Anglaise - Arabe

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Anglaise - Arabe | Manualzz

Final Page size: A5 (148 mm x 210 mm)

DWE4884

DWE4887N

Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11

(

ةيلصلأا تاميلعتلا نع مجرتم( :ةيبرعلا 20

2

Copyright D e

WALT

Figure 1

1 لكش c b

DWE4887N

a d

DWE4884

e c

Figure 2

2 لكش b g a f

1

2

Figure 3

3 لكش

Figure 4

4 لكش c

10 mm max.

10 mm max.

10 mm max.

10 mm max.

ENGLISH

DIE GRINDER

DWE4884, DWE4887N

Congratulations!

You have chosen a D e

WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D e

WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.

Technical Data

Voltage V

AC

DWE4884 DWE4887N

230 220–240

127

Type

Power input

No load speed

W min

Maximum wheel diameter mm

-1

1

450

25000

38

Spindle M15

Collet size

Weight mm kg

6

1.6

1

450

25000

38

M15

6

1.6

Definitions: Safety Guidelines

The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.

DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,

will result in death or serious injury.

WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or

serious injury.

CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or

moderate injury.

NOTICE: Indicates a practice not

related to personal injury which, if not avoided, may result in property

damage.

Denotes risk of electric shock.

Denotes risk of fire.

WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING! Read all safety warnings

and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS

FOR FUTURE REFERENCE

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.

1) WORK AREA SAFETY

a) Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of

flammable liquids, gases or dust. Power

tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) ELECTRICAL SAFETY

a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual

3

ENGLISH

current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment.

Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CARE

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.

If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) SERVICE

a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES

Safety Instructions for All Operations

a) This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

b) Operations such as sanding, wire brushing, polishing and cutting-off are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.

c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.

4

d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.

e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories can not be adequately guarded or controlled.

f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.

g) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other accessories must be fully inserted into the collet or chuck. If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the mounted wheel may become loose and be ejected at high velocity.

h) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheel for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.

After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.

i) Wear personal protective equipment.

Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses.

As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

j) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.

Fragments of workpiece or of a broken

ENGLISH

accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.

k) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

l) Always hold the tool firmly in your hand(s) during start up. The reaction torque of the motor, as it accelerates to full speed, can cause the tool to twist.

m) Use clamps to support workpiece whenever practical. Never hold a small workpiece in one hand and the tool in the other while in use. Clamping a small workpiece allows you to use your hand(s) to control the tool. Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to bind or jump toward you.

n) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.

o) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.

p) After changing bits or making any adjustments, make sure the collet nut, chuck or any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotation components will be violently thrown.

q) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.

r) Regularly clean the power tool’s air vents.

The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.

s) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.

t) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

5

ENGLISH

FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS

FOR ALL OPERATIONS

Causes and Operator Prevention of Kickback

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching.

Abrasive wheels may also break under these conditions.

Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:

a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or kickback forces, if proper precautions are taken.

b) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.

c) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.

d) Always feed the bit into the material in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown). Feeding the tool in the wrong direction causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed.

e) When using rotary files, cut off wheels, highspeed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work securely clamped.

These wheels will grab if they become slightly canted in the groove, and can kickback. When a cut-off wheel grabs, the wheel itself usually breaks. When a rotary file, high speed cutter or tungsten carbide cutter grabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool.

Safety Warnings Specific for

Grinders

a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.

b) For threaded abrasive cones and plugs use only undamaged wheel mandrels with an unrelieved shoulder flange that are of a correct size and length. Proper mandrels will reduce the possibility of breakage.

c) Do not position your hand in line with or behind a rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your hand, the possible kickback may propel the wheel and the power tool directly at you.

d) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of the cut and the edge of the workpiece on both sides of the wheel.

Additional Safety Information

• For accessories mounted by flanges, the arbor hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.

Residual Risks

In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.

These are:

– Impairment of hearing.

– Risk of personal injury due to flying particles.

– Risk of burns due to accessories becoming hot during operation.

– Risk of personal injury due to prolonged use.

6

Markings on Tool

The following pictograms are shown on the tool:

Read instruction manual before use.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

DATE CODE POSITION (FIG. 1)

The date code (e), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.

Example:

2015 XX XX

Year of Manufacture

Package Contents

The package contains:

1 die grinder

2 wrenches

1 Instruction manual

1 Exploded drawing

• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.

• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.

Description (fig. 1, 2)

WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.

a. Paddle switch (DWE4887N)

Slide switch (DWE4884)

b. Spindle

c. Collet nut

d. Lock-off lever (DWE4887N)

e. Date code

f. Small spanner (13 mm)

g. Large spanner (17 mm)

INTENDED USE

Your die grinder has been designed for professional grinding applications. The tool can be used with the complete range of commercial grinding tools with a maximum diameter of 38 mm and approved speed of 25000/min.

ENGLISH

DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.

This die grinder is a professional power tool.

DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.

Young children and the infirm. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

• This product is not intended for use by persons

(including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product.

Electrical Safety

The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.

Your D e

WALT tool is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.

WARNING: 127 V units have to be operated via a fail-safe isolating transformer with an earth screen between the primary and secondary winding.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the

D e

WALT service organisation.

Mains Plug Replacement

(Middle East and Africa)

If a new mains plug needs to be fitted:

• Safely dispose of the old plug.

• Connect the brown lead to the live terminal in the plug.

• Connect the blue lead to the neutral terminal.

WARNING: No connection is to be made to the earth terminal.

Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.

Using an Extension Cable

If an extension cable is required, use an approved 3– core extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data).The minimum conductor size is 1.5 mm

2

; the maximum length is 30 m.

7

ENGLISH

When using a cable reel, always unwind the cable completely.

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs.

Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental startup can cause injury.

Install Grinding Wheels (fig. 1, 2, 4)

WARNING: Accessories must be rated at least equal to the maximum speed marked on the tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.

WARNING: Accessories must be within the capacity rating marked on the tool.

Incorrectly sized accessories cannot be adequately controlled.

WARNING: Do not use accessories with a mandrel length exceeding 40 mm. Ensure that the exposed mandrel length is no more than 10 mm after inserting accessory into collet.

WARNING: Never tighten the collet nut without an accessory in the collet.

1. Hold the spindle (b) using the 13 mm wrench (f) provided.

2. Loosen the collet nut (c) with the 17 mm wrench (g) by turning it counterclockwise.

3. Insert the shank of the accessory (minimum

20mm) into the collet.

4. Securely tighten the collet nut (c) using the spanner provided.

NOTE: The shank overhang, amount that sticks out past the collet nut (c), should not exceed

10 mm. Refer to figure 4.

OPERATION

Instructions for Use (fig. 3)

WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations.

WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before

8

installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs.

Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental startup can cause injury.

WARNING:

• Ensure all materials to be ground or cut are secured in place.

• Use clamps or a vice to hold and support the workpiece to a stable platform. It is important to clamp and support the workpiece securely to prevent the movement of the workpiece and loss of control.

Movement of the workpiece or loss of control may create a hazard and cause personal injury.

• Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.

• Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.

• Always wear regular working gloves while operating this tool.

• The gear case becomes very hot during use.

• Apply only a gentle pressure to the tool. Do not exert side pressure on the disc.

• Avoid overloading. Should the tool become hot, let it run a few minutes under no load condition.

• The best grinding results are achieved when setting the machine at an angle of 90°. Move the machine back and forth with moderate pressure. In this manner, the workpiece will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed.

WARNING: Grasp tool firmly with both hands to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop be fore laying the tool down.

Put the work in a vise or clamp it securely. Use a face mask over the nose and mouth if the operation raises dust. Treat the wheel with respect. Do not jam the wheel into the work or use unnecessary pressure. Grind only on the face of the wheel unless you have a special wheel specifically make to permit grinding on the side of the wheel.

Proper Hand Position (fig. 3)

WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.

WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.

Proper hand position requires one hand on the body, with the other hand on the neck of the die grinder, as shown in figure 3.

Switches

WARNING: Before connecting the tool to a power source depress and release the switch once without depressing the lock-off lever to ensure that the switch is off. Depress and release the switch as described above after any interruption in power supply to the tool, such as the activation of a ground fault interrupter, throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, or power failure. If the switch is locked on, the tool will start unexpectedly when it is reconnected.

WARNING: Grasp tool firmly with both hands to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop be fore laying the tool down.

WARNING: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from the surface before turning the tool off.

PADDLE SWITCH (FIG. 1)

DWE4887N

The lock-off lever (d), located on the paddle switch, is a safety feature that prevents accidental activation of the grinder.

To turn the tool on, push the lock-off lever (d) toward the back of the tool, then depress the paddle switch

ENGLISH

(a). The tool will run while the switch is depressed.

Turn the tool off by releasing the paddle switch.

WARNING: Do not disable the lock-off lever. If the lock-off lever is disabled, the tool may start unexpectedly when it is laid down.

SLIDER SWITCH (FIG. 1)

DWE4884

To start the tool, slide the ON/OFF slider switch (a) toward the front of the tool. To stop the tool, release the ON/OFF slider switch.

For continuous operation, slide the switch toward the front of the tool and press the forward part of the switch inward. To stop the tool while operating in continuous mode, press the rear part of the slider switch and release.

WARNING: Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work surface. Lift the tool from the work surface before turning the tool off.

Metal Applications

When using the tool in metal applications, make sure that a residual current device (RCD) has been inserted to avoid residual risks caused by metal swarf.

If the power supply is shut off by the RCD, take the tool to authorised D e

WALT repair agent.

WARNING: In extreme working conditions, conductive dust can accumulate inside the machine housing when working with metal. This can result in the protective insulation in the machine becoming degraded with a potential risk of an electrical shock.

To avoid build-up of metal swarf inside the machine, we recommend to clear the ventilation slots on a daily basis. See

Maintenance.

MAINTENANCE

Your D e

WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing

set-ups or when making repairs.

Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental startup can cause injury.

9

ENGLISH

Motor Brushes

Keep brushes clean and sliding freely in their guides.

Carbon brushes have varying symbols stamped into them, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must be replaced. New brush assemblies are available at your local service center.

Lubrication

Your power tool requires no additional lubrication.

Cleaning

WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.

WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

Optional Accessories

WARNING: Since accessories, other than those offered by D e

WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D e

WALT recommended accessories should be used with this product.

Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.

Protecting the Environment

Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

Should you find one day that your D e

WALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.

Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

D e

WALT provides a facility for the collection and recycling of D e

WALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local

D e

WALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D e

WALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:

www.2helpU.com.

10

FRANÇAIS

MEULE À RECTIFIER LES MATRICES

DWE4884, DWE4887N

Félicitations !

Vous avez choisi un outil D e

WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D e

WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils

électriques.

Caractéristiques techniques

Tension

Type

Puissance absorbée

Vitesse à vide

Diamètre maximum du disque

Arbre

Taille de pince

Poids

V

AC

W min

-1 mm mm kg

DWE4884 DWE4887N

230 220–240

127

1

450

25000

1

450

25000

38

M15

6

1,6

38

M15

6

1,6

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.

DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la

mort ou des

dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter,

pourra avoir comme conséquences la

mort ou des

dommages corporels graves.

ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter,

pourrait avoir comme conséquences des

dommages

corporels mineurs ou moindres.

AVIS : indique une pratique ne posant

aucun risque de dommages

corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Indique des risques de décharges

électriques.

Indique des risques d’incendie.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions

Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

AVERTISSEMENT ! lire toutes les directives et consignes de sécurité.

Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET

CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenir l’aire de travail propre et bien

éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de

liquides, gaz ou poussières inflammables.

Les outils électriques peuvent produire des

étincelles qui pourraient enflammer toute

émanation ou poussière ambiante.

c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil.

2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ

a) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse).

