecznego i właściwego korzystania z tego urządzenia.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Długotrwały kontakt z głośnymi dźwiękami może prowadzić do uszkodzenia słuchu.
Kontakt z głośnymi dźwiękami podczas prowadzenia pojazdu może odwracać uwagę i
przyczynić się do wypadku. Należy stosować wyłącznie minimalne ustawienie głośności,
które umożliwia słyszenie rozmówcy.
51
Polski
• W przypadku korzystania z zestawu słuchawkowego podczas prowadzenia samochodu należy
postępować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
• Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego. Może
to spowodować nieprawidłowe działanie zestawu słuchawkowego lub jego uszkodzenie. W celu
naprawy zestaw słuchawkowy należy dostarczyć do autoryzowanego serwisu.
• Urządzenie oraz wszystkie jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci i
zwierząt. Połknięcie małych części może spowodować udławienie się lub poważne obrażenia.
• Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur
(poniżej 5 °C lub powyżej 35 °C). Ekstremalne temperatury mogą spowodować odkształcenie
urządzenia oraz zmniejszyć pojemność i żywotność jego baterii.
• Należy chronić urządzenie przed zawilgoceniem — ciecze mogą być przyczyną poważnego
uszkodzenia. Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękami. Uszkodzenie urządzenia wodą
może doprowadzić do unieważnienia gwarancji producenta.
• Należy unikać używania urządzenia w bliskiej odległości od oczu dzieci lub zwierząt.
• Nie używać urządzenia podczas burzy z piorunami. Wyładowania elektryczne podczas burzy z
piorunami mogą uszkodzić urządzenie, a także zwiększyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Wprowadzenie
Zestaw słuchawkowy
Mikrofon
Przycisk głośności
Lampka wskaźnika
Przełącznik zasilania
Słuchawka
Zaczep słuchawki
Przycisk Rozmowa
Gniazdo ładowania
Należy upewnić się, że opakowanie zawiera następujące elementy: zestaw słuchawkowy,
ładowarkę podróżną i instrukcję obsługi. Dostarczone produkty mogą wyglądać inaczej.
52
Funkcje przycisków
Przycisk
Funkcja
Przełącznik
zasilania
• Aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy, przesuwaj
przycisk w górę lub w dół.
Rozmowa
• Naciśnij, aby odebrać lub zakończyć połączenie.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby odrzucić połączenie przychodzące.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby zawiesić połączenie.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby przełączać połączenia.
• Naciśnij, aby ustawić poziom głośności.
Głośność
• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon
podczas połączenia.
53
Polski
• Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby przejść do trybu
powiązywania.
Ładowanie baterii zestawu słuchawkowego
Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzną, niewymienną baterię. Przed
pierwszym użyciem zestawu słuchawkowego należy się upewnić, że jego bateria jest
całkowicie naładowana.
1 Podłącz ładowarkę podróżną do gniazda ładowania na
zestawie słuchawkowym.
2 Podłącz ładowarkę podróżną do gniazda sieci
elektrycznej. W trakcie ładowania lampka wskaźnika
zacznie świecić na czerwono. Jeżeli ładowanie nie
rozpocznie się, odłącz ładowarkę podróżną i podłącz
ją ponownie.
3 Po całkowitym naładowaniu baterii zestawu
słuchawkowego lampka wskaźnika zaczyna świecić na
niebiesko. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazda sieci
elektrycznej i zestawu słuchawkowego.
• Należy stosować wyłącznie ładowarki zatwierdzone przez firmę Samsung. Ładowarki
niezalecane przez firmę Samsung oraz ładowarki innych producentów mogą spowodować
uszkodzenie zestawu słuchawkowego, a w skrajnych przypadkach — wybuch. Mogą także
spowodować unieważnienie wszelkich gwarancji produktu.
54
• Ładowanie i rozładowywanie zestawu słuchawkowego powoduje stopniowe
pogarszanie się wydajności baterii. Jest to normalny proces w przypadku wszystkich
baterii przystosowanych do ładowania.
• Nie wolno wykonywać lub odbierać połączeń podczas ładowania. Należy odłączyć
zestaw słuchawkowy od ładowarki i odebrać to połączenie.
Sygnalizacja niskiego poziomu naładowania baterii zestawu słuchawkowego
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii
Aby sprawdzić poziom naładowania baterii, należy przycisnąć i przytrzymać jednocześnie
przycisk Rozmowa oraz przycisk zmniejszania głośności. W zależności od poziomu
naładowania baterii lampka wskaźnika zamiga 5 razy jednym z następujących kolorów:
Poziom naładowania baterii
Kolor lampki wskaźnika
Ponad 80%
Niebieski
80 ~ 20%
Fioletowy
Poniżej 20%
Czerwony
55
Polski
Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na czerwono.
Jeżeli bateria zestawu słuchawkowego zostanie rozładowana podczas rozmowy,
połączenie zostanie automatycznie przełączone do telefonu.
Noszenie zestawu słuchawkowego
Zależnie od tego, na którym uchu będziesz nosić zestaw, odpowiednio dopasuj zaczep.
Lewe 
56
 Prawe
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
W tej sekcji omówiono procedury włączania i wyłączania zestawu słuchawkowego,
powiązywania i łączenia z telefonem oraz korzystania z różnych funkcji.
Wskazówki dotyczące optymalnego korzystania z zestawu słuchawkowego
• Zachowaj jak najmniejszą odległość między zestawem słuchawkowym a urządzeniem i
unikaj blokowania ścieżki sygnału ciałem lub innymi przedmiotami.
• Jeżeli telefon komórkowy trzymasz zazwyczaj prawą ręką, noś zestaw słuchawkowy na
prawym uchu.
• Przesłonięcie zestawu słuchawkowego lub urządzenia może wpływać na jego wydajność,
dlatego należy ograniczyć kontakt do minimum.
57
Polski
• Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu.
• Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane i zatwierdzone przez
organizację Bluetooth Special Interest Group (SIG), mogą być niezgodne z tym zestawem
słuchawkowym.
Włączanie lub wyłączanie zestawu słuchawkowego
Włączanie zestawu słuchawkowego
Przesuń przełącznik zasilania w górę. Lampka wskaźnika zamiga 4 razy na niebiesko.
Jeśli zestaw słuchawkowy jest włączany pierwszy raz, po ok. 3 minutach następuje
automatyczne przejście do trybu powiązywania.
Wyłączanie zestawu słuchawkowego
Przesuń przełącznik zasilania w dół. Lampka wskaźnika mignie na niebiesko i czerwono,
a następnie się wyłączy.
Włączanie i wyłączanie lampki wskaźnika
Lampka stanu zestawu głośnomówiącego informuje o bieżącym stanie urządzenia, ale
można ją wyłączać na noc.
• Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj oba przyciski regulacji głośności, aby włączyć lub
wyłączyć lampkę wskaźnika.
• Lampki wskaźnika nie można wyłączyć w trybie powiązywania.
• Lampka wskaźnika świeci zawsze po włączeniu i wyłączeniu zestawu głośnomówiącego,
gdy do użytkownika ktoś dzwoni, w trybie łączenia oraz gdy bateria jest słaba.
58
Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego
Powiązywanie oznacza ustanawianie specjalnego szyfrowanego połączenia
bezprzewodowego między urządzeniami Bluetooth, które wzajemnie zezwalają na
komunikację.
W trybie powiązywania umieść dwa urządzenia w niewielkiej odległości od siebie.
Polski
Nawiązywanie połączenia i podłączanie zestawu słuchawkowego do
telefonu
1 Włączenie trybu powiązywania (Lampka wskaźnika stale świeci na niebiesko przez
3 minuty).
• Włącz zestaw słuchawkowy, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa
przez 3 sekundy.
2 Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z
podręcznika użytkownika telefonu).
3 Z listy urządzeń rozpoznanych przez telefon wybierz zestaw słuchawkowy (HM1300).
4 Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000,
4 zera), aby utworzyć powiązanie i podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu. Po
zakończeniu powiązywania zestaw słuchawkowy spróbuje nawiązać połączenie
podczas jego kolejnego włączenia.
59
Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję szybkiego nawiązywania połączenia z urządzeniem
Bluetooth bez konieczności podawania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w urządzeniach
zgodnych ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej.
Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia
Po włączeniu funkcji aktywnego powiązywania telefon Bluetooth znajdujący się w zasięgu
jest automatycznie wyszukiwany przez zestaw słuchawkowy i jest podejmowana próba
podłączenia zestawu słuchawkowego do tego telefonu.
Upewnij się, że widoczność Bluetooth telefonu jest włączona.
• W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby włączyć zestaw
słuchawkowy. Lampka wskaźnika zmieni kolor z niebieskiego na fioletowy. Zestaw
słuchawkowy podejmie 20-sekundową próbę aktywnego powiązania z telefonem.
• Telefon z Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie może być
połączony z innymi urządzeniami. Jeśli telefon jest już połączony z innym urządzeniem,
należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić funkcję aktywnego powiązywania.
• Ta funkcja może być niedostępna w przypadku niektórych urządzeń.
60
Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth
Po włączeniu funkcji połączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można
jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth.
Aby wyłączyć funkcję połączenia
wielopunktowego
W trybie powiązywania naciśnij i
przytrzymaj przycisk zmniejszania
poziomu głośności. Lampka wskaźnika
miga dwa razy na czerwono i jest
odtwarzany sygnał dźwiękowy.
