AVE 443087C RELAY Owner's Manual

Add to My manuals
4 Pages

advertisement

AVE 443087C RELAY Owner's Manual | Manualzz

C512 - 04 - 241111

Sistema di chiamata

NOTe GeNeRaLI

Il Sistema di chiamata AVE è realizzato attraverso il relè statico bistabile (codd. 441087C,

442087C, 443087C) che da solo è in grado di gestire le richieste di assistenza, intervento, emergenza e le relative segnalazioni remote acustiche e luminose. Il relè statico 44..087C si impiega in impianti di chiamata singola o multipla. Nel caso di chiamata multipla si utilizzano tanti relè quanti sono i posti di chiamata.

caRaTTeRISTIche

Relè statico bistabile (flip-flop di tipo Set-Reset) cod. 44..087c (fig. 1)

• Ingombro: 1 modulo S44

• Grado di protezione: IP40

• Morsettiera a 6 morsetti accessibile sul lato posteriore:

- alimentazione 12Vcc o 12 Vca ± 20% 50-60Hz: morsetti 1(-) e 2(+)

- uscita (12Vcc 850mA) continua o intermittente (frequenza lampeggio 3-4Hz) per comando segnalazione ottica: morsetto 3 (solitamente viene abbinata alla lampada sporgente fuori porta rossa cod. 442076 con relativa lampadina 12V cod. 0212)

- uscita (12Vcc 850mA) continua o temporizzata per comando segnalazione acustica o relè: morsetto 4 (solitamente viene collegata al segnalatore ausiliario cod. 44..081)

- ingresso di ripristino (Reset - R) per contatto (pulsante) NA libero da potenziale: morsetto 5

- ingresso di allarme (Set - S) per contatto (pulsante) NA libero da potenziale: morsetto 6

• Assorbimento massimo alla tensione nominale in corrente continua:

- a riposo: 6,0 mA

- in allarme: 10,4 mA

• Assorbimento massimo alla tensione nominale in corrente alternata:

- a riposo: 4,9 mA

- in allarme: 7,8 mA

• Segnalazioni ottiche frontali:

- Led Verde (L1): quando è acceso indica che il dispositivo è alimentato e funzionante

(presenza alimentazione)

- Led Rosso (L2): quando è acceso in modo continuo o lampeggiante indica che il dispositivo si trova in stato d’allarme

• Impostazione funzionamento uscite (morsetti 3 e 4) attraverso due selettori accessibili lateralmente (fig. 3):

- selettore SW1 (tab.1): ON predisposizione uscita segnalazione ottica continua

Off predisposizione uscita segnalazione ottica temporizzata (vedi punto successivo)

ON predisposizione uscita segnalazione acustica continua - selettore SW2 (tab.2):

Off predisposizione uscita segnalazione acustica temporizzata (vedi punto successivo)

• Temporizzazione allarme uscite (morsetti 3 e 4): da 3s (±25%) a 1min e 40s (±25%) impostabile attraverso il potenziometro laterale Pt1 (fig. 3)

• Frequenza di intermittenza uscita per comando segnalazione ottica (morsetto 3): 3-4Hz fUNZIONameNTO (fig. 2)

Il led verde L1 acceso indica che il relè è alimentato, a riposo e pronto per funzionare.

a) Alla pressione del pulsante di SET (Ps) NA collegato all’ingresso 6, il relè viene posto in stato d’allarme: il led rosso L2 si accende fisso e vengono attivate l’uscita per segnalazione ottica Lp e l’uscita per segnalazione acustica Su.

b1) Se la funzione di temporizzazione non è attiva per nessuna delle due uscite (selettori

SW1 e SW2 in posizione ON), le uscite per segnalazione ottica (Lp) e acustica (Su) vengono mantenute attive finché non viene premuto il pulsante di RESET (Pr). b2) Se la funzione di temporizzazione è attiva (selettori SW1 e/o SW2 in posizione OFF), trascorso un tempo che va da 3s a 1min e 40s, dipendente dalla regolazione fatta sul potenziometro laterale Pt1, la segnalazione acustica Su viene disattivata (se SW1 è in posizione OFF) e la segnalazione ottica Lp passa da accesa fissa a lampeggiante (se

SW2 è in posizione OFF). Un ulteriore pressione del pulsante di SET (Ps) durante il periodo di temporizzazione o al termine dello stesso, determina il riavvio del ciclo d’allarme appena descritto. In qualunque momento, la pressione del pulsante di RESET (Pr) determina la disattivazione delle uscite per segnalazione ottica (Lp) e acustica (Su).

nota 1: i pulsanti di Set e di Reset possono essere più di uno e devono essere collegati in parallelo.

nota 2: se vengono premuti contemporaneamente i pulsanti Ps (Set) e Pr (Reset), la funzione di Set prevale su quella di Reset.

SchemI eLeTTRIcI

1 Schema elettrico impianto di chiamata da piu’ punti, per bagni disabili, con lampada fuori porta e presidio

2 Schema elettrico impianto di chiamata con lampada fuori porta e portineria, strutturato in modo da poter tacitare in un primo momento, dalla portineria, solo la suoneria (della portineria stessa), lasciando inalterato il funzionamento dell’indicazione ottica fuori porta.

Questa potrà essere resettata in un secondo momento direttamente nei pressi della singola stanza

3 Schema elettrico impianto di chiamata con lampada fuori porta, sinottico di piano, sinottico in reception, suoneria di piano e suoneria in reception, strutturato in modo da poter attivare contemporaneamente, all’atto della chiamata, le tre indicazioni luminose e le due suonerie e poterle resettare localmente solo in ciascuna stanza

INSTaLLaZIONe

Il relè può essere installato ad incasso, utilizzando le scatole tonde Ø 60mm, quadrate o le scatole rettangolari, oppure da parete o a tavolo utilizzando gli appositi contenitori AVE.

International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600 cONDIZIONI cLImaTIche

• Temperatura e umidità relativa di riferimento: 25°C UR 65%

• Campo temperatura ambiente di funzionamento: da -10°C a +50°C

• Umidità relativa massima: 90% a 35°C

• Altitudine max: 2000m s.l.m.

cONfORmITa’ NORmaTIva

CEI EN 60669-2-1 Apparecchi di comando non automatici per installazione elettrica fissa per uso domestico e similare. Parte 2-1: Prescrizioni particolari – Interruttori elettronici.

Intercom system

GeNeRaL feaTUReS

The AVE intercom system is made up of the bistable static relay (codes 441087C,

442087C, 443087C) that is able to manage the requests for assistance, intervention, emergency along with the related remote acoustic and luminous signals. Static relay code

44..087C is used in single or multiple intercom systems. In case of multiple calls as many relays as the call points are used.

TechNIcaL chaRacTeRISTIcS bistable static relay (flip-flop, Set-Reset type) code 44..087c (fig. 1)

•Dimensions: 1 S44 module

•Protection class: IP40

•6-terminal board, access from rear side:

- 12Vdc or 12 Vac± 20% 50-60Hz power supply: terminals1(-) and 2(+)

- continuous or intermittent output (12Vdc 850mA) (flashing frequency 3-4Hz) for optical signal control: terminal 3 (usually it is combined with the red holder lens code

442076 provided with 12V lamp V code 0212)

- continuous or timed output (12Vdc 850mA) for acoustic signal or relay control: terminal 4 (usually it is connected to the auxiliary signalling unit code 44..081)

- Reset input (Reset - R) for NO potential-free contact (pushbutton): terminal 5

- Alarm input (Set - S) for NO potential-free contact (pushbutton): terminal 6

• Maximum current consumption at the rated voltage, direct current:

- in stand-by: 6,0 mA

- in alarm: 10,4 mA

• Maximum current consumption at the rated voltage, alternate current:

- in stand-by: 4,9 mA

- in alarm: 7,8 mA

• Front signalling leds:

- Green led (L1): when it is ON it indicates that the device is powered-on and operating

(power supply ON)

- Red led (L2): when it is fixed ON or flashing, it indicates that the device is in alarm condition

• Operation setting of outputs (terminals 3 and 4) by means of two sideways selectors

(also see fig. 3):

- SW1 selector (tab.1):

- SW1 selector (tab.2):

ON - preparation of continuous led output

Off - preparation of timed led output (see next item)

ON preparation of continuous led output

Off preparation of timed led output (see next item)

• Output alarm time setting (terminals 3 and 4): 3s (±25%) to 1min and 40s (±25%) settable through the Pt1 side potentiometer (fig.3)

• Output intermittence frequency for led control (terminal 3): 3-4Hz

OPeRaTION (fig. 2)

The L1 green led ON indicated that the relay is powered, in stand-by and ready to operate.

a) Upon pressing the SET (Ps) NO pushbutton connected to input 6, the relay is set to the alarm condition: the L2 red led switches on in a fixed manner and the Lp led output and the Su acoustic signal output are enabled.

b1) If the time setting function is disabled on both outputs (SW1 and SW2 selectors on ON position), the led (Lp) and acoustic signal (Su) outputs remain active until when the

RESET (Pr) pushbutton is pressed. b2) if the time setting function is active (SW1 and/or SW2 selectors on OFF position), after a time from 3s to 1min and 40s, depending on the position of the Pt1 side potentiometer, the Su acoustic signal is disabled (if SW1 is on OFF) and the Lp led starts flashing (if SW2 is on OFF). If the SET (Ps) pushbutton is pressed again during the time setting period or at the end of this period, the above-described alarm cycle will start again. By pressing the RESET (Pr) pushbutton at any moment, the led (Lp) and acoustic signal (Su) outputs will be disabled.

note 1: Set and Reset pushbuttons can be numberless and must be connected in parallel.

note 2: if Ps (Set) and Pr (Reset) pushbuttons are pressed at the same time, the Set function prevails over the Reset function.

WIRING DIaGRamS

1 Wiring diagram of intercom system from several points for toilets for disable persons and call points

2 Wiring diagram of an intercom system with lamp and porter's room conceived to silence only the ringing bell (of the porter's room) from the porter's room leaving the visual warning device operating. This one can be reset directly from each individual room.

3 Wiring diagram of an intercom system with lamp, floor synoptic diagram, reception synoptic floor ringing bell and reception ringing bell conceived so as to enable the three luminous signals and the two ringing bells upon calling and to reset them locally in each room.

INSTaLLaTION

The relay can be flush-mounted on round 60mm, square, rectangular boxes or even installed in AVE wall or desktop enclosures.

cONDIZIONI cLImaTIche

• Reference relative humidity and temperature: 25°C RH 65%

• Ambient operating temperature range: -10°C to +50°C

• Maximum relative humidity: 90% at 35°C

• Max. altitude: 2000m a.s.l

STaNDaRD cOmPLIaNce

CEI EN 60669-2-1 Non-automatic controls for wiring accessories and similar in fixed electric systems. Part 2-1: Special requirements - Electronic switches.

Systeme d'appel

NOTeS GÉNÉRaLeS

Le Système d'appel AVE est réalisé au moyen du relais statique bistable (codes 441087C,

442087C, 443087C) qui est en mesure, à lui seul, de gérer les demandes d'assistance, d'intervention, les appels d'urgence et les signalisations acoustiques et lumineuses à distance correspondantes. Le relais statique 44..087C est utilisé dans les installations d'appel simple ou multiple. Dans le cas de l'appel multiple, on utilise autant de relais qu'il y a de postes d'appel.

caRacTÉRISTIQUeS

Relais statique bistable (flip-flop de type Set-Reset) code 44..087c (fig. 1)

• Encombrement: 1 module S44

• Degré de protection: IP40

• Bornier à 6 bornes accessibles sur le côté postérieur:

- alimentation 12Vcc ou 12 Vca ± 20% 50-60Hz : bornes 1(-) et 2(+)

- sortie (12Vcc 850mA) continue ou intermittente (fréquence clignotement 3-4Hz) pour commande signalisation optique: borne 3 (généralement associée au voyant lumineux pour l’extérieur rouge code 442076 avec ampoule 12V code 0212)

- sortie (12Vcc 850mA) continue ou temporisée pour commande signalisation acoustique ou relais : borne 4 (généralement connectée à l'indicateur auxiliaire code 44..081)

- entrée d'inhition (Reset - R) pour contact (bouton-poussoir) NO libre de potentiel: borne 5

- entrée d'alarme (Set - S) pour contact (bouton-poussoir) NO libre de potentiel: borne 6

• Absorption maxi. à la tension nominale en courant continu:

- au repos : 6,0 mA

- en alarme : 10,4 mA

• Absorption maxi. à la tension nominale en courant alternatif :

- au repos : 4,9 mA

- en alarme : 7,8 mA

• Signalisations optiques frontales:

- Led Verte (L1) : allumée, indique que le dispositif est sous tension et en service (présence d'alimentation)

- Led Rouge (L2) : allumée de façon fixe ou clignotante, indique que le dispositif est en état d'alarme

• Paramétrage du fonctionnement des sorties (bornes 3 et 4) à travers deux sélecteurs à accès latèral (voir aussi fig. 3):

- sélecteur SW1: (tab.1): ON préinstallation sortie signalisation optique continue

Off préinstallation sortie signalisation optique temporisée (voir point suivant)

- sélecteur SW2: (tab.2): ON préinstallation sortie signalisation acoustique continue

Off préinstallation sortie signalisation acoustique temporisée

(voir point suivant)

• Temporisation alarme sorties (bornes 3 et 4): de 3s (±25%) à 1min et 40s (±25%) configurable à travers le potentiomètre latéral Pt1 (fig.3)

• Fréquence d'intermittence sortie pour commande signalisation optique (borne 3): 3-4Hz fONcTIONNemeNT (fig. 2)

La led verte L1 allumée indique que le relais est sous tension, au repos et prêt à fonctionner.

a) À la pression du bouton-poussoir SET (Ps) NO connecté à l'entrée 6, le relais se met en

état d'alarme : la led rouge L2 s'allume fixe et les sorties de signalisation optique Lp et de signalisation acoustique Su s'activent.

b1) Si la fonction de temporisation n'est active pour aucune des deux sorties (sélecteurs

SW1 et SW2 en position ON), les sorties de signalisation optique (Lp) et acoustique (Su) sont maintenues actives jusqu'au moment où l'on appuie sur le bouton RESET (Pr). b2) Si la fonction de temporisation est active (sélecteurs SW1 et/ou SW2 en position OFF), après un délai allant de 3s à 1min et 40s dépendant de la position du potentiomètre latéral Pt1, la signalisation acoustique Su se désactive (si SW1 est en position OFF) et la signalisation optique Lp passe d'allumé fixe à clignotant (si SW2 est en position OFF).

Une nouvelle pression du bouton-poussoir de SET (Ps) pendant la période de temporisation ou à la fin de celle-ci provoque la réinitialisation du cycle d'alarme que l'on vient de décrire. À tout moment, la pression sur le bouton-poussoir RESET (Pr) désactive les sorties pour les signalisations optique (Lp) et acoustique (Su).

note 1: les boutons-poussoirs Set et Reset peuvent être aussi nombreux qu'on le souhaite et doivent être connectés en parallèle.

note 2: si l'on appuie simultanément sur les boutons-poussoirs Ps (Set) et Pr (Reset), la fonction Set a la priorité sur la fonction Reset.

SchÉmaS ÉLecTRIQUeS

1 Schéma électrique installation d'appel depuis plusieurs points, pour salles de bains handicapés, avec lampe hors porte et surveillance.

2 Schéma électrique installation d'appel avec voyant lumineux hors porte et concierge structurée afin de pouvoir, dans un premier temps, éteindre seulement la sonnette depuis le poste conciergerie en laissant allumée l'indication visuelle hors porte. Celle-ci pourra être

éteinte dans un deuxième temps, directement dans chaque chambre.

3 Schéma électrique installation d'appel avec voyant lumineux hors porte, synoptique d'étage, synoptique en réception, sonnette d'étage et sonnette à la réception, structurée afin de pouvoir activer simultanément les trois indications lumineuses et les deux sonnettes au moment de l'appel et les éteindre localement seulement dans chaque chambre.

INSTaLLaTION

Pour installer le relais à encastrer, utiliser les boîtiers ronds 60mm ou carrés, les boîtiers rectangulaires ou les boîtiers AVE au mur ou de table.

cONDITIONS cLImaTIQUeS

• Température et humidité relative de référence : 25°C HR 65%

• Plage de température ambiante de fonctionnement : de -10°C à +50°C

• Humidité relative maxi. : 90% à 35°C

• Altitude maxi. : 2000m au-dessus du niveau de la mer.

cONfORmITÉ aUX NORmeS

CEI EN 60669-2-1 Appareils de commande non automatiques pour installation électrique fixe pour utilisation domestique et similaire. Partie 2-1: Prescriptions particulières - Interrupteurs

électroniques.

Sistema de llamada

NOTaS GeNeRaLeS

El Sistema de llamada AVE se realiza a través del relé estático biestable (cod. 441087C,

442087C, 443087C) capaz, él solo, de gestionar las exigencias de asistencia, intervención, emergencia y las señalizaciones a distancia correspondientes acústicas y luminosas. El relé estático 44..087C se utiliza en instalaciones de llamada simple o múltiple. En caso de llamadas múltiples se utilizan tantos relés cuantos son los puestos de llamada.

caRacTeRÍSTIcaS

Relé estático biestable (flip-flop de tipo ajuste-Reajuste) cód. 44..087c (fig. 1)

• Dimensiones máximas: 1 módulo S44

• Grado de protección: IP40

• Caja de bornes de 6 bornes a la que se puede acceder por el lado trasero:

- alimentación 12Vcc o 12 Vca ± 20% 50-60Hz: bornes 1(-) y 2(+)

- salida (12Vcc 850mA) continua o intermitente (frecuencia de parpadeo 3-4Hz) para el mando de señalización óptica: borne 3 (habitualmente está acoplada a la lámpara saliente roja cod. 442076 con la bombilla correspondiente de 12V cod. 0212)

- salida (12Vcc 850mA) continua o temporizada para el mando de la señalización acústica o relé: borne 4 (habitualmente está conectada al señalizador auxiliar cod. 44..081)

- entrada de inhibición (Reset - R) para contacto (pulsador) NA libre de potencial: borne 5

- entrada de alarma (Set - S) para contacto (pulsador) NA libre de potencial: borne 6

• Absorción máxima a la tensión nominal en corriente continua:

- en reposo: 6,0 mA

- en alarma: 10,4 mA

• Absorción máxima a la tensión nominal en corriente alterna:

- en reposo: 4,9 mA

- en alarma: 7,8 mA

• Señalizaciones ópticas frontales:

- Led Verde (L1): cuando está encendido indica que el dispositivo está alimentado y funcionante (presencia de alimentación)

- Led Rojo (L2): cuando está encendido de modo continuo o intermitente indica que el dispositivo se encuentra en estado de alarma

• Configuración del funcionamiento de las salidas (bornes 3 y 4) a través de dos selectores a los que se puede acceder lateralmente (ver también fig. 3):

- selector SW1 (tab.1): ON predisposición de la salida de señalización óptica continua

Off predisposición de la salida de señalización óptica temporizada (ver punto siguiente)

- selector SW2 (tab.2): ON predisposición de la salida de señalización acústica continua

Off predisposición de la salida de señalización acústica temporizada (ver punto siguiente)

• Temporización de la alarma de salidas (bornes 3 y 4): desde 3s (±25%) a 1min y 40s

(±25%) programable a través del potenciómetro lateral Pt1 (fig.3)

• Frecuencia de intermitencia de la salida para el mando de la señalización óptica (borne 3):

3-4Hz fUNcIONamIeNTO (fig. 2)

El led verde L1 encendido indica que el relé está alimentado, en reposo y listo para funcionar.

a) Al apretar el pulsador de AJUSTE (Ps) NA conectado a la entrada 6, el relé se pone en estado de alarma: el led rojo L2 se enciende fijo y se activan la salida para la señalización óptica Lp y la salida para la señalización acústica.

b1) Si la función de temporización no está activa por ninguna de las dos salidas (selectores

SW1 y SW2 en posición ON), las salidas para la señalización óptica (Lp) y acústica (Su) se mantienen activas hasta que no se aprieta el pulsador de REAJUSTE (Pr). b2) Si la función de temporización está activa (selectores SW1 y/o SW2 en posición OFF), transcurrido un tiempo que va desde 3s a 1min y 40s, dependiendo de la posición del potenciómetro lateral Pt1, la señalización acústica Su es desactivada (si SW1 está en posición OFF) y la señalización óptica Lp pasa de encendida fija a intermitente (si SW2 está en posición OFF). Una presión ulterior del pulsador de AJUSTE (Ps) durante el periodo de temporización o al final del mismo, determina el nuevo encendido del ciclo de alarma apenas descrito. En cualquier momento, la presión del pulsador de REAJUSTE

(Pr) determina la desactivación de las salidas para la señalización óptica (Lp) y acústica

(Su).

nota 1: los pulsadores de Ajuste y de Reajuste pueden ser más que uno y deben estar conectados en paralelo.

nota 2: si se aprietan contemporáneamente los pulsadores Ps (Ajuste) y Pr (Reajuste), la función de Ajuste prevalece sobre la función de Reajuste. eSQUemaS eLÉcTRIcOS

1 Esquema eléctrico instalación de llamada desde varios puntos, para baños minusválidos, con luza fuera de la puerta y vigilancia.

2 Esquema eléctrico instalación de llamada con luz fuera de la puerta y portero estructurada para poder apagar en un primer momento, desde la portería, únicamente el timbre (situado en la propia portería) manteniendo inalterado el funcionamiento de la indicación visual fuera de la puerta. Esta última se podrá apagar en un segundo momento directamente desde cada habitación.

3 Esquema eléctrico instalación de llamada con luz fuera de la puerta, sinóptico de planta, sinóptico en recepción, timbre de planta y timbre en recepción, estructurada para poder activar simultáneamente, al momento de la llamada, las tres indicaciones luminosas y los dos timbres, y poderlos apagar localmente sólo en cada habitación.

fig 1

ON

SW2

SW1

Pt1

L1

L2

3

4

1

2

5

6

tab 1

SW1

ON

OFF

INSTaLacIÓN

El relé puede instalarse empotrado utilizando las cajas redondas de 60mm o cuadradas, cajas rectangulares, o cajas AVE de pared o de mesa.

cONDIcIONeS cLImÁTIcaS

• Temperatura y humedad relativa de referencia: 25°C HR 65%

• Campo de temperatura ambiente de funcionamiento: desde -10°C a +50°C

• Humedad relativa máxima: 90% a 35°C

• Altitud máx: 2000m sobre el nivel del mar.

cONfORmIDaD cON La NORmaTIva

CEI EN 60669-2-1 Aparatos de mando no automáticos para instalación eléctrica fija para uso doméstico y similar. Parte 2-1: Prescripciones particulares - Interruptores electrónicos.

T

tab 2

SW2

ON

OFF

T

fig 2

Pr Ps

6

S

L2

5

R

12Vca / cc

–~ +~

L1

1 2

4

3

LP

Su

fig 3

ON

SW1

1 Off 2

SW2

ON

SW2

SW1

Pt1

L1

L2

Schema 1 - WIRING DIaGRam 1 - SchÉmaS ÉLecTRIQUeS 1 - eSQUemaS eLÉcTRIcOS 1

1 2 3

ScReen bLINDaGÈ

PROtecciÒn

Suoneria comune common bell

Sonnerie commune timbre común

Portineria

Porter’s room concisrgerie

Portería

1 = baGNO 1

batHROOM 1

SaLLe De baIN 1

bañO 1

2 = baGNO 2

batHROOM 2

SaLLe De baIN 2

bañO 2

3 = baGNO 3

batHROOM 3

SaLLe De baIN 3

bañO 3 cOmPONeNTI Schema

PLan cOMPOnentS cOmPOSaNTS DU PLaN cOMPOnenteS DeL eSQUeMa

a = cod. 441087c

Relè di chiamata

Intercom relay

Relè d’appail

Relé de llamada

SeT = cod. 441017

Pulsante a tirante

Cord switch pull

Poussoir à tirette

Pulsador de tirador

b = cod. 442076

Portalampada fuoriporta

+ lampadina 12V (non in dotazione)

Lamp holder + lamp 12V (not included)

Porte-lampe pour

l’extérieur + lampe 12V (pas incluse)

Portalámpara saliente + l ámpara 12V (no incluida)

ReSeT = cod. 441005

Pulsante NA

NO push button

Poussoir NO

Pulsador NO

c = cod. 441081

Suoneria 12Vcc

Bell 12Vdc

Sonnerie 12Vcc

Timbre 12Vcc

D = cod. 442067 + n°2 0212

Doppio portalampada

+ n°2 lampadine 12V

Dual lampholder + 2 lamps

12V

Double porte-lampe + 2

lampes 12V.

Doble portalámpara + 2

lámparas 12V

3

4

1

2

5

6

Schema 2 - WIRING DIaGRam 2 - SchÉmaS ÉLecTRIQUeS 2 - eSQUemaS eLÉcTRIcOS 2

1

B

6

5

L1

L2

1 2

3

4

A

SCHERMO

2

B

6

5

L1

L2

1 2

3

4

A

SCHERMO

3

B

6

5

L1

L2

1 2

3

4

A

SCHERMO

1 = STaNZa 1

ROOM 1

chambRe 1

Habitación 1

2 = STaNZa 2

ROOM 2

chambRe 2

Habitación 2

3 = STaNZa 3

ROOM 3

chambRe 3

Habitación 3

ScReen bLINDaGÈ

PROtecciÒn

Portineria

Porter’s room concisrgerie

Portería

12Vca / cc

2(+)

1(-)

BAGNO 1

BAGNO 2

D

BAGNO 3

BAGNO n

D cOmPONeNTI SchemI

PLan cOMPOnentS cOmPOSaNTS DU PLaN cOMPOnenteS DeL eSQUeMa

a = cod. 441087c

Relè di chiamata

Intercom relay

Relè d’appail

Relé de llamada

ReSeT = cod. 441005

Pulsante NA

NO push button

Poussoir NO

Pulsador NO

c = cod. 441081

Suoneria 12Vcc

Bell 12Vdc

Sonnerie 12Vcc

Timbre 12Vcc

Pulsante Portineri

6

5

L1

L2

1

A

2

3

C

Suoneria comune common bell

Sonnerie commune timbre común

b = cod. 442076

Portalampada fuoriporta + lampadina 12V

(non in dotazione)

Lamp holder + lamp 12V (not included)

Porte-lampe pour l’extérieur + lampe 12V

(pas incluse)

Portalámpara saliente + lampara 12V

(no incluidas)

12Vca / cc

2(+)

SeT = cod. 441017

Pulsante a tirante

Cord switch pull

Poussoir à tirette

Pulsador de tirador

Schema 3 - WIRING DIaGRam 3 - SchÉmaS ÉLecTRIQUeS 3 - eSQUemaS eLÉcTRIcOS 3

Stanza n° 1

Room n° 1 chambre n° 1

Habitación n° 1

Stanza n° 2

Room n° 2 chambre n° 2

Habitación n° 2

Sinottico di piano

Floor synoptic diagram

Synoptique de l'étage

Sinóptico del piso

Sinottico di reception

Reception synoptic diagram

Synoptique de la reception

Sinóptico de la recepción

D = cod. 442067 + n°2 0212

Doppio portalampada + n°2

lampadine 12V

Dual lampholder + 2 lamps

12V

Double porte-lampe + 2

lampes 12V.

Doble portalámpara + 2

lámparas 12V

1(-)

PRIma DI INSTaLLaRe SISTemI e aUTOmaTISmI È vIvameNTe cONSIGLIabILe fReQUeNTaRe UN cORSO DI fORmaZIONe, OLTRe La LeTTURa aTTeNTa DeLLe ISTRUZIONI befORe INSTaLLING SYSTemS aND aUTOmaTION IT IS STRONGLY RecOmmeNDeD TO aTTeND a TRaINING cOURSe aND ReaD The INSTRUcTIONS caRefULLY

NOTe: Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente. I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. I prodotti AVE sono prodotti da installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A. Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente.

NOTeS: For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial catalogue. Products shall be sold in the original packaging otherwise the dealer and/ or installer has the obligation to apply and submit the instructions provided alongside the product and/or published in www.ave.it and on the current commercial catalogue to the user. Ave products are installation products. They should be installed by skilled personnel in compliance with the laws in force and uses, in accordance with the AVE S.pA. storage, use and maintenance instructions. Installers are also required to meet the general sales conditions, notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current commercial catalogue.

NOTeS: Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue commercial en vigueur. Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine.

Dans le cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur. Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les instructions de conservation, d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A. De plus, il faut que soient respectées les conditions générales de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur la garantie, les réclamations et les consignes techniques pour l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.

NOTaS: Para obtener información sobre la duración y las condiciones de garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio www.ave.it y el catálogo comercial vigente. Los productos deben ser comercializados en su embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente. Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normativas vigentes y a los usos, respetando las instrucciones de conservación, uso e instalación establecidas por AVE S.p.A. Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y advertencias técnicas para el instalador detalladas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.

Vedi Note

See Notes

Voir Notes

Véase Notas

C512 - 04 - 241111

advertisement

Related manuals

advertisement