Revell 23961 Instructions for use

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Revell 23961 Instructions for use | Manualzz
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all
electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical
and electronic waste. Dispose of the
remaining parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de
collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Wetgeving voor inzameling
van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen
bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de su
vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de recogida
selectiva apropiado. Deseche los
aparatos eléctricos fuera de uso en el
punto limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás piezas en
la basura normal. ¡Gracias por su
colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta
concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e
smaltire separatamente i vecchi
apparecchi elettrici presso i punti di
raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si smaltiscono
come rifiuti domestici. Grazie per la
collaborazione!
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
nötig!
Attention: Risk from
heat development
and rotating parts
during operation!
Adult supervision is
required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger
dû à un fort
développement de
chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el
funcionamiento. Es
necesaria la
supervisión por parte
de un adulto.
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e
parti in movimento! È
necessaria la
supervisione di un
adulto!
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
23961
www.revell-control.de
© 2015 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF REVELL GMBH,
GERMANY. Made in China.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions de
la directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité est consultable sur le
site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeen­stemming is
met de fundamen­tele eisen en de
overige toe­passelijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exi­gibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
3
3
-Channel
SPEED
LEVEL
LOOPING
V 02.02
Elektro­schrott­
gesetz: Nach
Gebrauchs­ende
bitte alle
Batterien
entnehmen
und separat entsorgen. Alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammel­
stellen der Gemeinden für Elektro­schrott
abgeben. Die übrigen Teile gehören in
den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
Inhalt
Table of
contents
Contenu
Inhoud
1
Contenido Contenuto
1D
1A
Multicopter
Multicopter
Multicoptère
Multicopter
Multicóptero
Multicottero
1C
1E
1F
1B
Ersatz-Propeller
Replacement propeller
Hélice de rechange
Reserve-propeller
Hélices de recambio
Elica di ricambio
2
2B
2A
Ladegerät und Akku
Charging unit and battery
Chargeur et la batterie
Lader en accu
Cargador y la batería
Caricabatterie e batterie
2P
2C
2R
2O
2D
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Zender
Emisora
Radiocomando
2N
2E
2F
2G
2M
2Q
2L
2H
2K
2I
2J
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
3
2
3A
3B
3C
3
4
7C
4A
4B
7D
4C
5
7E
5A
5B
5C
7F
5D
6
7G
7I
Speed/Looping
6A
6B
7H
7J
6C
8
1
7
2
2
1
1
2
1
7A
7B
8A
8B
8C
8D
2
23961
Hexacopter:
•6 Propeller an 6 Motoren für ruhigen
Flug und komplexe Flugmanöver
•Looping-Funktion (nur für Geübte!)
Sicherheitshinweise:
• Dieser Helikopter ist ab 8 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fliegen erforderlich.
•Achtung! Für Kinder unter 36 Monaten
nicht geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr! Benutzung unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen! Die Verpackung muss aufbewahrt werden, da sie
wichtige Informationen enthält. Farbliche
und technische Änderungen bleiben
vorbehalten.
•Aufgrund seiner Bauart erreicht dieser
Multicopter sehr hohe Fluggeschwindigkeiten und benötigt einige Zeit, um
wieder abzubremsen! Planen Sie Ihren
Flug dementsprechend!
•Diese Anleitung muss vor Inbetriebnahme vollständig gelesen und verstanden
werden!
•Dieser Multicopter ist für den Gebrauch
in Innenräumen und für die Verwendung
im Freien bei Windstille geeignet.
Fliegen bei Wind wird nur für Geübte
empfohlen!
•Hände, Gesicht, Haare und lose Kleidung
von den Rotoren fernhalten.
•Fernsteuerung und Multicopter aus­
schalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
•Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
•Den Multicopter stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über den Multicopter
nicht zu verlieren.
•Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
können durch aufladbare Batterien
(Akkumulatoren) umweltfreundlich
ersetzt werden.
6
•Wiederaufladbarer Lithium-Akku
•Für drinnen und draußen
•Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt werden.
•Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
•Der Benutzer sollte diesen Multicopter
nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
•Den Multicopter nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fliegen.
•Das Ladegerät für den LiPo-Akku ist
speziell zum Aufladen des MulticopterAkkus geschaffen. Das Ladegerät nur
zum Aufladen des Multicopter-Akkus,
nicht für andere Batterien nutzen.
•Den Multicopter niemals mit Wasser in
Verbindung bringen, da dadurch die
Elektronik beschädigt werden kann.
•Das Fluggerät stets beobachten, damit
es nicht gegen den Piloten, andere
Menschen oder Tiere fliegt und sie
verletzt.
•Generell ist darauf zu achten, dass das
Modell auch unter Berücksichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
•Dieser Multicopter ist nicht geeignet
für Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse mit Modell-Multicopter empfehlen wir die Inbetriebnahme
unter Anleitung eines erfahrenen
Piloten.
•Die Reichweite des Multicopters
beträgt etwa 50 Meter. Daher darf sich
das Fluggerät niemals weiter als 50
Meter vom Piloten entfernt befinden.
Batterie-Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
•Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
•Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
•Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
•Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
•Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
•Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
•Leere Batterien müssen aus der
Fernsteuerung herausgenommen
werden.
•Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien bitte
aus der Fernsteuerung nehmen, wenn
sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Der Multicopter ist mit einem
aufladbaren Lithium-Polymer-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
•LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
•Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu
einer dauerhaften Beschädigung des
Akkus sowie benachbarter Teile
führen und körperliche Schäden
verursachen!
•Niemals ein Ladegerät für
NiCd-/NiMH-Akkus verwenden!
•Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
•Während des Auf- und Endladevorgangs
den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
•Die Kontakte des Akkus niemals
auseinanderbauen oder verändern.
Die Zellen des Akkus nicht beschädigen
oder aufstechen.
Es besteht Explosionsgefahr!
•Der LiPo-Akku darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
•Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole
mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Deutsch
Wichtige Merkmale
Wartung und Pflege:
•Den Multicopter bitte nur mit einem
sauberen Tuch abwischen.
•Multicopter und Batterien vor direkter
Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
Sicherheitshinweise:
•Das Produkt niemals baulich verändern,
denn es könnte beschädigt werden
oder eine Gefahr darstellen.
•Um Risiken zu vermeiden, das Fluggerät
niemals bedienen, wenn Sie auf dem
Boden oder auf einem Stuhl sitzen.
Das Fluggerät in einer Position bedienen,
aus der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
•Das Fluggerät und die Fernsteuerung
stets nach Gebrauch ausschalten.
Ansonsten könnte unbeabsichtigt ein
Startbefehl erfolgen.
Akkuanforderung für den Multicopter:
Stromversorgung:
Nennleistung: DC 7,4 V / 11,84 Wh
Batterien: 1 x 7,4 V aufladbarer
LiPo-Akku (wechselbar)
Kapazität: 1600 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die
Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 9 V
Batterien: 6 x 1,5 V “AA” (nicht mitgeliefert)
Ladegerät:
Input: AC 100-240 V 50-60 Hz;
Output: DC 10 V
800 mA
7
Deutsch
1A Rotoren
1B Schutzringe
1C Elektronik-Kuppel
1D Landefüsschen
1E Akkufach
1F Batteriestecker
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise
nicht. Sollte er jedoch warm oder gar heiß werden und/oder Veränderungen an der
Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
5 STARTVORBEREITUNG
2 Fernsteuerung
2AAntenne
2BPower-LED
2CNicht belegt
2DSteuerknüppel Schub und Drehung
rechts/links
2E ON/OFF-Schalter
2F Trimmung Drehung rechts/links
2G40% Geschwindigkeit
2H70% Geschwindigkeit
2I 90% Geschwindigkeit
2JNicht belegt
2KLicht
2L 100% Geschwindigkeit
2MTrimmung seitlichen Flug rechts/links
2NTrimmung Vor-/Rückwärtsflug
2OSteuerknüppel Vor-/Rückwärtsflug
sowie Seitwärts
2PTaste für Looping
2QBatteriefach
2RNicht belegt
3 Batterien einsetzen (Fernsteuerung)
3AZum Öffnen Ab­
deckung mit leichtem Druck nach
unten schieben.
3B 6 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben,
wie im Batteriefach angegeben,
achten.
3C Abdeckung wieder
aufsetzen.
4 AUFLADEN DES Multicopters
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang
ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste
Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
•Den Multicopter vom Akku abstecken, die Fernsteuerung ausschalten und das Lade­
gerät in eine Steckdose stecken. Die Kontroll-LED am Ladegerät leuchtet grün (4A).
• Ziehen Sie den Akku aus dem Akkuschacht (nicht am Kabel halten!) (4B).
• Stecken Sie nun den Akku an das Ladegerät. Hier auf die Polarität achten. Bitte
wenden Sie keine Gewalt an. Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die zweite
LED am Ladegerät rot.
• Der Ladevorgang dauert etwa 150 Minuten und ist ständig zu überwachen. Sobald der
Ladevorgang beendet ist, erlischt die rote LED am Ladegerät.
• Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom Ladegerät und das Ladegerät vom
Stromnetz (4C).
8
Deutsch
Nach einer Ladezeit von etwa 150 Minuten kann der Multicopter ca. 5 Minuten
lang fliegen.
1 Multicopter
Der Schubregler (der linke Regler der Fernsteuerung) muss vor dem Einschalten nach
unten zeigen (5A). Anschließend den ON-/OFF-Schalter (5B) der Fernsteuerung
auf „ON“ stellen, die Power-LED blinkt (5C). Verbinden Sie das Akku-Kabel mit
dem Anschluss-Kabel (5D). Jetzt beginnen die LED am Multicopter zu blinken. Den
Multicopter auf den Boden setzen, so dass das Heck in Ihre Richtung zeigt, die beiden
blauen Propeller sind vorn. Zum Initialisieren muss der Regler für Schub kurz nach
ganz oben und wieder zurück nach unten bewegt werden. Die Power-LED an der
Fernsteuerung leuchtet nun dauerhaft.
Achtung! Stellen Sie Ihren Multicopter unbedingt auf eine waagrechte Fläche –
die Steuerelektronik richtet ihre Neutralposition nach dem Untergrund aus!
6 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Multicopters. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl.
Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Schubregler vorsichtig nach oben
bewegen und den Multicopter ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
6AWenn sich der Multicopter von selbst schnell oder langsam nach links oder
rechts bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Seitwärtsflug schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
6BWenn sich der Multicopter von selbst schnell oder langsam um seine
eigene Achse dreht …
drücken Sie die Trimmung für die Drehung in die entgegengesetzte Richtung.
6CWenn sich der Multicopter von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Vor- und Rückwärtsflug schrittweise in die entgegengesetzte
Richtung.
9
Deutsch
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Multicopters sind nur minimale Korrekturen
an den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man den Multicopter von
hinten betrachtet. Fliegt der Multicopter auf den Piloten zu, so muss in die jeweils
entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
7AUm zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Drehung
vorsichtig nach vorn bewegen.
7BZum Landen oder um tiefer zu fliegen, den Schub-/Drehregler nach hinten bewegen.
7CUm nach vorn zu fliegen, den Regler für Vor- und Rückwärtsflug sowie Seitwärtsflug
vorsichtig nach vorn bewegen.
7DUm rückwärts zu fliegen, den Regler für Vor- und Rückwärtsflug sowie Seitwärtsflug
vorsichtig nach hinten ziehen.
7E Um nach links zu fliegen, den Regler für Vor- und Rückwärtsflug sowie Seitwärtsflugvorsichtig nach links bewegen.
7F Um nach rechts zu fliegen, den Regler für Vor- und Rückwärtsflug sowie Seitwärtsflug vorsichtig nach rechts bewegen.
7GUm den Multicopter links herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung nach links
bewegen.
7HUm den Multicopter rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung
nach rechts bewegen.
