C7483 Instructions Mode d`emploi Anleitung - Fisher

G Instructions
F Mode d’emploi
D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni
E Instrucciones
K Brugsanvisning
P Instruções
T Käyttöohje
M Bruksanvisning
s Anvisningar
R √‰ËÁ›Â˜
C7483
ic e
r-pr
e
h
s
fi
www.
.co
m
K • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre "AA"-batterier
(medfølger) til legetøjet.
• Batterierne skal skiftes af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved udskiftning
af batterier.
G • Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Le remplacement des piles doit être
effectué par un adulte.
• Outil requis pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
P • Guardar estas instruções para
referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas tem de ser
feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas de estrela
(não incluída).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA (LR6) erforderlich, enthalten.
• Zusammenbau durch einen
Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
T • Säilytä tämä käyttöohje vastaisen
varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av
en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing;
kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen
(inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap:
kruiskoschroevendraaier
(niet inbegrepen).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen vid
byte av batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato stilo
(non incluse).
• Le pile devono essere sostituite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile:
cacciavite a stella (non incluso).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
"AA" (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)
• ∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È
ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
E • Sírvanse guardar estas instrucciones
para futura referencia, ya que contienen información de importancia
acerca de este juguete.
• Funciona con tres pilas "AA", incluidas.
• La sustitución de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la
sustitución de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
2
G Sparkly Stars and Classical Music!
F Étoiles Scintillantes et musique classique !
D Funkelnde Sterne und klassische Musik!
N Stralende sterren en klassieke muziek!
I Stelle Lucenti e Musica Classica!
E ¡Estrellas brillantes y música clásica!
K Blinkende stjerner og klassisk musik!
P Estrelas Brilhantes e Música Clássica!
T Tuikkivia tähtiä ja klassista musiikkia!
M Skinnende stjerner og klassisk musikk
s Gnistrande stjärnor och klassisk musik!
R §·ÌÂÚ¿ ∞ÛÙÂÚ¿ÎÈ· Î·È ∫Ï·ÛÈ΋ ªÔ˘ÛÈ΋!
G • Slide the star-shaped rings onto the base. As baby stacks them, a fun sound effect plays
as lights twinkle.
• Place the smiling face on top of the stacker and press down to hear a mix of classical
tunes and favourite children’s songs.
F • Lorsque bébé empile les anneaux en forme d’étoiles sur la base, il entend un effet sonore
amusant et les lumières scintillent.
• Lorsque bébé place le visage souriant au sommet de l’empilo et qu’il appuie dessus vers
le bas, il entend des extraits de musique classique et des chansons enfantines.
3
D • Ein lustiges Geräusch erklingt und Lichter blinken, wenn Ihr Baby die Sterne auf die
Pyramide steckt.
• Das Gesichtspielteil wird ganz oben draufgesteckt. Drückt Ihr Baby es herunter, erklingt
eine Mischung aus klassischen und anderen Melodien.
N • Schuif de stervormige ringen op de standard. Wanneer de baby ze stapelt, wordt er een
grappig geluidseffect afgespeeld en knipperen de lichtjes.
• Zet het lachende gezichtje boven op de stapelaar en druk erop om een mix van klassieke
melodietjes en bekende kinderliedjes te horen.
I • Far scorrere gli anelli a forma di stella sulla base. Quando il bambino li impila si attiva un
simpatico effetto sonoro e le luci lampeggiano.
• Posizionare la stella sorridente in cima alla piramide e premere per ascoltare un mix di
melodie classiche e canzoni per bambini.
E • Mientras el bebé va colocando las estrellas en la base, suena un divertido sonidos y las
luces se iluminan.
• Colocar la estrellita sonriente en lo alto de la pirámide y apretarla para oir una mezcla de
melodías clásicas y canciones infantiles.
K • De stjerneformede ringe stables på stativet. Mens barnet stabler ringene, kommer der
sjove lydeffekter og blinkende lys.
• Anbring det smilende ansigt øverst på stablelegetøjet, og tryk på det for at høre en
blanding af klassiske melodier og populære børnesange.
P • Faça deslizar os anéis em forma de estrela na base. À medida que o bebé os empilha,
é emitido um efeito sonoro divertido, e as luzes piscam.
• Coloque a carinha sorridente no topo da pirâmide e pressione para o bebe ouvir várias
peças de música clássica, e uma canção de crianças divertida.
T • Pujota tähtirenkaat tapin ympärille. Päällekäin pinottaessa tähdet tuikkivat ja kuuluu
kivoja ääniä.
• Aseta hymynaama pinon päällimmäiseksi ja paina sitä, niin kuulet klassista musiikkia ja
kivoja lastenlauluja.
M • Træ de stjerneformede ringene ned på basen. Når babyen stabler ringene, høres en
morsom lydeffekt, og lysene blinker.
• Sett det smilende fjeset på toppen, og trykk det ned for å høre en blanding av forskjellige
klassiske melodier og kjente barnesanger.
s • Placera de stjärnformade ringarna på basen. När barnet staplar dem hörs en rolig
ljudeffekt samtidigt som ljuset blinkar.
• Placera det leende ansiktet överst på stapeln och tryck nedåt för att höra en mix av
klassisk musik och barnens favoritvisor.
R • ™ÙÔÈ‚¿ÍÙ ٷ Ï·ÌÂÚ¿ ·ÛÙÂÚ¿ÎÈ· ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË. ∫·ıÒ˜ ÙÔ ÌˆÚfi Ù· ÛÙÔÈ‚¿˙ÂÈ,
ı· ·ÎÔ‡ÂÈ ·ÛÙÂ›Ô ‹¯Ô ηıÒ˜ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Ù· ʈٿÎÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¯·ÌÔÁÂÏ·ÛÙfi ·ÛÙÂÚ¿ÎÈ ÛÙË ÎÔÚ˘Ê‹ Ù˘ ˘Ú·Ì›‰·˜ Î·È ȤÛÙ ÙÔ
ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÎÏ·ÛÈ΋ ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È ·Á·Ë̤Ó˜ ·È‰ÈΤ˜ ÌÂψ‰›Â˜.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
C7483pr-0728
4
G Battery Replacement F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien N Het vervangen van de batterijen
I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilas
K Udskiftning af batterier P Substituição das Pilhas
T Paristojen vaihtaminen M Skifting av batterier
s Batteribyte R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
F Pour de meilleures performances, il
est recommandé de remplacer les
piles fournies avec ce jouet par trois
piles alcalines “AA” (LR6) neuves.
• Repérer le compartiment des piles sous
le jouet.
• Desserrer la vis du couvercle avec
un tournevis cruciforme. Retirer
le couvercle.
• Retirer et jeter les piles usées.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA).
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la
vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Lorsque les lumières ou les sons du
jouet s’arrêtent de fonctionner, il est
temps pour un adulte de remplacer
les piles.
G For best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline “AA”
(LR6) batteries.
• Locate the battery compartment door
on the bottom of the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Remove the exhausted batteries and
throw them away.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not overtighten.
• When sounds or lights from this toy
become faint or stop, it's time for an
adult to change the batteries!
5
I Per un funzionamento ottimale,
sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline
nuove formato stilo (LR6).
• Individuare lo scomparto pile situato sul
fondo del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello con
un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle
con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato
stilo (LR6).
Suggerimento: E’ consigliabile usare
pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
D Für optimale Leistung empfehlen
wir, die Batterien, die diesem
Produkt beigefügt sind, nach
dem Kauf durch drei neue AlkaliBatterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Das Batteriefach befindet sich auf der
Unterseite des Produkts.
• Die Batteriefachschraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) lösen, und das Batteriefach
beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien
herausneh-men und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung
und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batterifachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) festziehen. Die Schraube
nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdreht.
• Werden die Geräusche oder Lichter
schwächer oder funktionieren nicht
mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
E Atención: las pilas que incorpora
el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos
sustituirlas al adquirirlo por tres
nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
• Retirar las pilas gastadas del juguete
y desecharlas.
• Introducir 3 pilas alcalinas "AA" (LR6).
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y
fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No
apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los
sonidos y luces del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar
por completo.
N Voor de beste prestaties adviseren wij
de batterijen die bij dit speelgoed zijn
geleverd, te vervangen door drie
nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Het batterijklepje zit aan de onderkant
van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje los
met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
• Haal de lege batterijen eruit en gooi
ze weg.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
• Wanneer geluid of licht van dit
speelgoed zwakker wordt of niet
meer werkt, moet een volwassene
de batterijen vervangen!
6
T Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat sen
mukana tulleiden paristojen tilalle
kolme uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo on lelun pohjassa.
• Avaa kotelon kannen ruuvi
ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Hävitä vanhat paristot asianmukaisesti.
• Laita tilalle kolme uutta AA (LR6)-alkaliparistoa paristokotelon merkkien
mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Aseta kansi takaisin paikalleen, ja
kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä
kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai valot
himmentyvät, on aika vaihtaa paristot.
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
alkaliske "AA"-batterier (LR6), så
legetøjet fungerer bedst muligt.
• Find dækslet til batterirummet i bunden
af legetøjet.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet
med en stjerneskruetrækker. Tag
dækslet af.
• Fjern batterierne, og kassér dem.
• Sæt tre alkaliske "AA"-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen
med en stjerneskruetrækker. Pas på
ikke at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage
eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
M For best ytelse anbefaler vi at de
medfølgende batteriene byttes ut
med tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Batteriromdekselet er på undersiden
av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Fjern og kast flate batterier.
• Sett i tre alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til
skruen med stjerneskrujernet. Ikke
skru for hardt til.
• Når lys eller lyder fra leken blir svake
eller slutter å virke, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
P Para um melhor funcionamento,
recomendamos que as pilhas que
vêem incluídas no brinquedo sejam
substituídas, quando gastas, por 3
pilhas “AA” (LR6) alcalinas novas.
• O compartimento de pilhas encontra-se
na base do brinquedo.
• Desaparafuse a tampa do
compartimento de pilhas com uma
chave de fendas de estrela. Retire a
tampa do compartimento.
• Retire as pilhas gastas e deite-as fora.
• Insira 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um melhor funcionamento
do brinquedo, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no
compartimento e aparafuse com
uma chave de fendas. Não aperte
demasiado os parafusos.
• Substitua as pilhas se os sons ou as
luzes do brinquedo pararem ou
deixarem de funcionar.
7
s För att leksaken ska fungera
optimalt föreslår vi att du byter
ut de batterier som medföljde
leksaken mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
• Batterifacket sitter på undersidan
av leksaken.
• Lossa skruven i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Ta ut batterierna och lägg dem i en
batteriholk för återvinning.
• Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli
svagt eller helt försvinner, är det dags
att låta en vuxen byta batterierna.
1.5V x 3
“AA” (LR6)
G Shown Actual Size
F Dimensions réelles
D In Originalgröße abgebildet
N Op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrada a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
R °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È,
Ì ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" (LR6).
• µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ηÈ
ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ Ӥ˜ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "∞∞" (LR6).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙËÓ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó,
·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
8
G Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your toy.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside
the battery compartment.
• Remove batteries during long
periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy.
Dispose of batteries safely. Do not
dispose of batteries in a fire. The
batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from
the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries
are used, they are only to be charged
under adult supervision.
F Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager
le jouet (produit). Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées
avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à
l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est
pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles
usées dans le jouet (produit). Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. Ne pas jeter les piles au
feu. Les piles pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Utiliser uniquement des piles de
même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles
non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent
être retirées du jouet (produit)
avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles
rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte.
9
N Batterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
product kapot kan maken. Om
batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd uit het
product verwijderen. Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in het vuur
gooien; de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij
de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of
hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Verwijder de oplaadbare batterijen uit
het product, voordat u ze oplaadt.
• Als er uitneembare oplaadbare
batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
D Batteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das
Produkt zerstören. Um ein Auslaufen
von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien,
Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-CadmiumZellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit
auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in
der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen
nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer
Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
10
E Información sobre las pilas
Las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar
el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
No mezclar nunca pilas alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas
recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe
ser examinado periódicamente para
detectar cualquier daño que se haya
podido producir en el cable, el enchufe
u otras piezas. No utilizar en ningún
caso un cargador estropeado; llevarlo
a reparar.
I Norme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare
il giocattolo. Per prevenire le perdite
di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o
pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non
viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le
pile con la dovuta cautela. Non gettare
le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali
delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o
equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo
(prodotto) prima della ricarica.
• Dopo averle rimosse, ricaricare le pile
ricaricabili solo sotto la supervisione
di un adulto.
11
P Informação sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluidos que
podem provocar queimaduras ou
danificar o brinquedo (produto). Para
evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas
novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades mostradas no interior
do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos
períodos de não utilização. Retirar
sempre as pilhas gastas do brinquedo
(produto). Depositar as pilhas em
contentor especial de pilhas. Não
eliminar as pilhas no fogo, pois
podem explodir ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo (produto) antes de proceder
ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
devem ser carregadas apenas sob a
supervisão de um adulto.
K Information om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge legetøjet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier
eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige
batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i, som vist
i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet. Benyt
en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres. Batterier
må ikke brændes, da de kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige,
genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
12
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan
føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
leken. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til
merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir
stående lenge ubrukt. Ta alltid ut
flate batterier. Kast batteriene på
en forsvarlig måte. Batterier må ikke
brennes. Da kan de eksplodere
eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før
du lader dem.
• Dersom det brukes oppladbare
batterier, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen
turvallisesta käytöstä
Paristoista ja akuista voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata lelun (tuotteen).
Jotta ne eivät vuotaisi
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä
erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia
ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paristokotelon ja akut
akkutilan merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet
paristot ja akut. Hävitä paristot ja akut
asianmukaisesti. Älä polta lelua. Sen
sisällä olevat paristot tai akku saattavat
räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua
pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja ja akkuja.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Irrota ladattavat akut lelusta
ennen lataamista.
• Jos käytät ladattavia akkuja,
muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
13
s Batteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier
ellerolika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska
använda produkten under en längre
tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur
leksaken. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan
explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den
rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke
uppladdningsbara batterier.
• Ta ut uppladdningsbara batterier ur
leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara
batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË
‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó Î¿„ÈÌÔ
‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ∞ÔʇÁÂÙÂ
ÙËÓ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Û ʈÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
e ICES-003 F NMB-003
e This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
F Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
14
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Manutenção T Lelun hoito
M Vedlikehold s Skötsel
R ºÚÔÓÙ›‰·
K • Legetøjet kan gøres rent med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Legetøjet må ikke nedsænkes
i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele.
Undlad at skille legetøjet ad.
G • Wipe this toy with a clean cloth
dampened with a mild soap and
water solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Do not take this toy apart.
F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange
pour ce jouet. Ne pas le démonter.
P • Limpe este brinquedo com um pano
limpo, humedecido numa solução
de limpeza suave. Não mergulhe
o brinquedo em água ou
outro líquido.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmonte.
D • Das Produkt zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das
Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine
Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinander nehmen.
T • Pyyhi lelu kankaalla, joka on kostutettu miedolla pesuainevedellä.
• Lelussa ei ole osia, jotka voisi itse
kunnostaa. Älä pura sitä.
M • Tørk av leken med en ren klut
oppvridd i mildt såpevann.
Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv.
Leken må ikke demonteres.
N • Maak dit speelgoed schoon met een
doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Dit speelgoed
niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen
die onderhoud vergen. Dit speelgoed
niet uit elkaar halen.
s • Torka av leksaken med en fuktig
trasa och mild tvållösning. Doppa
inte leksaken i vatten.
• Kunden kan inte reparera några
delar av leksaken. Ta inte
isär leksaken.
R • ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ì ¤Ó·
ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› Î·È ÌÂ
Ï›ÁÔ Û·Ô‡ÓÈ. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Ì¤Û· Û ÓÂÚfi.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªËÓ ÙÔ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
I • Passare il giocattolo con un panno
umido pulito e sapone neutro. Non
immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro. No
sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas
recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto,
ya que podría estropearse.
15
G Consumer Information F Service Consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’Acquirente
E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor
T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÚÔ˜ ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead
SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523
Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener
Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
cservice.spain@mattel.com
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630
ESPOO, Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º
andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251
Stockholm.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72
Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a
03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento
ao Consumidor: 0800 550780.