OBJ_DOKU-42579-002.fm Page 1 Friday, November 7, 2014 9:59 AM
WEU
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
PLR 50 C
www.bosch-pt.com
2 609 141 217 (2014.11) O / 283 WEU
de
en
fr
es
pt
it
nl
da
sv
no
fi
el
tr
ar
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 2 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
2|
Deutsch........................................................................... Seite
6
English .............................................................................Page 26
Français ........................................................................... Page 48
Español ......................................................................... Página 68
Português ...................................................................... Página 89
Italiano .......................................................................... Pagina 109
Nederlands .................................................................... Pagina 130
Dansk............................................................................... Side 150
Svenska............................................................................ Sida 168
Norsk ............................................................................... Side 186
Suomi .............................................................................. Sivu 204
Ελληνικά ........................................................................ Σελίδα 223
Türkçe............................................................................. Sayfa 243
..................................................................
2 609 141 217 | (7.11.14)
282
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 3 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
|3
a
b
c
k
d
e
o
f
p
g
j
i
h
n
m
l
2
1
5
3
4
6
7
8
9
PLR 50 C
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 4 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
4|
A
B
C
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 5 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
|5
D
0,5
2,4
m
5m
12
10
2 607 990 031
11
2 607 001 391
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 6 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit
dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das
Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
 Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
 Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 7 gekennzeichnet).
 Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann überkleben
Sie ihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und
blicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen.
 Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und
der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
 Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
 Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der
Laserstrahlung.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 7 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 7
 Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
 Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
 Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
 Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im
Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden.
 Vorsicht! Bei der Verwendung des Messwerkzeugs mit Bluetooth® kann eine
Störung anderer Geräte und Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Geräte
(z.B. Herzschrittmacher, Hörgeräte) auftreten. Ebenfalls kann eine Schädigung von Menschen und Tieren in unmittelbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen werden. Verwenden Sie das Messwerkzeug mit Bluetooth® nicht in
der Nähe von medizinischen Geräten, Tankstellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie das
Messwerkzeug mit Bluetooth® nicht in Flugzeugen. Vermeiden Sie den Betrieb über einen längeren Zeitraum in direkter Körpernähe.
Die Bluetooth®-Wortmarke wie auch die Bildzeichen (Logos) sind eingetragene
Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch die Robert Bosch GmbH erfolgt unter Lizenz.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen, Neigungen und zum Berechnen von Flächen und Volumina.
Die Messergebnisse können über Bluetooth® zu anderen Geräten übertragen werden.
Die im Messwerkzeug integrierte Hilfefunktion bietet detaillierte Animationen zu einzelnen Messfunktionen/Messvorgängen.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 8 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
8 | Deutsch
Technische Daten
Digitaler Laser-Entfernungsmesser
Sachnummer
Entfernungsmessung
Messbereich
Messgenauigkeit (typisch)
Kleinste Anzeigeneinheit
Neigungsmessung
Messbereich
Messgenauigkeit (typisch)
Kleinste Anzeigeneinheit
Allgemein
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Relative Luftfeuchte max.
Laserklasse
Lasertyp
Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C)
ca.
– in 10 m Entfernung
– in 50 m Entfernung
Abschaltautomatik nach ca.
– Laser
– Messwerkzeug (ohne Messung)
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Maße (Länge x Breite x Höhe)
Batterien
Batterielebensdauer ca.
– Einzelmessungen
– Dauermessung
Datenübertragung
Bluetooth®
2 609 141 217 | (7.11.14)
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
Bluetooth® 4.0 (Classic und Low Energy)F)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 9 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 9
A) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller der
Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). Für Entfernungen
kleiner als 20 m sollte keine retroreflektierende Zieltafel verwendet werden, da sie zu Messfehlern
führen kann.
B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs, 100 % Reflexionsvermögen des Ziels (z.B. eine
weiß gestrichene Wand), schwacher Hintergrundbeleuchtung und 25 °C Betriebstemperatur. Zusätzlich ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.
C) Nach Kalibrierung bei 0 ° und 90 ° bei einem zusätzlichen Steigungsfehler von max. ±0,01 °/Grad
bis 45 °.
D) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.
E) bei 25 °C Betriebstemperatur
F) Bei Bluetooth®-Low-Energy-Geräten kann je nach Modell und Betriebssystem kein Verbindungsaufbau möglich sein. Bluetooth®-Geräte müssen das SPP Profil unterstützen.
G) Bluetooth® deaktiviert
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 6 auf dem Typenschild.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EG und
2011/65/EU einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen
übereinstimmt: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08,
EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04,
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09,
EN 62479: 2010-09.
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 10 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
10 | Deutsch
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung
des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Messtaste/Ein-Aus-Taste
2 Touchscreen
3 Anschlagplatte
4 Batteriefachdeckel
5 Arretierung des Batteriefachdeckels
6 Seriennummer
7 Laser-Warnschild
8 Ausgang Laserstrahlung
9 Empfangslinse
10 Laser-Sichtbrille*
11 Laser-Zieltafel*
12 Schutztasche
Anzeigenelemente (Auswahl)
a Status Bluetooth®
Bluetooth® aktiviert, keine Verbindung hergestellt
Bluetooth® aktiviert, Verbindung hergestellt
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Temperaturwarnung
Batterieanzeige
Laser eingeschaltet
Button Bezugsebene der Messung
Vorherige Messwerte
Messwert
Button Löschen
Button Menü
Button Bluetooth®
Button Messfunktionen
Längenmessung
Flächenmessung
Volumenmessung
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 11 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 11
Addition/Subtraktion von Längen
Addition/Subtraktion von Flächen
Addition/Subtraktion von Volumen
Indirekte Höhenmessung
Indirekte Längenmessung
Doppelte indirekte Höhenmessung
Neigungsmessung
Digitale Wasserwaage
Dauermessung
l
m
n
o
p
Button Hilfefunktion
Button Blättern abwärts/aufwärts
Button Zurück
Button Einstellungen
Button Messwertliste
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus empfohlen.
Mit 1,2-V-Akkus sind weniger Messungen möglich als mit 1,5-V-Batterien.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 4 klappen Sie die Anschlagplatte 3 aus, drücken
die Arretierung 5 in Pfeilrichtung und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie
die Batterien bzw. Akkus ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend
der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Erscheint das Batteriesymbol erstmals im Display, dann sind noch mindestens
100 Messungen möglich. Wenn das Batteriesymbol leer ist, müssen Sie die Batterien
bzw. Akkus auswechseln, Messungen sind nicht mehr möglich.
Ersetzen Sie immer alle Batterien bzw. Akkus gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien oder Akkus eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 12 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
12 | Deutsch
 Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien und Akkus können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Betrieb
Verwendung des Touchscreens
A Das Display gliedert sich in die Bereiche Statusleiste (A) und
Touchscreen (B) mit Menüleiste (C).
Die Statusleiste zeigt den Bluetooth®-Verbindungsstatus,
Temperaturwarnung sowie den Ladezustand der
B Batterien/Akkus an.
Über den Touchscreen kann das Messwerkzeug durch Berühren der Buttons gesteuert werden.
C
Die Menüleiste hält zusätzliche Funktionen bereit (z. B. Bluetooth® ein/aus, Menü, Löschen).
 Verwenden Sie zur Bedienung des Touchscreens nur die Finger.
 Tippen Sie den entsprechenden Button (Schaltfläche) leicht an. Tippen Sie den
Touchscreen nicht mit hohem Druck oder scharfen Gegenständen an.
 Bringen Sie den Touchscreen nicht mit anderen elektrischen Geräten oder Wasser
in Kontakt.
 Zur Reinigung des Touchscreens schalten Sie das Messwerkzeug aus, und wischen
Sie Verschmutzungen mit z. B. einem Mikrofasertuch ab.
Inbetriebnahme
 Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und
schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten
vom Laserstrahl geblendet werden.
 Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
 Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder
Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt
werden.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 13 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 13
 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Nach starken
äußeren Einwirkungen auf das Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten
immer eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe Genauigkeitsüberprüfung und Kalibrierung der Neigungsmessung und Genauigkeitsüberprüfung der
Entfernungsmessung, Seite 21).
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie kurz auf die Messtaste 1. Beim
Einschalten des Messwerkzeugs wird der Laserstrahl noch nicht eingeschaltet.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie lange auf die Messtaste 1.
Wird ca. 5 Minuten lang keine Taste oder kein Button am Messwerkzeug gedrückt,
schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterien/Akkus automatisch ab.
Bei der Abschaltung bleiben alle gespeicherten Werte erhalten.
Messvorgang
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der
Funktion Längenmessung. Andere Messfunktionen können Sie
durch Drücken des Buttons k einstellen (siehe Messfunktionen,
Seite 15).
Als Bezugsebene für die Messung ist nach dem Einschalten die
Hinterkante des Messwerkzeugs ausgewählt. Durch Drücken des
Buttons e können Sie die Bezugsebene ändern (siehe Bezugsebene wählen, Seite 14).
Legen Sie das Messwerkzeug mit der gewählten Bezugsebene an den gewünschten
Startpunkt der Messung (z.B. Wand) an.
Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls kurz auf die Messtaste 1.
 Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Visieren Sie mit dem Laserstrahl die Zielfläche an. Drücken Sie zum Auslösen der
Messung erneut kurz auf die Messtaste 1.
In der Funktion Dauermessung beginnt die Messung bereits nach dem ersten Drücken
der Messtaste 1.
Der Messwert erscheint typischerweise innerhalb von 0,5 s und spätestens nach 4 s.
Die Dauer der Messung hängt ab von der Entfernung, den Lichtverhältnissen und den
Reflexionseigenschaften der Zielfläche.
Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine Messung, schaltet sich der Laserstrahl zur
Schonung der Batterien automatisch ab, und das Display wird gedimmt.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 14 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
14 | Deutsch
Integrierte Hilfefunktion
Im Messwerkzeug ist zu jeder Messfunktion eine Hilfe als Animation hinterlegt. Wählen Sie zuerst Button k und anschließend die
gewünschte Messfunktion an. Die Animation zeigt Ihnen die detaillierte Vorgehensweise zur ausgewählten Messfunktion.
Die Animation kann jederzeit angehalten und wieder gestartet
werden. Sie können vor- und zurückscrollen.
Bezugsebene wählen (siehe Bilder A–C)
Für die Messung können Sie unter drei verschiedenen Bezugsebenen wählen:
– der Hinterkante des Messwerkzeugs (z.B. beim Anlegen an Wände),
– der um 180° ausgeklappten Anschlagplatte 3 (z.B. für Messungen aus Ecken),
– der Vorderkante des Messwerkzeugs (z.B. beim Messen ab einer Tischkante).
Drücken Sie zur Auswahl der Bezugsebene den Button e und wählen Sie auf dem
Touchscreen die gewünschte Bezugsebene an. Nach jedem Einschalten des Messwerkzeugs ist die Hinterkante des Messwerkzeugs als Bezugsebene voreingestellt.
Eine nachträgliche Änderung der Bezugsebene von bereits erfolgten Messungen (z.B.
bei Anzeige von Messwerten in der Messwertliste) ist nicht möglich.
Menü Grundeinstellungen
Um in das Menü Grundeinstellungen zu gelangen, drücken Sie auf
den Button i und anschließend auf den Button o.
Wählen Sie jetzt den gewünschten Button an, um die Funktion zu
deaktivieren bzw. zu aktivieren. Eine deaktivierte Einstellung wird
als graues Symbol angezeigt, eine aktivierte Einstellung als weißes Symbol.
Um das Menü Grundeinstellungen zu verlassen, drücken Sie auf
den Button n.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 15 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 15
Grundeinstellungen
Neigungskalibrierung
Start
Tonsignale
Ein
Aus
Bluetooth®
Ein
Aus
Messfunktionen
Einfache Längenmessung
Mit der einfachen Längenmessung messen Sie Entfernungen, Längen, Höhen und Abstände usw.
Drücken Sie den Button k und wählen Sie anschließend den Button für Längenmessung
an.
Drücken Sie zum Einschalten des Lasers und zum Messen jeweils einmal kurz auf die
Messtaste 1.
Flächenmessung
Mit der Flächenmessung messen Sie Länge und Breite nacheinander wie bei einer
Längenmessung. Zwischen den beiden Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet. Nach Abschluss der zweiten Messung wird die Fläche automatisch errechnet und
angezeigt.
Drücken Sie den Button k und wählen Sie anschließend den Button für Flächenmessung
an.
Volumenmessung
Mit der Volumenmessung messen Sie Länge, Breite und Höhe nacheinander wie bei
einer Längenmessung. Zwischen den drei Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet. Nach Abschluss der dritten Messung wird das Volumen automatisch errechnet und angezeigt.
Drücken Sie den Button k und wählen Sie anschließend den Button für Volumenmessung
an.
Addition/Subtraktion von Längen
Mit der Addition/Subtraktion von Längen messen Sie Längen (Entfernungen, Abstände usw.) und addieren oder subtrahieren die Einzelwerte (z. B. bei der Materialberechnung hilfreich).
Drücken Sie den Button k und wählen Sie anschließend den Button für Längenberechnung
an.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 16 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
16 | Deutsch
Um die Addition/Subtraktion abzuschließen, drücken Sie die Messtaste 1. Um weitere Werte zu addieren/subtrahieren, wählen Sie den Button
an.
Addition/Subtraktion von Flächen
Mit der Addition/Subtraktion von Flächen messen Sie Flächen und addieren oder
subtrahieren die Einzelflächen (z. B. bei der Materialberechnung hilfreich).
Drücken Sie den Button k und wählen Sie anschließend den Button für Flächenberechnung
an.
Um die Addition/Subtraktion abzuschließen, drücken Sie die Messtaste 1. Um weitere Werte zu addieren/subtrahieren, wählen Sie den Button
an.
Addition/Subtraktion von Volumen
Mit der Addition/Subtraktion von Volumen messen Sie Volumen und addieren oder
subtrahieren die Einzelvolumen (z. B. bei der Materialberechnung hilfreich).
Drücken Sie den Button k und wählen Sie anschließend den Button für Volumenberechnung
an.
Um die Addition/Subtraktion abzuschließen, drücken Sie die Messtaste 1. Um weitere Werte zu addieren/subtrahieren, wählen Sie den Button
an.
Werte über 999999 m3 oder unter –999999 m3 können nicht angezeigt werden, im
Display erscheint ERROR.
Indirekte Entfernungsmessung
Hinweis: Die indirekte Entfernungsmessung ist immer ungenauer als die direkte Entfernungsmessung. Messfehler können anwendungsbedingt größer sein als bei der direkten Entfernungsmessung. Zur Verbesserung der Messgenauigkeit empfehlen wir
das Messwerkzeug an eine feste Anschlag- oder Auflagefläche zu legen.
Die indirekte Entfernungsmessung dient zum Ermitteln von Entfernungen, die nicht
direkt zu messen sind, weil ein Hindernis den Strahlengang behindern würde oder
keine Zielfläche als Reflektor zur Verfügung steht. Dieses Messverfahren kann nur in
vertikaler Richtung eingesetzt werden. Jede Abweichung in horizontaler Richtung
führt zu Messfehlern.
Für die indirekte Entfernungsmessung stehen drei Messfunktionen zur Verfügung, mit
denen jeweils unterschiedliche Strecken ermittelt werden können.
a) Indirekte Höhenmessung
Drücken Sie den Button k und wählen Sie den Button für indirekte Höhenmessung
an.
Achten Sie darauf, dass das Messwerkzeug auf der gleichen Höhe ist wie der untere
Messpunkt.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 17 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 17
b) Doppelte indirekte Höhenmessung
Drücken Sie den Button k und wählen Sie den Button für die doppelt indirekte
Höhenmessung
an.
Achten Sie darauf, dass die Bezugsebene der Messung (z.B. Hinterkante des Messwerkzeugs) bei allen Einzelmessungen innerhalb eines Messvorgangs an exakt der
gleichen Stelle bleibt.
c) Indirekte Längenmessung
Drücken Sie den Button k und wählen Sie den Button für die indirekte Längenmessung
an.
Achten Sie darauf, dass das Messwerkzeug auf der gleichen Höhe ist wie der gesuchte
Messpunkt.
Neigungsmessung
Drücken Sie den Button k und wählen Sie den Button für die Neigungsmessung
an.
Die Neigungsmessung dient zum Messen einer Steigung oder Neigung (z. B. von Treppen, Geländern, beim Einpassen von Möbeln,
beim Verlegen von Rohren usw.).
Als Bezugsebene für die Neigungsmessung dient die linke Seite
des Messwerkzeugs. Blinkt die Anzeige während des Messvorgangs wurde das Messwerkzeug zu stark seitlich gekippt.
Digitale Wasserwaage
Drücken Sie den Button k und wählen Sie den Button für die digitale Wasserwaage
an.
Die digitale Wasserwaage dient zur Prüfung der horizontalen oder
vertikalen Ausrichtung eines Objektes (z. B. Waschmaschine,
Kühlschrank usw.).
Als Bezugsebene für die digitale Wasserwaage dient die Rückseite
des Messwerkzeugs.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 18 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
18 | Deutsch
Dauermessung / Minimum-/Maximummessung (siehe Bild D)
Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum Ziel bewegt werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s aktualisiert wird. Sie können sich z.B. von einer Wand
bis zum gewünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist stets ablesbar.
Drücken Sie den Button k und wählen Sie den Button für die Dauermessung
an.
Drücken Sie zum Start der Dauermessung die Messtaste 1.
Die Minimummessung dient zum Ermitteln der kürzesten Entfernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z.B. bei der Ermittlung von Senkrechten oder Waagerechten.
Die Maximummessung dient zum Ermitteln der größten Entfernung von einem festen
Bezugspunkt aus. Sie hilft z.B. bei der Ermittlung von Diagonalen.
Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab. Der letzte Messwert bleibt
angezeigt.
Liste der letzten Messwerte/Berechnungen
Das Messwerkzeug speichert die letzten 10 Messwerte und deren Berechnungen und
zeigt sie in umgekehrter Reihenfolge an (letzter Messwert/letzte Berechnung zuerst).
Drücken Sie den Button i und wählen Sie den Button p an.
Messwerte in der Messwertliste löschen
Drücken Sie den Button i und wählen Sie den Button p an.
Nach Anwahl des Buttons h können Sie entweder die gesamte
Messwertliste oder die Einzelmesswerte löschen. Die Einzelmesswerte werden durch mehrmaliges kurzes Drücken des Buttons h
in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
Datenübertragung zu anderen Geräten
Das Messwerkzeug ist mit einem Bluetooth®-Modul ausgestattet, das mittels Funktechnik die Datenübertragung zu bestimmten mobilen Endgeräten mit Bluetooth®Schnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet).
Informationen zur erforderlichen Systemvoraussetzung für eine Bluetooth®-Verbindung finden Sie auf der Bosch-Internetseite unter
www.bosch-pt.de
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 19 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 19
Bei der Datenübertragung mittels Bluetooth® können Zeitverzögerungen zwischen
mobilem Endgerät und Messwerkzeug auftreten. Das kann an der Entfernung beider
Geräte zueinander oder am Messobjekt selbst liegen.
Aktivierung der Bluetooth®- Schnittstelle zur Datenübertragung auf ein mobiles
Endgerät
Zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle drücken Sie den Button Bluetooth® j des
Messwerkzeugs. Alternativ kann die Bluetooth®-Schnittstelle über das Menü Grundeinstellungen aktiviert werden (siehe Seite 14).
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth®-Schnittstelle an Ihrem mobilen Endgerät aktiviert ist.
Zur Erweiterung des Funktionsumfanges des mobilen Endgeräts und zur Vereinfachung der Datenverarbeitung stehen spezielle Bosch-Applikationen (Apps) zur Verfügung. Diese können Sie je nach Endgerät in den entsprechenden Stores herunterladen:
Nach dem Start der Bosch-Applikation wird die Verbindung zwischen mobilem Endgerät und Messwerkzeug hergestellt. Werden mehrere aktive Messwerkzeuge gefunden, wählen Sie das passende Messwerkzeug aus.
Der Verbindungsstatus sowie die aktive Verbindung wird in der Statusleiste des Messwerkzeugs angezeigt (a).
Kann innerhalb von 5 Minuten nach Drücken des Buttons Bluetooth® j keine Verbindung aufgebaut werden, schaltet sich Bluetooth® zur Schonung der Batterien/Akkus
automatisch ab.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 20 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
20 | Deutsch
Deaktivierung der Bluetooth®- Schnittstelle
Zur Deaktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle drücken Sie den Button Bluetooth® j
oder schalten Sie das Messwerkzeug aus. Alternativ kann die Bluetooth®-Schnittstelle über das Menü Grundeinstellungen deaktiviert werden (siehe Seite 14).
Arbeitshinweise
 Das Messwerkzeug ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu beachten.
Allgemeine Hinweise
Die Empfangslinse 9 und der Ausgang der Laserstrahlung 8 dürfen bei einer Messung
nicht abgedeckt sein.
Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht bewegt werden (mit Ausnahme
der Funktionen Dauermessung und Neigungsmessung). Legen Sie deshalb das Messwerkzeug möglichst an eine feste Anschlag- oder Auflagefläche an.
Einflüsse auf den Messbereich
Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den Reflexionseigenschaften
der Zielfläche ab. Verwenden Sie zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls bei Arbeiten im Außenbereich und bei starker Sonneneinstrahlung die Laser-Sichtbrille 10
(Zubehör) und die Laser-Zieltafel 11 (Zubehör), oder schatten Sie die Zielfläche ab.
Einflüsse auf das Messergebnis
Aufgrund physikalischer Effekte kann nicht ausgeschlossen werden, dass es beim
Messen auf verschiedenen Oberflächen zu Fehlmessungen kommt. Dazu zählen:
– transparente Oberflächen (z.B. Glas, Wasser),
– spiegelnde Oberflächen (z.B. poliertes Metall, Glas),
– poröse Oberflächen (z.B. Dämmmaterialien),
– strukturierte Oberflächen (z.B. Rauputz, Naturstein).
Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Oberflächen die Laser-Zieltafel 11 (Zubehör).
Fehlmessungen sind außerdem auf schräg anvisierten Zielflächen möglich.
Ebenso können Luftschichten mit unterschiedlichen Temperaturen oder indirekt
empfangene Reflexionen den Messwert beeinflussen.
Genauigkeitsüberprüfung und Kalibrierung der Neigungsmessung
Prüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit der Neigungsmessung. Kalibrieren Sie dazu regelmäßig den Neigungssensor (siehe Menü Grundeinstellungen, Seite 14). Folgen
Sie den Anweisungen auf dem Touchscreen.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 21 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 21
Nach starken Temperaturwechseln und nach Stößen empfehlen wir eine Genauigkeitsprüfung und ggfs. eine Kalibrierung des Messwerkzeugs. Nach einem Temperaturwechsel muss das Messwerkzeug einige Zeit austemperieren bevor eine Neigungskalibrierung erfolgt.
Nach starken Temperaturschwankungen schlägt das Messwerkzeug automatisch eine Kalibrierung vor.
Genauigkeitsüberprüfung der Entfernungsmessung
Sie können die Genauigkeit der Entfernungsmessung wie folgt überprüfen:
– Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Messstrecke von ca. 3 bis 10 m Länge,
deren Länge Ihnen exakt bekannt ist (z.B. Raumbreite, Türöffnung). Die Messstrecke muss im Innenraum liegen, die Zielfläche der Messung glatt und gut reflektierend sein.
– Messen Sie die Strecke 10-mal nacheinander.
Die Abweichung der Einzelmessungen vom Mittelwert darf maximal ±2 mm betragen.
Protokollieren Sie die Messungen, um zu einem späteren Zeitpunkt die Genauigkeit
vergleichen zu können.
Messen mit Anschlagplatte (siehe Bild B)
Die Verwendung der Anschlagplatte 3 ist z.B. für Messungen aus Ecken (Raumdiagonale) oder schwer erreichbaren Stellen geeignet.
Klappen Sie die Anschlagplatte 3 aus.
Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Anschlagplatte im Messwerkzeug entsprechend ein.
Nach Beendigung der Messung klappen Sie die Anschlagplatte 3 wieder ein.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache
Abhilfe
Temperaturwarnung (b) blinkt, Messung nicht möglich
Messwerkzeug ist außerhalb der Betriebstempe- Abwarten, bis das Messwerkzeug
ratur von –10 °C bis +50 °C (in der Funktion Betriebstemperatur erreicht
Dauermessung bis +40 °C).
Batterieanzeige abnehmend
Batteriespannung lässt nach (Messung noch
Batterien bzw. Akkus wechseln
möglich).
Batterieanzeige leer, Messung nicht möglich
Batteriespannung zu gering
Batterien bzw. Akkus wechseln
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 22 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
22 | Deutsch
Ursache
Abhilfe
Anzeige ERROR im Display
Winkel zwischen Laserstrahl und Ziel ist zu spitz. Winkel zwischen Laserstrahl und
Ziel vergrößern
Zielfläche reflektiert zu stark (z.B. Spiegel) bzw. Laser-Zieltafel 11 (Zubehör) verzu schwach (z.B. schwarzer Stoff), oder Umge- wenden
bungslicht ist zu stark.
Ausgang Laserstrahlung 8 bzw. Empfangslinse 9 Mit weichem Tuch Ausgang Lasersind beschlagen (z.B. durch schnellen Tempera- strahlung 8 bzw. Empfangslinse 9
turwechsel).
trockenreiben
Berechneter Wert ist größer als 999 999 oder Berechnung in Zwischenschritte
aufteilen
kleiner als –999 999 m/m2/m3.
Die Kalibrierung der Neigungsmessung wurde Wiederholen Sie die Kalibrierung
nicht in der korrekten Reihenfolge oder in den gemäß den Anweisungen auf dem
korrekten Positionen durchgeführt.
Display und in der Betriebsanleitung.
Die für die Kalibrierung verwendeten Flächen
Wiederholen Sie die Kalibrierung
waren nicht genau in der Waagrechten oder
auf einer waagrechten bzw. senkSenkrechten ausgerichtet.
rechten Fläche und prüfen Sie die
Flächen ggf. vorher mittels einer
Wasserwaage.
Das Messwerkzeug wurde beim Drücken der
Wiederholen Sie die Kalibrierung
Taste bewegt bzw. gekippt.
und halten Sie das Messwerkzeug
während des Drückens der Taste
ruhig auf der Fläche.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 23 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 23
Ursache
Keine Bluetooth®-Verbindung
Anzeige ERROR im Display
Störung der Bluetooth®-Verbindung
Bluetooth® nicht aktivierbar
Batteriespannung zu gering
Messergebnis unplausibel
Zielfläche reflektiert nicht eindeutig (z.B. Wasser, Glas).
Ausgang Laserstrahlung 8 bzw. Empfangslinse 9
ist verdeckt.
Falsche Bezugsebene eingestellt
Abhilfe
Überprüfen Sie die Applikation auf
Ihrem mobilen Endgerät.
Überprüfen Sie, ob Bluetooth® an
Ihrem Messwerkzeug und mobilen
Endgerät aktiviert ist.
Überprüfen Sie Ihr mobiles Endgerät auf Überlastung.
Verkürzen Sie die Entfernung zwischen dem Messwerkzeug und Ihrem mobilen Endgerät.
Vermeiden Sie Hindernisse (z.B.
Stahlbeton, Metalltüren) zwischen
dem Messwerkzeug und Ihrem mobilen Endgerät. Halten Sie Abstand
zu elektromagnetischen Störquellen (z.B. WLAN-Sendern).
Batterien bzw. Akkus wechseln
Zielfläche abdecken
Ausgang Laserstrahlung 8 bzw.
Empfangslinse 9 freihalten
Bezugsebene passend zur Messung wählen
Hindernis im Verlauf des Laserstrahls
Laserpunkt muss komplett auf
Zielfläche liegen.
Die Anzeige bleibt unverändert oder das Messwerkzeug reagiert unerwartet auf
Drücken der Messtaste/Buttons
Fehler in der Software
Entnehmen Sie die Batterien/Akkus und starten Sie das Messwerkzeug nach Wiedereinlegen erneut.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 24 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
24 | Deutsch
Das Messwerkzeug überwacht die korrekte Funktion bei jeder Messung. Wird ein Defekt festgestellt, zeigt das Display nur noch nebenstehendes Symbol. In diesem Fall, oder wenn die oben genannten
Abhilfemaßnahmen einen Fehler nicht beseitigen können, führen
Sie das Messwerkzeug über Ihren Händler dem Bosch-Kundendienst zu.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 9 mit der gleichen Sorgfalt, mit der Brille
oder Linse eines Fotoapparats behandelt werden müssen.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche 12 ein.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts
sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen
sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 25 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Deutsch | 25
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen
anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 26 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
26 | English
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
All instructions must be read and observed in order to work safely
with the measuring tool. The integrated protections in the measuring tool may be compromised if the measuring tool is not used
in accordance with the instructions provided. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING
TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
 Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the application of other processing methods than those mentioned here can lead to dangerous radiation exposure.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 27 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 27
 The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 7 in
the representation of the measuring tool on the graphics page).
 If the text of the warning label is not in your national language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the
first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not
stare into the direct or reflected laser beam yourself, not even
from a distance. You could blind somebody, cause accidents or
damage your eyes.
 If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and
immediately turn your head away from the beam.
 Do not make any modifications to the laser equipment.
 Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation.
 Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception.
 Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using
original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained.
 Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision.
They could unintentionally blind other persons or themselves.
 Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the
measuring tool which may ignite the dust or fumes.
 Caution! When using the measuring tool with Bluetooth®, interference with
other devices and systems, airplanes and medical devices (e.g., cardiac pacemakers, hearing aids) may occur. Also, the possibility of humans and animals
in direct vicinity being harmed cannot be completely exempt. Do not use the
measuring tool with Bluetooth® in the vicinity of medical devices, petrol sta-
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 28 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
28 | English
tions, chemical plants, areas where there is danger of explosion, and areas
subject to blasting. Do not use the measuring tool with Bluetooth® in airplanes. Avoid operation in direct vicinity of the body over longer periods.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Robert Bosch GmbH is under license.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for measuring distances, lengths, heights, clearances
and inclines, and for calculating areas and volumes.
The measuring results can be transferred to other devices via Bluetooth®.
The help function integrated into the measuring tool provides detailed animations
about individual measuring functions/procedures.
Technical Data
Digital Laser Measure
Article number
Distance measurement
Measuring range
Measuring accuracy (typical)
Lowest indication unit
Grade measurement
Measuring range
Measuring accuracy (typical)
Lowest indication unit
General
Operating temperature
Storage temperature
Relative air humidity, max.
Laser class
Laser type
2 609 141 217 | (7.11.14)
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0.05–50 m A)
±2.0 mm B)
0.1 mm
0°–360° (4x90°)
±0.2° C)/E)
0.1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 29 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 29
Digital Laser Measure
Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
– at 10 m distance
– at 50 m distance
Automatic switch-off after approx.
– Laser
– Measuring tool (without measurement)
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Dimensions (length x width x height)
Batteries
Battery life, approximately
– Individual measurements
– Continuous measurement
Data transmission
Bluetooth®
PLR 50 C
9 mm
45 mm
20 s
5 min
0.16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2.5 h E) G)
Bluetooth® 4.0 (Classic and Low Energy)F)
A) For measurements from the rear measuring-tool edge. The working range increases depending on
how well the laser light is reflected from the surface of the target (scattered, not reflective) and the
brighter the laser point is to the ambient light intensity (interior spaces, twilight). For distances of
less than 20 m a retro-reflective target plate should not be used, as it can lead to measurement errors.
B) For measurements from the rear measuring-tool edge, 100 % reflectance of the target (e.g., a
white-painted wall), weak backlight and 25 °C operating temperature. Additionally, a deviation influence of ±0.05 mm/m must be taken into account.
C) After calibration at 0 ° and 90 ° with an additional grade error of ±0.01 °/degree to 45 ° (max.).
D) In the continuous measurement function, the maximum operating temperature is +40 °C.
E) At 25 °C operating temperature
F) For Bluetooth® low energy devices, establishing a connection may not be possible, depending on
model and operating system. Bluetooth® devices must support the SPP profile.
G) Bluetooth® deactivated
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 6 on the type plate.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 30 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
30 | English
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical
Data” complies with all applicable provisions of the directives 1999/5/EC and
2011/65/EU including their amendments and is in conformity with the following
standards: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08,
EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04,
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09,
EN 62479: 2010-09.
Technical documents at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Measuring button/On/Off button
2 Touchscreen
3 Positioning plate
4 Battery lid
5 Latch of battery lid
6 Serial number
7 Laser warning label
8 Laser beam outlet
9 Reception lens
10 Laser viewing glasses*
11 Laser target plate*
12 Protective pouch
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 31 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 31
Display elements (selection)
a Status Bluetooth®
Bluetooth® activated, no connection established
Bluetooth® activated, connection established
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Temperature warning
Battery indicator
Laser switched on
Button for reference level of measurement
Previous measured values
Reading
Delete button
Menu button
Bluetooth® button
Measuring functions button
Length measurement
Area/surface measurement
Volume measurement
Addition/subtraction of lengths
Addition/subtraction of areas
Addition/subtraction of volumes
Indirect height measurement
Indirect length measurement
Double indirect height measurement
Grade Measurement
Digital Spirit Level
Continuous measurement
l Help function button
m Scroll up/down button
n Back button
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 32 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
32 | English
o Settings button
p Measured-value list button
* The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries
Using alkali-manganese or rechargeable batteries is recommended for operation of
the measuring tool.
Less measurements are possible when using 1.2 V rechargeable batteries than with
1.5 V batteries.
To open the battery lid 4, fold out the positioning plate 3, press the latch 5 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the batteries/rechargeable batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
If the battery symbol first appears in the display, then at least 100 measurements
are still possible. When the battery symbol is empty, you have to replace the batteries/rechargeable batteries because measurements are no longer possible.
Always replace all batteries/rechargeable batteries at the same time. Do not use different brands or types of batteries/rechargeable batteries together.
 Remove the batteries/rechargeable batteries from the measuring tool when
not using it for longer periods. When storing for longer periods, the batteries/rechargeable batteries can corrode and self-discharge.
Operation
Using the Touchscreen
A The display is divided into the Status bar (A), Touchscreen (B)
and Menu bar (C) sections.
The status bar shows the Bluetooth® connection status, the
temperature warning and the charging state of the batteries/
B rechargeable batteries.
The measuring tool can be controlled by touching the buttons
on the touchscreen.
C
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 33 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 33
The menu bar provides additional functions (e.g. Bluetooth® on/off, menu, delete).
 Use only your fingers to operate the touchscreen.
 Lightly tap the corresponding button. Do not apply high pressure or use sharp objects to tap the touchscreen.
 Do not bring the touchscreen into contact with other electrical devices or water.
 To clean the touchscreen, switch the measuring tool off and wipe off dirt using, for
example, a microfibre cloth.
Initial Operation
 Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam.
 Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
 Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in
temperature. As an example, do not leave it in vehicles for a long time. In case of
large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient
temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or
variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
 Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. After severe exterior effects to the measuring tool, it is recommended to carry out an accuracy
check (see “Accuracy Check and Calibration of the Grade Measurement” and “Accuracy Check of the Distance Measurement” on page 41) each time before continuing to work).
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, briefly press the measuring button 1. When the
measuring tool is switched on, the laser beam is not yet switched on.
To switch off the measuring tool, press the measuring button 1 and hold it down.
If no physical or graphical button is pressed on the measuring tool for approx. 5 minutes, the measuring tool will switch off automatically to save the batteries/rechargeable batteries.
All stored values are retained when the tool is switched off.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 34 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
34 | English
Measuring Procedure
Once switched on, the measuring tool is in the length measurement function. Other measuring functions can be set by pressing
the k button (see “Measuring Functions”, page 35).
Once the measuring tool has been switched on, the rear edge of
the measuring tool is selected as the reference level for measurement. Press the e button to change the reference level (see “Selecting the Reference Level”, page 35).
Place the measuring tool with the selected reference plane against the desired starting point of the measurement (e.g. a wall).
To switch on the laser beam, briefly press the measuring button 1.
 Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance.
Aim the laser beam at the target surface. To initiate the measurement, briefly press
the measuring button 1 again.
In the function continuous measurement, the measurement begins the first time you
press the measuring button 1.
The measured value typically appears within 0.5 seconds and no later than 4 seconds. The duration of the measurement depends on the distance, the lighting conditions and the reflective properties of the target surface.
If no measurement has taken place approx. 20 seconds after sighting, the laser beam
is switched off automatically to save the batteries and the display is dimmed.
Integrated Help Function
Help in the form of an animation is stored in the measuring tool for
each measuring function. First select the k button and then the required measuring function. The animation shows you the detailed
procedure for the selected measuring function.
The animation can be stopped and started again at any time. You
can scroll forward and back.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 35 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 35
Selecting the Reference Level (see figures A–C)
For the measurement, you can select between three different reference planes:
– The rear measuring-tool edge (e.g. when measuring onward from a wall),
– The positioning plate 3 folded out by 180° (e.g. when measuring from a corner),
– The front edge of the measuring tool (e.g. when measuring from a table edge).
To select the reference level, press the e button and select the required reference level on the touchscreen. The rear edge of the measuring tool is preset as the reference
level every time the measuring tool is switched on.
Subsequent changing of the reference level for measurements that have already been
carried out (e.g. when indicating measuring values in the measured-value list) is not
possible.
“Basic Settings”
To go to the “Basic Settings” menu, press the i button and then the
o button.
Now select the required button to deactivate or to activate the
function. A deactivated setting is shown as a grey symbol, while an
activated setting is shown as a white symbol.
To exit the “Basic Settings” menu, press the n button.
Basic Settings
Grade Calibration
Start
Tone Signals
On
Off
Bluetooth®
On
Off
Measuring Functions
Simple Length Measurement
Use simple length measurement to measure distances, lengths, heights and clearances, etc.
Press the k button and then select the button for length measurement
.
Briefly press the measuring button 1 once to switch on the laser and once to measure.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 36 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
36 | English
Area Measurement
Use area measurement to measure the length and width one after the other as with a
length measurement. The laser beam remains switched on between the two measurements. After the second measurement has been completed, the area will be automatically calculated and displayed.
Press the k button and then select the button for area measurement
.
Volume Measurement
Use volume measurement to measure the length, width and height one after the other
as with a length measurement. The laser beam remains switched on between the
three measurements. After the third measurement has been completed, the volume
will be automatically calculated and displayed.
Press the k button and then select the button for volume measurement
.
Addition/Subtraction of Lengths
Use addition/subtraction of lengths to measure lengths (distances, clearances, etc.)
and to add or subtract the individual values (e.g. helpful when calculating materials).
Press the k button and then select the button for length calculation
.
To complete the addition/subtraction, press the measuring button 1. Select the
button to add/subtract further values.
Addition/Subtraction of Areas
Use addition/subtraction of areas to measure areas and to add or subtract the individual areas (e.g. helpful when calculating materials).
Press the k button and then select the button for area calculation
.
To complete the addition/subtraction, press the measuring button 1. Select the
button to add/subtract further values.
Addition/Subtraction of Volumes
Use addition/subtraction of volumes to measure volumes and to add or subtract the
individual volumes (e.g. helpful when calculating materials).
Press the k button and then select the button for volume calculation
.
To complete the addition/subtraction, press the measuring button 1. Select the
button to add/subtract further values.
Values above 999999 m3 or below –999999 m3 cannot be shown; “ERROR” appears on the display.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 37 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 37
Indirect Distance Measurement
Note: Indirect distance measurement is always less accurate than direct distance
measurement. For application-related reasons, measuring errors can be greater than
with direct distance measurement. To improve measuring accuracy, we recommend
placing the measuring tool against or on a firm surface.
The indirect distance measurement is used to measure distances that cannot be
measured directly because an obstacle would obstruct the laser beam or no target
surface is available as a reflector. This measuring procedure can only be used in vertical direction. Any deviation in horizontal direction leads to measuring errors.
For indirect length measurements, three measuring modes are available. Each measuring mode can be used for determining different distances.
a) Indirect height measurement
Press the k button and select the button for indirect height measurement
.
Pay attention that the measuring tool is positioned at the same height as the bottom
measuring point.
b) Double indirect height measurement
Press the k button and select the button for double indirect height measurement
.
Pay attention that the reference plane of the measurement (e.g. the rear edge of the
measuring tool) remains exactly at the same location for all individual measurements
within a measuring sequence.
c) Indirect length measurement
Press the k button and select the button for indirect length measurement .
Pay attention that the measuring tool is positioned at the same height as the sought
measuring point.
Grade Measurement
Press the k button and select the button for grade measurement
.
Grade measurement is used to measure a slope or incline (e.g. of
stairs, railings, when fitting furniture, laying pipes, etc.).
The left-hand side of the measuring tool serves as the reference
level for grade measurement. If the display flashes during measurement, the measuring tool has been tipped too heavily to the
side.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 38 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
38 | English
Digital Spirit Level
Press the k button and select the button for the digital spirit level
.
The digital spirit level is used to check the horizontal or vertical
alignment of an object (e.g. washing machine, refrigerator, etc.).
The rear of the measuring tool serves as the reference level for the
digital spirit level.
Continuous Measurement (Tracking) / Minimum/Maximum Measurement
(see figure D)
For continuous measurements, the measuring tool can be moved relative to the target, whereby the measuring value is updated approx. every 0.5 seconds. In this manner, as an example, you can move a certain distance away from a wall, while the actual
distance can always be read.
Press the k button and select the button for continuous measurement
. Press the
measuring button 1 to start the continuous measurement.
The minimum measurement is used to determine the shortest distance from a fixed
reference point. It is used, as an example, for determining plumb lines or horizontal
partitions.
The maximum measurement is used to determine the greatest distance from a fixed
reference point. It is used, as an example, for determining diagonals.
Continuous measurement automatically switches off after 5 mins. The last measured
value remains on the display.
List of the Last Measured Values/Calculations
The measuring tool stores the last 10 measured values and their calculations and displays them in reverse order (most recent measured value/most recent calculation
first).
Press the i button and select the p button.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 39 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 39
Deleting Measured Values in the Measured-Value List
Press the i button and select the p button.
After selecting the h button, you can delete either the entire measured-value list or individual measured values. Repeatedly press
the h button briefly to delete the individual measured values in reverse order.
Data Transmission to other Devices
The measuring tool is equipped with a Bluetooth® module, which enables data transmission via radio technology to certain mobile terminals/devices with a Bluetooth® interface (e.g., smartphones, tablets).
For information on the necessary system requirements for a Bluetooth® connection,
please refer to the Bosch website at
www.bosch-pt.de.
For data transmission via Bluetooth®, time delays between mobile terminal/device
and measuring tool may occur. This can be possible due to the distance between both
devices or the object being measured.
Activating the Bluetooth® Interface for Data Transmission to a Mobile Terminal/Device
To activate the Bluetooth® interface, press the Bluetooth® j button on the measuring
tool. Alternatively, the Bluetooth® interface can be activated via the “Basic Settings”
menu (see page 35).
Ensure that the Bluetooth® interface is activated on your mobile terminal/device.
Special Bosch applications (apps) are available to extend the functional range of the
mobile terminal/device and for simplification of the data processing. Depending on
terminal/device, these can be downloaded at the respective app stores:
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 40 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
40 | English
The connection between mobile terminal/device and measuring tool is established after the Bosch application has started. If multiple active measuring tools are found, select the appropriate measuring tool.
The connection status and the active connection are displayed in the status bar of the
measuring tool (a).
If no connection can be established within 5 minutes of pressing the Bluetooth® j button, Bluetooth® will automatically switch off to save the batteries/rechargeable batteries.
Deactivating the Bluetooth® Interface
To deactivate the Bluetooth® interface, press the Bluetooth® j button or switch the
measuring tool off. Alternatively, the Bluetooth® interface can be deactivated via the
“Basic Settings” menu (see page 35).
Working Advice
 The measuring tool is equipped with a radio interface. Local operating restrictions, e.g. in airplanes or hospitals, are to be observed.
General Information
The reception lens 9 and the laser beam outlet 8 must not be covered when taking a
measurement.
The measuring tool must not be moved while taking a measurement (with the exception of the continuous measurement and grade measurement functions). Therefore,
place the measuring tool, as far as this is possible, against or on a firm stop or supporting surface.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 41 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 41
Influence Effects on the Measuring Range
The measuring range depends upon the light conditions and the reflection properties
of the target surface. For improved visibility of the laser beam when working outdoors
and when the sunlight is intense, use the laser viewing glasses 10 (accessory) and the
laser target plate 11 (accessory), or shade off the target surface.
Influence Effects on the Measuring Result
Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on
different surfaces. Included here are:
– Transparent surfaces (e.g., glass, water),
– Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass),
– Porous surfaces (e.g. insulation materials),
– Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone).
If required, use the laser target plate 11 (accessory) on these surfaces.
Furthermore, faulty measurements are also possible when sighting inclined target
surfaces.
Also, air layers with varying temperatures or indirectly received reflections can affect
the measured value.
Accuracy Check and Calibration of the Grade Measurement
Regularly check the accuracy of the grade measurement. To do so, regularly calibrate
the tilt sensor (see “Basic Settings”, page 35). Follow the instructions on the touchscreen.
We recommend that you perform an accuracy check and if necessary a calibration of
the measuring tool after extreme temperature variations and after impact to the tool.
After a temperature variation, the measuring tool must acclimatise for a while before
grade calibration is performed.
The measuring tool will automatically suggest a calibration after severe variations in
temperature.
Accuracy Check of the Distance Measurement
The accuracy of the distance measurement can be checked as follows:
– Select a permanently unchangeable measuring section which is approx. 3 to 10 m
long and which you know the exact length of (e.g. room width, door opening). The
measuring section must be indoors, and the target surface of the measurement
must be smooth and reflect well.
– Measure the distance 10 times after another.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 42 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
42 | English
The deviation of the individual measurements from the mean value must not exceed
±2 mm (max.). Log the measurements, so that you can compare their accuracy at a
later point of time.
Measuring with Positioning Plate (see figure B)
Using the positioning plate 3 is suitable for applications such as measuring from a corner (room diagonal) or from hard-to-reach areas.
Fold out the positioning plate 3.
Set the reference level to measurement with positioning plate in the measuring tool.
When the measurement has been completed, fold the positioning plate 3 back in.
Troubleshooting – Causes and Corrective Measures
Cause
Corrective Measure
Temperature warning indicator (b) flashing; measurement not possible
The measuring tool is outside the operating tem- Wait until the measuring tool has
perature range from – 10 °C to + 50 °C (in the reached the operating temperacontinuous measurement function up to
ture
+40 °C).
Battery indicator decreasing
Battery voltage decreasing (measurement still Replace batteries/rechargeable
possible).
batteries
Battery indicator empty, measurement not possible
Battery voltage too low
Replace batteries/rechargeable
batteries
“ERROR” indication in the display
The angle between the laser beam and the target Enlarge the angle between the lais too acute.
ser beam and the target
The target surface reflects too intensely (e.g. a Work with the laser target plate 11
mirror) or insufficiently (e.g. black fabric), or the (accessory)
ambient light is too bright.
The laser beam outlet 8 or the reception lens 9 Wipe the laser beam outlet 8
are misted up (e.g. due to a rapid temperature and/or the reception lens 9 dry uschange).
ing a soft cloth
Divide calculation into intermediCalculated value is greater than 999 999 or
ate steps
smaller than –999 999 m/m2/m3.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 43 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 43
Cause
The calibration of the grade measurement was
not carried out in the correct sequence or in the
correct positions.
The surfaces used for the calibration were not
accurately aligned (horizontal or vertical).
The measuring tool was moved or tilted while
pressing the button.
No Bluetooth® connection
“ERROR” indication in the display
Failure of the Bluetooth® connection
Bluetooth® cannot be activated
Battery voltage too low
Bosch Power Tools
Corrective Measure
Repeat the calibration according
to the instructions on the display
and in the operating instructions.
Repeat the calibration on a horizontal or vertical surface; if required, check the surface first with
a level.
Repeat the calibration and hold the
measuring tool in place while
pressing the button.
Check the application on your mobile terminal/device.
Check if Bluetooth® is activated on
your measuring tool and mobile
terminal/device.
Check your mobile terminal/device for overload.
Reduce the distance between
measuring tool and your mobile
terminal/device.
Avoid obstructions (e.g., reinforced concrete, metal doors) between measuring tool and your
mobile terminal/device. Observe
clearance to electromagnetic disturbances (e.g., WLAN transmitters).
Replace batteries/rechargeable
batteries
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 44 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
44 | English
Cause
Measuring result not plausible
The target surface does not reflect correctly
(e.g. water, glass).
The laser beam outlet 8 or the reception lens 9
are covered.
Corrective Measure
Cover off the target surface
Make sure that the laser beam outlet 8 or the reception lens 9 are unobstructed
Wrong reference level set
Select reference level that corresponds to measurement
Obstruction in path of laser beam
Laser point must be completely on
target surface.
The display remains unchanged or the measuring tool reacts unexpectedly
when the measuring button or the buttons are pressed
Software error
Remove the batteries/rechargeable batteries, reinsert them and restart the measuring tool.
The measuring tool monitors the correct operation in each measurement. If a defect is detected, the display will show only the adjacent
symbol. In this case, or when the above mentioned corrective measures cannot correct an error, have the measuring tool checked by an
after-sales service agent for Bosch power tools.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in the supplied protective pouch.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
Maintain the reception lens 9 in particular, with the same care as required for eye
glasses or the lens of a camera.
In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective pouch 12.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 45 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 45
After-sales Service and Application Service
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare
parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 46 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
46 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Supplier code ERAC000385
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 47 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
English | 47
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Do not dispose of measuring tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, measuring
tools that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 48 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
48 | Français
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil
de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en
compte. Si l’appareil de mesure n’est pas utilisé conformément
aux présentes instructions, les dispositifs de protection intégrés
dans l’appareil sont susceptibles d’être endommagés. Faites en
sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure
restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR
ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE MESURE.
 Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
 Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans la
représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 7).
 Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser.
Vous risquez sinon d’éblouir des personnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux.
 Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et
déplacez la tête pour l’éloigner du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
 Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
 Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 49 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 49
 Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception
des couleurs.
 Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil de mesure.
 Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance.
Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
 Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
 Attention ! En cas d’utilisation de l’appareil de mesure en mode Bluetooth®,
les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils
médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Les ondes
émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui
se trouvent à proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil de
mesure en mode Bluetooth® à proximité d’appareils médicaux, de stationsservice, d’usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à
risque d’explosion ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas l’appareil
de mesure en mode Bluetooth® dans les avions. Evitez une utilisation prolongée de l’appareil très près du corps.
Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de
la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque/de ce logo par la société
Robert Bosch GmbH s’effectue sous licence.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de longueurs, de hauteurs,
d’écartements et d’inclinaisons, ainsi qu’au calcul de surfaces et de volumes.
Les résultats de mesure peuvent aussi être transmis à d’autres appareils via Bluetooth®.
La fonction d’aide de l’appareil de mesure inclut des animations détaillées sur les différents modes et les différentes procédures de mesure.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 50 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
50 | Français
Caractéristiques techniques
Télémètre laser
PLR 50 C
3 603 F72 2..
N° d’article
Prise de mesure de distances
Plage de mesure
0,05–50 m A)
Précision de mesure (typique)
±2,0 mm B)
Plus petite unité d’affichage
0,1 mm
Mesure d’inclinaisons
Plage de mesure
0°–360° (4x90°)
Précision de mesure (typique)
±0,2° C)/E)
Plus petite unité d’affichage
0,1°
Généralités
Température de fonctionnement
–10 °C...+50 °C D)
Température de stockage
–20 °C...+70 °C
90 %
Humidité relative de l’air max.
Classe laser
2
635 nm, <1 mW
Type de laser
Diamètre du faisceau laser env. (à 25 °C)
9 mm
– à une distance de 10 m
45 mm
– à une distance de 50 m
Coupure automatique après env.
20 s
– Laser
5 min
– Appareil de mesure (sans mesure)
0,16 kg
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
Piles
Autonomie de la pile env.
10000 E) G)
– Mesures individuelles
2,5 h E) G)
– Mesure continue
Transmission de données
Bluetooth®
Bluetooth® 4.0 (Classic et Low Energy)F)
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 51 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 51
A) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure. La portée dépend de la qualité
de la lumière laser réfléchie par la cible (réflexion diffuse, surface non miroitante) et du degré de clarté du point laser par rapport à la luminosité ambiante (locaux à l’intérieur, crépuscule). Pour les distances inférieures à 20 m, l’utilisation d’une cible rétroréfléchissante est déconseillée car une telle
cible risque d’induire des erreurs de mesure.
B) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure, cible avec pouvoir de réflexion
de 100 % (parex. un mur peint en blanc), rétro-éclairage faible et température de fonctionnement de
25 °C. Il convient en plus de prendre en compte un facteur d’imprécision de ±0,05 mm/m.
C) Après calibrage à 0 ° et 90 ° pour un défaut d’engrènement de ±0,01 °/degré max. jusqú à 45 °.
D) Dans le mode mesure continu, la température de fonctionnement maximale est de +40 °C.
E) Pour une température de fonctionnement de 25 °C
F) Pour les appareils avec Bluetooth® Low Energy, l’établissement d’une liaison risque d’être impossible selon le modèle et le système d’exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent supporter le profil SPP.
G) Bluetooth® désactivé
Le numéro de série 6 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de
votre appareil.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous
« Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 1999/5/CE, 2011/65/UE et leurs modifications ultérieures ainsi qu’avec les
normes suivantes : EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08,
EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04,
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09,
EN 62479: 2010-09.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 52 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
52 | Français
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil
de mesure sur la page graphique.
1 Touche de mesure/Touche Marche/arrêt
2 Ecran tactile
3 Plaque de butée
4 Couvercle du compartiment à piles
5 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles
6 Numéro de série
7 Plaque signalétique du laser
8 Sortie rayonnement laser
9 Cellule de réception
10 Lunettes de vision du faisceau laser*
11 Mire de visée laser *
12 Etui de protection
Eléments d’affichage (sélection)
a Symbole Etat Bluetooth®
Bluetooth® activé, aucune liaison établie
Bluetooth® activé, liaison établie
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Alerte de température
Affichage niveau de charge des piles
Laser en fonctionnement
Bouton Plan de référence de la mesure
Valeurs de mesure précédentes
Valeur de mesure
Bouton Effacer
Bouton Menu
Bouton Bluetooth®
Bouton Modes de mesure
Mesure des longueurs
Mesure des surfaces
Mesure des volumes
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 53 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 53
Addition/soustraction de longueurs
Addition/soustraction de surfaces
Addition/soustraction de volumes
Mesure indirecte de la hauteur
Mesure indirecte des longueurs
Double mesure indirecte de la hauteur
Mesure d’inclinaisons
Niveau électronique
Mesure continue
l
m
n
o
p
Bouton Fonction d’aide
Bouton Défilement vers le bas/vers le haut
Bouton Retour
Bouton Réglages
Bouton Liste de valeurs de mesure
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des
piles alcalines au manganèse ou des accumulateurs.
Avec des accus 1,2 V on effectue moins de mesures qu’avec des piles 1,5 V.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 4, relevez la plaque de butée 3, appuyez sur le dispositif de verrouillage 5 dans le sens de la flèche et retirez le couvercle. Insérez les piles. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique se
trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Quand le symbole pile apparaît pour la première fois à l’écran, il est possible d’effectuer encore au moins 100 mesures. Lorsque le symbole pile est vide, il faut remplacer les piles. Il n’est plus possible d’effectuer des mesures.
Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs en même temps. N’utilisez que des piles ou des accumulateurs de la même marque avec la même capacité.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 54 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
54 | Français
 Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les
piles et les accus peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Utilisation de l’écran tactile
A L’écran se divise en trois parties : la barre d’état (A), l’écran
tactile (B) et la barre de menu (C).
La barre d’état affiche l’état de la liaison Bluetooth®, l’avertissement de température et l’état de charge des piles.
B L’écran tactile permet de commander l’appareil de mesure en
effleurant les boutons.
C
La barre de menu propose d’autres fonctions (par ex. activation/désactivation de
Bluetooth®, menu, effacement).
 Ne touchez l’écran tactile qu’avec les doigts.
 Un simple effleurement des boutons suffit. N’exercez pas de forte pression sur
l’écran tactile et n’utilisez pas d’objets pointus.
 Faites en sorte que l’écran tactile ne vienne pas en contact avec de l’eau ou avec
d’autres appareils électriques.
 Pour nettoyer l’écran tactile, arrêtez l’appareil de mesure et essuyez l’écran par ex.
avec un chiffon microfibre.
Mise en service
 Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le
après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
 Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
 N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts
changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le
revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 55 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 55
 Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de
mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un
contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de précision
et calibrage de la mesure d’inclinaison » et « Contrôle de précision de la mesure
des distances », page 63).
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez brièvement sur la touche de
mesure 1 A la mise en marche de l’appareil, le faisceau laser n’est pas encore activé.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyer de façon prolongée sur la touche de mesure 1.
Si aucune touche ou aucun bouton n’est actionné pendant env. 5 minutes, l’appareil
de mesure s’arrête automatiquement pour ménager les piles.
A l’arrêt de l’appareil, toutes les valeurs restent mémorisées.
Mesure
Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve dans le
mode Mesure de longueurs. La sélection des autres modes de mesure s’effectue au moyen du bouton k (voir « Fonctions de
mesure », page 57).
A la mise en marche, le plan de référence pour les mesures est le
bord arrière de l’appareil de mesure.Le bouton e permet de sélectionner un autre plan de référence (voir « Sélection du niveau de
référence », page 56).
Positionnez l’appareil de mesure avec le niveau de référence choisi sur le point de départ de mesure souhaité (par ex. le mur).
Pour activer le faisceau laser, actionnez brièvement la touche de mesure 1.
 Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de
ce dernier.
Pointez le faisceau laser vers la surface cible. Pour déclencher la mesure, appuyez à
nouveau brièvement sur la touche de mesure 1.
Dans le mode Mesure continue, la mesure débute après le premier actionnement de
la touche de mesure 1.
La valeur de mesure s’affiche normalement dans un délai allant de 0,5 s à 4 s. La durée de mesure dépend de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés
de réflexion de la surface cible.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 56 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
56 | Français
Si aucune mesure n’est effectuée dans les 20 s qui suivent le pointage de la surface
cible, le faisceau laser se désactive automatiquement pour ménager les piles. De plus,
l’écran s’assombrit.
Fonction d’aide intégrée
L’appareil de mesure intègre pour chaque mode de mesure une
aide sous forme d’animation.Actionnez tout d’abord le bouton k
puis sélectionnez le mode de mesure souhaité. L’animation détaille la marche à suivre pour réaliser des mesures dans le mode
sélectionné.
L’animation peut être stoppée et relancée à tout moment. Il est
possible de revenir en arrière et de se déplacer vers l’avant.
Sélection du niveau de référence (voir figures A–C)
Il est possible de sélectionner trois différents points de référence pour les mesures :
– le bord arrière de l’appareil de mesure (par ex. lorsque l’appareil est positionné sur
un mur),
– la plaque de butée sortie de 180° 3 (par ex. pour effectuer des mesures à partir de
l’angle d’une pièce),
– le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour effectuer des mesures à partir
d’un bord de table).
Pour sélectionner le bord de référence, actionnez le bouton e et sélectionnez le plan
de référence souhaité sur l’écran tactile. A la mise en marche, le plan de référence
pour les mesures est le bord arrière de l’appareil de mesure.
Une modification ultérieure du niveau de référence pour les mesures déjà effectuées
(p.ex. lorsque les valeurs de mesure sont affichées dans la liste des valeurs de mesure), n’est pas possible.
Menu « configurations de base »
Pour parvenir au menu « Réglages de base », actionnez le bouton i
puis le bouton o.
Actionnez à présent le bouton souhaité pour désactiver ou activer
la fonction. Un symbole gris désigne une option désactivée et un
symbole blanc une option activée.
Pour quitter le menu « Réglages de base », actionnez le bouton n.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 57 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 57
Configurations de base
Calibrage de la mesure
d’inclinaisons
Dém.
Signaux sonores
Activés
Désactivés
Bluetooth®
Activés
Désactivés
Fonctions de mesure
Mesure simple des longueurs
Le mode Mesure simple de longueurs permet de mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs, des écartements, etc.
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour la mesure de longueurs
.
Pour activer le faisceau laser et effectuer des mesures, actionnez une fois brièvement
la touche de mesure 1.
Mesure des surfaces
Le mode Mesure de surfaces permet de mesurer successivement une largeur et une
longueur en procédant comme pour une mesure de longueur. Entre les deux mesures,
le laser reste activé.Une fois la seconde mesure effectuée, la surface est automatiquement calculée et affichée.
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour la mesure de surfaces
.
Mesure des volumes
Le mode Mesure de volumes permet de mesurer successivement une largeur, une longueur et une profondeur en procédant comme pour une mesure de longueur. Entre les
trois mesures, le laser reste activé. Une fois la troisième mesure effectuée, le volume
est automatiquement calculé et affiché.
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour la mesure de volumes
.
Addition/soustraction de longueurs
Le mode Addition/soustraction de longueurs permet de mesurer des longueurs (distances, écartements, etc.) et d’additionner ou de soustraire ensuite les différentes
valeurs (très utile par exemple pour le calcul de matériaux).
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour le calcul de longueurs
.
Pour terminer l’addition/la soustraction, actionnez la touche de mesure 1. Pour additionner/soustraire d’autres valeurs, actionnez le bouton .
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 58 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
58 | Français
Addition/soustraction de surfaces
Le mode Addition/soustraction de surfaces permet de mesurer des surfaces et d’additionner ou de soustraire ensuite les différentes surfaces (très utile par exemple pour
le calcul de matériaux).
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour le calcul de surfaces
.
Pour terminer l’addition/la soustraction, actionnez la touche de mesure 1. Pour additionner/soustraire d’autres valeurs, actionnez le bouton .
Addition/soustraction de volumes
Le mode Addition/soustraction de volumes permet de mesurer des volumes et d’additionner ou de soustraire ensuite les différents volumes (très utile par exemple pour
le calcul de matériaux).
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour le calcul de volumes
.
Pour terminer l’addition/la soustraction, actionnez la touche de mesure 1. Pour additionner/soustraire d’autres valeurs, actionnez le bouton .
Les valeurs supérieures à 999999 m3 ou inférieures à –999999 m3 ne peuvent pas
être affichées. Il apparaît sur l’écran « ERROR ».
Mesure indirecte des distances
Note : La mesure indirecte de distances est toujours moins précise que la mesure de
distances directe. En raison de la nature des mesures, les erreurs de mesure peuvent
être plus importantes que dans le cas d’une mesure de distances directe. Pour améliorer la précision de mesure, nous recommandons de poser l’appareil contre une surface d’appui ou de butée.
La mesure indirecte des distances sert à déterminer les distances qui ne peuvent pas
être mesurées directement à cause d’un obstacle qui gênerait le trajet du faisceau laser ou de l’absence d’une surface cible qui servirait de surface de réflexion. Cette méthode de mesure ne peut être utilisée qu’en direction verticale. Tout écart en direction
horizontale entraîne des mesures erronées.
Pour la mesure indirecte des distances, trois fonctions de mesure sont disponibles
avec lesquelles les différentes distances peuvent être déterminées.
a) Mesure indirecte de la hauteur
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour la mesure indirecte simple de hauteurs
.
Veillez à ce que l’appareil de mesure se trouve sur la même hauteur que le point de mesure inférieur.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 59 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 59
b) Double mesure indirecte de la hauteur
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour la double mesure indirecte de hauteurs
.
Veillez à ce que le niveau de référence de la mesure (par ex. bord arrière de l’appareil
de mesure) se trouve exactement au même endroit pour toutes les mesures individuelles d’une opération de mesure.
c) Mesure indirecte des longueurs
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour la mesure indirecte de longueurs
.
Veillez à ce que l’appareil de mesure se trouve sur la même hauteur que le point de mesure recherché.
Mesure d’inclinaisons
Actionnez le bouton k et activez le bouton pour la mesure d’inclinaisons
.
Le mode Mesure d’inclinaison permet de mesurer une pente ou
une inclinaison (par ex. d’escaliers, balustrades, lors de l’ajustement de meubles, de la pose de canalisations, etc.).
Le plan de référence pour les mesures d’inclinaison est le côté
gauche de l’appareil de mesure.Si l’affichage se met à clignoter au
cours de la mesure, c’est que l’appareil de mesure a trop été basculé sur le côté.
Niveau électronique
Actionnez le bouton k et activez le bouton pour le niveau électronique
.
Le niveau électronique permet de contrôler l’horizontalité et la
verticalité d’un objet (lave-linge, réfrigérateur, etc.).
Le plan de référence pour le niveau électronique est le bord arrière de l’appareil de mesure.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 60 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
60 | Français
Mesure continue / Mesure minimum/maximum (voir figure D)
En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure par rapport à la
cible, la valeur de mesure étant actualisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur
peut donc se déplacer par exemple à partir d’un mur jusqu’à la distance souhaitée, la
distance actuelle est toujours lisible sur l’écran.
Actionnez le bouton k puis activez le bouton pour la mesure continue
. Pour démarrer la mesure continue, actionnez la touche de mesure 1.
La mesure minimum sert à déterminer la distance la plus courte à partir d’un point de
référence fixe. Elle aide à déterminer par ex. les verticales ou les horizontales.
La mesure maximum sert à déterminer la distance la plus longue à partir d’un point de
référence fixe. Elle aide à déterminer par ex. les diagonales.
Le mode Mesure continue est automatiquement désactivé au bout de 5 min. La dernière valeur de mesure reste affichée.
Liste des dernières valeurs de mesure/des derniers calculs
L’appareil de mesure mémorise les 10 dernières valeurs de mesure et leurs calculs et
les affiche sur l’écran dans l’ordre inverse (la dernière valeur de mesure/le dernier
calcul en premier).
Actionnez le bouton i et activez le bouton p.
Effacement de valeurs de mesure dans la liste des valeurs de mesure
Actionnez le bouton i et activez le bouton p.
Après avoir activé le bouton h, vous pouvez effacer soit la liste de
valeurs de mesure complète, soit certaines valeurs de mesure.
Pour effacer des valeurs de mesure, actionnez brièvement le bouton h de façon répétée.
Transmission de données vers d’autres appareils
L’appareil de mesure est doté d’un module Bluetooth® permettant de transmettre par
ondes radio des données vers certains terminaux mobiles pourvus d’une interface
Bluetooth® (parex. smartphone, tablette).
Pour savoir quels sont les prérequis matériels pour l’établissement d’une liaison Bluetooth®, rendez-vous sur le site Bosch
www.bosch-pt.de
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 61 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 61
En mode Bluetooth®, la transmission de données entre l’appareil de mesure et le terminal mobile est parfois retardée. Ces retards de transmission peuvent être dus soit
à une distance trop grande entre les deux appareils, soit à l’objet de mesure proprement dit.
Activation de l’interface Bluetooth® pour la transmission de données vers un terminal mobile
Pour activer l’interface Bluetooth®, actionnez le bouton Bluetooth® j de l’appareil de
mesure. L’interface Bluetooth® peut aussi être activée à partir du menu « Réglages de
base » (voir page 56).
Assurez-vous que l’interface Bluetooth® de votre périphérique mobile est activée.
Pour étendre les fonctionnalités du terminal mobile et pour simplifier la transmission
des données, Bosch propose des applications (applis) spéciales téléchargeables
dans l’un des stores d’applications suivants :
Après le démarrage de l’application Bosch, la liaison entre le périphérique mobile et
l’appareil de mesure est établie. Au cas où plus appareils de mesure actifs sont trouvés, sélectionnez le bon appareil de mesure dans la liste.
La barre d’état de l’appareil de mesure indique l’état de la liaison et signale quand la
liaison est active (a).
Si aucune liaison ne peut être établie dans les 5 minutes qui suivent l’actionnement du
bouton Bluetooth® j, Bluetooth® se désactive automatiquement pour ménager les
piles.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 62 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
62 | Français
Désactivation de l’interface Bluetooth®
Pour désactiver l’interface Bluetooth®, actionnez le bouton Bluetooth® j ou arrêtez
l’appareil de mesure. L’interface Bluetooth® peut aussi être désactivée à partir du menu « Réglages de base » (voir page 56).
Instructions d’utilisation
 L’appareil de mesure est doté d’une interface radio. Observez les restrictions
d’utilisation valables localement, parex. dans les avions ou les hôpitaux.
Indications générales
La cellule de réception 9 et la sortie du faisceau laser 8 ne doivent pas être couvertes
lors d’une mesure.
L’appareil de mesure ne doit pas être bougé pendant une mesure (à l’exception des
fonctions mesure continue et mesure d’inclinaison). C’est pourquoi il est recommandé de positionner l’appareil de mesure, si possible, sur une surface de butée.
Influences sur la plage de mesure
La plage de mesure dépend des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour obtenir une meilleure visibilité du faisceau laser lors
des travaux à l’extérieur et en cas d’un fort ensoleillement, utilisez les lunettes de vision du faisceau laser 10 (accessoire) et la mire de visée 11 (accessoire) ou mettez à
l’ombre la surface cible.
Influences sur le résultat de mesure
En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les mesures effectuées sur
des surfaces différentes donnent des résultats erronés. Ce sont par ex. :
– les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
– les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre),
– les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
– les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
Le cas échéant, utilisez la mire de visée laser 11 (accessoire) pour ces surfaces.
Les mesures erronées sont également possibles sur les surfaces visées en biais.
Des couches d’air à températures différentes ou les réfléchissements indirects
peuvent également influencer la valeur de mesure.
Contrôle de précision et calibrage de la mesure d’inclinaison
Vérifiez à intervalles réguliers la précision des mesures d’inclinaison en calibrant le
capteur d’inclinaison (voir Menu « configurations de base », page 56). Suivez pour cela les instructions qui apparaissent sur l’écran tactile.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 63 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 63
Après des changements de température brusques ou des chocs violents, nous recommandons de vérifier la précision de mesure de l’appareil et de procéder si nécessaire
à un calibrage. Après un changement de température brusque, attendez que l’appareil atteigne la température ambiante avant de procéder à un calibrage.
Après avoir été exposé de fortes variations de température, l’appareil de mesure propose automatiquement d’effectuer un calibrage.
Contrôle de précision de la mesure des distances
La précision de la mesure des distances de l’appareil de mesure peut être contrôlée
de la façon suivante :
– Choisissez une distance à mesurer invariable dans le temps, dont la longueur (de
3 à 10 m) vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une pièce, largeur d’une
porte). La distance à mesurer doit se situer à l’intérieur de la pièce, la cible doit
être lisse et bien réfléchissante.
– Mesurez cette distance 10 fois de suite.
L’écart des mesures individuelles de la valeur moyenne doit être de ±2 mm au maximum. Consignez par écrit les mesures pour pouvoir comparer la précision ultérieurement.
Mesure avec la plaque de butée (voir figure B)
La plaque de butée 3 est très utile pour effectuer des mesures à partir d’un angle (mesure de la diagonale d’une pièce) ou à partir d’endroits difficiles d’accès.
Sortez la plaque de butée 3.
Réglez sur l’appareil de mesure le plan de référence pour les mesures avec plaque de
butée.
Après avoir effectué la mesure, rentrez à nouveau la plaque de mesure 3.
Défaut – Causes et remèdes
Cause
Remède
Alerte de température (b) clignote, mesure n’est pas possible
L’appareil de mesure se trouve en dehors de la Attendre jusqu’à ce que l’appareil
plage de température de fonctionnement située de mesure ait atteint la tempéraentre – 10 °C et + 50 °C (dans le mode de me- ture de fonctionnement
sure continue jusqu’à + 40 °C).
Affichage piles faibles
La tension des piles est diminuée (des mesures Remplacer les piles ou les accus
sont encore possibles)
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 64 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
64 | Français
Cause
Affichage piles vides, mesure impossible
La tension des piles est trop faible
Affichage « ERROR » sur l’écran
L’angle entre le faisceau laser et la cible est trop
aigu.
La surface cible réfléchit trop fortement (par ex.
miroir) ou trop faiblement (par ex. tissu noir), ou
la lumière ambiante est trop forte.
La sortie du faisceau laser 8 ou la cellule de réception 9 sont couvertes de rosée (par ex. à
cause d’un changement rapide de température).
La valeur calculée est supérieure à 999 999 ou
inférieure à –999 999 m/m2/m3.
Le calibrage de la mesure d’inclinaison n’a pas
été effectué dans l’ordre correct ou dans les positions correctes.
Remède
Remplacer les piles ou les accus
Augmentez l’angle entre le faisceau laser et la cible
Utilisez la mire de visée laser 11
(accessoire)
A l’aide d’un chiffon mou, essuyez
et séchez la sortie du faisceau laser 8 ou la cellule de réception 9
Divisez les calculs en étapes intermédiaires
Répétez le calibrage conformément aux indications données sur
l’écran et dans la notice d’utilisation.
Les surfaces utilisées pour le calibrage n’étaient Répétez le calibrage sur une surpas exactement horizontales ou verticales.
face horizontale ou verticale et, le
cas échéant, contrôlez les surfaces préalablement au moyen
d’un niveau à bulle.
L’appareil de mesure a été bougé ou basculé au Répétez le calibrage et maintenez
moment où vous avez appuyé sur une touche. l’appareil de mesure immobile sur
la surface pendant que vous appuyez sur une touche.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 65 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 65
Cause
Pas de liaison Bluetooth®
Affichage « ERROR » sur l’écran
Liaison Bluetooth® perturbée
Bluetooth® pas activable
La tension des piles est trop faible
Résultat de mesure invraisemblable
La surface cible ne réfléchit pas précisément
(par ex. eau, verre).
La sortie du faisceau laser 8 ou la cellule de réception 9 est couverte.
Le mauvais niveau de référence a été réglé
Remède
Vérifiez l’application sur votre terminal mobile.
Vérifiez si Bluetooth® est activé sur
votre appareil de mesure et sur
votre terminal mobile.
Vérifiez si votre terminal mobile
n’est pas surchargé.
Réduisez la distance entre l’appareil de mesure et votre terminal
mobile.
Evitez les obstacles (par ex. béton
armé, porte métallique) entre l’appareil de mesure et votre terminal
mobile. Gardez une certaine distance par rapport aux sources de
perturbations électromagnétiques
(par ex. émetteurs WiFi).
Remplacer les piles ou les accus
Couvrez la surface cible
Dégagez la sortie du faisceau laser
8 ou la cellule de réception 9
Choisissez le niveau de référence
approprié pour la mesure
Obstacle dans le tracé du faisceau laser
Le point laser doit reposer complètement sur la surface cible.
L’affichage reste inchangé ou l’appareil de mesure réagit de façon inattendue à
l’actionnement de la touche de mesure ou des boutons
Erreur de logiciel
Retirez puis réinsérez les piles et
redémarrez l’appareil de mesure.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 66 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
66 | Français
L’appareil de mesure surveille son bon fonctionnement à chaque
mesure. S’il détecte un défaut, l’écran n’affiche plus que le symbole
représenté ci-contre. En pareil cas ou si les préconisations mentionnées plus haut ne permettent pas d’éliminer le défaut, adressezvous à votre Revendeur pour qu’il renvoie l’appareil de mesure au
Service Après-vente Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni
avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents
ou de solvants.
Traitez notamment la cellule de réception 9 avec le même soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la lentille d’un appareil photo.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 12.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi
que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre
à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site
www.bosch-pt.fr.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 67 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Français | 67
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site
www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir
suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 68 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
68 | Español
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement
auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro
y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no
se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de
medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJÚNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.
 Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes
de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
 El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustración
del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 7).
 Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la primera puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 69 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 69
 Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y
mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
 No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
 No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le
ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
 No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le
permiten apreciar correctamente los colores.
 Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.
 No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por
láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.
 No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato
de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
 ¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth® puede provocar anomalías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p.ej.
marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el
riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro
cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de aparatos
médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión
ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tampoco el
aparato de medición con Bluetooth® a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo.
La marca de palabra Bluetooth® como también los símbolos (logotipos) son marcas de fábrica registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de
esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch GmbH tiene lugar bajo licencia.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas, inclinaciones y para calcular superficies y volúmenes.
Los resultados de medición se pueden transmitir mediante Bluetooth® a otros aparatos.
La función de ayuda integrada en el aparato de medición ofrece animaciones detalladas respecto a diferentes funciones de medición/procesos de medición.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 70 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
70 | Español
Datos técnicos
Telémetro digital por láser
Nº de artículo
Medición de distancias
Campo de medición
Precisión de medición (típica)
Resolución
Medición de inclinaciones
Campo de medición
Precisión de medición (típica)
Resolución
Generalidades
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
Humedad relativa máx.
Clase de láser
Tipo de láser
Diámetro del rayo láser (a 25 °C),
aprox.
– a una distancia de 10 m
– a una distancia de 50 m
Automatismo de desconexión después de aprox.
– Láser
– Aparato de medición (sin medir)
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiones (longitud x ancho x
altura)
Pilas
Autonomía de la pila, aprox.
– Mediciones individuales
– Medición permanente
2 609 141 217 | (7.11.14)
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 71 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 71
Telémetro digital por láser
Transmisión de datos
Bluetooth®
PLR 50 C
Bluetooth® 4.0 (Classic y Low Energy)F)
A) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición. El alcance aumenta,
cuanto mejor retorna la luz láser de la superficie del objetivo (dispersante, no reflejante) y cuanto
más claro es el punto láser en comparación a la claridad del entorno (espacios interiores, crepúsculo). Para distancias inferiores a 20 m no se debería utilizar un tablilla objetivo retroreflectante, ya
que puede conducir a errores de medición.
B) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición, 100 % de reflexión del
objetivo (p.ej. una pared pintada, blanca), débil iluminación de fondo y 25 °C de temperatura de
servicio. Adicionalmente se debe contar con una influencia de ±0,05 mm/m.
C) Tras calibración a 0 ° y 90 °, más un error de inclinación adicional máx. de ±0,01 °/grado hasta
45 °.
D) En la función de medición permanente la temperatura de operación máx. es de +40 °C.
E) a 25 °C temperatura de servicio
F) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, puede ser que
no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP.
G) Bluetooth® desactivado
El número de serie 6 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el
aparato de medición.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en los
“Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas 1999/5/CE y 2011/65/UE, inclusive sus modificaciones, y está en conformidad
con las siguientes normas: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08,
EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04,
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09,
EN 62479: 2010-09.
Documentos técnicos de:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 72 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
72 | Español
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición
en la página ilustrada.
1 Tecla de medición/tecla de conexión/desconexión
2 Pantalla táctil (touchscreen)
3 Placa de tope
4 Tapa del alojamiento de las pilas
5 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
6 Número de serie
7 Señal de aviso láser
8 Salida del rayo láser
9 Lente de recepción
10 Gafas para láser*
11 Tablilla reflectante*
12 Estuche de protección
Elemento de indicación (selección)
a Estado Bluetooth®
Bluetooth® activado, comunicación no establecida
Bluetooth® activado, comunicación establecida
b
c
d
e
f
Símbolo de temperatura
Indicación de pila
Láser conectado
Botón Plano de referencia de la medición
Valores de medición anteriores
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 73 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 73
g
h
i
j
k
Valor de medición
Botón Borrar
Botón Menú
Botón Bluetooth®
Botón Funciones de medición
Medición de longitud
Medición de superficie
Medición de volumen
Adición/sustracción de longitudes
Adición/sustracción de superficies
Adición/sustracción de volúmenes
Medición indirecta de altura
Medición indirecta de longitud
Medición indirecta doble de altura
Medición de inclinaciones
Nivel de burbuja digital
Medición permanente
l
m
n
o
p
Botón Función de ayuda
Botón Hojear hacia abajo/hacia arriba
Botón Atrás
Botón Configuraciones
Botón Lista de valores de medición
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores, en el aparato
de medición.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 74 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
74 | Español
Con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar menos mediciones que con pilas de
1,5 V.
Para abrir la tapa del compartimiento de pilas 4, despliegue la placa de tope 3, presione la retención 5 en sentido de la flecha y quite la tapa del compartimiento de pilas.
Coloque las pilas o los acumuladores. Observe en ello la polaridad correcta conforme
a la representación en el lado interior del compartimiento de pilas.
En caso de aparecer el símbolo de pila por primera vez en el visualizador, se pueden realizar aún como mínimo 100 mediciones. Cuando el símbolo de pila está vacío,
se tienen que cambiar las pilas o el acumulador; ya no se pueden realizar mediciones.
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice
pilas o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad.
 Saque las pilas o acumuladores del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y
los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Operación
Utilización de la pantalla táctil
A El visualizador se subdivide en los sectores de barra de estado
(A) y pantalla táctil (B) con barra de menús (C).
La barra de estado indica el estado de conexión Bluetooth®, la
advertencia de temperatura así como el estado de carga de
B las pilas/acumuladores.
El aparato de medición se puede controlar a través de la pantalla táctil, mediante el contacto de los botones.
C
La barra de menús tiene a disposición funciones adicionales (p. ej. conexión/desconexión de Bluetooth®, menú, borrado).
 Utilice para el manejo de la pantalla táctil solamente los dedos.
 Pulse levemente el correspondiente botón (superficie de mando). No pulse la pantalla táctil con una elevada presión u objetos agudos.
 Evite el contacto de la pantalla táctil con otros aparatos eléctricos o agua.
 Para la limpieza de la pantalla táctil, desconecte el aparato de medición y limpie los
ensuciamientos con p. ej. un paño de microfibras.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 75 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 75
Puesta en marcha
 No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
 Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
 No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios
bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición.
 Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medición. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la precisión y calibración de la inclinación” y “Comprobación de la precisión en la medición de
distancias”, página 83).
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición, oprima por un tiempo breve la tecla de medición 1. Al conectar el aparato de medición no se conecta aún el rayo láser.
Para desconectar el aparato de medición, oprima por un tiempo más prolongado la
tecla de medición 1.
Si no se oprime ninguna tecla o ningún botón durante aprox. 5 minutos en el aparato
de medición, éste se desconecta automáticamente para la protección de las pilas/los
acumuladores.
En el caso de la desconexión se conservan todos los valores memorizado.
Procedimiento de medición
Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra en la función de medición de longitudes. Las otras funciones de medición
las puede ajustar presionando el botón k (véase “Funciones de
medición”, página 77).
Tras la conexión, el borde trasero del aparato de medición está seleccionado como plano de referencia para la medición.Presionando el botón e puede modificar el plano de referencia (véase “Selección del plano de referencia”, página 76).
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 76 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
76 | Español
Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia seleccionado, contra el punto inicial de medida deseado (p.ej. una pared).
Para conectar el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición 1.
 No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
Ponga la mira del rayo láser sobre la superficie del objetivo. Para activar la medición,
presione brevemente la tecla de medición 1.
En la función de medición permanente, la medición comienza tras la primera pulsación de la tecla de medición 1.
El valor de medición aparece típicamente dentro de 0,5 s y, a más tardar, tras 4 s. La
duración de medición es dependiente de la distancia, las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo.
Si no tiene lugar ninguna medición aprox. 20 s tras apuntar, se desconecta automáticamente el rayo láser para la protección de las pilas y se atenúa el visualizador.
Función de ayuda integrada
En el aparato de medición se encuentra depositada una ayuda animada para cada función de medición. Seleccione primero el botón k y luego la función de medición deseada. La animación le
muestra el modo de proceder detallado respecto a la función de
medición seleccionada.
La animación se puede parar e iniciar de nuevo en cualquier momento. Usted puede desplazar hacia delante y detrás.
Selección del plano de referencia (ver figuras A–C)
Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de referencia diferentes:
– el canto posterior del aparato de medición (p. ej. al asentarlo contra una pared),
– la en 180° desplegada placa de tope 3 (p. ej. para mediciones desde ángulos),
– del borde delantero del aparato de medición (p. ej. al medir desde un borde de mesa).
Para la selección del plano de referencia, presione el botón e y seleccione el plano de
referencia deseado en la pantalla táctil. Tras cada conexión del aparato de medición
está preajustado el borde trasero del aparato de medición como plano de referencia.
La posterior modificación del plano de referencia en mediciones ya realizadas (p.ej.,
al visualizar las mediciones de la lista de valores) no es posible.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 77 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 77
Menú “Ajustes básicos”
Para llegar al menú “Ajustes básicos”, presione el botón i y luego
el botón o.
Seleccione ahora el botón deseado, para desactivar o activar la
función. Un ajuste desactivado se indica como símbolo gris, un
ajuste activado como símbolo blanco.
Para abandonar el menú “Ajustes básicos”, presione el botón n.
Ajustes básicos
Calibración de la inclinación
Inic.
Señal acústica
Conexión
Desconexión
Bluetooth®
Conexión
Desconexión
Funciones de medición
Medición directa de la longitud
Con una medición sencilla de longitud, mida distancias, longitudes, alturas y distancias, etc.
Presione el botón k y seleccione luego el botón para la medición de longitud
.
Para conectar el rayo láser y para medir, presione en forma breve respectivamente
una vez la tecla de medición 1.
Medición de superficie
En el caso de la medición de superficie se mide el ancho y la longitud sucesivamente
como en una medición de longitud. Entre las dos mediciones permanece conectado
el rayo láser. Tras finalizar la segunda medición, se calcula e indica automáticamente
la superficie.
Presione el botón k y seleccione luego el botón para la medición de superficie
.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 78 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
78 | Español
Medición de volumen
En el caso de la medición de volumen se mide el ancho, la longitud y la altura sucesivamente como en una medición de longitud. Entre las tres mediciones permanece conectado el rayo láser. Tras finalizar la tercera medición, se calcula e indica automáticamente el volumen.
Presione el botón k y seleccione luego el botón para la medición de volumen
.
Adición/sustracción de longitudes
Con la adición/sustracción de longitudes se miden longitudes (distancias, etc.) y se
suman o restan los valores individuales (p. ej. útil en el cálculo de material).
Presione el botón k y seleccione luego el botón para el cálculo de longitudes
.
Para finalizar la suma/la sustracción, presione la tecla de medición 1. Para sumar/restar otros valores, seleccione el botón .
Adición/sustracción de superficies
Con la adición/sustracción de superficies se miden superficies y se suman o restan las
superficies individuales (p. ej. útil en el cálculo de material).
Presione el botón k y seleccione luego el botón para el cálculo de superficies
.
Para finalizar la suma/la sustracción, presione la tecla de medición 1. Para sumar/restar otros valores, seleccione el botón .
Adición/sustracción de volúmenes
Con la adición/sustracción de volúmenes se miden volúmenes y se suman o restan los
volúmenes individuales (p. ej. útil en el cálculo de material).
Presione el botón k y seleccione luego el botón para el cálculo de volúmenes
.
Para finalizar la suma/la sustracción, presione la tecla de medición 1. Para sumar/restar otros valores, seleccione el botón .
Los valores sobre 999999 m3 o bajo –999999 m3 no se pueden indicar, en el visualizador aparece “ERROR”.
Medición indirecta de distancias
Observación: La medición indirecta de distancias es siempre más inexacta que la
medición directa de distancias. En virtud a la aplicación, los errores de medición pueden ser mayores que en la medición directa de distancias. Para mejorar la exactitud
de medición, recomendamos poner el aparato de medición en una superficie de tope
o apoyo fija.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 79 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 79
La medición indirecta de distancias se utiliza en aquellos casos en los que se encuentre un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición reflectante en el punto de medición. Este procedimiento de medición solamente puede
aplicarse en sentido vertical. Toda desviación respecto a la horizontal conduce a errores de medición.
Para la medición indirecta de distancias existen tres funciones de medición que permiten determinar en cada caso tramos diferentes.
a) Medición indirecta de altura
Presione el botón k y seleccione el botón para la medición indirecta de altura
.
Preste atención a que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto
de medición inferior.
b) Medición indirecta doble de altura
Presione el botón k y seleccione el botón para la medición doble indirecta de altura
.
Cuide que el plano de referencia en la medición (p.ej., el canto posterior del aparato
de medición) se encuentre exactamente en el mismo punto en todas las mediciones
individuales precisadas para la medición.
c) Medición indirecta de longitud
Presione el botón k y seleccione el botón para la medición indirecta de longitud .
Observe que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medición buscado.
Medición de inclinaciones
Presione el botón k y seleccione el botón para la medición de la inclinación
.
La medición de inclinación sirve para medir una pendiente o una
inclinación (p. ej. de escaleras, barandas, al ajustar muebles, al
tender tubos, etc.).
Como plano de referencia para la medición de inclinación sirve el
lado izquierdo del aparato de medición. Si parpadea la indicación
durante el proceso de medición, se ha ladeado demasiado el aparato de medición.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 80 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
80 | Español
Nivel de burbuja digital
Presione el botón k y seleccione el botón para el nivel de burbuja digital
.
El nivel de burbuja digital sirve para la comprobación de la alineación horizontal o vertical de un objeto (p. ej. lavadora, nevera,
etc.).
Como plano de referencia para el nivel de burbuja digital sirve el
lado posterior del aparato de medición.
Medición permanente / Medición de mínimos/máximos (ver figura D)
En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamente a un punto actualizándose el valor de medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse
separando de una pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo posible
determinar en cada momento la separación actual.
Presione el botón k y seleccione el botón para la medición permanente
. Para iniciar la medición permanente, presione la tecla de medición 1.
La medición de mínimos sirve para determinar la menor distancia respecto a un punto
de referencia fijo. Puede utilizarse, p.ej., para determinar la perpendicular o la horizontal para un punto.
La medición de máximos sirve para determinar la mayor distancia respecto a un punto
de referencia fijo. Puede utilizarse, p.ej., para determinar la diagonal.
La medición permanente se desconecta automáticamente tras 5 min. El último valor
de medición permanece indicado.
Lista de los últimos valores de medición/cálculos
El aparato de medición memoriza los últimos 10 valores de medición y los respectivos
cálculos, y los visualiza en orden inverso (el último valor de medición/cálculo primero).
Presione el botón i y seleccione el botón p.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 81 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 81
Borrar valores de medición en la lista de valores de medición
Presione el botón i y seleccione el botón p.
Tras la selección del botón h puede borrar la lista de valores de
medición completa o los valores de medición individuales. Los valores de medición individuales se borran en orden inverso pulsando brevemente varias veces el botón h.
Transmisión de datos a otros aparatos
El aparato de medición está equipado con un módulo Bluetooth®, que permite la
transmisión de datos mediante la tecnología de radiocomunicación a determinados
aparatos móviles finales con interfaz Bluetooth® (p.ej. smartphone, tablet).
Las informaciones respecto a los requisitos necesarios del sistema para una comunicación Bluetooth® los encuentra en la página de internet Bosch bajo
www.bosch-pt.de
En la transmisión de datos mediante Bluetooth® pueden presentarse retardos entre
el aparato móvil final y el aparato de medición. Esto puede tener su origen en la distancia entre ambos aparatos o en el mismo objeto de medición.
Activación de la interfaz Bluetooth® para la transmisión de datos a un aparato
móvil final
Para la activación de la interfaz Bluetooth® oprima el botón Bluetooth® j del aparato
de medición. Alternativamente, la interfaz Bluetooth® se puede activar a través del
menú “Ajuste básico” (véase página 77).
Asegúrese, que esté activada la interfaz Bluetooth® en su aparato móvil final.
Para la ampliación del volumen de funciones del aparato móvil final y para la simplificación del procesamiento de datos están a disposición aplicaciones especiales de
Bosch (Apps). Estas aplicaciones las puede descargar de los correspondientes stores
conforme al aparato final:
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 82 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
82 | Español
Después del inicio de la aplicación de Bosch, se establece la comunicación entre el
aparato móvil final y el aparato de medición. Si se encuentran varios aparatos de medición activos, seleccione el aparato de medición adecuado.
El estado de conexión así como la conexión activa se indican en la barra de estado del
aparato de medición (a).
Si dentro de 5 minutos tras pulsar el botón Bluetooth® j no se puede establecer una
comunicación, se desconecta automáticamente el Bluetooth® para proteger las pilas/
acumuladores.
Desactivación de la interfaz Bluetooth®
Para la desactivación de la interfaz Bluetooth® oprima el botón Bluetooth® j o desconecte el aparato de medición. Alternativamente, la interfaz Bluetooth® se puede desactivar a través del menú “Ajuste básico” (véase página 77).
Instrucciones para la operación
 El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar
las limitaciones locales de servicio, p.ej. en aviones o hospitales.
Indicaciones generales
La lente de recepción 9 y la salida del rayo láser 8 no deben taparse durante la medición.
El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excepto en las funciones de medición permanente e inclinación). Por ello, siempre que sea posible, asiente o coloque el aparato de medición sobre una superficie firme.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 83 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 83
Influencias sobre el alcance
El alcance de la medición depende de las condiciones de luz y de las propiedades de
reflexión de la superficie de medición. Al trabajar en exteriores y con sol intenso use
las gafas para láser 10 (accesorio opcional) y la tablilla láser reflectante 11 (accesorio
opcional) para hacer más perceptible el haz del láser, o bien, haga sombra a la superficie de medición.
Influencias sobre el resultado de medición
Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas:
– Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua),
– Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio),
– Superficies porosas (p.ej. materiales aislantes),
– Superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra natural).
Para estas superficies puede que sea necesario emplear la tablilla reflectante 11 (accesorio opcional).
Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo incide inclinado contra la superficie.
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la
recepción de reflexiones indirectas.
Comprobación de la precisión y calibración de la inclinación
Compruebe con regularidad la exactitud de la medición de la inclinación. Calibre para
ello con regularidad el sensor de inclinación (véase Menú “Ajustes básicos”,
página 77). Siga las instrucciones de la pantalla táctil.
Tras fuertes cambios de temperatura y golpes, recomendamos una comprobación de
la precisión y, en caso dado, una calibración del aparato de medición. Tras un cambio
de temperatura, el aparato de medición debe atemperarse un tiempo antes de llevar
a cabo una calibración de la inclinación.
Tras fuertes fluctuaciones de temperatura, el aparato de medición propone automáticamente un calibrado.
Comprobación de la precisión en la medición de distancias
Ud. puede controlar la precisión en la medición de distancias de la siguiente manera:
– Seleccione una recorrido de medición duraderamente invariable de aprox. 3 hasta
10 m de longitud, cuya longitud es exactamente conocida (p.ej. ancho de espacio,
abertura de puerta). El recorrido de medición debe quedar en el espacio interior y
la superficie del objeto de la medición debe ser lisa y reflectante.
– Mida esta distancia 10 veces seguidas.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 84 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
84 | Español
La desviación de las mediciones individuales respecto al valor medio deberá ser como máximo de ±2 mm. Registre estas mediciones para poder comparar más tarde la
precisión.
Medición con placa de tope (ver figura B)
La utilización de la placa de tope 3 es adecuada p. ej. para mediciones de ángulos
(diagonal del espacio) o lugares difícilmente accesibles.
Despliegue la placa de tope 3.
Ajuste correspondientemente el plano de referencia para las mediciones con placa de
tope en el aparato de medición.
Tras finalizar la medición pliegue de nuevo la placa de tope 3.
Fallos – causas y soluciones
Causa
Solución
El símbolo de temperatura (b) parpadea y no es posible medir
Temperatura de operación del aparato de medi- Esperar a que el aparato de medición fuera del campo de operación de – 10 °C a ción haya alcanzado la temperatu+50 °C (en la función de medición permanente ra de operación
hasta +40 °C).
Indicación de pila decreciente
Nivel de tensión de la pila bastante bajo (todavía Cambiar las pilas o acumuladores
es posible medir)
Indicación de pila vacía, medición imposible
Tensión de la pila demasiado baja
Cambiar las pilas o acumuladores
Indicación de “ERROR” en el display
Ángulo demasiado agudo entre el rayo láser y el Abrir el ángulo entre el rayo láser y
punto de medición.
el punto de medición
Reflexión excesiva de la superficie de medición Utilizar una tablilla láser reflectan(p.ej. un espejo), demasiado débil (p.ej. tela ne- te 11 (accesorio especial)
gra), o luz ambiente demasiado intensa.
Están empañadas la salida del rayo láser 8 o la Secar frotando con un paño suave
lente de recepción 9 (p.ej. por un cambio brus- la salida del rayo láser 8 o la lente
co de temperatura).
de recepción 9
El valor calculado es superior a 999 999 ó infe- Subdividir el calculo en varios pasos intermedios
rior a –999 999 m/m2/m3.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 85 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 85
Causa
La calibración para la medición de inclinaciones
no se realizó siguiendo el orden prescrito o en
las posiciones correctas.
Solución
Repita la calibración ateniéndose
a las indicaciones en el display y
las que figuran en las instrucciones
de uso.
Las superficies empleadas para la calibración no Repita la calibración sobre una sueran perfectamente horizontales o verticales. perficie horizontal o vertical y verifique dado el caso dichas superficies con un nivel de burbuja.
El aparato de medición se ha movido o inclinado Repita la calibración y mantenga
al pulsar la tecla.
inmóvil el aparato de medición al
pulsar la tecla.
No hay comunicación Bluetooth®
Indicación de “ERROR” en el display
Anomalía en la comunicación Bluetooth®
Compruebe la aplicación en su
aparato móvil final.
Compruebe, si está activado Bluetooth® en su aparato de medición y
el aparato móvil final.
Compruebe si está sobrecargado
su aparato móvil final.
Acorte la distancia entre el aparato
de medición y su aparato móvil final.
Evite los obstáculos (p.ej. hormigón armado, puertas de metal) entre el aparato de medición y su
aparato móvil final. Mantenga distancia a las fuentes de perturbación electromagnéticas (p.ej. emisores WLAN).
Bluetooth® no activable
Tensión de la pila demasiado baja
Cambiar las pilas o acumuladores
El valor de medición no aparenta ser correcto
Reflexión indefinida de la superficie de medición Cubrir la superficie de medición
(p.ej. agua, vidrio).
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 86 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
86 | Español
Causa
Salida del rayo láser 8 o lente de recepción 9 cubiertas.
Plano de referencia ajustado, incorrecto
Solución
Destapar la salida del rayo láser 8
o lente de recepción 9
Seleccionar un plano de referencia
apropiado a la medición a realizar
Obstáculo en la trayectoria del rayo láser
El haz del láser no deberá incidir
parcialmente contra el punto a medir.
La indicación permanece sin variación o el aparato de medición reacciona inesperadamente al presionar la tecla de medición/botón
Fallo del software
Retire las pilas/acumuladores y
tras volver a colocarlas arranque
de nuevo el aparato de medición.
El aparato de medición vigila el correcto funcionamiento durante cada medición. Si se detecta un defecto, el visualizador sólo indica aún
el símbolo adyacente. En este caso, o si los remedios anteriormente
mencionados no pueden eliminar un defecto, envíe el aparato de
medición a través de su concesionario al Servicio Postventa Bosch.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección
adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.
Cuide especialmente la lente de recepción 9 con igual esmero que unas gafas o una
cámara fotográfica.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 12.
Servicio técnico y atención al cliente
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de
medición.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 87 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Español | 87
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de
su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 88 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
88 | Español
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan
las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor
habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 89 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 89
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar
de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se
o instrumento não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as protecções integradas no instrumento de medição podem ser afectadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM
ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO
SE O CEDER A TERCEIROS.
 Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste
ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação.
 O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada com o número 7 na figura do instrumento de medição que se encontra
na página de esquemas).
 Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá colar
o adesivo, fornecido no seu idioma nacional, sobre a placa de aviso antes da
primeira colocação em funcionamento.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais
e não olhar para o raio laser directo ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o
olho.
 Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a
cabeça do raio laser.
 Não efectue alterações no dispositivo laser.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 90 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
90 | Português
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior
facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção,
nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem
uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição.
 Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer.
 Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão,
na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de
medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
 Cuidado! A utilização do instrumento de medição com Bluetooth® pode dar
origem a avarias noutros aparelhos e instalações, aviões e dispositivos médicos (p.ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo modo, não é possível
excluir totalmente danos para pessoas e animais que se encontrem nas proximidades imediatas. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® na
proximidade de dispositivos médicos, postos de abastecimento de combustível, instalações químicas, áreas com perigo de explosão e zonas de demolição. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® em aviões. Evite a
operação prolongada em contacto directo com o corpo.
A marca Bluetooth®, tal como o símbolo (logótipo), são marcas comerciais registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca/deste símbolo por parte da Robert Bosch GmbH possui a devida autorização.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição serve para medir distâncias, comprimentos, alturas, intervalos, inclinações e para calcular áreas e volumes.
Os resultados de medição podem ser transmitidos via Bluetooth® para outros aparelhos.
A função de ajuda integrada no instrumento de medição providencia animações detalhadas para cada uma das funções/dos procedimentos de medição.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 91 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 91
Dados técnicos
Medidor de distâncias digital laser
N° do produto
Medição de distâncias
Faixa de medição
Exactidão de medição (tipicamente)
Mínima unidade de indicação
Medição de inclinação
Faixa de medição
Exactidão de medição (tipicamente)
Mínima unidade de indicação
Generalidades
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Máx. humidade relativa do ar
Classe de laser
Tipo de laser
Diâmetro do raio laser (a 25 °C) aprox.
– a uma distância de 10 m
– a uma distância de 50 m
Desligamento automático após aprox.
– Laser
– Ferramenta de medição (sem medição)
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
Dimensões (comprimento x largura x
altura)
Pilhas
Vida útil da pilha, aprox.
– Medições individuais
– Medição contínua
Bosch Power Tools
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 92 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
92 | Português
Medidor de distâncias digital laser
Transmissão de dados
Bluetooth®
PLR 50 C
Bluetooth® 4.0 (Classic e Low Energy)F)
A) Em caso de medição a partir do rebordo traseiro do dispositivo de medição. O raio de acção aumenta quanto mais se afastar a luz laser da superfície alvo (de forma dispersa, sem reflexos) e quanto
mais claro for o ponto laser face à luminosidade ambiente (compartimentos interiores, crepúsculo).
Para distâncias inferiores a 20 m, não se devem utilizar painéis de alvo retrorreflexivos, visto que podem causar erros de medição.
B) Em caso de medição a partir do rebordo traseiro do dispositivo de medição, 100 % de capacidade
de reflexão da superfície alvo (p.ex. uma parede pintada de branco), fraca iluminação de fundo e
temperatura de funcionamento de 25 °C. Há ainda que contar com uma influência de ±0,05 mm/m.
C) Após a calibragem com 0 ° e 90 ° com um erro de passo adicional de no máx. ±0,01 °/graus até
45 °.
D) Na função de medição contínua a máx. temperatura de funcionamento é de +40 °C.
E) a uma temperatura de funcionamento de 25 °C
F) Em aparelhos Bluetooth® Low Energy pode não ser possível estabelecer uma ligação, conforme o
modelo e o sistema operativo. Os aparelhos Bluetooth® têm de suportar o perfil SPP.
G) Bluetooth® desactivado
O número de série 6 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de medição.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados
técnicos” cumpre todas as disposições pertinentes das Directivas 1999/5/CE e
2011/65/UE, incluindo suas alterações, e está em conformidade com as seguintes
normas: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08,
EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04,
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09,
EN 62479: 2010-09.
Documentação técnica pertencente à:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 93 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 93
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento
de medição na página de esquemas.
1 Tecla de medição/tecla de ligar-desligar
2 Ecrã táctil
3 Placa de encosto
4 Tampa do compartimento da pilha
5 Travamento da tampa do compartimento da pilha
6 Número de série
7 Placa de advertência laser
8 Saída do raio laser
9 Lente de recepção
10 Óculos para visualização de raio laser*
11 Placa de alvo laser*
12 Bolsa de protecção
Elementos de indicação (selecção)
a Estado Bluetooth®
Bluetooth® activado, nenhuma ligação estabelecida
Bluetooth® activado, ligação estabelecida
b
c
d
e
f
Monitorização da temperatura
Indicação das pilhas
Laser ligado
Botão Nível de referência da medição
Valores de medição anteriores
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 94 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
94 | Português
g
h
i
j
k
Valor de medição
Botão Eliminar
Botão Menu
Botão Bluetooth®
Botão Funções de medição
Medição de comprimento
Medição de áreas
Medição de volume
Adição/subtracção de comprimentos
Adição/subtracção de áreas
Adição/subtracção de volumes
Medição de altura indirecta
Medição indirecta de comprimento
Dupla medição de altura indirecta
Medição de inclinação
Nível de bolha de ar digital
Medição contínua
l
m
n
o
p
Botão Função de ajuda
Botão Folhear para baixo/para cima
Botão Voltar
Botão Definições
Botão Lista valores de medição
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas alcalinas de manganés ou acumuladores.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 95 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 95
Com acumuladores de 1,2 V não é possível efecturar tantas medições como com pilhas de 1,5 V.
Para abrir a tampa do compartimento das pilhas 4 abra a placa de encosto 3, prima o
travamento 5 na direcção da seta e retire a tampa. Insira as pilhas ou acumuladores.
Tenha atenção à polaridade correcta de acordo com a representação no interior do
compartimento das pilhas.
Quando o símbolo de pilha surgir no mostrador pela primeira vez, ainda é possível
realizar pelo menos 100 medições. Quando o símbolo de pilha estiver vazio, terá de
substituir as pilhas ou acumuladores, deixando de ser possível realizar medições.
Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao mesmo tempo. Só utilizar
pilhas ou os acumuladores de um só fabricante e com a mesma capacidade.
 Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de medição, se este não
for utilizado por muito tempo. As pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou
descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento
Utilização do ecrã táctil
A O mostrador divide-se nas áreas Barra de estado (A) e Ecrã
táctil (B) com Lista de menu (C).
A barra de estado mostra o estado de ligação Bluetooth®, avisos de temperatura, assim como o nível de carga das piB lhas/acumuladores.
O instrumento de medição pode ser comandado através do
ecrã táctil, tocando nos botões.
C
A barra de menu disponibiliza funções adicionais (p. ex. ligar/desligar Bluetooth®,
menu, eliminar).
 Utilize apenas os dedos para operar o ecrã táctil.
 Toque ligeiramente no botão correspondente. Não toque no ecrã táctil com elevada pressão ou objectos pontiagudos.
 Evite o contacto do ecrã táctil com outros aparelhos eléctricos ou água.
 Para a limpeza do ecrã táctil, desligue o instrumento de medição e limpe a sujidade
p. ex. com um pano de microfibras.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 96 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
96 | Português
Colocação em funcionamento
 Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo
raio laser.
 Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa.
 Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo
em funcionamento. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada.
 Evitar que instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Após fortes
influências exteriores no instrumento de medição, deveria sempre ser realizado
um controlo de exactidão antes de continuar a trabalhar (veja “O controle da exactidão e a calibragem da medição de inclinação” e “Controle de exactidão da medição de distância”, página 104).
Ligar e desligar
Para ligar o instrumento de medição, prima demoradamente a tecla de medição 1. Ao
ligar o instrumento de medição, o raio laser ainda não é ligado.
Para desligar o instrumento de medição, prima demoradamente a tecla de medição
1.
Se não for premida nenhuma tecla no instrumento de medição durante aprox. 5 minutos, o instrumento de medição desliga-se automaticamente para efeitos de economia das pilhas/do acumulador.
Os valores memorizados ficam guardados quando se desliga o instrumento.
Processo de medição
Depois de ligado, o instrumento de medição encontra-se na função Medição de comprimentos. Pode ajustar outras funções de
medição premindo o botão k (ver “Funções de medição”,
página 98).
Depois de ligar o instrumento, o nível de referência para a medição é o rebordo traseiro do instrumento de medição. Premindo o
botão e pode alterar o nível de referência (ver “Seleccionar o nível
de referência”, página 97).
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 97 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 97
Posicionar o instrumento de medição, com o nível de referência seleccionado, no
ponto de partida desejado para a medição (p.ex. parede).
Para ligar o raio laser prima brevemente a tecla de medição 1.
 Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais, e não olhar
no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
Aponte para a superfície alvo com o raio laser. Para activar a medição, prima de novo
brevemente a tecla de medição 1.
Na função Medição contínua, a medição inicia-se logo depois de se pressionar a tecla
de medição 1 pela primeira vez.
O valor de medição aparece normalmente dentro de 0,5 s e, no máximo, ao fim de 4 s.
A duração da medição depende da distância, das condições de luminosidade e das
propriedades reflectoras da superfície alvo.
Se depois de aprox. 20 s após a visualização não ocorrer qualquer medição, o raio laser desliga-se automaticamente para efeitos de economia das pilhas, e o mostrador
escurece.
Função de ajuda integrada
No instrumento de medição existe uma animação de ajuda para
cada função de medição. Primeiro seleccione o botão k e depois a
função de medição desejada. A animação mostra-lhe o procedimento detalhado para a função de medição seleccionada.
A animação pode ser parada a qualquer momento e ser novamente iniciada. Pode avançar e recuar.
Seleccionar o nível de referência (veja figuras A–C)
Para a medição é possível seleccionar entre três diferentes níveis de referência:
– o canto de trás do instrumento de medição (p. ex. para posicionar o instrumento
de medição de encontro com paredes),
– a placa de encosto 3 virada em 180° (p. ex. para medições em cantos),
– o rebordo dianteiro do instrumento de medição (p. ex. para medições no rebordo
da mesa).
Para seleccionar o nível de referência pressione o botão e e seleccione no ecrã táctil
o nível de referência desejado. Depois de ligar o instrumento, o nível de referência para a medição é o rebordo traseiro do instrumento de medição.
Não é possível uma alteração posterior do nível de referência de medições já feitas
(p.ex. a indicação de valores de medição na lista de valores de medição).
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 98 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
98 | Português
Menu “Ajustes básicos”
Para aceder ao menu “Definições básicas”, prima o botão i e depois o botão o.
Seleccione agora o botão desejado, para desactivar ou activar a
função. Uma definição desactivada é indicada como um símbolo
cinzento, uma definição activada como um símbolo branco.
Para sair do menu “Definições básicas”, prima o botão n.
Predefinições
Calibração da inclinação
Start
Sinal acústico
Ligado
Desligado
Bluetooth®
Ligado
Desligado
Funções de medição
Simples medição de comprimento
Com uma simples medição de comprimentos mede distâncias, comprimentos, alturas e intervalos, etc.
Prima o botão k e seleccione de seguida o botão para medição de comprimentos
.
Para ligar o raio laser e para medir prima brevemente a tecla de medição 1.
Medição de áreas
Com a medição de áreas, mede sucessivamente a largura e o comprimento, procedendo como para uma medição de comprimentos. Entre as duas medições o raio laser permanece ligado. Depois de concluída a segunda medição, a área é automaticamente calculada e indicada.
Prima o botão k e seleccione de seguida o botão para medição de áreas
.
Medição do volume
Com a medição de volumes, mede sucessivamente a largura, o comprimento e a altura, procedendo como para uma medição de comprimentos. Entre as três medições o
raio laser permanece ligado. Depois de concluída a terceira medição, o volume é automaticamente calculado e indicado.
Prima o botão k e seleccione de seguida o botão para medição de volumes
.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 99 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 99
Adição/subtracção de comprimentos
Com a adição/subtracção de comprimentos mede os comprimentos (distâncias, intervalos etc.) e soma ou subtrai os valores individuais (p. ex. útil para o cálculo do material).
Prima o botão k e seleccione de seguida o botão para cálculo de comprimentos
.
Para terminar a adição/subtracção, prima a tecla de medição 1. Para somar/subtrair
mais valores, seleccione o botão .
Adição/subtracção de áreas
Com a adição/subtracção de áreas mede áreas e soma ou subtrai áreas individuais (p.
ex. útil para o cálculo do material).
Prima o botão k e seleccione o botão para cálculo de áreas
.
Para terminar a adição/subtracção, prima a tecla de medição 1. Para somar/subtrair
mais valores, seleccione o botão .
Adição/subtracção de volumes
Com a adição/subtracção de volumes mede volumes e soma ou subtrai volumes individuais (p. ex. útil para o cálculo do material).
Prima o botão k e seleccione o botão para cálculo de volumes
.
Para terminar a adição/subtracção, prima a tecla de medição 1. Para somar/subtrair
mais valores, seleccione o botão .
Os valores acima de 999999 m3 ou abaixo de –999999 m3 não podem ser indicados, no mostrador aparece “ERROR”.
Medição de distância indirecta
Nota: A medição de distância indirecta é sempre mais imprecisa do que a medição de
distância directa. Em função da aplicação, os erros de medição podem ser maiores do
que na medição de distância directa. Para melhorar a precisão de medição, recomendamos que coloque o instrumento de medição numa superfície de encosto ou de
apoio fixa.
A medição de distância indirecta é utilizada para averiguar distâncias, que não podem
ser medidas directamente, porque há um obstáculo que obstrui o percurso do raio laser ou porque não há uma superfície alvo disponível como reflector. Este processo de
medição só pode ser utilizado no sentido vertical. Cada divergência no sentido horizontal leva a erros de medição.
Para a medição de distância indirecta, estão disponíveis três funções de medição,
com as quais podem ser detectados diversos percursos respectivamente.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 100 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
100 | Português
a) Medição de altura indirecta
Prima o botão k e seleccione o botão para medição indirecta de alturas
.
Observe que o instrumento de medição esteja na mesma altura que o ponto de medição inferior.
b) Dupla medição de altura indirecta
Prima o botão k e seleccione o botão para medição indirecta dupla de alturas
.
Observe que o nível de referência da medição (p.ex. canto de trás do instrumento de
medição) permaneça exactamente na mesma posição em todas as medições individuais de um processo de medição.
c) Medição indirecta de comprimento
Prima o botão k e seleccione o botão para medição indirecta de comprimentos .
Observe que o instrumento de medição esteja na mesma altura que o ponto de medição procurado.
Medição de inclinação
Prima o botão k e seleccione o botão para a medição da inclinação
.
A medição da inclinação serve para medir uma subida ou inclinação (p. ex. de escadas, corrimãos, ao encastrar móveis, ao distribuir tubos, etc.).
Como nível de referência para a medição da inclinação serve o lado esquerdo do instrumento de medição. Se a indicação estiver a
piscar durante o processo de medição é porque o instrumento de
medição foi demasiado inclinado lateralmente.
Nível de bolha de ar digital
Prima o botão k e seleccione o botão para o nível de bolha de ar digital
.
O nível de bolha de ar digital serve para a verificação do alinhamento horizontal ou vertical de um objecto (p. ex. máquina de lavar roupa, frigorífico).
Como nível de referência para o nível de bolha de ar digital serve
a parte de trás do instrumento de medição.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 101 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 101
Medição contínua / Medição mínima e máxima (veja figura D)
No modo de medição contínua o instrumento de medição pode ser deslocado em relação ao alvo, sendo que o valor de medição é actualizado a aprox. cada 0,5 segundos. É, por exemplo, possível distanciar-se de uma parede, até alcançar a distância
desejada, sendo que o instrumento indica continuamente a distância actual.
Prima o botão k e seleccione o botão para medição contínua
. Para iniciar a medição contínua prima a tecla de medição 1.
A medição mínima serve para averiguar a distância mais curta a partir de um ponto de
referência fixo. Ela ajuda p.ex. a determinar linhas verticais e horizontais.
A medição máxima serve para averiguar a distância mais longa a partir de um ponto
de referência fixo. Ela ajuda p.ex. a determinar linhas diagonais.
A medição contínua desliga-se automaticamente após 5 min. Permanece indicado o
último valor de medição.
Lista dos últimos valores de medição/cálculos
O instrumento de medição grava os últimos 10 valores de medição e os respectivos
cálculos e indica-os pela ordem inversa (o último valor de medição em primeiro lugar).
Prima o botão i e seleccione o botão p.
Apagar os valores de medição na lista de valores de medição
Prima o botão i e seleccione o botão p.
Depois de seleccionar o botão h pode apagar toda a lista de valores de medição ou valores de medição individuais. Premindo o botão h várias vezes por breves instantes, os valores de medição individuais são eliminados pela ordem inversa.
Transmissão de dados para outros aparelhos
O instrumento de medição está equipado com um módulo Bluetooth® que permite,
graças à tecnologia sem fio, a transmissão de dados para determinados aparelhos
terminais móveis com interface Bluetooth® (p.ex. Smartphone, Tablet).
Para informações sobre os requisitos necessários do sistema para uma ligação por
Bluetooth®, visite a página de Internet da Bosch em
www.bosch-pt.de
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 102 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
102 | Português
Em caso de transmissão de dados via Bluetooth®, podem ocorrer desfasamentos entre o aparelho terminal móvel e o instrumento de medição. Isto pode dever-se à própria distância entre ambos os aparelhos ou com relação ao objecto de medição.
Activação da interface Bluetooth® para a transmissão de dados num aparelho
terminal móvel
Para a activação da interface Bluetooth® prima a tecla Bluetooth® j do instrumento de
medição. Alternativamente, pode activar a interface Bluetooth® através do menu “Definições básicas” (ver página 98).
Assegure-se de que a interface Bluetooth® está activa no seu aparelho terminal móvel.
Para alargar o âmbito de funcionamento do aparelho terminal móvel e para simplificar
o processamento de dados, estão disponíveis aplicações especiais Bosch (Apps).
Pode descarregar estas aplicações em função do aparelho terminal nas lojas correspondentes:
Depois de iniciar a aplicação Bosch, é estabelecida a ligação entre o aparelho terminal
móvel e o instrumento de medição. Se forem detectados vários instrumentos de medição activos, seleccione o instrumento de medição adequado.
O estado de ligação, assim como a ligação activa, é indicado na barra de estado do
instrumento de medição (a).
Se não for possível estabelecer nenhuma ligação no espaço de 5 minutos depois de
se premir o botão Bluetooth® j, o Bluetooth® desliga-se automaticamente para efeitos
de economia das pilhas/do acumulador.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 103 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 103
Desactivação da interface Bluetooth®
Para a desactivação da interface Bluetooth® prima o botão Bluetooth® j ou desligue o
instrumento de medição. Alternativamente, pode desactivar a interface Bluetooth®
através do menu “Definições básicas” (ver página 98).
Indicações de trabalho
 O instrumento de medição está equipado com uma interface sem fio. É necessário ter atenção às limitações de funcionamento impostas localmente, p.ex.
em aviões ou hospitais.
Indicações gerais
A lente de recepção 9 e a saída do raio laser 8 não devem ser cobertas durante as medições.
O instrumento de medição não deve ser movimentado durante uma medição (excepto nas funções de medição contínua e de medição de inclinação). Portanto deverá colocar o instrumento de medição sobre uma superfície de esbarro ou de apoio o mais
firme possível.
Influências sobre a faixa de medição
A faixa de medição depende das condições de iluminação e das características de reflexão da superfície alvo. Para melhorar a visibilidade do raio laser durante trabalhos
ao ar livre ou quando a luz do dia é intensa, deverá utilizar óculos para visualização de
raio laser 10 (acessório) e a placa alvo de laser 11 (acessório), ou sombrear a superfície alvo.
Influências sobre o resultado de medição
Devido a efeitos físicos não pode ser completamente excluído que ocorram erros de
medição ao medir sobre superfícies diferentes. Estas podem ser:
– superfícies transparentes (p.ex. vidro, água),
– superfícies reflectoras (p.ex. metal polido, vidro),
– superfícies porosas (p.ex. materiais isolantes),
– superfícies com estruturas (p.ex. reboco áspero, pedra natural).
Se necessário deverá utilizar a placa alvo de laser 11 (acessório) sobre estas superfícies.
Além disso é possível que ocorram erros de medição ao mirar superfícies inclinadas.
O valor de medição também pode ser influenciado por camadas de ar com temperaturas diferentes ou reflexões indirectas.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 104 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
104 | Português
O controle da exactidão e a calibragem da medição de inclinação
Verifique regularmente a precisão da medição da inclinação. Calibre regularmente o
sensor de inclinação (ver Menu “Ajustes básicos”, página 98). Siga as instruções no
ecrã táctil.
Na sequência de embates e fortes variações de temperatura, recomendamos que se
proceda a um controlo de exactidão e, se necessário, uma calibração do instrumento
de medição. Na sequência de uma variação de temperatura, é necessário aguardar
até que o instrumento de medição se aclimatize antes de se dar início à calibração da
inclinação.
Após fortes variações de temperatura, o instrumento de medição propõe automaticamente uma calibração.
Controle de exactidão da medição de distância
A exactidão da medição de distância pode ser controlada da seguinte maneira:
– Seleccione um trajecto de medição que não se altere ao longo do tempo com um
comprimento aprox. de 3 a 10 m, cujo valor saiba exactamente qual é (p.ex. largura da divisão, abertura da porta). O trajecto de medição deve encontrar-se no interior e a área alvo da medição deve ser lisa e com boas capacidades de reflexão.
– Medir a distância 10 vezes em seguida.
A divergência entre as medições individuais e o valor médio deve ser no máximo
±2 mm. Protocolar as medições, para mais tarde poder comparar a precisão.
Meça com a placa de encosto (ver a figura B)
A utilização da placa de encosto 3 é adequada p. ex. para a medição de cantos (diagonal de espaço) ou locais de difícil acesso.
Abra a placa de encosto 3.
Defina o nível de referência para medições com placa de encosto no instrumento de
medição.
Depois de concluída a medição volte a fechar a placa de encosto 3.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 105 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 105
Avaria – Causas e acções correctivas
Causa
Solução
Advertência de temperatura (b) pisca; a medição não é possível
O instrumento de medição encontra-se além da Esperar até o instrumento de metemperatura de funcionamento de – 10 °C a
dição alcançar a temperatura de
+50 °C (na função de medição contínua, até
funcionamento
+40 °C).
Indicação das pilhas a reduzir
Tensão da pilha diminui (impossível medir)
Substituir pilhas ou acumuladores
Indicação das pilhas vazia, medição impossível
Tensão da pilha é baixa demais
Substituir pilhas ou acumuladores
Indicação “ERROR” no display
O ângulo entre o raio laser e o alvo é muito agu- Aumentar o ângulo entro o raio lado.
ser e o alvo
A reflexão da superfície alvo é muito intensa
Utilizar a placa alvo laser 11 (aces(p.ex. espelho) ou muito fraca (p.ex. tecido pre- sório)
to), ou a luz ambiente é muito clara.
A saída do raio laser 8 ou a lente de recepção 9 Limpar a saída do raio laser 8 ou a
estão embaciadas (p.ex. por rápida mudança de lente de recepção 9 com um pano
temperatura).
macio e seco
O valor calculado é superior a 999 999 ou infe- Dividir o cálculo em passos intermediários
rior a –999 999 m/m2/m3.
A calibragem da medição de inclinação não foi Repetir a calibragem de acordo
realizada na sequência correcta ou nas posições com as instruções no display e
correctas.
com as instruções de serviço.
As superfícies utilizadas para a calibragem não Repetir a calibragem em uma suestavam exactamente alinhadas na horizontal ou perfície horizontal ou vertical e, se
na vertical.
necessário, controlar antes as superfícies com um nível de bolha de
ar.
O instrumento de medição foi movimentado ou Repetir a calibragem e manter o
inclinado no momento que a tecla foi premida. instrumento de medição parado
sobre a superfície enquanto premir a tecla.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 106 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
106 | Português
Causa
Sem ligação Bluetooth®
Indicação “ERROR” no display
Ligação Bluetooth® com interferências
O Bluetooth® não pode ser activado
Tensão da pilha é baixa demais
O resultado de medição não é plausível
A superfície alvo não reflecte correctamente
(p.ex. água, vidro).
A saída do raio laser 8 ou a lente de recepção 9
estão cobertas.
Foi ajustado um nível de referência errado
Obstáculo no caminho do raio laser
2 609 141 217 | (7.11.14)
Solução
Verifique a aplicação no seu aparelho terminal móvel.
Verifique se o Bluetooth® está activado no seu instrumento de medição e aparelho terminal móvel.
Verifique se o seu aparelho terminal móvel se encontra sobrecarregado.
Reduza a distância entre o instrumento de medição e o seu aparelho terminal móvel.
Evite obstáculos (p.ex. betão armado, portas metálicas) entre o
instrumento de medição e o seu
aparelho terminal móvel. Mantenha-se afastado de fontes de interferência electromagnética (p.ex.
emissores WLAN).
Substituir pilhas ou acumuladores
Cobrir a superfície alvo
Assegure-se de que a saída do raio
laser 8 ou a lente de recepção 9
não estejam cobertas
Seleccionar um nível de referência
apropriado para a medição
O ponto de laser deve estar deitado completamente sobre a superfície alvo.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 107 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Português | 107
Causa
Solução
A indicação não se altera ou o instrumento de medição reage de forma inesperada à pressão da tecla de medição/botões
Erro no software
Retire e volte a colocar as pilhas/
os acumuladores e depois inicie o
instrumento de medição.
O instrumento de medição controla o funcionamento correcto em
cada medição. Se for detectado algum defeito, o mostrador mostra
apenas o símbolo ao lado. Neste caso, ou quando não for possível
eliminar um erro mesmo tomando as medidas auxiliares supramencionadas, envie o instrumento de medição para o Serviço de Assistência Técnica da Bosch por intermédio do seu agente autorizado.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de protecção fornecida.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza
nem solventes.
Tratar as lentes de recepção 9 com o mesmo cuidado, com o qual é necessário tratar
óculos ou as lentes de uma máquina fotográfica.
Em caso de reparações, enviar o instrumento de medição dentro da bolsa de protecção 12.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do
instrumento de medição.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação
e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos
explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 108 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
108 | Português
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar instrumentos de medição no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos
ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 109 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 109
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Se
lo strumento di misura non verrà utilizzato conformemente alle
seguenti istruzioni, ciò potrà pregiudicare gli accorgimenti di protezione integrati nello strumento stesso. Non rendere mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo strumento di misura. CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME ALLO
STRUMENTO DI MISURA IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
 Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa.
 Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento (contrassegnato nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina grafica con il
numero 7).
 Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella Vostra lingua, prima della prima messa in funzione incollate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed
evitare di guardare direttamente il raggio laser o di guardarne
il riflesso. Il raggio laser potrebbe abbagliare le persone, provocare
incidenti o danneggiare gli occhi.
 Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa dal raggio.
 Non effettuare modifiche al dispositivo laser.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 110 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
110 | Italiano
 Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione.
Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non
hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
 Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado
di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
 Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e
solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dello strumento di misura.
 Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontariamente altre persone.
 Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di
esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello
strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
 Attenzione! L’impiego dello strumento di misura con sistema Bluetooth® può
causare disturbi ad altri apparecchi ed impianti, a velivoli e ad apparecchiature medicali (ad esempio pacemaker o apparecchi acustici). Non si possono altresì escludere lesioni a persone e ad animali nelle immediate vicinanze. Non
impiegare lo strumento di misura con sistema Bluetooth® in prossimità di apparecchiature medicali, stazioni di rifornimento, impianti chimici, aree a rischio di esplosione ed aree di brillamento. Non impiegare lo strumento di misura con sistema Bluetooth® all’interno di velivoli. Evitare l’impiego
prolungato nelle immediate vicinanze del corpo.
Il wordmark Bluetooth®, così come i simboli grafici (loghi), sono marchi di fabbrica registrati e sono di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. Qualsivoglia utilizzo di
questi wordmark/loghi da parte di Robert Bosch GmbH avviene dietro specifica
licenza.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è concepito per misurare distanze, lunghezze, altezze, inclinazioni e per calcolare superfici e volumi.
I risultati di misurazione possono essere trasferiti ad un altro strumento tramite Bluetooth®.
La funzione Aiuto integrata nello strumento di misura propone animazioni dettagliate
per le singole funzioni di misura/misurazioni.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 111 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 111
Dati tecnici
Rilevatore di distanze digitale al laser
Codice prodotto
Misurazione delle distanze
Campo di misurazione
Precisione di misura (media)
Minima unità di visualizzazione
Misurazione dell’inclinazione
Campo di misurazione
Precisione di misura (media)
Minima unità di visualizzazione
Informazioni generali
Temperatura di esercizio
Temperatura di magazzino
Umidità relativa dell’aria max.
Classe laser
Tipo di laser
Diametro raggio laser (con 25 °C) ca.
– a 10 m di distanza
– a 50 m di distanza
Disinserimento automatico dopo ca.
– Laser
– Strumento di misura
(senza misurazione)
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
Dimensioni (lunghezza x larghezza x
altezza)
Batterie
Durata delle batterie ca.
– Misurazioni singole
– Misurazione continua
Bosch Power Tools
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 112 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
112 | Italiano
Rilevatore di distanze digitale al laser
Trasmissione dati
Sistema Bluetooth®
PLR 50 C
Sistema Bluetooth® 4.0
(Classic e Low Energy)F)
A) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di misura. La portata aumenterà quanto migliore sarà il riflesso del raggio laser dalla superficie dell’obiettivo (in dispersione, non in rispecchiamento) e quanto più luminoso sarà il punto laser rispetto alla luminosità ambiente (ambienti interni, semibuio). Per distanze inferiori a 20 m non deve essere utilizzato alcun pannello di mira retroriflettente, poiché potrebbe causare errori di misurazione.
B) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di misura, 100% del potere riflettente dell’oggetto target (ad esempio una parete tinteggiata di bianco), retroilluminazione più debole e 25 °C di
temperatura di esercizio. Inoltre è possibile considerare un influsso di ±0,05 mm/m.
C) Dopo calibrazione a 0 ° e 90 ° con un ulteriore errore di pendenza di max. ±0,01 °/gradi fino a 45 °.
D) Nel funzionamento misurazione continua la max. temperatura di esercizio è di +40 °C.
E) con temperatura di esercizio di 25 °C
F) Nel caso di dispositivi Bluetooth® con tecnologia Low-Energy, a seconda del modello e del sistema
operativo può non essere eseguita alcuna configurazione. I dispositivi Bluetooth® devono supportare
il profilo SPP.
G) Bluetooth® disattivato
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 6 riportato sulla targhetta di costruzione.
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive
1999/5/CE e 2011/65/UE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative:
EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06,
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09,
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09.
Documentazione Tecnica presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 113 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 113
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura
che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Tasto di misurazione/tasto ON-OFF
2 Touchscreen
3 Piastra di riscontro
4 Coperchio del vano batterie
5 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
6 Numero di serie
7 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
8 Uscita radiazione laser
9 Lente di ricezione
10 Occhiali visori per raggio laser*
11 Pannello di puntamento per raggio laser*
12 Astuccio di protezione
Elementi di visualizzazione (selezione)
a Stato Bluetooth®
Bluetooth® attivato, nessuna connessione creata
Bluetooth® attivato, connessione creata
b
c
d
e
f
Indicatore temperatura
Indicatore del livello di carica della batteria
Laser in funzione
Tasto punto di partenza della misura
Valori di misurazione precedenti
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 114 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
114 | Italiano
g
h
i
j
k
Valore di misura rilevato
Tasto Cancella
Tasto Menu
Tasto Bluetooth®
Tasto Funzioni di misurazione
Misurazione di lunghezze
Misurazione di superfici
Misurazione di volumi
Addizione/sottrazione delle lunghezze
Addizione/sottrazione delle superfici
Addizione/sottrazione dei volumi
Misurazione indiretta di altezze
Misurazione indiretta di lunghezze
Doppia misurazione indiretta di altezze
Misurazione dell’inclinazione
Livella digitale
Misurazione in continuo
l
m
n
o
p
Tasto funzione Aiuto
Tasto scorrimento verso il basso/verso l’alto
Tasto Indietro
Tasto Impostazioni
Tasto Elenco valori di misurazione
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura
standard.
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ricaricabili.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 115 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 115
Con batterie ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno misurazioni che con batterie da 1,5 V.
Per aprire il coperchio del vano batteria 4, ribaltare la piastra di riscontro 3, spingere
sul fissaggio 5 nella direzione della freccia e rimuovere il coperchio del vano batteria.
Inserire le batterie/batterie ricaricabili. Durante tale fase, prestare attenzione alla
corretta polarità, riportata sul lato interno del vano batteria.
Quando sul display verrà visualizzato per la prima volta il simbolo della batteria ,
sarà ancora possibile eseguire almeno 100 misurazioni. Quando il simbolo della batteria apparirà vuoto, le batterie/batterie ricaricabili dovranno essere sostituite e non
sarà più possibile effettuare misurazioni.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie oppure le batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie oppure batterie ricaricabili dello stesso produttore e con la stessa capacità.
 In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le batterie oppure le batterie ricaricabili dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, le
batterie e le batterie ricaricabili possono subire corrosioni e scaricarsi.
Uso
Utilizzo del touchscreen
A Il display è strutturato nelle sezioni barra di stato (A) e tou-
chscreen (B) con barra del menu (C).
La barra di stato indica lo stato di collegamento del
Bluetooth®, l’avviso temperatura nonché il livello di carica delB le batterie/batterie ricaricabili.
Mediante il touchscreen è possibile azionare lo strumento di
misura toccando i diversi tasti.
C
La barra del menu offre funzioni supplementari (ad esempio Bluetooth® ON/OFF,
Menu, Cancella).
 Per utilizzare il touchscreen usare solamente le dita.
 Toccare leggermente il tasto corrispondente (pulsante). Non esercitare una pressione elevata sul touchscreen né ricorrere ad oggetti appuntiti.
 Non portare il touchscreen in contatto con altre apparecchiature elettroniche né
con l'acqua.
 Per pulire il touchscreen spegnere lo strumento di misura e rimuovere le eventuali
tracce di sporco utilizzando, ad esempio, un panno in microfibra.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 116 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
116 | Italiano
Messa in funzione
 Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia quando è acceso ed
avere cura di spegnere lo strumento di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
 Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi
solari.
 Non esporre mai lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo strumento di misura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di
temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura.
 Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di misura. Nel caso in cui lo
strumento di misura abbia subito forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è necessario eseguire sempre un controllo della precisione (vedi «Controllo della precisione e calibrazione della misurazione dell’inclinazione» e «Controllo della
precisione della misurazione delle distanze», pagina 125).
Accensione/spegnimento
Per accendere lo strumento di misura premere brevemente il tasto di misurazione 1.
All’accensione dello strumento di misura il raggio laser non viene ancora attivato.
Per lo spegnimento dello strumento di misura, premere a lungo il tasto di misurazione 1.
Qualora non venga premuto per circa 5 minuti alcun tasto/pulsante dello strumento
di misura, lo strumento stesso si spegnerà automaticamente al fine di ridurre il consumo delle batterie/batterie ricaricabili.
Allo spegnimento dello strumento tutti i valori memorizzati verranno mantenuti.
Operazione di misura
Una volta acceso, lo strumento di misura si troverà in modalità di
funzionamento Misurazione delle lunghezze. La altre funzioni di
misurazione possono essere impostate premendo il pulsante
k(vedere «Funzioni di misurazione», pagina 118).
In seguito all’accensione dello strumento di misura, il lato posteriore dello strumento stesso viene scelto quale punto di partenza
della misura. Premendo il pulsante e è possibile modificare il punto di partenza della misura (vedere «Selezione del piano di riferimento», pagina 117).
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 117 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 117
Posizionare lo strumento di misura con il piano di riferimento selezionato sul punto di
partenza desiderato della misurazione (p.es. parete).
Per attivare il raggio laser, premere brevemente il tasto di misurazione 1.
 Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di
guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori.
Puntare con il raggio laser la superficie obiettivo. Per attivare la misurazione, premere
di nuovo brevemente il tasto di misurazione 1.
Nella funzione di misurazione continua la misurazione ha inizio già dopo la prima pressione del tasto di misurazione 1.
Di norma, il valore di misurazione verrà visualizzato entro 0,5 s, al massimo dopo 4 s.
La durata della misurazione dipenderà dalla distanza, dalle condizioni di luce e dalle
caratteristiche di riflessione della superficie obiettivo.
Qualora non venisse effettuata alcuna misurazione, circa 20 s dopo il puntamento, il
raggio laser si spegnerà automaticamente al fine di ridurre il consumo delle batterie/
batterie ricaricabili e l'illuminazione del display verrà attenuata.
Funzione Aiuto integrata
Nello strumento di misura è presente, per ciascuna funzione di misurazione, un help animato. Selezionare dapprima il pulsante k,
quindi la funzione di misurazione desiderata. L’animazione mostrerà la procedura dettagliata per l'utilizzo della funzione di misurazione selezionata.
È possibile interrompere e riavviare l’animazione in qualsiasi momento. È possibile scorrere in avanti o indietro.
Selezione del piano di riferimento (vedere figure A–C)
Per la misurazione è possibile scegliere tra tre differenti piani di riferimento:
– il bordo posteriore dello strumento di misura (p. es. in caso di applicazione su pareti),
– la piastra di riscontro ribaltata di 180° 3 (adesempio per misurazioni dagli angoli),
– il lato anteriore dello strumento di misura (adesempio durante la misurazione a
partire dallo spigolo di un tavolo).
Per selezionare il punto di partenza della misura, premere il pulsante e e selezionare
sul touchscreen il punto di partenza desiderato. Una volta messo in funzione lo strumento di misura, il lato posteriore dello strumento stesso è preimpostato come punto
di partenza della misura.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 118 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
118 | Italiano
Non è possibile una modifica successiva del piano di riferimento per misurazioni già
avvenute (p.es. durante la visualizzazione di valori misurati nella lista valori misurati).
Menu «Regolazioni di base»
Per giungere al menu «Impostazioni di base», premere il pulsante
i, quindi il pulsante o.
Selezionare a questo punto il pulsante desiderato al fine di attivare/disattivare la funzione. Un’impostazione disattivata viene visualizzata con un simbolo grigio, una impostazione attivata con un
simbolo bianco.
Per abbandonare il menu «Impostazioni di base» premere il pulsante n.
Regolazioni di base
Calibrazione dell'inclinazione
Avvio
Segnali acustici
Acceso
Spento
Bluetooth®
Acceso
Spento
Funzioni di misurazione
Misurazione di lunghezze semplice
Con la semplice misurazione delle lunghezze è possibile misurare distanze, lunghezze, altezze, portata, ecc.
Premere il pulsante k e selezionare quindi il pulsante per la misurazione delle lunghezze
.
Per attivare il laser e per eseguire la misurazione, esercitare rispettivamente una breve pressione sul tasto di misurazione 1.
Misurazione di superfici
Con l’ausilio della misurazione delle superfici, misurare in successione lunghezza e
larghezza, come in una misurazione delle lunghezze. Fra le due misurazioni, il raggio
laser resterà acceso. Terminata la seconda misurazione, la superficie verrà calcolata
e visualizzata automaticamente.
Premere il pulsante k e selezionare quindi il pulsante per la misurazione delle superfici
.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 119 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 119
Misurazione di volumi
Con la misurazione dei volumi, misurare in successione lunghezza, larghezza ed altezza, come in una misurazione delle lunghezze. Fra le tre misurazioni, il raggio laser resterà acceso. Terminata la terza misurazione, il volume verrà calcolato e visualizzato
automaticamente.
Premere il pulsante k e selezionare quindi il pulsante per la misurazione dei volumi
.
Addizione/sottrazione delle lunghezze
Con l’addizione/sottrazione delle lunghezze è possibile misurare lunghezze (distanze,
portata, ecc.) ed aggiungere o sottrarre i singoli valori (funzione utile ad esempio per
il calcolo dei materiali).
Premere il pulsante k e selezionare quindi il pulsante per la misurazione delle lunghezze
.
Per terminare l’addizione/sottrazione, premere il tasto di misurazione 1. Per sommare/sottrarre ulteriori valori, selezionare il pulsante .
Addizione/sottrazione delle superfici
Con l’addizione/sottrazione delle superfici è possibile misurare superfici e sommare
o sottrarre le singole superfici (funzione utile ad esempio per il calcolo dei materiali).
Premere il pulsante k e selezionare quindi il pulsante per la misurazione delle superfici
.
Per terminare l’addizione/sottrazione, premere il tasto di misurazione 1. Per sommare/sottrarre ulteriori valori, selezionare il pulsante .
Addizione/sottrazione dei volumi
Con l’addizione/sottrazione dei volumi è possibile misurare volumi e sommare o sottrarre i singoli volumi (funzione utile ad esempio per il calcolo dei materiali).
Premere il pulsante k e selezionare quindi il pulsante per il calcolo del volume
.
Per terminare l’addizione/sottrazione, premere il tasto di misurazione 1. Per sommare/sottrarre ulteriori valori, selezionare il pulsante .
Valori superiori a 999999 m3 o inferiori a –999999 m3 non possono essere visualizzati, nel display comparirà quindi la dicitura «ERROR».
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 120 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
120 | Italiano
Misurazione indiretta di distanze
Nota bene: La misurazione indiretta di distanze risulta sempre meno precisa rispetto
alla misurazione diretta delle distanze. A seconda dell’applicazione, gli errori di misurazione possono essere superiori rispetto alla misurazione diretta delle distanze. Per
migliorare la precisione di misurazione, si raccomanda di posizionare lo strumento di
misura su una superficie di riscontro o di appoggio stabile.
La misurazione indiretta di distanze è prevista per il rilevamento di distanze che non
possono essere misurate direttamente in quanto un ostacolo impedirebbe il passaggio del raggio oppure non vi è disposizione alcuna superficie di puntamento con funzione riflettente. Questa procedura di misurazione può essere impiegata esclusivamente in direzione verticale. Ogni divergenza in direzione orizzontale causa errori di
misurazione.
Per la misurazione indiretta di distanze sono disponibili tre funzioni di misurazione
con cui possono essere rilevati di volta in volta diversi tratti.
a) Misurazione indiretta di altezze
Premere il pulsante k e selezionare il pulsante per la misurazione indiretta delle altezze
.
Prestare attenzione affinché lo strumento di misura sia alla stessa altezza del punto di
misurazione inferiore.
b) Doppia misurazione indiretta di altezze
Premere il pulsante k e selezionare il pulsante per la doppia misurazione indiretta delle altezze
.
Prestare attenzione affinché il piano di riferimento della misurazione (p.es. bordo posteriore dello strumento di misura) rimanga esattamente nello stesso punto durante
tutte le misurazioni singole all’interno di una procedura di misurazione.
c) Misurazione indiretta di lunghezze
Premere il pulsante k e selezionare il pulsante per la misurazione indiretta delle
lunghezze .
Prestare attenzione affinché lo strumento di misura sia alla stessa altezza del punto di
misurazione da individuare.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 121 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 121
Misurazione dell’inclinazione
Premere il pulsante k e selezionare il pulsante per la misurazione dell’inclinazione
.
La misurazione dell’inclinazione serve per misurare una pendenza
o un'inclinazione (ad esempio di scale, ringhiere, durante l'adattamento di mobili, nella posa di tubazioni, ecc.).
Il lato sinistro dello strumento di misura funge da punto di partenza della misura dell’inclinazione. Se l'indicatore lampeggia durante la procedura di misurazione ciò significa che lo strumento di misura è stato inclinato lateralmente in modo eccessivo.
Livella digitale
Premere il pulsante k e selezionare il pulsante per la livella digitale
.
L’inclinometro digitale serve per controllare l’allineamento orizzontale o verticale di un oggetto (ad esempio lavatrici, frigoriferi,
ecc.).
Il lato posteriore dello strumento di misura funge da punto di partenza della misura per l'inclinometro digitale.
Misurazione in continuo / Misurazione minimo/massimo (vedi figura D)
Durante la misurazione in continuo, lo strumento di misura può essere mosso relativamente alla mira, per cui il valore misurato viene attualizzato ca. ogni 0,5 s. È possibile ad esempio allontanarsi da una parete fino alla distanza desiderata, la distanza attuale è sempre leggibile.
Premere il pulsante k e selezionare il pulsante per la misurazione continua
. Per
avviare la misurazione continua premere il tasto di misurazione 1.
La misurazione minimo è prevista per il rilevamento della distanza minima a partire da
un punto di riferimento fisso. Questa misurazione risulta essere utile p.es. in caso di
rilevamento di linee verticali oppure orizzontali.
La misurazione massimo è prevista per il rilevamento della distanza massima a partire
da un punto di riferimento fisso. Questa misurazione risulta essere utile p.es. in caso
di rilevamento di linee diagonali.
La misurazione continua si disattiverà automaticamente dopo 5 min. Rimane visualizzato l'ultimo valore di misurazione rilevato.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 122 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
122 | Italiano
Elenco dei valori di misurazione/calcoli
Lo strumento di misura memorizza gli ultimi 10 valori di misurazione e i relativi calcoli,
per presentarli in sequenza inversa (ultimo valore di misurazione/ultimo calcolo per
primo).
Premere il pulsante i e selezionare il pulsante p.
Cancellazione di valori di misurazione presenti nell'elenco
Premere il pulsante i e selezionare il pulsante p.
Dopo aver selezionato il pulsante h è possibile cancellare l’intero
elenco dei valori di misurazione oppure i singoli valori. Mediante
una breve e ripetuta pressione del pulsante h i singoli valori di misurazione vengono cancellati in sequenza inversa.
Trasmissione dati ad altri apparecchi
Lo strumento di misura è dotato di un modulo Bluetooth®, il quale consente, mediante
radiotecnica, la trasmissione dati a determinate apparecchiature mobili provviste di
interfaccia Bluetooth® (ad esempio smartphone, tablet).
Ulteriori informazioni in merito ai requisiti di sistema necessari per un collegamento
Bluetooth® sono riportate nella pagina Internet Bosch all’indirizzo
www.bosch-pt.de
Con la trasmissione dati via Bluetooth® si possono riscontrare ritardi di tempo tra l’apparecchiatura mobile finale e lo strumento di misura. Ciò può essere imputato alla distanza tra gli apparecchi (l’uno rispetto all’altro) oppure all’oggetto da misurare.
Attivazione dell’interfaccia Bluetooth® per la trasmissione dati ad un dispositivo
mobile finale
Per l’attivazione dell’interfaccia Bluetooth® premere il pulsante Bluetooth® j dello
strumento di misura. In alternativa l’interfaccia Bluetooth® può essere attivata mediante il menu «Impostazioni di base» (vedere pagina 118).
Accertarsi che l’interfaccia Bluetooth® sia stata attivata sul dispositivo mobile finale.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 123 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 123
Per l’ampliamento delle funzioni del dispositivo mobile finale e per semplificare l’elaborazione dati sono disponibili speciali applicazioni Bosch (app). Queste possono essere scaricate, a seconda del dispositivo finale, dallo Store corrispondente:
Dopo l’avvio dell’applicazione Bosch viene creato il collegamento tra il dispositivo mobile finale e lo strumento di misura. Qualora vengano rilevati più strumenti di misura
attivi, selezionare lo strumento opportuno.
Lo stato di collegamento nonché il collegamento attivo viene visualizzato nella barra
di stato dello strumento di misura (a).
Se entro 5 minuti da quando è stato premuto il pulsante Bluetooth® j non è stato possibile creare alcun collegamento, il Bluetooth® si spegnerà automaticamente al fine di
ridurre il consumo delle batterie/batterie ricaricabili.
Disattivazione dell’interfaccia Bluetooth®
Per disattivare l’interfaccia Bluetooth® premere il pulsante Bluetooth® j oppure spegnere lo strumento di misura. In alternativa l’interfaccia Bluetooth® può essere disattivata mediante il menu «Impostazioni di base» (vedere pagina 118).
Indicazioni operative
 Lo strumento di misura è equipaggiato con un’interfaccia radio. È necessario
rispettare le limitazioni d’esercizio locali, ad esempio all’interno di velivoli
oppure negli ospedali.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 124 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
124 | Italiano
Indicazioni generali
Accertarsi che durante il corso di una misurazione non siano coperte né la lente di ricezione 9 né l’uscita della radiazione laser 8.
Lo strumento di misura non deve essere mosso durante un’operazione di misura (ad
eccezione delle funzioni misurazione in continuo e misurazione dell’inclinazione). Per
questa ragione appoggiare lo strumento di misura possibilmente su una superficie di
appoggio o di battuta solida.
Influenze sul campo di misurazione
Il campo di misurazione dipende dalla condizioni di luce e dalle caratteristiche riflettenti della superficie di puntamento. Per una migliore visibilità del raggio laser, in caso
di lavori in ambienti esterni ed in caso di forti radiazioni solari, utilizzare gli occhiali
per la visualizzazione del laser 10 (accessorio) ed il pannello di puntamento per raggio laser 11 (accessorio) oppure oscurare la superficie di puntamento.
Influenze sul risultato di misurazione
Per gli effetti causati da leggi fisiche generali non si può escludere che misurando su
differenti superfici possano verificarsi errori di misurazione. Fanno parte di queste
superfici:
– superfici trasparenti (p.es. vetro, acqua),
– superfici speculari (p.es. metallo lucido, vetro),
– superfici porose (p.es. materiali isolanti),
– superfici strutturate (p.es. intonaco grezzo, pietra naturale).
Utilizzare eventualmente su queste superfici il pannello di puntamento per raggio laser 11 (accessorio).
Misurazioni errate sono inoltre possibili su superfici di mira puntate obliquamente.
Allo stesso modo strati d’aria con temperature differenti oppure riflessi ricevuti indirettamente possono influenzare il valore misurato.
Controllo della precisione e calibrazione della misurazione dell’inclinazione
Controllare regolarmente la precisione della misurazione dell'inclinazione. Eseguire
regolarmente la calibrazione del sensore di inclinazione (vedere Menu «Regolazioni di
base», pagina 118). Seguire le istruzioni visualizzate sul touchscreen.
In seguito a forti cambiamenti di temperatura ed urti violenti si raccomanda di eseguire un controllo della precisione e, all’occorrenza, una calibrazione dello strumento di
misura. In seguito ad una variazione di temperatura, attendere che lo strumento di misura si siaristabilizzato sulla temperatura normale prima di effettuare la calibrazione
dell'inclinazione.
In seguito a forti variazioni di temperatura lo strumento di misura propone automaticamente una calibrazione.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 125 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 125
Controllo della precisione della misurazione delle distanze
È possibile controllare la precisione della misurazione delle distanze procedendo come segue:
– Scegliere un percorso di misurazione non variabile del tempo, di lunghezza compresa fra circa 3 e 10 m ed esattamente nota (ad esempio larghezza della stanza o
apertura della porta). Il percorso di misurazione deve trovarsi in un ambiente interno e la superficie obiettivo dovrà essere liscia e ben riflettente.
– Misurare il tratto 10-volte consecutivamente.
La deviazione delle misurazioni singole dal valore medio può essere al massimo di
±2 mm. Protocollare le misurazioni per poter confrontare in un momento successivo
la precisione.
Misurazione con piastra di riscontro (vedi figura B)
L’utilizzo della piastra di riscontro 3 è consigliabile adesempio per le misurazioni dagli
angoli (diagonale spaziale) oppure per punti difficilmente raggiungibili.
Ribaltare la piastra di riscontro 3.
Impostare in modo corrispondente il punto di partenza della misura con la piastra di
riscontro nello strumento di misura.
Al termine della misurazione richiudere nuovamente la piastra di riscontro 3.
Anomalie – cause e rimedi
Causa
Rimedi
Indicatore temperatura (b) lampeggia, misurazione non possibile
Lo strumento di misura è al di fuori della tempe- Attendere finché lo strumento di
ratura di esercizio da – 10 °C fino a +50 °C (nel misura avrà raggiunto la temperafunzionamento misurazione continua fino a
tura di esercizio
+40 °C).
Indicatore del livello di carica della batteria in calo
La tensione di batteria diminuisce (misurazione Sostituire le batterie oppure le
ancora possibile)
batterie ricaricabili
Indicatore del livello di carica della batteria vuoto, impossibile effettuare misurazioni
Tensione di batteria troppo bassa
Sostituire le batterie oppure le
batterie ricaricabili
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 126 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
126 | Italiano
Causa
Visualizzazione «ERROR» sul display
L’angolo tra il raggio laser ed il punto di mira è
troppo acuto.
Il riflesso della superficie di puntamento è troppo forte (p.es. specchio) oppure troppo debole
(p.es. stoffa nera), oppure la luce ambientale è
troppo forte.
L’uscita radiazione laser 8 oppure la lente di ricezione 9 sono appannate (p.es. per un rapido
sbalzo di temperatura).
Il valore calcolato è superiore a 999 999 oppure
inferiore a –999 999 m/m2/m3.
La calibrazione della misurazione dell’inclinazione non è stata effettuata nella corretta sequenza
oppure nelle corrette posizioni.
Le superfici utilizzate per la calibrazione non erano allineate in modo preciso orizzontalmente
oppure verticalmente.
Rimedi
Aumentare l’angolo tra il raggio laser ed il punto di mira
Utilizzare il pannello di puntamento laser 11 (accessorio opzionale)
Utilizzando una pezza morbida
asciugare la lente di ricezione 8
oppure l’uscita radiazione laser 9
Ripartire il calcolo in passaggi intermedi
Ripetere la calibrazione secondo
le istruzioni indicate sul display e
nelle istruzioni per l’uso.
Ripetere la calibratura su una superficie orizzontale o verticale e
controllare ev. prima le superfici
tramite una livella a bolla d’aria.
Lo strumento di misura è stato mosso oppure ri- Ripetere la calibrazione e premenbaltato premendo il tasto.
do il tasto tenere fermo sulla superficie lo strumento di misura.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 127 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 127
Causa
Assenza di collegamento Bluetooth®
Visualizzazione «ERROR» sul display
Disturbo del collegamento Bluetooth®
Bluetooth® non attivabile
Tensione di batteria troppo bassa
Il risultato della misurazione non è plausibile
La superficie di puntamento non riflette in modo
inequivocabile (p.es. acqua, vetro).
L’uscita radiazione laser 8 oppure la lente di ricezione 9 è coperta.
Regolato piano di riferimento sbagliato
Ostacolo sul percorso del raggio laser
Bosch Power Tools
Rimedi
Controllare l’applicazione sul dispositivo mobile finale.
Verificare che il Bluetooth® sia stato attivato sullo strumento di misura e sul dispositivo mobile finale.
Controllare che il dispositivo mobile finale non sia sovraccarico.
Ridurre la distanza tra lo strumento di misurazione e il dispositivo
mobile finale.
Evitare gli ostacoli (ad esempio cemento armato, porte in metallo)
tra lo strumento di misura e il dispositivo mobile finale. Tenersi a
distanza da fonti di disturbo elettromagnetiche (ad esempio trasmettitori WLAN).
Sostituire le batterie oppure le
batterie ricaricabili
Coprire la superficie di puntamento
Tenere libere l’uscita radiazione laser 8 oppure la lente di ricezione 9
Selezionare piano di riferimento
adatto alla misurazione
Il punto laser deve essere posizionato completamente sulla superficie di puntamento.
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 128 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
128 | Italiano
Causa
Rimedi
L’indicatore rimane invariato oppure lo strumento di misura reagisce in modo
inatteso alla pressione del tasto di misurazione/dei pulsanti
Errore nel software
Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili ed avviare nuovamente
lo strumento di misura dopo averle
reinserite.
Ad ogni misurazione, lo strumento di misura sorveglia il corretto funzionamento. Qualora venga rilevato un difetto, sul display resterà il
solo simbolo qui accanto. In tal caso, oppure nel caso in cui i rimedi
citati in precedenza non fossero sufficienti per eliminare un dato
problema, lo strumento di misura andrà inviato, tramite il rivenditore, all’assistenza clienti Bosch.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando esclusivamente l’astuccio di protezione fornito in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai
prodotti detergenti e neppure solventi.
In modo particolare è necessario trattare la lente di ricezione 9 adoperando la stessa
accuratezza con cui normalmente si trattano occhiali oppure la lente di un apparecchio fotografico.
In caso si presentasse la necessità di riparazioni, spedire lo strumento di misura mettendolo nell’apposito astuccio di protezione 12.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione
dello strumento di misura.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 129 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Italiano | 129
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla
manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in
vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul
sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande
relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che
possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misura dismessi!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli strumenti di
misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una
riutilizzazione ecologica.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 130 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
130 | Nederlands
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om
met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als
het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen
in het meetgereedschap gehinderd worden. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGEREEDSCHAP MEE.
 Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd,
kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.
 Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschuwingsplaatje (in de
weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen aangeduid met nummer 7).
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 131 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 131
 Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de taal van uw land is, plak
er dan vóór de eerste ingebruikneming de meegeleverde sticker in de taal van
uw land op.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf
in de directe of reflecterende laserstraal. Daardoor kunt u personen verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen.
 Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden
en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden.
 Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.
 Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
 Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt
geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming
van kleuren.
 Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
 Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. Anders kunnen personen worden verblind.
 Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen.
 Opgelet! Bij het gebruik van het meetgereedschap met Bluetooth® kan een
storing aan andere apparaten en installaties, vliegtuigen en medische apparaten (bijv. pacemakers, hoorapparaten) optreden. Eveneens kan schade aan
mens en dier in de directe omgeving niet volledig uitgesloten worden. Gebruik het meetgereedschap met Bluetooth® niet in de buurt van medische apparaten, tankstations, chemische installaties, gebieden met explosiegevaar
en in explosiegebieden. Gebruik het meetgereedschap met Bluetooth® niet in
vliegtuigen. Vermijd het gebruik gedurende een langere periode in de directe
omgeving van het lichaam.