Polski
Aby włączyć funkcję połączenia
wielopunktowego
W trybie powiązywania naciśnij i
przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu
głośności. Lampka wskaźnika miga
dwa razy na niebiesko i jest odtwarzany
komunikat dźwiękowy.
1 Po połączeniu z pierwszym telefonem Bluetooth ponownie włącz tryb powiązywania.
2 Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie Bluetooth i wyszukaj zestaw słuchawkowy.
3 Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw
słuchawkowy (HM1300).
4 Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth
(0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw słuchawkowy do drugiego telefonu Bluetooth.
5 Podłącz ponownie zestaw słuchawkowy do pierwszego telefonu Bluetooth.
Niektórych telefonów nie można podłączać jako drugi telefon Bluetooth.
61
Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego
Jeśli podczas używania utracono połączenie:
• Naciśnij przycisk Rozmowa na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth telefonu.
Jeżeli zestaw słuchawkowy jest połączony z telefonem, podejmie automatyczną próbę
komunikacji z nim przy każdym uruchomieniu. Jeśli funkcja połączenia wielopunktowego
jest włączona, zestaw słuchawkowy spróbuje ponownie nawiązać połączenie z dwoma
ostatnio używanymi urządzeniami. Ta funkcja może być niedostępna w przypadku
niektórych urządzeń.
Odłączanie zestawu słuchawkowego
Wyłącz zestaw słuchawkowy lub użyj menu Bluetooth telefonu.
62
Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych
• Dostępne funkcje połączeń różnią się w zależności od modelu telefonu.
• Niektóre funkcje są dostępne wyłącznie w przypadku korzystania z profilu zestawu
głośnomówiącego.
Nawiązywanie połączenia
Polski
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Ponowne wybranie numeru wybranego ostatnio przez podstawowy telefon:
• Naciśnij przycisk Rozmowa.
Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer drugiego telefonu:
• Naciśnij dwukrotnie przycisk Rozmowa.
Na niektórych telefonach zostanie otwarta lista połączeń. Naciśnij ponownie przycisk
Rozmowa, aby wybrać numer.
Głosowe wybieranie numeru
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
Ta funkcja jest dostępna wyłącznie na podstawowym telefonie.
63
Odbieranie połączenia
Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij przycisk Rozmowa.
Odrzucanie połączenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby odrzucić połączenie przychodzące.
W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi telefonami można
odebrać lub odrzucić połączenie tylko na telefonie podstawowym.
Kończenie połączenia
Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć połączenie.
Opcje dostępne podczas połączenia
Podczas połączenia można używać następujących funkcji.
Regulacja poziomu głośności
Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu
głośności.
Po ustawieniu najwyższego lub najniższego poziomu głośności jest odtwarzany sygnał
dźwiękowy.
64
Wyciszanie mikrofonu
Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania
lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu. Gdy mikrofon jest
wyłączony, zestaw słuchawkowy generuje krótki sygnał dźwiękowy w regularnych
odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk
zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności.
Zawieszanie połączenia
Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
Jeżeli zestaw słuchawkowy jest podłączony do dwóch telefonów, ta funkcja jest niedostępna.
Odbieranie drugiego połączenia
• Aby zakończyć pierwsze połączenie i odebrać drugie, naciśnij przycisk Rozmowa.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie i odebrać
drugie. Aby przełączyć połączenie bieżące i zawieszone, naciśnij i przytrzymaj przycisk
Rozmowa.
Gdy zestaw jest połączony z dwoma telefonami Bluetooth, nie można odbierać drugiego
połączenia z tego samego telefonu. Zależy to jednak od telefonu.
65
Polski
Przełączanie połączenia z telefonu do zestawu słuchawkowego
Aby przełączyć połączenie z telefonu do zestawu słuchawkowego, naciśnij przycisk Rozmowa.
Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego
Gdy zestaw słuchawkowy jest powiązany z urządzeniem, automatycznie zapisuje
ustawienia funkcji i połączeń, takie jak adresy urządzeń Bluetooth czy typ modelu telefonu
komórkowego.
Aby przywrócić fabryczne ustawienia zestawu słuchawkowego:
• W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy oba przyciski zmiany
poziomu głośności oraz przycisk Rozmowa. Zestaw słuchawkowy włączy się
automatycznie.
Przywrócenie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego powoduje usunięcie
wszystkich ustawień połączeń oraz utratę połączenia z telefonem. Aby ponownie korzystać
z zestawu słuchawkowego, należy ponownie utworzyć z nim powiązanie.
66
Dodatek
Najczęściej zadawane pytania
Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami
obsługującymi daną wersję Bluetooth i profil zestawu.
Dane techniczne znajdują się na stronie 73.
Dlaczego w trakcie
połączenia słychać
zakłócenia?
Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci
bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia
podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia, zestaw
słuchawkowy należy trzymać z dala od innych urządzeń,
które generują lub korzystają z fal radiowych.
Czy moja słuchawka
będzie powodować
zakłócenia radia,
komputera lub urządzeń
elektronicznych w
samochodzie?
Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej mocy
niż zwykły telefon komórkowy. Emitowane sygnały
są zgodne z międzynarodowym standardem
Bluetooth. Dlatego nie należy spodziewać się zakłóceń
standardowych urządzeń elektronicznych.
67
Polski
Czy moja słuchawka
będzie działać z
laptopami, komputerami
PC i urządzeniami PDA?
Czy za pomocą innego
telefonu z Bluetooth
można podsłuchać moją
rozmowę?
Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym
telefonem z Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie
tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth.
Technologia bezprzewodowa Bluetooth wykorzystywana
w zestawie słuchawkowym utrudnia podsłuchanie
rozmowy przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w
połączeniach bezprzewodowych Bluetooth opierają się
na falach radiowych o znacznie niższej częstotliwości niż
sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy.
Dlaczego w trakcie
połączenia słychać echo?
Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne miejsce i
spróbuj ponownie.
Jak należy czyścić zestaw
słuchawkowy?
Należy wycierać go suchą, miękką szmatką.
Akumulator zestawu
słuchawkowego nie jest
ładowany w pełni.
Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna mogą być
nieprawidłowo podłączone. Należy odłączyć zestaw
słuchawkowy od ładowarki podróżnej, ponownie je
podłączyć i naładować akumulator.
Dostępne funkcje mogą się różnić w zależności od
Nie mogę korzystać ze
podłączonego urządzenia. Jeżeli zestaw słuchawkowy
wszystkich funkcji opisanych
jest podłączony do dwóch urządzeń jednocześnie,
w instrukcji obsługi.
niektóre funkcje mogą być niedostępne.
68
Gwarancja i wymiana części
* Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.
69
Polski
Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad materiałowych,
konstrukcyjnych i usterek. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu.*
Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym
użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt, lub do
autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej firmy serwisowej
ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia objętego gwarancją.
• Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy.
• Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu paragonu
lub dowodu zakupu.
• Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia etykiety z urządzenia lub jeśli produkt
uległ fizycznemu uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany, poddany modyfikacji
lub naprawie przez osoby nieuprawnione.
• Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją.
• Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za utratę produktu lub ewentualne
uszkodzenia zaistniałe podczas dostarczania produktu. Wszelkie naprawy produktów
firmy Samsung podejmowane przez nieuprawnione osoby trzecie są równoznaczne z
utratą gwarancji.
• Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która będzie
spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego Bluetooth.
• Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe
szkody, ktore mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth.
• Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do
określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej.
• Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczegolnych styków oraz
gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego
Bluetooth.
• Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego
Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy
podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją
obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku jego nieprawidłowego
użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy z
telefonem odpowiada użytkownik.
• Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku eksploatacji
(np. wytarcie napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania obudowy).
Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania czynników
atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki wynikłe z działania
wysokich i niskich temperatur).
70
Prawidłowe usuwanie produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów
od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie
ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym
dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z
innymi odpadami komercyjnymi.
71
Polski
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza,
że po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać tego produktu ani jego
akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) ze zwykłymi
odpadami komunalnymi.
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest
niniejszy produkt
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
Oznaczenie na baterii, instrukcji lub opakowaniu informuje, że bateria w tym
produkcie nie powinna być usuwana z odpadami domowymi. Przy zastosowaniu
takiego oznaczenia symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria
zawiera rtęć, kadm lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane
w dyrektywie WE 2006/66.
Bateria w tym produkcie nie jest przeznaczona do samodzielnej wymiany
przez użytkownika. W celu uzyskania informacji na temat jej wymiany należy
skontaktować się z usługodawcą. Nie wolno podejmować prób wyjęcia baterii
ani wrzucać jej do ognia. Nie wolno demontować, zgniatać ani przekłuwać
baterii. Jeżeli użytkownik zamierza pozbyć się produktu, należy przekazać go
do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, w którym podjęte zostaną
odpowiednie środki w celu recyklingu i utylizacji produktu i baterii.
72
Dane techniczne
Dane techniczne i opis
Wersja interfejsu Bluetooth
3.0
Obsługiwane profile
Profil słuchawki, profil zestawu głośnomówiącego
Zasięg działania
Do 10 metrów
Czas gotowości
Do 300 godzin*
Czas rozmowy
Do 8 godzin*
Czas ładowania
Około 2 godzin*
Bateria
Li-polymer/ 110mAh
Polski
Element
* W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się różnić.