Höhere Fluggeschwindigkeit
Für mehr Fluggeschwindigkeit drücken Sie einen der Knöpfe für 70%, 90% oder
100% Speed (7I). Nun lässt der Multicopter eine größere Neigung zu, was höhere
Fluggeschwindigkeiten ermöglicht. Bitte verwenden Sie diese Funktion erst, wenn
Sie ausreichend Erfahrung in der Standard-Einstellung gesammelt haben, da der
Multicopter empfindlicher reagiert und dadurch sensibler gesteuert werden muss.
Loopings fliegen – nur für Geübte! Wenn Sie Ihren Multicopter ausreichend
beherrschen, können Sie sich an die Kunstflugfunktion wagen. Drücken Sie die
rechte, obere Schultertaste an der Fernsteuerung (7J) einmal kurz betätigen. Ist der
Copter im Loopingmodus, piept die Fernsteuerung dauerhaft. Stellen Sie sicher, dass Sie
ausreichend Platz in jede Richtung haben (10 Meter mindestens). Beachten Sie zudem
auch die Sicherheitshöhe – fliegen Sie mindestens 5 m hoch, da Ihr Multicopter beim
Überschlag an Höhe verliert, und anschließend abgefangen und ausgesteuert werden
muss!
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
Allgemeine Flug-Tipps:
•Den Multicopter immer auf eine ebene
Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann
das Startverhalten des Multicopter unter
Umständen negativ beeinflussen.
•Die Regler immer langsam und mit Gefühl
bewegen.
•Den Multicopter immer im Auge behalten
und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
•Den Schubregler wieder etwas nach unten
bewegen, sobald der Multicopter vom
Boden abhebt. Um die Flughöhe zu halten,
die Einstellung des Schubreglers anpassen.
•Sinkt der Multicopter, den Schubregler
wieder etwas nach oben bewegen.
•Steigt der Multicopter den Schubregler
etwas nach unten bewegen.
•Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft
schon, den Richtungsregler ganz leicht in
Deutsch
7 Flugsteuerung
die entsprechende Richtung anzutippen.
Bei den ersten Flugversuchen neigt man
dazu, den Multicopter zu heftig zu
steuern. Der Steuerungsregler sollte
immer langsam und vorsichtig bewegt
werden. Keinesfalls schnell oder ruckartig.
•Anfänger sollten nach dem Trimmen
zunächst versuchen, den Schubregler zu
beherrschen. Der Multicopter muss am
Anfang nicht unbedingt geradeaus
fliegen – es kommt vielmehr darauf an,
durch wiederholtes leichtes Antippen
des Schubreglers eine konstante Höhe
von ungefähr einem Meter über dem
Boden zu halten. Erst dann sollte man
üben, den Multicopter auch nach links
bzw. nach rechts zu steuern.
Akkuzustand:
•Wenn der Multicopter an Schub verliert oder die LED an der Unterseite beginnen
zu blinken, wird der Akku leer. Landen Sie, um nicht abzustürzen.
Achtung!
Für Modellflugzeuge und -helikopter, die draußen geflogen werden, besteht seit 2005
Versicherungspflicht. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und
vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung
eingeschlossen sind. Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben
Sie diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft inklusive Versicherung an.
Beachten Sie: Loopings gelingen besser, wenn der Akku noch recht voll ist.
Steigen Sie nun auf Sicherheitshöhe. Drücken Sie den Regler für Vor- und
Rückwärtsflug sowie Seitwärtsflug schnell ganz nach vorne und wieder ganz zurück.
Der Multicopter führt einen Looping nach vorne aus - Loopings in eine andere
Richtung werden entsprechend der Bewegung des Reglers ausgeführt. Seien Sie
anschließend drauf vorbereitet, den Multicopter abzufangen, da Flughöhe,
Richtung und Geschwindigkeit nach dem Überschlag stark von Wind und vorherigen
Flugbewegungen abhängen.
10
11
Deutsch
Deutsch
8 WECHSELN DER propeller
Wenn die Rotorblätter des Multicopters beschädigt werden, müssen diese getauscht
werden. Gehen Sie wie folgt vor:
8AAchten Sie vor der Montage darauf, dass Sie die Propeller nicht vertauschen. Der
Multicopter hat 4 verschiedene Propeller, die sich durch Farbe und Drehrichtung
unterscheiden. Sind die Propeller vertauscht montiert, fliegt der Copter nicht. Die beiden
blauen Propeller sind vorne.
8BSchrauben Sie die Sicherungsschraube des Propellers gegen den Uhrzeigersinn aus der
Nabe des Propellers und ziehen Sie den defekten Propeller vorsichtig von der Welle ab.
8C Stecken Sie den neuen Propeller wieder vorsichtig auf die Welle und drehen Sie die
Sicherungsschraube wieder vorsichtig im Uhrzeigersinn ein.
8D Auf Bild 8D sehen Sie den Multicopter in der Draufsicht. Die Propeller sind in der Mitte
an der Unterseite mit einer kleinen 1 oder 2 markiert. Bitte montieren Sie wie folgt:
mitte links schwarz 2
vorne links blau 1
vorne rechts blau 2
mitte rechts schwarz 1
hinten rechts schwarz 2
hinten links schwarz 1
Flugrichtung
Die Hinterseite des Multicopters ist dort, wo das Akkukabel auf der Platine angelötet wurde.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht.
Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Den Akku aufladen.
Problem: Der Multicopter stoppt ohne ersichtlichen Grund während des Fluges und sinkt ab.
Ursache: • Der Akku ist zu schwach.
Abhilfe: • Den Akku aufladen.
Problem: Der Multicopter lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Die Batterien wurde falsch eingelegt.
• Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Neue Batterien einlegen.
Problem: Der Multicopter dreht sich nur noch um seine Hochachse oder
überschlägt sich beim Start.
Ursache:
Abhilfe:
Problem:
Ursache:
Abhilfe:
12
• Falsche Anordnung der Propeller.
• Propeller wie in der Anleitung beschrieben einbauen.
Der Multicopter will keine Loopings fliegen.
• Der 3-Stufen-Schalter nicht auf 100%, Akku zu schwach.
• 3-Stufen-Schalter nach ganz rechts drücken, Akku aufladen.
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere TelefonHotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
13
23961
Hexacopter:
•6 propellers on 6 motors for smooth
flight and complex manoeuvres
•Looping function
(for experienced pilots only!)
Safety instructions:
•This helicopter is suitable for pilots
who are at least 8 years of age. Adult
supervision is required when flying it.
• Warning! Not suitable for children
under 36 month. Small parts. Choking
hazard! Used under the direct supervision of an adult! The packaging must
be saved, because it contains important
information. Changes to the colour and
technical modifications reserved.
•Due to its design, this multicopter
achieves extremely high flying speeds
and needs time to slow down again!
Plan your flight accordingly!
•This manual must be read and understood in its entirety prior to operating
the helicopter!
•This multicopter is suitable for use
indoors and as well as outdoors when
there is no wind. Flying in wind is only
recommended for experienced pilots!
•Keep your hands, face, hair and loose
clothing away from the rotors.
•Switch off the remote control and
multicopter when they are not in use.
•Remove the batteries from the remote
control when it is not in use.
•Always maintain visual contact with
the multicopter in order to avoid losing
control of it.
•We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control. Single
use batteries for this remote control can
be replaced with environmentallyfriendly rechargeable batteries.
•As soon as the remote control no
longer functions reliably, new
batteries should be inserted.
14
•Rechargeable lithium battery
•For indoors and outdoors
• Please keep this operating manual
safe for later use.
•The user should only operate this
multicopter in accordance with the
instructions for use in this operating
manual.
•Do not fly the multicopter near
people, animals, bodies of water or
power lines.
•The charger for the LiPo battery is
specially designed for the charging of
the multicopter battery. The charger
may only be used to charge the
multicopter battery, not other
batteries.
•Never allow the multicopter to come
into contact with water, because the
electronics can be damaged as a
result.
•Always watch the aircraft to ensure it
does not fly into and injure the pilot,
other people or animals.
•In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions and defects.
•This multicopter is not suitable for
people with physical or mental
limitations. We recommend that
persons who are unfamiliar with
model multicopters commission
the vehicle under the instruction of
an experienced pilot.
•The multicopter range is about 50
metres. Therefore, the aircraft may
never be more than 50 metres away
from the pilot.
Remote control battery safety
instructions:
•Non-rechargeable batteries may
not be charged.
•Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
•Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
•The combination of different types
of batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
•Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
•Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
•Depleted batteries must be removed
from the remote control.
•The connection terminals may not be
short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if
it is not to be used for an extended
period of time.
The multicopter is equipped
with a rechargeable lithium
polymer battery. Please observe
the following safety instructions:
•Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
•Only use the supplied charging unit
to charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
•Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
•Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof
surface in a fire-resistant environment.
•Do not leave the battery unsupervised
during the charging and discharging
process.
•Never disassemble or alter the battery
contacts. Do not damage or puncture
the battery cells. There is a risk of
explosion!
•The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
•When disposing of batteries, they must
be discharged or their capacity must be
fully depleted. Cover exposed terminals
with adhesive tape in order to prevent
short-circuiting!
English
Important Features
Maintenance and care:
•Please only use a clean, damp cloth
to wipe off the multicopter.
•Protect the multicopter and
batteries from direct sunlight and/or
direct heat.
Safety instructions:
•The product may never be structurally
modified. This may lead to it becoming
damaged or posing a danger.
•Avoid the risk of danger by never
operating the aircraft while sitting on
the ground or in a chair. Operate the
aircraft from a position that allows easy
evasion if needed.
•Always switch off the aircraft and the
remote control after use. Otherwise,
it is possible for the model to be
unintentionally started.
Required batteries for the
multicopter:
Power supply:
Rated output: DC 7.4 V / 4.81 Wh
Batteries: 1 x 7.4 V rechargeable
LiPo battery (interchangeable)
Capacity: 1600 mAh
Battery requirement for the
remote control:
Power supply:
DC 9 V
Batteries: 6 x 1.5 V “AA” (not included)
Charger:
Input: AC 100-240 V 50-60 Hz;
Output: DC 7.4 V
800 mA
15
1 Multicopter
1D Landing skid
1E Battery compartment
1F Battery plug
5 START PREPARATION
2 Remote control
English
2AAntenna
2BPower LED
2CNot assigned
2DThrust and clockwise/anticlockwise
rotation joystick
2EON/OFF switch
2FClockwise/anticlockwise rotation trim
adjustment
2G40% speed
2H70% speed
2I90% speed
2JNot assigned
2KLight
2L100% speed
2MRight/left banking trim adjustment
2NForward/backward trim adjustment
2OForward/backward and banking joystick
2PButton for looping
2QBattery compartment
2RNot assigned
3 Inserting batteries (remote control)
3ASlide down with
light pressure to
open the cover.
3B Insert 6 x 1.5 V AA batteries
and pay attention to the
polarity, as shown in the
battery compartment.
3C Fit the cover
again.
4 CHARGING the Multicopter
Attention: The battery and motor must cool down for 10 to 15 minutes before
charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process
must be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on
a fireproof surface in a fire-resistant environment.
•Unplug the multicopter from the battery, switch off the remote control and plug the
charger into an outlet. The control LED on the charger illuminates green (4A).
• Remove the battery from the battery compartment (do not hold by the cable!) (4B).
• Now plug the battery into the charger. Pay attention to the polarity. Please do not use
force. When the charging process begins, the second LED on the charger illuminates red.
• The charging process lasts approx. 150 minutes and must be continuously monitored.
The red LED on the charger goes out as soon as the charging process is finished.
• Disconnect the battery from the charger and disconnect the charger from the mains
after the charging is completed (4C).
16
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately
discontinue the charging process!