Het Bluetooth®-woordmerk alsook de beeldtekens (logo’s) zijn gedeponeerde
handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk/deze beeldtekens door Robert Bosch GmbH gebeurt onder licentie.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 132 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
132 | Nederlands
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het meten van afstanden, lengtes, hoogtes, afstanden, hellingen en voor het berekenen van oppervlaktes en volumes.
De meetresultaten kunnen via Bluetooth® naar andere apparaten overgedragen worden.
De in het meetgereedschap geïntegreerde hulpfunctie biedt gedetailleerde animaties
bij verschillende meetfuncties/meetbewerkingen.
Technische gegevens
Digitale laser-afstandsmeter
Productnummer
Afstandmeting
Meetbereik
Meetnauwkeurigheid (kenmerkend)
Kleinste indicatie-eenheid
Hellingmeting
Meetbereik
Meetnauwkeurigheid (kenmerkend)
Kleinste indicatie-eenheid
Algemeen
Bedrijfstemperatuur
Bewaartemperatuur
Relatieve luchtvochtigheid max.
Laserklasse
Lasertype
Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca.
– op 10 m afstand
– op 50 m afstand
Automatische uitschakeling na ca.
– laser
– meetgereedschap (zonder meting)
2 609 141 217 | (7.11.14)
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 133 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 133
Digitale laser-afstandsmeter
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte)
Batterijen
Levensduur batterij ca.
– afzonderlijke metingen
– duurmeting
Gegevensoverdracht
Bluetooth®
PLR 50 C
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
Bluetooth® 4.0 (Classic en Low Energy)F)
A) Bij meting vanaf achterkant van het meetgereedschap. De reikwijdte wordt groter naarmate het
laserlicht beter door het oppervlak van het doel teruggeworpen wordt (spreidend, niet spiegelend)
en hoe helderder het laserpunt in vergelijking met de omgevingshelderheid is (binnenruimtes, schemering). Voor afstanden kleiner dan 20 m mag geen retroreflecterend richtbord gebruikt worden
omdat het tot meetfouten kan leiden.
B) Met meting vanaf achterkant van het meetgereedschap, 100 % reflectievermogen van het doel
(bijv. een wit gearceerde wand), zwakke achtergrondverlichting en 25 °C bedrijfstemperatuur.
Daarnaast moet met een invloed van ±0,05 mm/m gerekend worden.
C) Na kalibratie bij 0 ° en 90 ° bij een extra stijgingsfout van max. ±0,01 °/graden tot 45 °.
D) In de functie duurmeting bedraagt de max. bedrijfstemperatuur +40 °C.
E) bij 25 °C bedrijfstemperatuur
F) Bij Bluetooth®-Low-Energy-toestellen kan afhankelijk van model en besturingssysteem geen verbindingsopbouw mogelijk zijn. Bluetooth®-toestellen moeten het SPP-profiel ondersteunen.
G) Bluetooth® gedeactiveerd
Het serienummer 6 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
Conformiteitsverklaring
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 1999/5/EG
en 2011/65/EU inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08,
EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04,
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09,
EN 62479: 2010-09.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 134 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
134 | Nederlands
Technische documenten bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap
op de pagina met afbeeldingen.
1 Meettoets / aan-/uittoets
2 Touchscreen
3 Aanslagplaat
4 Deksel van batterijvak
5 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
6 Serienummer
7 Laser-waarschuwingsplaatje
8 Uitgang laserstraal
9 Ontvangstlens
10 Laserbril*
11 Laserdoelpaneel*
12 Beschermetui
Indicatie-elementen (keuze)
a Status Bluetooth®
Bluetooth® geactiveerd, geen verbinding tot stand gebracht
Bluetooth® geactiveerd, verbinding tot stand gebracht
b Temperatuurwaarschuwing
c Batterij-indicatie
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 135 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 135
d
e
f
g
h
i
j
k
Laser ingeschakeld
Knop referentieniveau van de meting
Vorige meetwaarden
Meetwaarde
Knop wissen
Knop menu
Knop Bluetooth®
Knop meetfuncties
Lengtemeting
Oppervlaktemeting
Inhoudsmeting
Optellen/aftrekken van lengtes
Optellen/aftrekken van oppervlaktes
Optellen/aftrekken van volumes
Indirecte hoogtemeting
Indirecte lengtemeting
Dubbele indirecte hoogtemeting
Hellingmeting
Digitale waterpas
Duurmeting
l
m
n
o
p
Knop hulpfunctie
Knop bladeren omhoog/omlaag
Knop vorige
Knop instellingen
Knop meetwaardenlijst
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 136 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
136 | Nederlands
Montage
Batterijen inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen of accu’s
geadviseerd.
Met 1,2 V-accu’s zijn minder metingen mogelijk dan met 1,5 V-batterijen.
Voor het openen van het batterijvakdeksel 4 klapt u de aanslagplaat 3 uit, drukt u de
vergrendeling 5 in de richting van de pijl en haalt u het batterijvakdeksel eraf. Plaats
de batterijen resp. accu’s. Let hierbij op de juiste poling volgens de weergave aan de
binnenkant van het batterijvak.
Verschijnt het batterijsymbool voor het eerst op het display, dan zijn nog minstens
100 metingen mogelijk. Als het batterijsymbool leeg is, dan moet u de batterijen resp.
accu’s vervangen, metingen zijn niet meer mogelijk.
Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen of accu’s
van één fabrikant en met dezelfde capaciteit.
 Neem de batterijen of accu’s uit het meetgereedschap als u het langdurig niet
gebruikt. Als de batterijen of accu’s lang worden bewaard, kunnen deze gaan
roesten en leegraken.
Gebruik
Gebruik van het touchscreen
A Het display is onderverdeeld in de gedeeltes statusbalk (A) en
touchscreen (B) met menubalk (C).
De statusbalk toont de Bluetooth®-verbindingsstatus, temperatuurwaarschuwing alsook de laadtoestand van de batterijB en/accu's.
Via het touchscreen kan het meetgereedschap door het aanraken van de knoppen gestuurd worden.
C
De menubalk beschikt over bijkomende functies (bijv. Bluetooth® aan/uit, menu, wissen).
 Gebruik voor de bediening van het touchscreen alleen de vingers.
 Tip licht op de betreffende knop. Tip het touchscreen niet met hoge druk of scherpe voorwerpen aan.
 Breng het touchscreen niet met andere toestellen of water in contact.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 137 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 137
 Voor de reiniging van het touchscreen schakelt u het meetgereedschap uit en
veegt u verontreinigingen met bijv. een microvezeldoek af.
Ingebruikneming
 Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel
het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal verblind worden.
 Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
 Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat
het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste
temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of
temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap
nadelig worden beïnvloed.
 Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Laat na sterke
externe inwerkingen op het meetgereedschap voordat u de werkzaamheden
voortzet altijd een nauwkeurigheidscontrole uitvoeren (zie „Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de hellingmeting” en „Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting”, pagina 146).
In- en uitschakelen
Voor het inschakelen van het meetgereedschap drukt u kort op de meettoets 1. Bij
het inschakelen van het meetgereedschap wordt de laserstraal nog niet ingeschakeld.
Voor het uitschakelen van het meetgereedschap drukt u lang op de meettoets 1.
Wordt ca. 5 minuten lang op geen enkele toets of knop aan het meetgereedschap gedrukt, dan schakelt het meetgereedschap voor het ontzien van de batterijen/accu's
automatisch uit.
Bij de uitschakeling blijven alle opgeslagen waarden behouden.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 138 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
138 | Nederlands
Meten
Na het inschakelen bevindt het meetgereedschap zich in de functie lengtemeting. Andere meetfuncties kunt u door het indrukken
van de knop k instellen (zie „Meetfuncties”, pagina 140).
Als referentieniveau voor de meting is na het inschakelen de achterkant van het meetgereedschap gekozen. Door het indrukken
van de knop e kunt u het referentieniveau wijzigen (zie „Referentievlak kiezen”, pagina 139).
Plaats het meetgereedschap met het gekozen referentievlak tegen het gewenste
startpunt van de meting (bijv. tegen een muur).
Druk voor het inschakelen van de laserstraal kort op de meettoets 1.
 Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand.
Richt met de laserstraal op het doeloppervlak. Druk voor het activeren van de meting
opnieuw kort op de meettoets 1.
In de functie permanente meting begint de meting reeds na het eerste indrukken van
de meettoets 1.
De meetwaarde verschijnt normaal gezien binnen 0,5 s en ten laatste na 4 s. De duur
van de meting hangt van de afstand, de lichtomstandigheden en de reflectie-eigenschappen van het doeloppervlak af.
Vindt ca. 20 s na het viseren geen meting plaats, dan schakelt de laserstraal voor het
ontzien van de batterijen automatisch uit en het display wordt gedimd.
Geïntegreerde hulpfunctie
In het meetgereedschap is bij elke meetfunctie als hulp een animatie beschikbaar. Kies eerst de knop k en vervolgens de gewenste meetfunctie. De animatie toont u de gedetailleerde werkwijze
bij de gekozen meetfunctie.
De animatie kan altijd gestopt en opnieuw gestart worden. U kunt
vooruit- en terugscrollen.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 139 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 139
Referentievlak kiezen (zie afbeeldingen A–C)
Voor de meting kunt u uit drie verschillende referentievlakken kiezen:
– de achterkant van het meetgereedschap (bijvoorbeeld als het tegen een muur
wordt geplaatst),
– de met 180° uitgeklapte aanslagplaat 3 (bijv. voor metingen uit hoeken),
– de voorkant van het meetgereedschap (bijv. bij het meten vanaf de rand van een
tafel).
Druk voor de selectie van het referentieniveau op de knop e en kies op het touchscreen het gewenste referentieniveau. Telkens na het inschakelen van het meetgereedschap is de achterkant van het meetgereedschap als referentieniveau vooringesteld.
Achteraf veranderen van het referentievlak van reeds uitgevoerde metingen (bijvoorbeeld bij weergave van meetwaarden in de meetwaardenlijst) is niet mogelijk.
Menu „Basisinstellingen”
Om naar het menu „Basisinstellingen” te gaan, drukt u op de knop
i en daarna op de knop o.
Kies nu de gewenste knop om de functie te deactiveren of te activeren. Een gedeactiveerde instelling wordt als grijs symbool
weergegeven, een geactiveerde instelling als wit symbool.
Om het menu „Basisinstellingen” te verlaten, drukt u op de knop n.
Basisinstellingen
Hellingskalibratie
Start
Geluidssignaal
Aan
Uit
Bluetooth®
Aan
Uit
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 140 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
140 | Nederlands
Meetfuncties
Eenvoudige lengtemeting
Met de eenvoudige lengtemeting meet u afstanden, lengtes, hoogtes en afstanden
enz.
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de lengtemeting
.
Druk voor het inschakelen van de laser en voor het meten telkens één keer kort op de
meettoets 1.
Oppervlaktemeting
Met de oppervlaktemeting meet u lengte en breedte na elkaar zoals bij een lengtemeting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. Na het afsluiten van
de tweede meting wordt de oppervlakte automatisch berekend en weergegeven.
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de oppervlaktemeting
.
Inhoudsmeting
Met de volumemeting meet u lengte, breedte en hoogte na elkaar zoals bij een lengtemeting. Tussen de drie metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. Na het afsluiten
van de derde meting wordt het volume automatisch berekend en weergegeven.
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de volumemeting
.
Optellen/aftrekken van lengtes
Met optellen/aftrekken van lengtes meet u lengtes (afstanden enz.) en telt u individuele waarden op of trekt u individuele waarden af (bijv. bij de materiaalberekening nuttig).
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de lengteberekening
.
Om het optellen/aftrekken af te sluiten, drukt u op de meettoets 1. Om bijkomende
waarden op te tellen/af te trekken, kiest u de knop .
Optellen/aftrekken van oppervlaktes
Met het optellen/aftrekken van oppervlaktes meet u oppervlaktes en telt u individuele
oppervlakken op of trekt u individuele oppervlakken af (bijv. bij de materiaalberekening nuttig).
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de oppervlakteberekening
.
Om het optellen/aftrekken af te sluiten, drukt u op de meettoets 1. Om bijkomende
waarden op te tellen/af te trekken, kiest u de knop .
Optellen/aftrekken van volumes
Met het optellen/aftrekken van volumes meet u volumes en telt u individuele volumes
op of trekt u individuele volumes af (bijv. bij de materiaalberekening nuttig).
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 141 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 141
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de volumeberekening
.
Om het optellen/aftrekken af te sluiten, drukt u op de meettoets 1. Om bijkomende
waarden op te tellen/af te trekken, kiest u de knop .
Waarden boven 999999 m3 of onder –999999 m3 kunnen niet weergegeven worden, op het display verschijnt „ERROR”.
Indirecte afstandmeting
Opmerking: De indirecte afstandsmeting is altijd onpreciezer dan de directe afstandsmeting. Meetfouten kunnen afhankelijk van de toepassing groter zijn dan bij de
directe afstandsmeting. Voor de verbetering van de meetnauwkeurigheid raden we
aan om het meetgereedschap tegen een vast aanslag- of oplegvlak te leggen.
De indirecte afstandmeting dient voor het bepalen van afstanden die niet rechtstreeks kunnen worden gemeten, omdat een hindernis de laserstraal belemmert of
omdat er geen doeloppervlak als reflector beschikbaar is. Deze meetmethode kan alleen in verticale richting worden toegepast. Elke afwijking in horizontale richting leidt
tot meetfouten.
Voor de indirecte afstandmeting staan drie meetfuncties ter beschikking, waarmee
telkens verschillende lijnstukken kunnen worden gemeten.
a) Indirecte hoogtemeting
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de indirecte hoogtemeting
.
Let erop dat het meetgereedschap zich op dezelfde hoogte als het onderste meetpunt
bevindt.
b) Dubbele indirecte hoogtemeting
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de dubbel indirecte hoogtemeting
.
Let erop dat het referentievlak van de meting (bijv. achterkant van meetgereedschap)
bij alle afzonderlijke metingen binnen één volledige meting op nauwkeurig op dezelfde plaats blijft.
c) Indirecte lengtemeting
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de indirecte lengtemeting .
Let erop dat het meetgereedschap zich op dezelfde hoogte als het gezochte meetpunt
bevindt.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 142 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
142 | Nederlands
Hellingmeting
Druk op de knop k en kies de knop voor de hellingsmeting
an.
De hellingsmeting dient voor het meten van een stijging of helling
(bijv. van trappen, leuningen, bij het inpassen van meubels, bij het
plaatsen van buizen enz.).
Als referentieniveau voor de hellingsmeting dient de linkerkant
van het meetgereedschap. Knippert de indicatie tijdens de meting, dan werd het meetgereedschap te sterk zijdelings gekanteld.
Digitale waterpas
Druk op de knop k en kies de knop voor de digitale waterpas
an.
De digitale waterpas dient voor de controle van de horizontale of
verticale uitlijning van een object (bijv. wasmachine, koelkast
enz.).
Als referentieniveau voor de digitale waterpas dient de achterkant
van het meetgereedschap.
Duurmeting / Minimum- en maximummeting (zie afbeelding D)
Bij de duurmeting kan het meetgereedschap relatief ten opzichte van het doel worden
verplaatst, waarbij de meetwaarde ongeveer elke 0,5 seconden wordt geactualiseerd. U kunt zich zich bijvoorbeeld van een muur verwijderen tot aan de gewenste afstand. De actuele afstand is steeds afleesbaar.
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de permanente meting
. Druk
voor het starten van de permanente meting op de meettoets 1.
De minimummeting dient voor de bepaling van de kortste afstand vanuit een vast referentiepunt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de bepaling van verticale en horizontale lijnen.
De maximummeting dient voor de bepaling van de grootste afstand vanuit een vast referentiepunt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de bepaling van diagonale lijnen.
De permanente meting schakelt na 5 min. automatisch uit. De laatste meetwaarde
blijft weergegeven.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 143 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 143
Lijst van de laatste meetwaarden/berekeningen
Het meetgereedschap slaat de laatste 10 meetwaarden en de berekeningen ervan op
en geeft ze in omgekeerde volgorde (laatste meetwaarde/laatste berekening eerst)
weer.
Druk op de knop i en kies de knop p.
Meetwaarden in de meetwaardenlijst wissen
Druk op de knop i en kies de knop p.
Na het indrukken van de knop h kunt u ofwel de volledige meetwaardenlijst of de individuele meetwaarden wissen. De individuele meetwaarden worden door het meermaals kort indrukken van
de knop h in omgekeerde volgorde gewist.
Gegevensoverdracht naar andere toestellen
Het meetgereedschap is met een Bluetooth®-module uitgerust die met radiotechniek
de gegevensoverdracht naar bepaalde mobiele eindapparaten met Bluetooth®-interface toestaat (bijv. Smartphone, tablet).
Informatie over de systeemvoorwaarde voor een Bluetooth®-verbinding vindt u op de
Bosch-internetpagina op
www.bosch-professional.com
Bij de gegevensoverdracht met Bluetooth® kunnen vertragingen tussen mobiel eindapparaat en meetgereedschap optreden. Dat kan aan de afstand van beide toestellen
tot elkaar of aan het meetobject zelf liggen.
Activering van de Bluetooth®-interface voor de gegevensoverdracht op een mobiel eindapparaat
Voor het activeren van de Bluetooth®-interface drukt u op de knop Bluetooth® j van
het meetgereedschap. Alternatief kan de Bluetooth®-interface via het menu „Basisinstellingen” geactiveerde worden (zie pagina 139).
Zorg ervoor dat de Bluetooth®-interface aan uw mobiel eindapparaat geactiveerd is.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 144 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
144 | Nederlands
Voor de uitbreiding van de functieomvang van het mobiele eindapparaat en voor de
vereenvoudiging van de gegevensverwerking staan speciale Bosch-toepassingen
(apps) ter beschikking. Deze kunnen afhankelijk van het eindapparaat in de betreffende stores gedownload worden:
Na het starten van de Bosch-toepassing wordt de verbinding tussen mobiel eindapparaat en meetgereedschap tot stand gebracht. Worden meerdere actieve meetgereedschappen gevonden, kies dan het passende meetgereedschap.
De verbindingsstatus alsook de actieve verbinding wordt in de statusbalk van het
meetgereedschap weergegeven (a).
Kan binnen 5 minuten na het indrukken van de knop Bluetooth® j geen verbinding opgebouwd worden, dan schakelt Bluetooth® voor het ontzien van de batterijen/accu's
automatisch uit.
Deactivering van de Bluetooth®-interface
Voor de deactivering van de Bluetooth®-interface drukt u op de knop Bluetooth® j of
schakelt u het meetgereedschap uit. Alternatief kan de Bluetooth®-interface via het
menu „Basisinstellingen” gedeactiveerd worden (zie pagina 139).
Tips voor de werkzaamheden
 Het meetgereedschap is met een radio-interface uitgerust. Lokale gebruiksbeperkingen, bijv. in vliegtuigen of ziekenhuizen moeten in acht genomen
worden.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 145 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 145
Algemene aanwijzingen
De ontvangstlens 9 en de uitgang van de laserstraal 8 mogen bij een meting niet afgedekt zijn.
Het meetgereedschap mag tijdens een meting niet bewogen worden (met uitzondering van de functies duurmeting en hellingmeting). Leg daarom het meetgereedschap
indien mogelijk tegen een vast aanslag- of steunoppervlak.
Invloeden op het meetbereik
Het meetbereik is afhankelijk van de belichting en de mate van weerspiegeling van het
meetoppervlak. Gebruik voor een betere zichtbaarheid van de laserstraal bij werkzaamheden buitenshuis en bij fel zonlicht de laserbril 10 (toebehoren) en het laserdoelpaneel 11 (toebehoren), of zorg voor schaduw op het doelpaneel.
Invloeden op het meetresultaat
Vanwege bepaalde eigenschappen van materialen kunnen bij metingen op sommige
oppervlakken foutmetingen niet worden uitgesloten. Daartoe behoren:
– transparante oppervlakken zoals glas en water,
– spiegelende oppervlakken zoals gepolijst metaal en glas,
– poreuze oppervlakken zoals isolatiemateriaal,
– oppervlakken met een structuur, zoals pleisterwerk en natuursteen.
Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het laserdoelpaneel 11 (toebehoren).
Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken waarop schuin wordt
gericht.
Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of indirect ontvangen weerspiegelingen de meetwaarde beïnvloeden.
Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de hellingmeting
Controleer regelmatig de nauwkeurigheid van de hellingsmeting. Kalibreer hiervoor
regelmatig de hellingssensor (zie Menu „Basisinstellingen”, pagina 139). Volg de aanwijzingen op het touchscreen.
Na sterke temperatuurveranderingen en na stoten raden we u een nauwkeurigheidscontrole aan en evt. een kalibratie van het meetgereedschap. Na een temperatuurverandering moet het meetgereedschap zich een tijdje aan de temperatuur aanpassen
voor een hellingskalibratie plaatsvindt.
Na sterke temperatuurschommelingen stelt het meetgereedschap automatisch een
kalibratie voor.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 146 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
146 | Nederlands
Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting
U kunt de nauwkeurigheid van de afstandmeting als volgt controleren:
– Kies een onveranderbaar meettraject van ca. 3 tot 10 m lengte, waarvan u de lengte precies kent (bijv. breedte van een ruimte, deuropening). Het meettraject moet
in de binnenruimte liggen, het doelvlak van de meting moet glad en goed reflecterend zijn.
– Meet de afstand tien opeenvolgende keren.
De afwijking van de afzonderlijke metingen van de gemiddelde waarde mag maximaal
±2 mm bedragen. Houd de metingen bij, zodat u de nauwkeurigheid op een later tijdstip kunt vergelijken.
Meten met aanslagplaat (zie afbeelding B)
Het gebruik van de aanslagplaat 3 is bijv. voor metingen uit hoeken (ruimtediagonaal)
of moeilijk toegankelijke plaatsen geschikt.
Klap de aanslagplaat 3 uit.
Stel het referentieniveau voor metingen met aanslagplaat in het meetgereedschap in.
Na het beëindigen van de meting klapt u de aanslagplaat 3 opnieuw in.
Oorzaken en oplossingen van fouten
Oorzaak
Oplossing
Temperatuurwaarschuwing (b) knippert, meting niet mogelijk
Meetgereedschap buiten bedrijfstemperatuur Wacht tot het meetgereedschap
van – 10 °C tot +50 °C (in functie duurmeting bedrijfstemperatuur bereikt
tot +40 °C).
Batterij-indicatie afnemend
Batterijspanning wordt minder (meting nog mo- Batterijen of accu’s vervangen
gelijk)
Batterij-indicatie leeg, meting niet mogelijk
Batterijspanning te laag
Batterijen of accu’s vervangen
Indicatie „ERROR” in het display
Hoek tussen laserstraal en doel is te klein.
Vergroot de hoek tussen de laserstraal en het doel
Doeloppervlak weerspiegelt te sterk (bijv. spie- Gebruik het laserdoelpaneel 11
gel) of te zwak (bijv. zwart textiel) of omgevings- (toebehoren)
licht is te sterk.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 147 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 147
Oorzaak
Uitgang laserstraal 8 of ontvangstlens 9 zijn beslagen (bijv. door snelle temperatuurverandering).
Berekende waarde is groter dan 999 999 of kleiner dan –999 999 m/m2/m3.
De kalibratie van de hellingmeting is niet in de
correcte volgorde of in de correcte posities uitgevoerd.
De voor de kalibratie gebruikte vlakken waren
niet nauwkeurig horizontaal of verticaal afgesteld.
Oplossing
Wrijf de uitgang laserstraal 8 of de
ontvangstlens 9 droog met een
zachte doek
Berekening in tussenstappen verdelen
Herhaal de kalibratie volgens de
aanwijzingen in het display en in
de gebruiksaanwijzing.
Herhaal de kalibratie op een horizontaal of verticaal vlak en controleer de vlakken eerst met een waterpas.
Het meetgereedschap is bij het indrukken van de Herhaal de kalibratie en houd het
toets bewogen of gekanteld.
meetgereedschap tijdens het indrukken van de toets rustig op het
vlak.
Geen Bluetooth®-verbinding
Indicatie „ERROR” in het display
Storing van de Bluetooth®-verbinding
Controleer de toepassing op uw
mobiel eindapparaat.
Controleer of Bluetooth® aan uw
meetgereedschap en mobiel eindapparaat geactiveerd is.
Controleer uw mobiel eindapparaat op overbelasting.
Verkort de afstand tussen het
meetgereedschap en uw mobiel
eindapparaat.
Vermijd hindernissen (bijv. staalbeton, metalen deuren) tussen het
meetgereedschap en uw mobiel
eindapparaat. Houd afstand tot
elektromagnetische storingsbronnen (bijv. WLAN-zenders).
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 148 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
148 | Nederlands
Oorzaak
Bluetooth® niet activeerbaar
Batterijspanning te laag
Meetresultaat onwaarschijnlijk
Doeloppervlak weerspiegelt niet duidelijk (bijv.
water of glas).
Uitgang laserstraal 8 of ontvangstlens 9 is afgedekt.
Verkeerd referentieniveau ingesteld
Oplossing
Batterijen of accu’s vervangen
Dek het doeloppervlak af
Houd de uitgang laserstraal 8 of
ontvangstlens 9 vrij
Kies een bij de meting passend referentieniveau
Obstakel in het verloop van de laserstraal
Laserpunt moet volledig op doeloppervlak liggen.
De indicatie blijft onveranderd of het meetgereedschap reageert onverwacht
op het indrukken van de meettoets/knoppen
Fout in de software
Verwijder de batterijen/accu’s en
start het meetgereedschap na het
opnieuw plaatsen opnieuw.
Het meetgereedschap bewaakt de correcte functie bij elke meting.
Wordt een defect vastgesteld, dan toont het display alleen nog het
hiernaast afgebeelde symbool. In dit geval, of als de hierboven genoemde hulpmaatregelen een fout niet kunnen verhelpen, geeft u
het meetgereedschap via uw handelaar aan de Bosch-klantendienst.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het meegeleverde beschermetui.
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Verzorg in het bijzonder de ontvangstlens 9 met dezelfde zorgvuldigheid waarmee
een bril of een cameralens moeten worden behandeld.
Verzend het meetgereedschap in het beschermetui 12 in het geval van een reparatie.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 149 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 149
Klantenservice en gebruiksadviezen
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw
product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten
en toebehoren.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu
verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 150 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
150 | Dansk
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne arbejde risikofrit og sikkert med måleværktøjet. Hvis måleværktøjet
ikke anvendes i overensstemmelse med de foreliggende anvisninger, kan funktionen af de integrerede beskyttelsesforanstaltninger i måleværktøjet blive forringet. Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på måleværktøjet. OPBEVAR ANVISNINGERNE
SIKKERT, OG LAD DEM ALTID FØLGE MÅLEVÆRKTØJET.
 Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der
udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig
strålingseksposition.
 Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration
over måleværktøjet har det nummer 7).
 Er teksten på advarselsskiltet ikke på dit modersmål, klæbes den medleverede etiket på dit sprog oven på den eksisterende tekst, før værktøjet tages i
brug første gang.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, og kig aldrig ind i
den direkte eller reflekterede laserstråle. Det kan blænde personer, forårsage ulykker eller beskadige øjnene.
 Hvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem med det samme og straks
bevæge hovedet ud af stråleområdet.
 Foretag aldrig ændringer af laseranordningen.
 Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne
anvendes til bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 151 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Dansk | 151
 Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til
at registrere og iagttage farver.
 Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der
kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver
ved med at være sikkert.
 Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermåleværktøjet. Du kan
utilsigtet komme til at blænde personer.
 Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes
brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der
antænder støv eller dampe.
 Pas på! Når måleværktøjet anvendes med Bluetooth®, kan der opstå fejl i andre enheder og anlæg, fly og medicinsk udstyr (f.eks. pacemakere, høreapparater). Samtidig kan det ikke fuldstændig udelukkes, at der kan ske skade på
mennesker og dyr i nærheden. Brug ikke måleværktøjet med Bluetooth® i
nærheden af medicinsk udstyr, tankstationer, kemiske anlæg, områder med
eksplosionsfare og i sprængningsområder. Brug ikke måleværktøjet med
Bluetooth® i fly. Undgå at bruge værktøjet i umiddelbar nærhed af kroppen i
længere tid ad gangen.
Bluetooth®-mærket og symbolerne (logoerne) er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker/symboler, som Robert
Bosch GmbH foretager, sker per licens.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til måling af distancer, længder, højder, afstande og hældninger samt til beregning af arealer og voluminer.
Måleresultaterne kan overføres til andre maskiner via Bluetooth®.
Den integrerede hjælpefunktion i måleværktøjet omfatter detaljerede animationer til
enkelte målefunktioner/måleprocesser.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 152 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
152 | Dansk
Tekniske data
Digital laser-afstandsmåler
Typenummer
Afstandsmåling
Måleområde
Målenøjagtighed (typisk)
Mindste visningsenhed
Hældningsmåling
Måleområde
Målenøjagtighed (typisk)
Mindste visningsenhed
Generelt
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Relativ luftfugtighed max.
Laserklasse
Lasertype
Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
– i 10 m afstand
– i 50 m afstand
Frakoblingsautomatik efter ca.
– Laser
– Måleværktøj (uden måling)
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
Mål (længde x bredde x højde)
Batterier
Batteriets levetid ca.
– Enkelte målinger
– Konstant måling
Dataoverførsel
Bluetooth®
2 609 141 217 | (7.11.14)
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
Bluetooth® 4.0 (Classic og Low Energy)F)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 153 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Dansk | 153
A) Ved måling fra bagkanten af måleværktøjet. Rækkevidden bliver større, desto bedre laserlyset kastes tilbage fra målets overflade (spredende, ikke spejlende), og desto lysere laserpunktet er i forhold til den omgivende lysstyrke (inden døre, skumring). Til afstande på under 20 m skal der ikke
bruges retroreflekterende måltavle, da den kan føre til målefejl.
B) Ved måling på bagkanten af måleværktøjet, 100 % reflektionsevne fra målet (f.eks. en hvidmalet
væg), svag baggrundsbelysning og 25 °C driftstemperatur. Der skal desuden påregnes en påvirkning
på ±0,05 mm/m.
C) Efter kalibrering ved 0 ° og 90 ° ved en ekstra stigningsfejl på maks. ±0,01 °/grad indtil 45 °.
D) I funktionen konstant måling er den max. driftstemperatur +40 °C.
E) ved 25 °C driftstemperatur
F) Ved Bluetooth®-Low-Energy-udstyr kan der ikke oprettes forbindelse, afhængigt af model og operativsystem. Bluetooth®-udstyr skal understøtte SPP-profilen.
G) Bluetooth® deaktiveret
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 6 på typeskiltet.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“,
opfylder alle bestemmelser i direktivet 1999/5/EF og 2011/65/EU med tilhørende
ændringer samt følgende standarder: EN 61010-1: 2010-10,
EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06,
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09,
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09.
Tekniske bilag ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 154 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
154 | Dansk
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
1 Måleknap/tænd/sluk-kontakt
2 Touchskærm
3 Anslagsplade
4 Låg til batterirum
5 Lås af låg til batterirum
6 Serienummer
7 Laser-advarselsskilt
8 Udgang laserstråling
9 Modtagelinse
10 Specielle laserbriller*
11 Laser-måltavle*
12 Beskyttelsestaske
Visningselementer (valg)
a Status Bluetooth®
Bluetooth® aktiveret, ingen forbindelse oprettet
Bluetooth® aktiveret, forbindelse oprettet
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Temperaturadvarsel
Batteriindikator
Laser tændt
Knappen Referenceniveau for måling
Forrige måleværdier
Måleværdi
Knappen Slet
Knappen Menu
Knappen Bluetooth®
Knappen Målefunktioner
Længdemåling
Flademåling
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 155 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Dansk | 155
Volumenmåling
Addition/subtraktion af længder
Addition/subtraktion af arealer
Addition/subtraktion af voluminer
Indirekte højdemåling
Indirekte længdemåling
Dobbelt indirekte højdemåling
Måling af hældning
Digitalt vaterpas
Konstant måling
l
m
n
o
p
Knappen Hjælpefunktion
Knappen Blad ned/op
Knappen Tilbage
Knappen Indstillinger
Knappen Måleværdiliste
* Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen, hører ikke til standard-leveringen.
Montering
Isætning/udskiftning af batterier
Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier eller akkuer.
Med 1,2-V-akkuer er færre målinger mulige end med 1,5-V-batterier.
For at åbne batterirummet 4 skal du klappe anslagspladen 3 ud, trykke låsen 5 i pilens
retning og tage batteridækslet af. Indsæt batterierne/akkuerne. Sørg i den forbindelse for, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.
Når batterisymbolet vises på displayet første gang, kan du stadig foretage mindst
100 målinger. Hvis batterisymbolet er tomt, skal batterierne/akkuerne udskiftes, og
du kan ikke foretage flere målinger.
Skift altid alle batterier eller akkuer på en gang. Batterier eller akkuer skal stamme fra
den samme producent og have den samme kapacitet.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 156 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
156 | Dansk
 Tag batterierne eller akkuerne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke
skal bruges i længere tid. Batterierne og akkuerne kan korrodere og aflade sig
selv, hvis de lagres i længere tid.
Brug
Anvendelse af touchskærm
A Displayet er opdelt i områdene statuslinje (A) og touchskærm
(B) med menulinje (C).
Statuslinjen viser Bluetooth®-forbindelsesstatus, temperaturadvarsel og batteriernes/akkuernes ladetilstand.
B Via touchskærmen kan måleværktøjet styres ved at berøre
skærmknapperne.
C
Menulinjen omfatter ekstra funktioner (f.eks. Bluetooth® til/fra, menu, sletning).
 Brug kun fingrene til at betjene touchskærmen.
 Tryk let på den pågældende knap (skærmknap). Tryk ikke på touchskærmen med
stort tryk eller skarpe genstande.
 Bring ikke touchskærmen i kontakt med andre elektriske enheder eller vand.
 Ved rengøring af touchskærmen skal du slukke måleværktøjet og tørre snavs af
med f.eks. en mikrofiberklud.
Ibrugtagning
 Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen.
 Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
 Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet
er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision forringes.
 Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød eller fald. Hvis måleværktøjet udsættes for stærke, udvendige påvirkninger, skal der altid gennemføres en nøjagtighedskontrol, før der arbejdes videre med det (se „Nøjagtighedskontrol og kalibrering af hældningsmåling“ og „Nøjagtighedskontrol af
afstandsmåling“, side 164).
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 157 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Dansk | 157
Tænd/sluk
Du slukker måleværktøjet ved at trykke kort på måleknappen 1. Når måleværktøjet
tændes, er laserstrålen endnu ikke aktiveret.
Du slukker måleværktøjet ved at trykke længe på måleknappen 1.
Hvis der ikke trykkes på knap eller en skærmknap på måleværktøjet i ca. 5 minutter,
slukkes måleværktøjet automatisk for at skåne batterierne/akkuerne.
Ved slukningen bevares alle lagrede værdier.
Målemetode
Når måleværktøjet er tændt, er funktionen Længdemåling aktiveret. Andre målefunktioner kan indstilles ved at trykke på skærmknappen k (se „Målefunktioner“, side 159).
Efter at måleværktøjet er tændt, er bagkanten af måleværktøjet
valgt som referenceniveau for målingen. Ved at trykke på skærmknappen e kan du ændre referenceniveauet (se „Vælg referenceniveau“, side 158).
Anbring måleværktøjet med det valgte referenceniveau op ad det ønskede startpunkt
for målingen (f.eks. væg).
Tryk kort på måleknappen 1 for at tænde laserstrålen.
 Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand.
Sigt mod målfladen med laserstrålen. Tryk igen kort på måleknappen 1 for at udløse
målingen.
I funktionen konstant måling begynder målingen allerede efter første tryk på måleknappen 1.
Måleværdien vises typisk i løbet af 0,5 s og senest efter 4 s. Målingens varighed afhænger af afstanden, lysforholdene og målfladens refleksionsegenskaber.
Hvis der ikke udføres en måling i ca. 20 s, efter at du har sigtet, slukkes laserstrålen
automatisk for at skåne batterierne, og displayet dæmpes.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 158 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
158 | Dansk
Integreret hjælpefunktion
I måleværktøjet er der til hver målefunktion lagret en hjælp som
animation. Vælg først skærmknappen k og derefter den ønskede
målefunktion. Animationen viser dig den detaljerede fremgangsmåde til den valgte målefunktion.
Animationen kan til enhver tid standses og startes igen. Du kan
rulle frem og tilbage.
Vælg referenceniveau (se Fig. A–C)
Til målearbejdet kan der vælges mellem tre forskellige referenceniveauer:
– Bagkanten på måleværktøjet (f.eks. placering på vægge),
– den 180° udklappede anslagsplade 3 (f.eks. til måling fra hjørner),
– forkanten af måleværktøjet (f.eks. ved måling fra en bordkant).
Tryk på skærmknappen e for valg af referenceniveau, og vælg det ønskede referenceniveau på touchskærmen. Hver gang der tændes for måleværktøjet, er måleværktøjets bagkant forindstillet som referenceniveau.
En senere ændring af referenceniveauet for allerede gennemførte målinger (f.eks.
ved visning af måleværdier i måleværdilisten) er ikke mulig.
Menu „Grundindstillinger“
For at komme til menuen „Grundindstillinger“ skal du trykke på
skærmknappen i og derefter på skærmknappen o.
Vælg nu den ønskede skærmknap for at deaktivere eller aktivere
funktionen. En deaktiveret indstilling vises som gråt symbol,
mens en aktiveret indstilling vises som hvidt symbol.
For at forlade menuen „Grundindstillinger“ trykkes på skærmknappen n.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 159 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Dansk | 159
Grundindstillinger
Hældningskalibrering
Start
Lydsignal
On
Off
Bluetooth®
On
Off
Målefunktioner
Nem længdemåling
Med den enkle længdemåling måler du distancer, længder, højder og afstande osv.
Tryk på skærmknappen k og vælg derefter skærmknappen til længdemåling
.
Tryk en gang kort på måleknappen 1 for hhv. at tænde laseren og for at måle.
Flademåling
Mål længde og bredde efter hinanden med arealmålingen som ved en længdemåling.
Laserstrålen forbliver tændt mellem de to målinger. Når den anden måling er afsluttet, beregnes og vises arealet automatisk.
Tryk på skærmknappen k og vælg derefter skærmknappen til arealmåling
.
Volumenmåling
Med volumenmålingen måler du længde, bredde og højde efter hinanden som ved en
længdemåling. Laserstrålen forbliver tændt mellem de tre målinger. Når den tredje
måling er afsluttet, beregnes og vises voluminet automatisk.
Tryk på skærmknappen k og vælg derefter skærmknappen til volumenmåling
.
Addition/subtraktion af længder
Med addition/subtraktion af længder kan du måle længder (distancer, afstande osv.)
og addere eller subtrahere enkeltværdierne (f.eks. nyttigt ved materialeberegning).
Tryk på skærmknappen k og vælg derefter skærmknappen til længdeberegning
.
For at afslutte additionen/subtraktionen skal du trykke på måleknappen 1. For at addere/subtrahere flere værdier vælges skærmknappen .
Addition/subtraktion af arealer
Ved addition/subtraktion af arealer måler du arealer og adderer eller subtraherer enkeltarealerne (f.eks. nyttigt ved materialeberegning).
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 160 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
160 | Dansk
Tryk på skærmknappen k og vælg derefter skærmknappen til arealberegning
.
For at afslutte additionen/subtraktionen skal du trykke på måleknappen 1. For at addere/subtrahere flere værdier vælges skærmknappen .
Addition/subtraktion af volumen
Ved addition/subtraktion af voluminer måler du voluminer og adderer eller subtraherer enkeltvoluminerne (f.eks. nyttigt ved materialeberegning).
Tryk på skærmknappen k og vælg derefter skærmknappen til volumenberegning
.
For at afslutte additionen/subtraktionen skal du trykke på måleknappen 1. For at addere/subtrahere flere værdier vælges skærmknappen .
Værdier over 999999 m3 eller under –999999 m3 kan ikke vises, og på displayet ses
„ERROR“.
Indirekte afstandsmåling
Bemærk: Den indirekte afstandsmåling er altid mere upræcis end den direkte afstandsmåling. Målefejl kan være større end ved direkte afstandsmåling afhængigt af
anvendelsesbetingelserne. For at forbedre målenøjagtigheden anbefaler vi at lægge
måleværktøjet ind mod en fast anslags- eller støtteflade.
Den indirekte afstandsmåling bruges til at beregne afstande, der ikke kan måles direkte, da strålen hindres af en forhindring eller fordi der ikke står nogen målflade til rådighed som reflektor. Denne måleproces kan kun anvendes i lodret retning. Hver afvigelse i vandret retning fører til målefejl.
Til den indirekte afstandsmåling står der tre målefunktioner til rådighed, med hvilke
der kan beregnes forskellige strækninger.
a) Indirekte højdemåling
Tryk på skærmknappen k og vælg skærmknappen til indirekte højdemåling
.
Sørg for, at måleværktøjet befinder sig i den samme højde som det nederste målepunkt.
b) Dobbelt indirekte højdemåling
Tryk på skærmknappenk og vælg skærmknappen til dobbelt indirekte højdemåling
.
Sørg for, at målingens referenceniveau (f.eks. bagkant på måleværktøj) bliver nøjagtigt samme sted ved alle målinger inden for en måleproces.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 161 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Dansk | 161
c) Indirekte længdemåling
Tryk på skærmknappen k og vælg skærmknappen til indirekte længdemåling .
Sørg for, at måleværktøjet befinder sig i den samme højde som det søgte målepunkt.
Måling af hældning
Tryk på skærmknappen k, og vælg derefter skærmknappen til hældningsmåling
.
Hældningsmålingen benyttes til at måle en stigning eller hældning
(f.eks. på trapper, gelændere, ved tilpasning af møbler, ved lægning af rør osv.).
Som referenceniveau for hældningsmålingen benyttes måleværktøjets venstre side. Hvis visningen blinker under måleprocessen,
er måleværktøjet vippet for meget til siden.
Digitalt vaterpas
Tryk på skærmknappen k, og vælg derefter skærmknappen til det digitale vaterpas
.
Det digitale vaterpas benyttes til at kontrollere et objekts vandrette eller lodrette positionering (f.eks. vaskemaskine, køleskab).
Som referenceniveau for det digitale vaterpas benyttes bagsiden
af måleværktøjet.
Konstant måling / Min./max. måling (se Fig. D)
Ved den konstante måling kan måleværktøjet bevæges relativt i forhold til målet. Måleværdien aktualiseres ca. hver 0,5 sek. Du kan fjerne dig f.eks. fra en væg til den ønskede afstand, den aktuelle afstand kan aflæses hele tiden.
Tryk på skærmknappen k og vælg derefter skærmknappen til konstant måling
.
Tryk på måleknappen 1 for at starte den konstante måling.
Minimummålingen bruges til at beregne den korteste afstand ud fra et fast referencepunkt. Den er en hjælp f.eks. til beregning af lodrette eller vandrette linjer.
Maximummålingen bruges til at beregne den længste afstand ud fra et fast referencepunkt. Den er en hjælp f.eks. til beregning af diagonale linjer.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 162 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
162 | Dansk
Den konstante måling slukkes automatisk efter 5 min. Den sidste måleværdi vises
fortsat.
Liste over de sidste måleværdier/beregninger
Måleværktøjet gemmer de sidste 10 måleværdier og de tilhørende beregninger og viser dem i omvendt rækkefølge (sidste måleværdi/sidste beregning først).
Tryk på skærmknappen i og vælg derefter skærmknappen p.
Sletning af måleværdier i måleværdilisten
Tryk på skærmknappen i og vælg derefter skærmknappen p.
Efter valg af skærmknappen h kan du enten slette hele måleværdilisten eller de enkelte måleværdier. Ved at trykke flere gange kort
på skærmknappen h slettes de enkelte måleværdier i omvendt
rækkefølge.
Dataoverførsel til andre enheder
Måleværktøjet er udstyret med et Bluetooth®-modul, som ved hjælp af trådløs teknik
muliggør dataoverførsel til bestemte mobile enheder med Bluetooth®-interface
(f.eks. smartphones, tablets).
Du kan finde oplysninger om nødvendige systemkrav for en Bluetooth®-forbindelse
på Boschs hjemmeside på adressen
www.bosch-pt.de
Ved dataoverførsel ved hjælp af Bluetooth® kan der opstå tidsforsinkelser mellem den
mobile enhed og måleværktøjet. Det kan skyldes afstanden mellem de to enheder eller måleobjektet selv.
Aktivering af Bluetooth®-interface til dataoverførsel på en mobil enhed
For at aktivere Bluetooth®-interfacet skal du trykke på skærmknappen Bluetooth® j på
måleværktøjet. Alternativt kan Bluetooth®-interfacet aktiveres via menuen „Grundindstillinger“ (se side 158).
Sørg for, at Bluetooth®-interfacet på din mobile enhed er aktiveret.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 163 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Dansk | 163
Hvis du vil udvide funktionen af den mobile enhed og forenkle datahåndteringen, kan
du bruge de særlige Bosch-applikationer (apps). Dem kan du downloade i den relevante store afhængigt af enheden:
Når du har startet Bosch-applikationen oprettes der forbindelse mellem den mobile
enhed og måleværktøjet. Hvis der findes flere aktive måleværktøjer, skal du vælge
det, der passer.
Forbindelsesstatus og den aktive forbindelse vises i måleværktøjets statuslinje (a).
Hvis der ikke oprettes forbindelse inden for 5 minutter, efter at du har trykket på
skærmknappen Bluetooth® j, slukkes Bluetooth® automatisk for at skåne batterierne/akkuerne.
Deaktivering af Bluetooth®-interface
For at deaktivere Bluetooth®-interfacet skal du trykke på skærmknappen Bluetooth®
j eller slukke måleværktøjet. Alternativt kan Bluetooth®-interfacet deaktiveres via menuen „Grundindstillinger“ (se side 158).
Arbejdsvejledning
 Måleværktøjet er udstyret med et trådløst interface. Der kan være lokale
driftsbegrænsninger i f.eks. fly eller på sygehuse.
Generelle henvisninger
Modtagerlinsen 9 og udgangen på laserstrålen 8 må ikke være tildækket under målingen.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 164 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
164 | Dansk
Måleværktøjet må ikke bevæges, mens der måles (med undtagelse af funktionerne
konstant måling og hældningsmåling). Anbring derfor helst måleværktøjet op ad en
fast anslags- eller kontaktflade.
Påvirkninger af måleområdet
Måleområdet afhænger af lysforholdene og målfladens reflektionsegenskaber. For
bedre at kunne se laserstrålen, når der arbejdes ude i det fri og når solen er meget
stærk, anbefales det at bruge de specielle laserbriller 10 (tilbehør) og lasermåltavlen
11 (tilbehør), eller sørg for at afskygge målfladen.
Påvirkninger af måleresultatet
På grund af fysiske effekter kan det ikke udelukkes, at der opstår fejlmålinger, når der
måles på forskellige overflader. Herunder forstås:
– gennemsigtige overflader (f.eks. glas, vand),
– spejlende overflader (f.eks. poleret metal, glas),
– porøse overflader (f.eks. isoleringsmaterialer),
– strukturerede overflader (f.eks. råpuds, natursten).
Brug på disse overflader i givet fald laser-måltavlen 11 (tilbehør).
Fejlmålinger er desuden mulige, hvis strålen rettes skråt mod målflader.
Ligeledes kan luftlag med forskellige temperaturer eller indirekte modtagede reflektioner påvirke måleværdien.
Nøjagtighedskontrol og kalibrering af hældningsmåling
Kontrollér hældningsmålingens nøjagtighed regelmæssigt. Kalibrer i den forbindelse
også hældningssensoren regelmæssigt (se Menu „Grundindstillinger“, side 158).
Følg anvisningerne på touchskærmen.
Efter kraftige temperaturudsving og stød anbefaler vi, at der foretages en kontrol af
præcision og eventuelt en kalibrering af måleværktøjet. Efter et temperaturudsving
skal måleværktøjets temperatur afpasses, før hældningskalibreringen gennemføres.
Efter kraftige temperaturudsving foreslår måleværktøjet automatisk en kalibrering.
Nøjagtighedskontrol af afstandsmåling
Afstandsmålingens nøjagtighed kontrolleres på følgende måde:
– Vælg en konstant måleafstand på ca. 3 til 10 m længde, og hvis længde du kender
med sikkerhed (f.eks. rumbredde, døråbning). Målestrækningen skal være inden
døre, og målingens målflade skal være glat og godt reflekterende.
– Mål strækningen 10 gange i træk.
De enkelte målinger må max. afvige ±2 mm fra middelværdien. Fasthold måleresultaterne i en måleprotokol, så det er muligt at sammenligne nøjagtigheden af resultaterne på et senere tidspunkt.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 165 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Dansk | 165
Måling med anslagsplade (se Fig. B)
Brug af anslagspladen 3 kan f.eks. anbefales til målinger fra hjørner (rumdiagonal) eller svært tilgængelige steder.
Klap anslagspladen 3 ud.
Indstil referenceniveauet for målinger med anslagsplade i måleværktøjet.
Klap anslagspladen 3 ind igen efter afslutning af målingen.
Fejl – Årsager og afhjælpning
Årsag
Afhjælpning
Temperaturadvarsel (b) blinker, måling er ikke mulig
Måleværktøjet er uden for driftstemperaturen Vent til måleværktøjet har nået
fra – 10 °C til + 50 °C (i funktionen konstant må- driftstemperatur
ling op til +40 °C).
Batterivisning aftagende
Batterispænding bliver svagere (måling er sta- Batterier eller akkuer skiftes
digvæk mulig)
Batterivisning tom, måling ikke mulig
Batterispænding er for lav
Batterier eller akkuer skiftes
Visning „ERROR“ i displayet
Vinkel mellem laserstråle og mål er for spids.
Forstør vinkel mellem laserstråle
og mål
Målflade reflekterer for meget (f.eks. spejl) eller Brug laser-måltavle 11 (tilbehør)
for lidt (f.eks. sort stof) eller omgivelseslys er for
stærkt.
Udgang laserstråling 8 eller modtagerlinse 9 er Tør udgang laserstråling 8 eller
dugget (f.eks. på grund af hurtig temperaturmodtagerlinse 9 tør med en blød
skift).
klud
Den beregnede værdi er større end 999 999 el- Inddel beregning i mellemskridt
ler mindre end –999 999 m/m2/m3.
Kalibreringen af hældningsmålingen blev ikke Gentag kalibreringen iht. instrukgennemført i den korrekte rækkefølge eller i de serne i displayet og betjeningsvejkorrekte positioner.
ledningen.
Fladerne, der bruges til kalibreringen, var ikke Gentag kalibreringen på en vandindstillet nøjagtigt vandret eller lodret.
ret eller lodret flade og kontrollér
evt. fladerne forinden med et vaterpas.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 166 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
166 | Dansk
Årsag
Måleværktøjet blev bevæget eller vippet ved
tryk på tasten.
Ingen Bluetooth®-forbindelse
Visning „ERROR“ i displayet
Fejl i Bluetooth®-forbindelsen
Bluetooth® kan ikke aktiveres
Batterispænding er for lav
Måleresultat ikke plausibelt
Målflade reflekterer ikke entydigt (f.eks. vand,
glas).
Udgang laserstråling 8 eller modtagerlinse 9 er
tildækket.
Forkert referenceniveau indstillet
Afhjælpning
Gentag kalibreringen og hold måleværktøjet roligt på fladen, mens
der trykkes på tasten.
Kontrollér applikationen på din
mobile enhed.
Kontrollér, om Bluetooth® er aktiveret på måleværktøjet og den mobile enhed.
Kontrollér den mobile enhed for
overbelastning.
Afkort afstanden mellem måleværktøjet og den mobile enhed.
Undgå forhindringer (f.eks. stålbeton, metaldøre) mellem måleværktøjet og den mobile enhed.
Hold afstand til elektromagnetiske
fejlkilder (f.eks. WLAN-sendere).
Batterier eller akkuer skiftes
Afdæk målflade
Hold udgang lasestråling 8 eller
modtagerlinse 9 fri
Vælg referenceniveau, så det passer til måling
Forhindring i laserstrålens forløb
Laserpunkt skal ligge komplet på
målflade.
