Philips Essential Care HP8325 Manuale utente

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Philips Essential Care HP8325 Manuale utente | Manualzz
‡ 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8325
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates ( ).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust.
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
(1
User manual
NL
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
NO
Gebruiksaanwijzing
%UXNHUKnQGERN
'(
%HQXW]HUKDQGEXFK
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
(/
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
SV
$QYlQGDUKDQGERN
(6
0DQXDOGHOXVXDULR
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
),
Käyttöopas
060<0DQXDOSHQJJXQD
)5
0RGHG·HPSORL
AR
IN
Buku Petunjuk Pengguna
)$
IT
0DQXDOHXWHQWH
4
Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
(QVXUHWKDWWKHYROWDJH
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
‡ $'9$56(/$QYHQGLNNHGHWWH
a
c
d
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 35991
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1
apparat i nærheden af vand.
du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
‡ $'9$56(/%UXJLNNHGHWWHDSSDUDW
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
‡ Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
‡ Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
‡ Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
‡ )¡UGXWLOVOXWWHUDSSDUDWHWVNDOGXVLNUH
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
‡ Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
‡ Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
‡ Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
‡ Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
‡ Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
‡ Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
‡ Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
‡ Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det
IHNVKnQGNO GHUHOOHUW¡M
‡ Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
‡ Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
‡ Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
‡ Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
‡ Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
‡ Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
‡ Hvis
b
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
‡ WARNING: Do
not use this appliance
Deutsch
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
8PGDV.XQGHQGLHQVWDQJHERWYRQ3KLOLSVYROOVWlQGLJQXW]HQ]XN|QQHQ
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1
Wichtig
/HVHQ6LHYRU*HEUDXFKGHV*HUlWVGDV%HQXW]HUKDQGEXFKVRUJIlOWLJ
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
‡ :$5181*9HUZHQGHQ6LHGDV
*HUlWQLFKWLQGHU1lKHYRQ:DVVHU
‡ :HQQGDV*HUlWLQHLQHP
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
6WURPYHUVRUJXQJ'LH1lKH]XP
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
ZHQQGDV*HUlWDEJHVFKDOWHWLVW
‡ :$5181*9HUZHQGHQ6LH
GDV*HUlWQLFKWLQGHU1lKHYRQ
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
%HKlOWHUQPLW:DVVHU
‡ =LHKHQ6LHQDFKMHGHP
Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
‡ 8P*HIlKUGXQJHQ]XYHUPHLGHQGDUI
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
GXUFKHLQ2ULJLQDO(UVDW]NDEHOHUVHW]W
werden.
‡ 'LHVHV*HUlWNDQQYRQ.LQGHUQ
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
RGHUSV\FKLVFKHQ)lKLJNHLWHQRGHU
0DQJHODQ(UIDKUXQJXQG.HQQWQLV
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
*HEUDXFKGHV*HUlWVHUKDOWHQXQG
die Gefahren verstanden haben.
.LQGHUGUIHQQLFKWPLWGHP*HUlW
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
‡ %HYRU6LHGDV*HUlWDQHLQH6WHFNGRVH
anschließen, überprüfen Sie, ob die
DXIGHP*HUlWDQJHJHEHQH6SDQQXQJ
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
‡ 9HUZHQGHQ6LHGDV*HUlW
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
‡ :HQQGDV*HUlWDQHLQH6WHFNGRVH
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
‡ 9HUZHQGHQ6LHQLHPDOV=XEHK|U
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
=XEHK|URGHU7HLOHYHUZHQGHQ
erlischt Ihre Garantie.
‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
GDV*HUlW
‡ /DVVHQ6LHGDV*HUlWDENKOHQEHYRU
6LHHVZHJUlXPHQ
‡ Geben Sie acht bei der Verwendung
GHV*HUlWVGDHVlX‰HUVWKHL‰VHLQ
N|QQWH+DOWHQ6LHQXUGHQ*ULII
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
‡ 6WHOOHQ6LHGDV*HUlWLPPHUPLWGHP
6WlQGHUDXIHLQHKLW]HEHVWlQGLJH
VWDELOHHEHQH)OlFKH'LHKHL‰HQ
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
RGHUDQGHUHVEUHQQEDUHV0DWHULDO
berühren.
‡ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
QLFKWPLWGHQKHL‰HQ7HLOHQGHV*HUlWV
in Berührung kommt.
‡ Halten Sie das eingeschaltete
*HUlWIHUQYRQOHLFKWHQW]QGEDUHQ
*HJHQVWlQGHQXQG0DWHULDOLHQ
‡ %HGHFNHQ6LHGDVKHL‰H*HUlWQLHPDOV
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
RGHUDQGHUHQ*HJHQVWlQGHQ
‡ 9HUZHQGHQ6LHGDV*HUlWQXUDQ
trockenem Haar. Bedienen Sie das
*HUlWQLFKWPLWQDVVHQ+lQGHQ
‡ Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
GDV*HUlWQLHLQ.RPELQDWLRQPLW
Stylingprodukten.
‡ Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
‡ %HL9HUZHQGXQJPLWJHW|QWHPRGHU
JHIlUEWHP+DDUN|QQHQVLFKGLH
+HL]SODWWHQP|JOLFKHUZHLVHYHUIlUEHQ
:HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ+lQGOHU
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
‡ *HEHQ6LHGDV*HUlW]XUhEHUSUIXQJ
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
*HIlKUGXQJIUGHQ9HUEUDXFKHU
führen.
‡ )KUHQ6LHNHLQH0HWDOOJHJHQVWlQGH
in die Öffnungen ein, da dies zu
6WURPVFKOlJHQIKUHQNDQQ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƑƱƼƢƫƧƬơ
ƂƩƴƟơ
ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ
ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ
ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
Suomi
2OHWWHKQ\WHULQRPDLVHQYDOLQQDQRVWDHVVDVL3KLOLSVLQODLWWHHQ.l\Wl
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
www.philips.com/welcome.
1
Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
Nl\WW|lYDUWHQ
‡ 9$52,786bOlNl\WlWlWlODLWHWWD
YHGHQOlKHOOl
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ -RVNl\WlWODLWHWWDN\OS\KXRQHHVVD
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
LUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWDNl\W|Q
Español
‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
vaikka virta olisi katkaistu.
producto en www.philips.com/welcome.
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
‡ 9$52,786lOlNl\WlODLWHWWD
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ 1
Importante
kylpyammeen, suihkun, altaan
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
WDLPXLGHQYHVLDVWLRLGHQOlKHOOl
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
‡ $'9(57(1&,$1RXWLOLFHHVWH
Nl\W|QMlONHHQ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
aparato cerca del agua.
‡ -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de
RQRPDQWXUYDOOLVXXWHVLYXRNVLK\Yl
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
La proximidad de agua representa
KXROWROLLNNHHVVlWDLPXXOOD
‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
apagado.
‡ /DLWHWWDYRLYDWNl\WWllP\|V\OL
‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
‡ $'9(57(1&,$1RXWLOLFHHVWH
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
aparato cerca del agua ni cerca de
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
bañeras, duchas, cubetas
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ u otros recipientes que
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
contengan agua.
on neuvottu laitteen turvallisesta
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
‡ Desenchufe siempre el
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
DSDUDWRGHVSXpVGHXVDUOR
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
‡ Si el cable de alimentación está
\PPlUWlYlWODLWWHHVHHQOLLWW\YlWYDDUDW
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
dañado, deberá ser sustituido por
/DVWHQHLSLGlOHLNNLlODLWWHHOOD/DVWHQ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
Philips, por un centro de servicio
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
autorizado por Philips o por personal
laitetta ilman valvontaa.
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
‡ 9DUPLVWDHQQHQODLWWHHQOLLWWlPLVWl
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
situaciones de peligro.
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ‡ (VWHDSDUDWRSXHGHVHUXVDGRSRU
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
niños a partir de 8 años y por
‡ bOlNl\WlODLWHWWDPXXKXQNXLQWlVVl
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
personas con su capacidad física,
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
psíquica o sensorial reducida y por
‡ .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
quienes no tengan los conocimientos
VLWlLOPDQYDOYRQWDD
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
y la experiencia necesarios, si han
‡ bOlNRVNDDQNl\WlPXLWDNXLQ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
sido supervisados o instruidos acerca
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
del uso del aparato de forma segura
OLVlYDUXVWHLWDWDLRVLD-RVNl\WlWPXLWD
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
y siempre que sepan los riesgos que
osia, takuu ei ole voimassa.
‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
conlleva su uso. No permita que
‡ bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
\PSlULOOH
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
Los niños no deben llevar a cabo
‡ $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
la limpieza ni el mantenimiento sin
VlLO\W\NVHHQDVHWWDPLVWD
ƱƥƽƬơƴƯƲ
supervisión.
‡ .HVNLW\\NVLQRPDDQODLWWHHQNl\WW||Q
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ Antes de enchufar el aparato,
NXQNl\WlWVLWlNRVNDVHYRLROOD
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
HULWWlLQNXXPD3LGlNLLQQLYDLQ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
en el mismo se corresponde con el
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
9lOWlLKRNRVNHWXVWD
‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
‡ No utilice este aparato para otros
‡ Aseta aina laite telineen kanssa
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
manual.
WDVDLVHOOHDOXVWDOOH.XXPDDOlPS|OHY\l
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
‡ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
HLVDDSllVWllNRVNHWXNVLLQDOXVWDQWDL
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
PLQNllQWXOHQDUDQPDWHULDDOLQNDQVVD
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
HOpFWULFD
‡ 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ‡ No utilice nunca accesorios ni piezas
kosketuksiin laitteen kuumien osien
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
de otros fabricantes o que Philips no
kanssa.
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
‡ 3LGlODLWHSRLVVDKHOSRVWLV\WW\YLVWl
‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
hace, quedará anulada su garantía.
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ No enrolle el cable de alimentación
RQN\WNHWW\Ql
‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
alrededor del aparato.
‡ bOlSHLWlODLWHWWDHVLPHUNLNVLS\\KNHHOOl
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
‡ (VSHUHDTXHVHHQIUtHHODSDUDWR
tai vaatteella, kun se on kuuma.
‡ ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
antes de guardarlo.
‡ .lVLWWHOHODLWWHHOODYDLQNXLYLDKLXNVLD
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
‡ Preste total atención cuando utilice
bOlNl\WlODLWHWWDPlULOOlNlVLOOl
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
el aparato, ya que puede estar muy
‡ 3XKGLVWDOlPS|OHY\WVllQQ|OOLVHVWLHWWHL
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
caliente. Agarre solo el mango, ya que
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ el resto de piezas están calientes, y
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ evite el contacto con al piel.
WDLJHHOLlbOlNRVNDDQNl\WlODLWHWWD
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
‡ Coloque siempre el aparato con el
muotoilutuotteiden kanssa.
‡ ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
‡ /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
estable y resistente al calor. Las placas
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
‡ Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
de calentamiento calientes nunca
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
‡ Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir
ei
vaikuta
laitteen
suorituskykyyn.
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs
bergigi besar dengan saksama.
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
‡ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
pOHFWURPDJQpWLTXHV&(0,OUpSRQGDX[UqJOHVGHVpFXULWppWDEOLHV
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
Tip
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l VXUODEDVHGHVFRQQDLVVDQFHVVFLHQWLÀTXHVDFWXHOOHVV·LOHVWPDQLSXOp
FRUUHFWHPHQWHWFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGHFHPDQXHO
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
‡ (YLWHTXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
‡ $QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL
(QQHQNXLQNl\WlWODLWHWWDNHLQRKLXNVLLQ d’utilisation.
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
entre en contacto con las piezas
sebelum menggunakan.
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
Environnement
‡ Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
‡ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
calientes del aparato.
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
WHKGl
&HWDSSDUHLODpWpFRQoXHWIDEULTXpDYHFGHVPDWpULDX[HWGHV
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
‡ 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
‡ Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
FRPSRVDQWVGHKDXWHTXDOLWpSRXYDQWrWUHUHF\FOpVHWUpXWLOLVpV
‡
7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
/HV\PEROHGHSRXEHOOHEDUUpHVXUXQSURGXLWLQGLTXHTXHFH
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
GHUQLHUHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(&
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
9HXLOOH]YRXVUHQVHLJQHUVXUYRWUHV\VWqPHORFDOGHJHVWLRQGHVGpFKHWV
encendido.
untuk menghidupkan alat.
2 Geser saklar on/off ( ) ke
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
G·pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV
» Lampu tanda hidup ( ) akan menyala.
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ ‡ 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV
» Setelah 60 detik, alat mulai panas.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV/DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHO·DQFLHQ
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
» )XQJVLLRQDNDQDNWLINHWLNDDODWGLKLGXSNDQ)XQJVLWHUVHEXW
SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
aiheuttaa
vaaratilanteita
laitteen
memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. Bila
‡ ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
caliente.
fungsi ini dihidupkan, mungkin akan muncul bebauan tertentu
Nl\WWlMlOOH
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
dan suara berdesis yang normal dan disebabkan oleh ion yang
‡ 8WLOLFHHODSDUDWRVyORVREUHHOSHOR
/LVVDJHGHYRVFKHYHX[
‡ bOlW\|QQlODLWWHHQDXNNRLKLQ
dihasilkan.
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
seco. No utilice el aparato con las
3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[
3 Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat.
PHWDOOLHVLQHLWl
HWWHWVDDVlKN|LVNXD
‡ /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV
‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
PDQRVPRMDGDV
4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
shampoing.
lebarnya untuk pelurusan.
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ‡ 0DQWHQJDODVSODFDVGHFDOHQWDPLHQWR 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
‡ )DLWHVXQEUXVKLQJjO·DLGHG·XQHEURVVH
&DWDWDQ8QWXNUDPEXW\DQJOHELKWHEDOGLVDUDQNDQPHPEXDWEDJLDQ
7lPlODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl(0)NRVNHYLD
‡
Appliquez
un
spray
de
protection
contre
la
chaleur
sur
vos
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
yang lebih banyak.
limpias y sin polvo ni productos para
VWDQGDUGHMD-RVODLWHWWDNl\WHWllQRLNHLQMDWlPlQNl\WW|RKMHHQRKMHLGHQ
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( ) dan tekan
PXNDLVHVWL
VHQNl\WWlPLQHQRQWXUYDOOLVWDWlPlQKHWNLVHQWXWNLPXVWLHGRQ
‡ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
larges.
moldear el pelo, tales como espuma
pegangannya.
perusteella.
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
Conseil
GHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ
Ympäristö
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
‡ Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah
‡ ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
7XRWWHHQVXXQQLWWHOXVVDMDYDOPLVWXNVHVVDRQNl\WHWW\ODDGXNNDLWD
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
SXWDUDQNHGDODPDWDXNHOXDUVDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ
moldear.
avant l'utilisation.
PDWHULDDOHMDMDRVLDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ
biarkan rambut menggantung pada pelat.
‡ ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG
XWLOLVHUGHV
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
Tuotteeseen
kiinnitetty
yliviivatun
roskakorin
kuva
tarkoittaa,
‡ Las placas de calentamiento tienen un
7 8QWXNPHOXUXVNDQEDJLDQUDPEXWVHOHELKQ\DXODQJLODQJNDKVDPSDL
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
6.
‡ 8WLOLVH]OHOLVVHXUXQLTXHPHQWVXUFKHYHX[VHFV
UHYHVWLPLHQWR(VWHUHYHVWLPLHQWRVH
(8VRYHOWDPLVDODDQ
Setelah menggunakan:
7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
puede desgastar lentamente con el
1 0DWLNDQDODWGDQFDEXWVWHNHUQ\D
7RLPLSDLNDOOLVWHQVllQW|MHQPXNDDQlOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWD
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
‡ ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
tiempo. No obstante, esto no afecta al WDORXVMlWWHLGHQPXNDQD+lYLWWlPlOOlYDQKDQWXRWWHHQRLNHLQYRLW
) pour mettre
2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW ) sur (
HKNlLVWlPDKGROOLVLD\PSlULVW|MDKHQNLO|KDLWWRMD
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
l’appareil sous tension.
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
rendimiento del aparato.
» Le voyant d’alimentation ( ) s’allume.
4 Kuncilah pelat pelurus ( ).
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
» Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer.
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
‡ Si se utiliza el aparato con cabello
2
Hiusten suoristaminen
» La fonction ionique s’active lorsque l’appareil est mis sous tension.
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
teñido, las placas de calentamiento
Hiusten valmistelu:
&HWWHIRQFWLRQDSSRUWHGDYDQWDJHGHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQW
*DUDQVLGDQOD\DQDQ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡
3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
OHVIULVRWWLV/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOH
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
‡ .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
SHXWVHIDLUHVHQWLUHWXQJUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVW
Jika
Anda
memerlukan
informasi, misalnya tentang penggantian alat
‡ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD ‡ 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH
WRXWjIDLWQRUPDOFDUSURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
harvalla kammalla.
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX ).
su distribuidor.
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
‡ Lleve siempre el aparato a un centro
Vihje
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
de servicio autorizado por Philips
‡ 6XRULVWXVOHY\WNDQQDWWDDSLWllOXNLWWXLQDHQQHQNl\WW|l
GHPqFKHV
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
‡ 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
para su comprobación y reparación.
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez les
0HQJDWDVLPDVDODK
Nl\WW|l
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ Las reparaciones llevadas a cabo por
SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH
‡ .l\WlVXRULVWLQWDYDLQNXQKLXNVHVLRYDWNXLYDW
6
)DLWHVJOLVVHUO·DSSDUHLOG·XQVHXOPRXYHPHQWVXUWRXWHODORQJXHXU
0DVDODK
Penyebab
Solusi
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
1 /LLWlYLUWDSLVWRNHSLVWRUDVLDDQ
Alat sama
Soket daya yang
Periksa apakah alat ditancapkan
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
‡ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
lugar a situaciones extremadamente
sekali tidak
terhubung dengan
dengan benar.
2 .l\QQLVWlODLWHOLX·XWWDPDOODYLUWDN\WNLQ ) asentoon
.
‡ 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
alat mungkin rusak. Periksa sekring untuk soket daya
» Virran merkkivalo ( ) syttyy.
peligrosas para el usuario.
PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUMXVTX·j EHNHUMD
ini di rumah Anda.
» 0LQXXWLQNXOXWWXDODLWHOlPSHQHH
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ‡ 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
plaques.
» ,RQLNlVLWWHO\Nl\QQLVW\\NXQODLWWHHVHHQN\WNHWllQYLUWD.lVLWWHO\
Alat mungkin tidak Pastikan tegangan listrik yang
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
OLVllNLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD.XQWRLPLQWRRQNl\W|VVl
7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
cocok dengan
GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
ODLWWHHVWDVDDWWDDWXOODHULW\LQHQWXRNVXMDVLLWlVDDWWDDNXXOXD
Après utilisation :
tegangan listrik
tersebut sesuai dengan tegangan
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
aberturas.
VLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQPXRGRVWDPLVWD
yang dihubungkan.
listrik setempat.
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
ioneista.
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
3 3RLVWDODLWWHHQOXNLWXVVLLUWlPlOOlOXNLWVLQWD ).
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
ƷƱƞƳƴƧ
(VWHDSDUDWRFXPSOHWRGRVORVHVWiQGDUHVVREUHFDPSRV
4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
humide.
Italiano
HOHFWURPDJQpWLFRV&(06LVHXWLOL]DFRUUHFWDPHQWH\GHDFXHUGRFRQ
‡ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
hiuksia.
4 Verrouillez les plaques lissantes ( ).
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH
VHJXUDVHJ~QORVFRQRFLPLHQWRVFLHQWtÀFRVGLVSRQLEOHVKR\HQGtD
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSXULVWDODLWWHHQ
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
NlGHQVLMDW\KWHHQ
0HGLRDPELHQWDO
3
Garantie et service
6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
ƣƱƟƫƩƥƲ
(OSURGXFWRKDVLGRGLVHxDGR\IDEULFDGRFRQPDWHULDOHV
HLYlWNXXPHQHOLLNDD
1
Importante
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
‡ 9RLWOXRGDNLKDURLWDNLHUWlPlOOlVXRULVWLQWDKLWDDVWLVLVllQWDL
near water.
the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
‡ WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
‡ Always unplug the appliance after use.
‡ If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡ This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
‡ Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
‡ Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
‡ When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
‡ Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
‡ Do not wind the mains cord round
the appliance.
‡ Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
‡ Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
‡ Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
‡ Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
‡ Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
'LHVHV*HUlWHUIOOWVlPWOLFKH1RUPHQEH]JOLFKHOHNWURPDJQHWLVFKHU
it is switched on.
)HOGHU1DFKDNWXHOOHQZLVVHQVFKDIWOLFKHQ(UNHQQWQLVVHQLVWGDV*HUlW
‡ Never cover the appliance with
VLFKHULP*HEUDXFKVRIHUQHVRUGQXQJVJHPl‰XQGHQWVSUHFKHQGGHQ
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
anything (e.g. a towel or clothing)
Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske
IHOWHU(0)+YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVNRUUHNWLKHQKROGWLO
when it is hot.
Umgebung
LQVWUXNWLRQHUQHLGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJHUGHWVLNNHUWDWEUXJHEDVHUHW
,KU*HUlWZXUGHXQWHU9HUZHQGXQJKRFKZHUWLJHU0DWHULDOLHQ
‡ Only use the appliance on dry hair. Do på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
not operate the appliance with wet
ZLHGHUYHUZHQGHWZHUGHQN|QQHQ
0LOM¡
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH
hands.
DXI5lGHUQDXIGHP*HUlWEHGHXWHWGLHVGDVVIUGLHVHV*HUlWGLH
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
(XURSlLVFKH5LFKWOLQLH(*JLOW
NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV
‡ Keep the heating plates clean and free
,QIRUPLHUHQ6LHVLFKEHUGLH|UWOLFKHQ%HVWLPPXQJHQ]XUJHWUHQQWHQ
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
reutilizarse.
XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl
of dust and styling products such as
6DPPOXQJHOHNWULVFKHUXQGHOHNWURQLVFKHU*HUlWH
RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơưƱƼƴƵươ
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
5LFKWHQ6LHVLFKQDFKGHQ|UWOLFKHQ%HVWLPPXQJHQXQGHQWVRUJHQ6LH
RPIDWWHWDI(8GLUHNWLY(&
mousse, spray and gel. Never use the
ưƯƵơƶƯƱƯƽƭƴơƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)ƆƜƭƣƟƭƥƩ
PXHVWUDHQXQSURGXFWRLQGLFDTXHpVWHFXPSOHODGLUHFWLYDHXURSHD
Käytön jälkeen:
$OWJHUlWHQLFKWEHU,KUHQ+DXVPOO'XUFKGLHNRUUHNWH(QWVRUJXQJ
8QGHUV¡JUHJOHUQHIRUGLWORNDOHLQGVDPOLQJVV\VWHPIRUHOHNWULVNHRJ
ƳƹƳƴƼƲƷƥƩƱƩƳƬƼƲƪơƩƳƽƬƶƹƭƯƲƬƥƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲƴƯƵươƱƼƭƴƯƲ
(8
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
,KUHU$OWJHUlWHZHUGHQ8PZHOWXQG0HQVFKHQYRUP|JOLFKHQQHJDWLYHQ
elektroniske produkter.
appliance in combination with styling
ƥƣƷƥƩƱƩƤƟƯƵƷƱƞƳƧƲƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩơƳƶơƫƞƲƳƴƧƷƱƞƳƧƢƜƳƥƩƴƹƭ
,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\
)ROJHQJHVFKW]W
)¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
ƥưƩƳƴƧƬƯƭƩƪƾƭơưƯƤƥƟƮƥƹƭưƯƵƥƟƭơƩƤƩơƨƝƳƩƬƥƲƬƝƷƱƩƳƞƬƥƱơ
electrónicos.
products.
PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJKHOEUHG
‡ The heating plates have coating
4 Lukitse suoristuslevyt ( ).
SURGXFWRVDQWLJXRVFRQODEDVXUDGRPpVWLFDQRUPDO(OUHFLFODGR
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
2
Haarglättung
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD
on. This coating might slowly wear
ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ
Vorbereitung für Ihr Haar:
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
*ODWKnUHWXG
ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ
‡ Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
away over time. However, this does
ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
3
Takuu ja huolto
)RUEHUHGHOVHDIKnUHW
‡ )|KQHQ6LH,KU+DDUPLWKLOIHHLQHU%UVWH
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
$OLVDGRGHOSHOR
not affect the performance of the
‡ Vask håret med shampoo og balsam.
‡ 9HUZHQGHQ6LHHLQ+LW]HVFKXW]SURGXNWIU,KU+DDUXQGNlPPHQ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
‡ 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
appliance.
Preparación del pelo:
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
VXKWHHQRQRQJHOPLDNl\3KLOLSVLQ,QWHUQHWVLYXLOODRVRLWWHHVVD
‡ Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
‡
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ
ZZZSKLOLSVFRPWDLRWD\KWH\WWl3KLOLSVLQDVLDNDVSDOYHOXXQ
‡ If the appliance is used on colorbredtandet kam.
Tipp
ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
‡ Seque el pelo con secador y un cepillo.