L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges

électriques.

b) Éviter tout contact corporel avec des

éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.

Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.

11

FRANÇAIS

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile.

Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges

électriques. e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil

électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil

électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.

b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.

c) Prévenir tout démarrage accidentel.

S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.

e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son

équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues.

12

f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou.

Maintenir cheveux, vêtements et gants

à l’écart des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faire prendre. g) Lorsqu’un dispositif de connexion

à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l’appareil.

d) Après utilisation, ranger les outils

électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.

En cas de dommage, faire réparer l’outil

électrique avant toute nouvelle utilisation.

De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.

f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique

à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) RÉPARATION

a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil

électrique et la sécurité de l’utilisateur.

RÈGLES PARTICULIÈRES DE

SÉCURITÉ ADDITIONNELLES

a) Cet outil électrique est prévu pour être utilisé en tant que meuleuse. Lire toute directive de sécurité, consigne, illustration et spécification fournie avec l’outil électrique.

Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.

b) Les opérations telles que le ponçage, le brossage métallique, le polissage et la découpe ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Toute opération pour laquelle l’outil n’a pas été conçu comporte des risques de dommages matériels et corporels.

c) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas

été spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le fait que l’accessoire peut être rattaché à l’outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.

d) La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure

à celle recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l’outil.

e) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire utilisé doivent se conformer aux spécifications de la plaque signalétique de l’outil électrique. Les accessoires aux spécifications incorrectes ne peuvent être ni maintenus ni contrôlés de façon adéquate.

f) L’alésage des meules, brides, tampons de soutien, ou de tout autre accessoire, doit correspondre parfaitement à la taille de la broche de l’outil électrique. Les accessoires dont l’alésage ne correspond pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l’outil.

g) Les disques montés sur mandrin, les rouleaux à poncer, les outils de découpe et les autres accessoires doivent être complètement insérés dans la douille de serrage ou le mandrin. Si le mandrin n’est

FRANÇAIS

pas suffisamment maintenu et/ou si le porte à faux du disque est trop long, ce dernier peut se desserrer et être éjecté à très haute vitesse.

h) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés.

Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas été endommagé et remplacer tout accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soimême et tout individu présent, hors du plan de rotation de l’accessoire et laisser tourner l’outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, tout accessoire endommagé se brisera lors du temps d’essai.

i) Porter un équipement de protection individuel. Selon l’application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d’atelier capables de vous protéger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La protection oculaire doit être capable d’arrêter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendrées par l’opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l’acuité auditive.

j Maintenir à distance toute personne

étrangère au travail en cours. Toute personne à l’intérieure de l’aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la pièce

à travailler ou d’un accessoire brisé pourraient

être éjectés et causer des dommages corporels au-delà de l’aire de travail immédiate.

k) Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues

à cet effet pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.

l) Maintenez toujours fermement l’outil entre vos mains pendant le démarrage. Le couple de réaction du moteur, lorsqu’il accélère à pleine vitesse, peut provoquer la torsion de l’outil.

13

FRANÇAIS

m) Utilisez un dispositif de fixation pour maintenir la pièce travaillée, pour plus de practicité. Ne tenez jamais les petites pièces dans une main et l’outil dans une autre lorsque vous travaillez. La fixation de la pièce travaillée vous permet d’utiliser vos deux mains pour contrôler l’outil. Les matériaux ronds tels que les tiges de goupille, les tuyaux ou les tubes ont tendance à rouler lors de leur découpe, la mèche peut se plier ou être éjectée dans votre direction.

n) Maintenir le cordon électrique éloigné de la partie rotative de l’outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abîmé, et les bras ou mains pourraient entrer en contact avec l’organe rotatif.

o) Attendre systématiquement l’arrêt complet de l’outil avant de le déposer. L’organe rotatif pourrait s’accrocher à la surface utilisée et rendre l’outil dangereusement imprévisible.

p) Après avoir remplacer les mèches ou avoir effectuer des réglages, assurez-vous que l’écrou de la douille de serrage, le mandrin ou les autres dispositifs de réglage sont resserrés de façon sûre. Les dispositifs de réglage desserrés peuvent se déplacer de façon inattendue provoquant la perte de contrôle, les

éléments rotatifs desserrés peuvent alors être projetés violemment..

q) Ne pas laisser l’outil électrique en marche alors qu’il est accroché à votre côté. Tout contact accidentel de l’organe rotatif pourrait faire que ce dernier s’accroche aux vêtements et qu’un accessoire entre en contact avec le corps.

r) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques pourrait poser des risques d’électrocution/incendie.

s) Ne pas utiliser cet outil électrique à proximité de matériaux inflammables, car des étincelles pourraient les enflammer.

t) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant l’utilisation d’un réfrigérant fluide. L’utilisation d’eau ou de tout autre réfrigérant fluide pourrait poser des risques d’électrocution ou de décharges électriques.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE

SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES

Causes et prévention anti-rebonds

Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d’une meule, d’un tampon de soutien, d’une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l’accessoire en rotation, ce qui lancera l’outil non contrôlé dans la direction opposée à l’accessoire en rotation au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une pièce à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage peut s’enfoncer dans la surface du matériau et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou à l’opposé de l’utilisateur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les meules abrasives se brisent.

Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre de l’outil ou de conditions ou procédures d’exécution incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous :

a) Maintenir la scie fermement en positionnant le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquement la poignée latérale, si fournie avec l’outil, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebonds ou retour de couple au démarrage. L’utilisateur peut contrôler le retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises.

b) Prendre des précautions supplémentaires pour travailler des coins, des bords acérés, etc. Éviter que l’accessoire sursaute ou reste accroché. Les coins, bords acérés ou les sursauts ont tendance à retenir l’accessoire en rotation et causer la perte de contrôle de l’outil, ou des rebonds.

c) Ne pas rattacher une lame à chaîne coupante, à sculpter ou une lame dentée.

Ces lames posent des risques de rebonds fréquents et de perte de contrôle de l’outil.

d) Insérez toujours la mèche dans la matière dans le même sens que celui par lequel le bord de coupe quitte la matière (le même sens que celui vers lequel les copeaux sont

évacués). L’insertion de l’outil dans le mauvais sens entraîne le bord de coupe de la mèche

à grimper sur l’ouvrage et à tirer l’outil vers ce sens d’avancement.

14

e) Lorsque vous utilisez des limes rotatives, des outils de découpe à haute vitesse ou en carbure de tungstène, fixez toujours l’ouvrage de façon sûre. Ces disques peuvent se bloquer s’ils sont légèrement inclinés dans la rainure et ils peuvent alors rebondir. Il est fréquent que le disque de découpe casse lorsqu’il se coince. Il est possible qu’une lime rotative, un outil de découpe à haute vitesse ou en carbure de tungstène saute de la rainure lorsqu’il se coince. Vous pourriez alors perdre le contrôle de l’outil.

Consignes de sécurité spécifiques pour les meuleuses

a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique ainsi que le carter spécifiquement conçu pour la meule choisie. Les meules non conçues pour un outil électrique ne peuvent être adéquatement protégées et sont dangereuses.

b) Pour les cônes abrasifs et les bouchons filetés, n’utilisez que des mandrins rotatifs en bon état dont la bride d’épaulement est exempt de détalonnage et qui ont la bonne taille et la bonne longueur. Des mandrins appropriés permettent de réduire les casses potentielles.

c) Ne placez pas votre main dans l’alignement du disque rotatif ou derrière lui. Si le disque, en cours d’utilisation, quitte votre main, le rebond possible peut le propulser avec l’outil

électrique directement dans votre direction.

d) Maintenez les panneaux ou toute autre pièce travaillée de grande taille afin de minimiser le risque de pincement et de rebond du disque. Les pièces de grande taille ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids.

Des supports doivent être positionnés sous et au bord de la pièce travaillée, près de la ligne de coupe, de chaque côté du disque.

Informations de sécurité supplémentaires

• Pour les accessoires montés avec des brides, l’alésage de l’accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride.

Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l’outil.

Risques résiduels

FRANÇAIS

En dépit de l’application des règlementations de sécurité correspondantes et de la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir :

– Diminution de l’acuité auditive.

– Risques de dommages corporels dus à des projections de particules.

– Risques de brûlures provoquées par des accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement.

– Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.

Étiquettes sur l’appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l’outil :

Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.

EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION

(FIG. 1)

La date codée de fabrication (e), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.

Exemple :

2015 XX XX

Année de fabrication

Contenu de l’emballage

Ce carton comprend :

1 Meule à rectifier les matrices

2 Clés plates

1 Notice d’instructions

1 Dessin éclaté

• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.

• Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.

15

FRANÇAIS

Description (fig. 1, 2)

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.

a. Interrupteur à gâchette (DWE4887N)

Interrupteur coulissant (DWE4884)

b. Arbre

c. Écrou de la pince

d. Levier de verrouillage (DWE4887N)

e. Date codée

g. Grande clé (17 mm)

USAGE PRÉVU

Votre meuleuse à rectifier les matrices a été conçue pour les applications de meulage professionnelles.

L’outil peut être utilisé avec la gamme complète d’outils de meulage commerciaux avec un diamètre maximum de 38 mm et une vitesse approuvée de

25 000/min.

NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Ces meuleuses à rectifier les matrices sont des outils

électriques professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

Jeunes enfants et personnes handicapées.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou de personnes handicapées sans surveillance..

• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

Sécurité électrique

Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Votre outil D e

WALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.

AVERTISSEMENT : les appareils à

127 V doivent être utilisés avec des transformateurs d’isolation à l’épreuve des pannes doté d’un écran de terre entre l’enroulement primaire et secondaire.

Remplacement de la fiche d’alimentation (Moyen-Orient et

Afrique)

Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être montée :

• Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.

• Raccorder le fil marron à la borne de phase dans la fiche.

• Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.

AVERTISSEMENT : aucun branchement ne doit être fait à la borne de terre.

Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé :

13 A.

Utilisation d’une rallonge

Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section

Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1.5 mm

2

pour une longueur maximale de

30 m.

En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration

ou lors de réparations. Avant de rebrancher l’outil, pressez puis relâchez la gâchette pour vous assurer que l’outil est bien à l’arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Montage des meules (fig. 1, 2, 4)

AVERTISSEMENT : les accessoires doivent être conçus pour au moins la même vitesse maximale que celle indiquée sur l’outil. Les accessoires qui fonctionnent plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en

éclats.

16

AVERTISSEMENT : la capacité des accessoires doit correspondre

à la capacité nominale de l’outil.

Les accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être contrôlés correctement.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’accessoires avec un mandrin dont la longueur est supérieure à 40 mm.

Assurez-vous que la longueur exposée du mandrin n’excède pas 10 mm après avoir inséré l’accessoire dans la douille de serrage.

AVERTISSEMENT : ne serrez jamais l’écrou de la douille de serrage sans accessoire.

1. Tenez l’axe (b) à l’aide de la clé de 13 mm (d) fournie.

2. Desserrez l’écrou de la douille de serrage (c) avec la clé de 17 mm (e) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

3. Introduisez la tige de l’accessoire (au moins

20 mm) dans la douille de serrage.

4. Serrez fermement l’écrou de la douille de serrage (c) à l’aide de la clé anglaise fournie.

REMARQUE : Le porte à faux de la tige, la partie qui dépasse de l’écrou de la douille de serrage (c), ne doit pas excéder 10 mm.

Consultez la figure 4.

FONCTIONNEMENT

Consignes d’utilisation (fig. 3)

AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration

ou lors de réparations. Avant de rebrancher l’outil, pressez puis relâchez la gâchette pour vous assurer que l’outil est bien à l’arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

AVERTISSEMENT :

• s’assurer que le matériau à meuler ou

à tronçonner est fermement arrimé.

FRANÇAIS

• utilisez les pinces ou un étau pour fixer et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Il est important pour serrer et soutenir l’ouvrage de manière sûre afin d’éviter le mouvement de l’ouvrage et la perte de contrôle. Le mouvement de l’ouvrage ou la perte de contrôle peuvent représenter un risque et causer des blessures personnelles.

• fixez la pièce. Une pièce fixée avec des dispositifs de serrage ou un étau est maintenue bien mieux qu’avec les mains.

• soutenir les panneaux, ou toute pièce surdimensionnée, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pièces larges ont tendance

à s’affaisser sous leur propre poids.

Un support doit être installé sous la pièce à travailler, près de la ligne de coupe, et près des bords, de chaque côté de la meule.

• portez toujours des gants de travail appropriés lors de l’utilisation de cet outil.

le boîtier d’engrenage devient très chaud pendant l’utilisation.

• Appliquer seulement une pression légère sur l’outil. Ne pas exercer de pression latérale sur le disque.

• Éviter toute surcharge. Si l’outil venait

à surchauffer, le laisser fonctionner à vide quelques minutes.

• Les meilleurs résultats de meulage sont obtenus en orientant la machine selon un angle de 90°. Déplacez la machine d’avant en arrière avec une pression modérée. De cette manière, la pièce ne deviendra pas trop chaude, ne se décolorera pas et aucune rainure ne sera formée.

AVERTISSEMENT : Saisir l’outil fermement des deux mains pour garder le contrôle de l’outil au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu’à arrêt complet de la meule ou de l’accessoire. Avant de poser l’outil, s’assurer que la meule s’est complètement arrêtée de tourner.

Placez l’ouvrage dans un étau ou fixez-le solidement. Utilisez un masque pour couvrir votre nez et votre bouche si l’opération génère de la poussière. N’abusez pas de la meule. Ne bloquez

17

FRANÇAIS

pas la meule dans l’ouvrage et ne forcez pas trop dessus. Meulez seulement sur la face de la meule sauf si vous disposez d’une meule spécialement conçue pour permettre le meulage sur le côté de la meule.

Position correcte des mains (fig. 3)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter

SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et

SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains requiert une main sur le corps et l’autre sur le col de la meule à rectifier les matrices, comme illustré en figure 3.

Interrupteurs

AVERTISSEMENT : avant de brancher l’outil à une source d’alimentation, enfoncez et relâchez l’interrupteur une fois, sans appuyer sur le bouton de verrouillage pour vérifier que l’interrupteur est en position d’arrêt.

Enfoncez et relâchez l’interrupteur, comme indiqué, après toute coupure l’alimentation sur l’outil (par ex. activation d’un disjoncteur de défaut de terre, déclenchement d’un coupecircuit, débranchement accidentel ou panne de courant). Si l’interrupteur est verrouillé, l’outil pourrait démarrer accidentellement lorsqu’il est rebranché.

AVERTISSEMENT : saisir l’outil fermement des deux mains pour garder le contrôle de l’outil au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu’à arrêt complet de la meule ou de l’accessoire. Avant de poser l’outil, s’assurer que la meule s’est complètement arrêtée de tourner.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout mouvement inattendu de l’outil, ne pas arrêter ou démarrer l’outil lorsqu’il est en contact avec une surface quelconque.

Laisser la meuleuse à disque tourner

à plein régime avant de la mettre en contact avec la surface à travailler.

Retirer l’outil de la pièce à travailler avant de l’arrêter.

INTERRUPTEUR À GÂCHETTE (FIG. 1)

DWE4887N

Le levier de verrouillage (d), situé sur l’interrupteur à gâchette, est un dispositif de sécurité qui empêche l’activation accidentelle de la meuleuse.

Pour mettre l’outil en marche, poussez le levier de verrouillage (d) vers l’arrière de l’outil, puis appuyez sur l’interrupteur à gâchette (a). L’outil fonctionne tant que l’interrupteur reste enfoncé. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur à gâchette.

AVERTISSEMENT : ne désactivez pas le levier de verrouillage. Si le levier de verrouillage était désactivé, l’outil peut démarrer accidentellement alors qu’il est reposé..

COMMUTATEUR DU JEU DE COULISSE (FIG. 1)

DWE4884

Pour démarrer l’outil, faites glisser le commutateur

ON/OFF curseur (a) vers l’avant de l’outil. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur à glissière

Marche/Arrêt.

Pour un fonctionnement continu, faites glisser le commutateur vers l’avant de l’outil et appuyez sur la partie avant de l’interrupteur vers l’intérieur. Pour arrêter l’outil tout en fonctionnant en mode continu, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur à glissière et relâchez.

AVERTISSEMENT : laissez l’outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec la surface à travailler.

Soulevez l’outil de la surface à travailler avant de l’arrêter.

Applications métal

Avant d’utiliser l’outil pour des applications métal, assurez-vous que le dispositif à courant résiduel

(DCR) a été inséré pour prévenir tout risque résiduel inhérent aux limailles.

Si le courant venait à être coupé par le DCR, rapportez l’outil chez un réparateur agréé D e

WALT.

AVERTISSEMENT : dans des conditions de travail extrêmes, des poussières conductrices peuvent s’accumuler à l’intérieur du boîtier de l’appareil lors du travail du métal.

Cela pourra provoquer la dégradation de l’isolation protectrice de l’appareil et poser des risques de décharges

électriques.

Pour éviter toute accumulation de limailles à l’intérieur de l’appareil, il est recommandé de nettoyer quotidiennement les fentes d’aération. Se reporter à la section Maintenance.

18

MAINTENANCE

Cet outil D e

WALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration

ou lors de réparations. Avant de rebrancher l’outil, pressez puis relâchez la gâchette pour vous assurer que l’outil est bien à l’arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Charbons du moteur

Maintenir les brosses propres et coulissant librement dans leurs guides. Les brosses à charbon possèdent différents symboles imprimés et si la brosse est usée jusqu’à la ligne la plus proche du ressort, elle doit être remplacée. De nouveaux assemblages de brosse sont disponibles auprès de votre centre de service local.

FRANÇAIS

un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par

D e

WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D e

WALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l’environnement

Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères.

Lubrification

Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.

Entretien

AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil.

Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser

En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D e

WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.

La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.

Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits

électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.

D e

WALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits D e

WALT en fin de vie.

Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.

Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur D e

WALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés D e

WALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com.

19

ةيبرعلا

لمعلا ةقطنم نامأ )1

قطانملا نأ ثيح .ةديج ةقيرطب ةءاضمو ةفيظن لمعلا ةقطنمب ظفتحا

.ثداوحلا عوقو ىلإ يدؤت ةملظملا وأ ماظن ريغب ةسدكتملا

دجوي نأك ،ةرجفتملا ءاوجلأا يف ةيئابرهكلا تاودلأا ليغشتب مقت لا

تاودلأا يدؤت دق .لاعتشلال لباق رابغ وأ تازاغ وأ لئاوس ناكملاب

.ةنخدلأا وأ ةبرتلأا لاعتشا يف تارارش ثدحت يتلا ةيئابرهكلا

ةادلأا ليغشت ءانثأ ًاديعب نيدهاشملا صاخشلأاو لافطلأا ىلع ظفاح

.كترطيس نادقف ىلإ هابتنلاا تتشت يدؤي دقف .ةيئابرهكلا

ةيئابرهكلا ةملاسلا )2

لا .يئابرهكلا رايتلا ردصم عم ةيئابرهكلا ةادلأا سباق قباطتي نأ بجي

سباق مدختست لا .ةقيرط يأب سباقلا ىلع ليدعت ءارجإب اًقلطم مقت

للقتس ثيح .)اهضيرأت مت( ةضرؤملا ةيئابرهكلا تاودلأا عم لوحملا

ثودح رطخ نم ةقباطتملا يئابرهكلا رايتلا رداصمو ةلدعملا ريغ سباقملا

.ةيئابرهك ةقعص

عاعشملا ،بيبانلأاك ةضرؤملا وأ ةيضرلأا حطسلأا عم دسجلا سملات بنجت

ةيئابرهك ةقعص ثودح نم ديازتم رطخ دجوي ثيح .تاجلاثلاو تاقاطنلاو

.ضرلأا ىلع اًتباث وأ اًضرؤم كدسج ناك اذإ

لخدي يذلا ءاملا يدؤيس ذإ .للبلا وأ رطملل ةيئابرهكلا تاودلأا ضرعت لا

.ةيئابرهك ةقعص ثودح رطخ ةدايز ىلإ ةيئابرهكلا ةادلأا

لجأ نم كلسلا اًقلطم مدختست لا .ةئطاخ ةقيرطب لباكلا مدختست لا

نع كلسلا دعبأ .ةيئابرهكلا ةادلأا سباق عزنل وأ اهبحس وأ ءايشلأا لمح

كلاسلأا ديزت ذإ .ةكرحتملا ءازجلأا وأ ةداحلا فاوحلا وأ تويزلا وأ ةرارحلا

.ةيئابرهك ةقعص ثودح رطخ نم ةكباشتملا وأ ةفلاتلا

مئلام ةلاطتسا كلس مدختسا ،لزنملا جراخ ةيئابرهكلا ةادلأا ليغشت دنع (ـه

مئلاملا كلسلا مادختسا نإ ثيح .ةيجراخلا نكاملأا يف مادختسلال

.ةيئابرهكلا ةقعصلا ثودح رطخ نم للقي يجراخلا مادختسلال

نكاملأا دحأ يف ةيئابرهكلا ةادلأا ليغشت نم رفم كانه نكي مل اذإ

.)RCD( ةرودلا عطاق زاهجب يمحم دادمإ ردصم مدختساف ،ةبطرلا

.ةيئابرهكلا ةقعصلا ثودح نم للقي يقبتملا رايتلا زاهج مادختسا

ةيصخشلا ةملاسلا )3

ليغشت دنع ةماعلا ساوحلاب نعتساو هلعفب موقت ام بقارو ًاظقيتم قبا

وأ اًبعتم نوكت امدنع ةيئابرهكلا ةادلأا مدختست لا .ةيئابرهكلا ةادلأا

نم ةظحل يأ يدؤت دق .ةيودلأا وأ لوحكلا وأ تاردخملا ريثأت تحت

.ةميسج ةيدسج ةباصإ ثودح ىلإ ةيئابرهكلا تاودلأا ليغشت ءانثأ وهسلا

نأ ذإ .نينيعلا يقاو ءادتراب اًمود مق .ةيصخشلا ةياقولا تادعم مدختسا

ةعناملا ناملأا ةيذحأو ،ةبرتلأا تامامك لثم ةياقولا تادعم مادختسا

نم للقيس ةلصلا تاذ تلااحلل نذلأا يقاو وأ ،ةبلصلا ةذوخلاو ،قلازنلال

.ةيصخشلا تاباصلإا

ليغشتلا فاقيإ عضو يف حاتفملا نأ نم دكأت .يضرعلا ليغشتلا بنجت

لمح وأ طاقتلا وأ ،ةيراطبلا ةعومجم وأ /و ،ةقاطلا ردصمب ليصوتلا لبق

ىلع كعبصإ دوجو ءانثأ ةيئابرهكلا تاودلأا لمح يدؤي دق ثيح .ةادلأا

ليغشتلا عضوب اهحاتفم نوكي يتلا ةيئابرهكلا تاودلأا دادمإ وأ حاتفملا

.ثداوحلا عوقو ىلإ ءابرهكلاب

.ةيئابرهكلا ةادلأا ليغشت لبق طبر حاتفم وأ طبض حاتفم يأ جارخإب مق

ىلإ ةيئابرهكلا ةادلأاب راودلا ءزجلاب حاتفملا وأ طبرلا حاتفم كرت يدؤي دقف

.ةيصخش ةباصإ ثودح

نزاوتلاو كمدق عضوم تابث ىلع ظفاح .زاهجلاب اًديعب كدي دم بنجت (ـه

ةادلأا يف لضفأ ٍلكشب مكحتلا ىلع كلذ كدعاسي ذإ .تقولا ةليط

.ةيئاجفلا فقاوملا يف ةيئابرهكلا

ةيوازلا ةخلاج

DWE4887N ،DWE4884

!انيناهت

تايلمع اهللاخ دتمت يتلا ةربخلا تاونس .D

e

WALT ةادأ ترتخا دقل

نيذلا ءاكرشلا رثكأ نم D e

WALT لعجت اهراكتباو تاجتنملا ريوطت

نم ةيئابرهكلا تاودلأا يمدختسمل ةبسنلاب مهيلع دامتعلاا نكمي

.نيفرتحملا

ةينفلا تانايبلا

DWE4887N

240–220

127

1

450

25000

38

M15

6

1.6

DWE4884

230

1

450

25000

38

M15

6

1.6

رايت تلوف

ددرتم

تاو

-1

ةقيقد

مم

مم

مجك

يئابرهكلا دهجلا

عونلا

ةقاطلا لخد

لمح نودب ةعرسلا

ةناوطسلأا رطقل ىصقلأا دحلا

نارودلا دومع

يندعملا قوطلا مجح

نزولا

ناملأا تاميلعت :تافيرعتلا

ةءارق ىجري .ةيريذحت ةملك لك ةيمهأ ىوتسم ةيلاتلا تافيرعتلا فصت

.زومرلا كلتل هابتنلااو ليلدلا

مل اذإو ،ةكيشو رطخ ةلاح دوجو ىلإ ةملكلا هذه ريشت :رطخ

.ةميسجلا ةباصلإا وأ ةافولا ىلإ يدؤت دقف ،اهيدافت متي

مل اذإو ،ةلمتحم رطخ ةلاح دوجو ىلإ ةملكلا هذه ريشت :ريذحت

.ةميسجلا ةباصلإا وأ ةافولا ىلإ يدؤت دقف ،اهيدافت متي

مل اذإو ،ةلمتحم رطخ ةلاح دوجو ىلإ ةملكلا هذه ريشت :هيبنت

.ةطسوتم وأ ةطيسب ةباصإ ثودح ىلإ يدؤت دقف ،اهيدافت متي

مل اذإ ،ةيصخش ةباصإب ةقلعتم ريغ ةسرامم ىلإ ريشت :ةظحلام

.تاكلتمملا ررض ىلإ يدؤت دقف ،اهيدافت متي

.ةيئابرهك ةقعص ثودح رطخ ىلإ ريشت

.قيرح بوشن رطخ ىلإ ريشت

ليلد ةءارق ىجري ،تاباصلإا ثودح رطخ ليلقتل :ريذحت

.تاميلعتلا

ةيئابرهكلا تاودلأل ةماعلا ناملأا تاريذحت

.تاميلعتلا عيمجو ناملأا تاريذحت عيمج ةءارق ىجري !ريذحت

ىلإ يدؤي دق تاميلعتلاو تاريذحتلا هذه عابتاب مازتللاا مدع

.ةميسج ةباصإ وأ/و ،قيرح بوشن وأ/و ،ةيئابرهك ةقعص ثودح

لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلا لجأ نم تاميلعتلاو تاريذحتلا عيمجب ظفتحا