73
74
Türkçe
İçindekiler
Başlarken
Kulaklığınıza genel bakış...................................................................................... 78
Düğme fonksiyonları............................................................................................. 79
Kulaklık setini şarj etme........................................................................................ 80
Kulaklığı takma......................................................................................................... 82
Kulaklığınızı kullanma
Ek
Sıkça sorulan sorular.............................................................................................. 93
Garanti ve parça değiştirme............................................................................... 95
Bu ürünün doğru şekilde atılması.................................................................... 96
Pilin doğru şekilde atılması................................................................................. 97
Teknik Özellikler....................................................................................................... 98
75
Türkçe
Kulaklığı açma veya kapatma............................................................................. 84
Gösterge ışığını açma veya kapatma.............................................................. 84
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma.......................................................... 85
Arama fonksiyonlarını kullanma....................................................................... 89
Kulaklığı sıfırlama.................................................................................................... 92
Lütfen bu kılavuzu kulaklığınızı çalıştırmadan önce okuyun ve daha sonra başvurmak üzere
saklayın. Bu el kitabında kullanılan grafikler yalnızca gösterim amaçlıdır. Gerçek ürünler farklı
olabilir.
Copyright
Telif hakkı© 2013 Samsung Electronics
Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı yasaları tarafından korunmaktadır.
Bu kullanım kılavuzunun hiçbir bölümü Samsung Electronics’in önceden yazılı izni alınmadan
fotokopi, kayıt veya herhangi bir bilgi erişim sisteminde saklama da dahil olmak üzere
elektronik veya mekanik olarak çoğaltılamaz, dağıtılamaz, tercüme edilemez veya iletilemez.
Ticari markalar
• SAMSUNG ve SAMSUNG logosu, Samsung Electronics’in tescilli ticari markalarıdır.
• Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli ticari markasıdır.
Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz.
• Diğer tüm ticari markalar ve telif haklarının mülkiyeti ilgili sahiplerine aittir.
76
Lütfen güvenli ve düzgün kullanımı kesinleştirmek için kulaklığınızı kullanmadan önce tüm
Güvenlik önlemlerini okuyun.
Güvenlik önlemleri
• Kulaklığınızı araç kullanırken kullanacaksanız, bulunduğunuz bölgedeki yerel yönetmeliklere
uyun.
• Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi
halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı tamir için yetkili bir servis merkezine
götürün.
• Cihazı çok düşük veya çok yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın (5 °C’nin altı veya 35 °C
üzeri). Aşırı sıcak hava aygıtın zarar görmesine ve aygıtınızın şarj kapasitesinin ve ömrünün
azalmasına neden olabilir.
• Cihazınızın ıslanmamasına dikkat edin; cihaza gelen sıvılar ciddi hasar verebilir. Aygıtınızı
ıslak ellerle tutmayın. Cihazınız sudan zarar görürse üretici garantisi geçersiz olabilir.
• Cihazınızın ışığını çocukların veya hayvanların gözüne yakın tutmayın.
• Gök gürültülü fırtınalı hava koşullarında aygıtı kullanmayın. Gök gürültülü fırtınalar aygıtın
arızalanmasına neden olabilir ve elektrik çarpması riskini artırır.
Yüksek sese aşırı maruz kalınması halinde işitme yeteneği zarar görebilir. Sürüş
sırasında yüksek sese aşırı maruz kalmak dikkatinizi dağıtabilir ve kaza yapmanıza
neden olabilir. Sesi, konuşmalarınızı duymaya yetecek kadar açın.
77
Türkçe
• Aygıtınızı ve tüm aksesuarlarını küçük çocukların veya hayvanların erişemeyecekleri bir
yerde saklayın. Küçük parçalar yutuldukları takdirde boğulmaya ya da önemli sağlık
sorunlarına neden olabilir.
Başlarken
Kulaklığınıza genel bakış
Mikrofon
Ses düğmesi
Gösterge lambası
Güç düğmesi
Kulaklık
Kulaklık kancası
Konuşma düğmesi
Şarj yuvası
Şu parçaların olduğundan emin olun: kulaklık, seyahat adaptörü ve kullanım kılavuzu.
Birlikte sağlanan öğeler değişiklik gösterebilir.
78
Düğme fonksiyonları
Düğme
İşlev
Güç
düğmesi
• Kulaklık setini açmak veya kapatmak için yukarı veya
aşağı kaydırın.
• Eşleştirme moduna girmek için 3 saniye süreyle basılı tutun.
• Aramayı yanıtlamak veya sonlandırmak için basın.
Konuşma
• Gelen aramayı reddetmek için basılı tutun.
Türkçe
• Geçerli aramayı beklemeye almak için basılı tutun.
• Aramalar arasında geçiş yapmak için basılı tutun.
Ses
• Ses seviyesini ayarlamak için basın.
• Telefon görüşmesi sırasında mikrofonu açmak veya
kapatmak için basılı tutun.
79
Kulaklık setini şarj etme
Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. İlk kez
kullanmadan önce kulaklık setinin tamamen şarj olduğundan emin olun.
1 Seyahat adaptörünü kulaklıktaki şarj yuvasına takın.
2 Seyahat adaptörünü duvardaki prize takın. Şarj işlemi
sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj
işlemi başlamazsa seyahat adaptörünüzü çıkartıp
tekrar takın.
3 Kulaklık tamamen şarj olduğunda kırmızı gösterge
lambası mavi renge döner. Seyahat adaptörünü
elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın.
• Yalnızca Samsung'un onayladığı şarj aletlerini kullanın. Onay verilmemiş veya
Samsung olmayan şarj aletleri kulaklığa zarar verebilir ve olağanüstü bazı
durumlarda patlamaya neden olabilir; ayrıca ürünün her türlü garantisinin geçersiz
kalmasına da neden olabilir.
• Kulaklığın sürekli olarak şarj edilmesi ve şarjının bitmesi pil performansının
azalmasına neden olacaktır. Bu yeniden şarj edilebilen tüm piller için normaldir.
• Şarj işlemi sırasında hiçbir zaman arama yapmayın veya aramaları yanıtlamayın. Her
zaman kulaklığınızı şarj aletinden çıkarıp gelen aramaya öyle yanıt verin.
80
Kulaklık pili azaldığında
Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Konuşma sırasında
kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır.
Pil seviyesini kontrol etme
Pil seviyesini kontrol etmek için Konuşma ve Sesi azaltma tuşunu aynı anda basılı
tutun. Pil seviyesine bağlı olarak gösterge ışığı aşağıdaki renklerden birinde 5 kez
yanıp söner:
Gösterge ışığı rengi
Mavi
80 ~ 20%
Mor
%20’nin altında
Kırmızı
Türkçe
Pil seviyesi
%80’nin üstünde
81
Kulaklığı takma
Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı takacağınız kulağınıza göre ayarlamaktır.
Sol 
82
 Sağ
Kulaklığınızı kullanma
Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli
fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır.
• Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir.
• Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth Special Interest Group (SIG) tarafından test
edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir.
83
Türkçe
Kulaklığınızdan en iyi performansı elde edebilmeniz için
• Kulaklıkla aygıtınız arasında mümkün olduğunca az mesafe kalmasına dikkat edin
ve vücudunuzu veya diğer nesneleri sinyalleri engelleyecek şekilde yerleştirmeyin.
• Cep telefonunuzu genellikle sağ elinizde kullanıyorsanız kulaklığı sağ kulağınıza
takın.
• Kulaklığınızın veya aygıtın üstünün kapatılması performansı etkileyebilir. Bu nedenle
minimum düzeyde temas edin.
Kulaklığı açma veya kapatma
Kulaklığı açmak için
Güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge lambası 4 kez yanıp söner.
Kulaklığı ilk kez açtığınızda yaklaşık 3 dakika süreyle otomatik olarak eşleştirme
moduna girer.
Kulaklığı kapatmak için
Güç düğmesini aşağı doğru kaydırın. Gösterge lambası mavi ve kırmızı renkte yanıp
söner ve sonra kapanır.
Gösterge ışığını açma veya kapatma
Kulaklığınızın güncel durumunu size göstermek üzere kulaklık durum ışığı vardır. Gece
sizi rahatsız ederse kapatabilirsiniz.
• Gösterge ışığını açmak veya kapatmak için Ses düğmelerini aynı anda basılı tutun.
• Eşleştirme modunda iken göstergeyi değiştiremezsiniz.
• Kulaklık açıldığında veya kapandığında, bir arama geldiğinde, Eşleştirme modunda
ve pil azaldığında gösterge ışığı her zaman çalışır.
84
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma
Eşleştirme, birbiriyle iletişim kurmak üzere anlaştığında iki Bluetooth aygıtı arasında
benzersiz ve şifreli kablosuz bağlantı kurulabileceği anlamına gelir.
Eşleştirme modunda iki aygıt birbirine yakın yerleştirilmelidir.
Kulaklığı telefonla eşleştirme ve bağlantısını yapma
1 Eşleştirme moduna girin (Mavi gösterge ışığı yanar ve 3 dakika süreyle yanar
durumda kalır).
• Kulaklık açıkken Konuşma tuşuna 3 saniye süreyle basın.
3 Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı (HM1300) seçin.
4 İstenirse, kulaklığı telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için
Bluetooth PIN 0000 (4 sıfır) numarasını girin. Eşleştirme tamamlandığında kulaklık
her açılışında yeniden bağlantı kurmaya çalışır.
Kulaklığınız, PIN istenmeden bir Bluetooth aygıtla eşleştirilmesine olanak sağlayan
Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth version 2.1 veya daha yüksek
sürümüyle uyumlu aygıtlarda bulunmaktadır.
85
Türkçe
2 Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun
kullanım kılavuzuna bakın).
Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme
Aktif eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir kapsama alanı
içindeki bir Bluetooth aygıtını arayıp bu aygıtla bağlantı kurmaya çalışır.
Bluetooth görünürlük seçeneğinin açık olarak ayarlandığından emin olun.
• Eşleştirme modunda kulaklığın üzerindeki Konuşma düğmesine uzun basın.
Gösterge ışığının rengi maviden mora değişir. Kulaklık yaklaşık 20 saniye süreyle
aktif eşleştirme yapmaya çalışır.
• Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth telefon başka aygıtlarla eşleştirilmemelidir.
Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı sonlandırın ve Aktif eşleştirme
özelliğini yeniden başlatın.
• Bu özellik bazı aygıtlarda desteklenmeyebilir.
86
İki Bluetooth telefonuyla bağlantı
Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth
telefonu arasında bağlantı kurulabilir.
Çoklu nokta özelliğini açmak için
Eşleştirme modunda, Sesi açma tuşunu
basılı tutun. Mavi gösterge ışığı iki kez
yanıp söner ve bir bip sesi duyarsınız.
Çoklu nokta özelliğini kapatmak için
Eşleştirme modunda, Sesi azaltma
tuşunu basılı tutun. Kırmızı gösterge
ışığı iki kez yanıp söner ve bir bip sesi
duyarsınız.
1 İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurduktan sonra Eşleştirme moduna tekrar girin.
3 İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM1300) kulaklığı
seçin.
4 İstenirse, kulaklıkla Bluetooth telefonunuz arasında bağlantı kurmak için
Bluetooth PIN 0000 (4 sıfır) girin.
5 İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın.
Bazı telefonlar ikinci bir Bluetooth telefonu olarak bağlantı kurabilirler.
87
Türkçe
2 İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın.
Kulaklığı tekrar bağlama
Kullanılırken bağlantı kesilirse:
• Konuşma düğmesine basın veya telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın.
Kulaklık telefonla eşleştirildiğinde her açtığınızda otomatik olarak yeniden bağlanmaya
çalışır. Çoklu nokta özelliği etkinleştirilmişse kulaklığınız en son bağlantı kurulan iki
aygıta yeniden bağlanmaya çalışacaktır. Bu özellik bazı aygıtlarda desteklenmeyebilir.
Kulaklığın bağlantısını kesme
Kulaklığı kapatın veya telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın.
88
Arama fonksiyonlarını kullanma
• Kullanabileceğiniz arama işlevleri telefondan telefona değişiklik gösterebilir.
• Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
Arama yapma
Bazı telefonlar arama kaydı listesini açar. Seçilen numarayı tekrar aramak için Konuşma
düğmesine basın.
Numarayı sesle arama
Konuşma düğmesine uzun basın.
Bu işlev yalnızca ana telefonda kullanılabilir.
89
Türkçe
Son numarayı tekrar arama
Ana telefondaki en son numarayı tekrar aramak için:
• Konuşma düğmesine basın.
İkinci telefondaki en son numarayı tekrar aramak için:
• Konuşma düğmesine iki kez basın.
Aramayı yanıtlama
Bir arama geldiğinde aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın.
Aramayı reddetme
Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma düğmesini basılı tutun.
Aynı anda her iki aygıt da aranırsa yalnızca ana telefona gelen aramayı
yanıtlayabilirsiniz veya reddedebilirsiniz.
Aramayı bitirme
Aramayı bitirmek için Konuşma düğmesine basın.
Arama sırasındaki seçenekler
Arama sırasında aşağıdaki işlevleri kullanabilirsiniz.
Sesi ayarlama
Sesi ayarlamak için Sesi açma veya azaltma düğmesine basın.
Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi
duyabilirsiniz.
90
Mikrofonu kapatma
Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya
azaltma düğmesine uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık düzenli aralıklarla
bipler. Mikrofonu tekrar açmak için sesi açma veya azaltma düğmesini tekrar basılı tutun.
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarma
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma tuşuna basın.
Bir aramayı bekletme
Geçerli aramayı beklemeye almak için Konuşma düğmesini basılı tutun.
Kulaklık iki telefonla bağlantı kurduğunda bu işlev kullanılamaz.
Kulaklık iki Bluetooth telefonla bağlantı kurduğunda, aynı telefondan ikinci bir
aramaya yanıt veremezsiniz. Telefonunuza bağlı olarak değişiklik gösterebilir.
91
Türkçe
İkinci aramayı cevaplama
• İlk aramayı sonlandırmak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın.
• İlk aramayı beklemeye almak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşunu
basılı tutun. Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma
düğmesini basılı tutun.
Kulaklığı sıfırlama
Kulaklık bir aygıtla eşleştirildiğinde, cep telefonunun Bluetooth adresi veya aygıt türü
gibi bağlantı ve özellik ayarlarını otomatik olarak kaydeder.
Kulaklıktaki bağlantı ayarlarını sıfırlamak istiyorsanız:
• Eşleştirme modunda Ses ve Konuşma tuşunu aynı anda 3 saniye süreyle basılı
tutun. Kulaklık otomatik olarak açılır.
Kulaklığı sıfırladığınızda, kulaklıktaki tüm bağlantı ayarları silinir ve telefonunuzla
bağlantı kesilir. Kulaklığı setini kullanabilmek için tekrar eşleştirmeniz gerekir.
92
Ek
Sıkça sorulan sorular
Kulaklığınızı, kulaklığınızın Bluetooth sürümünü ve
profillerini destekleyen aygıtlarla kullanabilirsiniz.
Teknik özellikler için bkz. sayfa 98.
Görüşme sırasında
neden telsiz veya
parazit sesi duyuyorum?
Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları
genellikle telsiz gibi duran parazite neden olabilir.
Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası kullanan
veya üreten aygıtlardan uzak tutun.
Kulaklık arabamın
elektronik aksamına,
radyoya veya
bilgisayarlara zarar
verir mi?
Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha
az güç üretir. Ayrıca, yalnızca uluslararası Bluetooth
standardına uygun sinyaller yayar. Bu nedenle,
standart tüketici sınıfı elektronik donanımlarında
herhangi bir parazit yaşanmaz.
93
Türkçe
Kulaklık dizüstü
bilgisayar, PC ve PDA
aygıtlarla çalışır mı?
Diğer Bluetooth telefon
kullanıcıları görüşmemi
duyabilir mi?
Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde,
yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir
bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz
sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği
güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde
olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz
Bluetooth teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından
kolayca izlenemez.
Görüşme sırasında
neden ses yankılanıyor?
Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip tekrar
deneyin.
Kulaklığımı nasıl
temizleyebilirim?
Yumuşak kuru bir bezle silin.
Kulaklık tam olarak şarj
olmuyor.
Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış
olabilir.
Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar
takarak kulaklığı şarj edin.
Kılavuzda açıklanan
tüm özellikleri
kullanamıyorum.
Kullanabileceğiniz özellikler bağlı aygıta bağlı olarak
değişiklik gösterebilir. Kulaklığınız aynı anda iki cihaza
bağlıysa bazı özellikler kullanılamayabilir.
94
Garanti ve parça değiştirme
* Bölgenize bağlı olarak garanti süresi değişiklik gösterebilir.
95
Türkçe
Samsung bu ürünün, ilk satın alma tarihinden itibaren bir yıl süresince malzeme,
tasarım ve işçilik bakımından kusursuz olduğunu garanti eder.*
Garanti süresi içinde normal kullanım ve servis altında bu ürünün kusurlu olduğu
gözlemlenirse, ürünü satın aldığınız mağazaya veya nitelikli bir servis merkezine
götürmeniz gerekir. Samsung'un ve tahsis edilen bakım şirketinin sorumluluğu,
garanti kapsamında onarım maliyetiyle ve/veya birimin değiştirilmesiyle sınırlıdır.
• Garanti satın alan kişinin kendisiyle sınırlıdır.
• Eksiksiz bir garanti hizmeti için, faturanızın bir kopyası veya ürünü satın aldığınıza
dair başka bir kanıt belgesi gereklidir.
• Ürün etiketi çıkarılmışsa veya ürün fiziksel hasara, yanlış kullanıma, değişime veya
yetkisiz üçüncü tarafların onarımına maruz bırakılmışsa garanti geçersizdir.
• Piller ve diğer aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip, tüketilebilir bileşenler her türlü
garantiden özellikle muaf tutulur.
• Samsung, nakliye sırasında gerçekleşen herhangi bir kayıp veya hasar durumundan
hiçbir şekilde sorumlu değildir. Samsung ürünlerinde yetkisiz üçüncü tarafların
yaptığı her türlü onarım tüm garantileri geçersiz kılar.
Bu ürünün doğru şekilde atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün
ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) diğer ev
atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki
zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve
malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri
dönüştürülmesini sağlayın.
Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi
için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın
aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır.
İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve
koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için
diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
EEE Yönetmeliğine uygundur.
96
Pilin doğru şekilde atılması
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
Pil, kılavuz veya ambalajı üzerindeki işaret bu üründeki pilin diğer ev atıkları
ile birlikte atılmaması gerektiğini göstermektedir. Hg, Cd veya Pb kimyasal
sembolleri pilin EC Yönetmeliği 2006/66'da belirtilen referans değerlerin
üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir.