Visningen forbliver uændret, eller måleværktøjet reagerer uventet ved tryk på
måleknappen/skærmknapper
Fejl i softwaren
Tag batterierne/akkuerne ud og
indsæt dem igen, og start derefter
måleværktøjet igen.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 167 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Dansk | 167
Måleværktøjet overvåger den korrekte funktion ved hver måling.
Hvis en defekt konstateres, viser displayet kun symbolet ved siden
af. I dette tilfælde, eller hvis ovenstående afhjælpningforanstaltninger ikke kan afhjælpe en fejl, skal du indlevere måleværktøjet til
Bosch-kundeservice via forhandleren.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medleverede beskyttelsestaske.
Renhold måleværtøjet.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler.
Især modtagerlinsen 9 skal plejes på den samme omhyggelige måle som briller eller
linsen på et fotoapparat.
Send altid måleværktøjet til reparation i beskyttelsestasken 12.
Kundeservice og brugerrådgivning
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes
også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr.
vores produkter og deres tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 168 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
168 | Svenska
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke måleværktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller
opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas för att arbetet med
mätverktyget ska vara riskfritt och säkert. Om mätverktyget inte
används i enlighet med dessa instruktioner, kan de inbyggda
skyddsmekanismerna i mätverktyget sluta att fungera korrekt.
Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA
DESSA ANVISNINGAR OCH LÅT DEM FÖLJA MED OM MÄTVERKTYGET BYTER
ÄGARE.
 Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits
här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition.
 Mätverktyget levereras med en varningsskylt (visas på bilden av mätverktyget på grafiksidan med nummer 7).
 Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över varningsskylten om den avviker från språket i ditt land.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 169 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Svenska | 169
Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte
heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade laserstrålen. Därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller skada
ögat.
 Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen.
 Gör inga ändringar på laseranordningen.
 Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
 Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan
att uppfatta färg.
 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls.
 Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. Risk finns för att personer oavsiktligt bländas.
 Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dammet eller ångorna.
 Var försiktig! När mätverktyget används med Bluetooth® kan störningar förekomma hos andra apparater, flygplan och medicinska apparater (t.ex. pacemaker, hörapparater). Skador för människor och djur i omedelbar närhet kan
inte heller uteslutas. Använd inte mätverktyget med Bluetooth® i närheten av
medicinska apparater, bensinstationer, kemiska anläggningar, områden med
explosionsrisk eller i sprängningsområden. Använd inte mätverktyget med
Bluetooth® i flygplan. Undvik drift i direkt närhet till kroppen under en längre
period.
Varumärket Bluetooth® och logotyperna tillhör Bluetooth SIG, Inc. Alla användning av detta varumärke/logotyp från Robert Bosch GmbH sker under licens.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för att mäta sträckor, längder, höjder, avstånd samt beräkna
ytor och volymer.
Mätresultaten kan överföras till andra enheter via Bluetooth®.
Den hjälpfunktion, som är integrerad i mätverktyget ger detaljerade animeringar om
enskilda mätfunktioner/mätprocedurer.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 170 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
170 | Svenska
Tekniska data
Digital laseravståndsmätare
Produktnummer
Avståndsmätning
Mätområde
Mätnoggrannhet (typisk)
Minsta indikeringsenhet
Lutningsmätning
Mätområde
Mätnoggrannhet (typisk)
Minsta indikeringsenhet
Allmänt
Driftstemperatur
Lagringstemperatur
Relativ luftfuktighet max.
Laserklass
Lasertyp
Laserstrålens diameter (vid 25 °C) ca
– på 10 m avstånd
– på 50 m avstånd
Avkopplingsautomatik efter ca
– Laser
– mätverktyg (utan mätning)
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Mått (längd x bredd x höjd)
Primärbatterier
Batteriets brukstid ca
– punktmätningar
– kontinuerlig mätning
Dataöverföring
Bluetooth®
2 609 141 217 | (7.11.14)
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
Bluetooth® 4.0 (Classic och Low Energy)F)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 171 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Svenska | 171
A) Vid mätning från den bakre kanten på mätverktyget. Räckvidden blir större ju bättre laserljuset
reflekteras från målytan (spritt ljus, inte speglande) och ju ljusare laserpunkten är jämfört med
omgivningsljus (inre rum, skymning). För avstånd som är mindre än 20 m ska inga reflekterande måltavlor användas, eftersom de kan ge felaktiga mätresultat.
B) Vid mätning från den bakre kanten av verktyget, 100 % reflektionsförmåga hos målet (t.ex. en vitmålad vägg), svag bakgrundsbelysning och 25 °C driftstemperatur. Dessutom kan påverkan på
±0,05 mm/m beräknas.
C) Efter kalibrering vid 0 ° och 90 ° vid ett ytterligare lutningsfel om max. ±0,01 °/grad upp till 45 °.
D) Vid kontinuerlig mätning är max. drifttemperatur +40 °C.
E) vid 25 °C driftstemperatur
F) Vid Bluetooth®-lågenergienheter kanske ingen anslutning är möjlig beroende på modell och drivsystem. Bluetooth®-enheter måste ha stöd för SPP-profil.
G) Bluetooth® avaktiverad
Serienumret 6 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
Försäkran om överensstämmelse
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs under ”Tekniska data”
uppfyller alla gällande bestämmelser i direktiven 1999/5/EG och 2011/65/EU inklusive ändringar och stämmer överens med följande standarder:
EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06,
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09,
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09.
Teknisk dokumentation:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 172 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
172 | Svenska
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan.
1 Mätknapp/På-Avknapp
2 Pekskärm
3 Anslagsplatta
4 Batterifackets lock
5 Spärr på batterifackets lock
6 Serienummer
7 Laservarningsskylt
8 Laserstrålens utgång
9 Mottagarlins
10 Lasersiktglasögon*
11 Lasermåltavla*
12 Skyddsfodral
Visningselement (urval)
a Status Bluetooth®
Bluetooth® aktiverat, ingen anslutning upprättad
Bluetooth® aktiverat, anslutning upprättad
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Temperaturvarning
Batterivisning
Lasern påkopplad
Knappen Mätningens referensyta
Föregående mätvärden
Mätvärde
Knappen Radera
Knappen Meny
Knappen Bluetooth®
Knappen Mätfunktioner
Längdmätning
Ytmätning
Volymmätning
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 173 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Svenska | 173
Addition/subtraktion av längder
Addition/subtraktion av ytor
Addition/subtraktion av volymer
Indirekt höjdmätning
Indirekt längdmätning
Dubbel indirekt höjdmätning
Lutningsmätning
Digitalt vattenpass
Kontinuerlig mätning
l
m
n
o
p
Knapp Hjälpfunktion
Knapp Bläddra nedåt/uppåt
Knapp Tillbaka
Knapp Inställningar
Knapp Mätvärdeslista
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
Montage
Insättning/byte av batterier
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-primärbatterier eller laddningsbara sekundärbatterier.
Med 1,2 V-sekundärbatterier kan ett mindre antal mätningar utföras än med 1,5 Vprimärbatterier.
För att öppna batterifackets lock 4 fäller du ut anslagsplattan 3, tryck arreteringen 5
i pilens riktning och ta av batterifackets lock. Sätt i eller ta ut batterierna. Se till att
polerna hamnar rätt enligt bilden på insidan av batterifacket.
När batterisymbolen visas för första gången på displayen kan minst 100 ytterligare mätningar göras. När batterisymbolen är tom ska batterierna bytas ut och ingen
mätning kan göras mer.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och
med samma kapacitet.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 174 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
174 | Svenska
 Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid. Batterierna kan vid långtidslagring korrodera och självurladdas.
Drift
Användning av pekskärmen
A Displayen är uppdelad i områdena Statuslist (A) och Pek-
skärm (B) med Menylist (C).
Statuslisten visas Bluetooth®-anslutningsstatus, temperaturvarning och batteriernas laddningsstatus.
B Med hjälp av pekskärmen kan mätverktyget styras genom att
peka på knapparna.
C
Menylisten har ytterligare funktioner (t.ex. Bluetooth® på/av, Meny, Radera).
 Använd endast fingrarna för att manövrera pekskärmen.
 Vidrör önskad knapp lätt. Tryck inte på pekskärmen med högt tryck och använd
inga vassa föremål.
 Pekskärmen för inte komma i kontakt med andra elektriska enheter eller med vatten.
 För att rengöra pekskärmens stänger du av den och torkar av den med t.ex. en mikrofiberduk.
Driftstart
 Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverktyget
efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen.
 Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
 Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget
varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder
det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets precision
påverkas menligt.
 Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar eller fall. Efter kraftig yttre
påverkan ska mätverktygets noggrannhet kontrolleras innan arbetet fortsättes (se
”Noggrannhetskontroll och kalibrering av lutningsmätning” och ”Noggrannhetskontroll av avståndsmätning”, sidan 182).
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 175 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Svenska | 175
In- och urkoppling
För att sätta på mätverktyget trycker du kort på mätknappen 1. Vid start av mätverktyget tänds ännu inte laserstrålen.
Tryck länge på mätknappen 1 för att stänga av mätverktyget.
Om ingen knapp trycks in under ca. 5 minuter stängs mätverktyget av automatiskt för
att skona batterierna.
Vid avstängningen bibehålls alla sparade värden.
Mätning
När mätverktyget har slagits på befinner sig verktyget i funktionen
för längdmätning. Andra mätfunktioner kan du ställas in genom att
trycka på knappen k (se ”Mätfunktioner”, sidan 177).
Referensnivån för en mätning är den bakre kanten på mätverktyget, efter att verktyget startats. Genom att trycka på knapparna e
kan referensnivån ändras (se ”Val av referensplan”, sidan 176).
Lägg upp mätverktyget med valt referensplan mot önskad startpunkt för mätning
(t.ex. vägg).
För att tända laserstrålen trycker du kort på mätknappen 1.
 Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken
mot laserstrålen även om du står på längre avstånd.
Peka mot målytan med laserstrålen. Tryck återigen kort på mätknappen 1 för att
utlösa mätningen.
I funktionen Permanent mätning börjar mätningen redan efter första tryckningen på
mätknappen 1.
Mätvärdet visas normalt inom 0,5 s och senast efter 4 s. Hur lång tid mätningen tar
beror på avståndet, ljusförhållandena och målytans reflektionsegenskaper.
Om det inte görs någon mätning inom ca. 20 s efter fokuseringen släcks laserstrålen
automatiskt för att spara på batterierna och displayen dimmas.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 176 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
176 | Svenska
Integrerad hjälpfunktion
I mätverktyget finns en hjälp sparad i form av en animering. Välj
först knappen k och därefter den önskade mätfunktionen. Animeringen visar i detalj hur den valda mätfunktionen hanteras.
Animeringen kan pausas när som helst och sedan startas igen. Du
kan bläddra framåt och bakåt.
Val av referensplan (se bilder A–C)
För mätning kan tre olika referensplan väljas:
– mätverktygets bakre kant (t. ex. vid anläggning mot vägg),
– den 180° utfällda anslagsplattan 3 (t.ex. för mätningar ur hörn),
– mätverktygets framkant (t.ex. vid mätning från en bordskant).
För att välja referensnivå trycker du på knappen e och välj önskad referensnivå på
pekskärmen. Efter varje gång mätverktyget startas är mätverktygets bakkant förinställd som referensnivå.
En ändring av referensplanet efter utförda mätningar (t.ex. vid indikering av mätvärden i mätvärdeslistan) är inte möjlig.
Meny ”Grundinställningar”
För att komma till menyn ”Grundinställningar” trycker du på knappen i och därefter på knappen o.
Välj nu önskad knapp för att avaktivera eller aktivera funktionen.
En avaktiverad inställning visas i form av en grå symbol och en
aktiverad inställning som en vit symbol.
För att lämna ”Grundinställningar” trycker du på knappen n.
Grundinställningar
Lutningskalibrering
Start
Ljudsignal
Till
Från
Bluetooth®
Till
Från
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 177 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Svenska | 177
Mätfunktioner
Enkel längdmätning
Med den enkla längdmätningen mäter du avstånd, längder, höjder, avstånd osv.
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för längdmätning
.
För att tända laserstrålen och för att mäta trycker du en gång kort på mätknappen 1.
Ytmätning
Med ytmätningen mäter du längden och bredden efter varandra som vid en längdmätning. Mellan de två mätningarna förblir laserstrålen tänd. Efter slutförandet av den
andra mätningen kommer ytans area automatiskt att beräknas och visas.
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för ytmätning
.
Volymmätning
Med volymmätningen mäter du längden, bredden och höjden efter varandra som vid
en längdmätning. Mellan de tre mätningarna förblir laserstrålen tänd. Efter slutförandet av den tredje mätningen kommer volymen automatiskt att beräknas och visas.
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för volymmätning
.
Addition/subtraktion av längder
Med addition/subtraktion av längder mäter du längder (distanser, avstånd osv.) och
addera eller subtrahera de enskilda värdena (t.ex. en god hjälp vid materialberäkningar).
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för längdberäkning
.
För att avsluta additionen/subtraktionen trycker du på mätknappen 1. För att addera/
subtrahera ytterligare värden väljer du knappen .
Addition/subtraktion av ytor
Med additionen/subtraktionen av ytor mäter du ytor och adderar eller subtraherar de
enskilda ytorna (en god hjälp vid t.ex. materialberäkningar).
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för ytberäkning
.
För att avsluta additionen/subtraktionen trycker du på mätknappen 1. För att addera/
subtrahera ytterligare värden väljer du knappen .
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 178 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
178 | Svenska
Addition/subtraktion av volymer
Med additionen/subtraktionen av volymer mäter du volymer och adderar eller subtraherar de enskilda volymerna (en god hjälp vid t.ex. materialberäkningar).
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för volymberäkning
.
För att avsluta additionen/subtraktionen trycker du på mätknappen 1. För att addera/
subtrahera ytterligare värden väljer du knappen .
Värden över 999999 m3 eller under –999999 m3 kan inte visas. På displayen visas
”ERROR”.
Indirekt avståndsmätning
Anvisning: Den indirekta avståndsmätningen är alltid mindre precis än direkt
avståndsmätning. Mätfel kan vara större än vid direkt avståndsmätning beroende på
användning. För att förbättra mätnoggrannheten rekommenderar vi att lägga mätverktyget mot en fast anslags- eller supportyta.
Indirekt avståndsmätning används för att mäta avstånd som inte kan mätas direkt, då
strålen stöter mot hinder eller en reflekterande målyta saknas. Mätmetoden kan
endast användas i vertikal riktning. Varje avvikelse i horisontal riktning leder till mätfel.
För indirekt avståndsmätning finns tre mätfunktioner att tillgå med vilka olika sträckor
kan bestämmas.
a) Indirekt höjdmätning
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för indirekt höjdmätning
.
Kontrollera att mätverktyget är på samma nivå som den undre mätpunkten.
b) Dubbel indirekt höjdmätning
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för dubbel indirekt höjdmätning
.
Se till att mätningens referensplan (t.ex. mätverktygets bakkant) vid alla enkelmätningar inom mätningen är exakt på samma ställe.
c) Indirekt längdmätning
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för indirekt längdmätning .
Kontrollera att mätverktyget är på samma nivå som den sökta mätpunkten.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 179 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Svenska | 179
Lutningsmätning
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för lutningsmätning
.
Lutningsmätningen används för att mäta en stigning eller lutning
(t.ex. av trappor, räcken, vid inpassning av möbler, vid dragning
av rör osv.).
Som referensnivå för lutningsmätningen används mätverktygets
vänstra sida. Om visningen blinkar under mätningen har mätverktyget tippats åt sidan alltför kraftigt.
Digitalt vattenpass
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för det digitala vattenpasset
.
Det digitala vattenpasset används för kontroll av den horisontella
eller vertikala injusteringen av ett objekt (t.ex. tvättmaskin, kylskåp osv.).
Såsom referensnivå för det digitala vattenpasset används baksidan på mätverktyget.
Kontinuerlig mätning / Minimum-/maximummätning (se bild D)
Vid kontinuerlig mätning kan mätverktyget förflyttas i förhållande till målet varvid
mätvärdet aktualiseras ca 0,5 s var. Mätverktyget kan t.ex. flyttas från en vägg till önskat avstånd, aktuellt avstånd kan hela tiden avläsas.
Tryck på knappen k och välj därefter knappen för kontinuerlig mätning
. För att
starta den kontinuerliga mätningen trycker du på mätknappen 1.
Minimummätningen används för framtagning av det kortaste avståndet till en fast
referenspunkt. Mätningen hjälper till att t.ex. bestämma lodlinjen eller horisontallinjen.
Maximummätningen används för framtagning av största avståndet till en fast referenspunkt. Mätningen hjälper till att t.ex. bestämma diagonallinjen.
Varaktighetsmätningen stängs av automatiskt efter 5 min. Det sista mätvärdet visas.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 180 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
180 | Svenska
Lista på de senaste mätvärdena/beräkningarna
Mätverktyget sparar de 10 senaste mätningarna och deras beräkningar och visar dem
i omvänd ordningsföljd (det senaste mätvärdet/beräkningen först).
Tryck på knappen i och välj knappen p.
Radera mätvärden i mätvärdeslistan
Tryck på knappen i och välj knappen p.
Efter val av knappen h kan du antingen radera hela mätvärdeslistan eller enskilda mätvärden. De enskilda mätvärdena radera i
omvänd ordning genom, att flera gånger trycka kort på knappen h.
Dataöverföring till andra enheter
Mätverktyget är utrustat med en Bluetooth®-modul som kan överföra data trådlöst till
mobila enheter med Bluetooth®-port (t.ex. smartphone, pekplatta).
Information om systemkrav för en Bluetooth®-anslutning hittar du på Bosch webbsidor, under
www.bosch-pt.de
Vid dataöverföring med Bluetooth® kan tidsfördröjningar uppstå mellan mobila enheter och mätverktyg. Det kan bero på avståndet mellan de båda enheterna eller på
själva mätobjektet.
Aktivering av Bluetooth®-porten för dataöverföring till en mobil enhet
För aktivering av Bluetooth®-gränssnittet trycker du på knappen Bluetooth® j på mätverktyget. Alternativt kan Bluetooth®-gränssnittet aktiveras via menyn ”Grundinställningar” (se sidan 176).
Se till att Bluetooth®-porten på din enhet är aktiverad.
För att utvidga den mobila enhetens funktion och för att förenkla dataredigering finns
speciella Bosch-appar. Du kan ladda ner dem i din mobila butik, beroende på fabrikat:
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 181 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Svenska | 181
Efter start av Bosch-appen upprättas förbindelsen mellan mobil enhet och mätverktyg. Om flera aktiva mätverktyg upptäcks, välj ditt mätverktyg i listan.
Förbindelsestatusen och den aktiva förbindelsen visas i mätverktygets statuslist (a).
Om ingen anslutning kan upprättas inom 5 minuter efter att Bluetooth® j-knappen
tryckets stängs Bluetooth® av för att spara på batterierna.
Deaktivering av Bluetooth®-porten
För avaktivering av Bluetooth®-gränssnittet trycker du på knappen Bluetooth® j eller
stäng av mätverktyget. Alternativt kan Bluetooth®-gränssnittet aktiveras via menyn
”Grundinställningar” (se sidan 176).
Arbetsanvisningar
 Mätverktyget är utrustat med en funktionsport. Lokala driftsbegränsningar,
t.ex. i flygplan eller sjukhus ska beaktas.
Allmänna anvisningar
Mottagarlinsen 9 och laserstrålens utgång 8 får under mätning inte vara övertäckta.
Mätverktyget får under mätning inte förflyttas (med undantag av funktionen kontinuerlig mätning och lutningsmätning). Lägg därför upp mätverktyget mot fast anslag
eller anliggningsyta.
Inverkan på mätområdet
Mätområdets storlek är beroende av ljusförhållandena och målytans reflexionsegenskaper. Använd för bättre siktbarhet av laserstrålen vid arbeten utomhus och vid kraftigt solsken lasersiktglasögonen 10 (tillbehör) och lasermåltavlan 11 (tillbehör) eller
skugga målytan.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 182 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
182 | Svenska
Inverkan på mätresultatet
På grund av fysikaliska effekter kan man inte utesluta en felmätning vid mätning av
olika ytor. Detta gäller bl.a. för:
– transparenta ytor (t.ex. glas, vatten),
– reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas),
– porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial),
– ytor med struktur (t.ex. grovputs, natursten).
Använd eventuellt för dessa ytor lasermåltavlan 11 (tillbehör).
Felaktig mätning är möjlig på snett inriktade målytor.
Dessutom kan luftskikt med olika temperatur eller indirekt reflexion påverka mätvärdet.
Noggrannhetskontroll och kalibrering av lutningsmätning
Kontrollera regelbundet noggrannheten hos lutningsmätningen. För att göra detta
skall lutningssensorn kalibreras regelbundet (se Meny ”Grundinställningar”,
sidan 176). Följ anvisningarna på pekskärmen.
Efter kraftiga temperaturväxlingar eller efter stötar rekommenderar vi en precisionskontroll och ev. kalibrering av mätverktyget. Efter en temperaturväxling ska mätverktyget temperaturbalanseras en stund innan en lutningskalibrering görs.
Efter kraftiga temperatursvängningar föreslår mätverktyget automatiskt en kalibrering.
Noggrannhetskontroll av avståndsmätning
Avståndsmätningens noggrannhet kan kontrolleras så här:
– Välj en oföränderlig mätsträcka på ca. 3 till 10 m, vars längd du känner till exakt
(t.ex. rumsbredd, dörröppning). Mätsträckan skall ligga inomhus. Mätningens
målyta skall vara slät och välreflekterad.
– Mät sträckan 10 gånger i följd.
Enkelmätningarna får avvika högst ±2 mm från medelvärdet. Protokollera mätningarna för att vid senare tidpunkt kunna jämföra noggrannheten.
Mätning med anslagsplatta (se bild B)
Användningen av anslagsplattan 3 är t.ex. lämplig vid mätningar ur hörn (rumsdiagonaler) eller ställen som är svåra att nå.
Fäll ut anslagsplattan 3.
Ställ in referensnivåerna för mätningar med anslagsplatta i mätverktyget.
Efter avslutad mätning fäller du in anslagsplattan 3 igen.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 183 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Svenska | 183
Fel – Orsak och åtgärd
Orsak
Åtgärd
Temperaturindikeringen (b) blinkar, mätning är inte möjlig
Mätverktygets drifttemperatur ligger utanför
Vänta tills mätverktyget uppnått
intervallet – 10 °C till + 50 °C (vid funktionen driftstemperatur
kontinuerlig mätning till + 40 °C).
Batterivisning fallande
Batterispänningen avtar (mätning är ännu möj- Byte av batterier
lig)
Batterivisning tom, mätning ej möjlig
För låg batterispänning
Byte av batterier
Indikering ”ERROR” på displayen
Vinkeln mellan laserstrålen och målet är spetsig. Förstora vinkeln mellan laserstrålen och målet
Målytan reflekterar för kraftigt (t.ex. spegel)
Använd lasermåltavla 11 (tillberesp. för svagt (t.ex. svart tyg) eller omgivning- hör)
ens ljus är för kraftigt.
Utgången för laserstrålen 8 eller mottagarlinsen Torka med mjuk trasa av laserstrå9 är immig (t.ex. genom snabb temperaturväx- lens utgång 8 eller mottagarlinsen
ling).
9
Beräknat värde är större än 999 999 eller min- Dela upp beräkningen i mellansteg
dre än –999 999 m/m2/m3.
Lutningsmätningen har inte kalibrerats i korrekt Upprepa kalibreringen enligt
ordningsföljd eller i korrekta lägen.
instruktionerna på displayen och i
bruksanvisningen.
De ytor som använts för kalibreringen har inte Upprepa kalibreringen på en vågvarit korrekt vågräta eller lodräta.
rät resp. lodrät yta och kontrollera
ytorna vid behov med ett vattenpass.
Mätverktyget har rört på sig eller tippats när
Upprepa kalibreringen och se till
knappen tryckts.
att mätverktyget hålls stadigt på
ytan när knappen trycks.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 184 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
184 | Svenska
Orsak
Ingen Bluetooth®-anslutning
Indikering ”ERROR” på displayen
Störning i Bluetooth®-anslutningen
Bluetooth® kan inte aktiveras
För låg batterispänning
Orimligt mätresultat
Målytan reflekterar inte entydigt (t.ex. vatten,
glas).
Utgången för laserstrålning 8 resp. mottagarlinsen 9 är övertäckt.
Fel referensplan inställt
Åtgärd
Kontrollera appen på din enhet.
Kontrollera om Bluetooth® är aktiverat på ditt mätverktyg och din
mobila enhet.
Kontrollera din mobila enhet med
avseende på överbelastning.
Minska avståndet mellan mätverktyg och din mobila enhet.
Undvik hinder (t.ex. armerad
betong, metalldörrar) mellan mätverktyget och din mobila enhet.
Håll avstånd till elektromagnetiska
störningskällor (t.ex. WLAN-sändare).
Byte av batterier
Täck över målytan
Utgången för laserstrålning 8 resp.
mottagarlinsen 9 ska avtäckas
Välj referensplanet som matchar
mätningen
Hinder i laserstrålens förlopp
Laserpunkten måste ligga fullständigt på målytan.
Visningen förblir oförändrad eller så reagerar mätverktyget oväntat när mätknappen trycks
Fel i programmet
Ta ut batterierna och starta mätverktyget igen efter att de lagts in.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 185 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Svenska | 185
Mätverktyget övervakar korrekt funktion vid varje mätning. Om en
defekt konstateras visar displayen bara den vidstående symbolen. I
detta fall, eller om ovan nämnda åtgärder inte hjälper, ta med mätverktyget till Bosch kundtjänst via din återförsäljare.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Lagra och transportera mätverktyget endast i det skyddsfodral som medlevererats.
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
Vårda speciellt mottagarlinsen 9 lika omsorgsfullt som glasögonen eller kameralinsen.
För reparation ska mätverktyget skickas in i skyddsfodralet 12.
Kundtjänst och användarrådgivning
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som
består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter
och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter
och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 186 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
186 | Norsk
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte mätverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller
förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt
lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal
kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Hvis måleverktøyet
ikke brukes i samsvar med de foreliggende anvisningene, kan de
integrerte beskyttelsesinnretningene bli skadet. Varselskilt på
måleverktøyet må alltid være synlige og lesbare. OPPBEVAR DISSE ANVISNINGENE PÅ ET TRYGT STED, OG LA DEM FØLGE MED HVIS MÅLEVERKTØYET SKAL BRUKES AV ANDRE.
 OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de vi
har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig
stråle-eksponering.
 Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt (på bildet av måleverktøyet på
siden med bildene er dette merket med nummer 7).
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 187 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Norsk | 187
 Hvis teksten på advarselsskiltet ikke er på ditt språk, må du lime en etikett på
ditt språk over dette skiltet før du tar produktet i bruk.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv
rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre
til blending, uhell og øyeskader.
 Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks beveges bort fra strålen.
 Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret.
 Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen.
 Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen
fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen.
 Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun
med originale reservedeler. Slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.
 La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du kan ufrivillig blende
personer.
 Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå
gnister som kan antenne støv eller damper.
 Forsiktig! Under bruk av måleverktøyet med Bluetooth® kan det oppstå forstyrrelse på andre apparater og anlegg, fly og medisinsk utstyr (f.eks. pacemakere og høreapparater). Skader på mennesker og dyr i umiddelbar nærhet
kan heller ikke utelukkes helt. Bruk ikke måleverktøyet med Bluetooth® i
nærheten av medisinsk utstyr, bensinstasjoner, kjemiske anlegg, steder med
eksplosjonsfare eller på sprengningsområder. Bruk ikke måleverktøyet med
Bluetooth® om bord på fly. Unngå langvarig bruk nær kroppen.
Bluetooth®-merkenavnet og -logoene er registrerte varemerker som tilhører
Bluetooth SIG, Inc. Enhver bruk av dette merkenavnet/denne logoen av
Robert Bosch GmbH skjer på lisens.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet skal brukes til måling av avstand, lengde, høyde og helning, og beregning av areal og volum.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 188 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
188 | Norsk
Måleresultatene kan overføres til andre enheter via Bluetooth®.
Måleverktøyet har en integrert hjelpfunksjon med detaljert animasjon for enkelte målinger/målefunksjoner.
Tekniske data
Digital laser-avstandsmåler
Produktnummer
Avstandsmåling
Måleområde
Målenøyaktighet (typisk)
Minste indikatorenhet
Vinkelmåling
Måleområde
Målenøyaktighet (typisk)
Minste indikatorenhet
Generelt
Driftstemperatur
Lagertemperatur
Relativ luftfuktighet max.
Laserklasse
Lasertype
Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
– på 10 m avstand
– på 50 m avstand
Automatisk utkobling etter ca.
– Laser
– Måleverktøy (uten måling)
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
Mål (lengde x bredde x høyde)
Batterier
Batterilevetid ca.
– Enkeltmålinger
– Kontinuerlig måling
2 609 141 217 | (7.11.14)
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 189 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Norsk | 189
Digital laser-avstandsmåler
Dataoverføring
Bluetooth®
PLR 50 C
Bluetooth® 4.0 (Classic og Low Energy)F)
A) Ved måling fra bakkanten av måleverktøyet. Rekkevidden blir større jo bedre laserlyset reflekteres
fra målet (spredt, ikke speilet), og jo lysere laserpunktet er sammenlignet med omgivelseslyset (rom
innendørs, skumring). Ved avstander under 20 m bør det ikke brukes retroreflekterende målepunkttavle, ettersom det kan føre til målefeil.
B) Ved måling fra bakkanten av måleverktøyet, 100 % refleksjonsevne på målet (f.eks. en hvitmalt
vegg), svart bakgrunnsbelysning og 25 °C driftstemperatur. Det må i tillegg påregnes en innflytelse
på ±0,05 mm/m.
C) Etter kalibrering ved 0 ° og 90 ° ved en ekstra stigningfeil på maks. ±0,01 °/grader til 45 °.
D) I funksjonen for kontinuerlig måling er den maksimale driftstemperaturen +40 °C.
E) Ved driftstemperatur på 25 °C
F) I forbindelse med Bluetooth® Low Energy-enheter kan det, avhengig av modell og operativsystem,
hende at det ikke er mulig å opprette forbindelse. Bluetooth®-enheter må støtte SPP-profilen.
G) Bluetooth® deaktivert
Serienummeret 6 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
Samsvarserklæring
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet under «Tekniske data» er
i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC og
2011/65/EU inkludert endringer, og følgende standarder: EN 61010-1: 2010-10,
EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06,
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09,
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09.
Teknisk dokumentasjon hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 190 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
190 | Norsk
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet
på illustrasjonssiden.
1 Måleknapp/av/på-knapp
2 Berøringsskjerm
3 Anslagsplate
4 Deksel til batterirom
5 Låsing av batteridekselet
6 Serienummer
7 Laser-advarselsskilt
8 Utgang laserstråling
9 Mottakerlinse
10 Laserbriller*
11 Laser-måltavle*
12 Beskyttelsesveske
Visningselementer (utvalg)
a Status Bluetooth®
Bluetooth® aktivert, forbindelse ikke opprettet
Bluetooth® aktivert, forbindelse opprettet
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Temperaturvarsel
Batteriindikator
Laser innkoblet
Knapp for målingens referanseplan
Tidligere måleverdier
Måleverdi
Slett-knapp
Meny-knapp
Bluetooth®-knapp
Knapp for målefunksjoner
Lengdemåling
Flatemåling
Volummåling
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 191 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Norsk | 191
Addere/subtrahere lengder
Addere/subtrahere areal
Addere/subtrahere volum
Indirekte høydemåling
Indirekte lengdemåling
Dobbelt indirekte høydemåling
Vinkelmåling
Digitalt vater
Kontinuerlig måling
l
m
n
o
p
Hjelpfunksjon-knapp
Bla opp/ned-knapp
Tilbake-knapp
Innstillinger-knapp
Knapp for måleverdiliste
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Montering
Innsetting/utskifting av batterier
Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier eller oppladbare batterier.
Med 1,2-V-batterier er færre målinger mulig enn med 1,5-V-batterier.
For å åpne batteridekselet 4 feller du ut anslagsplaten 3, trykker låsemekanismen 5 i
pilretningen og tar av batteridekselet. Sett inn batteriene. Pass på riktig polaritet,
som vist på innsiden av batterirommet.
Første gang batterisymbolet vises på displayet er det mulig å foreta minst 100 målinger til. Når batterisymbolet er tomt, må du skifte ut batteriene. Det er ikke lenger
mulig å måle.
Skift alltid ut alle de vanlige batteriene hhv. de oppladbare batteriene på samme tid.
Bruk kun vanlige batterier eller oppladbare batterier fra en produsent og med samme
kapasitet.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 192 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
192 | Norsk
 Ta de vanlige batteriene hhv. de oppladbare batteriene ut av måleverktøyet,
når du ikke bruker det over lengre tid. De vanlige og de oppladbare batteriene
kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automatisk.
Bruk
Bruk av berøringsskjermen
A Skjermen er delt inn i områdene statuslinje (A) og berørings-
skjerm (B) med menylinje (C).
Statuslinjen viser Bluetooth®-tilkoblingsstatus, temperaturadvarsel og batteriladetilstand.
B Måleverktøyet kan styres via berøring av knappene på berøringsskjermen.
C
Menylinjen inneholder en oversikt over ytterligere funksjoner (f.eks. Bluetooth®
på/av, meny, sletting).
 Bruk bare fingrene når du trykker på berøringsskjermen.
 Trykk lett på den gjeldende knappen. Du må ikke trykke hardt eller bruke skarpe
gjenstander på berøringsskjermen.
 Berøringsskjermen må ikke komme i kontakt med annet elektrisk utstyr eller vann.
 Når du skal rengjøre berøringsskjermen, slår du av måleverktøyet og tørker av
smuss, for eksempel med en mikrofiberklut.
Igangsetting
 Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og slå måleverktøyet
av etter bruk. Andre personer kan blendes av laserstrålen.
 Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
 Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet
innskrenkes.
 Unngå heftige støt eller fall for måleverktøyet. Etter sterke ytre innvirkninger
på måleverktøyet bør du alltid utføre en presisjonstest før du arbeider videre (se
«Presisjonskontroll og kalibrering av vinkelmålingen» og «Presisjonskontroll av avstandsmålingen», side 200).
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 193 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Norsk | 193
Inn-/utkobling
For å slå på måleverktøyet trykker du kort på måleknappen 1. Laserstrålen slås ikke
på med én gang måleverktøyet slås på.
For å slå av måleverktøyet trykker du lenge på måleknappen 1.
Hvis ingen knapp på måleverktøyet trykkes i løpet av ca. 5 minutter, kobles måleverktøyet automatisk ut, slik at batteriene spares.
Alle lagrede verdier opprettholdes ved utkobling.
Måling
Etter at måleverktøyet er slått på, er det stilt inn på lengdemåling.
Andre målefunksjoner kan du stille inn ved å trykke på knappen k
(se «Målefunksjoner», side 195).
Bakkanten på måleverktøyet er stilt inn som referanseplan for målingen etter at verktøyet er slått på. Ved å trykke på knappen e kan
du endre referanseplanet (se «Valg av referansenivå», side 194).
Legg måleverktøyet med valgt referansenivå mot ønsket startpunkt for målingen
(f.eks. veggen).
For å slå på laserstrålen trykker du kort på måleknappen 1.
 Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen,
heller ikke fra lang avstand.
Rett inn laserstrålen mot målflaten. For å utløse målingen trykker du kort på måleknappen 1 igjen.
I funksjonen kontinuerlig måling begynner målingen allerede ved ett trykk på måleknappen 1.
Måleverdien vises vanligvis innen 0,5 s, og senest etter 4 s. Varigheten på målingen
avhenger av avstanden, lysforholdene og målflatens refleksjonsegenskaper.
Hvis ingen måling utføres ca. 20 s etter at laserstrålen er rettet inn, kobles laserstrålen automatisk ut for å spare batteriene, og displaylysstyrken dempes.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 194 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
194 | Norsk
Integrert hjelpfunksjon
En hjelp er lagret som animasjon for hver målefunksjon i måleverktøyet. Velg først knappen k, og deretter ønsket målefunksjon. Animasjonen viser detaljert fremgangsmåte for den valgte målefunksjonen.
Animasjonen kan når som helst stoppes og startes igjen. Du kan
spole forover og bakover.
Valg av referansenivå (se bildene A–C)
Til målingen kan du velge tre forskjellige referansenivåer:
– bakkanten på måleverktøyet (f. eks. legging mot en vegg),
– anslagsplaten som er felt ut 180° 3 (f.eks. for måling i hjørner),
– forkanten på måleverktøyet (f.eks. ved måling fra en bordkant).
For å velge referanseplan trykker du på knappen e og velger ønsket referanseplan på
berøringsskjermen. Bakkanten på måleverktøyet er alltid forhåndsinnstilt som referanseplan når måleverktøyet slås på.
En senere forandring av referansenivået til allerede utførte målinger (f.eks. ved anvisning av måleverdier i måleverdilisten) er ikke mulig.
Meny «Grunninnstillinger»
For å komme til menyen «Grunnleggende innstillinger» trykker du
på knappen i og deretter knappen o.
Velg ønsket knapp for å deaktivere eller aktivere funksjonen. En
deaktivert innstilling vises som et grått symbol, og en aktivert innstilling som et hvitt symbol.
For å gå ut av menyen «Grunnleggende innstillinger» trykker du på
knappen n.
Grunninnstillinger
Helningskalibrering
Start
Lydsignal
På
Av
Bluetooth®
På
Av
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 195 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Norsk | 195
Målefunksjoner
Enkel lengdemåling
Med den enkle lengdemålingen måler du avstander, lengder, høyder osv.
Trykk på knappen k, og velg knappen for lengdemåling
.
For å slå på laseren og måle trykker du kort én gang på måleknappen 1.
Flatemåling
Med arealmålingen måler du lengde og bredde etter hverandre som ved en lengdemåling. Mellom de to målingene blir laserstrålen stående på. Når den andre målingen er
avsluttet, blir arealet automatisk beregnet og vist.
Trykk på knappen k, og velg deretter knappen for arealmåling
.
Volummåling
Med volummålingen måler du lengde, bredde og høyde etter hverandre som ved en
lengdemåling. Mellom de tre målingene blir laserstrålene stående på. Etter at den
tredje målingen er avsluttet, beregnes volumet automatisk og vises.
Trykk på knappen k, og velg knappen for volummåling
.
Addere/subtrahere lengder
Med addisjon/subtraksjon av lengder måler du lengder (avstander osv.) og adderer
eller subtraherer enkeltverdiene (nyttig f.eks. i forbindelse med materialberegning).
Trykk på knappen k, og velg deretter knappen for lengdeberegning
.
For å avslutte adderingen/subtraheringen trykker du på måleknappen 1. For å addere/subtrahere flere verdier velger du knappen .
Addere/subtrahere areal
Med addisjon/subtraksjon av arealer måler du arealer og adderer eller subtraherer
enkeltarealer (nyttig f.eks. i forbindelse med materialberegning).
Trykk på knappen k, og velg deretter knappen for arealberegning
.
For å avslutte adderingen/subtraheringen trykker du på måleknappen 1. For å addere/subtrahere flere verdier velger du knappen .
Addere/subtrahere volum
Med addisjon/subtraksjon av volum måler du volum og adderer eller subtraherer enkeltvolumer (nyttig f.eks. i forbindelse med materialberegning).
Trykk på knappen k, og velg knappen for volumberegning
.
For å avslutte adderingen/subtraheringen trykker du på måleknappen 1. For å addere/subtrahere flere verdier velger du knappen .
Verdier over 999999 m3 eller under –999999 m3 kan ikke vises, og displayet viser
da «ERROR».
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 196 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
196 | Norsk
Indirekte avstandsmåling
Merk: En indirekte avstandsmåling er alltid mer unøyaktig enn en direkte avstandsmåling. Målefeil kan, avhengig av bruken, være større enn ved en direkte avstandsmåling. For størst mulig målenøyaktighet anbefaler vi at måleverktøyet legges på en fast
underlagsplate.
Den indirekte avstandsmålingen er til beregning av avstander som ikke kan måles direkte, fordi en hindring kan innskrenke strålingen eller det ikke finnes en målflate som
reflektor. Denne målemetoden kan kun brukes i vertikal retning. Hvert avvik i horisontal retning fører til målefeil.
Til en indirekte avstandsmåling står det tre målefunksjoner til disposisjon, som det
kan beregnes forskjellige strekninger med.
a) Indirekte høydemåling
Trykk på knappen k, og velg knappen for indirekte høydemåling
.
Pass på at måleverktøyet er på samme høyde som nedre målepunkt.
b) Dobbelt indirekte høydemåling
Trykk på knappen k, og velg knappen for dobbelt indirekte høydemåling
.
Pass på at referansenivået for målingen (f.eks. bakkanten på måleverktøyet) er på
nøyaktig samme sted ved alle enkeltmålingene i en måling.
c) Indirekte lengdemåling
Trykk på knappen k, og velg knappen for indirekte lengdemåling .
Pass på at måleverktøyet er på samme høyde som det søkte målepunktet.
Vinkelmåling
Trykk på knappen k, og velg knappen for helningsmåling
an.
Helningsmålingen brukes til å måle stigninger eller helninger
(f.eks. i trapper, gelendere, tilpasning av møbler, plassering av rør
osv.).
Som referanseplan for helningsmålingen brukes den venstre siden på måleverktøyet. Hvis visningen blinker under målingen, betyr det at måleverktøyet heller for mye mot siden.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 197 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Norsk | 197
Digitalt vater
Trykk på knappen k, og velg knappen for digitalt vater
an.
Det digitale vateret brukes til å kontrollere om et objekt er vannrett eller loddrett (f.eks. vaskemaskin, kjøleskap osv.).
Som referanseplan for det digitale vateret brukes baksiden av måleverktøyet.
Kontinuerlig måling / Minimum-/maksimummåling (se bilde D)
Ved en kontinuerlig måling kan måleverktøyet beveges i forhold til målet og måleverdien aktualiseres da ca. hvert 0,5 s. Du kan for eksempel gå bort fra en vegg til ønsket
avstand, den aktuelle avstanden kan alltid avleses.
Trykk på knappen k, og velg knappen for kontinuerlig måling
. Trykk på måleknappen 1 for å starte kontinuerlig måling.
Minimal måling er til registrering av den korteste avstanden fra et fast referansepunkt.
Den er til hjelp f.eks. ved beregning av loddrette eller vannrette linjer.
Maksimal måling er til registrering av den største avstanden fra et fast referansepunkt. Den er til hjelp f.eks. ved beregning av diagonale linjer.
Den kontinuerlige målingen slår seg automatisk av etter 5 min. Den siste måleverdien
vises fortsatt.
Liste med de siste måleverdiene/beregningene
Måleverktøyet lagrer de siste 10 måleverdiene og beregningene av disse, og viser
dem i omvendt rekkefølge (siste måleverdi/beregning først).
Trykk på knappen i, og velg knappen p.
Slette måleverdier i måleverdilisten
Trykk på knappen i, og velg knappen p.
Etter at du har valgt knappen h, kan du slette hele måleverdilisten
eller enkelte måleverdier etter ønske. Enkeltverdier slettes ved at
knappen h trykkes, i omvendt rekkefølge.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 198 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
198 | Norsk
Dataoverføring til andre enheter
Måleverktøyet er utstyrt med en Bluetooth®-modul som tillater dataoverføring til bestemte mobile enheter med Bluetooth®-grensesnitt (f.eks. smarttelefoner og nettbrett) ved bruk av radioteknologi.
Du finner informasjon om systemkrav for en Bluetooth®-forbindelse på nettsiden til
Bosch
www.bosch-pt.de
Ved dataoverføring med Bluetooth® kan det forekomme tidsforsinkelser mellom den
mobile enheten og måleverktøyet. Disse kan skyldes avstanden mellom de to enhetene, eller selve måleobjektet.
Aktivering av Bluetooth®-grensesnittet for dataoverføring til en mobil enhet
For å aktivere Bluetooth®-grensesnittet trykker du på knappen Bluetooth® j på måleverktøyet. Alternativt kan Bluetooth®-grensesnittet aktiveres i menyen «Grunnleggende innstillinger» (se side 194).
Kontroller at Bluetooth®-grensesnittet på din mobile enhet er aktivert.
Det finnes spesielle Bosch-apper for utvidelse av funksjonsomfanget til mobile enheter og forenkling av databehandlingen. Disse kan lastes ned fra de forskjellige app-butikkene, avhengig av enhetstypen:
Etter at Bosch-appen er startet, opprettes forbindelsen mellom den mobile enheten
og måleverktøyet. Hvis flere aktive måleverktøy blir funnet, velger du ønsket måleverktøy.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 199 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Norsk | 199
Tilkoblingsstatusen og den aktive tilkoblingen vises i statuslinjen til måleverktøyet
(a).
Hvis det ikke er mulig å opprette forbindelse innen 5 minutter etter at knappen Bluetooth® j ble trykt, slås Bluetooth® automatisk av, slik at batteriene spares.
Deaktivering av Bluetooth®-grensesnittet
For å deaktivere Bluetooth®-grensesnittet trykker du på Bluetooth® j-knappen eller
slår av måleverktøyet. Alternativt kan Bluetooth®-grensesnittet deaktiveres i menyen
«Grunnleggende innstillinger» (se side 194).
Arbeidshenvisninger
 Måleverktøyet er utstyrt med et radiogrensesnitt. Lokale restriksjoner for
bruk av dette, for eksempel om bord på fly eller på sykehus, må overholdes.
Generelle informasjoner
Mottakerlinsen 9 og laserutgangen 8 må ikke være tildekket under målingen.
Måleverktøyet må ikke beveges i løpet av en måling (med unntak av funksjonene for
kontinuerlig måling og vinkelmåling). Legg derfor måleverktøyet helst på en fast anslag- eller liggeflate.
Innflytelse på måleområdet
Måleområdet er avhengig av lysforholdene og refleksjonsegenskapene til målflaten.
For å kunne se laserstrålen bedre ved utendørs arbeid og i sterk sol bør du bruke laser-beskyttelsesbrillene 10 (tilbehør) og laser-måltavlen 11 (tilbehør), eller skygg for
målflaten.
Innflytelser på måleresultatet
På grunn av fysikalske effekter kan det ikke utelukkes at det oppstår feilmålinger ved
måling av forskjellige overflater. Hertil hører:
– transparente overflater (f.eks. glass, vann),
– speilende overflater (f.eks. polert metall, glass),
– porøse overflater (f.eks. isolasjonsmateriale),
– strukturerte overflater (f.eks. puss, naturstein).
Bruk eventuelt laser-måltavlen 11 (tilbehør) på disse overflatene.
Feilmålinger er dessuten mulig på målflater det siktes på skrå mot.
På samme måte kan luftsjikt med forskjellige temperaturer eller indirekte mottatte refleksjoner påvirke måleresultatet.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 200 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
200 | Norsk
Presisjonskontroll og kalibrering av vinkelmålingen
Kontroller nøyaktigheten til helningsmålingen regelmessig. For å sikre nøyaktigheten
kalibrerer du helningssensoren (se Meny «Grunninnstillinger», side 194) regelmessig. Følg anvisningene på berøringsskjermen.
Etter store temperaturendringer og etter støt anbefaler vi at det utføres en kontroll av
måleverktøyets nøyaktighet, og eventuelt en kalibrering. Etter en temperaturendring
må måleverktøyet tempereres en stund før det foretas en helningskalibrering.
Etter store temperatursvingninger foreslår måleverktøyet automatisk en kalibrering.
Presisjonskontroll av avstandsmålingen
Du kan kontrollere avstandsmålingens nøyaktighet på følgende måte:
– Velg en ca. 3 til 10 meter lang uforanderlig målestrekning som du kjenner den nøyaktige lengden til (f.eks. bredden på et rom eller en døråpning). Målestrekningen
må være innendørs, og målflaten må være glatt og ha gode refleksjonsegenskaper.
– Mål denne strekningen 10 ganger etter hverandre.
Avviket mellom enkeltmålingene og middelverdien må være maksimalt ±2 mm. Protokoller målingene slik at nøyaktigheten kan sammenlignes på et senere tidspunkt.
Måle med anslagsplate (se bilde B)
Anslagsplaten 3 kan f.eks. brukes ved måling i hjørner (romdiagonal) eller på vanskelig tilgjengelige steder.
Fell ut anslagsplaten 3.
Still inn referanseplanet for målinger med anslagsplate på måleverktøyet.
Etter utført måling feller du inn anslagsplaten 3 igjen.
Feil – Årsaker og utbedring
Årsak
Utbedring
Temperaturvarsel (b) blinker, måling er ikke mulig
Måleverktøyet er utenfor en driftstemperatur på Vent til måleverktøyet har nådd
– 10 °C til +50 °C (i funksjonen for kontinuerlig driftstemperaturen
måling opp til +40 °C).
Redusert batterinivå
Batterispenningen reduseres (måling er fremde- Skift ut de vanlige hhv. oppladbare
les mulig)
batteriene
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 201 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Norsk | 201
Årsak
Tomt batteri, måling ikke mulig
For liten batterispenning
Utbedring
Skift ut de vanlige hhv. oppladbare
batteriene
Melding «ERROR» på displayet
Vinkelen mellom laserstråle og mål er for spiss. Øk vinkelen mellom laserstråle og
mål
Målflaten reflekterer for sterkt (f.eks. speil) hhv. Bruk en laser-måltavle 11 (tilbefor svakt (f.eks. sort stoff) eller omgivelseslyset hør)
er for sterkt.
Laserstråleutgangen 8 hhv. mottakerlinsen 9 er Tørk laserutgangen 8 hhv. mottadugget (f.eks. på grunn av hurtig temperatur- kerlinsen 9 tørr med en myk klut
skifte).
Den beregnede verdien er over 999 999 eller Oppdeling av beregningen i mellomskritt
under –999 999 m/m2/m3.
Kalibreringen av vinkelmålingen ble ikke utført i Gjenta kalibreringen iht. instrukkorrekt rekkefølge eller i korrekte posisjoner. sene på displayet og i driftsinstruksen.
Flatene som brukes for kalibreringen var ikke
Gjenta kalibreringen på en vannrettet nøyaktig opp i vannrett eller loddrett posi- rett hhv. loddrett flate og kontrolsjon.
ler flatene eventuelt først med et
vater.
Måleverktøyet ble beveget hhv. vippet ved tryk- Gjenta kalibreringen og hold måleking av tasten.
verktøyet rolig på flaten når du
trykker på tasten.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 202 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
202 | Norsk
Årsak
Ingen Bluetooth®-forbindelse
Melding «ERROR» på displayet
Feil på Bluetooth®-forbindelsen
Bluetooth® kan ikke aktiveres
For liten batterispenning
Utbedring
Kontroller appen på din mobile enhet.
Kontroller om Bluetooth® er aktivert på måleverktøyet og den mobile enheten.
Kontroller om det er overbelastning på den mobile enheten.
Forkort avstanden mellom måleverktøyet og den mobile enheten.
Unngå hindringer (f.eks. armert
betong og metalldører) mellom
måleverktøyet og den mobile enheten. Hold avstand til elektromagnetiske støykilder (f.eks.
WLAN-sendere).
Skift ut de vanlige hhv. oppladbare
batteriene
Ikke plausibelt måleresultat
Målflaten er ikke entydig (f.eks. vann, glass).
Laserutgangen 8 hhv. mottakerlinsen 9 er tildekket.
Galt referansenivå innstilt
Dekk til målflaten
Hold laserutgangen 8 hhv. mottakerlinsen 9 fri
Velg referansenivå som passer til
målingen
Hindring der laserstrålen går
Laserpunktet må treffe komplett
på målflaten.
Visningen endrer seg ikke, eller måleverktøyet reagerer uventet på trykk på
måleknapp/knapp
Feil i programvaren
Ta ut batteriene, sett dem inn igjen
om start måleverktøyet på nytt.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 203 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Norsk | 203
Måleverktøyet overvåker funksjonen ved hver måling. Hvis det konstateres en feil, viser displayet bare symbolet ved siden av. I dette
tilfellet, eller hvis de ovennevnte tiltakene ikke fører til at en feil blir
utbedret, leverer du måleverktøyet til forhandleren, slik at det kan
sendes til Bosch kundeservice.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert beskyttelsesvesken.
Hold måleverktøyet alltid rent.
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker.
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
Stell spesielt mottakerlinsen 9 med samme omhu som briller eller linsen til et fotoapparat skal behandles med.
Send måleverktøyet inn til reparasjon i beskyttelsesvesken 12.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet
samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter
og deres tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Ikke kast måleverktøy i vanlig søppel!
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 204 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
204 | Suomi
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte
eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt
og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava, jotta mittaustyökalua voitaisiin käyttää turvallisesti. Jos mittaustyökalua ei
käytetä oheisia ohjeita noudattaen, tämä voi aiheuttaa haittaa
mittaustyökaluun kuuluville suojaustoimenpiteille. Älä koskaan
peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ
NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA LUOVUTA NE MITTAUSTYÖKALUN MUKANA,
JOS LUOVUTAT LAITTEEN EDELLEEN.
 Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita
tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
 Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna varoituskilvellä (mittaustyökalun
grafiikkasivulla olevassa kuvassa merkitty numerolla 7).
 Jos varoituskilven teksti ei ole sinun kielelläsi, liimaa ennen ensimmäistä
käyttöä toimitukseen kuuluva, oman kielesi tarra alkuperäisen kilven päälle.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 205 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Suomi | 205
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin äläkä myöskään
itse katso suoraan kohti tulevaan tai heijastuneeseen lasersäteeseen. Lasersäde voi aiheuttaa häikäistymistä, onnettomuuksia
tai vaurioittaa silmiä.
 Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta.
 Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.
 Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on
erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
 Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
 Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi
ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena.
 Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman valvontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä.
 Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on
palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä,
jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
 Varoitus! Kun mittaustyökalua käytetään Bluetooth®-yhteydellä, siitä voi aiheutua häiriöitä muille laitteille ja järjestelmille, lentokoneille ja lääketieteellisille laitteille (esim. sydämentahdistin, kuulolaitteet). Lisäksi siitä voi mahdollisesti aiheutua haittaa välittömässä läheisyydessä oleville ihmisille ja
eläimille. Älä käytä mittaustyökalua Bluetooth®-yhteydellä lääketieteellisten
laitteiden, huoltoasemien, kemiallisten laitosten, räjähdysvaarallisten tilojen ja räjäytysalueiden läheisyydessä. Älä käytä mittaustyökalua Bluetooth®yhteydellä lentokoneissa. Vältä käyttämästä pitkäaikaisesti kehon välittömässä läheisyydessä.
Bluetooth®-tuotenimi sekä vastaavat kuvamerkit (logot) ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Bluetooth SIG, Inc.-yhtiön omaisuutta. Näiden tuotenimien/kuvamerkkien kaikenlainen käyttö Robert Bosch GmbH:n taholta tapahtuu vastaavalla lisenssillä.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 206 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
206 | Suomi
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu etäisyyksien, pituuksien, korkeuksien, välien ja kaltevuuksien mittaamiseen ja pinta-alojen ja tilavuuksien laskemiseen.
Mittaustulokset voidaan siirtää muihin laitteisiin Bluetooth®-yhteyden välityksellä.
Mittauskalu sisältää ohjetoiminnon, jossa on yksityiskohtaisesti neuvovia animaatioita yksittäisiä mittaustoimintoja/mittaustoimenpiteitä varten.
Tekniset tiedot
Digitaalinen laseretäisyysmittalaite
Tuotenumero
Etäisyysmittaus
Kantama
Mittaustarkkuus (tyypillinen)
Pienin osoitettava yksikkö
Kaltevuusmittaus
Kantama
Mittaustarkkuus (tyypillinen)
Pienin osoitettava yksikkö
Yleistä
Käyttölämpötila
Varastointilämpötila
Ilman suhteellinen kosteus maks.
Laserluokka
Lasertyyppi
Lasersäteen halkaisija (lämpötilassa
25 °C) n.
– 10 m etäisyydellä
– 50 m etäisyydellä
Poiskytkentäautomatiikka n. kuluttua
– laser
– mittaustyökalu (ei mittausta)
2 609 141 217 | (7.11.14)
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 207 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Suomi | 207
Digitaalinen laseretäisyysmittalaite
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
Mitat (pituus x leveys x korkeus)
Paristot
Parison kesto n.
– Yksittäismittaukset
– Jatkuva mittaus
Tiedonsiirto
Bluetooth®
PLR 50 C
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
Bluetooth® 4.0 (Classic ja Low Energy)F)
A) Mittaustyökalun takareunasta alkaen mitattaessa. Kantama kasvaa sitä suuremmaksi, mitä paremmin laservalo heijastuu kohteen pinnalta (hajavalona, ei peilattuna) ja mitä vaaleampi laserpiste
on ympäristön kirkkauteen nähden (sisätilat, hämärä). Alle 20 m etäisyyksille ei kannata käyttää paluuheijastavaa kohdetaulua, koska se voi aiheuttaa mittausvirheitä.
B) Mitattaessa mittaustyökalun takareunasta alkaen, kohteen 100 % heijastusominaisuuksilla (esim.
valkoiseksi maalattu seinä), heikolla taustavalaistuksella ja 25 °C käyttölämpötilalla. Lisäksi vaikutukseksi on laskettava ±0,05 mm/m.
C) 0 ° ja 90 ° kalibroinnin jälkeen enintään ±0,01 °/aste ...45 ° lisänousuvirheellä.
D) Toiminnossa jatkuva mittaus on suurin sallittu käyttölämpötila +40 °C.
E) 25 °C käyttölämpötilassa
F) Käytettäessä Bluetooth®-Low-Energy -laitteita saattaa mallista ja käyttöjärjestelmästä riippuen olla mahdollista, että yhteyttä ei voida muodostaa. Bluetooth®-laitteiden on tuettava SPP-profiilia.
G) Bluetooth® deaktivoitu
Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 6 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote
vastaa direktiivien 1999/5/EY ja 2011/65/EU ja niihin tehtyjen muutosten kaikkia
asiaankuuluvia vaatimuksia ja on seuraavien standardien mukainen:
EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06,
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09,
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09.
Tekniset asiakirjat saatavana:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 208 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
208 | Suomi
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
1 Mittauspainike /käynnistyspainike
2 Kosketusnäyttö
3 Vastelevy
4 Paristokotelon kansi
5 Paristokotelon kannen lukitus
6 Sarjanumero
7 Laservaroituskilpi
8 Lasersäteen ulostuloaukko
9 Vastaanottolinssi
10 Lasertarkkailulasit*
11 Lasertähtäintaulu*
12 Suojalaukku
Näyttöelementit (esimerkki valikoimasta)
a Bluetooth®-tila
Bluetooth® on aktivoituna, yhteyttä ei ole muodostettu
Bluetooth® on aktivoituna, yhteys muodostettu
b
c
d
e
f
Lämpötilavaroitus
Paristonäyttö
Laser kytketty
Mittauksen vertailutason painike
Edelliset mittausarvot
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 209 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Suomi | 209
g
h
i
j
k
Mittausarvo
Poistopainike
Valikkopainike
Bluetooth®-painike
Mittaustoimintojen painike
Pituusmittaus
Pinta-alamittaus
Tilavuusmittaus
Pituuksien yhteenlasku/vähennyslasku
Pinta-alojen yhteenlasku/vähennyslasku
Tilavuuksien yhteenlasku/vähennyslasku
Epäsuora korkeusmittaus
Epäsuora pituusmittaus
Kaksinkertainen epäsuora korkeusmittaus
Kaltevuusmittaus
Digitaalinen vesivaaka
Jatkuva mittaus
l
m
n
o
p
Ohjetoimintopainike
Alaspäin/ylöspäin-selauksen painike
Takaisin-painike
Asetuspainike
Mittausarvolistan painike
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Asennus
Paristojen asennus/vaihto
Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaani-paristoja tai akkukennoja.
1,2 V akuilla ei pysty yhtä moneen mittaukseen kuin 1,5 V paristoilla.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 210 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
210 | Suomi
Kun haluat avata paristokotelon kannen 4, käännä vastelevy 3 auki, paina lukitusta 5
nuolen suuntaan ja ota paristokotelon kansi pois. Asenna paristot/akut paikoilleen.
Huomaa oikea napaisuus paristokotelon sisäpuolelle merkityn kuvan mukaan.
Kun paristosymboli tulee ensimmäisen kerran näyttöön, silloin voit suorittaa vielä
vähintään 100 mittausta. Kun paristosymboli on tyhjä, paristot/akut täytyy vaihtaa,
mittaukset eivät ole enää mahdollisia.
Vaihda aina kaikki paristot tai akkukennot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman
valmistajan saman tehoisia paristoja tai akkukennoja.
 Poista paristot tai akkukennot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristot ja akkukennot saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa.
Käyttö
Kosketusnäytön käyttö
A Näyttöruutu muodostuu tilarivistä (A) ja kosketusnäytöstä
(B), joka sisältää valikkorivin (C).
Tilarivi ilmoittaa Bluetooth®-yhteyden tilan, lämpötilavaroituksen sekä paristojen/akkujen lataustilan.
B Mittaustyökalua ohjataan kosketusnäytön painikkeita koskettamalla.
C
Valikkorivillä on käytettävissä lisätoimintoja (esim. Bluetooth® päälle/pois, valikko,
poisto).
 Käytä kosketusnäytön ohjaamiseen vain sormea.
 Kosketa vastaavaa painiketta (näyttönäppäin) kevyesti. Älä kosketa kosketusnäyttöä voimakkaasti painamalla eikä terävillä esineillä.
 Älä päästä kosketusnäyttöä kosketuksiin muiden sähkölaitteiden tai veden kanssa.
 Kun haluat puhdistaa kosketusnäytön, sammuta mittaustyökalu ja pyyhi lika pois
esim. mikrokuituliinalla.
Käyttöönotto
 Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sammuta mittaustyökalu käytön jälkeen. Lasersäde saattaa häikäistä muita henkilöitä.
 Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 211 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Suomi | 211
 Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan
vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
 Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista. Jos mittaustyökaluun on
vaikuttanut voimakkaita ulkoisia voimia, tulisi ennen työn jatkamista suorittaa tarkkuustarkistus (katso ”Kaltevuusmittauksen tarkkuuden tarkistus ja kalibrointi” ja
”Etäisyysmittauksen tarkkuuden tarkistus”, sivu 219).
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistä mittaustyökalu painamalla lyhyesti mittauspainiketta 1. Mittauslaitteen
käynnistyksen yhteydessä lasersädettä ei vielä kytketä päälle.
Kytke mittaustyökalu pois päältä pitkällä mittauspainikkeen 1 painalluksella.
Jos mitään mittaustyökalun painiketta tai näyttönäppäintä ei paineta n. 5 minuuttiin,
mittaustyökalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä paristojen/akkujen säästämiseksi.
Kaikki tallennetut arvot jäävät muistiin poiskytkeytymisen yhteydessä.
Mittaustapahtuma
Mittaustyökalu on päällekytkennän jälkeen pituusmittauksen
käyttömuodossa. Voit säätää muita mittaustoimintoja painamalla
toistuvasti painiketta k (katso ”Mittaustoiminnot”, sivu 213).
Päällekytkennän jälkeen mittauksen valittuna vertailutasona toimii mittaustyökalun takareuna. Voit muuttaa vertailutasoa painamalla painiketta e (katso ”Vertailutason valinta”, sivu 212).
Aseta mittaustyökalun valittu vertailutaso mittauksen haluttuun lähtöpisteeseen
(esim. seinä).
Kytke lasersäde päälle painamalla lyhyesti mittauspainiketta 1.
 Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
Kohdista lasersäde kohdepinnalle. Käynnistä mittaus painamalla lyhyesti mittauspainiketta 1 uudelleen.
Jatkuvan mittauksen toiminnossa mittaus alkaa jo mittauspainikkeen 1 ensimmäisen
painalluksen jälkeen.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 212 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
212 | Suomi
Mittausarvo tulee tavallisesti näyttöön 0,5 s sisällä ja viimeistään 4 s kuluttua. Mittauksen kesto riippuu etäisyydestä, valaistusoloista ja kohdepinnan heijastusominaisuuksista.
Jos et kohdistamisen jälkeen tee noin 20 s kuluessa mittausta, lasersäde sammuu automaattisesti paristojen säästämiseksi, ja näyttö himmenee.
Laitteen sisältämä ohjetoiminto
Mittaustyökaluun on tallennettu ohjeanimaatio jokaista mittaustoimintoa varten. Valitse ensin painike k ja sen jälkeen haluamasi
mittaustoiminto. Animaatio näyttää valittuun mittaustoimintoon
liittyvän yksityiskohtaisen menettelyohjeen.
Animaatio voidaan pysäyttää ja käynnistää uudelleen koska tahansa. Voit vierittää näyttöä eteen- ja taaksepäin.
Vertailutason valinta (katso kuvat A–C)
Voit mittausta varten valita kolmesta eri vertailutasosta:
– mittaustyökalun takareuna (esim. seinäpinnasta mitattaessa),
– 180° aukikäännetty vastelevy 3 (esim. kulmista tehtäviin mittauksiin),
– mittaustyökalun etureuna (esim. pöydän reunasta mitattaessa).
Paina vertailutason valintaa varten painiketta e ja valitse kosketusnäytöltä haluamasi
vertailutaso. Mittaustyökalun jokaisen päällekytkennän jälkeen esiasetettuna vertailutasona on mittaustyökalun takareuna.
Jo tehtyjen mittausten vertailutason muuttaminen ei ole mahdollista (esim. kun mittausarvoja näkyy mittausarvoluettelossa).
Valikko ”perussäädöt”
Kun haluat päästä valikkoon ”Perusasetukset”, paina painiketta i
ja sen jälkeen painiketta o.
Valitse sitten haluamasi painike toiminnon deaktivoimiseksi tai
aktivoimiseksi. Deaktivoitu asetus näytetään harmaana symbolina, aktivoitu asetus valkoisena symbolina.
Kun haluat poistua valikosta ”Perusasetukset”, paina painiketta n.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 213 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Suomi | 213
Perussäädöt
Kaltevuuskalibrointi
Alku
Äänimerkki
Käynnistys
Pysäytys
Bluetooth®
Käynnistys
Pysäytys
Mittaustoiminnot
Yksinkertainen pituusmittaus
Yksinkertaisella pituusmittauksella mittaat etäisyydet, pituudet, korkeudet, välit jne.
Paina painiketta k ja valitse sitten pituusmittauksen painike
.
Paina laserin päällekytkentää ja mittausta varten kulloinkin kerran lyhyesti mittauspainiketta 1.
Pinta-alamittaus
Pinta-alamittauksessa mittaat pituuden ja leveyden perätysten pituusmittauksen tavoin. Lasersäde jää päälle molempien mittausten välillä. Toisen mittauksen jälkeen
pinta-ala lasketaan ja näytetään automaattisesti.
Paina painiketta k ja valitse sitten pinta-alamittauksen painike
.
Tilavuusmittaus
Tilavuusmittauksessa mittaat pituuden, leveyden ja korkeuden perätysten pituusmittauksen tavoin. Lasersäde jää päälle näiden kolmen mittauksen välillä. Kolmannen
mittauksen jälkeen tilavuus lasketaan ja näytetään automaattisesti.
Paina painiketta k ja valitse sitten tilavuusmittauksen painike
.
Pituuksien yhteenlasku/vähennyslasku
Pituuksien yhteenlaskussa/vähennyslaskussa mittaat pituudet (etäisyydet, välit jne.)
ja lasket yhteen tai vähennät yksittäiset arvot (hyödyllinen esim. materiaalilaskennassa).
Paina painiketta k ja valitse sitten pituuslaskennan painike
.
Suorita yhteen-/vähennyslasku loppuun painamalla mittauspainiketta 1. Kun haluat
laskea yhteen/vähentää lisää arvoja, valitse painike .
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 214 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
214 | Suomi
Pinta-alojen yhteenlasku/vähennyslasku
Pinta-alojen yhteenlaskussa/vähennyslaskussa mittaat pinta-alat ja lasket yhteen tai
vähennät yksittäiset arvot (hyödyllinen esim. materiaalilaskennassa).
Paina painiketta k ja valitse sitten pinta-alalaskennan painike
.
Suorita yhteen-/vähennyslasku loppuun painamalla mittauspainiketta 1. Kun haluat
laskea yhteen/vähentää lisää arvoja, valitse painike .
Tilavuuksien yhteenlasku/vähennyslasku
Tilavuuksien yhteenlaskussa/vähennyslaskussa mittaat tilavuudet ja lasket yhteen tai
vähennät yksittäiset tilavuudet (hyödyllinen esim. materiaalilaskennassa).
Paina painiketta k ja valitse sitten tilavuuslaskennan painike
.
Suorita yhteen-/vähennyslasku loppuun painamalla mittauspainiketta 1. Kun haluat
laskea yhteen/vähentää lisää arvoja, valitse painike .
Yli 999999 m3 tai alle –999999 m3 arvoja ei voida näyttää, näyttöön tulee
”ERROR”.
Epäsuora etäisyysmittaus
Huomio: Epäsuora etäisyysmittaus on aina epätarkempi kuin suora etäisyysmittaus.
Mittausvirheet voivat olla käyttöteknisistä syistä suurempia kuin suorassa etäisyysmittauksessa. Mittaustarkkuuden parantamiseksi suosittelemme asettamaan mittaustyökalun kiinteää tuki- tai vastepintaa vasten.
Epäsuoran etäisyysmittauksen tarkoitus on sellaisten etäisyyksien mittaaminen, joita
ei voida mitata suoraan, koska säteiden edessä on este tai säteen heijastuksen tarvitsema kohdepinta puuttuu. Tätä mittausmenetelmää voidaan käyttää vain pystysuunnassa. Jokainen poikkeama pystysuunnassa johtaa mittausvirheeseen.
Epäsuoraa etäisyysmittausta varten on käytettävissä kolme mittaustoimintoa, joilla
kullakin voidaan mitata erilaisia matkoja.
a) Epäsuora korkeusmittaus
Paina painiketta k ja valitse sitten korkeusmittauksen painike
.
Varmista, että mittaustyökalu on samalla korkeudella kuin alempi mittauspiste.
b) Kaksinkertainen epäsuora korkeusmittaus
Paina painiketta k ja valitse sitten kaksinkertaisen epäsuoran korkeusmittauksen painike
.
Varmista, että mittauksen vertailutaso (esim. mittaustyökalun takareuna) on täsmälleen samassa kohdassa kaikissa mittaustapahtuman yksittäismittauksissa.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 215 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Suomi | 215
c) Epäsuora pituusmittaus
Paina painiketta k ja valitse sitten epäsuoran pituusmittauksen
painike.
Varmista, että mittaustyökalu on samalla korkeudella kuin haettu mittauspiste.
Kaltevuusmittaus
Paina painiketta k ja valitse kaltevuusmittauksen painike
.
Kaltevuusmittausta käytetään jyrkkyyyden tai kaltevuuden mittaamiseen (esim. portaissa, kaiteissa, huonekalujen sovituksessa, putkien asennuksessa jne.).
Kaltevuusmittauksen vertailutasona toimii mittaustyökalun vasen
kylki. Jos näyttö vilkkuu mittaustoimenpiteen aikana, silloin mittaustyökalua on kallistettu liikaa sivulle.
Digitaalinen vesivaaka
Paina painiketta k ja valitse digitaalisen vesivaa’an painike
.
Digitaalista vesivaakaa käytetään esineen vaakasuoran tai pystysuoran asennon tarkistamiseen (esim. pesukone, jääkaappi jne.).
Digitaalisen vesivaa’an vertailutasona toimii mittaustyökalun taustapuoli.
Jatkuva mittaus / Minimi-/Maksimimittaus (katso kuva D)
Jatkuvassa mittauksessa voidaan mittaustyökalua siirtää suhteessa kohteeseen, jolloin mittausarvo päivittyy 0,5 s välein. Voit esimerkiksi siirtyä seinästä poispäin haluttuun etäisyyteen saakka, todellinen etäisyys on jatkuvasti luettavissa.
Paina painiketta k ja valitse sitten jatkuvan mittauksen painike
. Käynnistä jatkuva mittaus painamalla mittauspainiketta 1.
Minimimittauksen tarkoitus on pienimmän etäisyyden määritteleminen määrätystä
kiinteästä vertailupisteestä. Se auttaa esim. määrittämään pysty- ja vaakasuorat.
Maksimimittauksen tarkoitus on suurimman etäisyyden määritteleminen määrätystä
kiinteästä vertailupisteestä. Se auttaa esim. määrittämään lävistäjiä.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 216 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
216 | Suomi
Jatkuva mittaus kytkeytyy 5 minuutin kuluttua automaattisesti pois päältä. Viimeisin
mittausarvo jää näyttöön.
Viimeisimpien mittausarvojen/laskelmien lista
Mittaustyökalu tallentaa viimeiset 10 mittausarvoa ja niiden laskelmat ja näyttää ne
päinvastaisessa järjestyksessä (viimeisin mittausarvo/viimeisin laskelma ensimmäisenä).
Paina painiketta i ja valitse sitten painike p.
Mittausarvolistan mittausarvojen poistaminen
Paina painiketta i ja valitse sitten painike p.
Valittuasi painikkeen h voit poistaa koko mittausarvolistan tai yksittäiset mittausarvot. Yksittäiset arvot poistuvat päinvastaisessa
järjestyksessä, kun painat lyhyesti painiketta h toistuvasti.
Tiedonsiirto muihin laitteisiin
Mittaustyökalu on varustettu Bluetooth®-moduulilla, joka mahdollistaa tiedonsiirron
radiotekniikkaa käyttäen tiettyihin mobiililaitteisiin, jotka on varustettu Bluetooth®liitännällä (esim. älypuhelin, taulutietokone).
Lisätietoa Bluetooth®-yhteyden käyttöön vaadittavista järjestelmävaatimuksista löydät Boschin internet-sivulta osoitteesta
www.bosch-pt.de
Käytettäessä Bluetooth®-yhteyteen perustuvaa tiedonsiirtoa saattaa ilmetä aikaviiveitä mobiililaitteen ja mittaustyökalun välillä. Tämä voi johtua laitteiden välisestä
etäisyydestä tai itse mittauskohteesta.
Bluetooth®-liitännän aktivointi tietojen siirtämiseksi mobiililaitteeseen
Jos haluat aktivoida Bluetooth®-liitännän, paina mittaustyökalun Bluetooth® j-painiketta. Vaihtoehtoisesti voit aktivoida Bluetooth®-liitännän valikon ”Perusasetukset”
välityksellä (katso sivu 212).
Varmista, että mobiililaitteen Bluetooth®-liitäntä on aktivoituna.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 217 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Suomi | 217
Käytettävissä on erityisiä Bosch-sovelluksia (Apps) mobiililaitteen toimintojen laajentamiseksi ja tiedonkäsittelyn helpottamiseksi. Voit ladata ne vastaavista verkkokaupoista päätelaitteestasi riippuen:
Kun Bosch-sovellus on käynnistetty, mobiililaitteen ja mittaustyökalun välille muodostetaan yhteys. Jos järjestelmä löytää useampia mittaustyökaluja, valitse niistä oikea.
Mittaustyökalun tilarivillä näytetään yhteystila sekä aktiivinen yhteys (a).
Jos yhteyttä ei pystytä muodostamaan 5 minuutin kuluessa Bluetooth® j-painikkeen
painamisesta, Bluetooth® kytkeytyy automaattisesti pois päältä paristojen/akkujen
säästämiseksi.
Bluetooth®-liitännän deaktivointi
Bluetooth®-liitännän deaktivoimiseksi paina Bluetooth® j-painiketta tai kytke mittaustyökalu pois päältä. Vaihtoehtoisesti voit deaktivoida Bluetooth®-liitännän valikon
”Perusasetukset” välityksellä (katso sivu 212).
Työskentelyohjeita
 Mittaustyökalu on varustettu radioliitännällä. Paikallisia käyttörajoituksia,
esim. lentokoneissa tai sairaaloissa, on noudatettava.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 218 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
218 | Suomi
Yleisiä ohjeita
Vastaanottolinssi 9 tai lasersäteen ulostuloaukko 8 ei saa olla peitettynä mittauksen
aikana.
Mittaustyökalua ei saa liikuttaa mittauksen aikana (poikkeus: toiminnot jatkuva mittaus ja kaltevuusmittaus). Aseta siksi mittaustyökalu mahdollisuuksien mukaan kiinteää
vastetta tai tukipintaa vasten.
Mittausalueeseen vaikuttavat tekijät
Mittausalue riippuu valaistusolosuhteista ja kohdepinnan heijastusominaisuuksista.
Käytä lasersäteen paremman näkyvyyden aikaansaamiseksi ulkotilassa ja voimakkaassa auringonpaisteessa lasertarkkailulaseja 10 (lisätarvike) ja laserkohdetaulua
11 (lisätarvike), tai varjosta kohdepintaa.
Mittaustulokseen vaikuttavat tekijät
Fysikaalisista vaikutuksista johtuen ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että erilaiset
pinnat saattavat johtaa mittausvirheisiin. Näihin kuuluvat:
– läpinäkyvät pinnat (esim. lasi, vesi),
– heijastavat pinnat (esim. kiillotettu metalli, lasi),
– huokoiset pinnat (esim. eristysaineet),
– muotoillut pinnat (esim. roiskerappaus, luonnonkivi).
Käytä tarvittaessa näissä pinnoissa laserkohdetaulua 11 (lisätarvike).
Mittausvirheet ovat lisäksi mahdollisia vinosti tähdätyissä kohdepinnoissa.
Samoin voivat erilämpöiset ilmakerrokset tai epäsuoraan vastaanotetut heijasteet
vaikuttaa mittausarvoon.
Kaltevuusmittauksen tarkkuuden tarkistus ja kalibrointi
Tarkasta kaltevuusmittauksen tarkkuus säännöllisin välein. Kalibroi sitä varten kaltevuusanturi säännöllisin välein (katso Valikko ”perussäädöt”, sivu 212). Noudata kosketusnäytöllä annettavia ohjeita.
Voimakkaiden lämpötilavaihteluiden tai iskuille altistumisen jälkeen suosittelemme
tarkastamaan mittaustyökalun tarkkuuden ja kalibroimaan laitteen tarvittaessa. Lämpötilavaihteluiden jälkeen mittaustyökalun lämpötilan on annettava tasoittua jonkin
aikaa ennen kaltevuuskalibroinnin suorittamista.
Voimakkaiden lämpötilavaihteluiden jälkeen mittaustyökalu ehdottaa automaattisesti kalibrointia.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 219 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Suomi | 219
Etäisyysmittauksen tarkkuuden tarkistus
Voit tarkistaa etäisyysmittauksen tarkkuuden seuraavalla tavalla:
– Valitse noin 3–10 m pituinen pysyvästi muuttumaton mittausmatka, jonka pituuden tunnet tarkasti (esim. huoneen leveys, oviaukko). Mittaus täytyy tehdä rakennuksen sisällä ja mittauksen kohdepinnan täytyy olla sileä ja hyvin heijastava.
– Mittaa tämä matka 10 kertaa peräkkäin.
Yksittäismittausten poikkeama keskiarvosta saa olla korkeintaan ±2 mm. Tee mittauksista pöytäkirja, jotta myöhemmin voit vertailla tarkkuutta.
Mittaus vastelevyn kanssa (katso kuva B)
Vastelevyä 3 kannattaa käyttää esimerkiksi silloin, kun teet mittauksia kulmista (huoneen ristimitat) tai vaikeapääsyisistä kohdista.
Käännä vastelevy 3 auki.
Säädä mittaustyökaluun vastaava vertailutaso vastelevyllä tehtäviä mittauksia varten.
Käännä mittauksen jälkeen vastelevy 3 jälleen kiinni.
Viat – Syyt ja korjaus
Syy
Korjaus
Lämpötilavaroitus (b) vilkkuu, mittausta ei voida suorittaa
Mittaustyökalu on käyttölämpötila- alueen
Odota, kunnes mittaustyökalu on
– 10 °C ... +50 °C ulkopuolella (jatkuvassa mit- saavuttanut käyttölämpötilan
tauksessa +40 °C asti).
Paristonäyttö vähenee
Paristojännite heikkenee (mittaus on vielä mah- Vaihda paristot tai akkukennot
dollista)
Paristonäyttö tyhjä, mittaus ei mahdollista
Paristojännite liian alhainen
Vaihda paristot tai akkukennot
Osoitus ”ERROR” näytössä
Lasersäteen ja kohdepinnan välinen kulma on lii- Suurenna lasersäteen ja kohdean terävä.
pinnan välinen kulma
Kohdepinta heijastaa liian voimakkaasti (esim. Käytä laserkohdetaulua 11 (lisäpeili) tai liian heikosti (esim. musta kangas) tahi tarvike)
ympäristön valo on liian kirkas.
Lasersäteen ulostuloaukko 8 tai vastaanottolins- Kuivaa lasersäteen ulostuloaukko
si 9 on huuruinen (esim. nopean lämpötilanmuu- 8 tai vastaanottolinssi 9 pehmeällä
toksen johdosta).
kankaalla
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 220 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
220 | Suomi
Syy
Laskettu arvo on suurempi kuin 999 999 tai pienempi kuin –999 999 m/m2/m3.
Kaltevuusmittauksen kalibrointia ei ole tehty oikeassa järjestyksessä tai oikeissa asennoissa.
Korjaus
Jaa laskenta väliportaisiin
Toista kalibrointi näytössä näkyvien ja käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti.
Kalibrointia varten käytetyt pinnat eivät olleet Toista kalibrointi vaakasuoralla tai
täsmälleen vaakasuoria tai pystysuoria.
pystysuoralla pinnalla ja tarkista
tarvittaessa pinnat etukäteen vesivaa’alla.
Mittaustyökalua on liikutettu tai kallistettu näp- Toista kalibrointi ja pidä mittauspäintä painettaessa.
työkalu liikkumatta pinnassa painalluksen aikana.
Ei Bluetooth®-yhteyttä
Osoitus ”ERROR” näytössä
Bluetooth®-yhteyden häiriöt
Tarkasta mobiililaitteesi käyttösovellus.
Tarkasta, onko Bluetooth® aktivoituna mittaustyökalussa ja mobiililaitteessa.
Tarkasta mobiililaite ylikuormituksen varalta.
Lyhennä mittaustyökalun ja mobiililaitteen välistä välimatkaa.
Vältä esteitä (esim. teräsbetoni,
metalliovet) mittaustyökalun ja
mobiililaitteen välillä. Pidä riittävä
etäisyys sähkömagneettisiin häiriölähteisiin (esim. WLAN-lähettimet).
Bluetooth®-toimintoa ei voi aktivoida
Paristojännite liian alhainen
Vaihda paristot tai akkukennot
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 221 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Suomi | 221
Syy
Mittaustulos on epäjohdonmukainen
Kohdepinta ei heijasta yksiselitteisesti (esim.
vesi, lasi).
Lasersäteen ulostuloaukko 8 tai vastaanottolinssi 9 on peitetty.
Asetettu väärä vertailutaso
Korjaus
Peitä kohdepinta
Pidä lasersäteen ulostuloaukko 8
ja vastaanottolinssi 9 vapaana
Valitse mittaukseen sopiva vertailutaso
Lasersäteen edessä este
Laserpisteen on oltava kokonaan
kohdepinnassa.
Näyttö jumittaa tai mittaustyökalu reagoi odottamatta mittauspainikkeen/näyttönäppäimen painallukseen
Ohjelmavika
Ota paristot/akut pois, pane ne jälleen paikalleen ja käynnistä mittaustyökalu sitten uudelleen.
Mittaustyökalu valvoo moitteetonta toimintaa jokaisen mittauksen
yhteydessä. Jos se havaitsee vian, näyttö ilmoittaa enää vain viereisen symbolin. Tässä tapauksessa, tai jos vikaa ei saada poistettua yllä mainituilla korjaustoimenpiteillä, lähetä mittaustyökalu valtuutetun kauppiaan välityksellä Bosch-huoltoon.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa suojataskussa.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Käsittele erityisesti vastaanottolinssiä 9 samalla huolella kuin silmälasia ja kameraa.
Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu suojalaukussa 12 korjattavaksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 222 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
222 | Suomi
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita
koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 223 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 223
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης χωρίς κίνδυνο και με
ασφάλεια πρέπει να διαβάσετε και να ακολουθήσετε όλες τις υποδείξεις. Εάν το όργανο μέτρησης δε χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με
αυτές τις οδηγίες, τα ενσωματωμένα στο όργανο μέτρησης μέτρα
προστασίας μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά. Μην καταστρέψετε
ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες που βρίσκονται στο όργανο μέτρησης. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΔΩΣΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ.
 Προσοχή – όταν εφαρμοστούν διαφορετικές διατάξεις χειρισμού και ρύθμισης
ή ακολουθηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’ αυτές που αναφέρονται εδώ:
αυτό μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
 Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται με μια προειδοποιητική πινακίδα (στην
απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα γραφικά φέρει τον χαρακτηριστικό αριθμό 7).
 Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν είναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, κολλήστε επάνω του την αυτοκόλλητη πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη συσκευασία.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα
και μην κοιτάξετε οι ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμενη
ακτίνα λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα, να προκαλέσετε
ατυχήματα ή να βλάψετε τα μάτια σας.
 Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας, πρέπει να κλείσετε τα
μάτια συνειδητά και να απομακρύνετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα.
 Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 224 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
224 | Ελληνικά
 Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της
ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
 Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την
υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρωμάτων.
 Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα
εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο
εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης.
 Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το εργαλείο μέτρησης.
Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα πρόσωπα.
 Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο
εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθηρισμός κι έτσι να
αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
 Προσοχή! Κατά τη χρήση του οργάνου μέτρησης με Bluetooth® μπορεί να παρουσιαστεί μια βλάβη άλλων συσκευών και εγκαταστάσεων, αεροπλάνων και
ιατρικών συσκευών (π.χ. βηματοδότης καρδιάς, ακουστικά). Επίσης δεν μπορεί να αποκλειστεί εντελώς μια ζημιά σε ανθρώπους και ζώα στο άμεσο περιβάλλον. Μη χρησιμοποιείτε το όργανο μέτρησης με Bluetooth® κοντά σε ιατρικές συσκευές, σταθμούς ανεφοδιασμού, χημικές εγκαταστάσεις, επικίνδυνες
για έκρηξη περιοχές και σε περιοχές ανατινάξεων. Μη χρησιμοποιείτε το όργανο μέτρησης με Bluetooth® σε αεροπλάνα. Αποφεύγετε τη λειτουργία για ένα
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πολύ κοντά στο σώμα σας.
Το λεκτικό σήμα Bluetooth® όπως επίσης τα εικονογράμματα (λογότυπα) είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα και ιδιοκτησία της Bluetooth SIG, Inc. Οποιαδήποτε χρήση αυτών των λεκτικών σημάτων/εικονογραμμάτων από τη Robert Bosch
GmbH πραγματοποιείται με τη σχετική άδεια χρήσης.
Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το όργανο μέτρησης προορίζεται για τη μέτρηση αποστάσεων, μηκών, υψών, διαστημάτων, κλίσεων και για τον υπολογισμό επιφανειών και όγκων.
Τα αποτελέσματα της μέτρησης μπορούν να μεταδοθούν μέσω Bluetooth® σε άλλες συσκευές.
Η ενσωματωμένη στο όργανο μέτρησης λειτουργία βοήθειας προσφέρει λεπτομερείς κινούμενες εικόνες για τις ξεχωριστές λειτουργίες μέτρησης/διαδικασίες μέτρησης.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 225 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 225
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων λέιζερ
Αριθμός ευρετηρίου
Μέτρηση απόστασης
Περιοχή μέτρησης
Ακρίβεια μέτρησης (χαρακτηριστική)
Ελάχιστη μονάδα ένδειξης
Μέτρηση κλίσης
Περιοχή μέτρησης
Ακρίβεια μέτρησης (χαρακτηριστική)
Ελάχιστη μονάδα ένδειξης
Γενικά
Θερμοκρασία λειτουργίας
Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης
Μέγ. σχετική υγρασία ατμόσφαιρας
Κατηγορία λέιζερ
Τύπος λέιζερ
Διάμετρος ακτίνας λέιζερ (σε 25 °C)
περίπου
– σε απόσταση 10 m
– σε απόσταση 50 m
Αυτόματη απόζευξη μετά από περίπου
– Λέιζερ
– Εργαλείο μέτρησης (χωρίς μέτρηση)
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01/2003
Διαστάσεις (Μήκος x Πλάτος x Ύψος)
Μπαταρίες
Διάρκεια ζωής μπαταρίας περίπου
– Μεμονωμένες μετρήσεις
– Διαρκής μέτρηση
Μεταφορά δεδομένων
Bluetooth®
Bosch Power Tools
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 min
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
Bluetooth® 4.0
(Classic και Low Energy)F)
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 226 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
226 | Ελληνικά
A) Κατά τη μέτρηση από την πίσω ακμή του οργάνου μέτρησης. Η εμβέλεια γίνεται μεγαλύτερη, όσο καλύτερα αντανακλάται η ακτίνα λέιζερ από την επιφάνεια του στόχου (διάχυτη, μη ανακλαστική) και όσο
φωτεινότερη είναι η κουκίδα λέιζερ σε σχέση με τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος (εσωτερικός χώρος,
σούρουπο). Για αποστάσεις μικρότερες από 20 m δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί κανένας αντανακλαστικός πίνακας στόχου, επειδή μπορεί να οδηγήσει σε σφάλματα μέτρησης.
B) Κατά τη μέτρηση από την πίσω ακμή του οργάνου μέτρησης, 100 % ικανότητα ανάκλασης του στόχου
(π.χ. ένας λευκός επιχρισμένος τοίχος), ασθενής φωτισμός φόντου και 25 °C θερμοκρασία λειτουργίας.
Επιπλέον πρέπει να υπολογίζει κανείς με μια επιρροή από ±0,05 mm/m.
C) Μετά από καλιμπράρισμα σε 0 ° και 90 ° και υπό πρόσθετο σφάλμα κλίσης έως ±0,01 °/ βαθμό έως
45 °.
D) Στη λειτουργία Διαρκής μέτρηση η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας ανέρχεται σε +40 °C.
E) Σε περίπτωση 25 °C θερμοκρασίας λειτουργίας
F) Σε περίπτωση συσκευών Bluetooth®-Low-Energy ανάλογα το μοντέλο και το λειτουργικό σύστημα
μπορεί να μην είναι δυνατή καμία αποκατάσταση σύνδεσης. Οι συσκευές Bluetooth® πρέπει να υποστηρίζουν το προφίλ SPP.
G) Bluetooth® απενεργοποιημένο
Ο αριθμός σειράς 6 στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησιμεύει για τη σαφή αναγνώριση του δικού σας
εργαλείου μέτρησης.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά
στοιχεία» αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 1999/5/ΕΚ και
2011/65/ΕΕ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα
πρότυπα: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08,
EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04,
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09,
EN 62479: 2010-09.
Τεχνικά έγγραφα στη:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 227 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 227
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου
μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
1 Πλήκτρο μέτρησης/Πλήκτρο On-Off
2 Οθόνη αφής
3 Πλάκα οδηγός
4 Καπάκι θήκης μπαταρίας
5 Ασφάλεια του καπακιού θήκης μπαταρίας
6 Αριθμός σειράς
7 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ
8 Έξοδος ακτίνας λέιζερ
9 Φακός λήψης
10 Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ*
11 Πίνακας στόχευσης λέιζερ*
12 Τσάντα προστασίας
Στοιχεία ένδειξης (επιλογή)
a Κατάσταση Bluetooth®
Bluetooth® ενεργοποιημένο, καμία σύνδεση αποκατεστημένη
Bluetooth® ενεργοποιημένο, σύνδεση αποκατεστημένη
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Ένδειξη θερμοκρασίας
Ένδειξη μπαταρίας
Λέιζερ σε λειτουργία
Κουμπί Επίπεδο αναφοράς της μέτρησης
Προηγούμενες τιμές μέτρησης
Τιμή μέτρησης
Κουμπί Διαγραφή
Κουμπί Μενού
Κουμπί Bluetooth®
Κουμπί Λειτουργίες μέτρησης
Μέτρηση μηκών
Μέτρηση επιφανειών
Μέτρηση όγκων
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 228 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
228 | Ελληνικά
Πρόσθεση/αφαίρεση μηκών
Πρόσθεση/αφαίρεση επιφανειών
Πρόσθεση/αφαίρεση όγκων
Έμμεση μέτρηση υψών
Έμμεση μέτρηση μηκών
Διπλή έμμεση μέτρηση υψών
Μέτρηση κλίσης
Ψηφιακό αλφάδι
Διαρκής μέτρηση
l
m
n
o
p
Κουμπί Λειτουργία βοήθειας
Κουμπί Ξεφύλλισμα κάτω/πάνω
Κουμπί Επιστροφή
Κουμπί Ρυθμίσεις
Κουμπί Λίστα τιμών μέτρησης
* Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών
Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση μπαταριών αλκαλίουμαγγανίου ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 1,2 V είναι εφικτές λιγότερες μετρήσεις παρά με μπαταρίες 1,5 V.
Για το άνοιγμα του καλύμματος της θήκης των μπαταριών 4 ανοίξτε την πλάκα οδηγό 3,
πατήστε την ασφάλιση 5 στην κατεύθυνση του βέλους και αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών. Τοποθετήστε μέσα τις μπαταρίες ή τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προσέξτε εδώ τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με την παράσταση στην εσωτερική
πλευρά της θήκης των μπαταριών.
Όταν εμφανιστεί το σύμβολο της μπαταρίας για πρώτη φορά στην οθόνη, τότε είναι
δυνατές ακόμα το λιγότερο 100 μετρήσεις. Όταν το σύμβολο της μπαταρίας είναι άδειο,
πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες ή τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, οι μετρήσεις δεν είναι πλέον δυνατές.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 229 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 229
Να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα. Οι μπαταρίες πρέπει να είναι όλες από τον
ίδιο κατασκευαστή και να έχουν την ίδια χωρητικότητα.
 Να βγάζετε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης όταν δεν πρόκειται να το
χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό. Σε περίπτωση μακρόχρονης αποθήκευσης οι
μπαταρίες μπορεί να σκουριάσουν και να αυτοεκφορτιστούν.
Λειτουργία
Χρήση της οθόνης αφής
A Η οθόνη χωρίζεται στις περιοχές γραμμή κατάστασης (A) και
οθόνη αφής (B) με γραμμή μενού (C).
Η γραμμή κατάστασης δείχνει την κατάσταση σύνδεσης
Bluetooth®, την προειδοποίηση θερμοκρασίας καθώς και την
B κατάσταση φόρτισης των μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Μέσω της οθόνης αφής μπορεί να ελέγχεται το όργανο μέτρηC σης, αγγίζοντας τα κουμπιά.
Η γραμμή μενού διαθέτει πρόσθετες λειτουργίες (π.χ. Bluetooth® On/Off, Μενού, Διαγραφή).
 Για το χειρισμό της οθόνης αφής χρησιμοποιείτε μόνο τα δάκτυλα.
 Αγγίξτε ελαφρά το αντίστοιχο κουμπί (πεδίο ενεργοποίησης). Μην αγγίξετε την οθόνη αφής με μεγάλη πίεση ή με αιχμηρά αντικείμενα.
 Μη φέρετε την οθόνη αφής σε επαφή με άλλες ηλεκτρικές συσκευές ή νερό.
 Για τον καθαρισμό της οθόνης αφής απενεργοποιήστε το όργανο μέτρησης και σκουπίστε τη ρύπανση π.χ. με ένα πανί από μικροΐνες.
Θέση σε λειτουργία
 Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το
θέτετε μετά τη χρήση του εκτός λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα
από την ακτίνα λέιζερ.
 Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 230 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
230 | Ελληνικά
 Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Για παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή
ώρα στο αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυρών διακυμάνσεων της θερμοκρασίας πρέπει να περιμένετε να σταθεροποιηθεί πρώτα η θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης
πριν το χρησιμοποιήσετε. Η ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί
υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας.
 Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από ισχυρά χτυπήματα ή πτώσεις. Μετά
από τυχόν ισχυρές εξωτερικές επιδράσεις στο εργαλείο μέτρησης θα πρέπει, πριν συνεχίσετε την εργασία σας, να διεξάγετε πάντοτε έναν έλεγχο ακρίβειας (βλέπε «Έλεγχος ακρίβειας και καλιμπράρισμα της μέτρησης κλίσης» και «Έλεγχος ακρίβειας και
της μέτρησης απόστασης», σελίδα 238).
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για την ενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης πατήστε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 1.
Κατά την ενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης δεν ενεργοποιείται ακόμη η ακτίνα λέιζερ.
Για τηνΑπενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μέτρησης 1.
Όταν περίπου για 5 λεπτά δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο ή κανένα κουμπί στο όργανο μέτρησης, απενεργοποιείται αυτόματα το όργανο μέτρησης για την προστασία των μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Κατά την απενεργοποίηση διατηρούνται όλες οι αποθηκευμένες τιμές.
Διαδικασία μέτρησης
Μετά την ενεργοποίηση το όργανο μέτρησης βρίσκεται στη λειτουργία της μέτρησης του μήκους. Άλλες λειτουργίες μέτρησης μπορείτε
να ρυθμίσετε, πατώντας το κουμπί k (βλέπε «Λειτουργίες μέτρησης», σελίδα 232).
Ως επίπεδο αναφοράς για τη μέτρηση μετά την ενεργοποίηση επιλέγεται η πίσω ακμή του οργάνου μέτρησης. Πατώντας το κουμπί e
μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο αναφοράς (βλέπε «Επιλογή επιπέδου αναφοράς», σελίδα 231).
Ακουμπήστε το εργαλείο μέτρησης με το επιλεγμένο επίπεδο αναφοράς στο επιθυμητό
σημείο εκκίνησης (π.χ. σ’ έναν τοίχο).
Για την ενεργοποίηση της ακτίνας λέιζερ πατήστε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 1.
 Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 231 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 231
Στοχεύστε με την ακτίνα λέιζερ την επιφάνεια στόχου. Για την ενεργοποίηση της μέτρησης πατήστε ξανά σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 1.
Στη λειτουργία συνεχούς μέτρησης αρχίζει η μέτρηση ήδη μετά το πρώτο πάτημα του
πλήκτρου μέτρησης 1.
Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται συνήθως εντός 0,5 δευτερολέπτων και το αργότερο μετά
4 δευτερόλεπτα. Η διάρκεια της μέτρησης εξαρτάται από την απόσταση, τις συνθήκες
φωτισμού και τις ιδιότητες ανάκλασης της επιφάνειας του στόχου.
Όταν περίπου για 20 δευτερόλεπτα μετά τη στόχευση δεν πραγματοποιηθεί καμία μέτρηση, απενεργοποιείται αυτόματα η ακτίνα λέιζερ για την προστασία των μπαταριών και
μειώνεται ο φωτισμός της οθόνης.
Ενσωματωμένη λειτουργία βοήθειας
Στο όργανο μέτρησης για κάθε λειτουργία μέτρησης είναι καταχωρημένη μια βοήθεια ως κινούμενη εικόνα. Πατήστε πρώτα το κουμπί
k και στη συνέχεια επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία μέτρησης. Η
κινούμενη εικόνα σας δείχνει τη λεπτομερή διαδικασία της επιλεγμένης λειτουργίας μέτρησης.
Η κινούμενη εικόνα μπορεί να σταματήσει οποτεδήποτε και να ξεκινήσει ξανά. Μπορείτε να ξεφυλλίσετε προς τα εμπρός και προς τα πίσω.
Επιλογή επιπέδου αναφοράς (βλέπε εικόνες A — C)
Για τη μέτρηση μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τριών επιπέδων αναφοράς:
– της πίσω ακμής του εργαλείου μέτρησης (π. χ. για το ακούμπισμα σε τοίχους),
– της ανοιχτής κατά 180° πλάκας οδηγού 3 (π.χ. για μετρήσεις από γωνίες),
– της μπροστινής ακμής του οργάνου μέτρησης (π.χ. κατά τη μέτρηση από μια ακμή
τραπεζιού).
Για την επιλογή του επιπέδου αναφοράς πατήστε το κουμπί e και επιλέξτε στην οθόνη
αφής το επιθυμητό επίπεδο αναφοράς. Μετά από κάθε ενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης η πίσω ακμή του οργάνου μέτρησης είναι προρρυθμισμένη ως επίπεδο αναφοράς.
Όταν μια μέτρηση έχει τερματιστεί (π.χ. με ένδειξη τις τιμής μέτρησης στον πίνακα τιμών
μέτρησης) δεν είναι πλέον εφικτή εκ των υστέρων η αλλαγή του επιπέδου αναφοράς.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 232 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
232 | Ελληνικά
Μενού «Βασικές ρυθμίσεις»
Για να περάσετε στο μενού «Βασικές ρυθμίσεις», πατήστε το κουμπί
i και στη συνέχεια το κουμπί o.
Επιλέξτε τώρα το επιθυμητό κουμπί, για να απενεργοποιήσετε ή να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Μια απενεργοποιημένη ρύθμιση εμφανίζεται ως γκρι σύμβολο, μια ενεργοποιημένη ρύθμιση ως λευκό
σύμβολο.
Για να εγκαταλείψετε το μενού «Βασικές ρυθμίσεις», πατήστε το
κουμπί n.
Βασικές ρυθμίσεις
Βαθμονόμηση κλίσης
Εκκίν
Ακουστικό σήμα
On
Off
Bluetooth®
On
Off
Λειτουργίες μέτρησης
Απλή μέτρηση μηκών
Με την απλή μέτρηση μήκους μετράτε αποστάσεις, μήκη, ύψη και διαστήματα κτλ.
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε στη συνέχεια το κουμπί για τη μέτρηση μήκους
.
Για την ενεργοποίηση του λέιζερ και για τη μέτρηση πατήστε μία φορά σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 1.
Μέτρηση επιφανειών
Με τη μέτρηση επιφάνειας μετρήστε διαδοχικά μήκος και πλάτος, όπως σε μια μέτρηση
μήκους. Μεταξύ των δύο μετρήσεων παραμένει η ακτίνα λέιζερ ενεργοποιημένη. Μετά
την ολοκλήρωση της δεύτερης μέτρησης υπολογίζεται αυτόματα η επιφάνεια και εμφανίζεται.
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε στη συνέχεια το κουμπί για τη μέτρηση επιφάνειας
.
Μέτρηση όγκων
Με τη μέτρηση όγκου μετρήστε διαδοχικά μήκος, πλάτος και ύψος, όπως σε μια μέτρηση
μήκους. Μεταξύ των τριών μετρήσεων παραμένει η ακτίνα λέιζερ ενεργοποιημένη. Μετά την ολοκλήρωση της τρίτης μέτρησης υπολογίζεται αυτόματα ο όγκος και εμφανίζεται.
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε στη συνέχεια το κουμπί για τη μέτρηση όγκου
.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 233 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 233
Πρόσθεση/αφαίρεση μηκών
Με την πρόσθεση/αφαίρεση μηκών μετρήστε μήκη (αποστάσεις, διαστήματα κτλ.) και
προσθέστε ή αφαιρέστε τις επιμέρους τιμές (π.χ. χρήσιμο στον υπολογισμό των υλικών).
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε στη συνέχεια το κουμπί για τον υπολογισμό του μήκους
.
Για να ολοκληρώσετε την πρόσθεση/αφαίρεση, πατήστε το πλήκτρο μέτρησης 1. Για να
προσθέσετε/αφαιρέσετε περαιτέρω τιμές, πατήστε το κουμπί .
Πρόσθεση/αφαίρεση επιφανειών
Με την πρόσθεση/αφαίρεση επιφανειών μετρήστε επιφάνειες και προσθέστε ή αφαιρέστε τις ξεχωριστές επιφάνειες (π.χ. χρήσιμο κατά τον υπολογισμό των υλικών).
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε στη συνέχεια το κουμπί για τον υπολογισμό της επιφάνειας
.
Για να ολοκληρώσετε την πρόσθεση/αφαίρεση, πατήστε το πλήκτρο μέτρησης 1. Για να
προσθέσετε/αφαιρέσετε περαιτέρω τιμές, πατήστε το κουμπί .
Πρόσθεση/αφαίρεση όγκων
Με την πρόσθεση/αφαίρεση όγκων μετρήστε όγκους και προσθέστε ή αφαιρέστε τους
ξεχωριστούς όγκους (π.χ. χρήσιμο κατά τον υπολογισμό των υλικών).
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε στη συνέχεια το κουμπί για τον υπολογισμό του όγκου
.
Για να ολοκληρώσετε την πρόσθεση/αφαίρεση, πατήστε το πλήκτρο μέτρησης 1. Για να
προσθέσετε/αφαιρέσετε περαιτέρω τιμές, πατήστε το κουμπί .
Οι τιμές πάνω από 999999 m3 ή κάτω από –999999 m3 δεν μπορεί να εμφανιστούν,
στην οθόνη εμφανίζεται «ERROR».
Έμμεση μέτρηση αποστάσεων
Υπόδειξη: Η έμμεση μέτρηση της απόστασης είναι πάντοτε λιγότερο ακριβής από την
άμεση μέτρηση της απόστασης. Τα σφάλματα μέτρησης λόγω εφαρμογής μπορεί να είναι μεγαλύτερα από τα σφάλματα στην άμεση μέτρηση της απόστασης. Για τη βελτίωση
της ακρίβειας μέτρησης σας συνιστούμε να ακουμπήσετε το όργανο μέτρησης σε ένα
σταθερό οδηγό ή σε μια σταθερή επιφάνειες έδρασης.
Η έμμεση μέτρηση αποστάσεων χρησιμεύει στην εξακρίβωση αποστάσεων που δεν μπορούν να μετρηθούν άμεσα είτε επειδή κάποιο αντικείμενο διακόπτει τη διαδρομή της
ακτίνας λέιζερ είτε επειδή δεν υπάρχει κάποια επιφάνεια στόχευσης, η οποία θα χρησίμευε σαν ανακλαστήρας. Αυτός ο τρόπος μέτρησης μπορεί να εφαρμοστεί μόνο στην κάθετη κατεύθυνση. Κάθε απόκλιση προς την οριζόντιο οδηγεί σε σφάλματα μέτρησης.
Για την έμμεση μέτρηση αποστάσεων διατίθενται τρεις λειτουργίες μέτρησης, με την βοήθεια των οποίων μπορούν να εξακριβωθούν διαφορετικές αποστάσεις.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 234 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
234 | Ελληνικά
a) Έμμεση μέτρηση υψών
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε το κουμπί για την έμμεση μέτρηση του ύψους
.
Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να βρίσκεται στο ίδιο ύψος με το κάτω σημείο μέτρησης.
b) Διπλή έμμεση μέτρηση υψών
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε το κουμπί για τη διπλή έμμεση μέτρηση του ύψους
.
Φροντίζετε, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μέτρησης το επίπεδο αναφοράς της μέτρησης (π.χ. η πίσω ακμή του εργαλείου μέτρησης) να παραμένει στις μεμονωμένες μετρήσεις πάντοτε ακριβώς στην ίδια θέση.
c) Έμμεση μέτρηση μηκών
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε το κουμπί για την έμμεση μέτρηση του μήκους .
Φροντίστε, το εργαλείο μέτρησης να βρίσκεται στο ίδιο ύψος με το αναζητούμενο σημείο μέτρησης.
Μέτρηση κλίσης
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε το κουμπί για τη μέτρηση της κλίσης
.
Η μέτρηση κλίσης χρησιμεύει για τη μέτρηση μιας θετικής ή αρνητικής κλίσης (π.χ. σκάλες, κάγκελα, κατά την εφαρμογή επίπλων, κατά
την τοποθέτηση σωλήνων κτλ.).
Ως επίπεδο αναφοράς για τη μέτρηση της κλίσης χρησιμεύει η αριστερή πλευρά του οργάνου μέτρησης. Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας της μέτρησης, τότε έχει ανατραπεί
το όργανο μέτρησης πάρα πολύ στα πλάγια.
Ψηφιακό αλφάδι
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε το κουμπί για το ψηφιακό αλφάδι
.
Το ψηφιακό αλφάδι χρησιμεύει για τον έλεγχο της οριζόντιας ή κάθετης ευθυγράμμισης ενός αντικειμένου (π.χ. πλυντήριο ρούχων,
ψυγείο κτλ.).
Ως επίπεδο αναφοράς για το ψηφιακό αλφάδι χρησιμεύει η πίσω
πλευρά του οργάνου μέτρησης.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 235 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 235
Διαρκής μέτρηση / Μέτρηση Ελαχίστων/Μεγίστων (βλέπε εικόνα D)
Κατά τη διαρκή μέτρηση το εργαλείο μέτρησης μπορεί να μετατοπιστεί σχετικά ως προς
το στόχο, οπότε και η τιμή μέτρησης ενημερώνεται κάθε 0,5 s περίπου. Έτσι π.χ. μπορείτε να απομακρυνθείτε από έναν τοίχο μέχρι την απόσταση που επιθυμείτε διαβάζοντας παράλληλα στην οθόνη την τρέχουσα απόσταση.
Πατήστε το κουμπί k και επιλέξτε το κουμπί για τη συνεχή μέτρηση
. Για το ξεκίνημα
της συνεχούς μέτρησης πατήστε το πλήκτρο μέτρησης 1.
Η μέτρηση ελαχίστων χρησιμοποιείται για την εξακρίβωση της μικρότερης απόστασης
από ένα σταθερό σημείο αναφοράς. Βοηθάει π.χ. στην εξακρίβωση καθέτων και οριζοντίων.
Η μέτρηση μεγίστων χρησιμοποιείται για την εξακρίβωση της μέγιστης απόστασης από
ένα σταθερό σημείο αναφοράς. Βοηθάει π.χ. στην εξακρίβωση διαγωνίων.
Η συνεχής μέτρηση απενεργοποιείται μετά από 5 λεπτά αυτόματα. Η τελευταία τιμή μέτρησης παραμένει στην ένδειξη.
Λίστα των τελευταίων τιμών μέτρησης/υπολογισμών
Το όργανο μέτρησης αποθηκεύει τις τελευταίες 10 τιμές μέτρησης και τους υπολογισμούς τους και τις δείχνει με την αντίθετη σειρά (την τελευταία τιμή μέτρησης/τον τελευταίο υπολογισμό πρώτα).
Πατήστε το κουμπί i και επιλέξτε το κουμπί p.
Διαγραφή τιμών μέτρησης στη λίστα των τιμών μέτρησης
Πατήστε το κουμπί i και επιλέξτε το κουμπί p.
Μετά την επιλογή του κουμπιού h μπορείτε να διαγράψετε είτε ολόκληρη τη λίστα των τιμών μέτρησης ή τις ξεχωριστές τιμές μέτρησης.
Οι ξεχωριστές τιμές μέτρησης διαγράφονται με την αντίθετη σειρά,
πατώντας επανειλημμένα σύντομα το κουμπί h.
Μεταφορά δεδομένων σε άλλες συσκευές
Το όργανο μέτρησης είναι εξοπλισμένο με μια μονάδα Bluetooth®, η οποία μέσω ασύρματης τεχνολογίας επιτρέπει τη μεταφορά δεδομένων σε ορισμένες κινητές τελικές συσκευές με θύρα διεπαφής Bluetooth® (π.χ. Smartphone, Tablet).
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 236 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
236 | Ελληνικά
Πληροφορίες για τις απαραίτητες προϋποθέσεις συστήματος για μια σύνδεση
Bluetooth® μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα της Bosch στη διεύθυνση
www.bosch-pt.de
Κατά τη μεταφορά δεδομένων μέσω Bluetooth® μπορεί να παρουσιαστούν καθυστερήσεις μεταξύ της κινητής τελικής συσκευής και του οργάνου μέτρησης. Μπορεί να οφείλεται στην απόσταση των δύο συσκευών μεταξύ τους ή στο ίδιο το αντικείμενο μέτρησης.
Ενεργοποίηση της θύρας διεπαφής Bluetooth® για τη μεταφορά δεδομένων σε
μια κινητή τελική συσκευή
Για την ενεργοποίηση της θύρας διεπαφής Bluetooth® πατήστε το κουμπί Bluetooth® j
του οργάνου μέτρησης. Εναλλακτικά η θύρα διεπαφής Bluetooth® μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω του μενού «Βασικές ρυθμίσεις» (βλέπε στη σελίδα 232).
Βεβαιωθείτε, ότι η θύρα διεπαφής Bluetooth® στην κινητή συσκευή σας είναι ενεργοποιημένη.
Για την επέκταση του εύρους των λειτουργιών της κινητής τελικής συσκευής και για την
απλοποίηση της επεξεργασίας των δεδομένων είναι διαθέσιμες ειδικές εφαρμογές
Bosch (Apps). Αυτές μπορείτε ανάλογα με την τελική συσκευή να τις κατεβάσετε στα
αντίστοιχα καταστήματα:
Μετά την έναρξη της εφαρμογής Bosch αποκαθίσταται η σύνδεση μεταξύ της κινητής τελικής συσκευής και του οργάνου μέτρησης. Εάν βρεθούν περισσότερα ενεργοποιημένα
όργανα μέτρησης, επιλέξτε το κατάλληλο όργανο μέτρησης.
Η κατάσταση σύνδεσης καθώς και η ενεργοποιημένη σύνδεση εμφανίζεται στη γραμμή
κατάστασης του οργάνου μέτρησης (a).
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 237 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 237
Εάν μέσα σε 5 λεπτά μετά το πάτημα του κουμπιού Bluetooth® j δεν αποκατασταθεί
καμία σύνδεση, απενεργοποιείται αυτόματα το Bluetooth® για την προστασία των μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Απενεργοποίηση της θύρας διεπαφής Bluetooth®
Για την απενεργοποίηση της θύρας διεπαφής Bluetooth® πατήστε το κουμπί Bluetooth®
j ή απενεργοποιήστε το όργανο μέτρησης. Εναλλακτικά η θύρα διεπαφής Bluetooth®
μπορεί να απενεργοποιηθεί μέσω του μενού «Βασικές ρυθμίσεις» (βλέπε στη
σελίδα 232).
Υποδείξεις εργασίας
 Το όργανο μέτρησης είναι εξοπλισμένο με μια ασύρματη θέση διεπαφής. Οι τοπικοί περιορισμοί λειτουργίας, π.χ. σε αεροπλάνα ή νοσοκομεία πρέπει να τηρούνται.
Γενικές υποδείξεις
Κατά τη διάρκεια της μέτρησης δεν επιτρέπεται να είναι καλυμμένος ούτε ο φακός λήψης 9 ούτε η έξοδος της ακτίνας λέιζερ 8.
Το εργαλείο μέτρησης δεν επιτρέπεται να κινηθεί όσο διαρκεί η μέτρηση (με εξαίρεση
της λειτουργίες Διαρκής μέτρηση και Μέτρηση κλίσης). Γι’ αυτό να τοποθετείτε το εργαλείο μέτρησης, κατά το δυνατό, σε μια σταθερή επιφάνεια οδήγησης ή απόθεσης.
Επιδράσεις στην περιοχή μέτρησης
Η περιοχή μέτρησης εξαρτάται από τις συνθήκες φωτισμού και τις αντανακλαστικές ιδιότητες της επιφάνειας στόχευσης. Για να μπορέσετε να διακρίνετε καλύτερα την ακτίνα
λέιζερ όταν εργάζεστε σε εξωτερικούς χώρους καθώς και υπό ισχυρή ακτινοβολία να
χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης ακτίνας λέιζερ 10 (ειδικό εξάρτημα) και τον πίνακα στόχευσης λέιζερ 11 (ειδικό εξάρτημα), ή να σκιάζετε την επιφάνεια στόχευσης.
Επιδράσεις στο αποτέλεσμα μέτρησης
Όταν μετράτε επί διαφορετικών επιφανειών δεν αποκλείεται, διάφορα φυσικά φαινόμενα να οδηγήσουν σε εσφαλμένες μετρήσεις. Μεταξύ των άλλων πρόκειται για:
– διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό),
– ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένα μέταλλα, γυαλί),
– πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά),
– τραχείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες, φυσικά πετρώματα).
Σ’ αυτές τις επιφάνειες χρησιμοποιήστε ενδεχομένως τον πίνακα στόχευσης λέιζερ 11
(ειδικό εξάρτημα).
Εκτός αυτού δεν αποκλείονται σφάλματα μέτρησης όταν η επιφάνεια στόχευσης είναι
κεκλιμένη.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 238 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
238 | Ελληνικά
Η τιμή μέτρησης μπορεί επίσης να επηρεαστεί και από στρώματα αέρα με διαφορετική
θερμοκρασία ή/και από έμμεσες αντανακλάσεις.
Έλεγχος ακρίβειας και καλιμπράρισμα της μέτρησης κλίσης
Ελέγχετε τακτικά την ακρίβεια της μέτρησης κλίσης. Βαθμονομείτε γι’ αυτό τακτικά τον
αισθητήρα κλίσης (βλέπε Μενού «Βασικές ρυθμίσεις», σελίδα 232). Ακολουθήστε τις
υποδείξεις στην οθόνη αφής.
Μετά από μεγάλη αλλαγή της θερμοκρασίας και μετά από κτυπήματα σας συνιστούμε
έναν έλεγχο ακριβείας και ενδεχομένως μια βαθμονόμηση του οργάνου μέτρησης. Μετά
από μια αλλαγή της θερμοκρασίας πρέπει να ηρεμήσει πρώτα για λίγο χρόνο η θερμοκρασία στο όργανο μέτρησης, προτού λάβει χώρα μια βαθμονόμηση της κλίσης.
Μετά από μεγάλες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας προτείνει το όργανο μέτρησης αυτόματα μια βαθμονόμηση.
Έλεγχος ακρίβειας και της μέτρησης απόστασης
Μπορείτε να ελέγξτε την ακρίβεια ως εξής:
– Επιλέξτε μια σταθερή απόσταση μέτρησης από περίπου 3 έως 10 m μήκος, της οποίας γνωρίζετε ακριβώς το μήκος (π.χ. το πλάτος του χώρου, το άνοιγμα της πόρτας). Η
απόσταση μέτρησης πρέπει να βρίσκεται στον εσωτερικό χώρο, η επιφάνεια στόχου
της μέτρησης πρέπει να είναι λεία και καλά αντανακλαστική.
– Μετρήστε τη διαδρομή 10 φορές τη μια μετά την άλλη.
Η μέγιστη απόκλιση των μεμονωμένων μετρήσεων από τη μέση τιμή επιτρέπεται να μην
είναι μεγαλύτερη από ±2 mm. Να πρωτοκολλάτε τις μετρήσεις για να μπορείτε αργότερα να συγκρίνετε/να ελέγξετε την ακρίβεια.
Μέτρηση με πλάκα οδηγό (βλέπε εικόνα B)
Η χρήση της πλάκας οδηγού 3 είναι κατάλληλη για μετρήσεις π.χ. από γωνίες (διαγώνιος
χώρου) ή από δυσπρόσιτα σημεία.
Ανοίξτε την πλάκα οδηγό 3.
Ρυθμίστε αντίστοιχα το επίπεδο αναφοράς για μετρήσεις με πλάκα οδηγό στο όργανο μέτρησης.
Μετά το πέρας της μέτρησης κλείστε ξανά την πλάκα οδηγό 3.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 239 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 239
Σφάλματα – Αιτίες και θεραπεία
Αιτία
Θεραπεία
Η ένδειξη θερμοκρασίας (b) αναβοσβήνει, ανέφικτη μέτρηση
Το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται εκτός της περι- Περιμένετε μέχρι το εργαλείο μέτοχής της θερμοκρασίας λειτουργίας από – 10 °C ρησης να ανακτήσει τη θερμοκραέως +50 °C (στη λειτουργία Διαρκής μέτρηση
σία λειτουργίας
έως +40 °C).
Ένδειξη μπαταρίας φθίνουσα
Η τάση της μπαταρίας εξασθενεί (μπορείτε ακόμα Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
να μετρήσετε)
Ένδειξη μπαταρίας άδεια, μέτρηση μη δυνατή
Πολύ χαμηλή τάση μπαταρίας
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Ένδειξη «ERROR» στην οθόνη
Η γωνία μεταξύ ακτίνας λέιζερ και στόχου είναι πο- Αυξήστε τη γωνία μεταξύ ακτίνας
λύ οξεία.
λέιζερ και στόχου
Η επιφάνεια στόχευσης αντανακλά πολύ δυνατά Χρησιμοποιήστε τον πίνακα στό(π.χ. καθρέφτης) ή πολύ αδύνατα (π.χ. μαύρο υλι- χευσης λέιζερ 11 (ειδικό εξάρτημα)
κό), ή πολύ ισχυρός φωτισμός περιβάλλοντος.
Έχει θαμπώσει η έξοδος ακτίνας λέιζερ 8 ή/και ο Στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί την
φακός λήψης 9 (π.χ. εξαιτίας πολύ γρήγορης αλ- έξοδο της ακτίνας λέιζερ 8 ή/και
λαγής της θερμοκρασίας).
του φακού λήψης 9
Διεξάγετε τη μέτρηση σταδιακά
Η υπολογισμένη τιμή είναι μεγαλύτερη από
999 999 ή μικρότερη από –999 999 m/m2/m3.
Το καλιμπράρισμα του εργαλείου μέτρησης δεν Επαναλάβετε το καλιμπράρισμα
διεξάχθηκε με την ακριβή σειρά ή στις ακριβείς σύμφωνα με τις οδηγίες στην οθόνη
θέσεις.
και στις οδηγίες χρήσης.
Οι επιφάνειες που χρησιμοποιήσατε για το καλι- Επαναλάβετε το καλιμπράρισμα
μπράρισμα δεν ήταν ακριβώς ευθυγραμμισμένες βάσει μιας οριζόντιας ή μιας κάθεμε τη οριζόντιο ή την κάθετο.
της επιφάνειας. Ελέγξτε ενδεχομένως τις επιφάνειες με ένα αλφάδι.
Το εργαλείο μέτρησης κινήθηκε η ανατράπηκε Επαναλάβετε το καλιμπράρισμα
όταν πατούσατε το πλήκτρο.
κρατώντας το εργαλείο μέτρησης
ακίνητο επάνω στην επιφάνεια όταν
πατάτε το πλήκτρο.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 240 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
240 | Ελληνικά
Αιτία
Καμία σύνδεση Bluetooth®
Ένδειξη «ERROR» στην οθόνη
Βλάβη στη σύνδεση Bluetooth®
Το Bluetooth® δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί
Πολύ χαμηλή τάση μπαταρίας
Το αποτέλεσμα της μέτρησης δεν είναι λογικό
Η επιφάνεια στόχευσης δεν αντανακλά σαφώς
(π.χ. νερό, γυαλί).
Καλυμμένη έξοδος ακτίνας λέιζερ 8 ή καλυμμένος
φακός λήψης 9.
Ρυθμίσατε λάθος επίπεδο αναφοράς
Εμπόδιο στη διαδρομή της ακτίνας λέιζερ
2 609 141 217 | (7.11.14)
Θεραπεία
Ελέγξτε την εφαρμογή στην κινητή
τελική συσκευή σας.
Ελέγξτε, εάν το Bluetooth® είναι
ενεργοποιημένο στο όργανο μέτρησης και στην κινητή τελική σας συσκευή.
Ελέγξτε την κινητή τελική σας συσκευή για υπερφόρτωση.
Μειώστε την απόσταση μεταξύ του
οργάνου μέτρησης και της κινητής
τελικής σας συσκευής.
Αποφύγετε τα εμπόδια (π.χ. οπλισμένο μπετόν, μεταλλικές πόρτες)
μεταξύ του οργάνου μέτρησης και
κινητής τελικής σας συσκευής. Κρατάτε απόσταση από ηλεκτρομαγνητικές πηγές παρεμβολών (π.χ. πομποί WLAN).
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Σκεπάστε την επιφάνεια στόχευσης
Διατηρείτε ελεύθερη τη έξοδο ακτίνας λέιζερ 8 ή/και το φακό λήψης 9
Επιλέξτε το αντίστοιχο κατάλληλο
επίπεδο αναφοράς
Το σημείο λέιζερ πρέπει να βρίσκεται ολόκληρο επάνω στην επιφάνεια στόχευσης.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 241 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Ελληνικά | 241
Αιτία
Θεραπεία
Η ένδειξη παραμένει αμετάβλητη ή το όργανο μέτρησης αντιδρά απρόσμενα στο
πάτημα του πλήκτρου μέτρησης/κουμπιού
Σφάλμα λογισμικού
Αφαιρέστε τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και ξεκινήστε το όργανο μέτρησης μετά την
επανατοποθέτησή τους.
Το όργανο μέτρησης επιτηρεί τη σωστή λειτουργία σε κάθε μέτρηση.
Όταν διαπιστωθεί ένα ελάττωμα, η οθόνη δείχνει ακόμη μόνο το παρακείμενο σύμβολο. Σε αυτή την περίπτωση, ή όταν τα πιο πάνω αναφερόμενα μέτρα αντιμετώπισης δεν μπορεί να αποκαταστήσουν ένα
σφάλμα, στείλτε το όργανο μέτρησης μέσω του αντιπροσώπου μας στο
σέρβις πελατών της Bosch.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Να διαφυλάγετε και να μεταφέρετε το εργαλείο μέτρησης μόνο μέσα στην προστατευτική τσάντα που το συνοδεύει.
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό.
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες.
Να περιποιείστε ιδιαίτερα το φακό λήψης 9 με την ίδια προσεκτικότητα που περιποιείστε
τα γυαλιά σας και/ή τη φωτογραφική σας μηχανή.
Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να αποστέλλεται για επισκευή μέσα στην προστατευτική
τσάντα 12.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία
ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται
στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του
προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά
με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 242 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
242 | Ελληνικά
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρησης στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE τα άχρηστα εργαλεία
μέτρησης, και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 243 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 243
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatını ve uyarıları okuyun. Ölçme cihazı bu talimata göre kullanılmadığı takdirde alete entegre koruma önlemlerinin işlevi kısıtlanabilir. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman görünmez duruma getirmeyin. BU TALİMATLARI
İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN VE ÖLÇME CİHAZINI BAŞKASINA VERDİĞİNİZDE BUNLARI DA BİRLİKTE VERİN.
 Dikkat – Burada belirtilen kullanım veya ayar hükümlerine uyulmadığı veya
başka yöntemler kullanıldığı takdirde cihazın çıkaracağı ışınlar kullanıcı için
tehlikeli olabilir.
 Bu elektrikli el aleti bir uyarı etiketi ile teslim edilir (grafik sayfasındaki ölçme
cihazının şekli üzerinde 7 numara ile gösterilmektedir).
 Uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kullanımdan önce cihaz
ekinde teslim edilen kendi dilinizdeki uyarı etiketini mevcut uyarı etiketi üzerine yapıştırın.
Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın ve kendiniz de doğrudan veya yansıyarak gelen lazer ışınına bakmayın. Aksi takdirde başkalarının gözünü kamaştırabilir, kazalara neden olabilir veya gözlerde hasara neden olabilirsiniz.
 Lazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli olarak kapatın ve hemen başınızı başka tarafa çevirin.
 Lazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın.
 Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayın. Lazer gözlüğü insan gözünü
lazer ışınından korumaz, ancak lazer ışınının daha iyi görülmesini sağlar.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 244 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
244 | Türkçe
 Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte kullanmayın. Lazer gözlüğü mor ötesi ışınlarına (UV) karşı tam olarak koruma sağlamaz ve renk algılamasını
azaltır.
 Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme cihazının güvenliğini her zaman sağlarsınız.
 Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını kullanmasına izin vermeyin. Çocuklar istemeden başkalarının gözünü kamaştırabilir.
 Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu
patlama tehlikesi olan yerlerde çalışmayın. Ölçme cihazı içinde toz veya buharları tutuşturabilecek kıvılcımlar üretilebilir.
 Dikkat! Ölçme cihazı Bluetooth® ile kullanılırken başka cihaz ve tesislerde,
uçaklarda ve tıbbi cihazlarda (örneğin kalp pillerinde, işitme cihazlarında) parazite neden olunabilir. Yine aynı şekilde cihaz yakınında bulunan kişeler ve
hayvanlarda hasar meydana gelmesi tam olarak önlenemez. Ölçme cihazını
Bluetooth® ile tıbbi cihazların, akaryakıt istasyonlarının, kimyasal madde tesislerinin, patlama tehlikesi bulunan alanların ve patlama işlemlerinin yapıldığı alanların yakınında kullanmayın. Ölçme cihazını Bluetooth® ile uçaklarda
kullanmayın. Bedeninize çok yakın uzun süreli işletmeden kaçının.
Bluetooth® işareti ve semboller (logolar) Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli
markalarıdır ve firmanın özel mülkiyetindedir. Bu markaların ve sembollerin
Robert Bosch GmbH tarafından her türlü kullanımı lisans altındadır.
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu ölçme cihazı, uzaklıkların, uzunlukların, yüksekliklerin, mesafelerin, eğimlerin ölçülmesi ve yüzey ve hacimlerin hesaplanması için tasarlanmıştır.
Ölçme sonuçları Bluetooth® üzerinden diğer cihazlara aktarılabilir.
Ölçme cihazı içine entegre edilen yardım fonksiyonu tekil ölçme fonksiyonları/ölçme
işlemleri için ayrıntılı animasyonlar sunmaktadır.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 245 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 245
Teknik veriler
Dijital lazerli uzaklıkölçer
Ürün kodu
Uzaklık ölçümü
Ölçme alanı
Ölçme hassaslığı (tipik)
En küçük gösterge birimi
Eğim ölçümü
Ölçme alanı
Ölçme hassaslığı (tipik)
En küçük gösterge birimi
Genel
İşletme sıcaklığı
Saklama sıcaklığı
Maksimum nispi hava nemi
Lazer sınıfı
Lazer tipi
Lazer ışını çapı (25 °C’de) yak.
– 10 m uzaklıkta
– 50 m uzaklıkta
Kesme otomatiği süresi, yak.
– Lazer
– Ölçme cihazı (Ölçüm olmadan)
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e
göre
Ölçüleri (uzunluk x genişlik x yükseklik)
Bataryalar
Batarya kullanım ömrü, yak.
– Tekil ölçümler
– Sürekli ölçüm
Veri aktarımı
Bluetooth®
Bosch Power Tools
PLR 50 C
3 603 F72 2..
0,05–50 m A)
±2,0 mm B)
0,1 mm
0°–360° (4x90°)
±0,2° C)/E)
0,1°
–10 °C...+50 °C D)
–20 °C...+70 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
9 mm
45 mm
20 s
5 dak
0,16 kg
115 x 50 x 23 mm
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
10000 E) G)
2,5 h E) G)
Bluetooth® 4.0 (Classic ve Low Energy)F)
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 246 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
246 | Türkçe
A) Ölçme cihazının arka kenarından itibaren ölçmede. Lazer ışını hedef yüzeyden ne kadar iyi geri
döndürülürse (dağılımlı olarak, yansıtmalı değil) ve ortam aydınlığına göre lazer noktası ne kadar parlaksa (iç mekanlar, alaca karanlık), erişim uzaklığı da o kadar büyük olur. 20 m’den küçük uzaklıklarda
yansıtıcı hedef tablası kullanılmamalıdır, çünkü bu hatalı ölçmelere neden olabilir.
B) Ölçme cihazının arka kenarından itibaren ölçmede, hedefin % 100’lük yansıtma kapasitesi (örneğin beyaz çizili bir duvar), zayıf fon aydınlatması ve 25 °C işletme sıcaklığı. Ek olarak ±0,05 mm/m’lik
bir etki hesaba katılmalıdır.
C) Maksimum ±0,01 °/derece ile 45 ° arasındaki ek bir eğim hatasında 0° ve 90° ’deki kalibrasyondan sonra.
D) Sürekli ölçüm fonksiyonunda maksimum işletme sıcaklığı + 40 °C’dir.
E) 25 °C işletme sıcaklığında
F) Bluetooth®-Low-Energy cihazlarında model ve işletme sistemine göre bağlantı mümkün olmayabilir. Bluetooth®-cihazlar SPP profilini desteklemelidir.
G) Bluetooth® pasif
Ölçme cihazınızın tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numarası 6 ile olur.
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de
dahil olmak üzere 1999/5/EC ve 2011/65/EU yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06,
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09,
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09.
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 247 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 247
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının şeklinin bulunduğu
grafik sayfasında bulunmaktadır.
1 Ölçme tuşu/açma/kapama tuşu
2 Dokunmatik ekran
3 Dayama plakası
4 Batarya gözü kapağı
5 Batarya gözü kapak kilidi
6 Seri numarası
7 Lazer uyarı etiketi
8 Lazer ışını çıkma yeri
9 Algılama merceği
10 Lazer gözlüğü*
11 Lazer hedef tablası*
12 Koruyucu çanta
Gösterge elemanları (seçim)
a Durum Bluetooth®
Bluetooth® etkin, bağlantı kurulamadı
Bluetooth® etkin, bağlantı kuruldu
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Sıcaklık uyarısı
Batarya göstergesi
Lazer açık
Ölçme referans düzlemi butonu
Önceki ölçme değerleri
Ölçme değeri
Silme butonu
Menü butonu
Bluetooth® butonu
Ölçme fonksiyonları butonu
Uzunluk ölçme
Yüzey ölçme
Hacim ölçme
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 248 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
248 | Türkçe
Uzunlukları toplama/çıkarma
Yüzeyleri toplama/çıkarma
Hacimleri toplama/çıkarma
Endirekt yükseklik ölçümü
Endirekt uzunluk ölçümü
İkili endirekt yükseklik ölçümü
Eğim ölçme
Dijital su terazisi
Sürekli ölçüm
l
m
n
o
p
Yardım fonksiyonu butonu
Yukarı/aşağı kaydırma butonu
Geri butonu
Ayarlar butonu
Ölçme değeri listesi butonu
* Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
Montaj
Bataryaların takılması/değiştirilmesi
Bu ölçme cihazının alkali mangan bataryalarla kullanılması tavsiye edilir.
1,2 V akülerle 1,5 V bataryalara oranla daha az ölçüm yapılabilir.
Batarya gözü kapağını 4 açmak için dayama plakasını 3 dışarı kaldırın ve kilidi 5 ok yönüne itin ve batarya gözü kapağını çıkarın. Bataryaları veya aküleri yerlerine yerleştirin. Batarya gözünün iç tarafındaki şekle bakarak doğru kutuplama yapın.
Bataya sembolü ekranda ilk kez göründükten sonra en azından 100 ölçme daha yapılabilir. Batarya sembolü boş görünüyorsa bataryaları veya aküleri değiştirmeniz gerekir, bu durumda artık ölçme yapmanız mümkün değildir.
Bütün bataryaları veya aküleri aynı anda değiştirin. Daima aynı üreticinin aynı kapasitedeki bataryalarını veya akülerini kullanın.
 Ölçme cihazını uzun süre kullanmayacaksanız bataryaları veya aküleri çıkarın. Uzun süre kullanım dışı kaldıklarında bataryalar veya aküler korozyona uğrar ve
kendiliklerinden boşalırlar.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 249 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 249
İşletme
Dokunmatik ekranın kullanılması
A Ekranın durum çubuğu (A) ve menü çubuklu (C) dokunmatik
kısmı (B) vardır.
Durum çubuğu Bluetooth® bağlantı durumunu, sıcaklık uyarısını ve bataryaların/akülerin şarj durumunu gösterir.
B Dokunmatik ekran üzerinden ölçme cihazı butonlara dokunmak suretiyle kontrol edilebilir.
C
Menü çubuğu ek fonksiyonlara sahiptir (örneğin Bluetooth® açma/kapama, menü, silme).
 Dokunmatik ekrana sadece parmaklarınızla dokunun.
 İlgili butona (seçeneğe) hafifçe dokunun. Dokunmatik ekrana yüksek bastırma gücü ile veya sivri nesnelerle dokunmayın.
 Dokunmatik ekranı başka elektrikli cihazlara veya suya temas ettirmeyin.
 Dokunmatik ekranı temizlemek için ölçme cihazını kapatın ve kirleri bir mikrofiber
bezle silin.
Çalıştırma
 Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp gitmeyin ve işiniz bitince cihazı kapatın. Lazer ışını başkalarının gözünü alabilir.
 Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun.
 Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın. Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde bırakmayın. Büyük sıcaklık
değişikliklerinde ölçme cihazını çalıştırmadan önce bir süre sıcaklık dengelenmesini bekleyin. Aşırı sıcaklıklarda veya büyük sıcaklık değişikliklerinde ölçme cihazının
hassaslığı kaybolabilir.
 Ölçme cihazını şiddetli çarpmalara ve düşmelere karşı koruyun. Ölçme cihazı
dışarıdan bir etkiye maruz kaldığı takdirde, çalışmaya devam etmeden önce her defasında bir hassaslık kontrolü yapmanız gerekir (bakınız: “Hassaslık kontrolü ve
eğim ölçümünün kalibrasyonu” ve “Uzaklık ölçümü hassaslık kontrolü”,
sayfa 257).
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 250 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
250 | Türkçe
Açma/kapama
Ölçme cihazını açmak için ölçme tuşuna 1 kısa süre basın. Ölçme cihazı açıldığında lazer ışını hemen açılmaz.
Ölçme cihazını kapatmak için ölçme tuşuna 1 uzun bir süre basın.
Yaklaşık 5 dakika süre ile ölçme cihazında herhangi bir butona veya tuşa basılmazsa
ölçme cihazı bataryaları/aküleri korumak üzere otomatik olarak kapanır.
Cihaz kapandığında kaydedilen değereler muhafaza edilir.
Ölçme işlemi
Açıldıktan sonra ölçme cihazı uzunluk ölçümü fonksiyonunda bulunur. Diğer ölçme fonksiyonlarını butona k basarak ayarlayabilirsiniz (Bakınız: “Ölçme fonksiyonları”, Sayfa 252).
Ölçme işlemi için referans düzlemi olarak açma yapıldıktan sonra
ölçme cihazının arka kenarı seçilir. Butona e basmak suretiyle referans düzlemini değiştirebilirsiniz (Bakınız: “Referans düzlemlerin seçilmesi”, Sayfa 251).
Ölçme cihazını seçilen referans düzlemi ile istediğiniz ölçme start noktasına (örneğin
duvara) yerleştirin.
Lazer ışınını açmak için ölçme tuşuna 1 kısa süre basın.
 Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzak mesafeden de olsa
lazer ışınına bakmayın.
Lazer ışını ile ölçme yüzeyini nişanlayın. Ölçme işlemini başlatmak için ölçme tuşuna
1 yeniden basın.
Sürekli ölçüm fonksiyonunda ölçme işlemi ölçme tuşuna 1 ilk kez basıldığında başlar.
Ölçme değeri normal olarak 0,5 saniye içinde ve en geç 4 saniye içinde görünür. Ölçme işleminin süresi uzaklığa, ışık koşullarına ve hedef yüzeyin yansıtma özelliklerine
bağlıdır.
Nişan almadan sonra yaklaşık 20 saniye içinde hiçbir ölçme yapılmazsa, lazer ışını bataryaları korumak üzere otomatik olarak kapanır ve ekran soluklaşır.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 251 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 251
Cihaza entegre yardım fonksiyonu
Ölçme cihazında her ölçme fonksiyonu için bir animasyon bulunur. Önce butonu k ve sonra da istediğiniz ölçme fonksiyonunu seçin. Animasyon size seçilen ölçme fonksiyonuna ait ayrıntılı bir işlem adımı sırası gösterir.
Animasyon istendiği zaman durdurulabilir ve tekrar başlatılabilir.
Öne veya arkaya kaydırma yapabilirsiniz.
Referans düzlemlerin seçilmesi (Bakanız: Şekiller A–C)
Ölçme işlemi için üç farklı referans düzleminden birini seçebilirsiniz:
– Ölçme cihazının arka kenarı (örneğin duvara dayamada),
– 180° açılan dayama plakası 3 (örneğin köşelerde ölçme yapmak için),
– Ölçme cihazının ön kenarı (örneğin bir masa kenarından itibaren ölçme yapmak
için).
Referans düzlemi seçmek için butona e basın ve dokunmatik ekranda istediğiniz referans düzlemi seçin. Ölçme cihazı açıldıktan sonra referans düzlemi olarak ölçme cihazının arka kenarı seçilir.
Yapılan ölçmeden sonra referans düzlemin değiştirilmesi (örneğin ölçme değeri listesinde ölçme değerleri gösteriminde) mümkün değildir.
Menü “Temel ayarlar”
“Temel ayarlar” menüsüne ulaşmak için butona i ve sonra butona
o basın.
Fonksiyonu pasifleştirmek veya etkinleştirmek için istediğiniz butonu seçin. Pasifleştirilen bir ayar gri sembolle, etkin ayar beyaz
sembolle gösterilir.
“Temel ayarlar” menüsünden çıkmak için butona n basın.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 252 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
252 | Türkçe
Temel ayarlar
Eğim kalibrasyonu
Start
Sesli sinyal
Açık
Kapalı
Bluetooth®
Açık
Kapalı
Ölçme fonksiyonları
Basit uzunluk ölçümü
Tekli uzunluk ölçme fonksiyonu ile uzaklıkları, uzunlukları, yükseklikleri, mesafeleri ve
benzerlerini ölçersiniz.
Butona k basın ve sonra uzunluk ölçme butonunu
seçin.
Lazer ışınını açmak ve ölçme yapmak için ölçme tuşuna 1 kısa süre basın.
Alan (yüzey) ölçümü
Yüzey ölçme fonksiyonunda uzunluk ve genişliği arka arkaya uzunluk ölçümünde olduğu gibi ölçersiniz. Bu iki ölçme işlemi esnasında lazer ışını açık kalır. İkinci ölçme işlemi
tamamlandıktan sonra yüzey otomatik olarak hesaplanır ve gösterilir.
Butona k basın ve sonra yüzey ölçümü butonunu
seçin.
Hacim ölçümü
Hacim ölçme fonksiyonunda uzunluğu, genişliği ve yüksekliği arka arkaya uzunluk ölçümünde olduğu gibi ölçersiniz. Bu üç ölçme işlemi arasında lazer ışını açık kalır.
Üçüncü ölçme işlemi de tamamlandıktan sonra hacim otomatik olarak hesaplanır ve
gösterilir.
Butona k basın ve sonra hacim ölçümü butonunu
seçin.
Uzunlukların toplanması/çıkarılması
Uzunlukları toplama/çıkarma işlemi ile (uzaklıkları, mesafeleri vb.) uzunlukları ölçersiniz ve tekil değerleri toplar veya çıkarırsınız (örneğin malzeme hesaplanmasında size
yardımcı olur).
Butona k basın ve sonra uzunluk hesaplama butonunu
seçin.
Toplama/çıkarma işlemini sonlandırmak için ölçme tuşuna 1 basın. Başka değerleri
toplamak/çıkarmak için butonu
seçin.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 253 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 253
Yüzeylerin toplanması/çıkarılması
Yüzeyleri toplama/çıkarma işlemi ile yüzeyleri ölçersiniz ve tekil yüzeyleri toplar veya
çıkarırsınız (örneğin malzeme hesaplanmasında size yardımcı olur).
Butona k basın ve sonra yüzey hesaplama butonunu
seçin.
Toplama/çıkarma işlemini sonlandırmak için ölçme tuşuna 1 basın. Başka değerleri
toplamak/çıkarmak için butonu
seçin.
Hacimlerin toplanması/çıkarılması
Hacimleri toplama/çıkarma işlemi ile hacimleri ölçersiniz ve tekil hacimleri toplar veya
çıkarırsınız (örneğin malzeme hesaplanmasında size yardımcı olur).
Butona k basın ve sonra hacim hesaplama butonunu
seçin.
Toplama/çıkarma işlemini sonlandırmak için ölçme tuşuna 1 basın. Başka değerleri
toplamak/çıkarmak için butonu
seçin.
999999 m3 üzerindeki veya –999999 m3 altındaki değerler gösterilmez, ekranda
“ERROR” gözükür.
Endirekt uzaklık ölçümü
Not: Endirekt uzaklık ölçümü her zaman direkt uzaklık ölçümünden daha az hassastır.
Ölçme hataları kullanıma bağlı olarak direkt uzaklık ölçümünden daha büyük olabilir.
Ölçme hassaslığını iyileştirmek için ölçme cihazını sabit bir dayamağa veya yüzeye yatırmanızı tavsiye ederiz.
Endirekt uzaklık ölçümü, arada engel bulunduğundan lazer ışının engelleneceği durumlarda veya reflektör olarak hedef yüzey bulunmadığı durumlarda kullanılır. Bu ölçme yöntemi dikey olarak yürütülemez. Yataylıktan her türlü sapma ölçme hatalarına
neden olur.
Endirekt uzaklık ölçümü için, her biri ile farklı mesafelerin ölçülebileceği üç ölçme
fonksiyonu vardır.
a) Endirekt yükseklik ölçümü
Butona k basın ve endirekt yüksekli ölçümü butonunu
seçin.
Ölçme cihazının alt ölçme noktası ile aynı yükseklikte bulunmasına dikkat edin.
b) İkili endirekt yükseklik ölçümü
Butona k basın ve ikili endirekt yükseklik ölçümü butonunu
seçin.
Ölçmeye ait referans düzlemin (örneğin ölçme cihazının arka kenarı) bütün tekil ölçmelerde hassas biçimde aynı yükseklikte kalmasına dikkat edin.
c) Endirekt uzunluk ölçümü
Butona k basın ve endirekt uzunluk ölçümü butonunu
seçin.
Ölçme cihazının aranan ölçme noktası ile aynı yükseklikte bulunmasına dikkat edin.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 254 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
254 | Türkçe
Eğim ölçme
Butona k basın ve eğim ölçüm butonunu
seçin.
Eğim ölçüm fonksiyonu rampaların veya eğimlerin ölçülmesine yarar (örneğin merdivenler, korkuluklar, mobilyaların uyarlanması,
boruların döşenmesi vb.).
Eğim ölçümünde referans düzlemi olarak ölçme cihazının sol tarafı
kullanılır. Ölçme işlemi esnasında gösterge yanıp sönerse, ölçme
cihazı yan tarafa çok fazla devrilmiş demektir.
Dijital su terazisi
Butona k basın ve dijital su terazisi butonunu
seçin.
Dijital su terazisi bir nesnenin yatay veya dikey olarak doğrultulmasına yarar (örneğin çamaşır makinesi, buzdolabı vb.).
Dijital su terazisi referans düzlemi olarak ölçme cihazının arka tarafı kullanılır.
Sürekli ölçüm / Minimum ve maksimum ölçme (Bakınız: Şekil D)
Sürekli ölçümde ölçme cihazı hedefe göre hareket ettirilebilir ve ölçme değeri yaklaşık
her 0,5 saniyede güncellenir. Örneğin bir duvardan istediğiniz bir mesafeye kadar
uzaklaşabilirsiniz, güncel uzaklık daima okunabilir.
Butona k basın ve sürekli ölçüm butonunu
seçin. Sürekli ölçüm fonksiyonunu
başlatmak için ölçme tuşuna 1 basın.
Minimum ölçme sabit bir yere olan en kısa mesafenin belirlenmesine yarar. Bu ölçme
örneğin dikliklerin veya yataylıkların belirlenmesine yarar.
Maksimum ölçüm sabit bir referans noktasından itibaren büyük uzaklıkların belirlenmesine yarar. Bu ölçme işlemi örneğin köşegenlerin uzunluklarının belirlenmesine yarar.
Sürekli ölçüm 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Son ölçme değeri gösterilmeye
devam edilir.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 255 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 255
Son ölçme değerlerinin/hesaplamaların listesi
Ölçme cihazı son 10 ölçme değerini ve bunların hesaplanmasını belleğe alır ve bunları
ters sıra ile gösterir (önce son ölçme değeri/son hesaplama).
Butona i basın ve butonu p seçin.
Ölçme değeri listesinde ölçme değerlerinin silinmesi
Butona i basın ve butonu p seçin.
Butonu h seçtikten sonra bütün ölçme değeri listesini veya tek bir
ölçme değerini silebilirsiniz. Tekil ölçme değerleri butona h arka
arkaya kısa süre basıldığında ters sıra ile silinir.
Diğer cihazlara veri aktarımı
Bu ölçme cihazı bir Bluetooth® modülü ile donatılmış olup, bu modül radyo sinyali tekniği ile verilerin belirli mobil cihazlara Bluetooth® arabirimi ile aktarmaya olanak sağlar
(örneğin Smartphone, Tablet).
Bluetooth® bağlantısı için gerekli olan sistem önkoşulları hakkındaki bilgiyi Bosch-İnternet sayfasında bulabilirsiniz
www.bosch-pt.de
Bluetooth® ile veri aktarımı yaparken mobil cihazla ölçme cihazı arasında zaman gecikmeleri ortaya çıkabilir. Bunun nedeni iki cihaz arasındaki uzaklık veya ölçme nesnesi
olabilir.
Mobil bir cihaza veri aktarımı için Bluetooth® arabiriminin etkinleştirilmesi
Bluetooth® arabirimini etkinleştirmek için cihazın Bluetooth® j butonuna basın. Alternatif olarak Bluetooth® arabirimi “Temel ayarlar” menüsü üzerinden etkinleştirilebilir
(Bakınız: Sayfa 251).
Mobil cihazınızdaki Bluetooth® arabiriminin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 256 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
256 | Türkçe
Mobil cihazın fonksiyon kapsamını genişletmek ve veri aktarımını kolaylaştırmak için
özel Bosch uygulamaları (Apps) vardır. Bunları cihazınıza ilgili mağazadan indirebilirsiniz:
Bosch uygulamasının başlatılmasından sonra mobil cihazla ölçme cihazı arasındaki
bağlantı kurulur. Çok sayıda etkin ölçme cihazı bulunursa uygun ölçme cihazını seçin.
Bağlantı durumu ve etkin bağlantı ölçme cihazının durum çubuğunda gösterilir (a).
Butona Bluetooth® j basıldıktan sonra 5 dakika içinde bağlantı kurulamazsa,
Bluetooth® bataryaları/aküleri korumak üzere otomatik olarak kapanır.
Bluetooth® arabiriminin pasifleştirilmesi
Bluetooth® arabirimini pasifleştirmek için butona Bluetooth® j basın veya ölçme cihazını kapatın. Alternatif olarak Bluetooth® arabirimi “Temel ayarlar” menüsü üzerinden
pasifleştirilebilir (Bakınız: Sayfa 251).
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
 Bu ölçme cihazı bir radyo sinyali arabirimi ile donatılmıştır. Örneğin uçaklar
veya hastaneler gibi yerel işletme kısıtlamalarına uyun.
Genel açıklamalar
Algılama merceği 9 ve lazer ışını çıkışı 8 ölçme işlemi sırasında kapatılmamalıdır.
Ölçme cihazı bir ölçme işlemi esnasında hareket ettirilmemelidir (sürekli ölçüm ve
eğim ölçümü fonksiyonları hariç). Bu nedenle ölçme cihazını mümkün olduğu kadar
sağlam bir dayamağa veya yüzeye yerleştirin.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 257 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 257
Ölçme alanı (aralığı) üzerindeki etkiler
Ölçme alanı (aralığı) ışık koşullarına ve hedef yüzeyin yansıtma özelliklerine bağlıdır.
Açık havada ve şiddetli güneş ışığı altında çalışırken lazer ışınının daha iyi görünmesi
için lazer gözlüğü 10 (aksesuar), lazer hedef tablası 11 (aksesuar) kullanın veya hedef
yüzeyini güneş ışınından koruyun.
Ölçme sonucuna etkiler
Fiziksel etkiler nedeniyle, çeşitli yüzeylerde ölçme yapılırken hatalı sonuçların ortaya
çıkması mümkündür. Bunlar şunlardır:
– Saydam yüzeyler (örneğin cam, su),
– Parlayan yüzeyler (örneğin polisajlı metal, cam),
– Gözenekli yüzeyler (örneğin yalıtım malzemeleri),
– Yüzey yapısı (örneğin ham sıva, doğal taş).
Bu gibi yüzeylerde ölçme yaparken gerekiyorsa lazer hedef tablası 11 (aksesuar) kullanın.
Ayrıca hedef yüzeye eğik olarak nişan alınırsa hatalı ölçme sonuçları ortaya çıkabilir.
Yine aynı şekilde farklı sıcaklıklara sahip hava katmanları ve endirekt olarak alınan
yansımalar hatalı ölçme sonuçlarına neden olabilir.
Hassaslık kontrolü ve eğim ölçümünün kalibrasyonu
Eğim ölçüm fonksiyonunun hassaslığını düzenli aralıklarla kontrol edin. Bunu yapmak
için eğim sensörünü düzenli aralıklarla kalibre edin (Bakınız: Menü “Temel ayarlar”,
Sayfa 251). Dokunmatik ekrandaki talimatları izleyin.
Aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çarpmalardan sonra bir hassaslık testi yapmanızı
veya ölçme cihazını yeniden kalibre etmenizi tavsiye ederiz. Sıcaklık değişikliklerinde
ölçme cihazı, yeniden kalibrasyon yapılmadan önce bir süre yeni ortam sıcaklığına
uyum sağlamalıdır.
Güçlü sıcaklık dalgalanmalarından sonra ölçme cihazı otomatik olarak bir kalibrasyon
yapılmasını önerir.
Uzaklık ölçümü hassaslık kontrolü
Uzaklık ölçümü hassaslığını şu şekilde kontrol edebilirsiniz:
– Uzunluğunu tam olarak bildiğiniz (örneğin bir mekan genişliği, kapı aralığı) 3 ile
10 m uzunluğunda değişmeyen bir ölçme mesafesi seçin. Ölçme hattı kapalı bir
mekanda olmalı, ölçme işleminin hedef yüzeyi düz ve iyi yansıtıcı olmalıdır.
– Bu mesafeyi 10 kez arka arkaya ölçün.
Tekil ölçümlerin ortalama değerden sapması maksimum ±2 mm olmalıdır. Daha sonra
hassaslığı karşılaştırabilmek için ölçme sonuçlarını bir tutanağa geçirin.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 258 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
258 | Türkçe
Dayama plakası ile ölçme (Bakınız: Şekil B)
Dayama plakasının 3 kullanımı örneğin köşelerden ölçmede (mekan köşegenleri) veya
zor erişilen yerlerde gereklidir.
Dayama plakasını 3 dışarı alın.
Dayama plakası ile ölçme işlemleri için referans düzlemini ölçme cihazında uygun biçimde ayarlayın.
Ölçme işlemi tamamlandıktan sonra dayama plakasını 3 içeri alın.
Hataların nedenleri ve giderilmeleri
Nedeni
Giderilmesi
Sıcaklık uyarısı (b) yanıp sönüyor, ölçme işlemi mümkün değil
Ölçme cihazı – 10 °C ila + 50 °C’lik işletme sı- Ölçme cihazı normal işletim
caklığı aralığının dışında (Sürekli ölçüm
sıcaklığına kavuşuncaya kadar
fonksiyonunda +40 °C’ye kadar).
bekleyin
Batarya göstergesi düşüyor
Batarya gerilimi düşüyor (ölçme henüz mümkün) Bataryaları veya aküleri değiştirin
Batarya göstergesi boş, ölçme mümkün değildir
Batarya gerilimi çok düşük
Bataryaları veya aküleri değiştirin
Display’de “ERROR” göstergesi
Lazer ışını ile hedef arasındaki açı çok dar.
Lazer ışını ile hedef arasındaki açıyı büyütün
Hedef yüzey çok fazla yansıtma yapıyor (örneğin Lazer hedef tablası 11 (aksesuar)
ayna) veya çok az yansıtma yapıyor (örneğin si- kullanın
yah renkli madde) veya çevre ışığı çok şiddetli.
Lazer ışını çıkışı 8 buğulu veya algılama merceği Yumuşak bir bez veya havlu ile la9 buğulu (örneğin aşırı sıcaklık değişiklikleri ne- zer ışını çıkışını 8 veya algılama
deni ile).
merceğini 9 kurulayın
Hesaplamayı ara kademelere ayıHesaplanan değer 999 999’den büyük veya
rın
–999 999 m/m2/m3’den küçük.
Eğim ölçümünün kalibrasynu gerekli sırada veya Display’de gösterilen ve kullanım
doğru pozisyonda yapılmamış.
kılavuzunda bulunan talimata uyarak kalibrasyonu tekrarlayın.
Kalibrasyon için kullanılan yüzeyler tam yatay ve- Kalibrasyonu yatay veya dikey bir
ya dikey konumda değildi.
yüzeyde tekrarlayın ve gerekiyorsa
yüzeyleri önceden bir su terazisi ile
kontrol edin.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 259 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 259
Nedeni
Giderilmesi
Ölçme cihazı tuşa basılırken hareket ettirildi ve- Kalibrasyonu tekrarlayın ve tuşa
ya devrildi.
basarken ölçme cihazını sakince
yüzey üzerinde tutun.
Bluetooth® bağlantısı yok
Display’de “ERROR” göstergesi
Bluetooth® bağlantısı hatası
Mobil cihazınızdaki uygulamayı
kontrol edin.
Bluetooth®’un ölçme cihazınızda
ve mobil cihazınızda etkin olup olmadığını kontrol edin.
Mobil cihazınızın zorlanıp zorlanmadığın kontrol edin.
Ölçme cihazı ile mobil cihaz arasındaki mesafeyi kısaltın.
Ölçme cihazı ile mobil cihazınız
arasında engel (örneğin betonarme, metal kapılar) bulunmamasını
sağlayın. Elektromanyetik parazit
kaynaklarına mesafe bırakın (örneğin WLAN vericiler).
Bluetooth® etkinleştirilemiyor
Batarya gerilimi çok düşük
Bataryaları veya aküleri değiştirin
Ölçme sonucu makul değil
Hedef yüzey açık biçimde yansıtma yapıyor (ör- Hedef yüzeyi kapatın
neğin su, cam).
Lazer ışını çıkışı 8 veya algılama merceği 9 kapa- Lazer ışını çıkışını 8 ve algılama
lı.
merceğini 9 açık tutun
Yanlış referans düzlem ayarlanmış
Referans düzlemi ölçüme uygun
olarak seçin
Lazer ışınının önünde engel var
Lazer noktası hedef yüzeyde tam
olarak bulunmalıdır.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 260 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
260 | Türkçe
Nedeni
Giderilmesi
Gösterge değişmeden kalıyor veya ölçme cihazı ölçme tuşuna/butonlara basıldığında beklenmedik reaksiyon gösteriyor
Yazılımda hata
Bataryaları/aküleri çıkarın ve tekrar taktıktan sonra ölçme cihazını
yeniden başlatın.
Ölçme cihazı her ölçme işleminde kusursuz işlev görülüp görülmediğini kontrol eder. Bir arıza tespit edilecek olursa, ekranda sadece
yandaki sembol görünür. Bu gibi durumlarda veya yukarıda anılan
önlemlerle hata giderilemediği takdirde ölçme cihazını yetkili satıcınız aracılığı ile Bosch müşteri servisine gönderin.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde saklayın ve taşıyın.
Ölçme cihazını daima temiz tutun.
Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın.
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.
Özellikle algılama merceğinin 9 bakımını dikkatli biçimde, gözlükle veya bir fotoğraf
makinesinin merceği için kullanılacak bir araçla yapın.
Onarılması gerektiğinde ölçme cihazını koruyucu çanta 12 içinde yollayın.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Bütün sorularınız ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihazınızın tip etiketindeki
10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki
Web sayfasında bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 261 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 261
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 262 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
262 | Türkçe
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
2 609 141 217 | (7.11.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 263 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Türkçe | 263
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır.
Tarama cihazını evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elektrikli aletlere ilişkin
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış
akülü fenerler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine
yollanmak zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Bosch Power Tools
2 609 141 217 | (7.11.14)
‫يبرع | ‪264‬‬
‫خدمة الزبائن ومشورة االستخدام‬
‫يرجی بشكل ضروري ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز عدة‬
‫القياس عند االستشارة وعند إرسال طلبيات قطع الغيار‪.‬‬
‫يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص‬
‫قطع الغيار‪ .‬يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم‬
‫بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها‪.‬‬
‫يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان والتصليح وتأمين قطع‬
‫الغيار‪.‬‬
‫التخلص من العدة الكهربائية‬
‫يجب التخلص من عدة القياس والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق‬
‫النفايات القابلة إلعادة التصنيع‪.‬‬
‫ال ترم عدد القياس في القمامة المنزلية!‬
‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬
‫حسب التوجيه األوروبي ‪ 2012/19/EU‬يجب أن يتم جمع عدد‬
‫القياس الغير صالحة لالستعمال‪ ،‬وحسب التوجيه األوروبي‬
‫‪ 2006/66/EC‬يجب أن يتم جمع المراكم‪/‬البطاريات التالفة أو‬
‫المستهلكة علی انفراد ليتم التخلص منها بطريقة منصفة بالبيئة‬
‫عن طريق التدوير‪.‬‬
‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ | 265‬يبرع‬
‫السبب‬
‫اإلجراءات‬
‫سطح الهدف ال يعكس بشكل واضح (مثال‪:‬‬
‫الماء‪ ،‬الزجاج)‪.‬‬
‫يغطی سطح الهدف‬
‫مخرج اشعاع الليزر ‪ 8‬أو عدسة االستقبال ‪9‬‬
‫حافظ علی عدم تغطية مخرج‬
‫اشعاع الليزر ‪ 8‬أو عدسة‬
‫االستقبال ‪9‬‬
‫تم ضبط مستوی اسناد خاطئ‬
‫اضبط مستوی االسناد المالئم‬
‫للقياس‬
‫يوجد عائق بمسار اشعاع الليزر‬
‫يجب أن ترتكز نقطة الليزر بكاملها‬
‫علی سطح الهدف‪.‬‬
‫مغطاة‪.‬‬
‫البيان ثابت ال يتغير أو تستجيب عدة القياس بشكل غير متوقع عند الضغط‬
‫على زر القياس‪/‬األزرار‬
‫أخرج البطاريات‪/‬المراكم وقم‬
‫بتشغيل عدة القياس مجددا‬
‫بعد وضعها من جديد‪.‬‬
‫خطأ في البرمجيات‬
‫تقوم عدة القياس بمراقبة سالمة األداء الوظيفي مع كل‬
‫عملية قياس‪ .‬في حالة اكتشاف عطل يظهر في وحدة‬
‫العرض رمز مجاور فقط‪ .‬في هذه الحالة أو إذا لم يسفر إجراء‬
‫المساعدة المذكور أعاله عن إصالح العطل‪ ،‬فقم بتسليم عدة‬
‫القياس إلى خدمة عمالء بوش من خالل التاجر الذي تعامل‬
‫معه‪.‬‬
‫الصيانة والخدمة‬
‫الصيانة والتنظيف‬
‫خزن وانقل عدة القياس بحقيبة الوقاية المرفقة فقط‪.‬‬
‫حافظ دائما علی نظافة عدة القياس‪.‬‬
‫ال تغطس عدة القياس في الماء أو غيرها من السوائل‪.‬‬
‫امسح األوساخ بواسطة قطعة نسيج طرية ورطبة‪ .‬ال تستعمل مواد التنظيف أو‬
‫المواد المحلة‪.‬‬
‫يعتنی بعدسة االستقبال ‪ 9‬بشكل خاص وبنفس طريقة العناية التي تعامل بها‬
‫النظارات أو عدسة كاميرة التصوير‪.‬‬
‫ترسل عدة القياس في حال توجب تصليحها في حقيبة الوقاية ‪.12‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫يبرع | ‪266‬‬
‫السبب‬
‫اإلجراءات‬
‫لم يتم تسوية السطوح المستخدمة للمعايرة‬
‫أفقيا أو عموديا بدقة‪.‬‬
‫كرر المعايرة علی سطح أفقي أو‬
‫عمودي وافحص السطح قبل‬
‫ذلك بواسطة ميزان تسوية عند‬
‫الضرورة‪.‬‬
‫تم تحريك أو قلب عدة القياس أثناء الضغط‬
‫علی الزر‪.‬‬
‫كرر المعايرة وحافظ علی إبقاء‬
‫عدة القياس علی السطح بشكل‬
‫هادئ أثناء ضغط الزر‪.‬‬
‫ال يوجد اتصال البلوتوث®‬
‫المؤشر ”‪ “ERROR‬علی الشاشة‬
‫خلل في اتصال البلوتوث®‬
‫افحص التطبيق على جهازك‬
‫النقال‪.‬‬
‫تأكد أن البلوتوث® مفعل في‬
‫عدة القياس وفي الجهاز النقال‬
‫الخاصين بك‪.‬‬
‫افحص الجهازك النقال من حيث‬
‫التحميل الزائد‪.‬‬
‫قلل المسافة بين عدة القياس‬
‫وجهازك النقال‪.‬‬
‫تجنب وجود عوائق (مثل‬
‫الخرسانة المسلحة‪ ،‬واألبواب‬
‫المعدنية) بين عدة القياس‬
‫وجهازك النقال‪ .‬ابتعد‬
‫عن مصادر التشويش‬
‫الكهرومغناطيسية (على سبيل‬
‫المثال أجهزة إرسال شبكة‬
‫‪.)WLAN‬‬
‫ال يمكن تفعيل البلوتوث®‬
‫جهد البطارية أدنی من المطلوب‬
‫استبدل البطاريات أو المراكم‬
‫نتيجة القياس غير معقولة‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ | 267‬يبرع‬
‫القياس باستخدام صفيحة االرتكاز (تراجع‪ ‬الصورة‪)B ‬‬
‫استخدام صفيحة االرتكاز ‪ 3‬مناسب للقياس من األركان مثال (أقطار الغرفة) أو من‬
‫المواضع التي يصعب الوصول إليها‪.‬‬
‫قم بفرد صفيحة االرتكاز ‪.3‬‬
‫قم بضبط المستوى المرجعي ألعمال القياس مع صفيحة االرتكاز بعدة القياس‬
‫بشكل مناسب‪.‬‬
‫بعد إنهاء القياس قم بضم صفيحة االرتكاز ‪ 3‬مرة أخرى‪.‬‬
‫األخطاء ‪ -‬األسباب واإلجراءات‬
‫السبب‬
‫اإلجراءات‬
‫التحذير من درجة الحرارة )‪ (b‬يخفق‪ ،‬القياس غير ممكن‬
‫تقع عدة القياس خارج مجال درجة حرارة‬
‫التشغيل البالغة من ‪ – 10 °C‬إلی ‪+ 50 °C‬‬
‫(بوظيفة القياس المستمر إلی حد ‪.)+ 40 °C‬‬
‫انتظر إلی أن تصل عدة القياس‬
‫إلی درجة حرارة التشغيل‬
‫تناقص بيان البطارية‬
‫جهد البطارية يتراجع (مازال القياس ممكن)‪.‬‬
‫استبدل البطاريات أو المراكم‬
‫بيان البطارية فارغ‪ ،‬القياس غير ممكن‬
‫جهد البطارية أدنی من المطلوب‬
‫استبدل البطاريات أو المراكم‬
‫الزاوية بين اشعاع الليزر والهدف حادة جدا‪.‬‬
‫كبر الزاوية بين اشعاع الليزر‬
‫والهدف‬
‫المؤشر ”‪ “ERROR‬علی الشاشة‬
‫استخدم لوحة تننشين الليزر ‪11‬‬
‫سطح الهدف يعكس بشكل زائد (مرآة مثال)‬
‫أو بشكل ضعيف (قماش أسود مثال) أو إضاءة (توابع)‬
‫المكان شديدة جدا‪.‬‬
‫مخرج اشعاع الليزر ‪ 8‬أو عدسة االستقبال ‪9‬‬
‫اكتست بالبخار (بسبب تغيرات درجات حرارة‬
‫سريعة مثال)‪.‬‬
‫امسح وجفف مخرج اشعاع الليزر‬
‫‪ 8‬أو عدسة االستقبال ‪ 9‬بواسطة‬
‫قطعة قماش طرية‬
‫القيمة المقاسة تزيد عن ‪ 999 999‬أو تقل عن يقسم الحساب إلی خطوات‬
‫‪ –999 999‬م‪/‬م‪/2‬م‪.3‬‬
‫مؤقتة‬
‫لم تتم معايرة قياس الميل بالتسلسل الصحيح‬
‫أو بالمركز الصحيح‪.‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫كرر المعايرة طبقا للتعليمات علی‬
‫الشاشة ولتعليمات التشغيل‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫يبرع | ‪268‬‬
‫عوامل مؤثرة علی مجال القياس‬
‫يتعلق مجال القياس بحالة اإلضاءة وبمواصفات انعكاس سطح الهدف‪ .‬استعمل‬
‫نظارات رؤية الليزر ‪( 10‬توابع) ولوحة تنشين الليزر ‪( 11‬توابع) لتحسين إمكانية رؤية‬
‫اشعاع الليزر عند أداء العمل في الخارج أو عندما تشع أشعة الشمس بقوة أو أمن‬
‫توفر الظل علی سطح الهدف‪.‬‬
‫عوامل مؤثرة علی نتيجة القياس‬
‫ال يمكن أن تستثنی قياسات خاطئة علی أساس التأثيرات الفيزيائية عند قياس‬
‫سطوح مختلفة‪ .‬من ضمنها‪:‬‬
‫‪−‬‬
‫‪−‬‬
‫‪−‬‬
‫‪−‬‬
‫‪−‬السطوح الشفافة (مثال‪ :‬الزجاج‪ ،‬الماء)‪،‬‬
‫‪−‬السطوح العاكسة (مثال‪ :‬المعدن المصقول‪ ،‬الزجاج)‪،‬‬
‫‪−‬السطوح المسامية (مثال‪ :‬المواد العازلة)‪،‬‬
‫‪−‬السطوح التركيبية (مثال‪ :‬جص الجدران الخشن‪ ،‬الحجر الطبيعي)‪.‬‬
‫استعمل لوحة تنشين الليزر ‪( 11‬توابع) علی هذه السطوح عند الضرورة‪.‬‬
‫كما يجوز أن تتم عمليات قياس خاطئة علی سطوح الهدف التي تم تنشينها بشكل‬
‫مائل‪.‬‬
‫كما يجوز أيضا للطبقات الهوائية المختلفة الحرارة أو لالنعكاسات التي تستقبل‬
‫بشكل غير مباشر أن تؤثرعلی قيمة القياس‪.‬‬
‫فحص الدقة ومعايرة قياس الميل‬
‫قم بفحص دقة قياس الميل بانتظام‪ .‬للقيام بهذا قم بمعايرة مستشعر الميل‬
‫بانتظام (راجع الخيارات “الضبط األساسي”‪ ،‬صفحة ‪ .)273‬اتبع التعليمات الموجودة‬
‫على شاشة اللمس‪.‬‬
‫بعد السقوط أو التغيرات الكبيرة في درجة الحرارة ننصح بإجراء فحص لمدى دقة‬
‫عدة القياس وإجراء معايرة لها إذا لزم األمر‪ .‬بعد تغيير درجة الحرارة يجب أن تعتاد‬
‫عدة القياس على درجة الحرارة الجديدة لبعض الوقت قبل بدء معايرة الميل‪.‬‬
‫بعد التغيرات الكبيرة في درجات الحرارة تقترح عدة القياس أوتوماتيكيا إجراء‬
‫عملية معايرة‪.‬‬
‫فحص دقة قياس المسافات‬
‫يمكنك أن تفحص دقة قياس المسافات بالطريقة التالية‪:‬‬
‫‪− −‬اختار مسافة قياس ال تتغير مع الوقت تتراوح بين ‪ 3‬و ‪ 10‬متر‪ ،‬وتعرف طولها‬
‫بالتحديد (على سبيل المثال عرض الغرفة‪ ،‬فتحة الباب)‪ .‬يجب أن تكون مسافة‬
‫القياس في مكان مغلق‪ ،‬ويجب أن نطاق الهدف أملس وعاكس للضوء بدرجة‬
‫جيدة‪.‬‬
‫‪− −‬ينبغي أن تقيس المسافة ‪ 10‬مرات متكررة‪.‬‬
‫يجوز أن يبلغ تفاوت القياسات الفردية عن القيمة الوسطی بمقدار أقصاه ‪ 2 ±‬مم‪.‬‬
‫سجل القياسات‪ ،‬لكي تستطيع أن تقارن الدقة بفترة زمنية الحقة‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ | 269‬يبرع‬
‫لتوسيع حجم وظائف الجهاز النقال ولتسهيل معالجة البيانات تتوافر تطبيقات بوش‬
‫)‪ .(Apps‬يمكنك تنزيل هذه التطبيقات حسب الجهاز في المتاجر المعنية‪:‬‬
‫عند تشغيل تطبيق بوش يتم إنشاء اتصال بين الجهاز النقال وعدة القياس‪ .‬في‬
‫حالة العثور على العديد من عدد القياس الفعالة‪ ،‬ينبغي اختيار عدة القياس‬
‫المناسبة‪.‬‬
‫يتم اإلشارة إلى حالة االتصال واالتصال الفعال في شريط حالة عدة القياس (‪.)a‬‬
‫في حالة تعذر إنشاء االتصال في غضون ‪ 5‬دقائق من الضغط على زر البلوتوث® ‪j‬‬
‫يتم إيقاف البلوتوث® للحفاظ على البطاريات‪/‬المراكم تلقائيا‪.‬‬
‫إيقاف فعالية الوصلة البينية البلوتوث®‬
‫إليقاف فعالية الوصلة البينية البلوتوث®‪-‬اضغط على زر البلوتوث® ‪ j‬أو قم بإطفاء‬
‫عدة القياس‪ .‬كبديل يمكن إيقاف فعالية الوصلة البينية بلوتوث®عن طريق‬
‫القائمة “أوضاع الضبط األساسية” (راجع صفحة ‪.)273‬‬
‫مالحظات شغل‬
‫◀ ◀عدة القياس مزودة بوصلة بينية السلكية‪ .‬تراعى قيود التشغيل المحلية‪،‬‬
‫على سبيل المثال في الطائرات أو المستشفيات‪.‬‬
‫مالحظات عامة‬
‫ال يجوز أن يتم تغطية عدسة االستقبال ‪ 9‬ومخرج اشعاع الليزر ‪ 8‬عند إجراء عملية‬
‫القياس‪.‬‬
‫ال يجوز تحريك عدة القياس أثناء عملية القياس (ماعدا بوظيفتي القياس المستمر‬
‫وقياس الميل)‪ ،‬لذلك يفضل ركن عدة القياس علی سطح ارتكاز أو اسناد ثابت‬
‫قدر اإلمكان‪.‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫يبرع | ‪270‬‬
‫غرض القياس األدنی هو استنتاج أقصر بُعد انطالقا من نقطة ارتكاز ثابتة‪.‬‬
‫ويساعد ذلك عند البحث عن الخط العمودي أو الخط األفقي مثال‪.‬‬
‫غرض القياس األقصی هو استنتاج أكبر بُعد انطالقا من نقطة ارتكاز ثابتة‪ .‬ويساعد‬
‫ذلك عند البحث عن األقطار مثال‪.‬‬
‫يتوقف القياس المستمر بعد ‪ 5‬دقائق أوتوماتيكيا‪ .‬تظل آخر قيمة مقاسة‬
‫معروضة‪.‬‬
‫الئحة آخر قيم مقاسة‪/‬حسابات‬
‫تقوم عدة القياس بحفظ آخر ‪ 10‬من قيم القياس وحساباتها وتعرضها بترتيب‬
‫عكسي (تعرض آخر قيمة قياس‪/‬حساب أوال)‪.‬‬
‫اضغط على الزر ‪ i‬واختر الزر‪.p ‬‬
‫محو قيم القياس من الئحة قيم القياس‬
‫اضغط على الزر ‪ i‬واختر الزر‪.p ‬‬
‫بعد اختيار األزرار ‪ h‬يمكنك محو قائمة قيم القياس يالكامل‬
‫أو قيم قياس معينة‪ .‬يمكن محو قيم القياس المفردة بترتيب‬
‫عكسي من خالل تكرار الضغط لوهلة قصيرة على الزر ‪.h‬‬
‫نقل البيانات لألجهزة األخرى‬
‫عدة القياس مزودة بوحدة البلوتوث® تتيح عن طريق تقنية السلكية نقل البيانات‬
‫إلى بعض األجهزة النقالة المجهزة بالوصلة البينية البلوتوث® (على سبيل المثال‬
‫الهاتف الذكي‪ ،‬الكمبيوتر اللوحي)‪.‬‬
‫المعلومات حول اشتراطات النظام المطلوبة التصال البلوتوث® تجدها على صفحة‬
‫بوش على اإلنترنت في الموقع‪ ‬‬
‫‪www.bosch-pt.de‬‬
‫عند نقل البيانات عبر البلوتوث® بين الجهاز النقال وعدة القياس قد تحدث‬
‫تأخيرات‪ .‬وقد يرجع ذلك للمسافة بين الجهازين أو الشيء المقاس نفسه‪.‬‬
‫تفعيل الوصلة البينية البلوتوث® لنقل البيانات لجهاز نقال‬
‫لتفعيل الوصلة البينية بلوتوث® اضغط على زر البلوتوث® ‪ j‬بعدة القياس‪ .‬كبديل‬
‫يمكن تفعيل الوصلة البينية بلوتوث® عن طريق القائمة “أوضاع الضبط األساسية”‬
‫(راجع صفحة ‪.)273‬‬
‫تأكد أن الوصلة البينية البلوتوث® مفعلة في جهازك النقال‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ | 271‬يبرع‬
‫‪ (b‬قياس ارتفاع غير مباشر مضاعف‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر الخاص بالقياس المضاعف غير المباشر لالرتفاع‪. ‬‬
‫احرص إلی بقاء المستوی المرجعي بعملية القياس (مثال‪ :‬الحافة الخلفية لعدة‬
‫القياس) بنفس المكان تماما لدی جميع القياسات المفردة ضمن عملية القياس‬
‫الواحدة‪.‬‬
‫‪ (c‬قياس أطوال غير مباشر‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬واختر الزر الخاص بالقياس غير المباشر لألطوال‪ ‬‬
‫‪.‬‬
‫انتبه إلی وجود عدة القياس علی نفس ارتفاع نقطة القياس المطلوبة‪.‬‬
‫قياس الميل‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر لقياس الميل‬
‫‪.‬‬
‫تعمل طريقة قياس الميل على قياس درجة الصعود أو الميل‬
‫(مثال تلك الخاصة بالساللم والدرابزين وعند تركيب قطع األثاث‬
‫ومد المواسير وماشابه)‪.‬‬
‫ويكون المستوى المرجعي لقياس الميل هو الجانب األيسر‬
‫لعدة القياس‪ .‬في حالة وميض البيان أثناء عملية القياس فهذا‬
‫يعني أن عدة القياس تمت إمالتها إلى الجانب بدرجة كبيرة‪.‬‬
‫ميزان الماء الرقمي‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬واختر الزر لميزان الماء الرقمي‬
‫‪.‬‬
‫يقوم ميزان الماء الرقمي بفحص االستواء األفقي أو الرأسي‬
‫لألشياء (على سبيل المثال‪ ،‬الغسالة‪ ،‬الثالجة وما شابه)‪.‬‬
‫يعمل الجانب الخلفي لعدة القياس كمستوى مرجعي لمميزان‬
‫الماء الرقمي‪.‬‬
‫قياس مستمر ‪ /‬القياس األدنی‪/‬األقصی (تراجع الصورة ‪)D‬‬
‫يمكن تحريك عدة القياس بالنسبة للهدف عند إجراء القياس المستمر‪ ،‬علما أنه‬
‫سيتم تصحيح قيمة القياس الحالية كل ‪ 0,5‬ثا‪ .‬أي أنه يمكنك أن تبتعد عن جدار‬
‫معين إلی حد البعد المرغوب وسيمكنك أن تقرأ البعد الحالي دائما‪.‬‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر الخاص بالقياس المستمر‪ ‬‬
‫المستمر اضغط على زر القياس ‪.1‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ .‬لتشغيل القياس‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫يبرع | ‪272‬‬
‫جمع‪/‬طرح األطوال‬
‫مع وظيفة الجمع‪/‬الطرح لألطوال يمكنك قياس األطوال (األبعاد‪ ،‬المسافات وما‬
‫شابه) وإضافة أو خصم قيم معينة (على سبيل المثال‪ ،‬مفيدة في حساب الخامات)‪.‬‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر الخاص بقياس األطوال‬
‫‪.‬‬
‫إلتمام عملية الجمع‪/‬الطرح اضغط على زر القياس ‪ .1‬لجمع‪/‬طرح قيم أخرى اختر الزر‬
‫‪.‬‬
‫جمع‪/‬طرح المساحات‬
‫مع وظيفة جمع‪/‬طرح للمساحات يمكنك قياس المساحات وجمع أو طرح مساحات‬
‫معينة (على سبيل المثال‪ ،‬مفيدة في حساب الخامات)‪.‬‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر الخاص بقياس المساحات‬
‫‪.‬‬
‫إلتمام عملية الجمع‪/‬الطرح اضغط على زر القياس ‪ .1‬لجمع‪/‬طرح قيم أخرى اختر الزر‬
‫‪.‬‬
‫جمع‪/‬طرح األحجام‬
‫مع وظيفة جمع‪/‬طرح لألحجام يمكنك قياس األحجام وجمع أو طرح أحجام معينة‬
‫(على سبيل المثال‪ ،‬مفيدة في حساب الخامات)‪.‬‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر الخاص بقياس األحجام‬
‫‪.‬‬
‫إلتمام عملية الجمع‪/‬الطرح اضغط على زر القياس ‪ .1‬لجمع‪/‬طرح قيم أخرى اختر الزر‬
‫‪.‬‬
‫ال يمكن عرض القيم التي تزيد عن ‪ 999 999‬م‪ 3‬أو التي تقل عن ‪ –999 999‬م‬
‫ويظهر في وحدة العرض البيان ”‌‪( “ERROR‬خطأ)‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫قياس البعد بشكل غير مباشر‬
‫مالحظة‪ :‬يعتبر قياس البعد بشكل غير مباشر دائما أقل دقة من قياس البعد‬
‫المباشر‪ .‬وقد تكون أخطاء القياس أكبر من قياس البعد المباشر تبعا لالستخدام‪.‬‬
‫لتحسين دقة القياس ننصح بوضع عدة القياس على مرتكز أو سطح ارتكاز‪.‬‬
‫يستخدم قياس البعد بشكل غير مباشر لقياس األبعاد التي ال يمكن قياسها بشكل‬
‫مباشر ألن هناك عائق سيعيق مسار الشعاع أو لعدم توفر سطح تنشين كعاكس‪.‬‬
‫يمكن استخدام إجراء القياس هذا باالتجاه العمودي فقط‪ .‬إن أي انحراف إلی‬
‫االتجاه األفقي سيؤدي إلی أخطاء القياس‪.‬‬
‫تتوفر ثالث وظائف قياس لقياس البعد بشكل غير مباشر‪ ،‬وتسمح كل منها بقياس‬
‫مسافات مختلفة‪.‬‬
‫‪ (a‬قياس ارتفاع غير مباشر‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر الخاص بالقياس غير المباشر لالرتفاع‬
‫‪.‬‬
‫انتبه إلی وجود عدة القياس علی نفس ارتفاع نقطة القياس السفلية‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ | 273‬يبرع‬
‫الخيارات “الضبط األساسي”‬
‫للوصول إلى القائمة „أوضاع الضبط األساسية“ اضغط على الزر‬
‫‪ i‬ثم على الزر ‪.o‬‬
‫اختر الزر المرغوب اآلن إليقاف فعالية الوظيفة أو تفعيلها‪.‬‬
‫وضع الضبط غير المفعل سيظهر في صورة رمز رمادي‪ ،‬بينما‬
‫يظهر وضع الضبط المفعل كرمز أبيض‪.‬‬
‫لمغادرة قائمة „أوضاع الضبط األساسية“ اضغط على الزر ‪.n‬‬
‫الضبط األساسي‬
‫معايرة الميل‬
‫بدء التشغيل‬
‫المؤشر الصوتي‬
‫تشغيل‬
‫إطفاء‬
‫البلوتوث®‬
‫تشغيل‬
‫إطفاء‬
‫وظائف القياس‬
‫قياس الطول البسيط‬
‫مع وظيفة القياس البسيط لألطوال يمكنك قياس األبعاد واألطوال واالرتفاعات‬
‫والمسافات إلخ‪.‬‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر الخاص بقياس األطوال‬
‫‪.‬‬
‫لتشغيل الليزر والقياس اضغط في كل مرة لوهلة قصيرة على زر القياس ‪.1‬‬
‫قياس المساحات‬
‫مع وظيفة قياس المساحات يمكنك قياس الطول والعرض بشكل متتابع كما في‬
‫قياس األطوال‪ .‬أثناء القياسين يظل شعاع الليزر مشغال‪ .‬بعد انتهاء القياس الثاني‬
‫يتم حساب المساحة أوتوماتيكيا وعرضها‪.‬‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر الخاص بقياس المساحات‬
‫‪.‬‬
‫قياس الحجوم‬
‫مع وظيفة قياس األحجام يمكنك قياس الطول والعرض واالرتفاع بالتتابع‪ ،‬كما في‬
‫قياس األطوال‪ .‬أثناء القياسات الثالثة يظل شعاع الليزر مشغال‪ .‬بعد انتهاء القياس‬
‫الثالث يتم حساب الحجم أوتوماتيكيا وعرضه‪.‬‬
‫اضغط على الزر ‪ k‬ثم اختر الزر الخاص بقياس األحجام‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫يبرع | ‪274‬‬
‫قم بتصويب شعاع الليزر على منطقة الهدف‪ .‬اضغط لوهلة قصيرة مجددا على زر‬
‫القياس لبدء القياس ‪.1‬‬
‫في وظيفة القياس المستمر يبدأ القياس بعد الضغطة األولى على زر القياس ‪.1‬‬
‫تظهر القيمة المقاسة في المعتاد خالل ‪ 0,5‬ث وبعد ‪ 4‬ث على األكثر‪ .‬تتوقف مدة‬
‫القياس على المسافة وظروف اإلضاءة وخصائص االنعكاس لمنطقة الهدف‪.‬‬
‫إذا لم يتم القياس لمدة ‪ 20‬تقريبا بعد التصويب يتم إطفاء شعاع الليزر أوتوماتيكيا‬
‫للحفاظ على البطاريات‪ ،‬ويتم إطفاء الشاشة‪.‬‬
‫وظيفة المساعدة المدمجة‬
‫في عدة القياس يوجد رسم متحرك مساعد خلف كل وظيفة‬
‫قياس‪ .‬اختر أوال الزر ‪ k‬ثم وظيفة القياس المرغوبة‪ .‬يبين‬
‫لك الرسم المتحرك طريقة العمل التفصيلية لوظيفة القياس‬
‫المختارة‪.‬‬
‫يمكن إيقاف الرسم المتحرك في أي وقت وإعادة تشغيله مرة‬
‫أخرى‪ .‬كما يمكنك التقديم واإلرجاع‪.‬‬
‫اختيار مستوی االسناد (تراجع الصور ‪)C – A‬‬
‫يمكن اختيار مستوی اسناد عملية القياس ضمن ثالث مستويات اسناد مختلفة‪:‬‬
‫‪− −‬الحافة الخلفية لعدة القياس (عند اسنادها علی الجدران مثال)‪،‬‬
‫‪− −‬صفيحة االرتكاز المفرودة بزاوية ‪( 180° 3‬إلجراء قياسات من األركان)‪،‬‬
‫‪− −‬الحافة األمامية لعدة القياس (على سبيل المثال عند القياس بدءا من حافة‬
‫منضدة)‪.‬‬
‫الختيار المستوى المرجعي اضغط على الزر ‪ e‬واختر المستوى المرجعي المرغوب في‬
‫شاشة اللمس‪ .‬بعد كل عملية تشغيل لعدة القياس يتم ضبط الحافة الخلفية لعدة‬
‫القياس كمستوى مرجعي بشكل مسبق‪.‬‬
‫إن تغيير مستوی االسناد الحقا بالنسبة لعمليات قياس ختمت (مثال‪ :‬عند عرض قيم‬
‫قياس بقائمة قيم القياس) غير جائز‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ | 275‬يبرع‬
‫بدء التشغيل‬
‫◀ ◀ال تترك عدة القياس قيد التشغيل دون مراقبة واطفئ عدة القياس بعد‬
‫استعمالها‪ .‬قد يتم إعماء بصر أشخاص آخرين بشعاع الليزر‪.‬‬
‫◀ ◀احم عدة القياس من الرطوبة ومن أشعة الشمس المباشرة‪.‬‬
‫◀ ◀ال تعرض عدة القياس لدرجات الحرارة القصوی أو للتقلبات الحرارية‪ .‬ال‬
‫تتركها في السيارة لفترة طويلة مثال‪ .‬اسمح لعدة القياس أن تتوصل إلی درجة‬
‫حرارة معتدلة قبل تشغيلها عند توفر التقلبات الشديدة بدرجات الحرارة‪ .‬قد‬
‫تخل درجات الحرارة القصوی أو التقلبات الشديدة بدرجات الحرارة بدقة عدة‬
‫القياس‪.‬‬
‫◀ ◀تجنب الصدمات الشديدة بعدة القياس أو سقوطها علی األرض‪ .‬ينبغي‬
‫دائما أن تفحص دقة عدة القياس قبل متابعة تشغيلها بعد تأثير العوامل‬
‫الخارجية الشديدة عليها (راجع “فحص الدقة ومعايرة قياس الميل” و “فحص‬
‫دقة قياس المسافات”‪ ،‬الصفحة ‪.)268‬‬
‫التشغيل واإلطفاء‬
‫لغرض تشغيل عدة القياس اضغط لوهلة قصيرة على زر القياس ‪ .1‬عند تشغيل‬
‫عدة القياس ال يتم تشغيل شعاع الليزر مباشرة‪.‬‬
‫لغرض إطفاء عدة القياس اضغط لفترة طويلة على زر القياس ‪.1‬‬
‫إذا لم يتم الضغط على أي زر أو مفتاح بعدة القياس لمدة ‪ 5‬دقائق تقريبا تنطفئ‬
‫عدة القياس تلقائيا للحفاظ على البطاريات‪/‬المراكم‪.‬‬
‫عند اإليقاف تظل القيم المخزنة موجودة‪.‬‬
‫عملية القياس‬
‫بعد التشغيل تكون عدة القياس في وظيفة قياس األطوال‪.‬‬
‫يمكنك ضبط وظائف القياس األخرى من خالل الضغط على الزر‬
‫‪( k‬انظر “وظائف القياس”‪ ،‬راجع ‪.)273‬‬
‫بعد التشغيل يتم اختيار الحافة الخلفية لعدة القياس كمستوى‬
‫مرجعي للقياس‪ .‬يمكن من خالل الضغط على الزر ‪ e‬تغيير‬
‫المستوى المرجعي (راجع “اختيار مستوی االسناد”‪ ،‬صفحة ‪.)274‬‬
‫اسند عدة القياس بمستوی االسناد المرغوب علی نقطة بدء عملية القياس‬
‫المرغوبة (جدار مثال)‪.‬‬
‫لتشغيل شعاع الليزر اضغط لوهلة قصيرة على زر القياس ‪.1‬‬
‫◀ ◀ال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو الحيوانات وال توجه أنت نظرك إلی‬
‫شعاع الليزر‪ ،‬وال حتی عن بعد كبير‪.‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫يبرع | ‪276‬‬
‫تسمح مراكم ‪ 1,2‬فولط بإجراء عدد أقل من القياسات مما تسمح به بطاريات ‪1,5‬‬
‫فولط‪.‬‬
‫لفتح غطاء حيز البطاريات ‪ 4‬قم بإخراج صفيحة االرتكاز ‪ 3‬واضغط على القفل ‪ 5‬في‬
‫اتجاه السهم واخلع غطاء حيز البطاريات‪ .‬قم بتركيب البطاريات أو المراكم‪ .‬احرص‬
‫على مراعاة اتجاه األقطاب الصحيح طبقا للشكل الموضح في حيز البطاريات من‬
‫الداخل‪.‬‬
‫ألول مرة في وحدة العرض فإن ذلك يعني أن من‬
‫في حالة ظهور رمز البطارية‬
‫الممكن القيام بإجراء ‪ 100‬قياس‪ .‬في حالة ظهور رمز البطارية فارغا‪ ،‬فيجب أن‬
‫تقوم بتغيير البطاريات أو المراكم‪ ،‬ويكون إجراء القياسات حتى القيام بذلك غير‬
‫ممكن‪.‬‬
‫استبدل دائما جميع البطاريات أو المراكم في آن واحد‪ .‬استخدم فقط البطاريات‬
‫أو المراكم من نفس المنتج وبنفس السعة‪.‬‬
‫◀ ◀انزع البطاريات أو المراكم عن عدة القياس عند عدم استعمالها لفترة‬
‫طويلة‪ .‬قد تتآكل البطاريات أو المراكم عند خزنها لفترة طويلة فتقوم بتفريغ‬
‫نفسها‪.‬‬
‫التشغيل‬
‫استخدام شاشة اللمس‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫تنقسم الشاشة إلى نطاقات شريط الحالة )‪ (A‬وشاشة‬
‫اللمس )‪ (B‬مع شريط القائمة )‪.(C‬‬
‫يبين شريط الحالة حالة اتصال البلوتوث® وتحذير درجة‬
‫الحرارة باإلضافة إلى حالة شحن البطاريات‪/‬المراكم‪.‬‬
‫يمكن عن طريق شاشة اللمس التحكم في عدة القياس‬
‫من خالل لمس األزرار‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫يتيح شريط القائمة وظائف إضافية (على سبيل المثال البلوتوث® تشغيل‪/‬إطفاء‪،‬‬
‫القائمة‪ ،‬محو)‪.‬‬
‫◀ ◀اقتصر على استخدام أصبعك الستخدام شاشة اللمس‪.‬‬
‫◀ ◀انقر بشكل خفيف على الزر المعني (الزر الوظيفي)‪ .‬ال تنقر على شاشة اللمس‬
‫بضغط كبير أو باستخدام أشياء حادة‪.‬‬
‫◀ ◀احرص على أال تتالمس شاشة اللمس مع أجهزة كهربائية أخرى أو مع الماء‪.‬‬
‫◀ ◀لتنظيف شاشة اللمس قم بإطفاء عدة القياس وامسح االتساخات باستخدام‬
‫منديل دقيق النسيج مثال‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ | 277‬يبرع‬
‫‪d‬‬
‫‪e‬‬
‫‪f‬‬
‫‪g‬‬
‫‪h‬‬
‫‪i‬‬
‫‪j‬‬
‫الليزر يشتغل‬
‫زر المستوى المرجعي للقياس‬
‫قيم القياس السابقة‬
‫قيمة القياس‬
‫زر المحو‬
‫زر القائمة‬
‫زر البلوتوث®‬
‫‪k‬‬
‫زر وظائف القياس‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫قياس األطوال‬
‫قياس المساحات‬
‫قياس الحجوم‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫جمع‪/‬طرح األطوال‬
‫جمع‪/‬طرح المساحات‬
‫جمع‪/‬طرح األحجام‬
‫قياس ارتفاع غير مباشر‬
‫قياس أطوال غير مباشر‬
‫‬
‫قياس ارتفاع غير مباشر مضاعف‬
‫‬
‫قياس الميل‬
‫‬
‫‬
‫ميزان الماء الرقمي‬
‫قياس مستمر‬
‫‪ l‬زر وظيفة المساعدة‬
‫‪ m‬زر التصفح ألسفل‪/‬ألعلى‬
‫‪ n‬زر الرجوع‬
‫‬
‫‪ o‬زر أوضاع الضبط‬
‫‪ p‬زر الئحة القيم المقاسة‬
‫* إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة في إطار التوريد االعتيادي‪.‬‬
‫التركيب‬
‫تركيب‪/‬استبدال البطاريات‬
‫ينصح باستخدام بطاريات المنغنيز القلوي أو المراكم من أجل تشغيل عدة‬
‫القياس‪.‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫يبرع | ‪278‬‬
‫األوراق الفنية لدى‪ :‬‬
‫‪Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,‬‬
‫‪70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY‬‬
‫‪Henk Becker‬‬
‫‪Helmut Heinzelmann‬‬
‫‪Executive Vice President‬‬
‫‪Head of Product Certification‬‬
‫‪Engineering‬‬
‫‪PT/ETM9‬‬
‫‪Robert Bosch GmbH, Power Tools Division‬‬
‫‪70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY‬‬
‫‪Leinfelden, 06.11.2014‬‬
‫األجزاء المصورة‬
‫يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم عدة القياس الموجودة علی صفحة‬
‫الرسوم التخطيطية‪.‬‬
‫‪ 1‬زر القياس ‪ /‬زر التشغيل واإلطفاء‬
‫‪ 2‬شاشة لمس‬
‫‪ 3‬صفيحة ارتكاز‬
‫‪ 4‬غطاء حجرة البطاريات‬
‫‬
‫‪ 5‬تثبيت غطاء حجرة البطاريات‬
‫‬
‫‪ 6‬الرقم المتسلسل‬
‫‪ 7‬الفتة تحذير‪-‬الليزر‬
‫‪ 8‬مخرج اشعاع الليزر‬
‫‪9‬عدسة االستقبال‬
‫‪ 1‬نظارات رؤية الليزر *‬
‫‪0‬‬
‫‪ 11‬لوحة تنشين الليزر*‬
‫‪ 1‬حقيبة وقاية‬
‫‪2‬‬
‫عناصر البيان (حسب االختيار)‬
‫‪ a‬حالة البلوتوث®‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫البلوتوث® مفعل‪ ،‬لم يتم إنشاء االتصال‬
‫ البلوتوث® مفعل‪ ،‬تم إنشاء االتصال‬
‫‪ b‬التحذير من الحرارة‬
‫‬
‫‪c‬بيان البطارية‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ | 279‬يبرع‬
‫‪PLR 50 C‬‬
‫مقياس مسافات ليزر رقمي‬
‫مدة صالحية البطارية التقريبية‬
‫)‪10 000 E) G‬‬
‫‪ 2,5‬ساعة ‬
‫‪−−‬قياسات فردية‬
‫‪−−‬قياسات مستمرة‬
‫)‪G) E‬‬
‫نقل البيانات‬
‫البلوتوث®‬
‫البلوتوث® ‪ Classic) 4.0‬و ‪(Low Energy‬‬
‫)‪F‬‬
‫‪ (A‬القياس بدءا من الحافة الخلفية لعدة القياس‪ .‬يزيد مدى اإلرسال كلما زادت جودة ضوء‬
‫الليزر المرتد من سطح الهدف (باعث‪ ،‬غير عاكس) وكلما زادت شدة إضاءة نقطة الليزر في‬
‫مقابل شدة اإلضاءة المحيطة (األماكن المغلقة‪ ،‬الضوء الخافت)‪ .‬بالنسبة للمسافات األقل‬
‫من ‪ 20‬م ينبغي أال تُستخدم لوحة تصويب عاكسة‪ ،‬حيث يمكن أن تؤدي إلى حدوث أخطاء في‬
‫القياس‪.‬‬
‫‪ (B‬عند القياس بدء من الحافة الخلفية لجهاز القياس‪ ،‬وانعكاسية الهدف ‪( 100 %‬على سبيل‬
‫المثال حائط مطلي باللون األبيض)‪ ،‬إضاءة خلفية ضعيفة ودرجة حرارة تشغيل ‪ .25 °C‬عالوة على‬
‫ذلك ينبغي أن يؤخذ في الحسبان تأثير يبلغ ‪ 0,05‬مم‪/‬م‪.‬‬
‫‪ (C‬بعد المعايرة في ‪ 0°‬و ‪ 90°‬بتفاوت ميالن إضافي أقصاه ‪ / ± 0,01°‬درجة إلی حد ‪.45°‬‬
‫‪ (D‬تبلغ درجة حرارة التشغيل القصوی بوظيفة القياس المستمر ‪.+ 40 °C‬‬
‫‪ (E‬عندما تكون درجة حرارة التشغيل ‪25 °C‬‬
‫‪ (F‬بالنسبة لألجهزة المزود بتقنية البلوتوث®‏ ‪ Low-Energy‬قد ال يمكن إنشاء اتصال‪ ،‬وذلك تبعا‬
‫للموديل ونظام التشغيل‪ .‬يجب أن تدعم أجهزة البلوتوث® مجموعة خصائص ‪.SPP‬‬
‫‪ (G‬البلوتوث® غير مفعل‬
‫لتمييز عدة القياس بوضوح‪ ،‬يرجع إلی الرقم المتسلسل ‪ 6‬علی الفتة الطراز‪.‬‬
‫تصريح التوافق‬
‫نقر علی مسؤوليتنا الخاصة أن المنتج المشروح تحت “المواصفات الفنية”‬
‫متوافق مع جميع المقررات ذات الصلة الخاصة بالمواصفات ‪ 1999/5/EC‬و‬
‫‪ 2011/65/EU‬بما في ذلك التعديالت التي طرأت عليها ومتوافق مع المعايير‬
‫التالية‪,EN 60825‑1: 2014‑08 ,EN 61010‑1: 2010‑10 :‬‬
‫‪,EN 301 489‑1 V1.8.1: 2008‑04 ,EN 300 328 V1.8.1: 2012‑06‬‬
‫‪,EN 301 489‑17 V2.2.1: 2012‑09 ,EN 301 489‑1 V1.9.2: 2011‑09‬‬
‫‪.EN 62479: 2010‑09‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫يبرع | ‪280‬‬
‫البيانات الفنية‬
‫مقياس مسافات ليزر رقمي‬
‫رقم الصنف‬
‫‪PLR 50 C‬‬
‫‪3 603 F72 2..‬‬
‫قياس المسافات‬
‫مجال القياس‬
‫دقة القياس (نموذجي)‬
‫أصغر وحدة عرض‬
‫‪ 50 – 0,05‬متر‬
‫ ‪(A‬‬
‫‪ 2,0 ±‬مم‬
‫ ‪(B‬‬
‫‪ 0,1‬مم‬
‫قياس الميالن‬
‫مجال القياس‬
‫دقة القياس (نموذجي)‬
‫أصغر وحدة عرض‬
‫)‪0°–360° (4 x 90°‬‬
‫)‪ ± 0,2° C)/E‬‬
‫‪0,1°‬‬
‫عام‬
‫درجة حرارة التشغيل‬
‫درجة حرارة التخزين‬
‫الرطوبة الجوية النسبية القصوی‬
‫درجة الليزر‬
‫طراز الليزر‬
‫قطر شعاع الليزر (عند ‪ 25‬درجة مئوية)‬
‫تقريبا‬
‫‪−−‬علی بعد ‪ 10‬متر تقريبا‬
‫‪−−‬علی بعد ‪ 50‬متر تقريبا‬
‫آلية االطفاء بعد تقريبا‬
‫‪−−‬الليزر‬
‫‪−−‬عدة القياس (دون قياس)‬
‫)‪–10 °C ... + 50 °C D‬‬
‫‪–20 °C ... + 70 °C‬‬
‫‪90 %‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 635‬نانومتر‪ 1 < ,‬ميليواط‬
‫‪ 9‬مم‬
‫‪ 45‬مم‬
‫‪ 20‬ثا‬
‫‪ 5‬د‬
‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬
‫‪ 0,16‬كغ‬
‫المقاسات (الطول ‪ x‬العرض ‪ x‬االرتفاع)‬
‫‪ 23 x 50 x 115‬مم‬
‫بطاريات‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪x 3‬‏‪ 1,5 ‬فولط‪(AAA) LR03 ‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪ | 281‬يبرع‬
‫◀ ◀ال تسمح لألطفال باستخدام عدة قياس الليزر دون مراقبة‪ .‬قد يقوموا‬
‫بإعماء بصر اآلخرين بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫◀ ◀ال تشتغل بواسطة عدة القياس في محيط معرض لخطر االنفجار الذي تتوفر‬
‫به السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة لالحتراق‪ .‬قد يُنتج الشرر في عدة‬
‫القياس‪ ،‬فيشعل هذه األغبرة أو األبخرة‪.‬‬
‫◀ ◀احترس! عند استخدام عدة القياس المزودة بتقنية ®‪ Bluetooth‬قد يتسبب‬
‫هذا في حدوث تشويش على األجهزة واألنظمة والطائرات واألجهزة الطبية‬
‫األخرى (على سبيل المثال منظم ضربات القلب‪ ،‬السماعات الطبية)‪ .‬كما ال‬
‫يمكن أيضا استبعاد حدوث أضرار لألشخاص أو الحيوانات المتواجدين في‬
‫االنطاق القريب من عدة القياس‪ .‬ال تستخدم عدة القياس المزودة بتقنية‬
‫®‪ Bluetooth‬بالقرب من األجهزة الطبية ومحطات التزود بالوقود ومصانع‬
‫الكيماويات والمناطق التي يتهددها خطر االنفجار‪ .‬ال تستخدم عدة القياس‬
‫المزودة بتقنية ®‪ Bluetooth‬في الطائرات‪ .‬تجنب تشغيل عدة القياس لمدد‬
‫طويلة على مسافة قريبة من الجسم‪.‬‬
‫اسم ماركة ®‪ Bluetooth‬وشعاراتها هي عالمات تجارية مسجلة‪ ،‬وهي ملك‬
‫لشركة ‪ .Bluetooth SIG, Inc.‬أي استخدام السم الماركة‪/‬شعارها من قبل‬
‫شركة ‪ Robert Bosch GmbH‬يتم من خالل ترخيص‪.‬‬
‫وصف المنتَج واألداء‬
‫االستعمال المخصص‬
‫عدة القياس مخصصة لقياس األبعاد واألطوال واالرتفاعات والمسافات والميول‬
‫وحساب المساحات واألحجام‪.‬‬
‫يمكن نقل بيانات القياس عبر البلوتوث® إلى أجهزة أخرى‪.‬‬
‫تتيح وظيفة المساعدة المدمجة بعدة القياس رسوما متحركة تفصيلية لوظائف‬
‫القياس‪/‬عمليات القياس المختلفة‪.‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫يبرع | ‪282‬‬
‫يبرع‬
‫تعليمات األمان‬
‫يجب قراءة ومراعاة جميع اإلرشادات للعمل بعدة القياس بأمان‬
‫وبال مخاطرات‪ .‬في حالة استخدام عدة القياس بشكل يخالف‬
‫اإلرشادات الواردة فقد يؤثر ذلك سلبا على إجراءات الحماية في‬
‫عدة القياس‪ .‬ال تتلف الالفتات التحذيرية الموجودة علی عدة‬
‫القياس أبدا‪ .‬احتفظ بهذه التعليمات بحالة جيدة‪ ،‬واحرص على‬
‫إرفاقها بعدة القياس في حالة إعطائها لشخص آخر‪.‬‬
‫◀ ◀احترس – إن استخدمت تجهيزات تحكم أو ضبط غير التي تم ذكرها هنا أو إن‬
‫تم تطبيق أساليب عمل أخری‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلی تعرّض إشعاعي خطير‪.‬‬
‫◀ ◀يتم تسليم عدة القياس مع الفتة تحذيرية (تم اإلشارة إليها بصورة عدة‬
‫القياس علی صفحة الرسوم التخطيطية بالرقم ‪.)7‬‬
‫◀ ◀إن لم يكن النص علی الالفتة التحذيرية بلغة بلدك‪ ،‬فالصق عليه الالصقة‬
‫المرفقة بلغة بلدك قبل االستخدام للمرة األولی‪.‬‬
‫ال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو الحيوانات وال توجه نظرك‬
‫إلی شعاع الليزر المباشر أو المنعكس‪ .‬حيث يتسبب ذلك في‬
‫إبهار األشخاص أو في وقوع حوادث أو حدوث أضرار بالعينين‪.‬‬
‫◀ ◀في حالة سقوط أشعة الليزر على العين‪ ،‬فقم بغلقها على الفور‪ ،‬وأبعد‬
‫رأسك عن شعاع الليزر‪.‬‬
‫◀ ◀ال تقم بإجراء تغييرات على جهاز الليزر‪.‬‬
‫◀ ◀ال تستخدم نظارات رؤية الليزر كنظارات واقية‪ .‬غرض نظارات رؤية الليزر هو‬
‫تحسين إمكانية رؤية شعاع الليزر ولكنها ال تحمي من إشعاعات الليزر‪.‬‬
‫◀ ◀ال تستخدم نظارات رؤية الليزر كنظارات شمسية أو في نظام المرور‪ .‬ال‬
‫تؤمن نظارات رؤية الليزر وقاية كاملة من األشعة الفوق بنفسجية وهي تخفض‬
‫إمكانية التعرف علی األلوان‪.‬‬
‫◀ ◀اسمح بتصليح عدة القياس من قبل العمال المؤهلين والمتخصصين‬
‫وباستعمال قطع الغيار األصلية فقط‪ .‬يؤمن ذلك المحافظة علی أمان عدة‬
‫القياس‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫)‪2 609 141 217 | (7.11.14‬‬