SXKHOLQQXPHURRQWDNXXOHKWLVHVVl-RVPDDVVDVLHLROH
ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ
‡ $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
treated hair, the heating plates may be
‡ (VZLUGHPSIRKOHQGLH+HL]SODWWHQYRUGHP*HEUDXFKGHV*HUlWV
Tip
ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ
un peine con púas grandes.
verschlossen zu halten.
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ
‡ Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
4
Vianmääritys
‡ %HLUHJHOPl‰LJHU%HQXW]XQJGHV+DDUJOlWWHUVZLUGHPSIRKOHQ
ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ
Consejo
always consult their distributor.
‡ Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
produkter ved glatning.
‡ 9HUZHQGHQ6LHGHQ+DDUJOlWWHUQXUZHQQ,KU+DDUWURFNHQLVW
Ongelma Syy
Ratkaisu
‡ Always return the appliance to a
‡ (VUHFRPHQGDEOHPDQWHQHUODVSODFDVGHFDOHQWDPLHQWR
‡ $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
bloqueadas
antes
de
utilizar
el
aparato.
Laite
ei
/DLWHRQHKNlN\WNHWW\
7DUNLVWD
HWWlODLWHRQN\WNHWW\RLNHLQ
ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
service centre authorized by Philips
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
‡ (VUHFRPHQGDEOHTXHORVXVXDULRVKDELWXDOHVXWLOLFHQSURGXFWRV
toimi
SLVWRUDVLDDQMRKRQHL Tarkista pistorasian sulake.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
for examination or repair. Repair by
XPGDV*HUlW
2 6WHOOHQ6LHGHQ(LQ$XVVFKDOWHU ) auf (
para proteger el pelo cuando lo alisen.
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
lainkaan. tule virtaa.
2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til
for at tænde for apparatet.
einzuschalten.
‡ 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
‡ ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
/DLWHWWDHLHKNlROH
9DUPLVWDHWWlODLWWHHQW\\SSLNLOYHVVl
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
» Strømindikatoren ( ) lyser.
» Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.
‡ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ
WDUNRLWHWWXNl\WHWPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDDSDLNDOOLVWD
»
(IWHUVHNXQGHUHUDSSDUDWHWYDUPHWRS
ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ
»
1DFK6HNXQGHQLVWGDV*HUlWDXIJHKHL]W
extremely hazardous situation for the
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
WlYlNVLSDLNDOOLVHOOD
YHUNNRMlQQLWHWWl
‡ ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
» ,RQIXQNWLRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWHUW QGW)XQNWLRQHQJLYHU
» :HQQVLHGDV*HUlWHLQVFKDOWHQZLUGGLH,RQLVLHUXQJVIXQNWLRQ
YHUNNRMlQQLWWHHOOl
user.
2
Deslice
el
interruptor
de
encendido/apagado
(
)
hasta
la
posición
ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ
yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået
DNWLYLHUW'LH)XQNWLRQYHUOHLKW,KUHP+DDUPHKU*ODQ]XQGVRUJW
para encender el aparato.
til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd.
GDIUGDVV,KU+DDUOHLFKWHUNlPPEDULVW:HQQ6LHGLH)XQNWLRQ
‡ 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
» (OLQGLFDGRUGHHQFHQGLGR ) se ilumina.
Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
DNWLYLHUWKDEHQN|QQHQ6LHP|JOLFKHUZHLVHHLQHQVSH]LHOOHQ
» (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV
openings to avoid electric shock.
)UDQoDLV
*HUXFKRGHUHLQ]LVFKHQGHV*HUlXVFKZDKUQHKPHQ'LHVLVWY|OOLJ
3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op.
‡ When
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
ÀHOGV(0),IKDQGOHGSURSHUO\DQGDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLV
XVHUPDQXDOWKHDSSOLDQFHLVVDIHWRXVHEDVHGRQVFLHQWLÀFHYLGHQFH
available today.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
SURGXFWLWPHDQVWKHSURGXFWLVFRYHUHGE\WKH(XURSHDQ
'LUHFWLYH(8
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2
Straighten your hair
Preparation for your hair:
‡ Wash your hair with shampoo and conditioner.
‡ Blow dry your hair with a brush.
‡ Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
‡ It is suggested to keep the heat plates locked before use.
‡ )UHTXHQWXVHUVDUHUHFRPPHQGHGWRXVHKHDWSURWHFWLRQ
‡
products when straightening.
8VHWKHVWUDLJKWHQHURQO\ZKHQ\RXUKDLULVGU\
1 Connect the plug to a power supply socket.
to switch on the appliance.
2 Slide the on/off switch ( ) to
» The power-on indicator ( ) lights up.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
» The ion function activates when the appliance is switched on. The
function provides additional shine and reduces frizz. When the
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound
may be heard, which is normal and caused by the ions that are
generated.
3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
1RWH)RUWKLFNHUKDLULWLVVXJJHVWHGWRFUHDWHPRUHVHFWLRQV
5 Place the hair between the straightening plates ( ) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
5 Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene
sammen.
6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH
(maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
‡ )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
håret glide af pladerne.
7 )RUDWJODWWHUHVWHQDIKnUHWVNDOGXJHQWDJHWULQWLO
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Lås glattepladerne fast ( ).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
3
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
)HMOILQGLQJ
Problem
Årsag
/¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
0nVNHYLUNHUGHQ
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren
er måske ikke
beregnet til den
netspænding, den
er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.
QRUPDOXQGZLUGGXUFKGLH,RQHQHU]HXJXQJDXVJHO|VW
3 %HWlWLJHQ6LHGLH9HUULHJHOXQJVWDVWH ), um die Verriegelung des
*HUlWVDXI]XKHEHQ
4 .lPPHQ6LH,KU+DDUXQGWHLOHQ6LHHLQHK|FKVWHQVFPEUHLWH
+DDUVWUlKQHDE
+LQZHLV(VZLUGHPSIRKOHQGLFNHUHV+DDULQPHKU6WUlKQHQ]X
unterteilen.
5 3ODW]LHUHQ6LHGHQ+DDUJOlWWHUXQPLWWHOEDUDP+DDUDQVDW]OHJHQ6LH
HLQH6WUlKQH]ZLVFKHQGLH3ODWWHQ ), und drücken Sie die Griffe
zusammen.
6 )KUHQ6LHGDV*HUlWLQHLQHUHLQ]LJHQ%HZHJXQJLQQHUKDOEYRQ
PD[6HNXQGHQRKQH8QWHUEUHFKXQJYRP+DDUDQVDW]ELV]XGHQ
6SLW]HQ6RVFKW]HQ6LHGDV+DDUYRUhEHUKLW]XQJ
‡ 8P:HOOHQ]XVW\OHQGUHKHQ6LHGHQ+DDUJOlWWHUODQJVDPHLQH
halbe Drehung nach innen (oder^ nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
gleiten.
7 8P,KUUHVWOLFKHV+DDU]XJOlWWHQZLHGHUKROHQ6LHGLH6FKULWWH
bis 6.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ:
1 6FKDOWHQ6LHGDV*HUlWDXVXQG]LHKHQ6LHGHQ1HW]VWHFNHUDXVGHU
Steckdose.
2 /HJHQ6LHGDV*HUlWDXIHLQHKLW]HEHVWlQGLJH8QWHUODJHXQGODVVHQ
Sie es abkühlen.
3 5HLQLJHQ6LHGDV*HUlWXQGGLH*OlWWHUSODWWHQPLWHLQHPIHXFKWHQ
Tuch.
4 9HUULHJHOQ6LHGLH*OlWWHUSODWWHQ ).
5 %HZDKUHQ6LHGDV*HUlWDQHLQHPVLFKHUHQWURFNHQHQXQG
staubfreien Ort auf.
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
%HQ|WLJHQ6LHZHLWHUH,QIRUPDWLRQHQ]%]XHLQHP(UVDW]JHUlWRGHU
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
ZHQGHQ6LHVLFKELWWHDQ,KUHQORNDOHQ3KLOLSV+lQGOHU
)HKOHUEHKHEXQJ
Problem
Ursache
Lösung
'DV*HUlW
funktioniert
nicht.
0|JOLFKHUZHLVHLVW
die Steckdose, an
GLHGDV*HUlWDQJHschlossen ist, kaputt.
3UIHQ6LHREGDV*HUlW
RUGQXQJVJHPl‰DQJHVFKORVVHQLVW
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
0|JOLFKHUZHLVH
LVWGDV*HUlWQLFKW
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
7\SHQVFKLOGGHV*HUlWVPLW
GHU|UWOLFKHQ1HW]VSDQQXQJ
übereinstimmt.
des instructions quant à l’utilisation
‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
selain yang diterangkan dalam buku
aient pris connaissance des dangers
SHWXQMXNLQL
encourus. Les enfants ne doivent pas
‡ Bila alat telah terhubung ke listrik,
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
tanpa diawasi.
par des enfants sans surveillance.
‡ Jangan sekali-kali menggunakan
‡ Avant de brancher l’appareil, assurezaksesori atau komponen apa pun dari
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
produsen lain atau yang tidak secara
l’appareil correspond bien à la tension
khusus direkomendasikan oleh Philips.
secteur locale.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre
komponen tersebut, garansi Anda
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
PHQMDGLEDWDO
manuel.
‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne
‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
sebelum menyimpannya.
‡ 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
‡ Berhati-hatilah saat menggunakan
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
Cukup pegang gagang karena bagian
par Philips. L’utilisation de ce type
lain panas dan hindari kontak dengan
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
kulit.
l’annulation de la garantie.
‡ Selalu tempatkan alat secara berdiri
‡ N’enroulez pas le cordon
pada permukaan yang tahan panas,
d’alimentation autour de l’appareil.
stabil dan datar. Pelat pemanas
‡ Attendez que l’appareil ait refroidi
yang panas tidak boleh menyentuh
avant de le ranger.
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
‡ Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
‡ Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
bagian alat yang panas.
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV ‡ Jauhkan alat dari barang dan bahan
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
contact avec la peau.
‡ Jangan pernah menutupi alat dengan
‡ 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
support sur une surface plane et
saat sedang panas.
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
‡ Gunakan alat hanya pada rambut yang
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
kering. Jangan operasikan alat dengan
être en contact avec la surface ou
tangan yang basah.
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
‡ Jagalah pelat pemanas agar selalu
‡ Veillez à ce que le cordon
bersih dan bebas dari debu serta
d’alimentation ne soit pas en contact
produk penata seperti mousse,
avec les parties chaudes de l’appareil.
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
‡ 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
menggunakan alat bersama dengan
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
produk penata.
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
‡ Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
‡ 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
ini lambat laun akan menipis seiring
exemple d’une serviette ou d’un
ZDNWX0HVNLSXQGHPLNLDQKDOLQLWLGDN
vêtement) lorsqu’il est chaud.
memengaruhi performa alat.
‡ 8WLOLVH]O·DSSDUHLOXQLTXHPHQWVXU
‡ Jika alat digunakan pada rambut yang
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
Sebelum menggunakannya di rambut
‡ Les plaques chauffantes doivent être
palsu, selalu tanyakan pada distributor
propres et ne doivent comporter
rambut tersebut.
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
‡ Bawalah selalu alat ke pusat servis
produits coiffants du type mousse,
resmi Philips untuk diperiksa atau
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
avec des produits coiffants.
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
‡ Les plaques chauffantes sont pourvues
merugikan bagi penggunanya.
d’un revêtement. Ce revêtement peut ‡ Jangan memasukkan barang logam
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
ke dalam lubang untuk menghindari
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
NHMXWDQOLVWULN
toutefois pas les performances de
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
l’appareil.
Alat ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
HOHNWURPDJQHW(0)-LNDGLWDQJDQLGHQJDQEHQDUGDQVHVXDLGHQJDQ
‡ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
SHWXQMXNGDODPSHWXQMXNSHQJJXQDLQLDODWWHUVHEXWDPDQGLJXQDNDQ
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser Lingkungan
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
‡ &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
SURGXNDUWLQ\DSURGXNWHUVHEXWGLFDNXSGDODP(XURSHDQ
'LUHFWLYH(8
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
+DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
pour l’utilisateur.
‡ 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
dans les ouvertures au risque de vous Persiapan untuk rambut Anda:
pOHFWURFXWHU
‡ Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
‡ ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
‡
‡
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧRQRII ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƭƜƢƥƩ
» ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ
» ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞưƱƯƳƶƝƱƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
ƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơžƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƬưƯƱƥƟƭơơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞ
ƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ©ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơªƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩ
ƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ
3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ )
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ
6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
‡ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ
ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ
ưƫƜƪƥƲ
7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ).
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧ
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
» La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
(VWDIXQFLyQSURSRUFLRQDEULOORDGLFLRQDO\UHGXFHHOHQFUHVSDGR
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal
y lo causan los iones generados.
3 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
1RWD(QHOFDVRGHFDEHOORPiVJUXHVRHVUHFRPHQGDEOHGLYLGLUORHQ
más mechones.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( ) y presione los
PDQJRVSDUDMXQWDUORV
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
‡ Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH
las placas.
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
'HVSXpVGHOXVR:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras ( ).
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
3
Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Problema
Causa
Solución
(ODSDUDWR
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
DSDUDWRHVWpURWD
Compruebe que el aparato
está conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
YROWDMHDOTXHHVWi
conectado.
&RPSUXHEHVLHOYROWDMH
indicado en la placa de modelo
VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH
de red local.
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
‡ $9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDVFHW
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
‡ Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
‡ $9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDV
O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
d’une douche, d’un lavabo
QLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW
contenant de l’eau.
‡ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
‡ Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
‡ &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un
SUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRPRX
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays
YRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW
VXUOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH6·LOQ·\DSDVGH
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
‡ $99(57(1=$QRQXWLOL]]DUHTXHVWR
apparecchio in prossimità di acqua.
‡ Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
4
Dépannage
la vicinanza all’acqua rappresenta un
Problème
Cause
Solution
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
L'appareil ne
La prise sur
9pULÀH]VLO
DSSDUHLOHVWEUDQFKp
spento.
fonctionne
laquelle l'appareil
correctement.
pas.
DpWpEUDQFKpHVW 9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
‡ $99(57(1=$QRQXWLOL]]DUHTXHVWR
SHXWrWUHFDVVpH
prise secteur dans votre maison.
apparecchio in prossimità
L'appareil n'a
Assurez-vous que la tension
SHXWrWUHSDVpWp LQGLTXpHVXUODSODTXH
di vasche da bagno, docce,
FRQQHFWpVXUOD
VLJQDOpWLTXHGHO
DSSDUHLO
lavandini o altri recipienti
tension correcte.
correspond bien à la tension
secteur locale.
contenenti acqua.
‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
,QGRQHVLD
‡ 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
6HODPDWDWDVSHPEHOLDQ$QGDGDQVHODPDWGDWDQJGL3KLOLSV8QWXN
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
danneggiato deve essere sostituito
produk Anda di www.philips.com/welcome.
da Philips, da un centro di assistenza
1
Penting
autorizzato Philips o da persone
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
danni.
‡ 3(5,1*$7$1-DQJDQJXQDNDQDODWLQL
‡ Quest’apparecchio può essere usato
dekat air.
da bambini di età superiore agli 8 anni
‡ Bila alat digunakan di kamar mandi,
e da persone con capacità mentali,
cabutlah stekernya setelah digunakan
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
karena dekat dengan air dapat
esperienza o conoscenze adatte a
menimbulkan risiko, sekalipun alat
condizione che tali persone abbiano
telah dimatikan.
ricevuto assistenza o formazione per
‡ 3(5,1*$7$1-DQJDQJXQDNDQ
utilizzare l’apparecchio in maniera
alat ini bak mandi, pancuran,
sicura e capiscano i potenziali pericoli
bak atau tempat berisi air
DVVRFLDWLDWDOHXVR(YLWDUHFKHL
lainnya.
bambini giochino con l’apparecchio. Le
‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai
operazioni di pulizia e manutenzione
menggunakan alat.
non devono essere eseguite da
‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus
bambini senza la supervisione di un
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
adulto.
Philips atau orang yang mempunyai
‡ Prima di collegare l’apparecchio
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
assicurarsi che la tensione indicata
bahaya.
su quest’ultimo corrisponda a quella
‡ Alat ini dapat digunakan oleh anaklocale.
anak di atas 8 tahun dan orang dengan ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
non descritti nel presente manuale.
mental yang kurang atau kurang
‡ 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
all’alimentazione, non lasciarlo mai
mereka diberi pengawasan atau
incustodito.
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
‡ Non utilizzare mai accessori o parti di
alat yang aman dan mengerti
altri produttori oppure componenti
bahayanya. Anak-anak dilarang
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
memainkan alat ini. Pembersihan dan
da Philips. In caso di utilizzo di tali
perawatan pengguna tidak boleh
accessori o parti, la garanzia si annulla.
dilakukan oleh anak-anak tanpa
‡ Non attorcigliare il cavo di
pengawasan.
alimentazione attorno all’apparecchio.
‡ Sebelum Anda menghubungkan alat,
‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
prima di riporlo.
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
‡ Gebruik
het apparaat niet voor
‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet
‡ 0DQWHQKDDVSODFDVGHDTXHFLPHQWR
andere doeleinden dan beschreven in
siden det kan være svært varmt. Bare
limpas e sem pó e produtos de
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
hold i håndtaket ettersom andre deler
modelação para o cabelo como
er varme og ikke må tas på.
espuma, laca e gel. Nunca utilize
‡ Laat het apparaat nooit zonder
o aparelho em combinação com
‡ Sett alltid apparatet i stativet på
toezicht liggen wanneer het is
produtos de modelação do cabelo.
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
aangesloten op het stopcontact.
RYHUÁDWH
'HYDUPHYDUPHSODWHQH
‡
As placas de aquecimento têm um
‡ Gebruik nooit accessoires of
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
UHYHVWLPHQWR(VWHUHYHVWLPHQWR
onderdelen van andere fabrikanten of
annet brennbart materiale.
poderá desgastar-se com o passar do
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
tempo. No entanto, isto não afecta o
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
‡ 8QQJnDWVWU¡POHGQLQJHQNRPPHU
desempenho do aparelho.
of onderdelen gebruikt, vervalt de
i kontakt med de varme delene av
a
b
garantie.
apparatet.
‡ Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
‡ Wikkel het netsnoer niet om het
‡ Hold apparatet unna brennbare
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
c
d
apparaat.
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
når det er slått på.
‡ Wacht met opbergen tot het apparaat
sempre o seu distribuidor.
is afgekoeld.
‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for
‡ Leve sempre o aparelho a um
eksempel et håndkle eller klesplagg)
‡ :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
centro de assistência autorizado da
når det er varmt.
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
Ikke bruk apparatet med våte hender.
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
‡ Hold alltid varmeplatene rene og fri
uma situação extremamente perigosa
‡ 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
for støv og stylingprodukter som skum,
para o utilizador.
standaard op een hittebestendige,
VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL
‡ Prestare la massima attenzione
‡ 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
stabiele,
vlakke
ondergrond.
Laat
de
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
nas aberturas para evitar choques
hete verwarmingsplaten nooit in
‡ Varmeplatene har et belegg. Dette
potrebbe essere estremamente caldo.
HOpFWULFRV
contact komen met de ondergrond of
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHO·DSSRVLWD
met
ander
brandbaar
materiaal.
over
tid.
Dette
påvirker
ikke
ytelsen
til
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
apparatet.
‡ Voorkom dat het netsnoer in
(VWHDSDUHOKRFXPSUHFRPWRGDVDVQRUPDVUHODWLYDVDFDPSRV
calde ed evitare il contatto con la
HOHFWURPDJQpWLFRV&(06HPDQXVHDGRFRUUHFWDPHQWHHGHDFRUGR
aanraking
komt
met
de
hete
delen
van
‡
Hvis
apparatet
brukes
på
farget
hår,
pelle.
FRPDVLQVWUXo}HVIRUQHFLGDVQHVWHPDQXDOGRXWLOL]DGRURDSDUHOKR
SRGHVHUXWLOL]DGRHPVHJXUDQoDFRPEDVHHPSURYDVFLHQWtÀFDV
het apparaat.
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
‡ Appoggiare sempre l’apparecchio
disponíveis actualmente.
‡
Houd
het
apparaat
uit
de
buurt
van
alltid
distributøren
før
du
bruker
det
sull’apposito supporto, posizionandolo
Ambiente
brandbare voorwerpen en materialen
på kunstig hår.
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
als het is ingeschakeld.
‡ Ta alltid med apparatet til et
termoresistente. Le piastre riscaldanti
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
servicesenter som er autorisert
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH ‡ Dek het apparaat nooit af als het heet
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
av Philips, for undersøkelse eller
FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
SHOD'LUHFWLYD(XURSHLD8(
UHSDUDVMRQ
5HSDUDVMRQHUVRPHU
‡
Gebruik
het
apparaat
alleen
op
droog
‡ (YLWDUHFKHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
haar. Bedien het apparaat niet met
entri in contatto con le parti
3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV
VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
natte
handen.
VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR
surriscaldate dell’apparecchio.
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
brukeren.
‡
Houd
de
verwarmingsplaten
schoon
‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano
para o ambiente e para a saúde pública.
‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
2
Alisar o seu cabelo
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
‡ Non coprire mai l’apparecchio (ad
støt.
het apparaat nooit in combinatie met
Preparação para o seu cabelo:
esempio con un asciugamano o un
‡ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
stylingproducten.
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
‡ Seque o cabelo com um secador e uma escova.
‡ $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR
‡ 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
'HWWHDSSDUDWHWRYHUKROGHUDOOHVWDQGDUGHUVRPJMHOGHU
‡ 8WLOL]]DUHO·DSSDUHFFKLRVRORVXFDSHOOL
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
HOHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)+YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVULNWLJRJL
van
een
coating.
Deze
laag
kan
in
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
VDPVYDUPHGLQVWUXNVMRQHQHLGHQQHEUXNHUKnQGERNHQHUGHWWU\JWn
Dica
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
con le mani bagnate.
Dit heeft echter geen invloed op de
‡ 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV
‡ Assicurarsi che le piastre riscaldanti
0LOM¡
fechadas antes da utilização.
prestaties
van
het
apparaat.
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
siano pulite e prive di polvere e
‡ Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
VY UWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV
SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR
‡ De verwarmingsplaten van het
residui di prodotti modellanti come
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
‡ 8WLOL]HRDOLVDGRUDSHQDVFRPRFDEHORVHFR
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
apparaat
kunnen
verkleuringen
mousse, spray o gel. Non utilizzare
GLUHNWLYHW(8
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
)LQQXWKYRUGXNDQOHYHUHLQQHOHNWULVNHRJHOHNWURQLVNHSURGXNWHUWLO
mai l’apparecchio insieme a prodotti
2 Deslize o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição
para ligar
JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡
haar.
Raadpleeg
voor
gebruik
met
modellanti.
o aparelho.
)¡OJGHORNDOHUHJOHQHRJLNNHNDVWJDPOHSURGXNWHUVDPPHQPHGGHW
» O indicador de alimentação ( ) acende-se.
kunsthaar de distributeur.
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
‡ Le piastre riscaldanti sono dotate
PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
‡
%UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
» $IXQomRGHL}HVpDFWLYDGDTXDQGRRDSDUHOKRpOLJDGR(VWD
een door Philips geautoriseerd
função providencia brilho adicional e reduz o efeito frisado.
2
Rette håret
soggetto a usura nel corso del tempo.
Quando a função está ligada, poderá notar um odor particular e
servicecentrum
voor
onderzoek
RXYLUXPFRPWLSRVLOYR²LVWRpQRUPDOHpFDXVDGRSHORVL}HV
Questo, tuttavia, non compromette le
)RUEHUHGHOVHDYKnUHW
que são gerados.
‡
9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
of
reparatie.
Reparatie
door
een
prestazioni dell’apparecchio.
‡ )¡QKnUHWW¡UWPHQVGXEUXNHUHQE¡UVWH
3 )DoDGHVOL]DUREORTXHLR ) para desbloquear o aparelho.
onbevoegde persoon kan leiden tot
‡ Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
‡ Se l’apparecchio viene utilizzato
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
grovtannet kam.
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
para alisar.
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
de
gebruiker.
Tips
madeixas.
potrebbero macchiarsi. Prima
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte
‡
Steek
geen
metalen
voorwerpen
in
de
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
‡ Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
as pegas uma contra a outra.
openingen,
om
elektrische
schokken
te
‡
Hvis
du
bruker
den
ofte,
anbefales
det
at
du
bruker
consultare sempre il produttore.
6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy
varmebeskyttende produkter under rettingen.
PRYLPHQWRPi[VHJXQGRVGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD
voorkomen.
‡ Per eventuali controlli o riparazioni,
‡ Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
evitar o sobreaquecimento.
‡ Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
rivolgersi sempre a un centro servizi
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
'LWDSSDUDDWYROGRHWDDQDOOHULFKWOLMQHQPHWEHWUHNNLQJWRW
autorizzato da Philips. La riparazione
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
2 Skyv av/på-bryteren ( ) til
for å slå på apparatet.
HOHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(090LWVKHWDSSDUDDWRSGHMXLVWHZLM]H
fora das placas.
» Av/på-indikatoren ( ) lyser.
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
HQYROJHQVGHLQVWUXFWLHVLQGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJZRUGWJHEUXLNWLV
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
» (WWHUVHNXQGHUYDUPHVDSSDUDWHWRSS
KHWYHLOLJWHJHEUXLNHQYROJHQVKHWQXEHVFKLNEDUHZHWHQVFKDSSHOLMNH
potrebbe mettere in serio pericolo
$SyVDXWLOL]DomR:
» ,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWHUVOnWWSn)XQNVMRQHQJLU
EHZLMV
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
HNVWUDJODQVRJUHGXVHUHUNUXVLQJ1nUIXQNVMRQHQHUSnNDQGX
l’incolumità dell’utente.
NMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQNQLWUHO\G'HWHUQRUPDOWRJ
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
0LOLHX
kommer fra ionene som genereres.
‡ Per evitare il rischio di scariche
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
8ZSURGXFWLVYHUYDDUGLJGYDQNZDOLWDWLHIKRRJZDDUGLJH
3 Skyv lukkelåsen ( ) for å låse opp apparatet.
4 Bloqueie as placas alisadoras ( ).
elettriche, non inserire oggetti metallici materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó.
hergebruikt.
nelle aperture.
5 cm.
DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
]LHWEHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8
3
Garantia e assistência
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
5 Plasser håret mellom retteplatene ( ), og trykk håndtakene
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
4XHVWRDSSDUHFFKLRqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGUHODWLYLDLFDPSL
HOHWWURPDJQHWLFL(0)6HXWLOL]]DWRLQPDQLHUDDSSURSULDWDHVHFRQGR
quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in
FRQIRUPLWjDOOHSURYHVFLHQWLÀFKHGLVSRQLELOLDGRJJL
Ambiente
4XHVWRSURGRWWRqVWDWRSURJHWWDWRHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOL
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL
FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD
(XURSHD(8
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
2
Come lisciare i capelli
Preparazione dei capelli:
‡ Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
‡ Asciugare i capelli con l’asciugacapelli, aiutandosi con una spazzola.
‡ Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e
pettinarli a fondo con un pettine a denti grandi.
Suggerimento
‡ Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
‡ Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di
‡
usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
8VDUHODSLDVWUDVRORVXLFDSHOOLDVFLXWWL
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Impostare l’interruttore on/off ( ) su
per accendere
l’apparecchio.
» La spia di accensione ( ) si illumina.
» Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda.
» La funzione di ionizzazione si attiva all’accensione dell’apparecchio.
Questa funzione dona ulteriore lucentezza ai capelli e riduce
O·HIIHWWRFUHVSR4XDQGRODIXQ]LRQHYLHQHDWWLYDWDqSRVVLELOH
avvertire un particolare odore accompagnato da un ronzio. Si
tratta di un fenomeno normale causato dalla generazione di ioni.
3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio.
4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
5 Posizionare i capelli tra le piastre ( ) e premere le impugnature
contemporaneamente.
6 )DUVFRUUHUHODSLDVWUDSHUFDSHOOLOXQJRLFDSHOOLFRQXQXQLFR
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
‡ Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra con movimenti
semicircolari verso l’interno (o esterno) quando raggiunge le punte
GHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRYLDGDOODSLDVWUD
7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6.
'RSRO·XVR:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Bloccare le piastre ( ).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
3
Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ
DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV
XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ
voor het milieu en de volksgezondheid.
2
Uw haar ontkrullen
Voorbereiding voor uw haar:
‡ Was uw haar met shampoo en conditioner.
‡ )|KQXZKDDUPHWHHQERUVWHO
‡ Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig
door met een kam met grote tanden.
Tip
‡ Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
‡ %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH
SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
‡ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
om het apparaat in te
2 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op
schakelen.
» +HWDDQXLWODPSMH ) begint te branden.
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
» De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat
wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en vermindert
pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een
speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is
normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat
produceert.
3 Schuif de ontgrendeling ( ) in de desbetreffende positie om het
apparaat te ontgrendelen.
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
maken.
5 Plaats het haar tussen de platen ( HQNQLMSGHKDQGJUHSHQVDPHQ
6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
beweging niet te stoppen.
‡ Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ
7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 0DDNKHWDSSDUDDWHQGHRQWNUXOSODWHQVFKRRQPHWHHQYRFKWLJH
doek.
4 Vergrendel de ontkrulplaten ( ).
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS
3
Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
4
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal niet.
0LVVFKLHQLVKHW
stopcontact waarop
het apparaat
aangesloten defect.
Controleer of het apparaat
MXLVWLVDDQJHVORWHQ
Controleer de zekering voor
dit stopcontact in uw huis.
0LVVFKLHQLVKHW
apparaat niet
geschikt voor de
netspanning waarop
het is aangesloten.
Controleer of het voltage
RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW
apparaat overeenkomt met
GHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
Problema
Causa
Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente utilizzata
non funziona.
9HULÀFDUHFKHO
DSSDUHFFKLR
sia collegato all'alimentazione
correttamente.
9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD
presa di alimentazione di casa.
L'apparecchio
potrebbe non
essere adatto
per la tensione
DOODTXDOHqVWDWR
collegato.
Assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta del
modello dell'apparecchio
corrisponda a quella della rete
locale.
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
‡ $'9$56(/,NNHEUXNGHWWHDSSDUDWHW
i nærheten av vann.
1HGHUODQGV
‡ Når du bruker apparatet på badet, må
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
du koble det fra etter bruk. Nærheten
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
1
Belangrijk
‡ $'9$56(/,NNHEUXNDSSDUDWHWQ U
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
eller andre elementer som
‡ :$$56&+8:,1*JHEUXLNGLW
inneholder vann.
apparaat niet in de buurt van water.
‡ Koble alltid fra apparatet etter
‡ Als u het apparaat in de badkamer
bruk.
gebruikt, haal de stekker dan na
‡ Hvis ledningen er ødelagt, må
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
den alltid skiftes ut av Philips, et
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
opleveren, zelfs als het apparaat is
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
uitgeschakeld.
personell, slik at man unngår farlige
‡ :$$56&+8:,1*JHEUXLNGLW
VLWXDVMRQHU
apparaat niet in de buurt van
‡ Dette apparatet kan brukes av barn
een bad, douche, wastafel of
over åtte år og av personer med
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
‡ +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
stekker uit het stopcontact.
med manglende erfaring eller
‡ Indien het netsnoer beschadigd is,
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
moet u het laten vervangen door
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
Philips, een door Philips geautoriseerd
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
servicecentrum of personen met
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH med apparatet. Barn skal ikke utføre
voorkomen.
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
‡ Dit apparaat kan worden gebruikt
‡ )¡UGXNREOHUWLODSSDUDWHWPnGX
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
kontrollere at spenningen som er
door personen met verminderde
angitt på apparatet, stemmer med den
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
lokale nettspenningen.
capaciteiten of weinig ervaring en
‡ Ikke bruk apparatet til noe annet
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
formål enn det som beskrives i denne
hebben ontvangen aangaande
veiledningen.
veilig gebruik van het apparaat,
‡ Når apparatet er koblet til strømmen,
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
må du aldri la det stå uten tilsyn.
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
met het apparaat spelen. Reiniging
produsenter eller som Philips ikke
en onderhoud dienen niet zonder
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
toezicht door kinderen te worden
tilbehør eller slike deler, blir garantien
uitgevoerd.
ugyldig.
‡ Controleer voordat u het apparaat
‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet.
aansluit of het voltage dat op het
‡ 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
apparaat is aangegeven overeenkomt
legger det vekk.
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
sammen.
6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVHPDNVVHNXQGHUIUD
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
‡ Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til
hårtuppene, og lar håret gli av platene.
7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lås retteplatene ( )
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv.
3
Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
)HLOV¡NLQJ
Problem
Årsak
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
.DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
som apparatet er
tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
Apparatet er
NDQVNMHLNNH
beregnet for
spenningen det er
koblet til.
/¡VQLQJ
Kontroller at spenningen som
er angitt på merkeplaten, er
den samme som den lokale
nettspenningen.
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
‡ AVISO: não
utilize este aparelho perto
de água.
‡ Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
‡ AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
‡ Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
‡ (VWHDSDUHOKRSRGHVHUXWLOL]DGR
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
‡ Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
‡ Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
‡ Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
‡ (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
‡ 0DQWHQKDRDSDUHOKRDIDVWDGRGH
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
‡ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
‡ 8WLOL]HDSHQDVRDSDUHOKRVREUH
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
‡ )|ULQWHLQPHWDOOI|UHPnOL|SSQLQJDUQD
HIWHUVRPGHWPHGI|UULVNI|UHOHNWULVND
VW|WDU
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
'HQKlUDSSDUDWHQXSSI\OOHUDOODVWDQGDUGHUI|UHOHNWURPDJQHWLVNDIlOW
(0)2PDSSDUDWHQKDQWHUDVSnUlWWVlWWRFKHQOLJWLQVWUXNWLRQHUQD
LGHQKlUDQYlQGDUKDQGERNHQlUGHQVlNHUDWWDQYlQGDHQOLJWGH
YHWHQVNDSOLJDEHOlJJVRPÀQQVLGDJVOlJHW
0LOM|
3URGXNWHQlUXWYHFNODGRFKWLOOYHUNDGDYK|JNYDOLWDWLYDPDWHULDO
RFKNRPSRQHQWHUVRPEnGHNDQnWHUYLQQDVRFKnWHUDQYlQGDV
1lUGHQKlUV\PEROHQPHGHQ|YHUNU\VVDGSDSSHUVNRUJ
YLVDVSnSURGXNWHQLQQHElUGHWDWWSURGXNWHQRPIDWWDVDYGHW
HXURSHLVNDGLUHNWLYHW(8
7DUHGDSnYDUGXNDQKLWWDQlUPDVWHnWHUYLQQLQJVVWDWLRQI|UHOHNWULVND
och elektroniska produkter.
)|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW
YDQOLJDKXVKnOOVDYIDOOHW*HQRPDWWNDVVHUDGLQDJDPODSURGXNWHUSnUlWW
VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK
KlOVD
2
Platta ut håret
)|UEHUHGHOVHU
‡ 7YlWWDKnUHWPHGVFKDPSRRFKEDOVDP
‡ Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
‡ $SSOLFHUDYlUPHVN\GGDQGHVSUD\LKnUHWRFKNDPPDGHWRUGHQWOLJW
med en gles kam.
Tips
3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL ND\G×U×Q
4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU× DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q×
DQGDEDVW×U×Q
6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
‡ .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD
G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQYHVDo×Q×]×
SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q
7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ ).
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q
3
Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
6RUXQJLGHUPH
Sorun
1HGHQL
Cihaz
oDO×ŕP×\RU
&LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] &LKD]×QSUL]HG]JQ
oDO×ŕP×\RURODELOLU
WDN×OG×Ě×QGDQHPLQROXQ
(YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX
VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ
‡ 9LUHNRPPHQGHUDUDWWGXKnOOHUYlUPHSODWWRUQDOnVWDI|UH
DQYlQGQLQJ
‡ 2PGXDQYlQGHUSODWWnQJHQRIWDUHNRPPHQGHUDUYLDWWGX
‡
&LKD]EDĚO×
EXOXQGXĚX
YROWDMODX\JXQOXN
VDĚODP×\RURODELOLU
DQYlQGHUYlUPHVN\GGVSURGXNWHUQlUGXSODWWDUKnUHW
$QYlQGSODWWnQJHQHQGDVWSnWRUUWKnU
1 6lWWLNRQWDNWHQLHWWHOXWWDJ
2 6NMXWSnDYNQDSSHQ ) till
I|UDWWVOnSnDSSDUDWHQ
» 6WU|PLQGLNDWRUQ WlQGV
» (IWHUVHNXQGHUYlUPVDSSDUDWHQXSS
» -RQIXQNWLRQHQDNWLYHUDVQlUDSSDUDWHQVOnVSn)XQNWLRQHQJHU
H[WUDJODQVRFKPLQVNDUEXUULJKHW1lUIXQNWLRQHQlUSnNDQGX
NlQQDHQVSHFLHOOOXNWHOOHUK|UDHWWIUlVDQGHOMXG'HWlUQRUPDOW
RFKRUVDNDVDYGHMRQHUVRPJHQHUHUDV
3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ ) så att apparaten låses upp.
4 .DPPDKnUHWRFKWDHQVOLQJDVRPLQWHlUEUHGDUHlQFP
2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU
5 Placera håret mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen.
6 'UDSODWWnQJHQQHGnWOlQJVKnUHWLHQHQGDU|UHOVHPD[VHNXQGHU
IUnQKnUERWWHQPRWKnUWRSSDUQDXWDQDWWJ|UDXSSHKnOOVnKnUHWLQWH
|YHUKHWWDV
‡ 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ
KDOYFLUNHOU|UHOVHLQnWHOOHUXWnWQlUGHQQnUKnUWRSSDUQDRFKOnWHU
håret glida av plattorna.
7 8SSUHSDVWHJWLOOI|UDWWSODWWDXWUHVWHQDYKnUHW
(IWHUDQYlQGQLQJ:
1 6WlQJDYDSSDUDWHQRFKGUDXUQlWVODGGHQ
2 3ODFHUDGHQSnHQYlUPHWnOLJ\WDWLOOVGHQVYDOQDU
3 5HQJ|UDSSDUDWHQRFKSODWWRUQDPHGHQIXNWLJWUDVD
4 Lås plattångsplattorna ( ).
5 )|UYDUDGHQSnHQVlNHUWRUURFKGDPPIULSODWV
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNH
JHULOLPL\OHX\XPOXROGXĚXQGDQ
emin olun.
7DKQLDKDWDVSHPEHOLDQDQGDGDQVHODPDWPHQJJXQDNDQ3KLOLSV8QWXN
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ
‡ $0$5$1-DQJDQJXQDNDQSHUNDNDV
ini dekat dengan air.
anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
‡ A0$5$1-DQJDQJXQDNDQSHUNDNDV
ini berhampiran dengan tab
3
Garanti och service
mandi, pancur air, sinki atau
2PGXEHK|YHULQIRUPDWLRQWH[RPXWE\WHDYHWWWLOOEHK|UHOOHU
bekas lain yang mengandungi
KDUSUREOHPNDQGXEHV|ND3KLOLSVZHEESODWVSnZZZSKLOLSVFRP
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
air.
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
‡
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
digunakan.
)HOV|NQLQJ
‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
Problem
Orsak
Lösning
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
Apparaten
8WWDJHWVRP
.RQWUROOHUDDWWDSSDUDWHQlU
fungerar inte
apparaten har
korrekt ansluten.
lain seumpamanya yang layak bagi
alls.
anslutits till kanske
.RQWUROOHUDVlNULQJHQI|U
LQWHlUVWU|PI|UDQGH eluttaget.
mengelakkan bahaya.
$SSDUDWHQlU
.RQWUROOHUDDWWGHQVSlQQLQJ
‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh
NDQVNHLQWHOlPSOLJ
som anges på apparatens
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
I|UGHQQlWVSlQQLQJ PlUNSOnW|YHUHQVVWlPPHU
som den anslutits
med den lokala
ke atas dan orang yang kurang
till.
QlWVSlQQLQJHQ
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
7UNoH
SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
pengawasan dan arahan berkaitan
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
1
Önemli
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
bermain dengan perkakas ini.
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
NXOODQPD\×Q
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
‡ Sebelum anda menyambungkan
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
perkakas ini, pastikan voltan yang
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
dinyatakan pada perkakas selaras
prizden çekin.
dengan voltan kuasa tempatan anda.
‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
‡
Jangan gunakan perkakas untuk
NYHWOHULQLQGXŕODU×Q
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
yang diterangkan dalam buku panduan
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
ini.
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
‡
Apabila perkakas telah disambungkan
mutlaka çekin.
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
5HVROXomRGHSUREOHPDV
dibiarkan tanpa diawasi.
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
Problema
Causa
6ROXomR
‡
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
O aparelho
A tomada de
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi
perkakas atau bahagian dari mananão funciona. alimentação a que o ligado correctamente à tomada.
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
aparelho foi ligado
9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD
mana pengilang atau yang tidak
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
pode estar avariada. WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD
disyorkan secara khusus oleh Philips.
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
&HUWLÀTXHVHGHTXHD
O secador poderá
voltagem indicada na placa
não ser adequado
Jika anda menggunakan aksesori atau
‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR
para a voltagem ao
EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ
corresponde à corrente
qual está ligado.
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
HOpFWULFDORFDO
DQGDPHQMDGLWLGDNVDK
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
‡
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
perkakas.
Svenska
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
*UDWXOHUDUWLOOGLQQ\DSURGXNWRFKYlONRPPHQWLOO3KLOLSV*HQRPDWW
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ ‡ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
sebelum menyimpannya.
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
Philips support.
‡
Beri perhatian penuh semasa
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
1
Viktigt
menggunakan perkakas kerana ia
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
/lVDQYlQGDUKDQGERNHQQRJJUDQWLQQDQGXDQYlQGHUDSSDUDWHQRFK
EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ
durumunda mümkündür. Çocuklar
VSDUDGHQI|UIUDPWLGDEUXN
SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
‡ 9$51,1*$QYlQGLQWHGHQKlU
panas dan elakkan dari bersentuhan
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
DSSDUDWHQQlUDYDWWHQ
dengan kulit anda.
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
‡ 2PGXDQYlQGHUDSSDUDWHQLHWW
‡ Sentiasa letakkan perkakas dengan
‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
badrum måste du dra ut kontakten
diriannya di atas permukaan rata yang
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
HIWHUDQYlQGQLQJ1lUKHWWLOOYDWWHQ
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
XWJ|UHQIDUDlYHQQlUDSSDUDWHQlU
yang panas ini hendaklah tidak sekaliROGXĚXQGDQHPLQROXQ
DYVWlQJG
kali menyentuh permukaan atau bahan
‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
‡ 9$51,1*$QYlQGLQWH
mudah terbakar yang lain.
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
DSSDUDWHQLQlUKHWHQDY
‡
Jauhkan kord sesalur kuasa dari
‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
badkar, duschar, behållare eller
tersentuh pada bahagian panas
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
NlUOVRPLQQHKnOOHUYDWWHQ
perkakas.
‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
‡ 'UDDOOWLGXWQlWVODGGHQHIWHU
‡
-DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
DQYlQGQLQJ
bahan yang mudah terbakar apabila ia
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
‡ 2PQlWVODGGHQlUVNDGDGPnVWHGHQ
dihidupkan.
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
‡
Jangan sekali-kali tutup perkakas
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
auktoriserade serviceombud eller
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
OLNQDQGHEHK|ULJDSHUVRQHUI|UDWW
kain) apabila ia panas.
‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
undvika olyckor.
‡ Gunakan perkakas hanya pada
VDUPD\×Q
‡ 'HQKlUDSSDUDWHQNDQDQYlQGDVDY
rambut yang kering. Jangan kendalikan
‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
EDUQVRPlUnURFKlOGUHRFKDY
perkakas dengan tangan yang basah.
bekleyin.
med olika funktionshinder, eller som
‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ ‡ Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
inte har kunskap om hur apparaten
dan bebas daripada habuk dan produk
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
DQYlQGVVnOlQJHGH|YHUYDNDVRFK
pendandan seperti mus, semburan
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
InULQVWUXNWLRQHUDQJnHQGHVlNHU
dan gel. Jangan gunakan perkakas
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
DQYlQGQLQJRFKI|UVWnUULVNHUQD
ini bersama-sama dengan produk
engelleyin.
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
pendandan.
‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
PHGDSSDUDWHQ5HQJ|ULQJRFK
‡ Plat pemanas mempunyai salutan.
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
DQYlQGDUXQGHUKnOOVNDLQWHJ|UDDY
Salutan ini mungkin akan haus
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
barn utan vuxens tillsyn.
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
‡ Innan du ansluter apparaten
%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ
temas etmemelidir.
NRQWUROOHUDUGXDWWVSlQQLQJHQVRP
prestasi perkakas.
‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
anges på apparaten motsvarar den
‡
Jika perkakas digunakan pada rambut
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
ORNDODQlWVSlQQLQJHQ
yang dirawat warna, plat pemanas
‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
‡ $QYlQGLQWHDSSDUDWHQI|UQnJRWDQQDW
PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP
lQGDPnOlQYDGVRPEHVNULYVLGHQKlU uzak tutun.
menggunakannya pada rambut
‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
DQYlQGDUKDQGERNHQ
SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
‡ /lPQDDOGULJDSSDUDWHQREHYDNDGQlU
pengedarnya.
‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
GHQlUDQVOXWHQWLOOHOQlWHW
‡ Kembalikan perkakas ke pusat servis
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
‡ $QYlQGDOGULJWLOOEHK|UHOOHUGHODUIUnQ
yang dibenarkan oleh Philips setiap
‡ ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
andra tillverkare, eller delar som inte
kali anda hendak mendapatkan
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
uttryckligen har rekommenderats
pemeriksaan atau pembaikan.
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
DY3KLOLSV2PGXDQYlQGHUVnGDQD
Pembaikan oleh orang yang tidak
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
WLOOEHK|UHOOHUGHODUJlOOHULQWHJDUDQWLQ
berkelayakan boleh menyebabkan
UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
‡ /LQGDLQWHQlWVODGGHQUXQWDSSDUDWHQ
situasi yang amat berbahaya kepada
‡ ,V×WPDSODNDODUׁ]HULQGHNDSODPD
‡ 9lQWDWLOOVDSSDUDWHQKDUVYDOQDWLQQDQ
pengguna.
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
GXOlJJHUXQGDQGHQ
‡ -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
‡ 9DUI|UVLNWLJQlUGXDQYlQGHU
dalam bukaan untuk mengelakkan
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
apparaten, eftersom den kan vara
NHMXWDQHOHNWULN
‡ &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
mycket varm. Håll endast i handtaget
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
HIWHUVRPDQGUDGHODUlUYDUPDRFK
Perkakas ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan
]HULQGHNXOODQPDGDQ|QFHPXWODND
undvik kontakt med huden.
HOHNWURPDJQHW(0)-LNDGLNHQGDOLNDQGHQJDQEHWXOGDQPHQXUXW
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
arahan di dalam manual pengguna ini, perkakas ini selamat untuk
‡ 6WlOODOOWLGDSSDUDWHQLVWDWLYHWSnHQ
GLJXQDNDQEHUGDVDUNDQEXNWLVDLQWLÀN\DQJDGDSDGDPDVDLQL
YlUPHWnOLJVWDELORFKSODQ\WD'HKHWD ‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
mutlaka yetkili bir Philips servis
Alam sekitar
YlUPHSODWWRUQDVNDDOGULJEHU|UD\WDQ
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
PHUNH]LQHJ|QGHULQ
2QDU×P×Q\HWNLOL
HOOHUDQQDWEUlQQEDUWPDWHULDO
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
‡ 8QGYLNDWWQlWVODGGHQNRPPHUL
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
çok
tehlikeli
durumlara
yol
açabilir.
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan
kontakt med apparatens varma delar.
(URSDK(8
‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
‡ Håll apparaten borta från brandfarliga
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
I|UHPnORFKPDWHULDOQlUGHQlU
6LODEHUWLQGDNPHQXUXWSHUDWXUDQVHWHPSDWDQGDGDQMDQJDQEXDQJ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
påslagen.
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
‡ 7lFNDOGULJ|YHUDSSDUDWHQPHGQnJRW %XFLKD]HOHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)KDNN×QGDNLWPVWDQGDUWODUD
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
X\JXQGXU'RĚUXYHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQGDNLWDOLPDWODUDX\JXQŕHNLOGH
NXOODQ×O×UVDJQP]ELOLPVHOEXOJXODU×QDJ|UHFLKD]×QNXOODQ×P×JYHQOLGLU
WH[HQKDQGGXNQlUGHQlUYDUP
0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD
‡ $SSDUDWHQInUHQGDVWDQYlQGDVSn
Çevre
Penyediaan
untuk rambut anda:
WRUUWKnU$QYlQGLQWHDSSDUDWHQPHG hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
‡ Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
YnWDKlQGHU
‡ 0HQLXSNHULQJNDQUDPEXWDQGDGHQJDQEHUXV
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
‡ Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD
‡ +nOOYlUPHSODWWRUQDUHQDRFKIULD
VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJGHQJDQWHOLWL
<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
från damm och stylingprodukter som
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
Petua
KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
‡ Adalah disyorkan untuk membiarkan plat haba terkunci sebelum
aldrig apparaten tillsammans med
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
digunakan.
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHROXPVX]
stylingprodukter.
‡ Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan produk
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
pelindungan haba apabila meluruskan rambut.
‡ 9lUPHSODWWRUQDKDUEHOlJJQLQJ
‡ Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering.
6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
%HOlJJQLQJHQNDQQ|WDVERUWHIWHU
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV×
OlQJUHWLGVDQYlQGQLQJ'HWSnYHUNDU
2 Luncurkan suis hidup/mati ( ) ke
untuk menghidupkan
‡ 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
dock inte apparatens prestanda.
perkakas.
‡ 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
» 3HQXQMXNKLGXSNXDVD ) menyala.
‡ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN
‡ 2PGXDQYlQGHUDSSDUDWHQSn
LOHWDUD\×Q
» Selepas 60 saat, perkakas akan memanas.
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
» )XQJVLLRQPHQMDGLDNWLIDSDELODSHUNDNDVGLKLGXSNDQ)XQJVLLQL
īSXFX
memberi sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus.
YlUPHSODWWRUQD,QQDQGXDQYlQGHU
Apabila fungsi dihidupkan, kita mungkin akan terhidu bau khas dan
‡ .XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
terdengar bunyi berdesir, yang memang biasa dan disebabkan oleh
‡ ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD
LRQ\DQJGLMDQDNDQ
UnGIUnJDKnUGLVWULEXW|UHQ
VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU
3 Luncurkan kunci penutup ( ) untuk membuka kunci perkakas.
‡ ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q
‡ /lPQDDOOWLGLQDSSDUDWHQWLOOHWW
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
serviceombud auktoriserat av Philips
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
1RWD8QWXNUDPEXW\DQJWHEDODGDODKGLV\RUNDQPHQFLSWDOHELKEDQ\DN
2 &LKD]×DoPDNLoLQ$oPD.DSDPDDQDKWDU×Q× )
konumuna
I|UXQGHUV|NQLQJRFKUHSDUDWLRQ
seksyen.
getirin.
5 Letakkan rambut antara plat pelurus ( ) dan tekan pemegang
5HSDUDWLRQVRPJ|UVDYHQ
» *oDo×NJ|VWHUJHVL ) yanar.
bersama.
» VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ
» ī\RQIRQNVL\RQXFLKD]Do×OG×Ě×QGDHWNLQOHŕLU)RQNVL\RQGDKDID]OD
PDNVLPXPVDDWGDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN
HQ\WWHUVWULVNI\OOGVLWXDWLRQI|U
SDUODNO×NVDĚODUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U)RQNVL\RQDo×NNHQIDUNO×
mengelakkan pemanasan melampau.
ELUNRNXYHELUF×]×UW×VHVLGX\XODELOLUEXQRUPDOGLUYHUHWLOHQ
DQYlQGDUHQ
iyonlar nedeniyle meydana gelir.
‡ Apabila
separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar) apabila sampai
NHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWPHOXQFXUNHOXDUGDULSDGD
plat.
7 8QWXNPHOXUXVNDQEDNLUDPEXWDQGDXODQJLODQJNDKKLQJJD
6HOHSDVGLJXQDNDQ:
1 0DWLNDQSHUNDNDVGDQFDEXWSODJQ\D
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
PHQ\HMXN
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus ( ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
-DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL
QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD
0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK
0DVDODK
Sebab
Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin
telah rosak.
Pastikan bahawa perkakas telah
diplag masuk.
3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL
rumah anda.
Perkakas mungkin
tidak sesuai
dengan voltan yang
digunakan.
Pastikan voltan yang ditandakan
GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV
berpadanan dengan kuasa
voltan utama tempatan.
Çözüm
%DKDVD0HOD\X
1
‡ 8QWXNPHQFLSWDVHODNDQSHUODKDQODKDQSXVLQJNDQSHOXUXVJHUDNDQ
ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů
1
ȳƾƀ
.ȹ ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ
.ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ‡
ǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ ‡
ȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸ
ǜŸȹƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹȚǍƭųǚƳƪƁ
.ǚƸưƪƄŽȚ
țǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ‡
ȿ žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜž
ǀŵǍ
Ⱦ
ȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉưȾƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ
.ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎ
NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹƾƵǣȚȢǛŻ ‡
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ƿƆƸźȆȹƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ ‡
ȲdžǞƈžǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ
ȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜž
.Ǎƭų
ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ ‡
ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸȹ ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ
ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹƾƫƲſȴǞſƾƯƁ
ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ
ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ
ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ
ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ
ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ
ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ ‡
.ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ
ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ ‡
.ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ
ǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ ‡
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹȚNjŮȖ
ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ ‡
PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ
ȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ
.ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖ
ȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ ‡
.ȥƾƷƐȚ
.ǝƮƱƎȴȖǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ ‡
ǜƳƚȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȜNjƪŮǝƃƄſȚ ‡
ȣȘǓƲźǒƃƲƓȚǙƉžȖ .ȚNjȹ űƾȹƶųƾŴȴǞƳƁȴȖ
ǀƉžǾžƿƶƏȶǀƶųƾŴȷǍųLjȚȔȚǎűLjȚȴǞƳƄŴ
.ȜǍƪƃŽȚ
ǀŲƾƉžǟƴŸǚžƾƑȚǕžȹƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ ‡
ƿƆƁǽ .ǀſǞƈƉƴŽǀžȶƾƲžȶǀƄŮƾŰȶǀƇƭƉž
ȹ ƾŻǾŶȘ
ƞƶȼ ųƾƉŽȚƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǏžǾƁȴȖ
ȼ
.ȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖljƭƉŽȚ
ȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿȿƶƏ ‡
.ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚ
ǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸȹȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚǘŮȖ
Ⱦ ‡
.ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽ
ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘȹƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ ‡
ȴǞƳƁƾžNjƶŸ (ȹ ǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž)
.ȹ ƾƶųƾŴ
ǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ ‡
.ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲů
ƾƵƀǞƴųȶƞƈƉƄŽȚǠ
ŲǞŽǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ
‡
ȼ
ȿ
ȜǞŹȤǚƅžǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚǜž
ȹȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶȦǞƓȚ
.ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶžȸȖǕž
ǜžǀƲƃƭŮȴƾƸƭưžƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽȴȘ
‡
ȼ
ǕžƾƂȹ ƸƪźƾƂȹ ƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁNjŻ .ȔǾƭŽȚ
.ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽȚnjƀǜƳŽ .ǁŻǞŽȚ
ȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ ‡
ǍƪƄŴȚ .ƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘ
ȼ
ǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞžȹƾƵǣȚȢ
.ǠŸƾƶƫŽȚ
ȹ
ȲǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘ
ƾ
ƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ
‡
ȿ
ȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫůȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜž
ǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘ
.ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯů
ȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ ‡
.ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽ
(EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ
ƖȚȣȘ .(EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑƾŮǀƲƴƯƄƓȚǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȥƾƷƐȚȚnjƀǘźȚǞƄƁ
ȆȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢǠźǀƶƸƃƓȚȝȚȢƾŵȤȁȚǕžǘźȚǞƄŽƾŮȶljƸƇǧǚƳƪŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚ
ȿ
.ȳǞƸŽȚǍźǞƄƓȚǠƵƴƯŽȚǚƸŽNjƴŽȹ ƾƲźȶȹ ƾƶžȕǝžȚNjƈƄŴȚȴǞƳƸƉź
ǀƂƸƃŽȚ
ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ
.ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012
ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍȽƁ
.ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶ
ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǀƚNjƲŽȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸȶǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǘźȶǚƵƯŽȚǟűǍȽƁ
ȝƾƯƃůȞȶNjŲǕƶžǟƴŸǀƇƸƇǧǀƲƁǍƭŮƗNjƲŽȚǃƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƁȢƾƯŽȚ
.ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǠźǍŰƻůǀƴƵƄƇžǀƸƃƴŴ
2
ȱǍƯŵǏƸƴƵů
:ǍƯƪŽȚǀƂƸƷů
.ǛƉƴƃŽȚȶǞƃžƾƪŽƾŮǍƯƪŽȚǚƉŹȚ ‡
.ȜƾŵǍźȳȚNjƈƄŴƾŮǍƯƪŽȚǗƱƆžǀƭŴȚǞŮȱǍƯŵǗƱű ‡
ǓƪžǀƭŴȚǞŮȚNjȹ ƸűǝƭƪžȶȜȤȚǍƑȚǜžǍƯƪŽȚǀƁƾŻǞŽȚȹȣȚȣȤȳNjƈƄŴȚ ‡
.ȴƾƶŴLjȚǒƁǍŸ
ljƸƵƴů
.ȳȚNjƈƄŴǽȚǚƃŻƞƴƱƲžƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽ
ȼ ȔƾƲŮƼŮǟǧǞƁ ‡
ǜžǍƯƪŽȚǀƁƾŻǞŽȚȹȣȚȣȤȳȚNjƈƄŴƾŮȴȶȢƾƄƯƓȚȴǞžNjƈƄƉƓȚljƫƶȽƁ ‡
.ǏƸƴƵƄŽȚ ȔƾƶŰȖȜȤȚǍƑȚ
.ǓƲźƾȹźƾűȱǍƯŵȴǞƳƁƞŲǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳNjƈƄŴȚ ‡
.ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ
.ȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŽ
(
1
)ǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪƄŽȚȠƾƄƱžƿƇŴȚ 2
.( )ǀŻƾƭŽȚǚƸưƪƄŽǠǣǞƬŽȚǍŵƻƓȚȔǠƬƁ €
.ȥƾƷƐȚǜƈƉƁ ȆȹǀƸſƾŰ 60 NjƯŮ €
ȹ ƾƸźƾǤȘ ȹ ƾſƾƯƓȱǍƯŵǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀljƶƢ .ȥƾƷƐȚǚƸưƪůNjƶŸȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǓƸƪƶůǛƄƁ €
ȠǞƱůȴȖǚƵƄƤȚǜž ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀȴǞƳůƾžNjƶŸ .ȵNjƯƏǜžǚƴƲůȶ
ǛƄƁǠƄŽȚȝƾſǞƁLjȚǝƃƃȿ ƉůǠƯƸƃŶǍžȖȚnjƀȶ Ȕȹ ƾǤǞǤǕƵƉůȴȖȶȖǀƶƸƯžǀƇǣȚȤ
.ƾƀNjƸŽǞů
.ȥƾƷƐȚǚƱŻȔƾưŽȁ (
)ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ
3
ȿ 4
.ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž
.ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž
.ƾƵƷƬƯŮǟƴŸƞƬƃƲƓȚǓưǤȚȶ ( )ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽƞŮǍƯƪŽȚǕǤ
5
ȼ
ǜž (ȴȚǞŰ
5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ
6
Ȼ
.ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ
ǗƫſǚƳƪŮȔǓƃŮǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǍƁȶNjƄŮǛŻȆǀŸǍƉŮǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ ‡
ȬȢȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǟŽȘȲǞǧǞŽȚNjƶŸ (ȟȤƾƒȚǞƇſȶȖ)ǚųȚNjŽȚǞƇſȸǍǣȚȢ
.ƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǜŸǘŽǎƶƁǍƯƪŽȚ
ȼ
.6ǟŽȘ 4ǜžȝȚǞƭƒȚȤǍżȆǍƯƪŽȚǀƸƲŮǏƸƴƵƄŽ 7
:ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ
.ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ
.ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ
.ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽȶȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ
.(
)ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽǚƱŻȖ
.ȤƾƃưŽȚǜžȲƾųȶȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźȥƾƷƐȚǔƱŲȚ
Ȼ
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ
1
2
3
4
5
3
ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ
ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ
.ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ
ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ
ǀƴƳƪƓȚ
ȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ
.ȹ ȚNjŮȖ
ƿƃƉŽȚ
4
ǚƑȚ
ǏƃƲžȴǞƳƁNjŻ
ǚƸǧǞůƖȸnjŽȚǀŻƾƭŽȚ
.ǾƭƯžǝŮȥƾƷƐȚ
ȿ
ǚƳƪŮǀŻƾƭŽƾŮȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǜžNjżƺů
.ljƸƇǧ
ǀŻƾƭŽȚǏƃƲžǕžȜǍƸƷƫŽȚǘźȚǞůǜžǘ ȿƲƎ
.ǙŽǎƶžǠźȚnjƀ
ȥƾƷƐȚǘźȚǞƄƁǽNjŻ
ǙƴŴǀƸƄŽǞźǕž
.ǀŻƾƭŽȚ
ȠǞŽǟƴŸƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖǜžNjżƺů
.ǀƸƴƤȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƸƄŽǞźǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚ
ɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ ȆNjɭNjžȕȧǞųǏǮǥƴǥźȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ
ǁɭƾŴȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆǏǮǥƴǥźȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ
.NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ www.philips.com/welcome
ǛƷž
1
ȢǎſɞNjƯŮȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ
.NjɭȤȚȢǝǦſȢǞų
ȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡
.Njǥƶɳſ
ɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ‡
ȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨ
ɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ
.NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚ
ȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡
țȕɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ
.NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ ‡
ɞȚǍŮǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ ‡
ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴű
ȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips
.NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄž
ɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ ‡
ƾɭNjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉű
ƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏ
ȥȚɬƀƾǬȕȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭ
ȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭų
ȥȚǁƃŻȚǍžȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſ
ȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢ
.ȢǞŵ
ɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ ‡
ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨ
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ
ȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵ
ƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ ‡
.Njǥƶɳſ
ȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ ‡
ɬƘǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢ
ɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨ
ȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭ
.ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢ
.NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ ‡
ɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ ‡
.ȢǞŵ
ȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢȤƾǥƉŮȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȳƾǦƶƀ ‡
ǝƄŴȢǓƲź .NjŵƾŮȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮǁŴȚǜɳƛ
ȶNjƶƄƉƀȭȚȢƾƀǁƵƉŻǝǥƲŮȴǞǩNjɭǍǥǦŮȚȤ
.NjƶƶɨȚNjǥǨȦƾƢƾƵŵǁŴǞǨƾŮNjɭƾƃſ
ljƭŴɧɭɞȶȤȴȕǝɭƾǨƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ ‡
.NjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžȶȤȚNjɭƾǨ Ȇȯƾǧ
ƾŮȦƾƢȤȢNjɭƾƃſǎǬǍƀȭȚȢɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ
.NjſǍǥǬȤȚǍŻȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞžǍɭƾŴƾɭljƭŴ
ȵƾǦƄŴȢȭȚȢȝƾƯƭŻƾŮȰǍŮǛǥŴȦƾƢȥȚ ‡
.NjǥƶɨɞǍǥǬǞƴű
ȶ ȔƾǥŵȚȥȚȤȶȢȚȤȴȕ ȆǁŴȚǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ ‡
.NjɭȤȚNjƷǦſȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞž
ɞǎǥǩƾŮȚȤȴȕ ȆǁŴȚȭȚȢȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶǎǬǍƀ ‡
.NjǥſƾŵǞǮſ (ǝǩȤƾǨƾɭǝŽǞŲNjƶſƾž)
ȵȢƾƱƄŴȚɧƪųɞƾƀǞžɞȚǍŮǓƲźȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡
ȵȢƾƱƄŴȚǏǥųǁŴȢƾŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .Njǥƶɨ
.Njǥƶɳſ
ȤƾƃŹȶȢǍǬȥȚɞȤƾŸȶǎǥƢȚȤɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ‡
ȆȦǞžNjƶſƾžǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇžȶ
ƾŮȵȚǍƵƀȵƾǦƄŴȢȥȚǎǬǍƀ .NjɭȤȚNjƷǦſȲɉȶɞǍǮŴȚ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇž
ȵNjŵȵNjǥŵǞǨǐɨȶȤɧɭƾŮɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ‡
ȵNjǥɭƾŴȴƾžȥȲǞŶȤȢǁŴȚǜɳƛǐɨȶȤǜɭȚ .NjſȚ
ɬɭȚȤƾɨȤȢɞǍǥŰƾůǝƴƂƉžǜɭȚ ȆNjƶǩǍƀ .ȢǞŵ
.ȢȤȚNjſȵƾǦƄŴȢ
ȵȢƾƱƄŴȚȵȢȥƩſȤɞǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ‡
.NjſǞŵǝɳŽǁŴȚǜɳƛɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ȆȢǞŵ
ȵNjƶŵȶǍźƾŮ ȆɬŸǞƶƫžɞǞžɞȚǍŮȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ
.NjǥƶɨȝȤǞƪžǞž
ǍǥƵƯůƾɭǐɭƾžȥȕɞȚǍŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ ‡
ǍǥƵƯů .NjɭǍƃŮ Philips ȥƾƆžɬůƾžNjųǎɨǍžǝŮ
ǍŮȤƾɨɞȚǍŮǁŴȚǜɳƛȥƾƆžǍǥŹȢȚǍźȚǓŴǞů
.NjŵƾŮǜɭǍźȕǍƭųȤƾǥƉŮ
.NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝſȥȶȤȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ ‡
.ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ
(EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž
ȤȢ .ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥžɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚǝǥƴɨƾŮȵƾǦƄŴȢǜɭȚ
ǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȢǞűǞžɞƾƀǚƵƯŽȚȤǞƄŴȢƠƉŮȤƾɨǝŮȶȵƾǦƄŴȢȥȚljǥƇǧȵȢƾƱƄŴȚȝȤǞǧ
ɬžǍɭnjǨȴƾɳžȚȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚȢǞűǞžɬƵƴŸNjƀȚǞŵǝŮǝűǞůƾŮ ȆƾƵƶƀȚȤ
.NjŵƾŮ
ǁƉɭȥǓǥƇž
ǚŮƾŻǝɨǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴǽƾŮȤƾǥƉŮǁǥƱǥɨƾŮȢȚǞžȶȝƾƯƭŻȥȚȲǞƫƇžǜɭȚ
.NjƶŵƾŮɬžȢNjƆžȵȢƾƱƄŴȚȶǁźƾɭȥƾŮ
ǁƎȲǞƫƇžǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȲǞƫƇžɞȶȤǍŮǝŽƾŮȥǚƭŴɞȶȤȤNjŮǍǤǁžǾŸ
.ȢȤȚȢȤȚǍŻ EU/2012/19 ɬɭƾǨȶȤȚǝŮǞƫžǐŵǞǨ
ȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžǝſƾǬȚNjűɞȤȶȕǕƵűǛƄƉǥŴɬƴƇžǜǥſȚǞŻȥȚƾƱƭŽ
.NjǥŵƾŮǕƴƭžɬɳǥſȶǍƄɳŽȚ
ɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȢǞųɬƵɭNjŻȝǽǞƫƇžȶȵȢǍɨǚƵŸɬƴƇžǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮƾƱƭŽ
ɞȶȤǍŮɬƱƶžȵǞƲŽƾŮǍǥŰƾůȥȚ ȆɬƵɭNjŻȲǞƫƇžljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢɬǦſƾų
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇž
2
ƾƀǞžȴȢǍɨǞŶȚ
:ƾƀǞžɞȥƾŴȵȢƾžȕ
.NjǥɭǞƪŮȵNjƶƶɨȳǍſȶǞǮžƾŵƾŮȚȤȢǞųɞƾƀǞž ‡
.NjǥƶɨɧƪųȤȚǞƪŴƾŮȶNjǥſǎŮǝſƾŵȚȤƾƀǞžȦǍŮƾŮ ‡
ǝſƾŵǾžƾɨNjƶƴŮǝſȚȢǝſƾŵƾŮȶȵȢȥƾƀǞžǝŮȚȤɬůȤȚǍŲǔźƾƇžɞǍǮŴȚ ‡
.NjǥſǎŮ
ǝƄɳſ
ȆNjǥƶɨɬƘȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚǝɨɬžƾǦƶƀȢǞŵɬžǝǥǧǞů ‡
.NjǥƶɨǚƱŻȚȤɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ
ȢǞŵɬžǝǥǧǞůNjƶƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚƿůǍžǝɨɞȢȚǍźȚɞȚǍŮ ‡
.NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůȤȚǍŲǔźƾƇžȝǽǞƫƇžȥȚƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧȥȚǚƃŻ
.NjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚNjƶƄƉƀɧƪųƾƀǞžǝɨɬƄŻȶǓƲźǞžɞǞŶȚȥȚ ‡
.NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ
1
.ȢǞŵǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢƾůNjǥƀȢȤȚǍŻ
ɞȶȤȚȤ ( ) ȧǞžƾų/ǜŵȶȤǶǥɭǞŴ 2
.ȢǞŵɬžǜŵȶȤ ( ) ȵƾǦƄŴȢȴȢǞŮǜŵȶȤǍǦſƾƪſ €
.ȢǞŵɬžȳǍǬȵƾǦƄŴȢ ȆǝǥſƾŰ 60 ȥȚNjƯŮ €
ɞǍƄƪǥŮɬǬNjƶƪųȤȢȢǍɳƴƵŸǜɭȚ .ȢǞŵɬžȲƾƯź ȆȵƾǦƄŴȢȴNjŵǜŵȶȤƾŮɬſǞɭȢǍɳƴƵŸ €
ȆǁŴȚǜŵȶȤȢǍƳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ .ȢǞŵɬžɞǍǥǬǞƴűƾƀǞžƠųǞŴȥȚȶȵȢȚȢƾƀǞžǝŮ
ȵȢǞŮɞȢƾŸɞǍžȚǝż ȆȢǞŵȵNjǥƶŵǎŽȶȶǎƴűɞȚNjǧȶȵNjŵȳƾƵƪƄŴȚɬɭǞŮǁŴȚǜƳƛ
.ǁŴƾƀȴǞɭNjǥŽǞůȴȕǁƴŸȶ
) ȵƾǦƄŴȢƠƉŮǚƱŻ
3
) ǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧƞŮȤȢȚȤƾƀǞž
5
.ȢǞŵȥƾŮȵƾǦƄŴȢǚƱŻƾůNjǥſȚǎưƴŮȚȤ (
ȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮǍƄžɬƄſƾŴ 5 ȥȚǍƄƵɨȵȥȚNjſȚǝŮȚȤǞžȥȚɞȚǝɳůȶȵȢȥǝſƾŵȚȤƾƀǞž 4
.NjɭǍǥǦŮǁŴȢȤȢ
.NjǥƶɨȢƾƆɭȚɞǍƄƪǥŮɞƾƀǁƵƉŻ ȆǍǨɞƾƀǞžɞȚǍŮǁŴȚǍƄƷŮ :ǝűǞů
.NjƸƀȢȤƾƪźǛƀǝŮȚȤƾƀǝƄŴȢȶȵȢȚȢȤȚǍŻ (
ɛǞſǝŮǝƪɭȤȥȚ (ǝǥſƾŰ 5 ǍƅɨȚNjŲ) ǁɨǍŲɧɭƾŮǞžɞNjƶƴŮɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞžɞǞŶȚ 6
ǐǥŮȴNjŵȭȚȢǂŸƾŮȤƾɨǜɭȚȴǞǩ .NjǥƶɨǗŻǞůɬƄƵƉŻǶǥƀȤȢǝɨǜɭȚȴȶNjŮ ȆNjǥƪɳŮ
.ȢǞŵɬžǞžNjŲȥȚ
ɧɭȵȥȚNjſȚǝŮȚȤȴȕȶNjǥƪɳŮǞžɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞŶȚ ȆǞžȴȢǍɨȤȚȢțƾůɞȚǍŮ ‡
ǝŮȝƾƇƱǧɞȶȤȥȚǞžNjǥƀȢȵȥƾűȚȶNjǥǰǥǮŮ (ȟȤƾųƾɭ) ǚųȚȢǝŮȵǍɭȚȢǛǥſ
.ȢȤǞƈŮǍŴȴȶǍǥŮ
.NjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 6 ƾů 4 ǚŲȚǍž ȆƾƀǞžǝǥƲŮȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮ 7
:ȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨ
.NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ
.ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ
.NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧȶȵƾǦƄŴȢ
.(
) NjǥƶɨǚƱŻȚȤǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧ
.NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮ ȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴȶ
ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ
1
2
3
4
5
3
ǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶȥȚ ȹ ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢȲƾɳŵȚǕźȤɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ
ȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ www.philips.com ȦȤȢȕ
ɆǍŮǝŮȴƾƷűǍŴȚǍŴȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵǝŮɬŴǍƄŴȢɞȚǍŮ) NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨ
ȢǞűȶ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .(NjǥƶɨǝƯűȚǍžǝžƾſǁſƾƵǤ
.NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſ
ɬŮƾɭƿǥŸ
ȲƾɳŵȚ
ȵƾǦƄŴȢ
ɬƘȤƾɨǾǧȚ
.Njƶɨ
ǁƴŸ
4
ǚŲȵȚȤ
ǝɨɞǎɭǍǨǁŴȚǜɳƛ ȰǍŮǝŮǁŴȤȢȵƾǦƄŴȢǝųƾŵȶȢNjǥƶɨɬŴȤǍŮ
ȴȕȤȢȵƾǦƄŴȢǝųƾŵȶȢ
.NjŵƾŮȵNjŵȵȢȥ
.NjŵƾŮțȚǍų ȆǁŴȚ
.NjǥƶżɬŴȤǍŮȚȤȢǞųɬǦſƾųȰǍŮǎɭǍǨȥǞǥź
ȵƾǦƄŴȢǁŴȚǜɳƛ
ȴȕǝŮǝɨɞɉƾƄŽȶɞȚǍŮ
ƿŴƾƶžǁŴȚǚƫƄž
.Njŵƾƃſ
ɞȶȤǍŮȵNjŵȵȢȚȢȴƾƪſɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ
.NjŵƾŮȴƾƉɳɭȰǍŮǕƃƶžɉƾƄŽȶƾŮȵƾǦƄŴȢ

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Straightening iron Technology: Warm
  • Hair straightening Ionic function
  • Ceramic heating system
  • Warm-up time: 60 s
  • Cord length: 1.8 m
  • Black, Pink

Related manuals

Download PDF

advertisement