The thrust controller (left controller on the remote control) must point down before
switching on (5A). Then set the ON/OFF switch (5B) on the remote control to the
„ON“ position and the Power LED begins to blink (5C). Connect the battery cable with
the connecting cable (5D). Now the LEDs on the multicopter begin to blink. Place the
multicopter on the ground so that the tail faces you and both propellers are towards
the front. For the initialisation, the controller for thrust must be briefly moved all
the way up and then back down again. The Power LED on the remote control now
illuminates continuously.
English
1A Rotors
1B Protective rings
1C Electronic turret
After a charge time of approx. 150 minutes the multicopter can fly for
approx. 5 minutes.
Attention! Make sure that you place your multicopter on a level surface – the control
electronics align their neutral position to the ground!
6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the multicopter.
Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe
the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the
multicopter approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
6AIf the multicopter moves by itself slowly or quickly to the left or right …
press the trim adjustment for banking incrementally in the opposite direction.
6BIf the multicopter moves by itself slowly or quickly around its own axis …
press the trim adjustment for rotation incrementally in the opposite direction.
6CIf the multicopter moves by itself slowly or quickly forwards or
backwards …
press the trim adjustment for forward and backwards flight incrementally in the
opposite direction.
17
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying
behaviour of the multicopter! The direction information applies if the multicopter is
viewed from behind. If the multicopter is flying towards the pilot, it must be moved in
the opposite direction.
English
7ATake off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and rotation
forward.
7BMove the thrust/rotation control back for landing or to fly lower.
7CFly forward by moving the controller for forward/backward flight and banking
carefully forward.
7DFly backward by moving the controller for forward/backward flight as well as
banking carefully backward.
7E Fly to the left by moving the controller for forward/backward flight and banking
carefully to the left.
7F Fly to the right by moving the controller for forward/backward flight and banking
carefully to the right.
7GTurn helicopter around to the left by moving the controller for thrust and rotation to
the left.
7HTurn helicopter around to the right by moving the controller for thrust and rotation
to the right.
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
General flying tips:
•Always place the multicopter on a level
surface. An inclined surface can, under
certain circumstances, have a negative
impact on the starting behaviour of the
multicopter.
•Always operate the controls slowly and
with a gentle touch.
•Always maintain visual contact with the
multicopter and do not look at the remote
control!
•Move the thrust control down again
somewhat as soon as the multicopter
lifts off from the ground. Maintain flying
altitude by adjusting the thrust controller.
•If the multicopter lowers, move the thrust
control slightly upward again.
•If the multicopter climbs, move the thrust
controller down slightly.
•To fly along a curve, tapping the
directional controller very slightly in the
respective direction often suffices. There
is a general tendency during preliminary
attempts at flight to operate the
multicopter's controls too aggressively.
Always operate the controls slowly and
carefully. Never fast and fitfully.
•Beginners should first master trimming
before attempting to master the thrust
controller. The multicopter does not
necessarily have to fly straight at the
beginning - initially, it is more important
to maintain a constant height of approximately one metre above the ground by
repeatedly tapping the thrust control.
Only then should the pilot practice
steering the multicopter left and right.
Higher flight speed
For greater speed, press one of the buttons for 70%, 90% or 100% speed (7I). Now
the multicopter has a greater tilt, which enables higher flight speed. Please do not
use this function until you have gained sufficient experience in the standard setting,
because the multicopter is very sensitive, which makes a fine touch necessary when
controlling it.
Battery status:
Fly loops - advanced users only! When you have sufficiently mastered your
multicopter, you can try your hand at the stunt flying function. Press the right upper
shoulder button on the remote control (7J) once briefly. If the multicopter is in looping
mode, the remote control beeps continuously. Make sure that you have sufficient room
in each direction (at least 10 metres). Also observe the safety height - fly at a height
of at least 5m, as your multicopter loses height when rolling over and has to be caught
and corrected afterwards!
Flying model aircraft and helicopters outdoors has required mandatory liability
insurance since 2005. Contact your private liability insurer and make sure that your
new and earlier models are included in your insurance coverage. Request written
confirmation and keep this in a safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial
membership free of charge online at www.dmfv.aero, which includes insurance.
English
7 Flight control
•If the multicopter begins to lose thrust or the LED on the underside begins to blink,
the battery is depleted. Land in order to avoid crashing.
Attention!
Note: Looping is more successful when the battery capacity is near full.
Now climb to safety height. Press the control for forward and backwards flight
and banking all the way forward and all the way back very quickly.
The multicopter performs a forward looping manoeuvre - looping in other directions
are performed corresponding to the movement of the controller. Be prepared to catch
the multicopter, as the flying height, direction and speed after rolling over depend
heavily on the wind and preceding flight movements.
18
19
8 CHANGING THE propellers
Black 2 centre left
Blue 1 front left
Blue 2 front right
Black 1 centre right
Black 2 right rear
Black 1 rear left
English
English
If the rotor blades of the multicopter are damaged, they must be replaced.
Proceed as follows:
8APrior to installation, make sure that you do not mix up the propellers.
The multicopter has 4 different propellers, which differ in colour and direction
of rotation. If the propellers are mixed up, the multicopter will not fly. The two
blue propellers are in front.
8BUnscrew the securing screw of the propeller anti-clockwise from the hub of the
propeller and carefully remove the defective propeller from the shaft.
8CCarefully fit the new propeller on the shaft and carefully screw the securing screw
on again in a clockwise motion.
8D Figure 8D shows a top view of the multicopter. The propellers are marked with a
small 1 or 2 on the underside in the centre. Please assemble as follows:
Flight direction
The rear side of the multicopter is where the battery cable was soldered to the
printed circuit board.
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move.
Cause:
• The ON/OFF switch is in the "OFF" position.
• The battery is too weak or depleted.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
• Charge the battery.
Problem: The multicopter stops and descends during flight for no
apparent reason..
Cause:
• The battery is too weak.
Remedy: • Charge the battery.
Problem: It isn't possible to control the multicopter using the
remote control.
Cause:
• The ON/OFF switch is in the "OFF" position.
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Insert new batteries.
Problem: The multicopter only turns on its vertical axis or rolls over
when started.
Cause:
Remedy:
Problem:
Cause:
Remedy:
20
• Incorrect arrangement of the propellers.
• Install the propellers as outlined in the manual.
The multicopter won't fly a looping manoeuvre.
• The 3-stage switch is not set to 100%, battery too weak.
• Press the 3-stage switch all the way to the right, charge the battery.
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
21
Caractéristiques principales
22
Hexacoptère:
•6 hélices sur 6 moteurs pour un vol
tranquille et des manœuvres complexes
• Fonction de looping (uniquement
pour les personnes expérimentées !)
• Pile Lithium rechargeable
• Pour une utilisation à l'intérieur
comme à l'extérieur
Consignes de sécurité :
•Cet appareil peut être manipulé à partir
de 8 ans. La surveillance par des adultes
est indispensable pendant le vol de
l’appareil.
• Attention ! Ne convient pas aux
enfants de moins de 36 mois. Petites
pièces. Danger d’étouffement ! Utilisé
sous la supervision d’un adulte !
Conservez l‘emballage car il contient
des information importantes. Sous
réserve de changement de couleurs ou
de modifications techniques.
• De par sa construction, ce multicoptère
atteint des vitesses de vol très élevées et
nécessite un certain temps pour freiner
! Planifiez votre vol en conséquence !
•Ce mode d'emploi doit être lu dans son
intégralité et compris avant toute mise
en service !
•Ce multicoptère est conçu pour un usage
intérieur et extérieur par vent nul. Une
utilisation en présence de vent est
uniquement réservée aux plus expérimentés !
•Maintenir les mains, le visage, les
cheveux et les vêtements amples
éloignés des rotors.
•Éteindre la télécommande et lemulti­
coptère lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les piles de la télécommande
lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
• Toujours garder les yeux fixés sur le
multicoptère afin de ne pas en perdre
le contrôle.
• Pour la télécommande, nous recommandons l'usage de piles alcalines au
manganèse. Pour préserver l'environnement, les piles jetables de la télécommande peuvent être remplacées par des
piles rechargeables (batteries).
• Changez les piles dès que la
télécommande ne fonctionne plus
parfaitement.
• Veuillez conserver ce mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce multicoptère doit se
conformer aux consignes 'utilisation
figurant dans ce mode d'emploi.
• Ne pas faire voler le multicoptère à
proximité de personnes, d'animaux, de
cours d'eau et de lignes électriques.
• Le chargeur de la batterie Li-Po est
conçu uniquement pour le chargement
de la batterie du multicoptère. Son
utilisation est limitée au chargement de
cette batterie, ne pas l'utiliser pour le
chargement d'autres batteries.
• Éviter tout contact du multicoptère
avec l'eau, sous peine d'endommager
ses composants électroniques.
• Toujours garder les yeux fixés sur
l'appareil, afin d'éviter qu'il ne
percute et ne blesse le pilote,
d'autres personnes ou des animaux.
• En règle générale, même en cas de
dysfonctionnements et de pannes,
veiller à ce que la maquette ne
puisse blesser personne.
•Ce multicoptère ne doit pas être utilisé
par des personnes ayant un handicap
physique ou mental. Nous conseillons
aux personnes n'ayant aucune
expérience avec les maquettes de
multicoptères de procéder à la mise
en service avec l'aide d'un pilote
expérimenté.
•La portée du multicoptère est
d‘environ 50 mètres. C‘est pourquoi
l‘appareil ne doit jamais être éloigné
de plus de 50 mètres du pilote.
Entretien et soin :
• Nettoyer le multicoptère uniquement
à l'aide d'un chiffon propre.
• Protéger le multicoptère et les piles
de tout rayonnement lumineux direct
et/ou de toute source de chaleur directe.
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d'éviter les courts-circuits !
Consignes de sécurité concernant
les piles de la télécommande :
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées
de la télécommande.
•Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande si celle-ci n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
Consignes de sécurité :
•Ne jamais altérer la structure de
l'appareil, sous peine de
l'endommager ou de le rendre
dangereux.
•Afin d'éviter les risques, ne jamais se
tenir en position assise (sur le sol ou
un siège) pour utiliser l'appareil.
Commander l'appareil dans une
position vous permettant de l'éviter
rapidement si nécessaire.
• Toujours mettre hors tension l'appareil
et la télécommande après chaque
utilisation. Dans le cas contraire,
un démarrage involontaire pourrait
avoir lieu.
Le multicoptère est équipé d'une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
rechargeable. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver
dans des endroits chauds.
• Pour le chargement, utiliser uniquement
le chargeur fourni. L'utilisation d'un a
utre chargeur peut endommager
durablement la batterie ainsi que les
composants qui la jouxtent et causer
des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour
batteries Ni-Cd / NiMH !
• Toujours effectuer le chargement sur une
surface non inflammable et dans un
environnement sécurisé contre le feu.
•Surveiller la batterie du début à la fin
du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas
endommager ni percer les cellules de
la batterie. Il y a risque d'explosion !
Français
23961
Indications relatives à la batterie du
multicoptère :
Alimentation :
Puissance nominale : DC 7,4 V / 11,84 Wh
Piles : 1 batterie rechargeable de 7,4 V
Batterie Li-Po (remplaçable)
Capacité : 1600 mAh
Indications relatives à la batterie,
aux piles de la télécommande :
Alimentation :
CC 9 V
Piles : 6 piles AA de 1,5 V
(non fournies)
Chargeur :
Courant d'alimentation :
AC 100-240 V 50-60 Hz
Courant de sortie : 10 V DC
800 mA
23
1 Multicoptère
1DPied/train d‘atterrissage
1E Compartiment de batterie
1F Connecteur de batterie
5 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
2 Télécommande
Français
2AAntenne
2BDiode d‘alimentation
2CNon affecté
2DLevier de commande avance et
rotation droite/gauche
2E Interrupteur ON/OFF
2F Compensateur de rotation
gauche/droite
2GVitesse à 40 %
2HVitesse à 70 %
2I Vitesse à 90 %
2JNon affecté
2KLumière
2L Vitesse à 100 %
2MCompensateur de vol latéral
droite/gauche
2NCompensateur de vol avant/arrière
2OLevier de commande vol avant/arrière
et latéral
2PBouton pour looping
2QCompartiment à piles
2RNon affecté
3 Insérer les piles (télécommande)
3APour ouvrir, faire
coulisser le couvercle vers le bas
en exerçant une
légère pression.