لمعت يتلا ةيئابرهكلا ةادلأا ىلإ تاريذحتلا يف »ةيئابرهك ةادأ« حلطصملا ريشي

ةيراطبلاب لمعت يتلا ةيئابرهكلا ةادلأا وأ (يئابرهك كلسب ةدوزم( ةيئابرهكلا ةقاطلاب

.(يئابرهك كلسب ةدوزم ريغ(

20

.ةردقملا اهتعرس نم ربكأ ةعرسب لمعت يتلا

ةادلأل ةعسلا فينصت نمض قحلملا كمسو يجراخلا رطقلا نوكي نأ بجي (ـه

ريغ ماجحلأا تاذ تاقحلملا نم رذحلا نكمي لا .كب ةصاخلا ةيئابرهكلا

.ٍفاك ٍلكشب اهيف مكحتلا وأ ةحيحصلا

ةيأ وأ معدلا دئاسو وأ فاوحلا وأ تاناوطسلأا ءاطغ مجح بسانتي نأ بجي

تاقحلملا نإ ثيح .ةقدب ةيئابرهكلا ةادلأا نارود دومع عم ىرخأ تاقحلم

ةيئابرهكلا ةادلأا بيكرت ةزهجأ عم قباطتت لا ءاطغلا يف تاحتفب ةدوزملا

.ةرطيسلا نادقف ىلإ يدؤت دقو ةدشب زتهتو اهنزاوت دقفتس

عطقلا تاودأو ميعنتلا تاناوطسأو تاناوطسلأا تيبثت قايش بيكرت بجي

لكشب قايشلا كسم متي مل اذإ .فرظلا وأ يندعملا قوطلا يف لماك لكشب

ةناوطسلأا حبصت دقف ،ةياغلل ليوط ةناوطسلأا نم زرابلا ءزجلا ناك وأ/و ٍفاك

.ةيلاع ةعرسب فذقنت دقو ةكوكفم ةتبثملا

لثم تاقحلملا صحفا ،مادختسا لك لبق .ةفلاتلا تاقحلملا مدختست لا

نع اًثحب معدلا دئاسوو ،تاعدصتلاو خورشلا نع اًثحب ةطشاكلا ةناوطسلاا

كلاسلأا نع اًثحب ةيكلسلا ةاشرفلاو ،دئازلا فلتلا وأ قزمتلا وأ تاعدصتلا

صحفا ،تاقحلملا دحأ وأ ةيئابرهكلا ةادلأا تطقس اذإ .ةرسكتملا وأ ةبئاسلا

مايقلا دعب .ميلس قحلم بيكرتب مق وأ هب تقحل يتلا رارضلأا نع اًثحب

نارود ىوتسم نع كراوجب نيفقاولاو تنأ دعتبا ،قحلملا بيكرتو صحفب

ةقيقد ةدمل ةيداعلا ةعرسلل دح ىصقلأ ةيئابرهكلا ةادلأا ليغشتب مقو قحلملا

.رابتخلاا اذه تقو ءانثأ ةفلاتلا تاقحلملا مطحت يعيبطلا نمو .ةدحاو

تاراظنلا وأ هجولا يماح ءادترا نإ ثيح .ةيصخشلا ةياقولا تادعم ِدترا

ام قفوو .زاهجلا مادختسا ىلع فقوتي ةيقاولا ةيجاجزلا تاراظنلا وأ ةيقاولا

فطعمو تازافقلاو نذلأا تايقاوو ةبرتلأا تامامك ءادتراب مق ،ةجاحلا هيضتقت

.لمعلا عطق اياظش وأ ةريغصلا خيلجتلا اياظش نم كتيامح هنكمي يذلا لمعلا

ةمجانلا ةرياطتملا اياظشلا دض ةياقولا ىلع اًرداق نيعلا يقاو نوكي نأ بجي

اًرداق سفنتلا زاهج وأ ةبرتلأا تامامك نوكت نأ بجي .ةفلتخملا تايلمعلا نع

ةليوط ةرتفل ضرعتلا ببستي دق .كلمع نع ةمجانلا تاميسجلا حيشرت ىلع

.عمسلا نادقف يف ةفاثكلا ةيلاع ءاضوضل

لخدي صخش يأ ىلع بجي .لمعلا ةقطنم نع ةيفاك ةفاسم ةراملا دعبأ

ءزجلا اياظش رياطتت دق ذإ .ةيصخشلا ةياقولا تادعم ءادترا لمعلا ةقطنم

ةقطنم جراخ تاباصإ ثدحتو ةفلاتلا تاقحلملا وأ هب لمعلا يرجي يذلا

.ةيلعفلا لمعلا

ذيفنت دنع ةلوزعملا كاسملإا حطسأ ةطساوب ةيئابرهكلا ةادلأا كاسمإب مق

صاخلا كلسلا وأ ةيفخلا كلاسلأا عم عطقلا قحلم سملاتي دق ثيح ةيلمعلا

”طيشنت“ ىلإ يدؤي دق ”طشنلا“ كلسلا عم سملاتملا عطقلا قحلم .اهب

ةقعصلل لغشملا ضرعتو ةيللآا ةادلأا نم ةفوشكملا ةيندعملا ءازجلأا

.ةيئابرهكلا

ببستت دقف .ليغشتلا ءدب دنع كيدي اتلك/ىدحإب تابثب ةادلأا اًمئاد كسمأ

ءاوتلا ىلإ ةلماكلا ةعرسلا ىلإ قلاطنلاا ببسب كرحملاب ةصاخلا مزعلا لعف ةدر

.ةادلأا

لا .اًحاتم كلذ ناك ىتم ،هيلع لمعلا متي يذلا ءزجلا تيبثتل ةطماق مدختسا

.مادختسلاا ءانثأ ىرخلأا ديلا يف ةادلأاو ةدحاو ديب ةريغص لمع ةعطق كسمت

كيدي اتلك/ىدحإ مادختسا ةطماقب ةريغصلا لمعلا ةعطق تيبثت كل حيتي

وأ ريساوملا وأ تيبثتلا داتوأ ،لثم ةيرئادلا داوملا ليمت .ةادلأا يف مكحتلل

اهزفق وأ ةمقللا قاصتلا يف ببستت دقو ،عطقلا ءانثأ اهريودت متيل بيبانلأا

.كوحن

عطقني دق ،ةرطيسلا كنادقف ةلاح يف ذإ .نارودلا قحلم نع اديعب كلسلا عض

.نارودلا قحلم هاجتا يف كعارذ وأ كدي بذجُت دقو قزمتي وأ كلسلا

نارودلا قحلم سملاي دقف .مامت قحلملا فقوتي ىتح اقلطم ةادلأا عضت لا

.كترطيس نع اًديعب ةيئابرهكلا ةادلأا بذجيو حطسلا

ةلوماص طبر ماكحإ نم دكأت ،تلايدعت ةيأ ءارجإ وأ مقللا رييغتب مايقلا دعب

ةزهجأ كرحتت دقف .ىرخأ طبض ةزهجأ ةيأ وأ فرظلا وأ يندعملا قوطلا

فذقنتسو ،ةرطيسلا نادقف يف ببستي امم ،ئجافم وحن ىلع ةكوكفملا طبضلا

ةيبرعلا

دعبأ .ةضافضف تارهوجم وأ سبلام ءادترا بنجت .ةبسانم سبلام دترا

وأ سبلاملا رشحنت دقف .ةكرحتملا ءازجلأا نع تازافقلاو سبلاملاو رعشلا

.ةكرحتملا ءازجلأا يف ليوطلا رعشلا وأ ةضافضفلا تارهوجملا

دكأتف ،ةبرتلأا عيمجتو صلاختسا لئاسوب ليصوتلل ةزهجلأا ريفوت لاح يف

دق ةبرتلأا عيمجت نأ ثيح .ةحيحص ةقيرطب اهمادختساو اهليصوت نم

.ةبرتلأاب ةقلعتملا رطاخملا ليلقت ىلإ يدؤي

اهب ةيانعلاو ةيئابرهكلا ةادلأا مادختسا )4

ةمئلاملا ةيئابرهكلا ةادلأا مدختسا .ةيئابرهكلا ةادلأا عم ةوقلاب لماعتت لا

ةمئلاملا ةيئابرهكلا ةادلأا زجنتس ثيح .كب صاخلا مادختسلاا ضرغل

.هلجأ نم تممص يذلا لدعملا دنع اًنامأ رثكأو لضفأ ٍلكشب ةمهملا

ليغشتلا ىلإ يدؤي لا حاتفملا ناك اذإ ةيئابرهكلا ةادلأا مدختست لا

اهيف مكحتلا نكمي لا ةيئابرهك ةادأ يأ لكشت ثيح .ليغشتلا فاقيإو

.اهحلاصإ بجيو ةروطخ حاتفملا ةطساوب

ةادلأا نم ةيراطبلا ةعومجم وأ /و ةقاطلا ردصم نم سباقلا لصفب مق

نيزخت وأ تاقحلم رييغت وأ طبض تايلمع يأ ءارجإ لبق ةيئابرهكلا

رطخ نم هذه ةيئاقولا ةملاسلا تاءارجإ لثم للقت .ةيئابرهكلا تاودلأا

.يئاجف ٍلكشب ةيئابرهكلا ةادلأا ليغشت

لوانتم نع اًديعب لمعلا نع ةفقوتملا ةيئابرهكلا تاودلأا نيزختب مق

هذهب وأ ةيئابرهكلا ةادلأاب نيململا ريغ صاخشلأا عدت لاو لافطلأا

ةيئابرهكلا تاودلأا دعت ذإ .ةيئابرهكلا ةادلأا ليغشتب نوموقي تاميلعتلا

.اهمادختسا ىلع نيبردملا ريغ نيمدختسملا يديأ يف ةريطخ

ريغ ةاذاحم يأ نع يرحتلل صحفا .ةيئابرهكلا تاودلأا ىلع ظفاح (ـه

ىرخأ تلااح يأو ءازجلأاب رسك وأ ،ةكرحتملا ءازجلأل قاصتلا وأ ةحيحص

حلاصإب مق ،فلت دوجو لاح يفو .ةيئابرهكلا ةادلأا ليغشت ىلع رثؤت دق

نم ديدعلا عوقو ببس عجري ثيح .مادختسلاا لبق ةيئابرهكلا ةادلأا

.ةيئابرهكلا تاودلأل ةئيسلا ةنايصلا ىلإ ثداوحلا

عطقلا تاودأ نأ ثيح .ةفيظنو ةداح ةلاح يف عطقلا تاودأ ىلع ظفاح

ٍلكشب ضرعتت ةداح عطق فاوحب ةدوزمو ةحيحص ةقيرطب اهتنايص متت يتلا

.ربكأ ٍوحن ىلع اهب مكحتلا لهسيو قاصتللال لقأ

اًقفو كلذ هباش امو ةادلأا مقلو تاقحلملاو ةيئابرهكلا ةادلأا مدختسا

دارملا لمعلاو ليغشتلا فورظ رابتعلاا يف ذخلأا عم تاميلعتلا هذهل

كلت نع ةفلتخم تايلمعل ةيئابرهكلا ةادلأا مادختسا نأ ذإ .هذيفنت

.ةرطخ ةلاح ىلإ يدؤي دق اهل ةصصخملا تايلمعلا

ةمدخلا )5

كلذو لهؤم حلاصإ ينف دي ىلع كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةادلأا ةنايصب مق

