Custodia per telecamera ed accessori Camera housing and

MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 1
Custodia per telecamera ed accessori
Camera housing and accessories
Caisson de protection pour camera video et accessoires
Kameragehäuse und zubehör
Manuale istruzioni
Operating instructions
Manuel d’instruction
Bedienungsanweisung
MNVCHET_0430
28-07-2004
ITALIANO
15:11
Pagina 2
Custodia per telecamera ed accessori
INDICE
ENGLISH
Camera housing and accessories
INDEX
DESCRIZIONE
1
DESCRIPTION
3
Prodotti ed accessori
1
Products and accessories
3
INSTALLAZIONE
1
INSTALLATION
3
Apertura della custodia
Installazione della telecamera
Installazione del riscaldamento
1
1
1
How to open the housing
How to install the camera
How to install the heater kit
3
3
3
SPECIFICHE TECNICHE
2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
4
Custodia
Tettuccio
Riscaldamento
Alimentatore per telecamera
Supporti
2
2
2
2
2
Housing
Sunshield
Heater kit
Camera power supply in weatherproof
Brackets
4
4
4
4
4
FRANCAIS Caisson de protection pour camera video et accessoires
DEUTSCH
Kameragehäuse und zubehör
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
DESCRIPTION
5
BESCHREIBUNG
7
Produits et accessoires
5
Produkte und zubehör
7
INSTALLATION
5
INSTALLATION
7
Ouverture du caisson
Installation de la camera
Installation du chauffage
5
5
5
Öffnung des schutzgehäuses
Installation der Kamera
Installation der Heizung
7
7
7
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
6
TECHNISCHEN DATEN
8
Caisson
Double toit
Chauffage
Alimentateur pour camera
en boite de raccordement etanche
Supports
6
6
6
Gehäuse
Abdeckung
Heizung
Netzteil für Kamera in dichtem anschlußkasten
Halterung
8
8
8
8
8
6
6
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 1
ITALIANO
Custodia per telecamera ed accessori
DESCRIZIONE
che può essere prelevata l’alimentazione dal
circuito, ove presente, verificando che sia quella
corretta.
Custodia stagna di dimensioni ridotte di facile
accesso interno, compatibile con telecamere da
1/3” e 1/4” dotate di obiettivi a focale fissa o
piccoli zoom.
Questo modello ha un grado di protezione IP66
e
un’ampia
gamma
di
accessori
(riscaldamento*, scatola di giunzione stagna
con alimentatore per telecamera e tettuccio
parasole) che ne consentono un’installazione
per utilizzo interno ed esterno. Dispone di un
PG9 ed un PG11 per le connessioni ed è
disponibile nelle versioni da 100, 160, 220 e
300 mm.
1. Rimuovere il corpo svitando le due viti poste
sul fondo posteriore.
2. Muovere lateralmente la slitta interna per
accedervi alla parte inferiore (fig. 3, punto 1).
3. Inserire la rondella isolante tra la vite da 1/4”
e la parte inferiore della slitta, posizionare il
distanziale isolante tra la telecamera e la
parte superiore della slitta (fig. 2, punto 1),
fissare la vite da 1/4” posizionando la
telecamera dove desiderato (punto 2).
4. Se necessario utilizzare i distanziali
supplementari per posizionare nel modo
corretto la telecamera.
5. Rimettere la slitta in posizione di lavoro e
chiudere la custodia.
Prima di eseguire qualsiasi
operazione ricordarsi di togliere
tensione al prodotto.
Prodotti ed accessori
Installazione del riscaldamento
-
Questa sezione descrive come installare
l’opzione riscaldamento nelle custodie del tipo
antipolvere che ne sono sprovviste. Il
riscaldamento può essere fornito con tensioni di
lavoro di 12-24VDC/VAC o 115-230VAC.
Questa opzione non è disponibile nella versione
da 100 mm.
Corpo + tettuccio + riscaldamento*.
Solo corpo antipolvere.
Tettuccio parasole.
Riscaldamento a PTC termostatato *.
Scatola di giunzione stagna
Alimentatore per telecamera in scatola di
giunzione stagna.
* esclusa versione da 100 mm
1. Rimuovere il corpo svitando le due viti poste
sul fondo posteriore.
2. Far ruotare la slitta interna in modo da
permettere l'accesso alla sua parte inferiore
(fig. 3, punto 1).
3. Fissare il PTC, tramite la relativa piastrina,
sulla parte inferiore estrema della slitta interna
(punto 2). Far correre i fili nelle guide (punto
3) e farli passare attraverso il foro apposito
(punto 4).
4. Fissare il circuito stampato sulla
predisposizione della slitta nei pressi del
fondo posteriore (fig. 1, punto3).
5. Connettere i fili dell’elemento riscaldante al
circuito sul morsetto indicato con HEATER (fig.
5 o 6, punto 1). Nel circuito c’è anche la
possibilità di prelevare l’alimentazione per
una telecamera (punto 2). Si ricorda di
prestare attenzione al tipo di alimentazione
INSTALLAZIONE
Apertura della custodia
Per l’apertura della custodia, svitare le due viti
poste lateralmente a metà altezza sul fondo
posteriore (fig.1, punto 1), sfilare il corpo (punto
2), appenderlo al sostegno apposito (fig. 4, punto
1) e lasciare in posizione di lavoro la slitta interna
ed esterna. Solo prima di chiudere la custodia
mettere all'interno la busta silicagel togliendo il
sacchetto protettivo in nylon.
Installazione della telecamera
Questa sezione descrive come installare la
telecamera all’interno della custodia. Si ricorda
1
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 2
ITALIANO
Custodia per telecamera ed accessori
che viene fornita in quanto è la medesima per
telecamera e riscaldamento.
6. Alimentare il circuito da una sorgente esterna
sui morsetti di ingresso (fig. 5 e 6, punto 3).
7. Le custodie del tipo antipolvere hanno la
predisposizione per il fissaggio delle eventuali
connessioni di terra da eseguire secondo le
norme vigenti.
8. Rimettere la slitta in posizione di lavoro e
chiudere la custodia.
SPECIFICHE TECNICHE
Custodia
Alimentatore per telecamera in
camera stagna
-Dimensioni esterne: 88x83x154 mm / 3,5x3,2x6,1 in (100)
88x83x207 mm / 3,5x3,2x8,1 in (160)
88x83x267 mm / 3,5x3,2x10,5 in (220)
88x83x347 mm / 3,5x3,2x13,7 in (300)
-Dimensioni interne: 62x55x100 mm / 2,4x2,2x3,9 in (100)
62x55x160 mm / 2,4x2,2x6,3 in (160)
62x55x220 mm / 2,4x2,2x8,7 in (220)
62x55x300 mm / 2,4x2,2x11,8 in (300)
-Peso:
0,5 Kg (100)
0,8 Kg (160)
1,0 Kg (220)
1,2 Kg (300)
-Materiale:
Estruso e pressofusione di alluminio.
-Verniciatura:
Polveri epossidiche RAL9002
-Grado di protezione: IP66
-Temperatura d’esercizio: da -20°C a +50°C / da -4°F a +122°F
-Ingombro:
-Tensione di ingresso:
-Tensione di uscita:
-Corrente fornita:
-Peso:
154x114x75 mm / 6,1x4,5x2,9 in
230VAC o 115VAC
12VDC o 24VAC
400mA
0,7 Kg
Supporti
Staffa a parete*
-Dimensioni:
40x98x170 mm / 1,6x3,8x6,7 in
-Peso:
200 g
Fissaggio a parete, lo snodo consente la regolazione su due assi,
portata 5 Kg. Vedi figura 7.
Staffa a parete*
-Dimensioni:
75x115x226 mm / 3x4,5x8,8 in
-Peso:
0,5 Kg
Fissaggio a parete, lo snodo consente la regolazione su due assi,
portata 25 Kg. Vedi figura 8.
Staffa a soffitto**
-Dimensioni:
Ø170x255x390 mm / Ø6,7x10x15,4 in
-Peso:
1,4 Kg
Fissaggio a soffitto, lo snodo consente la regolazione su due assi,
portata 25 Kg. Vedi figura 9.
Staffa a colonna**
-Dimensioni:
Ø110x235 mm / Ø4,3x9,3 in
-Peso:
0,450 Kg
Fissaggio a colonna, portata 25 Kg. Vedi figura 10.
Tettuccio
-Dimensioni esterne: 93x62x195 mm / 3,7x2,4x7,7 in (100)
93x62x255 mm / 3,7x2,4x10 in (160)
93x62x315 mm / 3,7x2,4x12,4 in (220)
93x62x395 mm / 3,7x2,4x15,5 in (300)
-Peso:
0,2 Kg (100)
0,3 Kg (160)
0,4 Kg (220)
0,5 Kg (300)
Riscaldamento
-Ingombro:
-Alimentazione:
-Temperatura ON:
-Temperatura OFF:
* per versioni da 100 e 160 mm
** per versioni da 220 e 300 mm
62x55x65 mm / 2,4x2,2x2,5 in
20W (12-24 VAC/VDC)
40W (110-240 VAC)
< 15°C +/- 3°C
< 59°F +/- 5°F
> 22°C +/- 3°C
> 72°F +/- 5°F
2
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 3
ENGLISH
Camera housing and accessories
DESCRIPTION
available, after checking that the right supply
voltage is used.
Weatherproof mini housing ensuring an easy
access to the interior, suitable for 1/3” and 1/4”
cameras equipped with fixed-focus lenses or small
zoom lenses.
This version guarantees a weatherproof standard
IP66. A wide range of accessories (heater kit *,
weatherproof junction box with camera power
supply and sunshield) allows both indoor and
outdoor installations. It is equipped with one PG9
and one PG11 cable glands for external
connections and is available in the 100, 160, 220
and 300 mm versions.
1. Remove the body by unscrewing the two
screws placed on the rear cover plate.
2. Move the internal slide sideways to enter its
lower part (fig. 3, point 1).
3. Put the insulating washer between the 1/4”
screw and the lower part of the slide, set
the insulating spacer between the camera
and the upper part of the slide (fig. 2, point
1), tighten the 1/4” screw and position the
camera wherever wished (point 2).
4. If necessary use the additional spacers for a
proper positioning of the camera and of the
zoom lenses.
5. Re-set the slide in the working position and
close the housing.
Tu r n o f f t h e p o w e r b e f o r e
per forming
any
kind
of
operations.
Products and accessories
How to install the heater kit
-
This chapter describes how to install the heater
kit option in the dustproof housings that are not
equipped with it. The power input of the heater
kit can be 12-24VDC/VAC or 115-230VAC
versions. This option is not available on 100 mm
version.
Body + sunshield + heater kit
Dustproof body only
Sunshield
Thermostatically controlled PTC heater kit*
Weatherproof junction box
Camera power supply in weatherproof box
* Not available in 100 mm model
1. Remove the body by unscrewing the two
screws on the rear cover plate.
2. Rotate the internal slide in order to allow
access to its lower part (fig. 3, point 1).
3. F i x t h e P T C e l e m e n t , b y m e a n s o f t h e
relevant plate, on the lowest part of the
internal slide (point 2). Let the wires run
along the guides (point 3) and let them go
through the relevant hole (point 4).
4. Fix the printed circuit on the slide’s prearranged side near the rear cover plate
(fig. 1, point 3).
5. Connect the wires of the heating element to
the circuit on the clamp marked with
HEATER (fig. 5 or 6, point 1).In the circuit
there is also the possibility of drawing the
power supply for a camera (point 2). Please
pay attention to the supply voltage supplied
in that it is the same both for the camera
and the heater kit.
6. Feed the circuit by means of an external
INSTALLATION
How to open the housing
To open the housing, unscrew the two screws
placed on the side in the middle of the rear cover
plate (fig.1, point 1), take the body out (point 2),
hang it onto the suitable holder (fig. 4, point 1)
and leave the internal and external slide in the
working position.
Before closing the housing take off the protective
nylon and put silicagel salts envelope into.
How to install the camera
This chapter describes how to install the camera
i n t o t h e h o u s i n g . We w i s h t o r e m i n d o u r
customers that power supply can be drawn from
the power supply or heating circuit, if
3
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 4
ENGLISH
Camera housing and accessories
source of power on the inlet terminals (fig.
5 and 6, point 3).
7. The dustproof housings are pre-arranged for
fixing possible ground connections to be
carried out in compliance with the
legislation in force.
8. Re-set the slide in the working position and
close the housing.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Housing
Camera power
weatherproof box
-External dimensions: 88x83x154 mm / 3,5x3,2x6,1 in (100)
88x83x207 mm / 3,5x3,2x8,1 in (160)
88x83x267 mm / 3,5x3,2x10,5 in (220)
88x83x347 mm / 3,5x3,2x13,7 in (300)
-Internal dimensions: 62x55x100 mm / 2,4x2,2x3,9 in (100)
62x55x160 mm / 2,4x2,2x6,3 in (160)
62x55x220 mm / 2,4x2,2x8,7 in (220)
62x55x300 mm / 2,4x2,2x11,8 in(300)
-Weight:
0,5 Kg (100)
0,8 Kg (160)
1,0 Kg (220)
1,2 Kg (300)
-Material:
Extrude and die-cast aluminium
-Varnishing:
Epoxypoliester coated RAL9002
-Weatherproof:
IP66
-Operating temperature: from -20°C to +50°C / from -4°F to +122°F
-Size:
-Input voltage:
-Output voltage:
-Output current:
-Weight:
Heater kit
-Temperature OFF:
154x114x75 mm / 6,1x4,5x2,9 in
230VAC o 115VAC
12VDC o 24VAC
400mA
0,7 Kg
Wall bracket*
-Dimensions:
40x98x170 mm / 1,6x3,8x6,7 in
-Weight:
200 g
Wall/ceiling mount, two degrees of freedom, load rating 5 Kg.
See figure 7.
Wall brackets*
-Dimensions:
75x115x226 mm / 3x4,5x8,8 in
-Weight:
0,5 Kg
Wall mount, two degrees of freedom, load rating 25 Kg.
See figure 8.
Ceiling bracket**
-Dimensions:
Ø170x255x390 mm / Ø6,7x10x15,40 in
-Weight:
1,4 Kg
Ceiling mount, two degrees of freedom, load rating 25 Kg.
See figure 9.
Column bracket**
-Dimensions:
Ø110x235 mm / Ø4,3x9,3 in
-Weight:
0,450 Kg
Column mount, two degrees of freedom, load rating 25 Kg.
See figure 10.
-External dimensions: 93x62x195 mm / 3,7x2,4x7,7 in (100)
93x62x255 mm / 3,7x2,4x10 in (160)
93x62x315 mm / 3,7x2,4x12,4 in (220)
93x62x395 mm / 3,7x2,4x15,5 in (300)
-Weight:
0,2 Kg (100)
0,3 Kg (160)
0,4 Kg (220)
0,5 Kg (300)
-Temperature ON:
in
Brackets
Sunshield
-Size:
-Power supply:
supply
62x55x65 mm / 2,4x2,2x2,5 in
20W (12-24 VAC/VDC)
40W (110-240 VAC)
< 15°C +/- 3°C
< 59°F +/- 5°F
> 22°C +/- 3°C
> 72°F +/- 5°F
* only for 100 and 160 mm versions.
** only for 220 and 300 mm versions.
4
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 5
FRANÇAIS
Caisson de protection pour camera video et accessoires
DESCRIPTION
caméra à l’intérieur du caisson. A noter que
l’alimentation peut être prélevée du circuit de
chauffage ou d’alimentation, s’ils sont présents, en
vérifiant préalablement qu’elle est correcte.
Caisson étanche de petites dimensions et à l’accès
intérieur aisé, compatible avec caméras de 1/3 et
1/4 de pouce équipées d’objectifs à focale fixe
ou de petits zooms.
Ce modèle offre un degré d’étanchéité IP66 et une
gamme complète d’accessoires (chauffage*, boîte
de raccordement étanche avec alimentation pour
caméra et toit pare-soleil) qui permettent une
installation intérieure aussi bien qu’extérieure. Il
est équipé d’un PG9 et d’un PG11 pour les
connexions et il est disponible dans les versions
de 100, 160, 220 et 300 mm de longueur.
1. Enlevez le corps en dévissant les deux vis
situées sur le fond postérieur.
2. Faites tourner latéralement le chariot interne
pour accéder à sa partie inférieure (fig. 3,
point 1).
3. Insérez la rondelle isolante entre la vis 1/4“
et la partie inférieure du chariot, positionnez
l’entretoise isolante entre la caméra et la
partie supérieure du chariot (fig. 2, point 1),
fixez la vis 1/4“ en positionnant la caméra où
vous désirez (point 2).
4. Si nécessaire, utilisez les entretoises
supplémentaires pour positionner correctement
la caméra et l’objectif.
5. Placez le chariot en position de travail et
fermez le caisson.
Avant d’effectuer toute opération,
il est indispensable de couper
l'alimentation.
Produits et accessoires
-
Corps + toit + chauffage*
Seulement corps anti-poussière
Toit pare-soleil
Chauffage à PTC thermostaté*
Boîte de raccordement étanche
Alimentation pour caméra en boîte de
raccordement étanche
Installation du chauffage
Cette section explique comment installer le
chauffage optionnel dans les caissons antipoussière qui en sont dépourvus. Le chauffage peut
être livré avec des tensions de travail de 1224VDC/VAC ou de 115-230/VAC, non disponible
dans le modèle de 100 mm de longueur.
* Non disponible dans le modèle de 100 mm de
longueur.
1. Enlevez le corps en dévissant les deux vis
situées sur le fond postérieur.
2. Faites tourner le chariot interne afin de rendre
possible l’accès à sa partie inférieure (fig. 3,
point 1).
3. Fixez le PTC, au moyen de la plaquette
fournie, sur l’extrémité inférieure du chariot
interne (point 2). Faites passer les fils dans les
coulisses (point 3) et à travers le trou fait
exprès (point 4).
4. Fixez le circuit imprimé sur l’emplacement du
chariot situé près du fond postérieur (fig. 1,
point 3).
5. Connectez les fils de l’élément chauffant au
circuit sur la borne marquée par HEATER (fig.
5 ou 6, point 1). Le circuit permet également
de prélever l’alimentation pour une caméra
(point 2). Faites attention à l’alimentation
INSTALLATION
Ouverture du caisson
Pour ouvrir le caisson il faut dévisser les deux vis
latérales situées à mi-hauteur du fond arrière (fig.
1, point 1), extraire le corps (point 2), l’accrocher
au soutien prévu pour cet emploi (fig. 4, point 1)
et laisser en position de travail le chariot interne et
externe.
Seulement avant de fermer la caisson insérer
l'enveloppe de silicagel en enlevant le sachet
protecteur en Nylon.
Installation de la camera
Cette section explique comment installer la
5
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 6
FRANÇAIS
Caisson de protection pour camera video et accessoires
fournie puisqu’elle est la même pour la
caméra et pour le chauffage.
6. Alimentez le circuit d’une source externe sur
les bornes d’entrée (fig. 5 et 6,point 3).
7. Les caissons anti-poussière sont équipés d’un
emplacement pour la fixation d’éventuelles
connexions à la terre à effectuer selon les
normes en viguer.
8. Placez le chariot en position de travail et
fermez le caisson.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Caisson
Alimentation pour camera en
boite de raccordement etanche
-Surface extérieure: 88x83x154 mm / 3,5x3,2x6,1 in (100)
88x83x207 mm / 3,5x3,2x8,1 in (160)
88x83x267 mm / 3,5x3,2x10,5 in (220)
88x83x347 mm / 3,5x3,2x13,7 in (300)
-Surface intérieure: 62x55x100 mm / 2,4x2,2x3,9 in (100)
62x55x160 mm / 2,4x2,2x6,3 in (160)
62x55x220 mm / 2,4x2,2x8,7 in (220)
62x55x300 mm / 2,4x2,2x11,8 in (300)
-Poids:
0,5 Kg (100)
0,8 Kg (160)
1,0 Kg (220)
1,2 Kg (300)
-Matériel:
Profilé et fonte d'aluminium
-Vernissage:
Présentation peinture époxy RAL9002
-Degré d’étanchéité: IP66
-Température d’exercice: dès -20°C a +50°C / dès -4°F a +122°F
-Encombrement:
-Tension d’entrée:
-Tension de sortie:
-Courant de sortie:
-Poids:
Supports
Support mural*
-Dimensionnement: 40x98x170 mm / 1,6x3,8x6,7 in
-Poids:
200 g
Support mural/plafond, deux degrés de liberté, charge utile 5 Kg.
Voir figure 7.
Support mural*
-Dimensionnement: 75x115x226 mm / 3x4,5x8,8 in
-Poids:
0,5 Kg
Support mural, deux degrés de liberté, charge utile 25 Kg.
Voir figure 8.
Support plafond**
-Dimensionnement: Ø170x255x390 mm / Ø6,7x10x15,4 in
-Poids:
1,4 Kg
Support plafond, deux degrés de liberté, charge utile 25 Kg.
Voir figure 9.
Support à colonne**
-Dimensionnement: Ø110x235 mm / Ø4,3x9,3 in
-Poids:
0,450 Kg
Support à colonne, deux degrés de liberté, charge utile 25 Kg.
Voir figure 10.
Double toit
-Surface extérieure: 93x62x195 mm / 3,7x2,4x7,7 in (100)
93x62x255 mm / 3,7x2,4x10 in (160)
93x62x315 mm / 3,7x2,4x12,4 in (220)
93x62x395 mm / 3,7x2,4x15,5 in (300)
-Poids:
0,2 Kg (100)
0,3 Kg (160)
0,4 Kg (220)
0,5 Kg (300)
Chauffage
-Encombrement:
- Alimentation:
- Température ON:
- Température OFF:
154x114x75 mm / 6,1x4,5x2,9 in
230VAC o 115VAC
12VDC o 24VAC
400mA
0,7 Kg
62x55x65 mm / 2,4x2,2x2,5 in
20W (12-24 VAC/VDC)
40W (110-240 VAC)
< 15°C +/- 3°C
< 59°F +/- 5°F
> 22°C +/- 3°C
> 72°F +/- 5°F
* Pour versions 100 et 160 mm.
** Pour versions 220 et 300 mm.
6
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 7
DEUTSCH
Kameragehäuse und zubehör
BESCHREIBUNG
Installation der Kamera
Dichtes Schutzgehäuse mit geringen Abmessungen
und leichtem Zugang zum Inneren, kompatibel mit
Kameras von 1/3" und 1/4", die mit Objektiven
mit fester Brennweite oder kleinen ZoomObjektiven ausgestattet sind.
Dieses Modell hat eine Schutzart IP66 und eine
große Auswahl an Zubehörteilen (Heizung*,
dichter Anschlußkasten mit Netzteil für Kameras
und Sonnenschutz-Abdeckung), die seine
Installation für den Einsatz in Innen- und
Außenbereichen gestatten. Es verfügt über ein PG9
und ein PG11 für die Anschlüsse und ist in den
Versionen 100, 160, 220 und 300 mm erhältlich.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die
Kamera im Inneren des Schutzgehäuses installiert
wird. Es wird daran erinner t, daß die
Stromversorgung dem Heizungs- oder dem
Versorgungsstromkreis entnommen werden kann,
wo diese vorhanden sind. Vorher muß überprüft
werden, daß die Versorgung korrekt ist.
1. Die beiden Schrauben auf der Rückwand
lösen und den Körper herausziehen.
2. Den Innenschlitten seitlich verschieben um so
Zugang zum unteren Teil zu erhalten (Bild 3,
Punkt 1).
3. Die Isolierungs-Unterlegscheibe zwischen der
Schraube 1/4" und dem unteren Schlittenteil
einfügen, das Isolierungs-Distanzstück zwischen
der Kamera und dem oberen Schlittenteil
positionieren (Bild 2, Punkt 1), die Schraube
1/4" anziehen und so die Kamera in der
gewünschten Stellung anbringen (Punkt 2).
4. Wenn nötig, für die richtige Positionierung von
Kamera und Optik die zusätzlichen
Distanzstücke benutzen.
5. Den Schlitten in die Arbeitsstellung zurückbringen
und das Schutzgehäuse schließen.
Vor allen Eingriffen immer den
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
Produkte und zubehör
-
Körper + Abdeckung + Heizung*
Nur staubdichter Körper
Sonnenschutz-Abdeckung
Heizung mit PTC mit Temperaturregelung durch
Thermostat*
- Dichter Anschlußkasten
- Netzteil für Kamera in dichtem Anschlußkasten
Installation der heizung
* Bei 100 mm langer Ausführung nicht lieferbar.
In diesem Abschnitt wird die nachträgliche
Installation Heizung, die als Sonderzubehör
lieferbar Heizung ist beschrieben. Es stehen zwei
verschiedene Heizungen zur Verfügeng: 1224VDC/VAC oder 115-230VAC, mit Ausnahme
der 100m langer Version.
INSTALLATION
Öffnung des schutzgehäuses
Zum Öffnen des Schutzgehäuses die an der
Rückwand auf halber Höhe seitlich angebrachten
Schrauben lösen (Bild 1, Punkt 1), den Körper
herausziehen (Punkt 2), an der dafür gedachten
Haltevorrichtung anhängen (Bild 4, Punkt 1) und
den Innen- und Außenschlitten in Arbeitsstellung
belassen.
Bevor Sie das Gehäuse schließen, entfernen Sie
bitte von dem lose beigepackten Silikat-Salzbeutel
die äußere transparente Verpackung. Legen Sie
nun den weißen Beutel in das Innere des
Gehäuses.
1. Die beiden Schrauben an der Rückwand lösen
und den Körper herausziehen.
2. Den Innenschlitten drehen, so daß der Zugang zu
seinem unteren Teil möglich wird (Bild 3, Punkt 1).
3. Mit Hilfe des betreffenden Plättchens den PTC
am äußersten unteren Teil des Innenschlittens
befestigen (Punkt 2). Die Drähte in die
Führungen schieben (Punkt 3) und sie durch
das eigens dafür vorgesehene Loch
hindurchführen (Punkt 4).
4. Die gedruckte Schaltung an der auf dem
Schlitten vorgesehenen Stelle in der Nähe der
7
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 8
DEUTSCH
Kameragehäuse und zubehör
Rückwand befestigen (Bild 1, Punkt 3).
5. Die Drähte des Heizelements an den Schaltkreis
an die mit HEATER bezeichnete Klemme
anschließen (Bild 5 und 6, Punkt 1). Der
Schaltkreis bietet auch die Möglichkeit, die
Betriebsspannung für eine Kamera zu entnehmen
(Punkt 2). Es muß auf die Art der gelieferten
Betriebsspannung geachtet werden, denn sie ist
für Kamera und Heizung gleich.
6. Den Schaltkreis von einer äußeren Quelle her
an den Eingangsklemmen mit Spannung
versorgen (Bild 5 und 6, Punkt 3).
7. Die staubdichten Schutzgehäuse sind für die
Befestigung der eventuellen Erdanschlüsse, die
den geltenden Bestimmungen entsprechend
auszuführen sind, vorbereitet.
8. Den Schlitten in die Arbeitsstellung zurückbringen
und das Schutzgehäuse schließen.
TECHNISCHEN DATEN
Gehäuse
-Temperatur ON:
-Ausmaße:
88x83x154 mm / 3,5x3,2x6,1 in (100)
88x83x207 mm / 3,5x3,2x8,1 in (160)
88x83x267 mm / 3,5x3,2x10,5 in (220)
88x83x347 mm / 3,5x3,2x13,7 in (300)
-Innenmaß:
62x55x100 mm / 2,4x2,2x3,9 in (100)
62x55x160 mm / 2,4x2,2x6,3 in (160)
62x55x220 mm / 2,4x2,2x8,7 in (220)
62x55x300 mm / 2,4x2,2x11,8 in (300)
-Gewicht:
0,5 Kg (100)
0,8 Kg (160)
1,0 Kg (220)
1,2 Kg (300)
-Material:
Fließpress- und Druckguss-Aluminium
-Lackierung:
Epoxypolyesterpulver RAL9002
-Schutzart:
IP66
-Betriebstemperatur: von -20°C bis +50°C / von -4°F bis +122°F
-Temperatur OFF:
Netzteil für Kamera in dichtem
anschlußkasten
-Ausmaße:
-Eingangsspannung:
-Ausgangsspannung:
-Ausgangsstrom:
-Gewicht:
-Gewicht:
Wandhalterung*
-Ausmaße:
40x98x170 mm / 1,6x3,8x6,7 in
-Gewicht:
200 g
Wand/deckenhalterung, Max. Tragkraft 5 Kg. Siehe Bild 7.
Wandhalterung*
-Ausmaße:
75x115x226 mm / 3x4,5x8,8 in
-Gewicht:
0,5 Kg
Wandhalterung, Max. Tragkraft 25 Kg. Siehe Bild 8.
Deckenhalterung**
-Ausmaße:
Ø170x255x390 mm / Ø6,7x10x15,4 in
-Gewicht:
1,4 Kg
Deckenhalterung, Max. Tragkraft 25 Kg. Siehe Bild 9.
Halterung*
-Ausmaße:
Ø110x235 mm / Ø4,3x9,3 in
-Gewicht:
0,450 Kg
Halterung, Max. Tragkraft 25 Kg. Siehe Bild 10.
93x62x195 mm / 3,7x2,4x7,7 in (100)
93x62x255 mm / 3,7x2,4x10 in (160)
93x62x315 mm / 3,7x2,4x12,4 in (220)
93x62x395 mm / 3,7x2,4x15,5 in (300)
0,2 Kg (100)
0,3 Kg (160)
0,4 Kg (220)
0,5 Kg (300)
Heizung
-Ausmaße:
-Spannung:
154x114x75 mm / 6,1x4,5x2,9 in
230VAC o 115VAC
12VDC o 24VAC
400mA
0,7 Kg
Halterung
Abdeckung
-Ausmaße:
< 15°C +/- 3°C
< 59°F +/- 5°F
> 22°C +/- 3°C
> 72°F +/- 5°F
62x55x65 mm / 2,4x2,2x2,5 in
20W (12-24 VAC/VDC)
40W (110-240 VAC)
* Nur für 100 und 160 mm Gehäuse.
** Nur für 220 und 300 mm Gehäuse.
8
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 9
2
Fig. 1
3
1
Fig. 2
1
2
Fig. 3
1
2
3
4
Fig. 4
1
9
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 10
Fig. 5
3
IN = 12º/24V~50/60Hz
OUT = 12º/24V~50/60Hz
PTC Power Max 20W
2
1
Fig. 6
3
IN = 115/230V~50/60Hz
OUT = 115/230V~50/60Hz
PTC Power Max 40W
2
1
Fig. 7
Fig. 8
10
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 11
Fig. 9
Fig. 10
11
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 12
12
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 13
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio delle apparecchiature menzionate in questo manuale. Si
riserva inoltre il diritto di modificarne il contenuto senza preavviso. Ogni cura é stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione
contenuta in questo manuale, tuttavia il produttore non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall’utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi per
ogni persona o società coinvolta nella creazione e nella produzione di questo manuale.
The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by an improper use of the appliances mentioned in this manual. Furthermore,
the manufacturer reserves the right to modify its contents without any prior notice. The documentation contained in this manual has been collected
with great care, the manufacturer, however, cannot take any liability for its use. The same thing can be said for any person or company involved in
the creation and production of this manual
Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce
manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et
vérifiée avec le plus grand soin, cependant,le producteur ne peut pas s’assumer aucune responsabilité dérivante de l’emploi de cellelà.La même
chose vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer Anwendung der in diesem Handbuch erwähnten Geräte
entstanden ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern. Die Dokumentation in diesem Handbuch wurde
sorgfältig ausgeführt und überprüft, dennoch kann der Hersteller keine Haftung für die Verwendung übernehmen. Dasselbe gilt für jede Person
oder Gesellschaft, die bei der Schaffung oder Produktion von diesem Handbuch miteinbezogen ist.
MNVCHET_0430
28-07-2004
15:11
Pagina 14
MNVCHET_0430