* Bu cihazın kullanım ömrü 3 yıldır.
Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD
443-742 416 MAETAN-3 DONG, YEONGTONG-GU SUWON
KYONGGI-DO SOUTH KOREA
Tel: +82-2-2255-0114
97
Türkçe
Bu ürün ile birlikte gelen pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Değiştirme ile
ilgili ayrıntılı bilgi için, lütfen servis sağlayıcınız ile temasa geçin. Pili çıkarmaya
veya ateşe atmaya çalışmayın. Pili sökmeyin, ezmeyin veya delmeyin. Ürünü
imha etmeyi amaçlıyorsanız, pil dahil ürünün yeniden işlenmesi ve onarılması
için atık toplama alanında gerekli önlemler alınacaktır.
Teknik Özellikler
Öğe
Özellikler ve açıklama
Bluetooth sürümü
3.0
Destek profili
Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil
Çalışma aralığı
En çok 10 metre
Bekleme süresi
En çok 300 saat*
Konuşma süresi
En çok 8 saat*
Şarj etme süresi
Yaklaşık 2 saat*
* Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir.
98
Česky
Obsah
Úvodní informace
Přehled soupravy..........................................................................................................102
Funkce tlačítek...............................................................................................................103
Nabíjení soupravy........................................................................................................104
Nošení soupravy...........................................................................................................106
Používání náhlavní soupravy
Zapínání a vypínání soupravy.................................................................................108
Zapnutí nebo vypnutí indikátoru..........................................................................108
Spárování a propojení se soupravou....................................................................109
Funkce volání.................................................................................................................113
Vyresetování soupravy...............................................................................................116
Často kladené otázky..................................................................................................117
Záruka a výměna součástí........................................................................................119
Správná likvidace výrobku........................................................................................120
Správná likvidace baterií v tomto výrobku........................................................121
Specifikace......................................................................................................................122
99
Česky
Dodatek
Před používáním soupravy si přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro pozdější použití. Grafika použitá v
této příručce je určena pro účely znázornění. Aktuální produkty se mohou lišit.
Autorská práva
Copyright © 2013 Samsung Electronics
Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními zákony o autorských právech.
Žádná část této uživatelské příručky nesmí být přepisována, rozšiřována, překládána ani přenášena
v jakékoli formě, elektronicky či mechanicky, ani jiným způsobem, včetně pořizování fotokopií,
nahrávání či ukládání do archivačního systému, bez předchozího písemného povolení společnosti
Samsung Electronics.
Ochranné známky
• SAMSUNG a logo SAMSUNG jsou registrované ochranné známky společnosti Samsung Electronics.
• Bluetooth® je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém světě.
Více informací o technologii Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com.
• Všechny ostatní ochranné známky a práva jsou majetkem příslušných vlastníků.
100
K zajištění bezpečného a správného použití si před použitím náhlavní sady přečtěte všechny
bezpečnostní pokyny.
Bezpečnostní opatření
• Při používání náhlavní sady během řízení vozidla se řiďte předpisy oblasti, ve které se nacházíte.
• Za žádných okolností náhlavní sadu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit její
poruchu nebo vznícení. Opravu sady lze provádět pouze v autorizovaném servisním středisku.
• Uchovávejte zařízení a veškeré příslušenství mimo dosah malých dětí a zvířat. Při spolknutí
malých dílů může dojít k udušení nebo vážnému zranění.
• Nevystavujte zařízení velice nízkým ani velice vysokým teplotám (pod 5 °C nebo nad 35 °C).
Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zařízení, snížit kapacitu a životnost baterií i zařízení.
• Nepoužívejte zařízení s rozsvícenou kontrolkou blízko očí dětí nebo zvířat.
• Nepoužívejte zařízení během bouřky. Bouřka může zařízení poškodit a zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem
Dlouhodobé vystavení hlasitým zvukům může poškodit sluch. Vystavení hlasitým
zvukům při řízení by mohlo odvést vaši pozornost a způsobit nehodu. Používejte
pouze minimální hlasitost nutnou k tomu, abyste slyšeli konverzaci.
101
Česky
• Chraňte zařízení před vodou – tekutiny mohou způsobit jeho vážné poškození. Nemanipulujte
se zařízením mokrýma rukama. Dojde-li k poškození zařízení vodou, může být zrušena platnost
záruky výrobce.
Úvodní informace
Přehled soupravy
Mikrofon
Tlačítko hlasitosti
Indikátor
Tlačítko zapínání
Sluchátko
Ušní háček
Tlačítko hovoru
Dobíjecí konektor
Ujistěte se, že se soupravou byly dodány následující položky: náhlavní souprava, cestovní
adaptér a uživatelská příručka. Položky dodané se soupravou se mohou lišit.
102
Funkce tlačítek
Tlačítko
Funkce
Tlačítko
zapínání
• Posunem nahoru nebo dolů soupravu zapnete nebo vypnete.
• Stisknutím a podržením 3 sekundy aktivujete režim párování.
• Stisknutím přijmete nebo ukončíte hovor.
Hovor
• Stisknutím a podržením odmítnete příchozí hovor.
• Stisknutím a podržením podržíte hovor.
• Stisknutím a podržením můžete přepínat mezi hovory.
• Stisknutím regulujete hlasitost.
• Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon
během hovoru.
Česky
Hlasitost
103
Nabíjení soupravy
Tato souprava obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím
soupravy baterii plně dobijte.
1 Připojte cestovní adaptér k dobíjecímu konektoru na
soupravě.
2 Zapojte cestovní adaptér do síťové zásuvky. Během
nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj
nenabíjí, odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér.
3 Jakmile je souprava plně nabita, indikátor začne svítit
modře. Odpojte cestovní adaptér od síťové zásuvky a
od soupravy.
• Používejte pouze nabíječky schválené společností Samsung. Neschválené nabíječky
nebo jiné nabíječky než od společnosti Samsung by mohly způsobit poškození náhlavní
soupravy nebo za extrémních okolností explozi, mohly by také způsobit neplatnost
jakékoliv záruky na výrobek.
104
• Opakované nabíjení a vybíjení soupravy způsobí postupem času snížení kapacity baterie.
Toto je běžný jev u všech dobíjecích baterií.
• Během nabíjení za žádných okolností nevytáčejte nebo nepřijímejte hovory; vždy
nejprve soupravu odpojte od cestovního adaptéru a poté hovor přijměte.
Když je baterie soupravy téměr vybitá
Souprava zapípá a indikátor začne blikat červeně. Pokud se souprava vybije během
hovoru, hovor bude automaticky přepojen do telefonu.
Kontrola stavu nabití baterie
Chcete-li zkontrolovat stav nabití baterie, stiskněte a podržte tlačítko hovoru a tlačítko
snížení hlasitosti zároveň. V závislosti na nabití baterie blikne indikátor 5x následující
barvou:
Česky
Stav nabití baterie
Barva indikátoru
Nad 80%
Modrá
80 ~ 20%
Fialová
Pod 20%
Červená
105
Nošení soupravy
Podle toho, na kterém uchu chcete soupravu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček
odpovídajícím způsobem.
Levé 
106
 Pravé
Používání náhlavní soupravy
V této části je vysvětleno, jak soupravu zapnout a vypnout, jak ji spárovat a propojit
s telefonem, a využívat různé její funkce.
• Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu.
• Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností
Bluetooth Special Interest Group (SIG), nemusejí být se soupravou kompatibilní.
Tipy pro dosažení optimálního výkonu náhlavní soupravy
• Udržujte co nejmenší vzdálenost mezi soupravou a zařízením, a zabraňte, aby byl signál
blokován vaším tělem či jinými předměty.
• Pokud telefon obvykle držíte v pravé ruce, noste soupravu na pravém uchu.
• Zakrytí soupravy nebo zařízení může negativně ovlivnit jejich výkon; omezte tedy
vzájemnou vzdálenost na minimum.
Česky
107
Zapínání a vypínání soupravy
Zapnutí soupravy
Posuňte tlačítko zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře.
Pokud zapínáte soupravu poprvé, automaticky se na dobu cca 3 minut přepne do režimu
párování.
Vypnutí soupravy
Posuňte tlačítko zapínání dolů. Indikátor zabliká modře a červeně, a poté zhasne.
Zapnutí nebo vypnutí indikátoru
Indikátor stavu slouží ke znázornění aktuálního stavu soupravy; pokud vás však v noci ruší,
můžete jej vypnout.
• Stisknutím a podržením obou tlačítek hlasitosti zároveň zapnete nebo vypnete
indikátor.
• Indikátor nelze vypnout, je-li režim párování aktivní.
• Indikátor bude fungovat vždy, když: soupravu zapnete nebo vypnete, přijmete hovor, v
režimu párování, nebo když je baterie téměř vybitá.
108
Spárování a propojení se soupravou
Párování představuje jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma Bluetooth
zařízeními, které musí vzájemnou komunikaci potvrdit.
Pro spárování je třeba, aby se obě zařízení nacházela ve vzájemné blízkosti.
Spárování a propojení náhlavní soupravy s telefonem
1 Aktivujte režim párování (Indikátor se na dobu 3minut rozsvítí modře).
• Stiskněte a podržte tlačítko hovoru 3 sekundy (souprava musí být zapnutá).
2 Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská
příručka vašeho telefonu).
3 Vyberte soupravu (HM1300) ze seznamu nalezených zařízení.
Vaše souprava podporuje funkci snadného párování, která umožňuje párování soupravy
s Bluetooth zařízením bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u zařízeních
podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší.
109
Česky
4 Je-li vyžadován, pro spárování a propojení soupravy s telefonem zadejte kód PIN 0000
(4 nuly). Po dokončení párování se souprava při každém zapnutí pokusí s telefonem
automaticky propojit.
Párování prostřednictvím funkce aktivního párování
Je-li aktivována funkce aktivního párování, souprava automaticky vyhledá Bluetooth
zařízení v dosahu a pokusí se s ním propojit.
Ujistěte se, že možnost viditelnosti telefonu pro zařízení Bluetooth je zapnutá.
• V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko hovoru na soupravě. Barva indikátoru
se změní z modré na fialovou. Souprava se bude pokoušet aktivně párovat po dobu
20 sekund.
• Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními. Pokud je
telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte funkci aktivního
párování.
• Tato funkce nemusí být některými zařízeními podporována.
110
Propojení se dvěma telefony Bluetooth
Je-li aktivována funkce multi-point, je možné soupravu propojit se dvěma telefony
Bluetooth zároveň.
Aktivace funkce multi-point
V režimu párování stiskněte a podržte
tlačítko zvýšení hlasitosti. Indikátor zabliká
dvakrát modře a uslyšíte pípnutí.
Deaktivace funkce multi-point
V režimu párování stiskněte a podržte
tlačítko snížení hlasitosti. Indikátor zabliká
dvakrát červeně a uslyšíte pípnutí.
1 Po propojení s prvním telefonem Bluetooth znovu aktivujte režim párování.
2 Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte soupravu.
3 Vyberte soupravu (HM1300) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem.
Česky
4 Je-li požadován, pro propojení soupravy s druhým telefonem zadejte kód PIN 0000
(4 nuly).
5 Znovu propojte soupravu s prvním telefonem.
Některé telefony nemusejí být schopny se připojit jako druhý telefon Bluetooth.
111
Opětovné připojení soupravy
Pokud je v průběhu používání připojení přerušeno:
• Stiskněte tlačítko hovoru na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth vašeho telefonu.
Pokud je souprava spárovaná s telefonem, při každém zapnutí se s ním automaticky
pokusí propojit. Pokud je funkce multi-point aktivní, souprava se pokusí připojit ke
dvěma naposledy připojeným zařízením. Tato funkce nemusí být některými zařízeními
podporována.
Odpojení soupravy
Vypněte soupravu nebo použijte nabídku Bluetooth telefonu.
112
Funkce volání
• Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon.
• Některé funkce jsou k dispozici pouze v případě, je-li aktivní profil handsfree.
Volání
Opakované volání posledního čísla
Opakované volání posledního čísla na primárním telefonu:
• Stiskněte tlačítko hovoru.
Opakované volání posledního čísla na sekundárním telefonu:
• Stiskněte tlačítko hovoru dvakrát.
Česky
U některých telefonu dojde k otevření seznamu záznamů hovorů. Opakovaným stiskem
tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo.
Vytočení čísla hlasem
Stiskněte a podržte tlačítko hovoru.
Tato funkce je k dispozici pouze pro primární telefon.
113
Příjem hovoru
Příchozí hovor můžete přijmout stisknutím tlačítka hovoru.
Odmítnutí hovoru
Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmout nebo odmítnout můžete pouze hovor
z primárního telefonu.
Ukončení hovoru
Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru.
Možnosti v průběhu volání
Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete regulovat pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti.
Pokud úroveň hlasitosti soupravy dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte pípnutí.
114
Vypnutí mikrofonu
Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon - osoba,
se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý, souprava
v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete stisknutím a podržením tlačítka
zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Přepojení hovoru z telefonu do soupravy
Hovor můžete přepojit z telefonu do soupravy stisknutím tlačítka hovoru.
Podržení hovoru
Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
Pokud je souprava propojena se dvěma telefony, tato funkce není k dispozici.
Pokud je souprava propojena se dvěma telefony, nemůžete přijmout druhý hovor
na stejném telefonu. Průběh funkce se může v závislosti na modelu telefonu lišit.
115
Česky
Příjem druhého hovoru
• Stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor.
• Stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor.
Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka
hovoru.
Vyresetování soupravy
Po spárování soupravy se zařízením se do ní automaticky uloží nastavení připojení a funkcí,
například adresa Bluetooth nebo typ mobilního telefonu.
Postup vyresetování nastavení připojení soupravy:
• V režimu párování stiskněte a podržte tlačítka zvýšení a snížení hlasitosti a tlačítko
hovoru zároveň 3 sekundy. Souprava se automaticky zapne.
Po vyresetování soupravy budou všechna nastavení připojení odstraněna a spojení s
telefonem přerušeno. Abyste mohli soupravu opět použít, bude třeba ji znovu spárovat.
116
Dodatek
Často kladené otázky
Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které podporují
verzi Bluetooth a profily vaší sady. Specifikace naleznete
na straně 122.
Proč během hovoru
slyším praskání nebo
rušení?
Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony nebo
bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit rušení, které
je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte
sadu stranou od ostatních zařízení, které využívají nebo
vysílají rádiové vlny.
Bude moje sada rušit
elektroniku automobilu,
rádio nebo počítač?
Sada vyzařuje podstatně méně energie než běžný
mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou
v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth. Z
tohoto důvodu by nemělo vznikat rušení s běžnou
spotřební elektronikou.
Česky
Bude moje sada fungovat
s laptopy, počítači PC
a PDA?
117
Mohou ostatní uživatelé
Bluetooth telefonů slyšet
můj hovor?
Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte soukromé
propojení pouze mezi těmito dvěma Bluetooth
zařízeními. Bezdrátová technologie Bluetooth použitá
ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami,
jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů
Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných
mobilních telefonů.
Proč během hovoru
slyším ozvěnu?
Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout na jiné
místo a zkuste to znovu.
Jakým způsobem mám
sadu čistit?
Otírejte ji měkkým suchým hadříkem.
Sada se plně nenabila.
Cestovní adaptér není pravděpodobně správně připojen
k sadě.
Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě a
zkuste sadu nabít znovu.
Nemohu používat
všechny funkce popsané
v příručce.
Dostupné funkce se mohou lišit v závislosti na
připojeném zařízení. Pokud je souprava připojena ke
dvěma zařízením zároveň, některé funkce nemusejí být
dostupné.
118
Záruka a výměna součástí
* Délka záruky se může v závislosti na vaší oblasti lišit.
119
Česky
Společnost Samsung zaručuje po dobu jednoho roku od data zakoupení, že tento výrobek
nemá žádné závady materiálu, designu a zpracování.*
Pokud se během této záruční doby vyskytne u výrobku při běžném užívání a servisu
závada, měli byste jej vrátit výrobci, od něhož jste jej zakoupili, nebo jej odnést do
kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti Samsung a jí jmenované
společnosti zabývající se údržbou je omezena do výše nákladů na opravu nebo výměnu
jednotky, na níž se vztahuje záruka.
• Záruka se vztahuje pouze na původního kupujícího.
• Pro zajištění náležitého záručního servisu je vyžadována kopie účtenky nebo jiného
dokladu o zakoupení.
• Záruka pozbývá platnosti, pokud byl odstraněn štítek výrobku nebo pokud u něj došlo
k úmyslnému poškození, nesprávné instalaci, úpravě nebo opravě neoprávněnou třetí
stranou.
• Záruka se nevztahuje zejména na součásti spotřebního materiálu s omezenou
životností, jako jsou baterie a jiné příslušenství.
• Společnost Samsung nenese žádnou odpovědnost za ztrátu či poškození způsobené
dopravou. Jakákoli oprava výrobků Samsung neoprávněnou třetí stranou má za
následek pozbytí platnosti záruky.
Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
Toto označení na produktu, příslušenství nebo v dokumentaci značí, že produkt
a elektronická příslušenství (např. nabíječka, sluchátka, kabel USB) by neměly být
likvidovány s běžným domácím odpadem.
Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví
způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů
od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného
využívání druhotných surovin.
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo
u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky
odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci.
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny
podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí
být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
120
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
V označení na akumulátoru, příručce nebo na balení je uvedeno, že akumulátor
tohoto produktu nesmí být likvidován spolu s dalším odpadem z domácnosti.
Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že
baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční
úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66.
Akumulátor přiložený k tomuto produktu nelze vyměnit svépomocí. Pro informace
o jeho výměně kontaktujte poskytovatele služeb. Nepokoušejte se akumulátor
vyjmout a nevystavujte jej ohni. Akumulátor nerozebírejte, nelámejte nebo
nepropichujte. Máte-li v úmyslu produkt vyhodit, odneste jej do sběrného
dvora, kde budou provedena příslušná opatření týkající se recyklace a rozebrání
produktu, včetně akumulátoru.
Česky
121
Specifikace
Položka
Specifikace a popis
Verze Bluetooth
3.0
Podporované profily
Profil náhlavní sady, hands-free profil
Dosah
Až do vzdálenosti 10 metrů
Výdrž baterie v režimu standby Až 300 hodin*
Výdrž baterie při hovoru
Až 8 hodin*
Doba nabíjení
Přibližně 2 hodiny*
* V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
122
Magyar
Tartalom
Használatbavétel
A mikrofonos fülhallgató részei..............................................................................126
Gombok funkciói..........................................................................................................127
A mikrofonos fülhallgató feltöltése.......................................................................128
A mikrofonos fülhallgató viselése..........................................................................130
A mikrofonos fülhallgató használata
A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása..................................................132
A jelzőfény be- és kikapcsolása..............................................................................132
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása...............................133
Hívásfunkciók használata..........................................................................................137
A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása.............................................140
Függelék
123
Magyar
Gyakori kérdések..........................................................................................................141
Jótállás és alkatrészcsere...........................................................................................143
A termék hulladékba helyezésének módszere................................................144
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása...........145
Műszaki jellemzők........................................................................................................146
Olvassa el használat előtt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi felhasználásra. A kézikönyvben szereplő
ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak. A tényleges termék eltérő lehet.
Szerzői jog
Copyright © 2013 Samsung Electronics
Ezt a felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi.
A Samsung Electronics előzetes írásbeli engedélye nélkül a kézikönyv egyetlen része sem
másolható le, terjeszthető, fordítható le vagy vihető át semmilyen formában, legyen az elektronikus
vagy mechanikus, beleértve a fénymásolást, a rögzítést vagy információtároló és -letöltő
rendszerekben való tárolást.
Védjegyek
• A SAMSUNG és a SAMSUNG logó a Samsung Electronics bejegyzett védjegyei.
• A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. worldwide bejegyzett védjegye. A Bluetooth-ra vonatkozó
bővebb információk megtalálhatók a következő webcímen: www.bluetooth.com.
• Minden más védjegy és szerzői jog a megfelelő tulajdonosokat illeti.
124
A mikrofonos fülhallgató biztonságos és megfelelő használata érdekében olvasson el minden
biztonsági előírást, mielőtt használatba venné.
Biztonsági előírások
• Ha vezetés közben használja a mikrofonos fülhallgatót, tartsa be a helyi előírásokat.
• Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fülhallgatót. Ellenkező
esetben a fülhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat. Probléma esetén vigye a
fülhallgatót javításra kijelölt szervizközpontba.
• Gondoskodjon arról, hogy kisgyermekek vagy háziállatok ne férhessenek a készülékhez és annak
tartozékaihoz. A lenyelt kisméretű alkatrészek fulladást vagy súlyos sérülést okozhatnak.
• Ne tegye ki a készüléket nagy hidegnek vagy nagy melegnek (5 °C alatti vagy 35 °C feletti
hőmérsékletnek). A szélsőséges hőmérsékleti viszonyok deformálhatják a készüléket, valamint
csökkenthetik a készülék tölthetőségét és élettartamát.
• Óvja a készüléket a nedvességtől – a folyadékok súlyos károsodást okozhatnak. Ne használja a
készüléket nedves kézzel. A készülék vagy az akkumulátor beázása hatására a gyártói jótállás
érvényét vesztheti.
• Kerülje a készülék lámpájának használatát gyerekek vagy állatok szeme közelében.
Ha túl sokáig hallgat nagy hangerejű hangokat, romolhat a hallása. A nagy hangerejű
hangok vezetés közbeni hallgatása elvonhatja a figyelmét, ami közlekedési balesethez
vezethet. Csak a beszélgetés hallgatásához szükséges hangerőt állítsa be.
125
Magyar
• Ne használja a készüléket vihar idején. A villámcsapás a készülék meghibásodását okozhatja,
valamint növeli az áramütés kockázatát.
Használatbavétel
A mikrofonos fülhallgató részei
Mikrofon
Hangerő-szabályzó gomb
Jelzőfény
Bekapcsológomb
Fülhöz helyezhető
hangszóró
Fülpánt
Multifunkciós hívás gomb
Töltőaljzat
Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a következő tartozékokkal: mikrofonos fülhallgató,
töltő és felhasználói kézikönyv. A telefonhoz mellékelt kiegészítők eltérőek lehetnek.
126
Gombok funkciói
Gomb
Művelet
Bekapcsológomb
• Felfelé vagy lefelé csúsztatva be-, illetve kikapcsolja
a fülhallgatót.
• 3 másodpercig nyomva tartva belép a Párosítás
üzemmódba.
Multifunkciós
hívás
• Megnyomva hívást fogad vagy befejez.
• Hosszan megnyomva elutasítja a bejövő hívást.
• Hosszan megnyomva tartásba helyezi a hívást.
• Hosszan megnyomva vált a hívások között.
• Lenyomva beállítja a hangerőt.
Hangerő
• Hívás közben hosszan megnyomva be- vagy
kikapcsolja a mikrofont.
Magyar
127
A mikrofonos fülhallgató feltöltése
Ez a mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem
távolítható el. Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy teljesen feltöltötte az
akkumulátort.
1 Csatlakoztassa a töltőt a mikrofonos fülhallgatón
található töltőaljzathoz.
2 Dugja be a töltőt a konnektorba. Töltés alatt a jelzőfény
pirosan világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki a töltőt,
majd dugja be ismét.
3 Ha a mikrofonos fülhallgató teljesen feltöltődött,
a jelzőfény pirosról kékre vált. Húzza ki a töltőt a
konnektorból és a mikrofonos fülhallgatóból.
• Kizárólag hivatalos Samsung-töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata a
mikrofonos fülhallgató károsodásához, illetve extrém körülmények között robbanáshoz
vezethet, és a termékre vonatkozó jótállás megszűnését eredményezheti.
128
• A fülhallgató rendszeres feltöltése és kisütése idővel csökkenti az akkumulátor
teljesítményét. Ez minden újratölthető akkumulátor esetén normális működés.
• Ha töltés közben hívás érkezik, mindig válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről,
csak azután fogadja a hívást.
Ha a fülhallgató akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony
A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Ha hívás közben a mikrofonos fülhallgató
kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra.
Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez nyomja meg egyszerre a
Multifunkciós hívás és a Hangerő le gombot. Az akkumulátor töltöttségi szintjétől függően
a jelzőfény ötöt villan az alábbi színek egyikét megjelenítve:
Akkumulátor töltöttségi szintje
Jelzőfény színe
80% fölött
Kék
Lila
20% alatt
Piros
Magyar
80 ~ 20%
129
A mikrofonos fülhallgató viselése
A fülpántot annak megfelelően állítsa be, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót.
Bal 
130
 Jobb
A mikrofonos fülhallgató használata
Ez a szakasz ismerteti a mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolását, párosítását és
csatlakoztatását a telefonhoz, valamint a különféle funkciók használatát.
• Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek.
• Előfordulhat, hogy egyes készülékek – különösen a Bluetooth Special Interest Group (SIG)
által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek – nem kompatibilisek a mikrofonos
fülhallgatóval.
A mikrofonos fülhallgató legjobb teljesítményének elérése érdekében tartsa be a
következőket
• Tartsa a mikrofonos fülhallgatót és a telefont a lehető legközelebb egymáshoz, és ne
helyezkedjen vagy ne helyezzen egyéb tárgyakat a jelek útjába.
• Ha mobiltelefonját rendszerint a jobb kezével kezeli, viselje a mikrofonos fülhallgatót a
jobb fülén.
• A mikrofonos fülhallgató és telefon árnyékolása befolyásolhatja a teljesítményüket, ezért
gondoskodjon arról, hogy a két eszköz minimális távolságra legyen egymástól.
Magyar
131
A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása
A mikrofonos fülhallgató bekapcsolása
Csúsztassa felfelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény négyet villan.
A mikrofonos fülhallgató az első bekapcsoláskor három percre automatikusan Párosítás
üzemmódba lép.
A mikrofonos fülhallgató kikapcsolása
Csúsztassa lefelé a bekapcsológombot. A jelzőfény kéken és pirosan felvillan, majd kialszik.
A jelzőfény be- és kikapcsolása
A mikrofonos fülhallgató állapotjelzője jelzi a fülhallgató aktuális állapotát. Ha a fény
éjszaka zavarja, ki is kapcsolhatja.
• Nyomja le hosszan egyszerre mindkét hangerőszabályzó gombot a jelzőfény be- vagy
kikapcsolásához.
• Párosítás üzemmódban a jelzőfény állapota nem módosítható.
• A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolt állapotában, hívás fogadásakor, Párosítás
üzemmódban, valamint alacsony akkumulátortöltöttség esetén a jelzőfény mindig aktív.
132
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása
A párosítás egyedi, titkosított vezeték nélküli kapcsolat két olyan Bluetooth-eszköz között,
amelyek megerősítették, hogy kommunikálni kívánnak egymással.
Párosítás üzemmódban a két eszközt kellő közelségbe kell helyezni egymáshoz.
A mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosítása és csatlakoztatása
1 Belépés a Párosítás üzemmódba (A kék jelzőfény 3 percen keresztül folyamatosan világít).
• A mikrofonos fülhallgatót bekapcsolva 3 másodpercig tartsa lenyomva a
Multifunkciós hívás gombot.
A mikrofonos fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely lehetővé teszi a
mikrofonos fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás
a 2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében használható.
133
Magyar
2 Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a fülhallgatót (lásd a
telefon felhasználói kézikönyvét).
3 Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a mikrofonos fülhallgatót (HM1300).
4 Ha erre vonatkozó kérés jelenik meg, adja meg a Bluetooth PIN kódot (0000, 4 nulla) a
mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához.
A párosítás befejezését követően a fülhallgató minden bekapcsoláskor megkísérel
kapcsolódni a telefonhoz.
Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével
Az aktív párosítási funkcióval a mikrofonos fülhallgató automatikusan hatótávolságon
belül található Bluetooth-eszközt keres, majd megkísérli a csatlakozást.
Győződjön meg arról, hogy aktiválta a telefon Bluetooth-láthatóságát.
• Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a mikrofonos fülhallgató Multifunkciós
hívás gombját. A jelzőfény színe kékről lilára vált. A mikrofonos fülhallgató 20
másodpercen keresztül próbálkozik az aktív párosítással.
• Az a Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más eszközzel.
Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse meg a kapcsolatot, majd
indítsa újra az aktív párosítási funkciót.
• Ez a szolgáltatás nem minden készülék esetén támogatott.
134
Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz
A Többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két
Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható.
A Többpontos szolgáltatás bekapcsolása
Párosítás üzemmódban nyomja meg
hosszan a Hangerő fel gombot. A kék
jelzőfény kétszer villan, és hangjelzés
hallható.
A Többpontos szolgáltatás kikapcsolása
Párosítás üzemmódban nyomja meg
hosszan a Hangerő le gombot. A piros
jelzőfény felvillan kétszer, és hangjelzés
hallható.
1 Miután kapcsolódott az első Bluetooth-telefonhoz, lépjen be ismét Párosítás üzemmódba.
Néhány telefon nem csatlakoztatható másodlagos Bluetooth-telefonként.
135
Magyar
2 Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg
a mikrofonos fülhallgatót.
3 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából a mikrofonos
fülhallgatót (HM1300).
4 Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN kódot (0000, 4 nulla) a mikrofonos fülhallgató
második Bluetooth-telefonhoz történő csatlakoztatásához.
5 Csatlakozzon újra a mikrofonos fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról.
A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása
Ha a kapcsolat használat közben megszakad:
• Nyomja meg a mikrofonos fülhallgató Multifunkciós hívás gombját, vagy használja a
telefon Bluetooth menüjét.
Ha a fülhallgató párosítva van egy telefonnal, minden bekapcsolásnál automatikusan
megpróbál újracsatlakozni a telefonhoz. Ha a Többpontos szolgáltatás be van kapcsolva, a
mikrofonos fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a két legutóbb csatlakoztatott eszközhöz.
Ez a szolgáltatás nem minden készülék esetén támogatott.
A mikrofonos fülhallgató leválasztása
Kapcsolja ki a mikrofonos fülhallgatót vagy használja a telefon Bluetooth menüjét.
136
Hívásfunkciók használata
• Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek.
• Néhány funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
Hívás kezdeményezése
Utoljára hívott szám újratárcsázása
Az elsődleges telefonról utoljára hívott szám újratárcsázása:
• Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.
A másodlagos telefonról utoljára hívott szám újratárcsázása:
• Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot kétszer.
Bizonyos telefonok megnyitják a hívásnapló listáját. Nyomja meg ismét a Multifunkciós
hívás gombot a kiválasztott szám tárcsázásához.
Magyar
Szám tárcsázása hanggal
Nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot.
Ez a funkció csak az elsődleges telefonon használható.
137
Hívás fogadása
Hívás fogadásához nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot, amikor bejövő hívás érkezik.
Hívás elutasítása
Nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot hívás elutasításához, amikor bejövő hívás
érkezik.
Ha a két csatlakoztatott telefonra egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását
tudja fogadni vagy elutasítani.
Hívás befejezése
Hívás befejezéséhez nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.
Hívás közben használható opciók
Hívás közben az alábbi funkciók használhatók.
A hangerő beállítása
Nyomja meg a Hangerő fel vagy le gombot a hangerő beállításához.
Ha a mikrofonos fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb
szintet, sípolás hallható.
138
A mikrofon elnémítása
Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot a mikrofon kikapcsolásához, hogy
beszélgetőpartnere ne hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a mikrofonos
fülhallgató rendszeres időközönként sípol. Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le
gombot ismét a mikrofon újbóli bekapcsolásához.
Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra
Ha a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra szeretne átirányítani egy hívást, nyomja meg a
Multifunkciós hívás gombot.
Hívás tartásba helyezése
Az aktuális hívás tartásba helyezéséhez nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot.
Ha a mikrofonos fülhallgató két telefonhoz csatlakozik, ez a funkció nem érhető el.
Ha a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, nem tud azonos telefonon második
hívást fogadni. Ez a telefontól függően eltérő lehet.
139
Magyar
Második hívás fogadása
• Az első hívás befejezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg a
Multifunkciós hívás gombot.
• Az első hívás tartásba helyezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg
hosszan a Multifunkciós hívás gombot. Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti
váltáshoz nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot.
A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása
Ha a mikrofonos fülhallgató párosítva lett egy eszközzel, automatikusan menti a kapcsolat
és a szolgáltatások beállításait, például a Bluetooth-címet vagy a mobiltelefon típusát.
A fülhallgató kapcsolatbeállításainak alaphelyzetbe állítása:
• Párosítás üzemmódban egyidejűleg nyomja le mindkét Hangerő gombot és a
Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig. A mikrofonos fülhallgató automatikusan
bekapcsol.
A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása esetén a fülhallgató által tárolt
kapcsolatbeállítások törlődnek, és megszakad a kapcsolat a telefonnal. Ha használni kívánja
a fülhallgatót, újból párosítania kell.
140
Függelék
Gyakori kérdések
A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel
használható, amelyek támogatják a fülhallgató
Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki jellemzőkhöz
lásd a 146. oldalt.
Miért hallható vételi zaj
vagy interferencia hívás
közben?
A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli hálózati
berendezések interferenciát okozhatnak, amelyek
általában vételi zajnak hallhatók. Az interferencia
csökkentéséhez tartsa a mikrofonos fülhallgatót olyan
egyéb eszközöktől távol, amelyek rádióhullámokat
használnak vagy bocsátanak ki.
A mikrofonos
fülhallgató interferál
az autó elektromos
berendezéseivel,
a rádióval vagy a
számítógéppel?
A mikrofonos fülhallgatónak lényegesen kisebb a
teljesítménye, mint egy tipikus mobiltelefonnak. Csak
olyan jelzéseket bocsát ki, amelyek megfelelnek a
nemzetközi Bluetooth-szabványnak. Ezért nem várható,
hogy a fülhallgató interferálni fog normál, fogyasztói
kategóriájú elektronikus készülékkel.
141
Magyar
Használható a
mikrofonos fülhallgató
laptoppal, számítógéppel
és PDA-val?
Más Bluetoothtelefonhasználók hallják
a beszélgetésemet?
Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal
párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az
említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgatóban
használt vezeték nélküli Bluetooth-technológia nem
könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert
a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás
teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus
mobiltelefoné.
Miért hallható visszhang
hívás közben?
Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, vagy
menjen kicsit odébb, majd próbálja újra.
Hogyan tisztítható a
mikrofonos fülhallgató?
Puha, száraz ruhával törölje át.
A mikrofonos fülhallgató
nem töltődik fel teljesen.
A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása
valószínűleg nem megfelelő.
Válassza le a fülhallgatót a töltőről, csatlakoztassa újra,
majd töltse fel a fülhallgatót.
Nem tudom a
kézikönyvben leírt összes
funkciót használni.
Az elérhető funkciók a párosított készüléktől
függően változhatnak. Ha a mikrofonos fülhallgató
két készülékhez van egyszerre csatlakoztatva, akkor
előfordulhat, hogy néhány funkció nem érhető el.
142
Jótállás és alkatrészcsere
* A jótállás időtartama a régiótól függően változhat.
143
Magyar
A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért a
termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában, és kivitelezésében.*
Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje
vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A
Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a
termék csereértékéig terjed.
• A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes.
• A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk másolata
vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása.
• A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a termékcímkét, vagy ha a terméket fizikai
erőszak érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították vagy
jogosulatlan harmadik fél javította.
• Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú fogyóeszközök,
mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok.
• A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy
sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás
megszűnését vonják maguk után.
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a terméken és tartozékain vagy dokumentációján feltüntetett jel azt jelzi, hogy
a terméket és elektronikus tartozékait (például töltő, fejhallgató, USB-kábel) nem
szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni.
A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás
megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati
szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el
az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos
újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az
adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb
közületi hulladékkal együtt kezelni.
144
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Az akkumulátoron, a csomagoláson, vagy a készüléken található jelölés jelzi,
hogy a készülékben található akkumulátor nem kezelhető együtt az általános
háztartási hulladékkal. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések
arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített
referenciaszintet meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz.
A termékhez mellékelt akkumulátor a felhasználó által nem cserélhető. A
cseréjével kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a szolgáltatójával. Ne próbálja
meg eltávolítani, vagy tűzbe dobni az akkumulátort. NE szerelje szét, törje össze,
vagy lyukassza ki az akkumulátort. Amennyiben szeretné leselejtezni a készüléket,
a hulladék-feldolgozó fogja megtenni a szükséges intézkedéseket a termék
újrahasznosításával és megfelelő semlegesítésével kapcsolatban, beleértve az
akkumulátort is.
Magyar
145
Műszaki jellemzők
Elem
Műszaki jellemzők és leírás
Bluetooth-verzió
3.0
Támogató profil
Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító profil
Hatótávolság
Legfeljebb 10 méter
Készenléti idő
Akár 300 óra*
Beszélgetési idő
Akár 8 óra*
Töltésidő
Megközelítőleg 2 óra*
* A telefon típusától és használatától függően a tényleges időtartam eltérő lehet.
146
www.samsung.com
EU B. 04/2013. Rev. 1.0