3B Insérer 6 piles de 1,5 V AA
en faisant attention aux
indications de polarité à
l'intérieur du compartiment.
3CRemettre le
couvercle.
4 CHARGEMENT DU multicoptère
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la
batterie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager.
Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente.
Le chargement doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans
un environnement sécurisé contre les incendies.
• Déconnecter le multicoptère de la batterie, désactiver la télécommande et brancher le
chargeur dans une prise d'alimentation. La diode de contrôle s'allume en vert (4A).
• Retirer la batterie du compartiment de batterie (ne pas tenir le câble !) (4B).
• Connecter à présent la batterie au chargeur. Respecter la polarité. Attention à ne pas
forcer. Lorsque le chargement commence, la deuxième diode du chargeur s‘allume
en rouge.
• Le processus de charge dure environ 150 minutes et doit être surveillé en
permanence. Dès que le chargement est terminé, la diode rouge du chargeur s‘éteint.
• Une fois le chargement terminé, déconnecter la batterie du chargeur et le chargeur
du réseau électrique (4C).
24
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez des
changements sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
La commande des gaz (régulateur de gauche de la télécommande) doit être
positionnée vers le bas avant la mise sous tension (5A). Ensuite, mettre l‘interrupteur
ON/OFF (5B) de la télécommande sur la position « ON » et la diode d‘alimentation
clignote (5C). Raccorder le câble de l‘accumulateur au câble de raccordement (5D).
À présent, le témoin du multicoptère commence à clignoter. Poser le multicoptère
sur le sol, l‘arrière orienté dans votre direction, les deux hélices bleues tournées vers
l‘avant. Pour initialiser, pousser brièvement la commande des gaz vers le haut puis
de nouveau vers le bas. La diode d‘alimentation de la télécommande reste maintenant
allumée.
Attention ! Posez le multicoptère impérativement sur une surface horizontale –
en position neutre l'électronique de commande est orientée vers le sol !
Français
1ARotors
1BAnneaux de garde
1CDôme électronique
Un temps de chargement de 150 minutes permet de faire voler le
multicoptère pendant env. 5 minutes.
6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement de vol
irréprochable du multicoptère. La syntonisation est simple, mais nécessite de la
patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
diriger avec précaution la commande des gaz vers le haut et faire monter le multicoptère
à une hauteur de 0,5 à 1 mètre environ.
6A Si le multicoptère se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers
la gauche ou vers la droite...
poussez graduellement le compensateur de vol en translation latérale dans la direction
opposée.
6B Si le multicoptère tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou
lentement, …
poussez graduellement le compensateur pour tourner dans la direction opposée.
6C Si le multicoptère se déplace de lui-même en avant ou en arrière,
rapidement ou lentement...
poussez graduellement le compensateur de vol avant et arrière dans la direction opposée.
25
Consigne : pour un comportement de vol calme du multicoptère, des ajustements
infimes au niveau des régulateurs suffisent ! Les indications de direction sont valables
en observant le multicoptère de l'arrière. Si le multicoptère vole en direction du pilote,
il doit être piloté dans la direction opposée.
Français
7APour décoller ou gagner de l‘altitude, diriger légèrement le régulateur de poussée
et de rotation vers l‘avant.
7BPour atterrir ou réduire l‘altitude de vol, diriger le régulateur de poussée/rotation
vers l‘arrière.
7CPour voler en avant, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale vers l‘avant.
7DPour voler vers l‘arrière, tirer le régulateur de déplacement avant/arrière et de
translation latérale vers l‘arrière.
7E Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale vers la gauche.
7F Pour voler vers la droite, dirigez légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale vers la droite.
7GPour faire tourner le multicoptère vers la gauche, diriger le régulateur de poussée
et de rotation vers la gauche.
7HPour faire tourner le multicoptère vers la droite, diriger le régulateur de poussée
et de rotation vers la droite.
Vitesse de vol plus élevée
Pour augmenter la vitesse de vol, appuyer sur l‘un des boutons de vitesse à 70 %,
90 % ou à 100 % (7I). Le multicoptère permet à présent un plus grande inclinaison,
ce qui permet en conséquence d‘atteindre des vitesses de vol supérieures. Veuillez
n‘utiliser cette fonction que lorsque vous avez acquis suffisamment d‘expérience en
réglage standard car le multicoptère réagit avec davantage de sensibilité et doit être
piloté plus délicatement.
Réaliser des loopings – uniquement pour les pilotes chevronnés ! Dès que vous
maîtrisez suffisamment votre multicoptère, vous pouvez essayer la fonction de vol
acrobatique. Appuyer une fois brièvement sur le bouton supérieur droit de la télécommande (7J). Si l‘appareil est en mode looping, la télécommande émet un signal
continu. S‘assurer d‘avoir d‘avoir suffisamment d‘espace dans toutes les directions (au
moins 10 mètres). Veillez en outre à la hauteur de sécurité – volez au moins à 5 m de
haut car votre quadricoptère perd de la hauteur lors d‘un looping et doit ensuite être
redressé et contrôlé !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conseils généraux de vol :
• Toujours poser le multicoptère sur une
surface plane. Une surface inclinée peut
éventuellement avoir un effet négatif sur
le décollage du multicoptère.
• Toujours manipuler les régulateurs
lentement et délicatement.
• Toujours garder les yeux fixés sur le
multicoptère, ne pas regarder la
télécommande !
• Légèrement redescendre la commande
des gaz vers le bas, dès que le multi­
coptère quitte le sol. Ajuster la commande
des gaz pour maintenir une même altitude
de vol.
• Si le multicoptère perd de l'altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers
le haut.
•Si le multicoptère gagne de l'altitude,
diriger légèrement la commande des gaz
vers le bas.
• Pour prendre un virage, il suffit souvent
d'effleurer la commande de déplacement dans la direction souhaitée. Lors
des premiers essais de vol, les pilotes
ont tendance à piloter le multicoptère
de manière brusque. Les régulateurs
doivent toujours être manipulés avec
lenteur et délicatesse. Éviter absolument
tout mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les
débutants doivent tout d'abord tenter de
maîtriser la commande des gaz. Au
début, le multicoptère ne doit pas
forcément voler tout droit ; il est
beaucoup plus important d'arriver à le
maintenir à une hauteur constante
d'environ un mètre, par effleurement
répété de la commande des gaz. Ce
n'est qu'ensuite que vous pourrez vous
exercer à diriger le multicoptère vers la
gauche ou vers la droite.
Français
7 Pilotage
État de la batterie :
• Dès que le multicoptère perd de la puissance ou que la diode située sur le dessous
de l‘appareil commence à clignoter, l‘accumulateur est presque déchargé. Atterrir pour
éviter la chute de l‘appareil.
Attention !
Les vols d'aéronefs ou d'hélicoptères de modélisme en extérieur sont soumis à une
assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu'il
inclue vos anciens et nouveaux appareils dans votre assurance responsabilité civile.
Demandez une confirmation écrite et conservez-la en lieu sûr. Autrement, la
société DMFV propose une adhésion d'essai gratuite sur Internet (www.dmfv.aero),
comprenant l'assurance.
Veillez aux points suivants : Les loopings fonctionnent mieux lorsque la batterie est
complètement chargée.
Volez jusqu'à la hauteur de sécurité. Poussez le régulateur pour voler en avant et en
arrière ainsi qu'en translation latérale rapidement à fond vers l'avant puis à fond vers
l'arrière. Le multicoptère effectue un looping vers l'avant – les loopings dans une autre
direction s'effectuent en fonction du mouvement du régulateur. Soyez ensuite prêt à
redresser le multicoptère, car la hauteur de vol, la direction et la vitesse après le looping dépendent fortement du vent et des mouvements du vol.
26
27
8 CHANGEMENT DES hélices
Lorsque les pales de rotor du quadricotère sont endommagées, il faut les changer. Procédez
comme suit :
8A Avant le montage, veillez à ne pas mélanger les hélices. Le multicoptère dispose de
4 hélices différentes qui se distinguent par leur couleur et leur sens de rotation. Si les
hélices sont montées dans le mauvais sens, le multicoptère ne peut pas voler. Les deux
hélices bleues se situent à l‘avant.
8B Retirez la vis de blocage de l'hélice du moyeu de l'hélice en dévissant vers la
gauche et retirez délicatement l'hélice défectueuse de l'arbre.
8C Placez délicatement la nouvelle hélice sur l'arbre et fixez délicatement la vis de
blocage en vissant vers la droite.
8D La figure 8D vous montre une vue en plan du multicoptère. Les hélices sont marquées au
centre sur le dessous avec un petit 1 ou un petit 2. Procéder au montage comme suit :
centre gauche noir 2
avant gauche bleu 1
avant droit bleu 2
centre droit noir 1
arrière droit noir 2
arrière gauche noir 1
Français
Français
Direction de vol
L'arrière du multicoptère se trouve à l'endroit où le câble de la batterie a été soudé à la
platine.
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas.
Cause :
• L'interrupteur ON/OFF est sur la position "OFF".
• La batterie est trop faible ou vide.
Solution :
• Mettre l'interrupteur ON/OFF en position "ON".
• Charger la batterie.
Problème : Le multicoptère s'arrête sans raison apparente pendant le vol
et perd de l'altitude.
Cause :
• La batterie est trop faible.
Solution :
• Charger la batterie.
Problème : Le multicoptère ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :
• L'interrupteur ON/OFF est sur la position "OFF".
• Les piles ne sont pas correctement insérées.
• Les piles sont déchargées.
Solution :
• Mettre l'interrupteur ON/OFF en position "ON".
• Vérifier que les piles sont correctement insérées.
• Insérer de nouvelles piles.
Problème : Le multicoptère ne fait plus que tourner autour de son axe
vertical ou culbute lors du décollage.
Cause :
Solution :
Problème :
Cause :
Solution :
28
• Disposition incorrecte des hélices.
• Installer les hélices tel que décrit dans le mode d'emploi.
Le multicoptère ne fait pas de loopings.
• Le commutateur trois positions n'est pas sur 100 %, la batterie est trop
faible.
• Pousser le commutateur trois positions complètement vers la droite,
charger la batterie.
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos
conseils d’échange pour les pièces détachées et bien
d’autres informations utiles concernant tous les modèles
de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
29
23961
Hexacopter:
•6 propellers aan 6 motoren om rustig
te vliegen en voor complexe vliegmanoeuvres
Veiligheidsaanwijzingen:
•Deze helikopter is geschikt voor
volwassenen en jongeren vanaf 8 jaar.
Ouderlijk toezicht is vereist wanneer
jongeren met de helikopter vliegen.
• Waarschuwing! Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden.
Kleine onderdelen. Verstikkings gevaar!
Gebruiken onder direct toezicht van een
volwassene! Bewaar de verpakking
voor later gebruik, deze bevat belangrijke informatie. Kleur- en technische
wijzigingen voorbehouden.
•Door zijn constructie bereikt deze multicopter bijzonder hoge vliegsnelheden en
heeft tijd nodig om af te remmen! Plan
uw vluchtroute dienovereenkomstig!
•Deze handleiding moet voor
ingebruikneming volledig gelezen
en begrepen worden!
•Deze multicopter is geschikt voor
gebruik binnenshuis en bij windstil
weer in de open lucht. Vliegen als het
waait, wordt alleen deskundigen
aanbevolen!