ظافحلا كلذ نمضيس ثيح .طقف ةقباطتم ةليدب ءازجأ مادختسا للاخ نم

.ةيئابرهكلا ةادلأا نامأ ىلع

ةيفاضلإا ةددحملا ناملأا دعاوق

تايلمع عيمجب ةصاخلا ناملأا تاميلعت

ليغشتلا

ناملأا تاريذحت عيمج أرقا .ةخلاجك لمعلل ةصصخم ةيئابرهكلا ةادلأا هذه نإ

دق ذإ .ةيئابرهكلا ةادلأا هذه عم ةدراولا تافصاوملاو تاحاضيلإاو تاميلعتلاو

بوشن وأ/و ةيئابرهك ةقعص ثودح ىلإ تاداشرلإا عيمج عابتا مدع يدؤي

.ةميسج ةباصإ عوقو وأ/و قيرح

عيملتلاو ةيكلسلا ةاشرفلاب شيرفتلاو ميعنتلا لثم تايلمع ءارجإب ىصوي لا

ممصت مل يتلا تايلمعلا ببستت دقف .ةيئابرهكلا ةادلأا هذه مادختساب عطقلاو

.ةيصخش تاباصإ ثادحإو رطاخم عوقو يف اهب مايقلل ةيبرهكلا ةادلأا هذه

لبق نم اًديدحت اهب ىصوم ريغو ةصصخم ريغ تاقحلم ةيأ مدختست لا

ةيبرهكلا ةادلأاب تاقحلملا ليصوت ةيناكمإ ينعت لاف .ةادلأل ةعنصملا ةكرشلا

.نملآا ليغشتلا نمضت اهنأ

ىصقلأا دحلل لقلأا ىلع ةيواسم قحلملل ةردقملا ةعرسلا نوكت نأ بجي

تاقحلملا ءازجأ رياطتت وأ مطحتت دق ذإ .ةيئابرهكلا ةادلأاب ةددحملا ةعرسلل

21

ةيبرعلا

.ةنمآ ريغ اهنأ امك اهلجأ نم ةيئابرهكلا

ةفشب ةدوزم تاقايش طقف مدختسا ،ةبلولملا خلجلا تاعمشو عامقلأ ةبسنلاب

ىلع لمعت ةبسانملا تاقايشلاف .نيحيحصلا لوطلاو مجحلاب ةررحم ريغ دنسم

.رسكلا ةيلامتحا ضفخ

ةناوطسلاا رودت امدنع .اهفلخ وأ نارودلا ةناوطسأ ةاذاحم يف كدي عضت لا

ةناوطسلاا هثودح لمتحملا دادترلاا عفدي دقف ،لمعلا ةلحرم يف ،كدي نع اًديعب

.ًةرشابم كوحن ةيئابرهكلا ةادلأاو

داتعملا نم ربكأ مجح تاذ لمع ةعطق ةيأ وأ ةمعاد حاولأ ةيأ عضوب مق

ىلإ ةريبكلا لمعلا عطق ليمت .اهدادترا وأ ةناوطسلاا طغض رطخ ليلقتل

نم برقلاب لمعلا ةعطق لفسأ تاماعدلا عضو بجي .اهنزو لقث تحت ءاخترلاا

.ةناوطسلاا ّيبناج لاك يف لمعلا ةعطق ةفاح نم برقلابو عطقلا طخ

ةيفاضلإا ناملأا تامولعم

بسانتت نأ بحي قحلملا ءاطغ ةحتف نإف ،ةفشب اهبيكرت متي يتلا تاقحلملل ةبسنلاب

ةادلأا بيكرت ةزهجأ عم قباطتت لا تاقحلملا نأ ثيح .ةفشلا عضو رطق عم

.ةرطيسلا نادقف ىلإ يدؤت دقو ةدشب زتهتو اهنزاوت دقفتس ةيئابرهكلا

ةيقبتملا رطاخملا

ةزهجأب دوزتلاو ةلصلا تاذ ةملاسلا تاميلعت قيبطت نم مغرلا ىلع

لمشتو .ةددحملا ةيقبتملا رطاخملا ضعب يدافت نكمي لا هنأ لاإ ،ناملأا

:يلي ام رطاخملا هذه

.عمسلا فعض

.ةرياطتملا تاميسجلا ببسب ةيصخشلا ةباصلإل ضرعتلا رطخ

.ليغشتلا ءانثأ تاقحلملا ةنوخس ببسب قورحلل ضرعتلا رطخ

.لوطملا مادختسلاا ببسب ةيصخشلا ةباصلإل ضرعتلا رطخ

ةادلأا ىلع تاملاعلا

:ةادلأا ىلع ةحضوم ةيلاتلا روصلا

.مادختسلاا لبق تاميلعتلا ليلد أرقا

.نذلأا تايقاو ءادتراب مق

.نيعلا تايقاو ءادتراب مق

)1 لكشلا( خيراتلا دوك عضو

.فيوجتلا يف عوبطم ،عينصتلا ماع كلذك نمضتي يذلا ،)ـه( خيراتلا دوك

:لاثم

2015 XX XX

عينصتلا ةنس

ةوبعلا تايوتحم

:يلي ام ىلع ةوبعلا يوتحت

ةيواز ةخلاج 1

طبر حاتفم 2

تاميلعتلا ليلد 1

دتمم مسر 1

دق نوكي نأ نكمي تاقحلملا وأ ءازجلأا وأ ةادلأاب قحل فلت يأ نع اًثحب صحفا

.فينع لكشب ةكوكفملا نارودلا تانوكم

سملاتلا قزمي دقف .كبناج ىلإ اهلمح ءانثأ ةيئابرهكلا ةادلأا ليغشتب مقت لا

.كدسج ىلإ قحلملا اًبذاج كسبلام نارودلا قحلمب يضرعلا

ةحورم نأ ثيح .ماظتناب ةيئابرهكلا ةادلأاب ةدوجوملا ءاوهلا ذفانم فيظنتب مق

دئازلا مكارتلا ببستي دقو فيوجتلا لخاد ىلإ بارتلا بذجتس كرحملا

.ةيئابرهك رطاخم عوقو يف نداعملا قوحسمل

دق ذإ .لاعتشلال ةلباقلا داوملا نم برقلاب ةيئابرهكلا ةادلأا ليغشتب مقت لا

.داوملا هذه لاعشإ يف تارارشلا ببستت

هايملا مادختسا يدؤي دقف .ةلئاس تادربم ىلإ جاتحت تاقحلم ةيأ طق مدختست لا

.ةيئابرهك ةمدص وأ ةقعص ىلإ ىرخأ ةلئاس تادربم ةيأ وأ

تايلمع عيمجل ةيفاضلإا ناملأا تاميلعت

ليغشتلا

لغشملاب ةصاخلا ةياقولا تاءارجإو بابسلأا

دادترلاا دض

قحلم يأ وأ ةاشرفلا وأ معدلا ةداسو وأ نارودلا ةناوطسلأ ئجافم لعف در وه دادترلاا

ةناوطسلأ اًعيرس اًفقوت عطقلا وأ طغضلا ببسي .قوقشم وأ هيلع طوغضم رخآ

هاجتا سكع هجتت نأ اهب مكحتملا ريغ ةيبرهكلا ةادلأا ربجت اهرودب يتلاو نارودلا

.قاصتللاا ةطقن دنع قحلملا نارود

للاخ نم اهيلع طغُض وأ خورش ةطشاكلا ةناوطسلأاب قحل اذإ ،لاثملا ليبس ىلع

نكمي طغضلا ةطقن يف لخدت يتلا ةناوطسلأا ةفاح نإف ،اهيلع لمعلا متي يتلا ةعطقلا

ةناوطسلأا زفقت دق .دادترلاا وأ جورخلا ىلإ ةناوطسلأا ًةعفاد ةداملا حطس يف رفحت نأ

رسكنت دق .قاصتللاا ةطقن دنع ةناوطسلأا ةكرح ةهجل اًقفو هنع اًديعب وأ لغشملا وحن

.فورظلا هذه يف ةطشاكلا تانوطسلأا

ريغ ليغشتلا تاءارجإ ببسب وأ/و ةيئابرهكلا ةادلأا مادختسا ءوس نع مجني دادترلاا

ةياقولا تاءارجإ ذاختا قيرط نع هيدافت نكميو ةمئلاملا ريغ فورظلا وأ ةحيحصلا

:هاندأ نيبم وه امك ةحيحصلا

كل حمسي عضوم يف كعارذو كدسج لعجاو ماكحإب ةيئابرهكلا ةادلأا كسمأ

ىصقلأ ،دجو نإ ،يفاضلإا ضبقملا اًمود مدختسا .دادترلاا ىوق ةمواقمب

نكمي .ليغشتلا ءدب ءانثأ مزعلا لعف ةدر وأ دادترلاا يف مكحتلا تاجرد

تذخُتا ام اذإ مزعلا لعف ةدر وأ دادترلاا ىوق يف مكحتي نأ لغشملل

.ةمئلاملا تاطايتحلاا

.كلذ ىلإ امو ةداحلا فاوحلاو ناكرلأا ىلع لمعلا دنع يفاكلا صرحلا ذختا

ىلع طغضلا ىلإ ةداحلا فاوحلاو ناكرلأا ليمت .قحلملا رسكو دادترا بنجت

.دادترا ثودح وأ مكحتلا دقف يف ببستلاو نارودلا قحلم

.ننسم راشنم ةرفش وأ بشخلا رفحل يلسلس راشنم ةرفش بيكرتب مقت لا

.ةرطيسلل نادقفو ةرركتم تادادترا تارفشلا هذه ثدحُت

نم ذفنت عطقلا فاوح نلأ هاجتلاا سفن يف ةداملا لخاد ةمقللا بيكرتب مق

يف ةادلأا بيكرتف .)اياظشلا رثانت ببسب هاجتلاا سفنب ةدوجوملا( ةداملا

لمعلا ةعطق جراخ عطقلا فاوحب ةصاخلا ةمقللا زفق يف ببستي ئطاخ هاجتا

.بيكرتلا اذه هاجتا يف ةادلأا بحسو

وأ عطق تاناوطسأ وأ ةراود درابم مادختسا دنع تيبثتلا ماكحإب اًمئاد مق (ـه

متي دقف .نتسجنتلا ديبرك عطق تاودأ وأ ةيلاع ةعرس تاذ عطق تاودأ

.اهدادترا متي نأ نكميو ،ىرجملا نع ًلايلق تفرحنا اذإ تاناوطسلأا هذه فقوت

متي امدنع .اهتاذ ةناوطسلأا رسك ًةداع متي ،عطقلا ةناوطسأ فقوت متي امدنع

دقو ىرجملا نم زفقي دقف ،نتسجنتلا ديبرك عطق ةادأ وأ راودلا دربملا فقوت

.ةادلأا ىلع ةرطيسلا دقفت

تاخلاجلاب ةصاخلا ناملأا تاريذحت

صاخلا يقاولاو ةيئابرهكلا ةادلأل اهب ىصوملا تاناوطسلأا عاونأ طقف مدختسا

ةادلأا ممصت مل يتلا تاناوطسلأا ةياقو رذعتت .ةددحملا ةناوطسلأل ممصملا

22

.سباقلا يف طشنلا ليصوتلا فرطب ينبلا كلسلا لِّصو

.دياحملا ليصوتلا فرطب قرزلأا كلسلا لِّصو

.يضرلأا ليصوتلا فرطب ليصوت يأ ءارجإ متي لا :ريذحت

ىصوملا رهصنملا .ةيلاعلا ةدوجلا تاذ سباوقلا عم ةدراولا تاميلعتلا عابتاب مق

.ريبمأ 13 :همادختساب

ةلاطتسلاا لباك مادختسا

ثلاثب ةلاطتسا لباك مدختساف ،ةلاطتسا لباك مادختسا بلطتي رملأا ناك اذإ

ىندلأا دحلا .)ةينقتلا تانايبلا رظنا( ةادلأا هذه ةقاط لخدل مئلام نونس

.م 30 وه ىصقلأا لوطلا

2

مم 1.5 وه لصوملا مجحل

.اًمامت لباكلا كفب اًمود مق ،لباكلا ةركب مادختسا دنع

طبضلاو عيمجتلا تايلمع

،ةدحولا ليغشت فاقيإب مق ،ةباصلإل ضرعتلا رطخ ضفخل :ريذحت

،اهكفو تاقلحملا بيكرت لبق ةقاطلا ردصم نم ةنيكاملا لصفو

لبق .تاحلاصلإا ءارجإ دنع وأ ،تادادعلإا رييغت وأ طبض لبقو

نأ نم دكأتلل يدانزلا حاتفملا كرتا مث طغضا ،ةادلأا ليصوت ةداعإ

ىلإ دوصقملا ريغ ليغشتلا ءدب يدؤي دق .لمعلا نع ةفقوتم ةادلأا

.ةباصإ ثودح

)4 و 2 ،1 لاكشلأا( ةخلاجلا تلاجع بيكرت

ىلع ٍواسم لكشب تاقحلملا ةعرس ريدقت متي نأ بجي :ريذحت

رياطتت وأ مطحتت دق ذإ .ةيبرهكلا ةادلأاب ةددحملا ةعرسلل لقلأا

.ةردقملا اهتعرس نم ربكأ ةعرسب لمعت يتلا تاقحلملا ءازجأ

ةددحملا ةعسلا فينصت نمض تاقحلملا نوكت نأ بجي :ريذحت

لا ةحيحصلا ريغ ماجحلأا تاذ تاقحلملا نأ ثيح .ةادلأا ىلع

.ًفاك لكشب اهيف مكحتلا نكمي

.مم 40 نع اهيف قايشلا لوط ديزي تاقحلم مدختست لا :ريذحت

دعب مم 10 نع ديزي لا فوشكملا قايشلا لوط نأ نم دكأتو

.يندعملا قوطلا لخاد قحلملا بيكرت

نوكي نأ نود يندعملا قوطلا ةلوماص طبر مكحُت لا :ريذحت

.يندعملا قوطلا لخاد قحلملا

مم 13 ساقم طبر حاتفم مادختساب )b( نارودلا دومع كسمأ .1

.قفرملا )f(

طبرلا حاتفم مادختساب )c( يندعملا قوطلا ةلوماص كفب مق .2

.ةعاسلا براقع هاجتاب اهفل للاخ نم )g( مم 17 ساقم

قوطلا يف )مم 20 ىندأ دحب( قحلملا قاس بيكرتب مق .3

.يندعملا

حاتفملا ا ًمدختسم )ج( يندعملا قوطلا ةلوماص طبر مكحأ .4

.قفرملا

رهاظلا قاسلا نم زرابلا ءزجلا مجح ديزي لاأ بجي

:ةظحلام

عجار ،مم 10 نع )ج( يندعملا قوطلا ةلوماص قوف

.4 لكشلا

ليغشتلا

)3 لكشلا( مادختسلاا تاداشرإ

.اهب لومعملا حئاوللاو ناملأا تاميلعتب اًمود مزتلا :ريذحت

ةيبرعلا

.لقنلا ءانثأ ثدح

.ليغشتلا لبق اًديج همهفاو ليلدلا اذه ةءارقل مزلالا تقولا ذخ

)2 و 1 نلاكشلا( فصولا

.اهنم ءزج يأ وأ ةيئابرهكلا ةادلأا ليدعتب ًاقلطم مقت لا :ريذحت

.ةيصخشلا ةباصلإا وأ فلتلا كلذ نع مجني دقف

)DWE4887N( كارحملا حاتفم

)DWE4884( لكشلا( قلزنملا حاتفملا

نارودلا دومع .ب

يندعملا قوطلا ةلوماص .ج

)مم 13( ريغص طبر حاتفم .و

)مم 17( ريبكلا طبرلا حاتفم .ز

دوصقملا مادختسلاا

لجأ نم لوصولا ةبعص نكاملأاو ةقيضلا اياوزلا ةخلاج ميمصت مت

خلجلا تاودلأ لماك قاطن عم ةادلأا مادختسا نكمي .ةينهملا خلجلا تاقيبطت

/25000 اهرادقم ةدمتعم ةعرسو مم 38 هاصقأ رطق مجحب ةيراجتلا

.ةقيقدلا

ةلباق تازاغ وأ لئاوس دوجو يف وأ للبلا فورظ يف

اهمدختست لا

.لاعتشلال

لافطلأا عدت لاف .ةينهم ةيئابرهك ةادأ ةبلولملا ةمقللا تاذ ةخلاجلا دعت

ليلق لغشم مادختسا دنع اًيرورض اًرمأ فارشلإا نوكي .ةادلأا نوسملي

.ةادلأا هذهل ةربخلا

مادختسلال دعم ريغ زاهجلا اذه .نيزجاعلاو راغصلا لافطلأا

.فارشإ نود نيزجاعلا صاخشلأا وأ راغصلا لافطلأا لبق نم

يف امب( دارفلأا لبق نم مادختسلال صصخم ريغ جتنملا اذه •

ةيدسجلا تاردقلا يف روصق نم نوناعي نيذلا )لافطلأا كلذ

ام تاراهملا وأ ةفرعملا وأ ةربخلا ةلقو ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ

لا .مهتملاس ةيلوؤسم لمحتي نم فارشإ تحت اونوكي مل

.جتنملا اذه عم مهدحو لافطلأا كرتُي نأ يغبني

ةيئابرهكلا ةملاسلا

اًمود دكأت .طقف دحاو يئابرهك دهج لمحتل يئابرهكلا كرحملا ميمصت مت

ةحول ىلع نيبملا يئابرهكلا دهجلل قباطم ةقاطلا دادمإ ردصم نأ نم

.فينصتلا

لزاعب D e

WALT نم كب ةصاخلا ةادلأا ديوزت مت

كلسلل ةجاح لا اذل ،EN 60745 رايعمل اًقبط جودزم

.يضرلأا

للاخ نم تلوف 127 ةردقب تادحولا ليغشت بجي :ريذحت

تافللا نيب ضيرأتلا ةشاش عم لطعتلا نم نملآا لزعلا لوحم

.ةيسيئرلا ريغو ةيسيئرلا

اًصيصخ دعم رخآ كلسب هلادبتسا بجيف ،اًفلات ةقاطلا دادمإ كلس ناك ذإ

.D

e

WALT ةمدخ زكارم ىدل رفوتمو

يسيئرلا رايتلا سباق لادبتسا

)ايقيرفإو طسولأا قرشلا(

:يلاتلاب مقف ،يسيئر رايت سباق بيكرت ةرورضلا تعدتسا اذإ

.ميدقلا سباقلا نم نامأب صلخت

23

ةيبرعلا

وه امك هررح مث ،حاتفملا ىلع طغضا .حاتفملا فاقيإ نم دكأتلل

لثم ،ةادلأل ةقاطلا دادمإ يف عاطقنا تلااح يأ دعب هلاعأ حضوم

ةعطاق ءاقلإو ضرلأل رايتلا برـست دـض ةيامحلا عطاق طيشنت

ناك اذإ .ةقاطلا عاطقنا وأ سبقملل يضرعلا عزنلا ىلإ ًةفاضإ ،ةرئاد

ئجافم ٍوحن ىلع ةادلأا لمعتس ،ليغشتلا ديق لفقلا ليغشت حاتفم

.اهليصوت ةداعإ دنع

يف مكحتلا ىلع ظافحلل كيدي اتلكب تابثب ةادلأا كسمأ :ريذحت

ةناوطسلأا فقوتت ىتحو مادختسلاا ءانثأو ليغشتلا ءدب دنع ةادلأا

عضو لبق اًمامت ةناوطسلأا فقوت نم دكأت .نارودلا نع قحلملا وأ

.ضرلأا ىلع ةادلأا

ليغشتب مقت لا ،عقوتم ريغ لكشب ةادلأا ةكرح ليلقتل :ريذحت

لماكب لمعت ةخلاجلا عد .اهليمحت ءانثأ اهليغشت فاقيإ وأ ةادلأا

لبق حطسلا نع ةادلأا دعبأ .لمعلا حطس سمل لبق اهتعرس

.اهقلاغإ

)1 نلاكشلا( كارحملا حاتفم

N7884EWD

ىلع لمعت ةيامح ةزيم كارحملا حاتفم يف عقاولا )د( لفقلا عارذ ربتعي

.ةخلاجلل يضرعلا طيشنتلا عنم

،ةادلأا نم يفلخلا ءزجلا هاجت )د( لفقلا عارذ ىلع طغضا ،ةادلأا ليغشتل

.حاتفملا طغض ءانثأ ةادلأا لمعتس .)أ( كارحملا حاتفم ىلع طغضا مث

.كارحملا حاتفم كرت للاخ نم ةادلأا ليغشت فقوأ

ٍوحن ىلع ةادلأا لمعت دق .لفقلا عارذ ليطعتب مقت لا :ريذحت

.ًلاطعم لفقلا عارذ ناك اذإ اهلازنإ متي امدنع ئجافم

)1 لكشلا( قلزنملا حاتفملا

4884EWD

)أ( قلزنملا ليغشتلا فاقيإ/ليغشتلا حاتفم كيرحتب مق ،ةادلأا ليغشت ءدبل

/ليغشتلا حاتفم ررح ،ةادلأا ليغشت فاقيلإو .ةادلأل يماملأا ءزجلا ةيحان

.قلزنملا ليغشتلا فاقيإ

طغضا مث ،ةادلأل يماملأا ءزجلا ةيحان حاتفملا كرح ،لصاوتملا ليغشتلل

يف ليغشتلا ءانثأ ةادلأا فاقيلإو .لخادلا ىلإ حاتفملل يماملأا ءزجلا ىلع

.هررح مث ،قلزنملا حاتفملل يفلخلا ءزجلا ىلع طغضا ،لصاوتملا عضولا

ةادلأا سمل لبق ةلماكلا ةعرسلا ىلإ ةادلأا لوصوب حمسا :ريذحت

لبق لمعلا ةعطق حطس نع ةادلأا عفرا .لمعلا ةعطق حطسل

.اهفاقيإ

ةيندعملا تاقيبطتلا

يقبتملا ءزجلا جاردإ نم دكأت ،ةيندعم تاقيبطت عم ةادلأا مادختسا دنع

.نداعملا ةطارخ نع ةمجانلا اياقبلا رطاخم بنجتل كلذو )RCD( يلاحلا

ليكو ىلإ ةادلأاب بهذا RCD ةطساوب يئابرهكلا رايتلا لصف مت اذإ

.D

e

WALT ـل عباتلا دمتعملا ةنايصلا

رابغلا مكارتي نأ نكمي ،ىوصقلا لمعلا فورظ يف :ريذحت

دق .نداعملا عم لمعلا دنع كلذو ةنيكاملا تيب لخاد لصوملا

دوجو عم ةنيكاملاب دوجوملا يقاولا لزاعلا مداقت ىلإ اذه يدؤي

.ةيئابرهك ةمدصل ضرعتلا ةروطخ

ةيوهتلا تاحتف فيظنتب يصون ،ةنيكاملا لخاد ةيندعملا اياقبلا مكارت بنجتل

.ةنايصلا عجار .ايموي

ةنايصلا

ةرتف للاخ لمعلل كب ةصاخلا D e

WALT ةيئابرهكلا ةادلأا ميمصت مت

لصاوتملا يضرملا ليغشتلا دمتعي .ةنايصلا نم دح ىندأ عم ةليوط ةينمز

.مظتنم ٍلكشب اهفيظنتو ةادلأاب ةمئلاملا ةيانعلا ىلع

،ةدحولا ليغشت فاقيإب مق ،ةباصلإل ضرعتلا رطخ ضفخل :ريذحت

،اهكفو تاقلحملا بيكرت لبق ةقاطلا ردصم نم ةنيكاملا لصفو

لبق .تاحلاصلإا ءارجإ دنع وأ ،تادادعلإا رييغت وأ طبض لبقو

نأ نم دكأتلل يدانزلا حاتفملا كرتا مث طغضا ،ةادلأا ليصوت ةداعإ

ىلإ دوصقملا ريغ ليغشتلا ءدب يدؤي دق .لمعلا نع ةفقوتم ةادلأا

.ةباصإ ثودح

:ريذحت

ماكحإب ةتباث اهخلج وأ اهصق دارملا داوملا عيمج نأ نم دكأت

.اهناكم يف

لمعلا يرجي يذلا ءزجلا دنسو تيبثتل ةطماق وأ ةلجنم مدختسا

يرجي يذلا ءزجلا دنسو طمق يرورضلا نم .ةتباث ةصنم ىلع هب

هب لمعلا يرجي يذلا ءزجلا ةكرح عنمل ماكحإب هب لمعلا

هب لمعلا يرجي يذلا ءزجلا كرحت دجوي دق .ةرطيسلا نادقفو

.ةيصخش ةباصإ ببسي دقو رطاخم ةرطيسلا دقف وأ

ةزهجأ مادختساب لمعلا ةعطق دش متي .لمعلا عطق نيمأتب مق

.ديلا نم اًماكحإ رثكأ لكشب ةطماقب اهكسم متي وأ دش

ربكأ مجح تاذ لمع ةعطق ةيأ وأ ةمعاد حاولأ ةيأ عضوب مق

ليمت .اهدادترا وأ ةناوطسلأا طغض رطخ ليلقتل داتعملا نم

عضو بجي .اهنزو لقث تحت ءاخترلاا ىلإ ةريبكلا لمعلا عطق

برقلابو عطقلا طخ نم برقلاب لمعلا ةعطق لفسأ تاماعدلا

.ةناوطسلأا ّيبناج لاك يف لمعلا ةعطق ةفاح نم

.ةدعملا هذه ليغشت ءانثأ لمعلا تازافق ءادتراب اًمئاد مق

.مادختسلاا ءانثأ اًدج ةنخاس سورتلا ةبلع حبصت

.صرقلا ىلع اًريبك ًاطغض سرامت لا .ةادلأا ىلع قفرب طغضا

،ةنخاس ةادلأا تحبصأ اذإ ام ةلاح يف .لمحلا ةدايز بنجت

.لمح تحت سيلو يعيبطلا اهعضو يف قئاقد ةدعل رودت اهكرتا

ىلع زاهجلا طبض دنع خيلجتلا جئاتن لضفأ ىلع لوصحلا متيو

طغض مادختساب ماملأاو فلخلل ةللآا كِّرح .ةجرد 90 ةيواز

لاو ،اًدج ةنخاس لمعلا ةعطق حبصت نل ،ةقيرطلا هذهبو .طسوتم

.ددخ يأ نوكتت لاو ،اهناولأ لازُت

يف مكحتلا ىلع ظافحلل كيدي اتلكب تابثب ةادلأا كسمأ :ريذحت

ةناوطسلأا فقوتت ىتحو مادختسلاا ءانثأو ليغشتلا ءدب دنع ةادلأا

عضو لبق اًمامت ةناوطسلأا فقوت نم دكأت .نارودلا نع قحلملا وأ

.ضرلأا ىلع ةادلأا

هجو ةمامك مدختسا .نمآ ٍوحن ىلع اهتبث وأ ةلجنم يف لمعلا ةعطق عض

.ةيانعب ةناوطسلاا لماع .ةبرتلأا ريثت ةيلمعلا تناك اذإ مفلاو فنلأا ىلع

.اهل يعاد لا اًطوغض اهيلع عضت وأ لمعلا يف ةناوطسلاا ىلع طغضت لا

ةممصم ةصاخ ةناوطسأ كيدل ناك اذإ لاإ طقف ةناوطسلأا هجو خيلجتب مق

.ةناوطسلاا بناج ىلع خيلجتلاب حامسلل اًصيصخ

)3 لكشلا( حيحصلا يوديلا عضولا

مدختسا ،ةميسجلا ةيصخشلا ةباصلإا ثودح رطخ ليلقتل :ريذحت

.حضوم وه امك مئلاملا يوديلا عضولا اًمود

كسمأ ،ةميسجلا ةيدسجلا ةباصلإل ضرعتلا رطخ ضفخل :ريذحت

.ئجافم لعف در ثودح عقوت دنع ماكحإب ةادلأا اًمود

ديلا دوجو عم مسجلا ىلع ةدحاو دي دوجو مئلاملا ديلا عضو بلطتي

.3 لكشلا يف حضوم وه امك ةقيضلا اياوزلا ةخلاج قنع ىلع ىرخلأا

ىلع طغضلاب مق ،ةقاطلا ردصمب ةادلأا ليصوت لبق :ريذحت

لفقلا عارذ ىلع طغضلا نودب ةدحاو ةرم هريرحت مث حاتفملا

حيتافملا

24

بلطلا ليلقتو يئيبلا ثولتلا عنم ىلع دعاسي اهريودت داعملا

.ماخلا داوملا ىلع

نع ةيئابرهكلا تاجتنملل ةلصفنم عيمجت نكامأ ةيلحملا نيناوقلا رفوت دق

دنع ةئزجتلا عئاب ةطساوب وأ ةيدلبلا تايافنلا عقاوم يفو ،ةيلزنملا تايافنلا

.ديدج جتنمل كئارش

تاجتنم ريودت ةداعإو عيمجتل صصخم ناكم D e

WALT ةكرش مدقت

،ةمدخلا هذه نم ةدافتسلال .ليغشتلا رمع ةياهن اهغولب روف D e

WALT

موقيس يذلاو دمتعم حلاصإ ليكو ىلإ كب صاخلا جتنملا ةداعإ ءاجرلا

.كنع ةباين هعيمجتب

نم كتقطنم يف دمتعم حلاصإ ليكو برقأ عقوم ىلع فرعتلا كناكمإب

اذه يف ددحملا ناونعلا ىلع يلحملا D e

WALT بتكمب لاصتلاا للاخ

ـل نيعبات نيدمتعم حلاصإ ءلاكو نم ةمئاق رفوتت ،كلذ نم ًلادب .ليلدلا

تاهجو عيبلا دعب ام ةمدخل ةلماكلا ةيليصفتلا مهتانايب عم D e

WALT

:ينورتكللإا عقوملا ربع تنرتنلإا ىلع ةرفوتملا لاصتلاا

.

www.2helpU.com

ةيبرعلا

،ةدحولا ليغشت فاقيإب مق ،ةباصلإل ضرعتلا رطخ ضفخل :ريذحت

،اهكفو تاقلحملا بيكرت لبق ةقاطلا ردصم نم ةنيكاملا لصفو

لبق .تاحلاصلإا ءارجإ دنع وأ ،تادادعلإا رييغت وأ طبض لبقو

نأ نم دكأتلل يدانزلا حاتفملا كرتا مث طغضا ،ةادلأا ليصوت ةداعإ

ىلإ دوصقملا ريغ ليغشتلا ءدب يدؤي دق .لمعلا نع ةفقوتم ةادلأا

.ةباصإ ثودح

كرحملا شرف

شرف ىدل .ةددحملا اهتاراسم يف اهقلازناو شرفلا ةفاظن ىلع ظفاح

تلصو ىتح ةاشرفلا تيلب اذإو ،اهيلع ةعوبطم ةعونتم زومر نوبركلا

نم ةديدج تاعومجم رفوتت .لدبتست نأ بجيف ،ضبانلل برقلأا طخلا ىلإ

.كب صاخلا ةيلحملا ةمدخلا زكرم ىدل شرفلا

ميحشتلا

.يفاضإ ميحشت يأ ىلإ كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةادلأا جاتحت لا

فيظنتلا

ةطساوب يسيئرلا فيوجتلا جراخ رابغلاو ةبرتلأا خفنب مق :ريذحت

ةبرتلأا عمجت ةدهاشم لاح يف تارملا نم ربكأ ددع فاجلا ءاوهلا

دمتعملا نيعلا يقاو ءادتراب مق .اهلوحو ةيئاوهلا ذفانملا لخادب

.ءارجلإا اذه ذيفنت دنع ةدمتعملا ةبرتلأا ةمامكو

ةيئايميك داوم يأ وأ تابيذم مادختساب اًقلطم مقت لا :ريذحت

فعضت دق ذإ .ةادلأاب ةيندعملا ريغ ءازجلأا فيظنتل ىرخأ ةيساق

.ءازجلأا هذه يف ةمدختسملا داوملا نم ةيئايميكلا داوملا هذه

لا .طقف فيفخلا نوباصلاو ءاملاب ةللبم شامق ةعطق مدختسا

يأ رمغب اًقلطم مقت لاو ،ةادلأا ىلإ لئاس يأ لوخدب طق حمست

.لئاسلا يف ةادلأا نم ءزج

ةيرايتخلاا تاقحلملا

اهتدمتعا يتلا كلت فلاخب ،تاقحلملا نلأ اًرظن

:ريذحت

نإف ،جتنملا اذه عم رابتخلال عضخت مل ،D e

WALT

.ةروطخ لكشي دق ةادلأا عم تاقحلملا هذه لثم مادختسا

تاقحلم مادختسا بجي ،ةباصإ عوقو رطخ ليلقتل

.جتنملا اذه عم طقف اهب ىصوملا D e

WALT

.ةمئلاملا تاقحلملا لوح تامولعملا نم ديزملا ةفرعمل كليكو رشتسا

ةئيبلا ةيامح

يف جتنملا اذه نم صلختلا مدع بجي .لصفنملا عيمجتلا

.ةيداعلا ةيلزنملا تايافنلا

وأ ،كب صاخلا D e

WALT جتنم لادبتسا ىلإ مايلأا دحأ يف تجتحا اذإ

.ةيلزنملا تايافنلا يف هنم صلختت لاف ،همادختسلا ةجاح كلانه دعت مل

.لصفنملا عيمجتلل اًرفوتم جتنملا اذه لعجا

ةداعإ ةكلهتسملا تاوبعلاو تاجتنملل لصفنملا عيمجتلا حيتي

داوملا مادختسا ةداعإ .ىرخأ ةرم اهمادختساو داوملا ريودت

25

ةيبرعلا

26

27

28

Mauritius

Morocco

Nigeria

Afghanistan Ariana Hafiz Zabi Co. Ltd.

Dahan Bagh Squire Karte Ariana, Kabul, Afghanistan

Algeria Sarl Outillage Corporation

08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen)

Cheraga, Alger

Angola

Azerbaijan

Egypt

Ethiopia

Iraq

Jordan

Kenya

Lebanon

Angoferraria, Lda.

Rua Robert Shields, nº 61, Luanda, Angola

Royalton Holdings Ltd.

41 Khagani St. Apt. 47 AZ1001 Baku- Azerbaijan [email protected] [email protected] Tel: 213-0-21375130 [email protected]

[email protected]; [email protected]

Tel: 93-0-799331079

Fax: 93-0-700007576 / 93-0-799331079

213-0-21375131

Fax: 213-0-21369667

ElFarab S.A.E.

15-Nabil El Wakkad Street, Dokki,

Giza, Egypt [email protected] [email protected] [email protected]

Seif Tewfik Sherif [email protected]

Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., [email protected]

2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa

Al-Sard Co. for General Trading Ltd

Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq [email protected]

Tel: 202-37603946

Fax: 202-33352796

Tel: 251-11-1563968

251-11-1563969

Fax: 251-11-1558009

Tel: 964-18184102

Amman West Stores-Bashiti

210 Garden St. Tla’a Ali, P.O. Box 1564

Tla Ali Amman 11953, Jordan

Dextron Tools Ltd.

P.O. Box 20121-00200, Shariff House,

Kimathi Street, Nairobi

Est. Shaya & Azar S.A.R.L.

Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh .

P.O. Box 90545, Jdeideh. Beirut – Lebanon

Libya

North Africa Trading ( El Ghoul Brothers)

P.O. Box 348, 7 October Street 11

Benghazi [email protected] Tel: 244-222-395837 / 244-222-395034 [email protected] Fax: 244-222-394790 [email protected] [email protected]

Tel: 994-12-4935544

Fax: 994-12-5980378 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Tel: 962-6-5350009

Fax: 962-6-5350012

Tel: 254-20-6905000

254-20-2358021

Fax: 254-20-6905111 / 254-20-6905112

Tel: 961 1 872305

961 1 872306

Fax: 961 1 872303 [email protected] Tel: 218-061-3383994 [email protected] [email protected]

Fax: 218-092-7640688

Pakistan

North Africa Trading ( El Ghoul Brothers)

AlBarniq D e

WALT Center,

Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli

North Africa Trading ( El Ghoul Brothers)

AlHilal Service Center Tawergha St., Misurata

Robert Le Marie Limited

Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161,

Port Louis [email protected] Tel: 218-021-3606430

Fax: 218-092-6514813

Tel: 218-091-3221408 [email protected] [email protected]

Tel: 230-212 1865

230-212 2847

Fax: 230-2080843

Ets Louis Guillaud & Cie

31, Rue Pierre Parent,

Casablanca – 21000 [email protected] [email protected]

Meridian Power Tools Ltd.

Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun [email protected]

Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria

Tel: 522-301446 / 305971 / 317815 /

315576

Fax: 522-444518 / 317888

Tel: 234-1-7740431

234-1-7740410

Fax: 234-1-7913798

South

Africa

Tanzania

Tunisia

Uganda

Yemen

Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Lahore

86- Railway Road, Lahore – 7

Pakistan

Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Karachi

224-231 Industrial Town Plaza, Shahrah-e-Liaqat,

Karachi, Pakistan [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Taxila

Al-Rehman Plaza, Opposite Tehsil Court,

Faisal Shaheed Road, Taxila [email protected]

Benray Tool Wholesalers C.C. [email protected]

91 Turffontein Road, Stafford, Johannesburg, 2001 P.O. [email protected]

Box 260037 EXCOM 2023, South Africa [email protected]

General Motors Investment Ltd.

14 Vingunguti-Nyerere Road, P.O.Box 16541,

Dar es Salaam, Tanzania

Ets. Mohamed Ghorbel

03 Rue 8603 Charguia I Tunis.

Postal Code 2035

The Building Center (u) Ltd.

52 Station Road, Kitgum House,

P.O. Box 7436 Kampala, Uganda

Middle East Trading Co. (METCO)

5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg.

Al-Mugamma St. Taiz,

Yemen

Middle East Trading Co. (METCO)

Mualla Dakka,

Aden

Middle East Trading Co. (METCO)

Hayel st., Sana'a,

Yemen [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

[email protected] [email protected] [email protected]

[email protected] [email protected] [email protected]

Tel: 92-423-7651220

92-423-7641675

Fax: 92-423-7641674

Tel: 92-213-2465305

92-213-2465307

Fax: 92-213-2465301

Tel: 92-51-4545811

Fax: 92-51-4544194

Tel: 27-11-6838350

Fax: 27-11-6837456

Tel: 255-22-2865022 /

2862661 / 2862671 / 2862659

Fax: 255-22-2862667

Tel: 216-71794248

216-71793848

Fax: 216-71770759

Tel: 256-041-4234567

256-041-4259754

Fax: 256-041-4236413

Tel: 967-4-213455

Fax: 967-4-219869

Tel: 967-2-222670

Fax: 967-2-222670

Tel: 967-1-204201

Fax: 967-1-204204

UAE

Black & Decker (Overseas) GmbH

P.O. Box 5420, Dubai [email protected] Tel: 971-4 8127400 / 8127406

Fax: 971-4 2822765

Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC

P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai

Alebrah Engineering Service

P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai [email protected] [email protected]

Tel: 971-4 3474160

Fax: 971-4 3474157

Tel: 971-4 2850044

Fax: 971-4 2844802

Qatar

KSA

Burj Al Madeena

Industrial Area No. 1, opp. Pakistani Masjid

P.O. Box 37635, Sharjah

McCoy Middle East LLC

P.O. Box 25793, Sharjah

McCoy Middle East LLC

P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah

Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC

P.O. Box 2975, Ajman [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC

P.O. Box 19740, opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain [email protected]

Light House Electrical, Abu Dhabi Branch

P.O. Box 120, Abu Dhabi

Light House Electrical, Musaffah Branch

P.O. Box 120, Abu Dhabi

Bahrain Alfouz Services Co. WLL

P.O. Box 26562, Tubli, Manama

Kavalani & Sons W.L.L.

P.O. Box 71, Sitra, Manama

Kuwait Al Omar Technical Co.

P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Fawaz Al Zayani Establishment

P.O. Box 42426, Shop No.18,

Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh

Fawaz Al Zayani Establishment

Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya

Oman Al Jizzi Company LLC

P.O. Box 1704, P.C. 112, Ruwi

Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC

P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi

Oman Hardware Co. LLC

P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112

Khimji Ramdas

P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat

Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL

55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19)

Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha

Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL

Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha

Industrial Material Organization (IMO)

P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh

Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est.

P.O. Box 76026, Al Raka : 31952

MSS (Al-Mojil Supply & Services)

P.O. Box 450, Jubail 31951

Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House

EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.)

P.O. Box 30377, Jeddah -21477

Mohamed Ahmed Bin Afif Est.

P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr

Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration

P.O. Box 3364, Madina

Sultan Garment Factory (RSC)

P.O. Box 29912, Riyadh 11467

Al Bawardi Tools & Hardware

P.O. Box 112, Dammam 31411

Al Bawardi Tools & Hardware

P.O. Box 68, Riyadh 11411

Al Bawardi Tools & Hardware

P.O. Box 16905, Jeddah 21474 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Tel: 971-6 5337747

Fax: 971-6 5337719

Tel: 971-6 5395931

Fax: 971-6 5395932

Tel: 971-7 2277095

Fax: 971-7 2277096

Tel: 971-6 7435725 / 7438317

Fax: 971-6 7437350

Tel: 971-3 7216690

Fax: 971-3 7216103

Tel: 971-2 6726131

Fax: 971-2 6720667

Tel: 971-2 5548315

Fax: 971-2 5540461

Tel: 973 17783562 / 17879987

Fax: 973 17783479

Tel: 973 17732888

Fax: 973 17737379

Tel: 965 24848595 / 24840039

Fax: 965 24845652

Tel: 965 24828710

Fax: 965 24828716

Tel: 965 23925830

Fax: 965 24828716

Tel: 968 24832618 / 24835153

Fax: 968 24831334 / 24836460

Tel: 968 24810575 / 24837054

Fax: 968 24810287 / 24833080

Tel: 968 24815131

Fax: 968 24816491

Tel: 968 24595906/ 907

Fax: 968 24852752 [email protected] Tel: 974 4581536 [email protected] Fax: 974 4682024 [email protected] [email protected] [email protected] Tel: 966-3 8140914

Fax: 966-3 8140824 [email protected] Tel: 966-3 3612850 / 3624487 [email protected] Tel: 966-3 3621729

Fax: 966-3 3623589 / 3620783 [email protected] [email protected]

Tel: 966-2 6519912

Fax: 966-2 6511153

Tel: 966-4 3222626 / 3228867

Fax: 966-4 3222210 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Tel: 974 460 02 30 / 460 05 25

Fax: 974 460 13 38

Tel: 966-1 4028010 Ext. 26

Tel: 966-1 8001245757

Fax: 966-1 4037970

Tel: 966-4 826 14 90 / 822 76 36

Fax: 966-4 826 57 41

Tel: 966-1 4055148 / 4042889

Fax: 966-1 4055148

Tel: 966-3 8330780 Ext. 24

Tel: 966-3 8348585 Ext. 24

Fax: 966-3 8336303

Tel: 966-1 4484999

Fax: 966-3 4487877

Tel: 966-2 6444547 / 6439035

Tel: 966-2 6456095

Fax: 966-2 6439024

N451009 08/15

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement