Eco-De CINTA DE ANDAR ECO-2580 Instruction manual

Add to My manuals
14 Pages

advertisement

Eco-De CINTA DE ANDAR ECO-2580 Instruction manual | Manualzz

CINTA DE ANDAR ECO-2580

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS

INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PANEL DE CONTROL

SCAN

DISTANCIA

VELOCIDAD TIEMPO

CALORIAS

LA MÁQUINA Y SUS COMPONENTES

PANEL DE CONTROL

DISP. DE SEGURIDAD

AGARRADERA

CINTA ANDADORA

ENCENDIDO

VELOCIDAD -

INSTRUCCIONES OPERATIVAS

DISP.SEG.

VELOCIDAD +

MODO

Instrucciones de funcionamiento

1.Conecte el enchufe a la electricidad, coloque el imán del dispositivo de emergencia en su sitio en el panel de control (página 5, figura 6) y presione el interruptor de encendido situado en la parte inferior trasera de la máquina.

(Detrás de la base de la cinta). La pantalla se iluminará y se emitirán 5 pitidos y la pantalla muestra “= = =”. Presione el botón de encendido del panel de control

2.Cuando presiona el botón de encendido del panel de control la máquina no empezará a funcionar hasta pasados 3 segundos que se muestran en la pantalla, para así poderse preparar para su uso, después de estos tres segundos la cinta empieza a moverse y la máquina entra en modo de mostrar velocidad en la pantalla. El valor inicial de velocidad es 1 y se puede ir cambiando de 0.1 en

0.1 hasta alcanzar 10 km/h apretando el botón velocidad +, si desea bajar la velocidad aprieta el botón velocidad -, se irá reduciendo de 0.1 en 0.1 hasta alcanzar la velocidad deseada, apriete estos botones para cambiar la velocidad + ó – según se desee. Para cambiar el modo que se muestra en pantalla y ver las otras opciones de función pulse el botón Modo del panel de control, se irá cambiando según se presione para ver la velocidad, el tiempo, la distancia y las calorías, vaya apretando el botón y se indicará con una luz lo mostrado en la pantalla (Velocidad, tiempo, distancia y calorías). Si aprieta el botón escaneo la información irá cambiando automáticamente de modo cada

5 segundos mostrando toda la información de velocidad, tiempo, distancia y calorías cada 5 segundos sin tener que presionar ningún botón de función.

3.Cuando la cinta está funcionando al presionar el botón de encendido del panel de control hará que el motor reduzca su velocidad hasta detenerse.

2

En los siguientes casos la garantía no se hará efectiva: a.Cualquier daño resultado de cualquier reparación o manipulación no autorizada por la compañía.

b.Cualquier daño resultado de un mal uso, negligencia o accidente.

c.Cualquier daño causado por desastres naturales o voltaje anormal.

d.Cualquier daño resultado de casos de usos de la máquina en otros contextos que no sea el descrito en este manual.

3

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. Abrir el paquete y sacar la cinta de andar

1

2. Estirar el tornillo de la agarradera sujeta a la base hasta que pueda soltar la agarradera, (foto 2) colocar la agarradera en posición vertical desplegando la cinta (Foto 3) y dejar el tornillo colocado en el agujero de la agarradera una vez esté el manillar en posición vertical. Colocar en el agujero de la base donde estaba colocada la agarradera (parte izquierda de la base) el tornillo M12*50 (tornillo grande) y enroscar (Foto 4)

2 3

3. Levantar el panel de control, enroscar el tornillo M6*40 para afirmarlo (foto 5). Colocar el dispositivo de seguridad en el panel de control (foto 6)

4

5 6

4

4.Dispositivo de seguridad: Colóquese el dispositivo de seguridad enganchado a cualquier prenda de ropa que lleve. En el momento que su cuerpo se separe del panel de control por cualquier circunstancia, el dispositivo de seguridad se despegará y se soltará, la pantalla mostrará “SAFE” y la máquina dejará de funcionar evitando que siga en movimiento y pueda causar alguna caída. Para poner en marcha la máquina de nuevo cuando usted esté preparado otra vez para empezar a caminar, presione el botón de encendido del panel de control, empezará su funcionamiento normal explicado anteriormente.

5.El tiempo de funcionamiento de la máquina es de 30 minutos, después de este tiempo dejará de funcionar, puede restablecer otra vez su funcionamiento apretando el botón de encendido del panel de control. Para ver el tiempo que lleva corriendo pulse el botón modo hasta que en pantalla aparezca la función tiempo.

FUNCIONES

De apariencia agradable, instalación sencilla, fácil transporte, plegable y ahorra espacio de almacenamiento.

Sistema de plegado fácil. Solución al problema del espacio. Cuando la cinta no está en uso la puede colocar muy fácilmente gracias a su sistema de plegado y sus dimensiones espectaculares

Son muchas las ventajas de las cintas de correr. Podrá entrenar en casa sin necesidad de estar pendiente del horario del gimnasio, de la meteorología y sin respirar la contaminación propia de las ciudades. Mientras se entrena en la cinta de correr podrá realizar otra serie de actividades que corriendo fuera de casa no podría llevar a cabo.

y aun más importantes resultan los beneficios de un entrenamiento regular que hace disminuir de forma muy acentuada los riesgos de sufrir determinadas enfermedades cardiovasculares. Las modernas cintas de correr actuales, hacen las veces de pista y entrenador.

Sin lugar a dudas, las cintas de correr son una opción muy recomendable para mantenerse en forma sin salir de casa

Caminar en la cinta ejercita los músculos de las piernas, y las funciones del corazón y los pulmones. Promueve la circulación corporal, acelera el

Metabolismo y disminuye la pérdida de densidad ósea. Es una manera efectiva de quemar grasas y lograr un mejor estado de salud.

Un poco de movimiento en la cinta de andar con velocidad baja (andar lento o sostenido) para personas mayores de 60 años hace bien y es aconsejable

5

SEGURIDAD

Atención

Asegúrese de que la máquina está en posición segura y en superficie llana antes de encenderla.

Si se dañara el cable de alimentación solamente puede ser reemplazado por uno provisto por el fabricante.

No usar la máquina en exteriores, esta máquina es sólo para uso en interiores, si se usa en un balcón asegúrese bien que se evita el contacto con la lluvia. El lugar de almacenaje de la cinta debe mantenerse limpio y seco, para evitar la humedad. No coloque la cinta encima de alfombras evitando el paso del aire entre la cinta y el suelo.

No utilizar ropa muy larga o muy suelta, evitar que la ropa roce con la cinta y utilizar zapatos deportivos o de suela de goma.

Al usar la cinta, procurar no estar de pie sobre la banda cuando comienza su funcionamiento, es preferible estar de pie a ambos lados de la banda. Si la velocidad inicial es muy alta, no intentar saltar rápidamente a la cinta andadora.

No pare bruscamente de andar cuando esté en funcionamiento, presione el botón de encendido para parar la máquina y el motor irá disminuyendo de velocidad hasta que deje de funcionar, pare de andar cuando la máquina se haya detenido Cuando se utilice la máquina no deben estar niños o mascotas cerca para evitar accidentes. Los niños y personas mayores o discapacitados deben estar acompañados por un adulto y usar siempre el dispositivo de seguridad magnético.

Mantenimiento

9.La cinta andadora ha sido lubricada en la fábrica con un lubricante antiestático.

Los usuarios pueden lubricar el dispositivo después de 100 horas de uso. Aplique un lubricador especial para cintas por la parte de debajo de la cinta corredora, levante suavemente la cinta de la base y aplique el lubricante

10.Para mejorar el uso de la cinta, puede ajustarse si se nota una desviación de la dirección después de un uso continuo debido a la presión ejercida inconscientemente por las piernas, si nota alguna desviación de la cinta hacia algún lado, ajuste los tornillos con la llave Allen suministrada situados en la parte delantera de la base tal y como se indica en el dibujo hasta que la cinta quede centrada.

Atención si no la máquina no se está en uso

Para prevenir que niños puedan encender la cinta, desconectar de la red cuando no está en uso. Cuando la máquina no se vaya a usar por largos periodos de tiempo, tome medidas para evitar el polvo. Colocar en un lugar limpio y seco.

Atención al cable de alimentación

No tocar el botón de encendido o conectar el cable con humedad en las manos.

Cuando desconecte la máquina, hágalo sin tirar del cable. No coloque peso sobre el cable, no lo enrolle en la máquina para evitar su ruptura, no use la máquina si el cable o el enchufe no hacen buena conexión.

Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato. Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por el fabricante o personas cualificadas para evitar peligro eléctrico.

1.Asegúrese de haber apagado el interruptor de encendido y desconectado el enchufe antes del mantenimiento diario.

2.No utilizar abrasivos o disolventes orgánicos para evitar dañar la máquina

3.Si hay suciedad difícil, usar un paño seco. No utilizar trapos mojados.

4.Usar un paño seco para limpiar el enchufe y el panel de control, no usar trapos mojados.

5.No utilizar la máquina en lugares muy húmedos o polvorientos que puedan ocasionar fallos.

6.Instalar la máquina en superficies planas para evitar cualquier caída del aparato que ocasione averías.

7.No usar más de una hora seguida, haga por lo menos un descanso de una hora antes de volver a usarla.

8.Los componentes se deben mantener limpios, ambos lados de la cinta deben limpiarse y reducir el acumulamiento de suciedad. Asegurarse que los zapatos estén limpios para evitar llevar suciedad a la cinta andadora. Utilizar jabón y un paño limpio para la cinta, no utilizar disolventes. Limpiar el sudor de las agarraderas y la cinta después de usar la máquina

6

ESPECIFICACIONES

Nombre del producto: Cinta andar eléctrica

Voltaje: 220-230 V

Frecuencia: 50-60 HZ

Potencia: 500 W

Peso máximo: 120-130 Kg

Sistema plegable

Superficie carrera: 98 x 36

Velocidad máxima: 10km/h

1 Llave Allen

1 Tornillo M6*40

1 Tornillo M12*50

1 dispositivo seguridad magnético 7

PANEL DE CONTROL

SCAN

VITESSE

DISTANCE

TIEMPS

CALORIES

LE TAPIS ET SES COMPOSANTS

PANNEAU CONTROLE

DISP. DE SECURITÉ

BARRE

TAPIS

ALUMÉ

VITESSE -

DISP.SEC.

VETESSE +

MODE

INSTRUCTIONS

Mode d’emploi

1.Connectez la prise pour l’électricité, placer le dispositif magnétique d’urgence en place dans le panneau de commande (page 5, figure 6) et appuyez sur l’interrupteur situé sur la partie inférieure arrière de la machine.

(Derrière la base de la bande). L’écran s’allume et émet 5 bips et l’écran affiche

“= = =”. Appuyez sur le bouton d’alimentation du panneau control

2.Lorsque vous appuyez sur le bouton d’allumé sur le panneau de commande de la machine, celle-ci ne commencera pas à fonctionner jusqu’a 3 secondes aprés afin de que vous puissiez vous préparer. La valeur initiale de la vitesse est de 1 et peut être modifiée de 0,1 en 0,1 jusqu’à 10 km / h la vitesse + la touche, si vous voulez plus faible vitesse vitesse appuie sur le bouton - et elle sera réduite de 0,1

à 0.1.

Pour changer le mode indiquée sur l’écran et voir les autres options taper sur le bouton MODE sur panneau; vous pourrez controler la vitesse, le temps, la distance et les calories.

Si vous appuyez le bouton SCAN, l’information changera chaque 5 secondes.

3.Lorsque la bande défile vous appuyez sur le bouton d’alimentation du panneau contrôler et le moteur va se ralentir jusqu’à l’arrêt.

Dans les cas suivants, la garantie ne sera pas valable:

. Dommages résultant de toute réparation ou l’altération pas autorisée par le fabriquant

. Dommages résultant d’un mauvais usage, négligence ou accident.

. Dommages causés par une catastrophe naturelle ou une tension anormale.

. Dommages résultant de l’utilisation de la machine dans un autre contexte que celui décrit dans ce manuel.

8

9

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

1. Ouvrez l’emballage et retirer le tapis roulant

1

2. Tirer la vis de la poignée fixée à la base jusqu’à ce que vous pouvez relâchez la poignée (figure 2) placer la poignée en position verticale (photo 3) et de laisser la vis sur le trou dans la poignée lorsque la poignée est en position verticale.

Placez dans le trou de la base où était placée la poignée (côté gauche de la base) la vis M12 * 50 (vis grande) et la vis (figure 4)

2 3 4

3. Soulevez le panneau de contrôle, serrer la vis M6 * 40 pour les assurer (photo

5). Placez le dispositif de sécurité sur le panneau de contrôle (figure 6)

4. Dispositif de sécurité: Attachez l’appareil branché sur votre vêtement. Au moment où votre corps se séparera du panneau de contrôle pour une raison quelconque, le dispositif de sécurité se metra en route, l’écran affichera “SAFE” et la machine s’arrêtera pour

éviter une possible chute.

Pour démarrer la machine à nouveau lorsque vous êtes prêt pour commencer à marcher, appuyez sur le bouton d’alimentation sur le panneau de contrôle.

Le temps de fonctionnement en temps de la machine est de 30 minutes, après cela elle va cesser de fonctionner. Vous pouvez réinitialiser l’opération de nouveau en appuyant sur le bouton d’alimentation du le panneau de contrôle. Pour voir le temps que vous avez deja courru, appuyez sur le bouton mode jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction du temps.

FONCTIONS

D’apparence agréable, facile installation, portabilité, pliage et stockage facile.

Facile système de pliage. Solution au problème de l’espace. Lorsque’elle n’est pas est en usage elle peut être rangée très facilement grâce à son pliage et ses dimensions spectaculaires

Le tapis roulant a plusieures avantages. Vous pouvez vous entraîner à la maison sans besoin d’être au courant de l’horaire de la salle de gym, et sans problémes météorologiques et sans pollution.

Encore plus importantes sont les avantages de faire du sport de’une façon réguliére ce qui est a la base d’une forte diminution des risques de certaines les maladies cardiovasculaires.

Les tapis modernes font a la fois la fonction de piste el celle d’entraineur.

Sans aucun doute, les tapis roulants sont une très bonne option pour se maintenir en forme sans quitter la maison.

Vous exerciterez vos jambes, votre coeur et vos poumons. Favoriserez la circulation du sang, accélèrerez votre métabolisme et réduirez la perte de densité osseuse. C’est un moyen efficace pour brûler les graisses et d’atteindre une meilleure santé. Un peu de mouvement sur le tapis roulant à vitesse lente (marche lente ou soutenue) pour les personnes de plus de 60 ans est bon et il est conseillé

5 6

10

11

SEGURIDAD

Atention

Assurez-vous que la machine est dans une position sécurisée sur une surface plane avant de l’allumer.

Spécifications:

Si vous endommagez le câble d’alimentation, il ne peut être remplacé que par celui fourni par le fabricant.

Ne pas utiliser la machine à l’extérieur, cette machine est conçue pour une utilisation á l’intérieur, si elle est utilisée sur un balcon, evitez le contact avec la pluie. Le lieu de stockage doit être gardé propre et sec pour éviter l’humiditée. Ne pas placer le tapis roulant sur un tapis car il pourrait eviter le passage d’air entre le tapis roulant et le sol.

Ne pas utiliser des vetementes trop long et utilisez des tennis avec semelle en caoutchouc.

En utilisant le tapis, essayez de ne pas rester sur le moment où la bande commence opération, il est préférable à la position debout des deux côtés de la bande. Si le taux initial est très élevé, ne pas essayer de passer rapidement sur le tapis.

Ne pas arrêter de marcher brusquement en cours d’utilisation. Appuyez sur le bouton pour arrêter la machine et le moteur diminuera la vitesse jusqu’à ce qu’il cessera de travailler.

Lorsque vous utilisez la machine ne pas avoir à proximité des enfants ou des animaux domestiques pour éviter des accidents. Les enfants et les personnes âgées ou handicapées doivent

être accompagnés par un adulte et de toujours utiliser le dispositif de sécurité magnétiques.

Mantenance

9. La tapis roulant a été lubrifié en usine avec un lubrifiant antistatique.

Les utilisateurs peuvent lubrifier l’appareil après 100 heures d’utilisation. Utilisez un lubrifiant spécial pour les bas du tapis roulant, levez doucement la base du tapis et apliquez le lubrifiant

10. Pour une meilleure utilisation de la bande, vous pouvez ajuster si vous constatez une déviation de la direction après une utilisation continue, depuis inconsciemment la pression les jambes, si vous remarquez un écart par rapport à la bande d’un côté, régler la vis avec la clé Allen fournie situé sur le front de la base de ces

Comme indiqué dans le dessin jusqu’à la ceinture est centrée.

Notez que si la machine n’est pas utilisée:

Pour garder les enfants peuvent se tourner le ruban hors du réseau lorsque vous ne est en usage. Lorsque la machine est de ne pas utiliser pendant de longues périodes de temps, prendre des mesures pour empêcher la poussière. Placer dans un endroit propre et sec.

Attention au cable d’alimentation:

Ne touchez pas le bouton d’alimentation ou de connecter le câble avec vos mains humides. Lorsque vous débranchez la machine, ne pas tirer sur le cordon. Ne pas mettre de poids sur le cordon, ne l’enroullez pas pour éviter de le casser, ne pas utiliser la machine si le fil ou la prise ne fait pas une bonne connexion.

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des problémes physiques, sensorielles ou handicapés mentaux.

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si la puissance est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou qualifiés pour éviter tout risque

électrique.

1.Asegúrese de haber apagado el interruptor de encendido y desconectado el enchufe antes del mantenimiento diario.

2.No utilizar abrasivos o disolventes orgánicos para evitar dañar la máquina

3.Si hay suciedad difícil, usar un paño seco. No utilizar trapos mojados.

4.Usar un paño seco para limpiar el enchufe y el panel de control, no usar trapos mojados.

5.No utilizar la máquina en lugares muy húmedos o polvorientos que puedan ocasionar fallos.

6.Instalar la máquina en superficies planas para evitar cualquier caída del aparato que ocasione averías.

7.No usar más de una hora seguida, haga por lo menos un descanso de una hora antes de volver a usarla.

8.Los componentes se deben mantener limpios, ambos lados de la cinta deben limpiarse y reducir el acumulamiento de suciedad. Asegurarse que los zapatos estén limpios para evitar llevar suciedad a la cinta andadora. Utilizar jabón y un paño limpio para la cinta, no utilizar disolventes. Limpiar el sudor de las agarraderas y la cinta después de usar la máquina

ESPECIFICATIONS

Nom du produit: promenade ruban électrique

Tension: 220-230 V

Fréquence: 50-60 Hz

Puissance: 500 W

Poids maximum: 120-130 kg système de pliage

Zone de carrière: 98 x 36

Vitesse maximale: 10km / h

1 dispositivo seguridad magnético

12

13

CONTROL PANEL

SCAN

SPEED

DISTANCE

TIME

CALORIES

PANEL CONTROL

SECURITY

HAND RAIL

RUNNING BELT

POWER

SPEED -

DISP.SEG.

SPEED +

MODE

OPERATING INSTRUCTIONS

1.Connect the power plug, place the magnet device

emergency in place in the control panel (page 5, Figure 6) and press

the power switch located on the lower rear of the machine.

(Behind the basis of the tape). The display will light up and emit 5 beeps

and the display shows “= = =”. Press the power button panel

control

2.When you press the button on the control panel the machine

begin to run until after 3 seconds shown on the screen,

order to be able to prepare for use, these three seconds after the tape

starts moving and the machine goes into sleep mode the speed display

screen. The initial value of speed is 1 and can be changed from 0.1 in

0.1 up to 10 km / h speed + pressing the button, if you want lower

speed speed presses the button - will be reduced from 0.1 to 0.1 in

desired speed, press these buttons to change the

speed + or - as desired. To change the mode shown in

screen and see the other options according to press the Mode button panel

control, it will change according to press to see the speed, time,

distance and calories, go pressing the button and a light will indicate what

shown on the display (speed, time, distance and calories). If you press the

Scan button will change the information automatically so each

5 seconds to show all the information on speed, time, distance and

calories every 5 seconds without pressing any function button.

3.When the tape is running by pressing the button on the panel

control the engine will slow down to a stop.

14

In the following cases the guarantee will not be effective:

a.Cualquier damage resulting from any repair or manipulation

authorized by the company.

b.Cualquier damage resulting from misuse, negligence or accident.

c.Cualquier damage caused by natural disasters or abnormal voltage.

d.Cualquier damage resulting from use cases in other machine

contexts other than described in this manual.

15

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1. Open the package and remove the treadmill

1

2. Pull the handle screw attached to the base until you can

release the handle, (photo 2) placing the handle in position

displaying vertical ribbon (Fig. 3) and leave the screw on

the hole in the handle when the handle is in position

vertically. Place in the hole in the base where was placed the

handle (left side of the base) screw M12 * 50 (screw

large) and screw (Figure 4)

2 3

3. Lift the control panel, then tighten the screw M6 * 40 for

assert (Figure 5). Attaching the panel safety

control (Figure 6)

4

5 6

16

4.Dispositivo security: Place the device hooked up

any clothing that takes. At the time that your body is separated from

control panel for any reason, the security device

take off and be released, the display shows “SAFE” and the machine stops

avoiding work to continue in motion and may cause a fall. to

start the machine again when you are ready again to

start walking, press the power button on the control panel

will begin normal operation described above.

5.The time operation of the machine is 30 minutes, after this

time will stop working, you can reset it works again

pressing the power button on the control panel. To see the time it takes

running press the mode button until the display shows the time function.

FUNCTIONS

Of pleasing appearance, easy installation, portability, foldable and saves

storage space.

Easy folding system. Solution to the problem of space. When the tape is not

is in use can be placed very easily thanks to its folding and

spectacular dimensions

There are many advantages of treadmills. You can train at home without

need to be aware of the schedule of the gym, meteorology and without

own breathing pollution in cities. While training on the treadmill

can run another series of activities that do not run away from home

could perform.

and even more important are the benefits of regular training

makes a very sharp decrease the risks of certain

cardiovascular disease. Modern treadmills today, make

track the time and coach.

Without doubt, treadmills are a very good option for

stay in shape without leaving home

Walk on the treadmill exercises the muscles of the legs, and functions of

heart and lungs. Promotes the body’s circulation, accelerates

Metabolism and decreased bone density loss. Is an effective way

to burn fat and achieve better health.

A little movement on the treadmill with low speed (walking slow or

sharp) for people over 60 years ago and it is advisable either

17

SAFETY attention

18

10.For better use of the tape, you can adjust if you notice a deviation from the

direction after continuous use due to pressure unconsciously

the legs, if you notice any deviation from the tape to one side, adjust the

screws with the supplied Allen key located on the front of the base such

As indicated in the drawing until the belt is centered.

Make sure the machine is in a secure position on flat surface before lighting.

If you damage the cord can only be replaced by one provided by the manufacturer.

Do not use the machine outdoors, this machine is for indoor use, if used on a balcony please make sure to avoid contact with rain. The storage location of the tape should be kept clean and dry to avoid moisture. Do not place the tape over carpets preventing the passage of air between the tape and the floor.

Clothes must not too long or too loose clothing to avoid friction with the belt and Wear tennis shoes or rubber sole.

Using the tape, try not to stand on the band when it begins operation, it is better to stand on both sides of the band. If the initial velocity is very high, do not try to jump quickly to the treadmill.

Do not stop walking abruptly during operation, press the power button to stop the machine and engine speed will decrease until they stop working, stop walking when the machine is stopped when the machine is used should not be children or pets around to avoid accidents. Children and elderly or disabled persons must be accompanied by an adult and always use the magnetic safety device.

maintenance

1.Make sure you turn off the power switch and disconnect the plug before the daily maintenance.

2.No use abrasives or solvents to avoid damaging the machine

3.Si difficult dirt, use a dry cloth. Do not use wet cloths.

4.USING a dry cloth to clean the plug and the control panel, do not use rags

wet.

5.No use the machine in damp or dusty places that may

cause failure.

6.Instalar the machine on flat surfaces to avoid dropping the unit that causes damage.

7.No use more than one hour straight, make at least a one-hour break

before reuse.

8.The components must be kept clean, both sides of the tape must be cleaned and reduce the buildup of dirt. Make sure your shoes are clean to avoid bringing dirt to the treadmill.

Use soap and a clean cloth to the tape, do not use solvents. Wipe the sweat off the handles and use the tape after the machine

9.La treadmill has been lubricated at the factory with an antistatic lubricant.

Users can lubricate the device after 100 hours of use. apply

special lubricating films by the underside of the treadmill, lift suavemente la cinta de la base y aplique el lubricante

Care if the machine is not in use

To keep children can turn the tape off the network when

is in use. When the machine is not going to use for long periods of time,

take measures to prevent dust. Place in a clean and dry.

Cord care

Do not touch the power button or connect the cable with moisture in hands.

When you disconnect the machine, do not pull the cable. Do not put weight on the

cord, wrap it in the machine to prevent breakage, do not use the machine if the cable

or the plug will not make good connection.

This appliance is not designed for use by persons (including children) with

physical, sensory or mentally handicapped, or lack of experience or

knowledge, unless they have been given supervision or instruction regarding the

use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be

supervised to ensure they do not play with the appliance. If the power

cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or qualified

to prevent electrical hazard.

SPECIFICATIONS

Product Name: Tape electric ride

Voltage: 220-230 V

Frequency: 50-60 HZ

Power: 500 W

Maximum weight: 120-130 kg

folding system

Career area: 98 x 36

Maximum speed: 10km / h

1 Allen key

1 Screw M6 * 40

1 Bolt M12 * 50

1 Magnetic safety device

19

PANEL DE CONTROL

SCAN

DISTANCIA

VELOCIDADE TEMPO

CALORIAS

PANEL DE CONTROL

DISP. DE SEGURIDAD

AGARRADERA

CINTA ANDADORA

BOTÃO DE ACENDER

E APAGAR

VELOCIDAD -

DISP.SEG.

VELOCIDAD +

UTILIZAÇÃO

MODO

1. Ligue a ficha à eletricidade, coloque o Dispositivo de Segurança

Magnético em vigor no Painel de controle (página 5, Figura 6) e pressione o Interruptor de alimentação localizado na parte inferior traseira da máquina.

(Atrás da base da Passadeira).

A tela acende e emite 5 bips e o ecrã mostra “= = =”.

Pressione o botão de acender do Painel de controle.

2. Quando pressionar o botão no Painel de controle, a máquina não começará a correr até passar 3 segundos que se mostra no ecrã, para assim poder prepará-la para o seu uso. Depois desses 3 segundos, o tapete começa a se mover e a máquina exibe no ecrã o modo de Velocidade.

O valor inicial da velocidade é 1 e pode ser alterada de 0,1 em

0,1 até 10 km / h, pressionando o botão de velocidade +. Se você quiser diminuir a velocidade, pressione o botão velocidade - e se reduzirá de 0,1 em 0,1 até a velocidade desejada (pressione estes botões para regular a velocidade de + ou -).

Para alterar o modo de exibição no ecrã e ver as outras funções, aperte o botão Modo do Painel de

Controle. Ao pressionar o botão, mudará a função: Velocidade , Tempo, Distância e Calorias.

Ao pressionar o botão, uma luz indicará a função indicada no ecrã (Velocidade , Tempo, Distância e

Calorias).

Se você pressionar o botão Scan a informação se alterará automaticamente a cada 5 segundos mostrando todas as informações sobre Velocidade , Tempo, Distância e Calorias sem ter que pressionar qualquer tecla de função.

4. Dispositivo de Segurança: Coloque o Dispositivo de SegurançaMagnético ligado a qualquer roupa que leve. No momento em que seu corpo se separe do painel de controle por qualquer motivo e o dispositivo de segurança se descole dele, o ecrã mostrará “SAFE” e a máquina parará automáticamente, evitando causar qualquer queda. Para reiniciar a Passadeira, quando estiver preparado para começar a andar, pressione o botão de Acender e Apagar do Painel de Controle e se iniciará o funcionamento normal descrito anteriormente. 20

5. Tempo de funcionamento da máquina é de 30 minutos, após este período ela para automáticamente.

Se pode reiniciar a operação pressionando o botão de Acender e Apagar do Painel de Controle. Para ver o tempo que leva correndo, pressione o botão Modo até que o ecrã mostre a função Tempo.

*De aparência agradável, de fácil instalação, portabilidade, dobrável, economiza espaço de armazenamento. Sistema de dobramento fácil. Solução para o problema de espaço. Quando a Passadeira não está em uso pode ser guardada com muita facilidade graças à sua forma de dobrar e dimensões.

*São muitas as vantagens da Passadeira. Você pode treinar em casa sem a preocupação do horário da academia, com a meteorologia ou com a poluição própria das cidades. Durante o treinamento na esteira você poderá executar outras atividades que fora de casa não poderia realizar. E ainda mais importante, um treinamento regular diminui muito acentuadamente os riscos de certas doença cardiovasculares.

As Passadeiras modernas, são ao mesmo tempo uma pista de corrida e treinador.

Sem dúvida, as Passadeiras são uma ótima opção para ficar em forma sem sair de casa.

*Caminhar na Passadeira exercita os músculos das pernas, e as funções do coração e pulmões. Promove a circulação do organismo, acelera o metabolismo e reduz a perda de densidade óssea. É uma forma eficaz para queimar gordura e conseguir um melhor estado de saúde.

*Caminhar na Passadeira à velocidade lenta e constante é bom para a saúde e aconselhável para pessoas acima de 60 anos.

21

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

1. Abrir a embalagem e retire a Passadeira

1

4. Dispositivo de Segurança: Coloque o Dispositivo de Segurança

Magnético ligado a qualquer roupa que leve. No momento em que seu corpo se separe do painel de controle por qualquer motivo e o dispositivo de segurança se descole dele, o ecrã mostrará “SAFE” e a máquina parará automáticamente, evitando causar qualquer queda.

Para reiniciar a Passadeira, quando estiver preparado para começar a andar, pressione o botão de Acender e Apagar do Painel de Controle e se iniciará o funcionamento normal descrito anteriormente.

5. Tempo de funcionamento da máquina é de 30 minutos, após este período ela para automáticamente. Se pode reiniciar a operação pressionando o botão de Acender e Apagar do

Painel de Controle. Para ver o tempo que leva correndo, pressione o botão Modo até que o ecrã mostre a função Tempo.

2. Puxe o parafuso da barra de sujeição preso à base até que você possa liberar a Barra de

Sujeição (Figura 2) colocar a Barra de Sujeição em posição vertical desdobrando a Passadeira

(Foto 3) e colocar o parafuso no buraco da Barra de Sujeição quando o identificador estiver posicionado verticalmente. Coloque no buraco da base, onde estava colocada a Barra de Sujeição (lado esquerdo da base) o parafuso M12 * 50 (parafuso grande) e enroscar (Figura 4)

2 3 4

3. Levante o Painel de Controle, aperte o parafuso M6 * 40(foto 5). Coloque o Dispositivo de

Segurança Magnético no Painel de Controle (Figura 6)

ATENÇÃO:

*De aparência agradável, de fácil instalação, portabilidade, dobrável, economiza espaço de armazenamento. Sistema de dobramento fácil. Solução para o problema de espaço. Quando a Passadeira não está em uso pode ser guardada com muita facilidade graças à sua forma de dobrar e dimensões.

*São muitas as vantagens da Passadeira. Você pode treinar em casa sem a preocupação do horário da academia, com a meteorologia ou com a poluição própria das cidades. Durante o treinamento na esteira você poderá executar outras atividades que fora de casa não poderia realizar. E ainda mais importante, um treinamento regular diminui muito acentuadamente os riscos de certas doença cardiovasculares.

As Passadeiras modernas, são ao mesmo tempo uma pista de corrida e treinador.

Sem dúvida, as Passadeiras são uma ótima opção para ficar em forma sem sair de casa.

*Caminhar na Passadeira exercita os músculos das pernas, e as funções do coração e pulmões. Promove a circulação do organismo, acelera o metabolismo e reduz a perda de densidade óssea. É uma forma eficaz para queimar gordura e conseguir um melhor estado de saúde.

*Caminhar na Passadeira à velocidade lenta e constante é bom para a saúde e aconselhável para pessoas acima de 60 anos.

5 6

22

23

SEGURANÇA

Atenção

*Certifique-se que a máquina está em uma posição segura sobre uma superfície plana antes de acende-la.

*Se você danificar o cabo de alimentação só poderá ser substituído por outro fornecido pelo fabricante.

*Não use ao ar livre, esta máquina é apenas para uso no interior. Se usado em uma varanda, certifique-se que não tenha contato com a chuva. O lugar de armazenagem da Passadeira deve ser mantido limpo e seco para evitar umidade. Não coloque a Passadeira sobre tapetes para não bloquear a circulação de ar entre a Passadeira e o chão.

*Não usar roupas muito longas ou muito soltas, para evitar o contato das mesmas com a

Passadeira .Usar tênis ou sapatos de sola de borracha.

*Ao usar a Passadeira se recomenda não ficar de pé sobre o tapete quando comece a funcionar, é preferível ficar de pé em ambos os lados do tapete. Se a velocidade inicial é muito alta, não tente saltar rapidamente sobre a Passadeira .

*Não parar de andar bruscamente durante o uso, pressione o botão Acender e Apagar do

Painel de Controle e o motor irá diminuindo a velocidade até parar de funcionar. Pare de andar quando a máquina se detenha.

*Ao usar a máquina não devem estar perto crianças ou animais de estimação para evitar acidentes. Crianças e pessoas idosas ou com deficiência devem ser acompanhadas por um adulto e sempre usar o Dispositivo de Segurança

Magnético.

Eleve delicadamente o tapete da base e aplique o lubrificante.

10. Para uma melhor utilização da Passadeira, você pode ajustá-la se detectar um desvio da direção após o uso contínuo, devido a pressão exercida inconscientemente pelas pernas. Se você notar qualquer desvio no tapete para algum lado, ajustar os parafusos (com a chave Allen fornecida) localizados na parte frontal da base, tal como indicado no desenho até que o tapete esteja centralizado.

Atenção! Se a máquina não estiver em uso:

Para evitar que as crianças possam acender a Passadeira , desconectar da rede elétrica quando não estiver em uso. Quando não for usar a Passadeira por longos períodos de tempo, tomar precauções para evitar a acumulação de poeira. Coloque em um ambiente limpo e seco.

Atenção ao cabo de alimentação elétrica:

Não toque no Interruptor ou ligue a ficha elétrica com as mãos úmidas.

Quando você desligar a máquina, não puxe o cabo elétrico. Não coloque peso sobre o cabo. Não enrole o cabo na máquina, para evitar a quebra e não use a máquina se o cabo ou a ficha não fazem boa conexão.

Manutenção

1.Certifique-se de desligar o Interruptor e a ficha elétrica antes da manutenção diária.

2. Não usar produtos abrasivos ou dissolventes orgânicos para evitar danos à máquina.

3.Se existe uma sujeira difícil use um pano seco. Não use panos úmidos.

4.Usar um pano seco para limpar a ficha e o Painel de Controle, não use pano molhado.

5.Não usar a máquina em locais muito úmidos ou empoeirados que podem causar falhos.

6.Instalar a máquina em superfície plana para evitar caídas e causar danos na Passadeira.

7.Não usar a Passadeira mais de uma hora seguida, deixar descansar a máquina pelo menos uma hora antes de reutilizar.

8.Os componentes devem ser mantidos limpos. Ambos lados da Passadeira devem ser limpos e reduzir o acúmulo de sujeira. Certifique-se que seus sapatos (tênis) estão limpos antes de subir na Passadeira, para evitar sujá-la. Use sabão e um pano limpo para limpar a fita, não use dissolventes. Limpar o suor das barras de sujeição e da fita depois de usar a máquina.

9. A Passadeira foi lubrificada na fábrica com um lubrificante anti-estático.

Os usuários podem lubrificar o aparelho após 100 horas de uso. Aplicar um lubrificante especial para Passadeiras na parte inferior.

24

Este dispositivo não foi projetado para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou com falta de experiência ou conhecimento, a menos que, uma pessoa responsável pela sua segurança tenha supervisionado e dado instruções específicas a respeito do uso da Passadeira. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.

Especificações

Nome do produto: Passadeira de corrida

Modelo: HSM-T04

Tensão: 220-230 V

Frequência: 50-60 HZ

Potência: 500 W

Peso máximo: 120-130 kg

Sistema: Dobrável

Área de corrida: 98 x 36

Velocidade máxima: 10 kmh

25

GARANTÍA

(Cumpliendo con la Ley 26/84 “general para la defensa de los consumidores y usarios” y la Ley

7/96 “Ordenación de Comercio Minorista”)

CONDICIONES:

A) La garantía del presente articulo será reconocida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En

Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) siempre que la ficha aue se adjunta este debidamente cumplimentada y sellada.

B) La responsabilidad de ECOGEST TRADE S.L., está limitada a la reparación del articulo que tenga alguna deficiencia de carácter técnico o de fabricación.

C) Todas las reparaciones que se efectuén bajo la presente garantía deberán realizarse por un establecimiento debidamente autorizado por ECOGEST TRADE S.L..

D) La garantía no será válida en aquellos casos derivados de un mal uso, mala aplicación o manipulación indebida del producto.

Validez de la garantía por 2 años a partir de la fecha de entrega.

Modelo:

Fecha de entrega: Sello del establecimiento:

GUARANTEE

CONDITIONS:

A) This product guarantee will be accepted by ECOGEST TRADE S.L., provided that it is correctly completed and the attached card has been stamped and send to ECOGEST TRADE S.L.

B) The responsibility of ECOGEST TRADE S.L. C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia

(Spain) it is limited to the repair of the articles that has some deficiency of technical character or of manufacture.

C) All repairs which are carried out under the present guarantee should be performed by an establishment which is duly authorized by ECOGEST TRADE S.L.

D) This guarantee will not be considered valid in those cases which result from the misuse.

Incorrect application or manipulation of the product.

Validity of guarantee for 2 years from the delivery date.

Model:

Delivery date: Stamp of the company:

GARANTIE

CONDITIONS:

A) La garantie du présent article sera reconnue de la part de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto

14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée à ECOGEST TRADE S.L..

B) La responsabilité de ECOGEST TRADE S.L. se limite à la réparation de l’article qui présenterait quelconque déficience de type technique ou de fabrication.

C) Toutes les réparations qui s’effectuent sous la présente garantie devront être effectuées par un

établissement dûment autorisé par ECOGEST TRADE S.L..

D) La garantie ne sera pas valable dans le cas de mauvais usage, application et manipulation non correctes du produit.

Validité de la garantie pour 2 années à partir de la date de livraison.

Modèle.

Date de livraison: Cachet de l’établissement:

28

GARANTIA

CONDIÇÕES:

A) A garantia deste artigo será reconhecida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14,

46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) sempre que o documento em anexo esteja devidamente preenchida e carimbada.

B) A responsabilidade da ECOGEST TRADE S.L., está limitada à reparação do artigo que tenha alguma deficiência de carácter técnico ou de fabricação.

C) Todas as reparações que se efectuem sob a presente garantia, deverão ser realizadas por um estabelecimento devidamente autorizado pela ECOGEST TRADE S.L..

D) A garantia não será válida em danos derivados de mau uso, aplicação ou manipulação indevida do producto.

Esta garantia tem validade de 2 años a partir da data de entrega.

Modelo:

Data de entrega: Carimbo de estabelecimiento:

29

advertisement

Related manuals

advertisement