•Houd handen, gezicht, haren en losse
kledingstukken uit de buurt van de
rotoren.
•Schakel de zender en de multicopter uit
als ze niet gebruikt worden.
•Verwijder de batterijen uit de zender
wanneer deze niet wordt gebruikt.
•Houd de multicopter steeds in het oog,
zodat u de controle erover niet verliest.
•Voor de zender raden wij het gebruik van
alkali-mangaanbatterijen aan. In plaats
van wegwerpbatterijen kunt u milieuvriendelijkere oplaadbare batterijen (accu's)
gebruiken voor de zender.
30
•Loopingfunctie (alleen voor experts!)
•Oplaadbare lithiumaccu
•Voor binnen en buiten
•Wanneer de zender niet meer goed
werkt, moeten de batterijen worden
vervangen.
•Bewaar deze handleiding goed.
•De multicopter mag uitsluitend
volgens de aanwijzingen in deze
handleiding worden gebruikt.
•Vlieg niet met de multicopter in de
buurt van personen, dieren, open
water en elektriciteitsleidingen.
•De lader is specifiek afgestemd op
het laden van de LiPo-accu van deze
multicopter. De lader mag alleen
worden gebruikt voor het laden van
de accu van de multicopter. Gebruik
hem niet voor andere accu's of
oplaadbare batterijen.
•Laat de multicopter niet in aanraking
komen met water; hierdoor kan de
elektronica beschadigd raken.
•Houd de helikopter steeds in het oog,
zodat deze niet tegen de piloot,
andere mensen of dieren aanvliegt
en hen letsel toebrengt.
•In zijn algemeenheid moet
ervoor worden gezorgd dat niemand
gewond kan raken door de modelhelikopter, ook als er storingen
optreden of de helikopter defect raakt.
•Deze multicopter is niet geschikt voor
mensen met een lichamelijke of
geestelijke beperking. Wij adviseren
personen zonder ervaring met
model-multicopters om hem onder
leiding van een ervaren piloot te
leren gebruiken.
•Het bereik van de helicopter bedraagt
ongeveer 50 meter. Daarom mag de
helicopter nooit verder dan 50 meter
van de piloot af zijn.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen voor
de zender:
•Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
•Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden
verwijderd.
•Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
•Gebruik geen batterijen van verschillende
typen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
•Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
•Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
•Verwijder lege batterijen uit de
zender.
•De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten. Verwijder
de batterijen uit de zender wanneer
deze langere tijd niet wordt gebruikt.
De multicopter is uitgerust
met een oplaadbare lithiumpolymeeraccu. Neem de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht:
•Werp LiPo-accu's nooit in het vuur
en bewaar ze niet op hete plekken.
•Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij
gebruik van een andere lader kan de
accu onherstelbaar beschadigd raken;
dit kan ook leiden tot schade aan
naburige onderdelen en tot
persoonlijk letsel!
•Gebruik nooit een lader voor
NiCd-/NiMH-accu's!
•Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
•Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
•Demonteer de contacten van de accu
in geen geval en probeer ze niet aan
te passen. Beschadig de cellen van
de accu niet en maak ze niet open.
Er bestaat ontploffingsgevaar!
•Houd de LiPo-accu buiten bereik
van kinderen.
•Accu's moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek
vrijliggende polen af met plakband
om kortsluiting te voorkomen!
Veiligheidsaanwijzingen:
•Pas het product nooit structureel aan;
hierdoor kan het beschadigd raken of
gevaar veroorzaken.
•Om risico's te voorkomen mag u de
helikopter nooit zittend bedienen.
Bedien hem altijd in een positie
vanwaaruit u eventueel snel kunt
uitwijken.
•Schakel de helikopter en de zender
na gebruik steeds uit. Anders kan de
helikopter onbedoeld opstijgen.
Benodigde accu voor de
multicopter:
Voeding:
Nominaal vermogen: DC 7,4 V / 11,84 Wh
Accu: 1 x oplaadbare LiPo-accu
van 7,4 V (verwisselbaar)
Capaciteit: 1600 mAh
Nederlands
Belangrijke kenmerken
Onderhoud en verzorging:
• Neem de multicopter uitsluitend
af met een schone doek.
•Voorkom dat de multicopter en de
accu/batterijen worden blootgesteld
aan direct zonlicht en/of inwerking
van intense warmte.
Benodigde batterijen/accu's
voor de zender:
Voeding:
DC 9 V
Batterijen: 6 x 1,5 V "AA"
(niet meegeleverd)
Lader:
Input: AC 100-240 V; 50/60 Hz
Output: DC 10 V
800 mA
31
1ARotors
1BVeiligheidsringen
1CElektronicakoppel
1DLandingspootjes
1E Accuvak
1F Accustekker
2 Zender
2AAntenne
2BPower-LED
2CGeen functie
2DStuurknuppel liftkracht en draaiing
rechts/links
2EON/OFF-schakelaar
2FTrim draaiing rechts/links
2G40% snelheid
2H70% snelheid
2I90% snelheid
2JGeen functie
2KLicht
2L100% snelheid
2MTrim zijwaarts vliegen rechts/links
2NTrim vliegen vooruit/achteruit
2OStuurknuppel vliegen vooruit/achteruit
en zijwaarts
2PToets voor looping
2QAccuvak
2RGeen functie
3 Batterijen plaatsen (zender)
Nederlands
3AOm te openen
afdekking licht
drukkend naar
onderen schuiven.
3B Plaats 6 AA-batterijen van
3C Afdekking weer
1,5 V. Let op de juiste richting
installeren.
van de polen, zoals aangegeven
in het batterijvak.
4 De multicopter OPLADEN
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds
15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken.
Bij het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op
een vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
•Koppel de accu los van de multicopter, schakel de zender uit en steek de lader
in een stopcontact. De controle-led op de lader brandt groen (4A).
• Trek de accu uit de accuschacht (niet aan het snoer vasthouden!) (4B).
• Verbind de accu met de lader. Let hierbij op de juiste polariteit (+/-). Gebruik geen
geweld. Wanneer het laden begint, brandt de tweede led op de lader rood.
• Het laden duurt ongeveer 150 minuten en moet steeds in de gaten worden gehouden.
Wanneer de accu is opgeladen, gaat de rode led op de lader uit.
• Koppel na het laden de accu los van de lader en trek de lader uit het stopcontact (4C).
32
Na een laadtijd van 150 minuten kan de multicopter ca. 5 minuten vliegen.
Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn,
moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
5 STARTVOORBEREIDING
De schuifregelaar (de linkerknop op de zender) moet voor het inschakelen
naar beneden staan (5A). Vervolgens de ON-/OFF-schakelaar (5B) van de
afstandsbediening op „ON“ zetten, de power-LED knippert (5C). Verbind de accukabel
met de aansluitkabel (5D). Nu beginnen de ledlampjes op de multicopter te
knipperen. De multikopter op de grond zetten. Zorg dat de staart in uw richting wijst.
De twee blauwe propellers zijn vooraan. Beweeg de liftkrachtregelaar kortstondig
helemaal naar boven en weer terug naar het minimum om de multicopter te
initialiseren. De power-LED op de zender brandt nu continu.
Let op! Zet de multicopter beslist op een horizontaal oppervlak;
de stuurelektronica bepaalt de neutrale stand aan de hand van de ondergrond!
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed vlieggedrag van de multicopter is het noodzakelijk dat de besturing
juist is getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en
gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkracht­
regelaar voorzichtig naar boven en laat de multicopter opstijgen tot een hoogte van
0,5 à 1 meter.
Nederlands
1 Multicopter
6AAls de multicopter vanzelf snel of langzaam naar links of rechts
beweegt...
drukt u de trimregelaar voor zijwaarts vliegen in de tegenovergestelde richting zo vaak
in, tot de multicopter stil in de lucht hangt.
6BAls de multicopter vanzelf snel of langzaam om zijn as draait...
drukt u de trimknop voor draaien in de tegenovergestelde richting in.
6CAls de multicopter vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt...
drukt u de tegenovergestelde trimregelaar voor achter- of voorwaarts vliegen zo vaak
in, tot de multicopter stil in de lucht hangt.
33
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van de multicopter hoeven er maar mini­male
aanpassingen aan de regelingen te worden gedaan! De richtingsindicaties hebben
betrekking op de vliegrichting, wanneer de multicopter van achteren wordt gezien.
Als de multicopter naar de piloot toe vliegt, moet in de betreffende tegenovergestelde
richting worden gestuurd.
7ABeweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar voorzichtig naar voren om op te stijgen
of hoger te gaan vliegen.
7BBeweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar naar achteren om te landen of lager te
vliegen.
7CBeweeg de richtingsregelaar voorzichtig naar voren om vooruit te vliegen.
7DTrek de richtingsregelaar voorzichtig naar achteren om achteruit te vliegen.
7E Beweeg de richtingsregelaar voorzichtig naar links om naar links te vliegen.
7F Beweeg de richtingsregelaar voorzichtig naar rechts om naar rechts te vliegen.
7GBeweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar naar links om de multicopter linksom te
laten draaien.
7HBeweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar naar rechts om de multicopter rechtsom
te laten draaien.
Hogere vliegsnelheid
Voor een hogere vliegsnelheid drukt u op een van de knoppen voor 70%, 90% of
100% speed (7I). Nu kan de multicopter sterker kantelen, zodat hogere snelheden
kunnen worden bereikt. Gebruik deze functie pas, wanneer u voldoende ervaring
hebt met vliegen met de standaardinstelling. De multicopter reageert gevoeliger en
moet dan ook met meer gevoel worden bestuurd.
Nederlands
Loopings maken – alleen voor experts! Als u het vliegen met uw multicoptervoldoende beheerst, kunt u zich wagen aan de kunstvliegfunctie. Druk op de rechtse,
bovenste schoudertoets op de zender (7J) een keer kort gebruiken. Als de coper in de
loopingmodus is, piept de zender permanent. Controleer of u rondom voldoende
ruimte hebt (ten minste 10 meter in iedere richting). Let bovendien ook op de veiligheidshoogte - vlieg ten minste op een hoogte van 5 m aangezien uw multicoper bij een
looping aan hoogte verliest en vervolgens opgevangen en gecorrigeerd moet worden!
Let op: Loopings lukken het best wanneer de accu volledig is opgeladen.
Stijg op naar een veilige hoogte. Druk de richtingsregelaar snel helemaal naar voren
en weer helemaal terug. De multicopter maakt nu een looping naar voren. Loopings
in andere richtingen worden uitgevoerd door de regelaar op dezelfde wijze snel in de
betreffende richtingen en terug te bewegen. Wees erop voorbereid de multicopter
direct na de manoeuvre te corrigeren. De vlieghoogte, richting en snelheid na de
looping zijn sterk afhankelijk van de wind en van eerdere vliegbewegingen.
34
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
Algemene vliegtips:
•Zet de multicopter altijd op een vlakke
richting te tikken om een bocht te
ondergrond. Een schuin vlak kan het
maken. De eerste keren dat met de
startgedrag van de multicopter onder
multicopter wordt gevlogen, heeft men
bepaalde omstandigheden negatief
vaak de neiging de regelaars te heftig te
beïnvloeden.
bedienen. Beweeg de regelaars altijd
langzaam en voorzichtig, in geen geval
•Beweeg de regelaars altijd langzaam en
snel en schokkerig.
met gevoel.
•Houd de multicopter steeds in het oog, kijk •Beginners kunnen na het afstellen van
de trim het best eerst de beheersing
niet naar de zender!
van de liftkrachtregelaar oefenen.
•Beweeg de liftkrachtregelaar weer een
De multicopter hoeft aanvankelijk niet
beetje naar beneden zodra de
per se rechtuit te vliegen. Het is beter
multicopter loskomt van de grond.
om eerst te proberen een constante
Pas de liftkrachtregelaar aan om de
hoogte van ongeveer een meter boven
vlieghoogte te handhaven.
de grond te handhaven door de
•Beweeg de liftkrachtregelaar weer iets
liftkracht­regelaar steeds kortstondig
naar boven als de multicopter daalt.
aan te raken. Oefen daarna pas met
•Beweeg de liftkrachtregelaar iets naar
het naar links en rechts sturen van de
beneden als de multicopter teveel stijgt.
multicopter.
•Het is vaak al genoeg om de richtingsregelaar een heel klein beetje in de gewenste
Accutoestand:
•Wanneer de aandrijving van de multicopter minder krachtig wordt of de LED‘s aan de
onderkant beginnen te knipperen, is de accu bijna leegLand op tijd om te voorkomen
dat de multicopter neerstort.
Let op!
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn voor modelvliegtuigen en -helikopters waarmee
buiten gevlogen wordt. Neem contact op met uw aansprakelijkheidsverzekeraar en
verzeker u ervan, dat uw nieuwe en vorige modellen door deze verzekering worden
gedekt. Laat een schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief
biedt de Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op
internet onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap inclusief verzekering aan.
35
Nederlands
7 Besturing
8 DE propellers VERVANGEN
Als de rotorbladen van de multicopter beschadigd raken, moeten deze worden
vervangen. Ga als volgt te werk:
8ALet er bij de montage op, dat u de propellers niet verwisselt. De multicopter heeft 4
verschillende propellers, herkenbaar aan hun kleur en draairichting. Als de propellers
omgedraaid zijn gemonteerd, vliegt de multicopter niet De twee blauwe propellers
zijn vooraan.
8BDraai de borgschroef van de propeller voorzichtig tegen de klok in uit de naaf van de
propeller en trek de defecte propeller voorzichtig van de as.
8C Breng de nieuwe propeller voorzichtig op de as aan en draai de borgschroef weer
voorzichtig met de klok mee vast.
8D Afbeelding 8D is een bovenaanzicht van de multicopter. De propellers zijn in het
midden aan de onderzijde gemarkeerd met een kleine 1 of 2. Monteer de propellers
als volgt:
midden links zwart 2
vooraan links blauw 1
vooraan rechts blauw 2
midden rechts zwart 1
achteraan rechts zwart 2
achteraan links zwart 1
Vliegrichting
De linkerzijde van de multicopter is de zijde waar de accukabel aan de printplaat is
vastgesoldeerd.
Nederlands
Oplossing:
Probleem:
Oorzaak:
Oplossing:
Probleem:
Oorzaak:
Oplossing:
Probleem:
Oorzaak:
Oplossing:
Probleem:
Oorzaak:
Oplossing:
36
De propellers bewegen niet.
• De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
• De accu is te zwak of leeg.
• Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
• Laad de accu op.
De multicopter stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de
vlucht en verliest hoogte.
• De accu is te zwak.
• Laad de accu op.
De multicopter kan niet worden bestuurd met de zender.
• De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
• De batterijen werden verkeerd geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
• Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Plaats nieuwe batterijen.
De multicopter draait zich alleen nog om zijn top-as of slaat
bij het starten over de kop.
• Verkeerde volgorde van de propellers.
• Propellers monteren zoals beschreven in de handleiding.
De multicopter wil geen loopings maken.
• De niveauschakelaar staat niet op 100% of de accu is te zwak.
• Zet de niveauschakelaar helemaal naar rechts of laad de accu op.
Nederlands
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem:
Oorzaak:
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen,
alsmede andere nuttige informatie over alle
modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
37
23961
Hexacóptero:
•6 hélices con 6 motores para un
vuelo estable y maniobras de vuelo
complejas
Instrucciones de seguridad
•Este helicóptero está recomendado para
mayores de 8 años. Durante su uso será
necesaria la supervisión por parte de un
adulto.
• Advertencia! No apropiado para niños
menores de 36 meses. Piezas pequeñas.
¡Riesgo de asfixia! Usado bajo la supervisión directa de un adulto! Guarde el
embalaje, ya que contiene información
importante. Reservado el derecho a
modificaciones técnicas y cambios de
color.
•Debido a su diseño constructivo este
multicóptero alcanza velocidades de
vuelo muy altas y requiere algún tiempo
para reducir su velocidad. Planifique su
vuelo con antelación.
•Lea este manual por completo y
familiarícese con el contenido antes de
poner en funcionamiento el producto.
•Este multicóptero es adecuado para
vuelo interior y vuelo exterior sin viento.
El vuelo exterior con viento solo está
recomendado para expertos.
•Mantenga a una distancia prudencial las
manos, la cara y la vestimenta holgada
de los rotores.
•Apague la emisora y el multicóptero
cuando no los esté usando.
•Saque las baterías de la emisora cuando
no la esté usando.
•No pierda en ningún momento de
vista el multicóptero para no perder el
control sobre el mismo.
•Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no recargables que se utilizan en esta emisora
y otros aparatos eléctricos pueden
sustituirse por baterías recargables
respetuosas con el medio ambiente.
38
•Función looping (solo para expertos)
•Batería de litio recargable
•Para interior y exterior
•Cambie las baterías en cuanto la emisora deje de funcionar de forma fiable.
•Guarde este manual para referencias
futuras.
•Solo se permite usar este multicóptero
según las instrucciones detalladas en
este manual.
•No vuele el multicóptero cerca de
personas, animales, zonas acuáticas ni
conducciones eléctricas.
•El cargador para la batería LiPo se ha
diseñado especialmente para cargar la
batería de este multicóptero. Utilice el
cargador solo para cargar l
a batería de este helicóptero, no lo
utilice para otras baterías.
•El multicóptero no debe entrar en
contacto con agua, ya que en caso
contrario podría resultar dañada la
electrónica.
•Tenga la aeronave siempre a la
vista para que no colisione con
otros pilotos, personas ni animales
ocasionando lesiones.
•Por norma se debe prestar atención
a que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso de
fallos de funcionamiento o defectos.
•Este multicóptero no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
multicópteros de radio control cuenten
con la ayuda de un piloto experimentado la primera vez que pongan en
marcha el multicóptero.
•El alcance del multicopter es de unos
50 metros. Por lo que la aeronave no
se debe alejar en ningún momento a
más de 50 metros del piloto.
Instrucciones de seguridad de las
baterías de la emisora
•Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
•Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
•Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
•No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
•Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
•Las baterías deben colocarse
respetando la polaridad (+ y -).
•Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
•Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
El multicóptero está equipado
con una batería LiPo recargable.
Es necesario tener en cuenta las
siguientes instrucciones de
seguridad.
•Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas elevadas.
•Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado.
La utilización de un cargador distinto
puede provocar daños permanentes
en la batería y componentes próximos,
aparte de lesiones personales.
•Bajo ninguna circunstancia se debe
utilizar un cargador de baterías de
NiCd/NiMH.
•El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
•La batería no debe dejarse desatendida
durante los procesos de carga y
descarga.
•Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos
de la batería. Las celdas de la batería
no se deben dañar ni perforar.
Existe el riesgo de explosión.
•La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
•Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de
poder desecharlas. Cubra los contactos
descubiertos con cinta aislante para
evitar cortocircuitos.
Instrucciones de seguridad
•El producto no debe modificarse bajo
ninguna circunstancia, ya que en caso
contrario podría resultar dañado o
entrañar algún peligro.
•Para evitar riesgos, la aeronave no se
debe utilizar estando sentado en el
suelo o en una silla. La aeronave se
debe utilizar desde una posición que
permita apartarse rápidamente.
• La aeronave y la emisora se deben
apagar siempre cuando no se usen.
En caso contrario se podría producir
un comando de arranque involuntario.
Especificaciones de la batería del
multicóptero
Alimentación:
Potencia nominal: 7,4 V CC / 11,84 Wh
Baterías: 1 batería LiPo recargable
de 7,4 V (intercambiable)
Capacidad: 1600 mAh
Español
Características destacadas
Mantenimiento y cuidados
•Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el multicóptero.
•No exponga el multicóptero ni las
baterías directamente a la luz solar ni
fuentes de calor.
Especificaciones de la batería de la
emisora
Alimentación:
9 V CC
Baterías: 6 x 1,5 V "AA" (no incluidas)
Cargador:
Entrada: 100–240 V CA, 50/60Hz
Salida: 10 V CC
800 mA
39
1 Multicóptero
1ARotores
1BAnillos de protección
1CCúpula de electrónica
1DMini patines de aterrizaje
1E Compartimento de baterías
1F Conector de batería
Advertencia: la batería normalmente no se calienta durante la carga. Aunque
si se observa que aumenta de temperatura o se calienta excesivamente y/o
presenta cambios en la superficie exterior se debe interrumpir el proceso de carga
inmediatamente.
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
2 Emisora
2AAntena
2BLED de estado
2CSin uso
2DPalanca de gas y giro a
derechas/izquierdas
2E Interruptor ON/OFF
2F Trimado giro a derechas/izquierdas
2G40 % de la velocidad
2H70 % de la velocidad
2I 90 % de la velocidad
2J Sin uso
Tras un periodo de carga de aprox. 150 minutos, el multicóptero se puede
volar aprox. 5 minutos.
2KLuz
2L 100 % de la velocidad
2MTrimado de vuelo lateral a
derechas/izquierdas
2NTrimado de vuelo hacia delante/atrás
2OPalanca de vuelo hacia delante/atrás,
y lateral
2PBotón de looping
2QCompartimento de baterías
2RSin uso
La palanca de gas (palanca izquierda de la emisora) debe apuntar hacia abajo antes
del encendido (5A). A continuación coloque el interruptor ON/OFF (5B) de la emisora
en la posición „ON“; el LED de estado parpadea (5C). Conecte el cable de la batería
con el cable de conexión (5D). Los LED del multicopter comienzan a parpadear.
Coloque el multicopter en el suelo con la cola apuntando hacia su posición, las dos
hélices azules se encuentran delante. Empuje la palanca de gas brevemente hacia
arriba y de nuevo hacia abajo para establecer la conexión. El LED de estado de la
emisora se enciende de forma fija.
Atención: el multicóptero se debe colocar en una superficie horizontal,
ya que la electrónica de control ajusta la posición neutral en función de la superficie.
3 Colocación de las baterías (emisora)
3CVuelva a colocar
la tapa.
4 CARGA DEL Multicóptero
Español
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la
batería y los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario
podrían resultar dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso
de carga se debe realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro
contra incendios.
•Desconecte el multicóptero de la batería, apague la emisora y enchufe el cargador a
un tomacorriente. El LED de control del cargador se enciende en verde (4A).
• Saque la batería del compartimento (no tire del cable) (4B).
• Enchufe ahora la batería al cargador. Observe las indicaciones de polaridad. No
aplique fuerza. El segundo LED del cargador se enciende en rojo al comenzar la carga.
• El proceso de carga tarda 150 minutos y se debe supervisar continuamente. El LED
rojo del cargador se apaga una vez finalizado el proceso de carga.
• Desconecte la batería del cargador y el cargador de la red (4C).
40
Para que las características de vuelo del multicóptero sean perfectas es imprescindible
que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque
6 yTRIMADO
DELinstrucciones
CONTROL siguientes exactamente.
requiere un poco de paciencia
tacto. Siga las
Empuje la palanca de gas con cuidado hacia arriba y sitúe el multicóptero a aprox. 0,51 metro de altura.
6ASi el multicóptero se mueve por sí mismo hacia la izquierda o la derecha
de forma rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo lateral repetidamente en sentido contrario.
6BSi el multicóptero rota por sí mismo sobre su propio eje de forma rápida o
lenta…
pulse el trimado de giro en sentido contrario.
Español
3APresione un poco
3BColoque 6 baterías AA de 1,5
la tapa hacia abajo
V prestando atención a las
para abrirla.
indicaciones de polaridad en el
compartimento de baterías.
6CSi el multicóptero se mueve por sí mismo hacia delante o atrás de forma
rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo hacia delante/detrás repetidamente en sentido contrario.
41
Nota: solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la
estabilidad del vuelo del multicóptero. Las referencias de dirección se refieren al multicóptero visto desde atrás. Si el multicóptero vuela hacia el piloto, el control
se debe realizar en sentido contrario.
7AEmpuje la palanca de gas y giro con cuidado hacia delante para despegar o ganar
altura.
7BEmpuje la palanca de gas y giro hacia atrás para aterrizar o perder altura.
7CEmpuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral con cuidado hacia
delante para volar hacia delante.
7DEmpuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral con cuidado hacia
atrás para volar hacia atrás.
7E Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral con cuidado hacia
la izquierda para volar hacia la izquierda.
7F Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral con cuidado hacia
la derecha para volar hacia la derecha.
7GPara rotar el multicóptero hacia la izquierda empuje la palanca de gas y giro hacia
la izquierda.
7HPara rotar el multicóptero hacia la derecha empuje la palanca de gas y giro hacia la
derecha.
Velocidad de vuelo más rápida
Pulse los botones de 70 %, 90 % o 100 % (7I) para aumentar la velocidad de vuelo.
Ahora el multicopter se puede inclinar más, lo que a su vez permite unas velocidades de vuelo superiores. Esta función solo se debe utilizar una vez se haya adquirido suficiente experiencia en el vuelo normal, ya que en este modo el multicopter es
más sensible y, por tanto, es necesario controlarlo con más precisión.
Loopings (solo para expertos): cuando domine su multicopter a la perfección podrá
atreverse con la función de vuelo acrobático. Pulse brevemente el botón superior
derecho (7J) de la emisora. La emisora emite un pitido continuado cuando el multicopter está en el modo de looping. Compruebe que dispone de espacio libre suficiente
en todas las direcciones (10 m por lo menos). Tenga en cuenta también la altura de
seguridad necesaria, vuele por lo menos a 5 metros, ya que durante la maniobra el
multicopter pierde altura y al finalizar la misma es necesario recuperar y estabilizar la
posición normal.
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
Consejos generales de vuelo
•Coloque el multicóptero siempre sobre una
superficie plana. Una superficie inclinada
puede influir negativamente en el
despegue del multicóptero.
•Accione los mandos siempre con cuidado
y tacto.
•Tenga el multicóptero siempre a la vista y
no mire la emisora.
•Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo en cuanto el multicóptero despegue.
Vaya ajustando la posición de la palanca
de gas para mantener la altura de vuelo.
•Empuje la palanca de gas un poco hacia
arriba si el multicóptero pierde altura.
•Empuje la palanca de gas hacia abajo si
el multicóptero gana altura.
•Para trazar una curva, la mayoría de las
veces es suficiente con pulsar la palanca
de dirección solo un poco en la dirección
deseada. Las primeras veces que se
vuela el multicóptero se tiende a
accionar los mandos con demasiada
vehemencia. La palanca de dirección se
debe mover siempre con cuidado y
tacto. En ningún caso de forma rápida
o brusca.
•Los principiantes deben una vez
finalizado el trimado familiarizarse con
el manejo de la palanca de gas. En los
primeros vuelos la atención no debe
dirigirse a mantener una trayectoria
recta, sino más bien a mantener una
altura constante de aprox. 1 metro
pulsando según sea necesario la
palanca de gas. Solo entonces se debe
pasar a maniobrar el multicóptero hacia
la izquierda o la derecha.
Estado de carga de la batería
•Cuando el multicopter pierde potencia o el LED de la parte inferior comienza a
parpadear la batería está próxima a agotarse. Aterrice para evitar que la aeronave
se estrelle.
Atención:
Para la práctica de vuelo exterior se recomienda un seguro de responsabilidad civil.
Consulte si su seguro de responsabilidad civil cubre la práctica de aeromodelismo.
Guarde la documentación correspondiente en un lugar seguro.
Español
7 Control del vuelo
Español
Nota: la mejora forma de realizar un looping es con la batería completamente cargada.
Suba hasta alcanzar la altura de seguridad. A continuación, pulse la palanca de vuelo
hacia delante/detrás y vuelo lateral rápidamente hacia delante y de nuevo hacia atrás.
El multicóptero ejecuta un looping hacia delante. Para loopings en otras direcciones es
necesario accionar la palanca de forma correspondiente. Finalmente esté preparado
para recuperar y estabilizar el multicóptero, ya que la altura de vuelo, la dirección y
la velocidad después de la maniobra dependerán en gran medida del viento y las
maniobras de vuelo anteriores.
42
43
8 CAMBIO DE LAS HÉLICES
Proceda de la siguiente forma si las palas de rotor del multicóptero sufren daños y
es necesario sustituirlas.
8AAntes del montaje se debe prestar atención a que las hélices no se intercambien.
El multicóptero tiene 4 hélices distintas que se diferencian por su color y sentido
de giro. El multicopter no vuela si las hélices están intercambiadas. Las dos hélices
azules se encuentran delante.
8BDesenrosque el tornillo de fijación de la hélice a izquierdas y sáquelo del cubo de
la hélice. Seguidamente extraiga con cuidado la hélice dañada del eje.
8C Monte con cuidado la hélice nueva en el eje y enrosque el tornillo de fijación a derechas.
8D En la figura 8D se muestra el multicóptero visto desde arriba. Las hélices están
marcadas en la parte central de la cara inferior con un 1 o 2 pequeño. Proceda de la
siguiente forma durante el montaje:
central izquierda negro 2
delantera izquierda azul 1
delantera derecha azul 2
central derecha negro 1
trasera derecha negro 2
trasera izquierda negro 1
Dirección de vuelo
La parte posterior del multicóptero se corresponde al punto en el que el cable de la
batería está soldado en la pletina.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causa:
Solución:
Problema:
Español
Causa:
Solución:
Problema:
Causa:
Solución:
Problema:
Causa:
Solución:
Problema:
Causa:
Solución:
44
• el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
• la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
• coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
• cargue la batería.
el multicóptero se detiene sin motivo aparente durante el vuelo
y pierde altura.
• la carga de la batería es insuficiente.
• cargue la batería.
el multicóptero no se puede controlar con la emisora.
• el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
• las baterías se han colocado incorrectamente;
• la carga de las baterías es insuficiente.
• coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías.
El multicóptero solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca
al despegar.
• posición incorrecta de las hélices.
• monte las hélices según se describe.
el multicóptero no ejecuta la maniobra de looping.
• el interruptor de 3 niveles no está en la posición de 100 %, la carga
de la batería es insuficiente.
• empuje el interruptor de 3 niveles completamente hacia la derecha,
cargue la batería.
Español
Problema: las hélices no se mueven.
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades
de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas
de repuesto, así como información útil sobre todos
los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
45
23961
46
Hexacottero:
•6 eliche su 6 motori per un volo
tranquillo e manovre complesse
•Funzione Looping (solo per esperti!)
•Batteria al litio ricaricabile
• Per interni ed esterni
Istruzioni di sicurezza:
• L’elicottero è adatto a ragazzi a partire
dai 8 anni di età. Durante l’utilizzo è
necessaria la presenza dei genitori.
• Avvertenza! Non adatto a bambini di
età inferiore ai 36 mesi. Piccole parti.
Pericolo soffocamento! Usato sotto la
diretta supervisione di un adulto!
Conservare la confezione, poiché riporta
informazioni importanti. Con riserva di
modifiche tecniche e dei colori utilizzati.
• Grazie al suo design, questo multicottero
raggiunge elevate velocità di volo e
richiede un certo tempo per rallentare
di nuovo! Organizzare quindi di
conseguenza il proprio volo!
•Queste istruzioni devono essere lette
e comprese prima dell'utilizzo.
•Questo multicottero è progettato per
essere utilizzato in interni e per l'utilizzo
all'aperto in assenza di vento. Volare in
caso di vento è consigliato solo a esperti!
•Non avvicinare mani, capelli e abiti
ai rotori.
•Spegnere il radiocomando e il
multicottero, quando questo non
viene utilizzato.
•Rimuovere le batterie dal radiocomando,
quando non viene utilizzato.
•Mantenere sempre il multicottero entro
il proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo.
•Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando possono essere sostituite
con batterie ricaricabili (accumulatori)
per un maggior rispetto dell'ambiente.
•Sostituire le batterie appena il
radiocomando inizia a funzionare
in modo anomalo.
•Rispettare queste istruzioni per l'uso.
•L'utilizzatore deve utilizzare questo
multicottero secondo le istruzioni per
l'uso contenute in questo manuale.
•Non utilizzare il multicottero vicino
a persone, animali, corsi d'acqua e
linee elettriche.
•Il caricatore per batterie LiPo è
studiato appositamente per ricaricare
le batterie del multicottero. Utilizzare
il caricabatterie solo per caricare le
batterie del multicottero, non per altri
tipi di batterie.
•Non esporre il multicottero all'umidità
poiché questo potrebbe comportare
danni all'elettronica.
•Tenere il velivolo sempre in vista in
modo che non possa scontrarsi con
il pilota, con altre persone o animali
e ferirli.
•In generale, assicurarsi che il modello
non possa provocare lesioni alle
persone verificando anche la presenza
di problemi di funzionamento e difetti.
•Questo multicottero non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza nell'uso di un
multicottero da modellismo di
mettere in funzione il velivolo con
la supervisione di un pilota esperto.
•Il raggio d’azione del multicottero
è pari a ca. 50 metri. Pertanto,
l‘aeromobile non deve mai essere
posizionato più di 50 metri di
distanza dal pilota.
Istruzioni di sicurezza delle
batterie per il radiocomando:
•Non ricaricare batterie monouso.
•Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la
ricarica.
•Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
•Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
•Utilizzare solo le batterie consigliate
o un tipo simile.
•Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
•Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
•I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati. Rimuovere le
batterie dal radiocomando, quando
non vengono utilizzate per molto
tempo.
Il multicottero è dotato di
una batteria ricaricabile LiPo.
Rispettare le seguenti indicazioni
di sicurezza:
•Non gettare mai le batterie LiPo nel
fuoco e tenere lontano da fonti di calore.
•Per caricare le batterie, utilizzare il
cavo USB fornito nella confezione.
L'utilizzo di un altro caricabatterie
può portare a danni permanenti alle
batterie e alle parti adiacenti e
causare lesioni fisiche alle persone!
•Non utilizzare mai un caricabatterie
per batterie di tipo NiCd-/NiMH!
•Per l’operazione di caricamento
assicurarsi di avere sempre una base
resistente al fuoco, in un ambiente
tutelato dal pericolo di incendi.
•Non lasciare le batterie incustodite
durante la fase di caricamento e
scaricamento.
•Non smontare o modificare i contatti
delle batterie. Non danneggiare o
perforare le celle della batteria.
Vi è il rischio di esplosione!
•Tenere la batteria LiPo lontana dalla
portata dei bambini.
•Scaricare le batterie per lo smaltimento
e/o attendere che si siano esaurite.
Coprire i poli liberi con nastro adesivo
per evitare cortocircuiti!
Istruzioni di sicurezza:
•Non modificare mai strutturalmente il
prodotto, potrebbe venire danneggiato
o diventare pericoloso.
•Per evitare rischi utilizzare l'elicottero
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato. Utilizzare
l'elicottero sempre in una posizione,
da cui possa facilmente essere
schivato.
•Spegnere sempre velivolo e radiocomando dopo l'uso. In caso contrario
potrebbero verificarsi un avvio
involontario.
Requisiti delle batterie per il multicottero:
Alimentazione:
Potenza nominale: DC 7,4 V / 11,84 Wh
Batterie: 1 x 7,4 V batteria
Batterie LiPo (sostituibili)
Capacità: 1600 mAh
Italiano
Caratteristiche principali
Cura e manutenzione:
•Pulire il multicottero con un
panno pulito.
•Proteggere il multicottero e le
batterie dall'esposizione diretta alla
luce solare e/o dall'effetto diretto del
calore.
Requisiti per batterie monouso/
ricaricabili del radiocomando:
Alimentazione:
DC 9 V
Batterie: 6 x 1,5 V “AA” (non fornite)
Caricabatteria:
Ingresso: CA 100-240 V 50-60 Hz;
Uscita: CC 10 V
800 mA
47
1 Multicottero
1DPiedi di atterraggio
1E Vano batterie
1F Connettore batterie
5 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
2 Radiocomando
2AAntenna
2BLED POWER (alimentazione)
2CNon assegnato
2DLeva di comando accelerazione
e virata a sinistra/destra
2E Interruttore ON/OFF
2F Regolazione virata a sinistra/destra
2GVelocità 40%
2HVelocità 70%
2I Velocità 90%
2J Non assegnato
2KLuce
2L Velocità 100%
2MRegolazione volo laterale a
destra/sinistra
2NRegolazione volo in avanti/indietro
2OLeva di comando volo in avanti/indietro
e virata
2PTasto per funzione loop
2QVano batterie
2RNon assegnato
3 Inserire le batterie (radiocomando)
3APer aprire il
coperchio premere
con una leggera
pressione verso il
basso.
3BInserire 6 batterie x 1,5 V AA
e prestare attenzione alle
indicazioni di polarità, come
indicato nel vano batterie.
3CRiposizionare il
coperchio.
4 CARICAMENTO DEL multicottero
Attenzione: Prima del caricamento e dopo ogni volo lasciar raffreddare la batteria
e i motori ca. 10 a 15 minuti, altrimenti si possono danneggiare. Controllare costantemente l’operazione di caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere
sempre una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
Italiano
• Staccare il multicottero dalla batteria, disinserire il radiocomando e inserire il caricabatterie in una presa. Il LED di controllo sul caricabatterie si accende in
verde (4A).
• Togliere la batteria dall'apposito vano (non tenerla attaccata al cavo!) (4B).
• Collegare ora la batteria al caricabatterie. Prestare attenzione alla polarità. Non
impiegare alcuna forza. Durante la carica il secondo LED del caricabatterie è rosso.
• La procedura di caricamento dura ca. 150 minuti e deve essere costantemente
monitorata. Non appena il caricamento finisce, il LED rosso sul caricabatterie si
spegne.
• Scollegare la batteria dal caricabatterie e scollegare il caricabatterie dalla rete (4C).
48
Avvertenza: Solitamente la batteria non si riscalda durante la ricarica. Se dovesse
diventare caldo o persino rovente e/o se si presentano variazioni della superficie,
interrompere immediatamente la ricarica!
Il regolatore di corsa (regolatore sinistro del radiocomando) deve essere rivolto verso
il basso prima dell‘attivazione (5A). Successivamente posizionare l‘interruttore ON/
OFF (5B) del radiocomando su „ON il LED Power lampeggia (5C). Collegare il cavo
della batteria con il cavo di collegamento (5D). Ora i LED sul multicottero iniziano a
lampeggiare. Posare il multicottero sul pavimento in modo che la coda punti nella
vostra direzione, le due eliche blu si trovano davanti. Per inizializzare spostare il
regolatore di accelerazione leggermente verso l’alto e di nuovo in basso. Il LED Power
sul radiocomando si illumina a luce fissa.
Attenzione! Collocare il multicottero necessariamente su una superficie orizzontale il sistema elettronico di comando allinea la sua posizione di folle sul terreno!
6 COMPENSAZIONE DEI COMANDI
Una corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del multicottero.
La regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Seguire le indicazioni
seguenti: Spostare il regolatore di accelerazione con attenzione verso l'alto e far
sollevare il multicottero di ca. 0,5-1 m.
6ASe il multicottero si muove velocemente o lentamente in autonomia a
destra o sinistra …
premere gradualmente la compensazione per il volo laterale nel senso opposto.
6BSe il multicottero gira lentamente o velocemente in autonomia intorno al
suo asse…
premere la compensazione per la rotazione nel senso opposto.
6CSe il multicottero si muove velocemente o lentamente in autonomia in
avanti o indietro…
premere gradualmente la compensazione per il volo in avanti e indietro nel senso opposto.
Italiano
1ARotori
1BAnelli di protezione
1CCupola elettronica
Dopo un tempo di ricarica di 150 minuti il multicottero può rimanere in
volo ca. 5 minuti.
49
7 Comandi di volo
Suggerimento: Per una guida sicura del multicottero sono normalmente necessarie
delle correzioni minime sui regolatori! Le indicazioni di direzione sono valide, guardando
il multicottero dalla parte posteriore. Se il multicottero vola al di sopra dei piloti, deve
essere comandato nella direzione opposta.
7APer iniziare o raggiungere un‘altezza di volo, spostare in avanti il regolatore di
corsa e rotazione.
7BPer atterrare o volare basso, spostare il regolatore di accelerazione/virata
all‘indietro.
7CPer volare in avanti, spostare il regolatore per volo in avanti/indietro e laterale
con cautela in avanti.
7DPer volare indietro, spostare il regolatore per volo in avanti/indietro e laterale
con cautela indietro.
7E Per volare a sinistra, spostare il regolatore per volo in avanti/indietro e laterale
con cautela a sinistra.
7F Per volare a destra, spostare il regolatore per volo in avanti/indietro e laterale
con cautela a destra.
7G Per virare il multicottero a sinistra, spostare con attenzione verso sinistra il
regolatore corsa e virata.
7HPer virare il multicottero a destra, spostare con attenzione verso destra il
regolatore per corsa e virata.
INDICAZIONI PER UN VOLO SICURO
Consigli generali di volo:
•Posizionare sempre il multicottero su una
superficie piana. Una superficie irregolare
può influenzare negativamente l'avvio del
multicottero.
•Spostare sempre il regolatore di controllo
lentamente e con attenzione.
•Mantenere sempre il multicottero entro
il proprio raggio visivo e non guardare il
radiocomando!
•Spostare leggermente il regolatore di corsa
verso il basso appena il multicottero si
solleva dal terreno. Per mantenere
l'altezza di volo, adeguare la regolazione
del regolatore di accelerazione.
•Se il multicottero scende, spostare il
regolatore di corsa di nuovo verso l'alto.
•Se il multicottero sale, spostare il regolatore di corsa verso il basso.
•Per effettuare una curva in volo, basta
semplicemente ruotare leggermente il
regolatore nella direzione corrispondente.
Nei primi utilizzi si è portati spesso ad
utilizzare il multicottero con eccessivo
impeto. Spostare sempre il regolatore di
comando lentamente e con attenzione.
Mai velocemente o all'indietro.
•Dopo la compensazione i principianti
dovrebbero cercare di prendere
confidenza con il regolatore di corsa.
All'inizio, il multicottero non deve volare
necessariamente dritto, è meglio
procedere con tocchi leggeri sul regolatore di accelerazione per mantenere
un'altezza costante a circa un metro da
terra. Inizialmente è necessario imparare
a comandare il multicottero per virare
a destra e/o sinistra.
Velocità maggiori di volo
Per maggiori velocità premere uno dei pulsanti per la velocità a 70%, 90% o 100% (7I).
Ora il multicottero permette una maggiore inclinazione che consente maggiori velocità
di volo. Utilizzare questa funzione solo quando si dispone di sufficiente esperienza
acquisita nell’impostazione standard, perché il multicottero reagisce in modo sensibile
e quindi deve essere comandato con delicatezza.
Stato della batteria:
Volo Looping - solo per esperti! Se si possiede una grande padronanza del multi­
cottero, ci si potrà avventurare con la funzione di volo acrobatico. Premere brevemente
una volta il pulsante laterale destro in alto del radiocomando (7J). Se il multicottero
si trova nella modalità di loop, dal radiocomando viene emesso un lungo segnale
acustico. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente in ogni direzione (almeno 10 metri).
A tal fine rispettare anche l’altezza di sicurezza – volare per almeno 5 m di altezza, dato
che il multicottero durante il capovolgimento perde quota, e deve quindi essere
recuperato e controllato!
Per modelli di aerei ed elicotteri per volo in esterni dal 2005 è obbligatoria
l'assicurazione. Informatevi presso il vostro assicuratore e accertatevi che l'assicurazione
copra i modelli nuovi e quelli già in vostro possesso. Fatevi consegnare questa conferma
per iscritto e conservatela. In alternativa è possibile richiedere una iscrizione di prova
gratuita alla DMFV via Internet su www.dmfv.aero incl. assicurazione.
•Se il multicottero sta perdendo spinta o il LED inizia a lampeggiare sul lato inferiore,
la batteria è scarica. Atterrare per non precipitare.
Attenzione!
Attenzione: il rollio migliora se le batterie sono ancora ben cariche!
50
Italiano
Italiano
Salire ad altezza di sicurezza. Premere completamente e velocemente in avanti e
indietro come pure lateralmente e poi di nuovo indietro. Il multicottero esegue un loop
in avanti - I loop in un'altra direzione vengono eseguiti secondo il movimento
del regolatore. Essere pronti a raccogliere il multicottero, poiché altitudine, direzione
e velocità dopo il capovolgimento dipendono molto dal vento e dai precedenti
movimenti di volo.
51
8 SOSTITUZIONE DELLE eliche
Se le pale del rotore del multicottero sono danneggiate, sostituirle. Procedere come segue:
8A Prima del montaggio assicurarsi di non invertire le pale. Il multicottero ha quattro
eliche diverse, che si differenziano per colore e senso di rotazione. Se l‘elica è montata invertita, l‘elicottero non volerà. Le due eliche blu sono quelle anteriori.
8BSvitare la vite di fissaggio dell'elica in senso antiorario dal mozzo dell'elica e tirare
con cautela l'elica difettosa dall'albero.
8CInserire la nuova elica con attenzione sull'albero e serrare la vite di fissaggio con
cautela in senso orario.
8D Nella figura 8D si vede il multicottero dall'alto. Le eliche sono contrassegnate al
centro in basso con un piccolo 1 o 2. Montare come segue:
centrale sinistra nera 2
anteriore sinistra blu 1
anteriore destra blu 2
centrale destra nera 1
posteriore destra nera 2
posteriore sinistra nera 1
Direzione di volo
Il retro del multicottero è lì dove il cavo della batteria è stato saldato sulla scheda.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Le eliche non si muovono.
Causa:
• Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
• Batteria scarica e/o esaurita.
Soluzione: • Portare l'interruttore ON/OFF su "ON".
• Ricaricare la batteria.
Problema: Il multicottero si ferma senza motivo durante il volo e cade.
Causa:
• La batteria è scarica.
Soluzione: • Ricaricare la batteria.
Problema: Non si riesce a controllare il multicottero con il radiocomando.
Causa:
• Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
• Le batterie sono posizionate in modo scorretto.
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: • Portare l'interruttore ON/OFF su "ON".
• Verificare la corretta posizione delle batterie.
• Inserire batterie nuove.
Problema: Il multicottero ruota solo attorno al proprio asse verticale o
si capovolge dall'inizio.
52
• Errata disposizione delle eliche.
• Montare le eliche come descritto nelle istruzioni.
Il multicottero vola senza alcun looping.
• L'interruttore a 3 posizioni non è al 100%, batteria troppo debole.
• premere l'interruttore a 3 posizioni completamente a destra, caricare
la batteria.
Per ulteriori suggerimenti visitare il sito internet www.revell-control.de.
Italiano
Italiano
Causa:
Soluzione:
Problema:
Causa:
Soluzione:
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come
sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni
utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito
www.revell-control.de.
www.revell-control.de
53
54
55
Notes
Notes

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement