Komponentenübersicht panda
Komponentenübersicht
1
2
1
Messbecher
2
Deckel inkl. Silikondichtung
3
Mixbehälter solito
4
Edelstahlklingen
5
Messerbefestigung
6
Dämpfungsmatte
7
Motorkupplung
8
Magnetsensoren für Mixbehälter
9
Motorblock
10
Bedienelement
3
4
5
6
7
8
9
10
DE
1
Inhaltsverzeichnis
Stichwortliste
Gerätebeschreibung panda.........................................................................................................................................1
Vorwort......................................................................................................................................................................4
Information zu dieser Bedienungsanleitung...................................................................................................................5
Sicherheitsfunktionen..................................................................................................................................................5
Sicherheitsvorkehrungen.............................................................................................................................................6
Betriebshinweise.........................................................................................................................................................8
Auspacken, Lieferumfang und Inbetriebnahme..............................................................................................................9
Lieferumfang..............................................................................................................................................................9
Inbetriebnahme..........................................................................................................................................................9
Anforderungen an den Aufstellort................................................................................................................................10
Elektrischer Anschluss.................................................................................................................................................10
Übersicht Bedienelement............................................................................................................................................11
Beschreibung der Tasten und des Jog-Dial....................................................................................................................12
Bedienung Ihres panda...............................................................................................................................................13
Bedienung des panda mit Automatikprogrammen........................................................................................................14
Programmbeschreibung..............................................................................................................................................15
Bedienung des panda im manuellen Modus..................................................................................................................16
Bedienung des Stampfers TM......................................................................................................................................17
Messbecher, Deckel inkl. Silikondichtung......................................................................................................................18
Sicherheitshinweise zur Reinigung................................................................................................................................18
Reinigung des Mixbehälters (inkl. Deckel), des Motorblock und des Stampfers................................................................19
DE
2
Inhaltsverzeichnis
Fragen und Antworten zur Bedienung..........................................................................................................................20
Rezepte zum Ausprobieren - grüne Smoothies..............................................................................................................23
Rezepte zum Ausprobieren - Tomaten-, Spargel- und Blumenkohlsuppe..........................................................................24
Rezepte zum Ausprobieren - Cashew-, Mandelmus........................................................................................................25
Rezepte zum Ausprobieren - Aprikosenpudding, Zitronencreme und Nusspudding .........................................................26
Rezepte zum Ausprobieren - Cashew-, Mandel- und Hanfmilch.......................................................................................27
Rezepte zum Ausprobieren - Tomaten-, Erdnuss- und Zucchinidressing...........................................................................28
Rezepte zum Ausprobieren - Eisrezepte........................................................................................................................29
Rezepte zum Ausprobieren - Fruchtsmoothies..............................................................................................................30
Rezepte zum Ausprobieren - Soja- und Sesammilch.......................................................................................................31
Technische Daten........................................................................................................................................................32
Entsorgungshinweis....................................................................................................................................................33
bianco di puro Kontaktdaten und Kundendienst............................................................................................................34
Stichwortverzeichnis....................................................................................................................................................35
Garantiebestimmungen...............................................................................................................................................36
DE
3
Vorwort
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
schön, dass Sie sich entschieden haben, etwas für Ihre Gesundheit zu tun. Dabei hilft Ihnen der panda!
Hiermit haben Sie ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben und wir bedanken uns für Ihren Kauf.
Die grünen Smoothies sind die perfekte Art einer gesunden Ernährung. Sie liefern hochkonzentrierte Vitalstoffe in ihrer
natürlichsten Form. Diese sind um ein Vielfaches höher als bei herkömmlich zubereiteter Nahrung.
Mit dem panda sind sie im Handumdrehen zubereitet, schmecken köstlich und versorgen Sie mit den lebenswichtigen
Nährstoffen, um die täglichen Herausforderungen meistern zu können.
Frei nach dem Motto: „Du bist, was Du isst!“
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei Ihrem neuen Weg der gesunden Ernährung.
DE
4
Information zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil Ihres panda und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit,
den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jedem Anwender zu lesen, der mit der
Inbetriebnahme, der Bedienung, der Reinigung und der Pflege
Ihres panda beauftragt ist.
Sicherheitsfunktionen
Ihr panda verfügt über 3 Sicherheitsfunktionen, um das Gerät und Dritte vor Schaden zu bewahren.
Überhitzungsschutz
Der Motor Ihres panda ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet. Wenn sich beim Betrieb des Mixers die Messer
aufgrund zu fester Lebensmittel oder bei zu wenig Flüssigkeit zu langsam drehen, besteht die Gefahr einer Überhitzung und
der Motor schaltet sich ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie Ihren panda für ca. 45 Minuten an einer gut belüfteten
Stelle abkühlen, danach können Sie mit Ihrem panda wieder wie gewohnt weiter verfahren.
Überlastschutz
Die Motorkupplung ist mit einer Sollbruchstelle versehen. Diese schützt den Motor für den Fall, dass sich die Messer im
Mixbehälter durch eine Blockade (z. B. vergessene Gegenstände im Mixbehälter wie Löffel etc.) nicht drehen können. Diese
Sollbruchstelle kann durch unseren bianco di puro Kundenservice ausgewechselt werden.
Sensoren für Mixbehälter
Die Sensoren für den Mixbehälter erkennen, ob dieser korrekt aufgesetzt wurde. Sollte der Mixbehälter nicht oder nicht
korrekt auf den Motorblock gesetzt sein, lässt sich Ihr Mixer nicht einschalten. Überbrücken Sie niemals die Sensoren, um Sie,
den Motor und Dritte vor Schaden zu bewahren.
DE
5
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte beachten Sie für den sicheren Umgang des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise:
DE
6
•
Kontrollieren Sie Ihren panda vor dem ersten Gebrauch auf äußere sichtbare Schäden an Gehäuse und Anschlusskabel
inkl. Stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
•
Bei Beschädigung des Anschlusskabels darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
•
Sollte Wasser oder eine andere Flüssigkeit in den Motorblock gelangt sein, kontaktieren Sie bitte zeitnah Ihren bianco
di puro Kundendienst. Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Steckdose und betreiben Sie das Gerät nicht mehr.
•
Legen Sie niemals das Anschlusskabel inkl. Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie den Netzstecker
niemals mit einem nassen oder feuchten Tuch ab. Berühren Sie niemals den Netzstecker mit nassen oder feuchten
Händen.
•
Bei Beschädigung der Anschlusskabel darf dieses nur durch den Hersteller oder seinem Kundendienst ersetzt werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
•
Reparaturen innerhalb der Garantiezeit dürfen nur vom bianco di puro Kundendienst ausgeführt werden. Durch die
unsachgemäße Reparatur können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, zudem erlischt der Garantieanspruch.
•
Defekte Bauteile dürfen nur durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei den originalen Teilen ist
gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
•
Fassen Sie niemals während des Betriebes mit Ihren Händen in den Mixbehälter, da erhebliche Verletzungen entstehen
können.
•
Betreiben Sie Ihren panda nur mit dem mitgelieferten oder einem aus dem bianco di puro Sortiment passenden
Mixbehälter.
•
Füllen Sie den Mixbehälter nur bis zum maximalen Füllstand auf (max. Markierung).
Sicherheitsvorkehrungen
•
Kinder und gebrechliche Personen müssen bei der Handhabung des panda stets durch eine für Ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden.
•
Bewahren Sie das Gerät und den Mixbehälter stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
•
Ziehen Sie das Anschlusskabel immer am Netzstecker aus der Steckdose und nicht am Kabel.
•
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nirgendwo hängen bleibt, damit das Gerät nicht umfällt und keine Personen
zu Schaden kommt.
•
Betreiben Sie das Gerät nur mit einem gefüllten Mixbehälter.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in unmittelbarer Nähe anderer Hitzequellen.
•
Achten Sie beim Betrieb darauf, dass der Deckel und Messbecher den Mixbehälter korrekt verschließt.
•
Trennen Sie immer das Anschlusskabel, wenn Sie bewegliche Teile reinigen.
•
Achten Sie beim Reinigen des Mixbehälters auf die Messer, da diese Verletzungen verursachen können.
•
Versuchen Sie nicht die Messer des Mixbehälters zu lösen, da diese fest mit dem Behälter verbunden sind.
•
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
•
Berühren Sie nach einem Mixvorgang niemals die Antriebskupplung am Motorblock und die Unterseite des Mixbehälters
um Verletzungen zu vermeiden.
DE
7
Betriebshinweise
DE
8
•
Wenn Sie Soßen, Suppen oder Nussmilch zubereiten möchten, geben Sie je nach Härtegrad der Zutaten diese
in 2 bis 3 Schritten in den Mixbehälter. Die Menge sollte nicht zu gering sein, aber auch nicht zu viel. Zu viele
Zutaten in einem Arbeitsgang könnten zur Überhitzung und zur automatischen Abschaltung des Motors führen.
In diesem Fall warten Sie bis das Gerät wieder abgekühlt ist (siehe Seite 5).
•
Halten Sie während der Benutzung Ihres panda den Deckel des Mixbehälters immer geschlossen. Damit vermeiden Sie
eventuelle Verbrühungen und Spritzer von heißen Lebensmitteln.
•
Greifen Sie während des Betriebes niemals mit den Händen in den Mixbehälter, um Verletzungen zu vermeiden.
•
Stecken Sie während des Betriebes niemals Gegenstände in den Mixbehälter, da sonst der Motor, die Messer und
weitere Teile des Gerätes zerstört werden können. Die Ausnahme ist der im Lieferumfang enthaltene Stampfer, der
konstruktionsbedingt nicht mit den Messern in Berührung kommen kann. Wichtig ist hierbei, dass dieser nur durch die
Deckelöffnung
(→Abb. [2], Seite 1) eingesetzt werden darf. Auf Seite 17 finden Sie die Beschreibung zum Stampfer.
•
Wenn Sie heiße Getränke, Sojamilch oder Warme Suppen zubereiten, achten Sie besonders darauf, dass der Deckel
inkl. Messbecher den Mixbehälter gut verschliesst und dass Ihr panda sicher aufgestellt ist. Es ist ratsam, erst mit einer
geringen Geschwindigkeitsstufe zu beginnen und diese nach und nach zu erhöhen. Alternativ können Sie den PulseModus verwenden oder eines der Automatikprogramme (Warme Suppe; siehe Seite 14 f.).
•
Füllen Sie immer zuerst flüssige und weiche Zutaten (Blatt-, Pflanzengrün, etc.) in den Mixbehälter und erst danach die
festeren bzw. härteren Zutaten, wie z. B. Eiswürfel, gefrorenes, Möhren etc.
•
Ist das ausgewählte Programm oder der manuelle Modus beendet, warten Sie mit der Entnahme des Mixbehälters
solange, bis sich die Messer nicht mehr drehen, da die Kupplung Schaden nehmen könnte.
•
Durch eine Überladung des Mixbehälters kann ein intensiver Geruch entstehen. Verringern Sie die Füllmenge und
fahren Sie mit der Zubereitung fort.
•
Steigt ein angesengter Geruch aus dem Motorblock, stoppen Sie sofort das Gerät und trennen Sie die Stromverbindung.
Der Geruch kann durch Abrieb des Gummilagers der Kupplung entstehen, wenn dieser nicht korrekt montiert wurde.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte umgehend den bianco di puro Kundenservice.
•
Bei der Zubereitung mit dicken und klebrigen Zutaten, wie z. B. Teig, kann es vorkommen, dass sich der Motor und
die Messer im Leerlauf drehen. Das liegt daran, dass sich in den Zutaten eine Luftblase gebildet hat. Stoppen Sie
das Programm und entfernen Sie nur den Messbecher. Durch diese Öffnung können Sie mit Hilfe des beiliegenden
Stampfers diese Luftblase entfernen. Setzen Sie den Messbecher wieder ein und fahren Sie mit der Zubereitung fort.
Auspacken, Lieferumfang und Inbetriebnahme
Zum Auspacken des panda gehen Sie bitte wie folgt vor:
•
Entnehmen Sie den Stampfer und alle Zubehörteile aus dem Karton.
•
Entfernen Sie alle Verpackungsteile vom Mixer und den Zubehörteilen
•
Heben Sie, wenn möglich, die Verpackung während der Garantiezeit auf, um im Garantiefall das Gerät ordnungsgemäß
verpacken können.
Hinweis zu den Aufklebern auf dem Mixer und am Stampfergriff
•
Entfernen Sie bitte keine Typenschilder, da diese aus sicherheitsrelevanten Gründen angebracht sind und für eventuelle
Garantieanfragen benötigt werden.
•
Entfernen Sie bitte nicht den Aufkleber am Griff des Stampfers. Auf diesem ist der sichere Gebrauch des Stampfers
abgebildet.
Lieferumfang
Ihr Mixer wird mit folgenden Komponenten geliefert:
•
•
•
•
•
dieser Bedienungsanleitung
Deckel (inkl. Silikondichtung) mit integriertem Messbecher
Mixbehälter solito, 2,0-Liter Volumen, TritanTM-Kunststoff, BPA-frei
Stampfer TM
Motorblock panda
Inbetriebnahme
!
Vorsicht:
•
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten.
•
Beachten Sie bitte die auf Seite 6 f. genannten Sicherheitsvorkehrungen.
•
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden, denn es besteht Erstickungsgefahr.
•
Achten Sie vor dem Mixvorgang darauf, dass die Silikondichtung ordnungsgemäß am Deckel montiert und der
Messbecher eingesetzt ist.
•
Achten Sie darauf, dass Sie vor Mixbeginn den Mixbehälter mit dem Behälterdeckel verschlossen haben.
DE
9
Anforderungen an den Aufstellort
Für den sicheren und fehlerfreien Betrieb Ihres panda muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
•
Der Motorblock muss auf einer waagerechten, flachen, festen und rutschfesten Unterlage stehen, die die Tragkraft
gewährleistet.
•
Achten Sie darauf, dass der Motorblock nicht umfallen kann
•
Legen Sie kein Tuch unter den Motorblock.
•
Wählen Sie den Aufstellort so aus, dass Kinder nicht mit dem Mixer spielen oder in den Mixbehälter hineingreifen sowie
nicht am Kabel des Motorblockes ziehen können.
•
Stellen Sie den Mixer nur in Innenräumen auf und betreiben Sie ihn nicht im Freien.
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
DE
10
•
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten, Spannung / Frequenz 220 - 240 Volt / 50 - 60
Hz, mit Ihrem Stromnetz. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Fragen Sie
im Zweifelsfall Ihren Elektrofachmann.
•
Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn der Motorblock an einem vorschriftsmäßig installierten
Schutzleitersystem angeschlossen wird.
•
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter
verursacht werden.
•
Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten
verlegt wird.
•
Das Anschlusskabel darf nicht straff oder gespannt sein.
•
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt. Ein lockerer Netzstecker kann zu einer
Überhitzung des Gerätes oder zu einem elektrischen Schlag führen.
Übersicht Bedienelement
Statusanzeige / Stoppposition
3 Automatikprogramme
Positionsanzeige
JogDial (Drehrad)
Geschwindigkeitsstufen
Pulse-, / On-Off-Taste
DE
11
Beschreibung der Tasten und des Jog-Dial
Pulse-, ON-/OFF-Taste
Mit dieser Taste wird das von Ihnen ausgewählte Programm gestartet, bzw. vorzeitig beendet und der Pulse-Modus aktiviert.
Jog-Dial
Mit dem Jog-Dial können Sie eines der drei Automatikprogramme oder die Geschwindigkeitsstufen auswählen.
Die aktuelle Position des Jog-Dials wird durch die Positionsanzeige dargestellt.
Automatikprogramme
Die Automatikprogramme enthalten eine bestimmte Laufzeit- und Geschwindigkeitseinstellung. Bei Programmende schaltet
sich der Motor automatisch ab. Ihr panda ist mit 3 Automatikprogrammen ausgestattet. Drehen Sie das Jogdial auf das
gewünschte Programm und drücken Sie die Pulse-, ON-/OFF-Taste damit das ausgewählte Programm gestartet wird.
DE
12
Bedienung Ihres panda
Schließen Sie Ihren panda an eine Steckdose mit den entsprechenden Elektrowerten an. Diese finden Sie auf dem Typenschild
auf der Geräterückseite und im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 32. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker richtig in
der Steckdose eingesteckt ist.
Mixbehälter ist nicht aufgesetzt1
Wenn kein Mixbehälter auf dem Motorblock aufgesetzt ist, befindet sich dieser im Energiesparmodus. Dieser Modus wird
durch schnelles blinken der Statusanzeige dargestellt.
Bereitschaftsmodus2
Stellen Sie den Mixbehälter auf den Motorblock um den Bereitschaftsmodus zu aktivieren. Nun können Sie Ihren Mixer mit
den 3 Automatikprogrammen, dem manuellen Modus und der Pulse-Funktion verwenden. Im Bereitschaftsmodus leuchtet die
Statusanzeige dauerhaft in rot.
Einschalten
Damit Sie Ihren panda betreiben können, ist es erforderlich, dass der Mixbehälter korrekt auf dem Motorblock aufgesetzt ist.
Ohne Mixbehälter lässt sich Ihr panda aus Sicherheitsgründen nicht einschalten. Wenn Sie den Mixbehälter auf den Motorblock
setzen, leuchtet die Statusanzeige dauerhaft in rot.
iPMS
In den Stufen 1 bis 5 reguliert das iPMS die Drehzahl automatisch. Dies gewährleistet gerade bei der Zubereitung von Musen
und anderen festeren Zutaten eine entsprechende Motorleistung. Diese Funktion ist neben den 3 Automatikprogrammen auch
im manuellen Modus aktiviert.
Achtung: Bitte achten Sie darauf, dass sich vor Mixbeginn der Deckel (inkl. Silikondichtung und Messbecher) auf dem Mixbehälter befindet.
1
Stromverbrauch: < 0,3 Watt
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus: < 0,5 Watt
2
DE
13
Bedienung des panda mit Automatikprogrammen
Starten eines Automatikprogramms
Um ein Programm zu starten, muss der Mixbehälter korrekt aufgesetzt sein. Wählen Sie mit dem Jog-Dial das gewünschte
Programm aus. Das ausgewählte Programm wird mit der Positionsanzeige des Jog-Dials gekennzeichet. Drücken Sie die
Pulse-, ON-/OFF-Taste um das ausgewählte Programm zu starten. Nach Beendigung des aktiven Programms stoppt Ihr panda
automatisch.
Achtung: Bitte achten Sie darauf, dass sich vor Mixbeginn der Deckel (inkl. Silikondichtung und Messbecher) auf dem
Mixbehälter befindet.
Symbol
Programm
Warme Suppen
Programmablauf
Stufe 7 für 7 Sekunden, dann Stufe 10 für 3 Sekunden.
Stufe 10 wird bis zum Ende des Programmes beibehalten. 04:20 Min.
Softstart bei Programmstart
Stufe 10 für 20 Sek., 2 Sek. Stopp. Stufe 6 für 10 Sek.,
Grüne Smoothies 2 Sek. Stopp. Stufe 10 für 40 Sek., 2 Sek. Stopp.
Stufe 6 für 10 Sekunden.
Softstart bei Programmstart
Frucht-Smoothie
Stufe 10 für 8 Sekunden, dann 2 Sekunden Stopp.
3 Wiederholungen.
Softstart bei Programmstart
Manueller Modus Die Geschwindigkeitsstufe ist individuell einstellbar.
DE
14
Laufzeit
Statusanzeige
leuchtet Weiss
01:26 Min.
leuchtet Weiss
00:30 Sek.
leuchtet Weiss
leuchtet Weiss
Programmbeschreibung
Warme Suppe
Durch die Laufzeit von 4:20 Min. erhitzt sich der Inhalt auf ca. 42 °C. Damit ist es möglich, auf einfache Art und Weise
eine wohlschmeckende Suppe im Rohkostqualität zuzubereiten (ungefähre Werte - abhängig von der Füllmenge und der
Lagerungsemperatur der Lebensmittel).
Green Smoothie
Verwenden Sie dieses Programm, um grüne Smoothies herzustellen. Der Unterschied zum Programm „Smoothies“ liegt darin,
dass durch die längere Mix-Zeit das Blattgrün optimal zerkleinert wird.
Frucht-Smoothie
Hiermit bereiten Sie reine Frucht-Smoothies zu, die kein Blattgrün erhalten.
Manueller Modus
Hiermit wählen Sie zwischen Stufe 1 (1.500 U/Min.) bis Stufe 10 (30.000 U/Min) die gewünschte Drehzahlstufe aus.
Hinweis
Rezepte zum Ausprobieren finden Sie ab Seite 22.
DE
15
Bedienung des panda im manuellen Modus
Manueller Modus
Drehen Sie die Positionanzeige des Jog-Dials auf Stopp-Position. Drehen Sie nun das Jog-Dial weiter nach rechts um den
manuellen Modus in der Geschwindigkeitsstufe 1 zu starten. Der Motor startet unmittelbar in der Stufe 1. Sie können die
Geschwindigkeit nach Belieben zwischen der Stufe 1 bis 10, während des Betriebs, verändern.
Beenden Sie den manuellen Modus durch drücken der Pulse-, ON-/OFF-Taste, so stoppt der Motor direkt und die Statusanzeige
blinkt rot. Um nun mit der Zubereitung weiter fortzufahren Drehen Sie das Jog-Dial in die Stopp-Position und wählen Sie
danach wieder die gewünschte Geschwindigkeit oder eines der Automatikprogramme aus.
Sie können den manuellen Modus auch dadurch beenden, indem Sie das Jog-Dial nach links auf die Stopp-Position drehen.
Bitte beachten Sie, dass sich der manuelle Modus nur durch aktives Betätigen der Pulse-, ON-/OFF-Taste beenden lässt.
Pulse-Modus
Durch drücken und halten der Pulse-Taste arbeitet der Mixer auf höchster Geschwindigkeitsstufe. Beenden Sie den PulseModus durch loslassen der Pulse-Taste. Um den Pulse Modus zu verwenden muss das JogDial auf der Position Stopp-Position
stehen. Während des Pulse-Modus leuchtet die Statusanzeige dauerhaft Weiss.
Entnehmen Sie den Mixbehälter erst dann, wenn sich die Messer nicht mehr drehen!
DE
16
Bedienung des Stampfers TM
Führen Sie den Stampfer immer nur durch die Deckelöffnung des Messbechers in den Mixbehälter ein, (siehe Abb. 2, Seite
1). Verwenden Sie nur den mitgelieferten Stampfer und keine anderen Gegenstände, um den Mix-Inhalt nach unten auf die
Messer zu drücken. Je weniger Wasser Sie verwenden, umso mehr müssen Sie mit dem Stampfer arbeiten. Sollten Sie andere
Gegenstände verwenden, kann das Gerät einen irreparablen Schaden nehmen.
Mit Hilfe des Stampfers können Sie auch etwaige Luftblasen, z. B. bei der Zubereitung von Teig, im Mixbehälter entfernen,
ohne dass der Stampfer die Messer berühren kann.
Hinweis:
bei der Verwendung des Stampfers achten Sie bitte darauf, dass der Deckel korrekt auf den Mixbehälter aufgesetzt
wurde, und Sie den Stampfer nur durch die Messbecheröffnung in den Mixbehälter einführen.
DE
17
Messbecher, Deckel inkl. Silikondichtung
Setzen Sie den Messbecher (→Abb. [1], Seite 1) in die Deckelöffnung (→Abb. [2], Seite 1) ein und drehen Sie diesen nach rechts
fest. Nun drücken Sie den Deckel fest auf den Mixbehälter. Zum Abnehmen des Messbechers drehen Sie diesen nach links und
nehmen ihn dann nach oben hin vom Deckel ab.
Die Silikondichtung können Sie zur leichteren Reinigung vom Deckel entfernen. Achten Sie bitte darauf, die Silikondichtung
nach der Reinigung wieder an den Deckel anzubringen. Nur so bleibt die Dichtigkeit des Deckels gewährleistet.
Sicherheitshinweise zur Reinigung
Dieses Kapitel enthält wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege Ihres panda.
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor und während Sie mit der Reinigung des panda beschäftigt sind:
• Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen aus der Steckdose.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
• Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische Aufbau verändert, kann dies zu einem elektrischen
Schlag oder sogar zum Tode führen.
• Legen Sie niemals den Netzstecker zur Reinigung ins Wasser.
• Reinigen Sie den Netzstecker niemals mit einem nassen Tuch.
• Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen.
DE
18
Reinigung des Mixbehälters (inkl. Deckel), des Motorblock und des Stampfers
!
Vorsicht bei der Reinigung: Die Messer können Verletzungen verursachen!
Der Mixbehälter gehört nicht in die Geschirrspülmaschine!
Reinigung des Mixbehälters und Deckels
• Der Mixbehälter kann unter fließendem Wasser mit einer Spülbürste oder einem Spülschwamm gereinigt werden.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- und Lösungsmittel.
• Reinigen Sie den Mixbehälter mit einem milden Reinigungsmittel (Spülmittel) oder füllen Sie 2 Tassen Wasser in den
Mixbehälter, geben Sie etwas Spülmittel dazu, schließen Sie den Deckel (inkl. Silikondichtung und Messbecher) und
betätigen Sie mehrmals die Pulse-Taste.
• Reinigen Sie den Mixbehälter immer unmittelbar nach jedem Gebrauch.
• Die Silikondichtung des Deckels kann zur leichteren Reinigung entfernt werden. Achten Sie vor dem Mixbeginn darauf,
dass die Silikondichtung wieder korrekt montiert wurde.
• Stellen Sie den Mixbehälter zum trocknen bitte nicht auf den Kopf.
Reinigung des Motorblock
• Reinigen Sie den Motorblock mit einem weichen angefeuchteten Tuch.
• Benutzen Sie keine aggressiven Putz- und Lösungsmittel.
• Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten (Kurzschlussgefahr).
• Spülen Sie den Motorblock niemals unter fließendem Wasser ab (Kurzschlussgefahr).
Sollte Wasser in den Motorblock gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und kontaktieren Sie bitte umgehend den bianco di puro Kundendienst.
Reinigung des Stampfers TM
Sie können den Stampfer unter fließend Wasser reinigen und trocknen Sie diesen danach mit einem weichen Tuch ab.
Achten Sie beim Aufsetzen des Mixbehälters auf den Motorblock, dass die Kontakte richtig trocken sind.
DE
19
Fragen und Antworten zur Bedienung
Mit dem bianco di puro Hochleistungsmixer ist die Zubereitung vieler Speisen sehr einfach. Man fügt seine Zutaten in den
Mixbehälter und wählt das gewünschte Automatik-Programm aus. Schon erhält man einen leckeren Nachtisch, gesunde
Smoothies oder eine wohlschmeckende warme Suppe und vieles mehr!
In der Praxis hat sich aber gezeigt, dass aller Anfang schwer ist. Daher haben wir Ihnen die häufigsten Fragen mit entsprechenden
Lösungen aufgezeigt.
Beim Zubereiten arbeitet Ihr bianco di puro Mixer reibungslos, kommt dann aber ins Stocken.
Es kann sein, dass sich die größeren Stückchen der gemixten Masse im unteren Bereich des Mixbehälters festgesetzt haben.
Schalten Sie das Gerät aus und versuchen sie die großen Stücke mit dem Stampfer zu lösen. Manchmal bilden sich auch nur
Luftblasen, die Sie ebenfalls mit dem Stampfer beseitigen können. Fügen Sie ggf. mehr Wasser hinzu.
Beim Mixen wird ein Teil der Zutaten gegen die Wände des Mixbehälters gedrückt und setzen sich dort ab. Die Messer
laufen ins Leere.
Dies passiert vor allem dann, wenn kleinere Mengen verarbeitet werden sowie bei der Zubereitung von Mandelmus und
anderen Nussmusen. Abhilfe besteht darin, dass man die Masse bei ausgeschaltetem Gerät mit dem Stampfer vom Rand in
Richtung Messer drückt. Das Hinzufügen von Flüssigkeiten (Öl) sorgt dafür, dass die Masse unten im Mixbehälter bleibt und
dort von den Messern verarbeitet werden kann. Verwenden Sie hierbei eine niedrige Geschwindigkeitsstufe.
Der Mixer kommt ins Stocken und streikt dann vollends.
Ihr bianco di puro Hochleistungsmixer hat einen Überhitzungsschutz, der sicherstellt, dass das Gerät nicht überhitzt. Machen
Sie öfter eine Pause, damit er abkühlen kann. Sollte der Überhitzungsschutz ausgelöst sein, so warten Sie min. 45 Minuten.
Danach ist Ihr bianco di puro Hochleistungsmixer wieder wie gewohnt einsatzbereit.
Die Messer drehen sich in der Stufe 1 - 5 ungleichmäßig.
Dies stellt keine Fehlfunktion dar, sondern ist Bestandteil des iPMS. Dieses System regelt in den Stufen 1 - 5 je nach Härtegrad
und Widerstand der Zutaten im Mixbehälter die Motorleistung nach um das Mixgut optimal verarbeiten zu können.
DE
20
Fragen und Antworten zur Bedienung
Mandeln, Nüsse, Sonnenblumenkerne und Samen werden im Mixbehälter zwar zerkleinert, es entsteht aber kein cremiges
Mus.
Fügen Sie esslöffelweise neutrales Speiseöl hinzu, bis die Messer wieder greifen und sich eine cremige Konsistenz entwickelt.
Oft hilft es, die Nussmasse aus den Ecken des Mixbehälters mit dem Stampfer wieder auf die Messer zu drücken. Verwenden
Sie auch hierbei eine niedrigere Geschwindigkeitsstufe.
Bedingt durch Reibungseffekte steigt die Temperatur im Mixbehälter bei länger dauernder Zubereitung von Nussmusen an.
Damit das fertige Mus den Kriterien der Rohkost entspricht und sich keine Transfette bilden, sollte man darauf achten, dass
die Masse im Mixbehälter nicht über 42 °C erhitzt wird. Mit ein paar kleinen Pausen können sowohl das Mus als auch das Gerät
bei Bedarf abkühlen.
Hinweis
Aktuelle Rezepte finden Sie auch auf unserer Internetseite unter www.biancodipuro.com
DE
21
Rezepte für Ihren Hochleistungsmixer
DE
22
Rezepte zum Ausprobieren - grüne Smoothies
Sweet Apple Smoothie
Grüner Power Smoothie
Sweet Cherry Smoothie
Sie benötigen:
Sie benötigen:
Sie benötigen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 reife Banane
2 Handvoll Babyspinat
Grün einer Möhre
2 süße Äpfel
4 Kohlrabiblätter
500 ml frisches Wasser
Zubereitung
Die Banane schälen, den Apfel
vierteln und nur Stiel und Blütenansatz
entfernen, die Kerne können mit
verwendet werden. Den Babyspinat
kurz waschen. Nun alle Zutaten in den
Mixbehälter geben und das Wasser
hinzufügen. Starten Sie nun das
Programm „Green Smoothie“. Fertig.
Guten Appetit!
1 Banane
1 Apfel oder entkernte Mango
1 Handvoll Mangold oder
Blattspinat
½ TL Öl (Kokosöl)
100 ml Apfelsaft
100 ml frisches Wasser
Zubereitung
Die Banane schälen, den Apfel
vierteln und nur Stiel und Blütenansatz
entfernen, die Kerne können mit
verwendet werden. Den Babyspinat
kurz waschen.
Nun alle Zutaten in den Mixbehälter
geben und das Wasser hinzufügen.
Starten Sie nun das Programm „Green
Smoothie“. Fertig.
1 Mango
14 Kirschen
2 Nektarinen
250 g Feldsalat
½ Bund Petersilie
½ Zitrone (geschält)
500 ml frisches Wasser
Zubereitung
Die Mango, Kirschen und Nektarinen
entkernen, den Feldsalat kurz waschen.
Die Haut der Zitrone mit einem
Sparschäler abschälen.
Alle Zutaten in den Mixbehälter geben
und das Programm “Green Smoothie“
starten. Fertig.
Guten Appetit!
Guten Appetit!
Geben Sie zuerst die Blätter in den Mixbehälter, dann die weicheren Zutaten wie Bananen und Obst. Erst dann geben
Sie die härteren Lebensmittel, wie z. B. Möhren oder gefrorenes (Eiswürfel oder Früchte) in den Mixbehälter
DE
23
Rezepte zum Ausprobieren - Tomaten-, Spargel- und Blumenkohlsuppe
Tomatensuppe
Spargelsuppe
Blumenkohlsuppe
Sie benötigen:
Sie benötigen:
Sie benötigen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
500 g Tomaten
5-6 getrocknete Tomaten
1 rote Paprika
2 Orangen
60 g Cashewkerne
2-4 Basilikumblätter
Meersalz und schwarzer Pfeffer
Öl nach Wahl
Zubereitung
Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter und starten Sie das Programm
„Suppe“.
Nach
Programmablauf
schmecken Sie nun die Tomatensuppe
nach Belieben mit etwas Meersalz und
schwarzen Pfeffer ab. Fertig.
1-2 EL Öl runden den Geschmack ab.
Guten Appetit!
300 g geschälter weißer Spargel
60 g Mandeln
1 kleine Frühlingszwiebel
½ Banane (ohne Schale)
250 ml frisches Wasser
Saft einer halben Zitrone
1 TL Abrieb einer Bio Zitrone
Meersalz
frisch gemahlener weißer Pfeffer
4 EL Kresse
Öl nach Wahl
•
•
•
•
•
½ Blumenkohl
1 kleine Frühlingszwiebel
1 Knoblauchzehe
300 ml frisches Wasser
1 reife Avocado
(ohne Schale und Kern)
3 EL Zitronensaft
3 El Schnittlauch
Meersalz
frisch gemahlener weißer Pfeffer
Öl nach Wahl
Zubereitung
Die Mandeln in den Mixbehälter
geben und im manuellen Modus
zermahlen.
Zubereitung
Frühlingszwiebel und Knoblauchzehe
schälen, den Blumenkohl mit einem
Messer grob zerkleinern.
Den Spargel etwas klein schneiden.
Zwiebel, Knoblauchzehe und den
Blumenkohl in den Mixbehälter füllen
und im manuellen Modus vermixen.
Die restlichen Zutaten zu den
gemahlenen Mandeln geben und das
Programm „Suppe“ starten. Nach
4:20 Minuten ist Ihre Suppe fertig.
Nach Belieben mit Salz und Pfeffer
abschmecken und vor dem Servieren
mit Kresse würzen.
1-2 EL Öl runden den Geschmack ab.
Guten Appetit!
Wenn Sie die Zwiebeln und den
Knoblauch zuvor etwas andünsten,
verliert sich bei diesen Zutaten der
Herbe geschmack.
Nun das frische Wasser und die
Avocado (ohne Schale und Kern) in den
Mixbehälter geben und das Programm
„Suppe“ starten.
Den Schnittlauch unterrühren und mit
Salz und Pfeffer abschmecken. Fertig.
1-2 EL Öl runden den Geschmack ab.
Guten Appetit!
DE
24
Rezepte zum Ausprobieren - Cashew-, Mandelmus
Cashewmus
Mandelmus
Sie benötigen:
Sie benötigen:
• 400 g Cashewnüsse
• 4 EL Öl (Sonnenblumen- oder
Distelöl)
• 400g Mandeln
• 4
EL
Öl
(MandelSonnenblumenöl)
Zubereitung
Die Cashewkerne zusammen mit dem
Öl in den Mixbehälter füllen und im
manuellen Modus auf kleiner Stufe
vermixen.
Zubereitung
Die Mandeln zusammen mit dem
Öl in den Mixbehälter füllen und im
manuellen Modus auf kleiner Stufe
vermixen.
Danach manuell solange mixen, bis eine
feine Paste entstanden ist. Dies kann
einige Zeit in Anspruch nehmen.
Danach manuell solange mixen, bis
eine feine Paste entstanden ist. Dies
kann einige Zeit in Anspruch nehmen.
Falls die Nüsse nicht fein genug
zermahlen werden und noch grobe
Stücke zurückbleiben, fügen sie noch
etwas Öl hinzu.“
Guten Appetit!
Guten Appetit!
Guten Appetit!
Tipp: oder
„Bei der Herstellung von Nussmusen
müssen Sie mit dem Stampfer die
Nüsse immer wieder auf die Messer
drücken. Bei diesem Vorgang kann
es zu einer erhöhten Temperatur
kommen. Mit ein paar kleinen
Pausen können sowohl das Mus als
auch das Gerät bei Bedarf abkühlen.
(Bei einer Überhitzung schaltet der Mixer
selbstständig ab. Nach ca. 45 Minuten ist
er wieder einsatzbereit.)
Die verschiedenen Nussarten sollten 12 Stunden vor Verarbeitung in frischem Wasser eingeweicht werden.
Das verwendete Wasser bitte nicht verarbeiten.
Bei diesen Rezepten müssen Sie mit Ihrem Stampfer TM arbeiten.
Halten Sie bei Verwendung des Stampfers stets den Mixbehälter mit Ihrer freien Hand fest!
DE
25
Rezepte zum Ausprobieren - Aprikosenpudding, Zitronencreme und Nusspudding
Aprikosenpudding
Zitronencreme
Nusspudding
Sie benötigen:
Sie benötigen:
Sie benötigen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
400 g Aprikosen (entkernt)
1 große Banane
50 ml Pflanzenmilch
3 EL Rohrzucker
1 EL frischer Zitronensaft
1 TL Johannisbrotkernmehl
2 EL Mandelblättchen
2 Blätter Zitronenmelisse
300 g Cashewkerne
1 TL Abrieb von einer Zitrone
Saft von einer Zitrone
100 ml frisches Wasser
5 EL Agavendicksaft
Zubereitung
Bananen schälen und die Aprikosen
halbieren.
Zubereitung
Alle Zutaten in den Mixbehälter
geben.
Banane,
Aprikosen,
Pflanzenmilch,
Zucker und den Zitronensaft in den
Mixbehälter geben die Zutaten im
manuellen Modus auf Stufe 5 für 10
Sekunden vermixen. Danach auf Stufe 10
für 20 Sekunden weitermixen. Nun das
Johannisbrotkernmehl hinzufügen und
mit der Pulse-Taste kurz untermischen.
Nun 5 x kurz die Pulse-Taste betätigen
und anschliessend für ca. 45 sec
manuell auf Stufe 10 laufen lassen,
um die Zutaten zu vermixen.
Den Pudding im Kühlschrank gut
durchkühlen lassen. Vor dem Servieren
mit den Mandelblättchen und der
Zitronenmelisse garnieren.
Guten Appetit!
Die Zitronencreme vor dem Servieren
im Kühlschrank gut auskühlen lassen.
Guten Appetit!
100 g Walnüsse
100 g Haselnüsse
100 g Mandeln
2 große Bananen
300 ml Nussmilch
4 EL Rohrzucker
1 Prise Meersalz
2 TL gemahlener Zimt
etwas gemahlene Bourbonvanille
Zubereitung
Die Nüsse vor der Zubereitung
12 Stunden in frischem Wasser
einweichen lassen. (Das verwendete
Wasser bitte nicht verwenden). Die
Nüsse in den Mixbehälter geben und
im manuellen Modus zerkleinern.
Die Bananen schälen und zusammen
mit den anderen Zutaten dem
Nussmehl hinzugeben.
Nun den manuellen Modus auf Stufe
2 starten und nach kurzer Zeit auf
Stufe 10 für 1 Minute erhöhen, damit
die Zutaten vermengt werden. Den
fertigen Nusspudding füllen Sie
in eine Schüssel. Den Pudding im
Kühlschrank gut durchkühlen lassen.
Guten Appetit!
DE
26
Rezepte zum Ausprobieren - Cashew-, Mandel- und Hanfmilch
Cashewmilch
Mandelmilch
Hanfmilch
Sie benötigen:
Sie benötigen:
Sie benötigen:
• 100 g Cashewnüsse
• 750ml frisches Wasser
• Salz und etwas Süßungsmittel
•
•
•
•
• 85 g Hanfsamen
• 500 ml frisches Wasser
100 g geschälte Mandeln
500 ml Wasser
etwas Süßungsmittel
Prise Salz
oder
• 50 g geschälte Hanfsamen
• 750 ml frisches Wasser
Zubereitung
Füllen Sie die Cashewnüsse mit frischem
Wasser in den Mixbehälter. Starten Sie
nun den manuellen Modus mit Stufe 1
und erhöhen Sie nach ca. 5 Sekunden
auf Stufe 10, vermixen Sie die Zutaten
für 1 Minute.
Zubereitung
Geben Sie die Zutaten in den
Mixbehälter, starten Sie nun den
manuellen Modus mit Stufe 1 und
erhöhen Sie nach ca. 5 Sekunden auf
Stufe 10, vermixen Sie die Zutaten für
1 Minute.
Zubereitung
Geben Sie die Hanfsamen in den
Mixbehälter, starten Sie nun den
manuellen Modus mit Stufe 1 und
erhöhen Sie nach ca. 5 Sekunden auf
Stufe 10, vermixen Sie die Zutaten für
1 Minute. Fertig.
Schmecken Sie nach Bedarf die
Cashewmilch mit etwas Süßungsmittel
und Salz ab. Fertig.
Schmecken Sie nach Bedarf die
Mandelmilch mit etwas Süßungsmittel
und Salz ab. Fertig.
Guten Appetit!
Guten Appetit!
Guten Appetit!
Tipp:
Wenn Sie die Milch nach dem
Mixvorgang filtern, wird sie milder
und heller.
Tipp:
Wenn Sie die Milch nach dem
Mixvorgang filtern, wird sie milder
und heller.
DE
27
Rezepte zum Ausprobieren - Tomaten-, Erdnuss- und Zucchinidressing
Tomatendressing
Erdnussdressing
Zucchinidressing
Sie benötigen:
Sie benötigen:
Sie benötigen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
100 g Erdnusskerne
½ rote Peperoni
5 Stängel Petersilie
Saft von einer halben Zitrone
etwas fein abgeriebene
Zitronenschale
• 100 ml Pflanzenmilch
• 1 TL Agavendicksaft
• Meersalz
•
•
•
•
•
•
•
•
Zubereitung
Peperoni entkernen, Petersilie von
den Stängel zupfen. Alle Zutaten in
den Mixbehälter geben und starten
Sie den manuellen Modus in Stufe 2
für 5 Sekunden. Erhöhen Sie nun für 1
Minuten auf Stufe 10.
Zubereitung
Zucchini und den Knoblauch schälen.
Alle Zutaten in den Mixbehälter
geben. Starten Sie den Mixvorgang
im manuellen Modus auf Stufe 2 für
5 Sekunden. Erhöhen Sie nun für 1
Minuten auf Stufe 10.
2 Tomaten
3 Aprikosen
1 kleine Frühlingszwiebel
2 EL frisch gepresster Zitronensaft
1 getrocknete Chilischote
1 TL Zucker
Zubereitung
Entfernen Sie die Kerne der Aprikosen.
Füllen Sie nun alle Zutaten in den
Mixbehälter und starten Sie den
manuellen Modus in Stufe 2 für 5
Sekunden. Erhöhen Sie nun für 1
Minuten auf Stufe 10.
Fertig.
Schmecken Sie nun nach Belieben das
Dressing mit etwas Salz ab.
Guten Appetit!
DE
28
Mit Salz abschmecken.
Fertig.
Guten Appetit!
1 kleine Zucchini
1 Knoblauchzehe
75 g Pinienkerne
4 Blätter Basilikum
70 ml Wasser
2 EL Zitronensaft
Meersalz
frisch gemahlener weißer Pfeffer
Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Fertig.
Guten Appetit!
Rezepte zum Ausprobieren - Eisrezepte
Kokos-Himbeer-Eis
Pistazieneis
Schokoeis
Sie benötigen:
Sie benötigen:
Sie benötigen:
• 200 g gefrorene Himbeeren
• 100 g Cashewkerne
• 100 - 200 ml feste Kokosmilch
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zubereitung
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter,
verschliessen
diese
mit dem Deckel, lassen aber den
Messbecher ab und führen nun den
mitgelieferten Stampfer durch die
Öffnung. Starten Sie den manuellen
Modus für ca. 45 Sekunden auf höchster
Stufe (Stufe 10).
Zubereitung
Die Bananen schälen, die Avocado
entkernen und schälen. Diese frieren
Sie in kleinen Stücken ein.
Verwenden Sie während des Betriebes
den Stampfer TM, um die gefrorenen
Früchte kontinuierlich auf die Messer zu
drücken.
50 g geschälte grüne Pistazien
3 kleine gefrorene Bananen
1 Avocado
3 getrocknete entsteinte Datteln
½ Vanilleschote
2 EL Cashewmus
50 ml kalte Nussmilch
1 EL Kürbiskernöl
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter,
verschliessen
diese
mit dem Deckel, lassen aber den
Messbecher ab und führen nun den
mitgelieferten Stampfer durch die
Öffnung. Starten Sie den manuellen
Modus für ca. 45 Sekunden auf
höchster Stufe (Stufe 10).
Je nach Belieben süssen Sie das Eis
anschließend noch mit etwas Stevia
oder etwas Agavendicksaft nach und
vermixen es nochmals kurz.
Verwenden Sie während des Betriebes
den mitgelieferten Stampfer, um die
gefrorenen Früchte kontinuurlich auf
die Messer zu drücken.
Fertig.
Guten Appetit!
Guten Appetit!
3 gefrorene Bananen
6 getrocknete entsteinte Datteln
3 EL Walnusskerne
2 EL Kakaopulver
100 ml Nussmilch
2 EL Mandelmus
3 EL gehackte Mandeln
Zubereitung
Bananen schälen und in kleinen
Stücken einfrieren. Die Mandeln im
manuellen Modus grob hacken und in
eine Schale umfüllen.
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter,
verschliessen
diese
mit dem Deckel, lassen aber den
Messbecher ab und führen nun den
mitgelieferten Stampfer durch die
Öffnung. Starten Sie den manuellen
Modus für ca. 45 Sekunden auf
höchster Stufe (Stufe 10).
Verwenden Sie während des Betriebes
den mitgelieferten Stampfer, um die
gefrorenen Früchte kontinuurlich auf
die Messer zu drücken.
Fertig.
Das cremige Eis mit den gehackten
Mandel unterziehen.
Guten Appetit!
Bei diesen Rezepten müssen Sie mit Ihrem Stampfer TM arbeiten.
Halten Sie bei Verwendung des Stampfers stets den Mixbehälter mit einer Hand fest!
DE
29
Rezepte zum Ausprobieren - Fruchtsmoothies
Frucht-Smoothie
Pina Colada-Smoothie
Kalter Schoko-Smoothie
Sie benötigen:
Sie benötigen:
Sie benötigen:
•
•
•
•
•
•
• 200 g Ananas
• 200 g rohes Kokosmus
• 100 ml frisches Wasser
•
•
•
•
•
•
Zubereitung
Entfernen Sie die Schale der Ananas
und schneiden Sie die Ananas
in kleinere Stücke. Geben Sie
diese mit den anderen Zutaten in
den Mixbehälter. Verwenden Sie
zur Zubereitung das Programm
„Smoothie“.
Fertig.
Zubereitung
Die Bananen schälen und in kleinen
Stücken einfrieren. Diese geben Sie
dann mit den restlichen Zutaten in
den Mixbehälter und starten das
Programm „Smoothie“.
Fertig.
½ Mango (ohne Kern)
½ Grapefruit
½ Orange
1 Mispel
½ Granatapfel
500 ml frisches Wasser
Zubereitung
Verwenden Sie vom Granatapfel nur die
Kerne. Die Haut der Orange schälen Sie
mit einem Sparschäler ab. Geben Sie
nun die Zutaten in den Mixbehälter und
starten Sie das Programm „Smoothie“.
Fertig.
Guten Appetit!
3 gefrorene Bananen
500 ml Nussmilch
5 El Agavendicksaft
5 El Kakaopulver
2 EL Kakaonibs ( wenn vorhanden )
1 TL gemahlene Bourbonvanille
Guten Appetit!
Guten Appetit!
Wenn Sie Ihren Fruchtsmoothie kalt genießen möchten, reduzieren Sie die Menge des
frischen Wassers und geben Sie ein paar Eiswürfel hinzu.
DE
30
Rezepte zum Ausprobieren - Soja- und Sesammilch
Sojamilch
Sesammilch
Sie benötigen:
Sie benötigen:
• 150 g Sojabohnen
• 1 Liter frisches Wasser
• Süßungsmittel
(z. B. entsteinte Datteln)
•
•
•
•
•
•
Zubereitung
Kochen Sie die Sojabohnen für eine
Stunde. Geben Sie nur die Sojabohnen
mit frischem Wasser in den Mixbehälter.
Starten Sie das Programm „Warme
Suppen“ oder starten Sie den Mixer
manuell in hoher Stufe für ca. 5 min.
Abschließend mit etwas Süßungsmittel
abschmecken.
Fertig.
100 g geschälter Sesam
1-2 entsteinte Datteln
1 Banane (ohne Schale)
Saft einer Orange
2 EL Zitronensaft
600 ml frisches Wasser
Zubereitung
Geben Sie den Sesam mit den
restlichen Zutaten in den Mixbehälter
und starten Sie das Programm
„Warme Suppen“ oder starten Sie
den Mixer manuell in hoher Stufe für
ca. 5 min.
Fertig.
Guten Appetit!
Guten Appetit!
Tipp: Sie können sich einen kleinen Vorrat an Sojabohnen nach dem Kochen portionsweise
einfrieren und nach Bedarf verwenden. Auch ist es möglich die gefrorenen Bohnen direkt zu
verarbeiten.
DE
31
Technische Daten
panda
Spannung / Frequenz 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Leistung
1.400 Watt
Umdrehungen 1.500 U/Min. (Stufe 1) bis 30.000 U/Min. (Stufe 10)
Mixbehälter solito 2 Liter Volumen, TritanTM-Kunststoff, BPA-frei
Max. Temperatur 125 °C
Messerart
6 Edelstahlklingen
Bedienelement
Jog-Dial, Pulse-, On-/Off-Taste
Sicherheitsfunktionen (siehe S. 5) Überhitzungsschutz, Überlastschutz und Sensor für den Mixbehälter
Mixerabmessung (h) 214 mm x (b) 234.5 mm x (t) 494 mm
Verpackungsabmessung
(h) 470 mm x (b) 330 mm x (t) 300 mm
Gerätegewicht
4,4 kg
Verpackungsgewicht
5 kg
Zertifikation / Standard ITS -GS, CE, EMC, LVD, PAH
Herstellergarantie
5 Jahre auf den Motorblock
2 Jahre auf den Mixbehälter
2 Jahre auf den Stampfer
Stromverbrauch ohne Mixbehälter < 0,3 Watt
Verbrauch im Bereitschaftsmodus < 0,5 Watt
Art der Nutzung Dieser Mixer verfügt über eine Haushaltszulassung und ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet
Stampfer TM (ohne Temperaturmessung)
Farbe
Schwarz
Stampferabmessung
(h) 300 mm x (b) 82 mm
Verpackungsabmessung
(h) 337 mm x (b) 118 mm x (t) 88 mm
Gewicht
0,12 kg
Herstellergarantie
2 Jahre
DE
32
Entsorgungshinweis
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf verringert das Abfallaufkommen und spart Rohstoffe. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem „Grüner Punkt”.
Heben Sie - wenn möglich - die Verpackung während der Garantiezeit auf, um im Garantiefall das Gerät sicher und
ordnungsgemäß verpacken zu können.
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Elektroschrott
und Verpackungsmaterial entsorgt werden. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, sondern nutzen Sie die Sammelstellen Ihrer Gemeinde.
Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte
unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und
damit in die Nahrungskette gelangen sowie die Flora und Fauna auf Jahre vergiften.
DE
33
Entsorgung von Altbatterien
Unentgeltliche Rücknahme von Altbatterien
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet damit
eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet werden kann, können Sie Altbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder
im Handel vor Ort abgeben. Auch wir sind als Vertreiber von Batterien zur Rücknahme von Altbatterien verpflichtet, wobei
sich unsere Rücknahmeverpflichtung auf Altbatterien der Art beschränkt, die wir als Neubatterien in unserem Sortiment führen
oder geführt haben. Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden
oder direkt in unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben:
bianco di puro GmbH & Co. KG
Maarweg 255
D-50825 Köln
Deutschland
Falls Sie noch Fragen haben, können Sie uns gerne auch per email unter info@biancodipuro.com Kontaktieren.
Bedeutung der Batteriesymbole
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist
darauf hin, dass Batterien nicht in den Hausmüll gegeben werden dürfen. Bei Batterien, die mehr als 0,0005
Masseprozent Quecksilber, mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004 Masseprozent Blei
enthalten, befindet sich unter dem Mülltonnen-Symbol die chemische Bezeichnung des jeweils eingesetzten
Schadstoffes - dabei steht “Cd” für Cadmium, “Pb” steht für Blei und “Hg” für Quecksilber.
bianco di puro Kontaktdaten und Kundendienst
KontaktdatenKundendienst
bianco di puro GmbH & Co. KG
bianco di puro GmbH & Co. KG
Maarweg 255Maarweg 255
50825 Köln50825 Köln
DeutschlandDeutschland
Telefon +49 221 50 80 80-0
Telefon +49 221 50 80 80-20
Fax
+49 221 50 80 80-10
Fax
+49 221 50 80 80-10
Mail
info@biancodipuro.comMail
kundendienst@biancodipuro.com
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.biancodipuro.com
DE
Copyright © bianco di puro GmbH & Co. KG, 2016
34
Stichwortverzeichnis
AUTOMATIKPROGRAMME........................................................................................................................................................... 14
BEREITSCHAFTSMODUS.............................................................................................................................................................. 13
JOG-DIAL....................................................................................................................................................................................... 12
ON-/OFF-TASTE............................................................................................................................................................................ 12
EINSCHALTEN IHRES panda......................................................................................................................................................... 13
BEREITSCHAFTSMODUS.............................................................................................................................................................. 13
MANUELLER MODUS.................................................................................................................................................................... 16
POSITIONSANZEIGE..................................................................................................................................................................... 11
PROGRAMMSCHALTER................................................................................................................................................................ 12
PULSE-TASTE................................................................................................................................................................................. 12
PULSE MODUS.............................................................................................................................................................................. 16
REINIGUNG DES MIXBEHÄLTERS UND DECKELS...................................................................................................................... 19
REINIGUNG DES MOTORBLOCKS............................................................................................................................................... 19
STAMPFER..................................................................................................................................................................................... 17
STATUSANZEIGE........................................................................................................................................................................... 11
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ................................................................................................................................................................ 5
ÜBERLASTSCHUTZ.......................................................................................................................................................................... 5
DE
35
bianco di puro Servicecenter
bianco di puro GmbH & Co. KG Telefon
+49 221 50 80 80-20
Maarweg 255
Fax
+49 221 50 80 80-10
50825 KölnMail
kundendienst@biancodipuro.com
Deutschland
Internetwww.biancodipuro.com
Bitte halten Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes bereit. Die Seriennummer ist unterhalb des Gerätes angebracht.
Achtung
• Vor Gebrauch unbedingt Anleitung lesen
• Gerät nicht ins Wasser tauchen
• Wenn nicht in Betrieb, Stecker ziehen!
• Achtung: Gerät nicht öffnen, Gefahr eines Stromschlages
Garantiebestimmungen
Wir geben folgende Herstellergarantien auf unsere bianco di puro Hochleistungsmixer:
• 5 Jahre Herstellergarantie auf den Motorblock
• 2 Jahre Herstellergarantie auf den Mixbehälter
• 2 Jahre Herstellergarantie auf den Stampfer
Die Garantie umfasst Material-, Konstruktions- und Fertigungsfehler auf alle Teile.
Wenn bei Ihrem bianco di puro Hochleistungsmixer trotz sachgemäßer Benutzung innerhalb der Garantiezeit ein Fehler auftritt, wird nach Wahl des Herstellers
entweder repariert oder defekte Teile kostenlos ersetzt oder im Austausch ein gleichwertiges Gerät geliefert. Dieser Mixer verfügt über eine Haushaltszulassung
und ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
Dazu muss das ganze Gerät inklusive aller Zubehörteile gründlich gereinigt und gut verpackt an die bianco di puro Service Adresse gesandt werden. Bitte beachten
Sie: Wenn die Einzelteile oder das Gerät nicht gereinigt wurden, berechnet unser Servicedienst unabhängig vom Garantieanspruch Reinigungskosten. Bewahren
Sie für den Fall einer Rücksendung am besten die Originalverpackung auf.
Bitte rufen Sie stets beim Kundenservice an, bevor Sie das Gerät zurücksenden. Denn oft genügt ein Telefonat mit unserem Servicedienst um das Problem zu
beheben und das Einpacken und Versenden erübrigt sich. Auf jeden Fall wird das bianco di puro Serviceteam Ihr Problem schnellstmöglich beheben.
Falls dennoch eine Einsendung des Gerätes erforderlich ist, sprechen Sie bitte vorher mit unserem Kundendienst über den Versand. So können die Versandkosten
minimiert werden.
Der Garantieanspruch beinhaltet nicht
1. Ursachen, die nicht in der Verarbeitung und Herstellung des Gerätes begründet sind, wie z.B. leichtfertige Beschädigung oder Fall des Gerätes.
2. Nutzung und Gebrauch abweichend von der Bedienungsanleitung, unsorgfältige Behandlung, technische Veränderung durch den Kunden.
3. Beschädigung, die durch fremde Ersatzteile oder Reparaturen von nicht autorisierten Betrieben verursacht wurden.
Um den Garantiefall bearbeiten zu können,
werden folgende Informationen benötigt:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ihr Name, Adresse, Telefonnummer
Serien-Nr. und Modellbezeichnung
Problembeschreibung
Kaufdatum
Verkäufer
Kopie der Rechnung
Bei Beschädigungen durch den Transport: Name des Paketdienstes
und die Paketnummer
Wichtig
Heben Sie die Verpackung während der Garantiezeit auf, um im
Garantiefall das Gerät ordnungsgemäß verpacken zu können.
Wenn Sie Ihren bianco di puro Hochleistungsmixer einsenden, verpacken
Sie alle Teile in der Originalverpackung und vergewissern Sie sich, dass
Sie alle Teile eingepackt haben. Vergessen Sie nicht Ihre Adresse auf der
Außenseite anzubringen
Components Overview panda
Components Overview
1
2
1
Measuring beaker
2
Lid including silicone seal
3
Mixing container solito
4
Stainless steel blades
5
Blade holder
6
Cushioning mat
7
Motor coupling
8
Magnetic sensor for mixing container
9
Motor block
10
Control panel
3
4
5
6
7
8
9
10
EN
1
Contents
COMPONENTS OVERVIEW panda.................................................................................................................................................1
INTRODUCTION..............................................................................................................................................................................4
INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL...............................................................................................................................5
SAFETY FUNCTIONS.......................................................................................................................................................................5
SAFETY PRECAUTIONS..................................................................................................................................................................6
OPERATING NOTES........................................................................................................................................................................8
UNPACKING, CONTENTS AND START-UP.....................................................................................................................................9
REQUIREMENTS OF THE INSTALLATION LOCATION................................................................................................................10
ELECTRICAL CONNECTION.........................................................................................................................................................10
CONTROL PANEL OVERVIEW......................................................................................................................................................11
OPERATING PROGRAMM BUTTONS...........................................................................................................................................12
OPERATING bianco di puro panda...............................................................................................................................................13
OPERATING bianco di puro panda WITH PRESET PROGRAMMS...............................................................................................14
PROGRAMME DESCRIPTION.......................................................................................................................................................15
OPERATING bianco di puro panda MANUAL MODE..................................................................................................................16
OPERATING THE TAMPER T42M..................................................................................................................................................17
MEASURING BEAKER, LID AND SEAL RING...............................................................................................................................18
SAFETY GUIDELINES FOR CLEANING........................................................................................................................................18
CLEANING THE MIXING CONTAINER (INCL. LID), THE MOTOR BASE AND TAMPER............................................................19
INSTRUCTIONS FOR GENERAL PREPARATION..........................................................................................................................20
RECIPES TO TRY - GREEN SMOOTHIES......................................................................................................................................23
RECIPES TO TRY - TOMATO SOUP, ASPARAGUS SOUP AND CAULIFLOWER SOUP...............................................................24
EN
2
Contents
RECIPES TO TRY - CASHEW MUSH, ALMOND MUSH............................................................................................................... 25
RECIPES TO TRY - APRICOT PUDDING, LEMON CREAM AND NUT PUDDING...................................................................... 26
RECIPES TO TRY - CASHEW MILK, ALMOND MILK AND HEMP MILK..................................................................................... 27
RECIPES TO TRY - TOMATO DRESSING, PEANUT DRESSING AND ZUCCHINI DRESSING.................................................... 28
RECIPES TO TRY - ICE CREAM.................................................................................................................................................... 29
RECIPES TO TRY - FRUIT SMOOTHIES........................................................................................................................................ 30
RECIPES TO TRY - SOY MILK....................................................................................................................................................... 31
TECHNICAL DATA........................................................................................................................................................................ 32
DISPOSAL NOTE.......................................................................................................................................................................... 33
DISPOSAL OF USED BATTERIES.................................................................................................................................................. 34
bianco di puro CONTACTS AND CUSTOMER SERVICE.............................................................................................................. 34
INDEX........................................................................................................................................................................................... 35
WARRANTY................................................................................................................................................................................... 36
EN
3
Introduction
Dear Customer,
We are pleased that you have decided to care for your health, with the aid of panda!
You have bought an acknowledged quality product, and we thank you for your purchase.
Green smoothies are the perfect way for healthy nutrition. They deliver highly concentrated intrinsic in their most natural form.
These are many times higher than in conventionally prepared food.
With the panda they are prepared in no time, taste deliciously and supply you with essential nutrients to master the daily
challenges.
True to the motto: “You are what you eat!“
We hope you enjoy your new path to healthy nutrition.
EN
4
Information about this User Manual
This user manual is part of your panda and provides important information for start-up, safety, proper use and maintenance of
your device. The user manual must always be available with the device. It must be read by every user who deals with
start-up, operation, cleaning and maintenance
of your panda.
Safety Functions
Your panda has 3 safety functions in order to protect third parties and the device from damage.
Overheating protection
The motor of your panda is equipped with a temperature control. If the motor or the blades turn too slowly due to too solid
foods or too little fluid, there is a danger of overheating. If the motor should switch off for that reason, the overheating
protection of your panda is activated. Let your panda cool off for about 45 minutes in a well-ventilated area, afterwards you
can use your panda as usual.
Overload protection
The motor coupling is provided with a predetermined breaking point. This protects the motor in case the blades in the mixing
container are not able to rotate because of a blockage (forgotten items in the blender, such as spoons etc.). This predetermined
breaking point can be replaced by our bianco di puro customer service.
Sensor for mixing container
The sensor for the mixing container detects when the container has been set up correctly. If the container is not or has not been
placed correctly onto the motorblock, your panda will not turn on. Never attempt to bypass the sensor to protect yourself and
third parties from injuries, and to prevent damage to the device.
EN
5
Safety Precautions
Please observe the following safety precautions for the safe use of the device:
EN
6
•
Check the panda before the first use for externally visible damage of the housing, electrical connection as well as the
power plug. Do not operate a damaged device.
•
In case of damage to the power supply cord, the device must not be put into operation.
•
If water or another fluid has entered the motor base, contact your bianco di puro service as soon as possible. Disconnect
the power plug and do not operate the device any more.
•
Never place the power plug in water or other fluids, never wipe the power plug with a wet or moist cloth. Never touch
the power plug with wet or moist hands.
•
In case of damage to the power supply cord, it must be replaced only by the manufacturer or a service agent to avoid
a hazard.
•
Repairs within the warranty period must only be carried out by the bianco di puro customer service. Incorrect repairs
can lead to considerable hazards for the user. In addition to that, the warranty is voided.
•
Defective parts must only be replaced with original parts, because only original parts ensure that the safety requirements
are fulfilled.
•
Never put your hands in mixing container during operation. It will cause injuries.
•
Operate the device with the original mix container only or a matching one from the bianco di puro product range.
•
Fill the mixing container only up to the maximum marking (max. marking).
Safety Precautions
•
Children and frail people must always be supervised by a person responsible for their safety, when using the panda.
•
Always store the device and the mixer attachment in a place inaccessible to children.
•
Always disconnect the power cord by pulling the plug from the power socket and not by pulling the power cord.
•
Make sure that the power cable is not caught anywhere, causing the device to fall and injuring people.
•
Operate the device only with a filled mix container.
•
Do not operate the device in direct sunlight or near other heat sources.
•
Make sure during operation that the lid and measuring beaker correctly close the mix container.
•
Always disconnect the power cable before cleaning moving parts.
•
Pay attention to the blade unit during cleaning, the sharp blades are a risk of injury.
•
Do not try to dismantle the blades from the mixing container, they are permanently fixed to the device.
•
Never leave the device without supervision during operation.
•
To avoid injuries, never touch the bottom of the mixing container and the Motor coupling immediately after use.
EN
7
Operating Notes
EN
8
•
If you want to prepare sauces, soups or nut milk, add the ingredients in 2 to 3 steps, depending on their hardness. The
amount should not be too little, but also not too much. Too many ingredients in one process can lead to overheating and
automatic shutdown of the motor. Wait in that case until the device cools off as described above (see page 5).
•
Always keep the lid closed during the operation of your panda. This avoids any scalding or splashes of hot foods.
•
Never put your hands into the mixing container during operation to avoid injuries.
•
Do not dip any objects into the mixing container during operation, since otherwise the motor, blades and other parts
of the device can be destroyed. Except for the supplied tamper that may only be used through the lid opening (Fig. [2],
page 1), since it cannot contact the blades through the opening for the measuring beaker. On page 17, you will find the
description of the tamper.
•
When preparing hot drinks, soy milk or warm soups, make especially sure that the lid is closed well and your panda is
standing securely. It is advisable to first with start at low speed and then to increase it gradually. Alternatively you can
either use the Pulse mode or one of the preset programs (warm soup, see page 14).
•
Always pour liquids and soft ingredients first into the mixing container and afterwards the harder ingredients, such as
ice cubes, green leaves etc.
•
If the chosen program or the manual mode is finished, please wait until the blades are fully stopped before removal of
the mixing container. Otherwise the connection can be damaged.
•
Overloading the mix container may cause an intensive odor. Reduce the ingredients and proceed with the preparation.
•
If a singed smell exudes from the motor block, stop the device immediately and disconnect the power supply. The smell
can result from abrasion of the rubber bearing of the connection if it was not mounted correctly. In this case, please
contact your bianco di puro customer service immediately.
•
When preparing thick and sticky ingredients such as dough, it can happen that the motor and the blades turn idly, this is
because an air bubble has formed in the ingredients, stop the programme and remove only the measuring beaker. Your
can remove the air bubble through the opening with the included tamper. Replace the measuring beaker and continue
the preparation.
Unpacking, Contents and Start-up
Please proceed as follows to unpack your panda:
•
Remove the tamper and all accessories from the carton.
•
Remove all packing material from the device and the accessories
•
Keep the packaging material during the warranty period in order to pack appropriately for warranty case.

Please note the warning labels on the mixer and tamper
•
Do not remove any stickers on the device because they are attached for safety reasons and are required for warranty
enquiry.
•
Please do not remove the stickers on the handle of the tamper. On this, the safe use of the tamper is shown.
Contents
This device is delivered with the following components:
•
•
•
•
•
this user manual
lid (including silicon seal) with integrated measuring beaker
solito mixing container, 2.0-liter, Tritan ™ plastic, BPA-Free
tamper TM
motor base panda
Start-up
!
Attention:
•
•
•
•
•
During the start-up of the device, personal injury or property damage can occur.
Observe the safety precautions on page 6.
Packing materials must not be used to play with, because there is danger of suffocation.
Before operating, make sure that the silicone seal is properly mounted on the lid and the measuring cup is inserted.
Ensure that you have closed the mixing container with the container lid properly before operation.
EN
9
Requirements of the Installation Location
For the safe and faultless operation of your panda, the installation location must fulfil the following condition:
•
The device must be placed on a level, flat, solid and nonslip surface that ensures the load capacity.
•
Take care that the device cannot fall over.
•
Do not place a cloth under the device.
•
Choose the installation location so that children cannot play with the device or reach into it and cannot pull the power
cord of the device.
•
Place the unit only inside and do not operate it outdoors.
Electrical Connection
For the safe and faultless operation of the device, the following points for the electrical connection must be observed:
EN
10
•
Before connecting, compare the technical data of the device, voltage and frequency 220 - 240 Volts, 50 - 60 Hz, with
your power supply. This data must conform so that the panda is not damaged. In case of doubt ask your electrician.
•
The electrical safety can only be ensured, if it is connected to a properly installed protective earth system.
•
The manufacturer takes no responsibility for damages caused by a missing or disconnected protective earth.
•
Make sure that the power cable is undamaged and does not pass over hot surfaces or sharp edges.
•
The power cable must not be pulled tight or under tension.
•
Make sure that the power plug is properly inserted into the power socket, a loose plug can lead to overheating of the
device or electric shock.
Control Panel Overview
Status indicator / stop position
3 Preset Programs
Position Indicator
Jog Dial (rotary)
Speed levels
Pulse-, / On-Off button
EN
11
Operating Program Buttons and Jog Dial
Pulse-, ON-/OFF Button
When a preset program is selected, this button starts and stops the program. Press and hold for pusle mode.
Jog Dial
With the jog dial, you can select one of the three automatic programs or the speed settings.
The current position of the jog dial is represented by the position indicator.
Preset Programs
The preset programs has predetermined runtime and speed settings. At program end, the motor switches off automatically.
Your panda is equipped with 3 preset programs. Turn the jog dial to the desired program and press the Pulse, ON / OFF
button to start the desired program.
EN
12
Operating panda
Connect your panda to a power socket with the correct electric specifications. You can find them on the type plate at the back
side of the device and in chapter “Technical Data“ on page 32. Make sure that the power plug is properly inserted into the
power socket.
Mixing Container Not Placed on Motor Base1
If no mixing container is placed on the motor base, it is in power saving mode. This mode is indicated by rapid flashing of the
status indicator.
Standby Mode2
Place the mixing container on the motor base. Now you can use your blender with 3 automatic programs, the manual mode
and pulse function. In standby mode, the status light is solid red.
Start-up
In order to use your panda, it is necessary to place on the mixing container on the motor base properly. For safety reason,
your panda does not start without the mixing container. If you put the mixing container on the motor base, the status light is
solid red.
iPMS
The Speed is regulates by the iPMS automatically in stages 1-5. Engine perfomance is optimised when processing solid
ingredients, as well as in the preparation of Muses. This function is automatically active in the manual mode in addition to the
3 automatic programs.
Caution:
Please make sure the lid (incl. Silicone seal and measuring cup) is on the mixing container before operation.
1
Power consumption: < 0.3 Watt
Power consumption in Standyby Mode: < 0.5 Watt
2
EN
13
Operating panda preset programs
Start up a preset program
To start a program, the mixing container must be placed on the motor base correctly. Use the jog dial to select the desired
program.The selected program is denoted with the position display of the jog dial. Press the Pulse ON / OFF button to start
the selected program. After completion of the active program your panda will stop automatically.
Symbol
Program
14
Run-time
Status Display
White light
Level 10 for 20 seconds, 2 seconds stop. Level 6 for 10
Green Smoothies seconds, 2 seconds stop. Level 10 for 40 seconds, 2 01:26 Min.
seconds stop. Level 6 for 10 seconds. Soft start at startup
White light
Warm Soup
EN
Program Description
Level 7 for 7 seconds, then level 10 for 3 seconds. Level
10 is maintained until the end of the program. Soft start 04:20 Min.
at startup
Fruit smoothie
Level 10 for 8 seconds, then 2 seconds stop.
3 repetitions. Soft start at startup
Manual Mode
The speed level can be set individually.
00:30 Sec.
White light
White light
Program Description
Warm soups
Through the duration of 4:20 min., the contents are heated to about 42 ° C. This makes it possible to create a tasty soup from
fruit and vegetables to the raw food standard. (approximate value - depending on the filling quantity and storage temperature
of the foods).
Green smoothies
This programme was creates especially for the preparation of green smoothies and is set up so the green leaves are finely
macerated and the essential elements are optimally unlocked.
Fruit smoothies
This is the optimal setting for classic smoothies made of fruit and some types of vegetables.
Manual Mode
Select between level 1 (1500 rpm.) To Level 10 (30,000 rpm.) from the desired speed level.

Note
You can find recipees in the supplied bianco di puro recipe book!
EN
15
Operating panda Manual Mode
Manual Mode
Rotate the position indicator of the jog dial to stop position. Now turn the jog dial to the right to select the manual mode in
the speed level 1 to start. The motor will start immediately in level 1. You can change the speed between the level 1 to 10
during operation.
Exit manual mode by pressing the Pulse ON / OFF button, the motor will stop immediately and the indicator light flashes red.
To continue with further preperation, you turn the jog dial in the stop position and then select the desired speed level again
or one of the preset programs.
You can also exit manual mode by rotating the jog dial to the left to the stop position. Please note, you can also turn the
blender on and off during manual mode, using the Pulse ON / OFF button.
Pulse Mode
By pressing and holding the pulse button the blender operates at the highest speed level. Stop the Pulse mode by releasing
the pulse button. The Jog Dial must be in the stop position to operate. During the Pulse mode, the status light is solid white.
Remove the mixing container only when the blades do not rotate anymore!
EN
16
Operating the Tamper TM
Run the tamper only through the lid opening of the measuring beaker. (see Fig. 2, page 1). Use only the provided tamper and
NO OTHER objects to press the mixing content towards the blades. The less water you use, the more you have to work with
the tamper. If you use other objects, the device can be damaged irreparably.
With the aid of the tamper you can remove any air bubbles, e.g. when preparing dough, in the mixing container, without
touching the blades. With the integrated temperature gauge you can make sure your foods are prepared gently.
Note:
Please note that the tamper TM must only be used in conjunction with the lid. Using the tamper without the lid can
damage the tamper, engine block, and the mixing container.
EN
17
Measuring Beaker, Lid and Seal Ring
Place the measuring beaker (Fig. [1], page1) in the opening of the lid (Fig. [2], page 1) and twist it tight towards the right.
Now, place the lid firmly on the mixing container. Turn the measuring beaker to the left to take it off and lift it off the lid.
You can remove the seal ring from the lid for easy cleaning. Please take care, that the seal ring is placed in the lid after cleaning.
Safety Guideline for Cleaning
This chapter provides important tips for cleaning and maintenance and care of your panda.
Please note the following safety guidelines before and during cleaning of your panda:
• Pull the power plug from the power socket before cleaning!
• Do not open the housing of the device under any circumstances.
• If live contacts are touched and the electrical system is charged, this can lead to an electric shock or even death.
• Never place the power plug in water for cleaning.
• Never clean the power plug with a wet cloth.
• Never touch the power plug with wet hands.
EN
18
Cleaning of the Mixing Container (incl. Lid), Motor Base and Tamper
!
Carefully when cleaning:
The stainless steel blade can cause injury!
The mixing container is not suitable for the dishwasher!
Cleaning the mix container and lid
• The mixing container can be cleaned with a brush or sponge under running water.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
• Clean the mixing container with a mild cleaning agent (detergent) or fill 2 cups of water into the mixing container, add some
detergent, close the lid (incl. measuring beaker) and press the Pulse button for some times.
• Always clean the mixing container directly after each use.
• The silicon seal can be removed for cleaning, make sure it is re-installed correctly.
• Do not try to dismantle the blades from the container since they are permanently fixed to the mixing container.
• Do not dry the jar upside down.
Cleaning of the motor base
•
•
•
•
Clean the motor base with a soft and moist cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents or solvents.
Never immerse the motor base in water or other fluids (danger of short circuit).
Never rinse the motor base under running water (danger of short circuit).
If water has entered the motor base,
disconnect the power plug and contact your bianco di puro service immediately.
Cleaning the tamper TM
You can clean the tamper under running water and dry afterwards with a soft cloth.
Make sure the contacts are completely dry when placing the mix container to the engine block.
EN
19
Instructions for General Preparation
With the bianco di puro high performance mixer the preparation of many dishes is very simple. You only add the ingredients
in the mixing container and select the desired automatic programme. In no time, you can prepare delicious desserts, healthy
smoothies or a delicious warm or hot soup. And much more!
Practice has shown every start is a bit difficult. Therefore, we have identified the most frequently asked questions with
appropriate solutions for you.
While preparation the bianco di puro blender works smoothly and suddenly stucks.
It may be that a larger piece stucks at the bottom of the mixing container. Turn off the device and try to remove the large pieces
with the tamper. Sometimes it can be bubbles only that you can remove with the tamper easily. If necessary, add more water.
When a mass of the ingredients is pressed against the walls of the mixing container and settles there. The blades run
empty.
This happens especially when smaller amounts are crushed, as well as in the preparation of almond and walnut mush. A solution
is that you push the mass with the tamper from the edge towards the knife – make sure the device is switched off. Adding
liquids ensures that the mass remains at the bottom of the mixing container where it can be processed by the blades.
The mixer stucks and then strike completely.
Your bianco di puro high performance mixer has a thermal protection which ensures that the device does not overheat. Take
frequent breaks so that it can cool down. If the overheating protection is active, wait 45 minutes. After that time your bianco
di puro high performance mixer is ready to use as usual.
The blades rotate unevenly in the Level 1 - 5.
This is not a malfunction, but is part of the iPMS. This system regulates the Level 1 - 5 each based on the hardness and
resistance of the ingredients in the mixing container. This yields the optimal results.
EN
20
Instructions for General Preparation
Almonds, walnuts, sunflower seeds and seeds are crushed in the blender, but there will be no creamy mush.
Add tablespoon wise neutral edible oil, until the knife have a grip again and a creamy consistency develops. It often helps to
stir the nut mixture with the tamper. Use a low speed.
During long-term preparation of nut mush, a heating must be expected because of the frictional effects. You should make sure
that the mass in blender is not heated above 42 °C in order to meet the raw food criteria where no trans fats are allowed. Have
some breaks while preparation to cool down the puree as well as the device.
Note
Latest recipes can be found on our website at www.biancodipuro.com
EN
21
Recipes for your high performance mixer
EN
22
Recipes to try - Green Smoothies
Sweet Apple Smoothie
Green Power Smoothie
Sweet Cherry Smoothie
You will need:
You will need:
You will need:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 ripe banana (without skin)
2 hands of baby spinach
leaves of a carrot
2 sweet apples
4 kohlrabi leaves
500 ml of fresh water
1 banana
1 apple or mango
1 handful of chard or spinach
½ tbsp. of oil (coconut oil)
100 ml of apple juice
100 ml of fresh water
1 mango
14 cherries
2 nectarines
250 g of lamb’s lettuce
½ bunch parsley
½ peeled lemon
500 ml of fresh water
Preparation
Peel the banana. Divide the apple into
quarters and remove the stem and
the blossom root, the seeds should
be used with. Wash the baby spinach
briefly. Give all ingredients into mixing
container and add the water. Now, start
the program “Green Smoothie”.
Preparation
Peel banana. Divide the apple into
quarters and remove the stem and
the blossom root. Remove stone of
mango. Wash chard or spinach briefly.
Preparation
Remove stone of mango, cherries and
nectarines, wash the lettuce short, peel
the skin of the lemon with a vegetable
peeler.
Put all ingredients in the blender and
start the program “Green Smoothie”.
Put all ingredients in the blender and
start “Green Smoothie”.
Enjoy!
Enjoy!
Enjoy!
EN
23
Recipes to try - Tomato Soup, Asparagus Soup and Cauliflower Soup
Tomato Soup
Asparagus Soup
Cauliflower Soup
You will need:
You will need:
You will need:
• 500 g of tomatoes
• 5-6 dried tomatoes
• 1 red bell pepper
• 2 oranges
• 60 g of cashew nuts
• 2-4 basil leaves
• sea salt and black pepper
• Oil of your choice
•
•
•
•
•
Preparation
Put the ingredients in the mixing
container and start the program
“Soup”. Add the soup with some sea
salt and black pepper to taste.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Add 1-2 tbsp of oil to round out the
flavor.
Enjoy!
300 g of peeled white asparagus
60 g of almonds
1 small spring onion
½ banana (without shell)
250 ml of fresh water
juice of half a lemon
1 tbsp. of organic lemon peel
sea salt
freshly ground white pepper
4 tbsp. of watercress
Oil of your choice
½ cauliflower
1 small spring onion
1 clove of garlic
300 ml of fresh water
1 ripe avocado (without shell)
3 tbsp. of lemon juice
3 tbsp. of chives
sea salt
freshly ground white pepper
Oil of your choice
Preparation
Fill the almonds in the mixing container
and process in manual mode.
Preparation
Peel spring onion and garlic, chop the
cauliflower coarsely.
Add all ingredients to the ground
almonds and start the programme
“Soup”. After 4:20 minutes, your soup
is ready.
Fill onion, garlic and cauliflower in the
mixing container and process in manual
mode.
Add salt and pepper to taste before
serving sprinkled with cress.
Now, add the fresh water and the
avocado (without stone) in the blender
and start the program ”Soup”.
Add 1-2 tbsp of oil to round out the
flavor.
Stir in the chives and add salt and
pepper to taste.
Enjoy!
Add 1-2 tbsp of oil to round out the
flavor.
Enjoy!
EN
24
Recipes to try – Cashew Mush and Almond Mush
Cashew Mush
Almond Mush
You will need:
You will need:
• 400 g of cashew nuts
• about 4 tbsp. of oil
(sunflower oil or thistle oil)
• 400 g of almonds
• 4 tbsp. of oil
(almond oil or sunflower oil)
Preparation
Put the cashews in the mixing container,
pour the oil in the mixing container and
process in manual mode.
Preparation
Pour the almonds together with the oil
in the mixing container and process in
manual mode on low speed.
Then mix manually until a fine paste has
been produced. This may take some
time to complete.
Then mix manually until a fine paste has
been been made. This may take some
time to complete.
Enjoy!
Enjoy!
Tips: Soak the various types of nuts in fresh water for 12 hours before processing.
Please do not process the used water.
“In the preperation of nut mush, you
must press the nuts with the tamper
to the blades. In this process, there
may be a higher temperature. Please
have a couple of small breaks while
mixing to allow the mush and the
device to cool down.
In case of overheating, the mixer
automatically switches off. After
about 45 minutes, it is ready for use
again.
If the nuts are not finely ground
enough add a little bit of oil.
In these recipes, you must work with your tamper TM.
When using the tamper, always hold the mix container with your free hand.
EN
25
Recipes to try – Apricot Pudding, Lemon Cream and Nut Pudding
Apricot Pudding
Lemon Cream
Nut Pudding
You will need:
You will need:
You will need:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
400 g of apricots (pitted)
1 large banana
50 ml of milk
3 tbsp. of cane sugar
1 tbsp. of fresh lemon juice
1 tbsp. of carob flour
2 tbsp. of sliced almonds
2 lemon balm leaves
Preparation
Peel the banana and halve the apricots.
Put banana, apricots, milk, sugar and
lemon juice in the mixing container
and process in manual mode for 5-10
seconds. Then continue mixing at level
10 for 20 seconds. Add carob flour and
mix briefly with the Pulse button.
Cool the pudding thoroughly in the
refrigerator. Before serving, garnish the
pudding with almond flake and lemon
balm.
Enjoy!
300 g of cashew nuts
1 tbsp. abrasion of one lemon
juice of one lemon
100 ml of fresh water
5 tbsp. of agave syrup
Preparation
Put all ingredients
container.
in
the
mixing
Now briefly press the pulse button 5
times, and then process manually at
level 10 for 45 seconds.
Put the lemon cream before serving in
the refrigerator and allow to cool well.
Enjoy!
100 g of shelled walnuts
100 g of hazelnuts
100 g of almonds
2 large bananas
300 ml of nut milk
4 tbsp. of cane sugar
1 pinch of sea salt
2 tbsp. of ground cinnamon
some ground vanilla bourbon
Preparation
Soak the nuts in fresh water for 12
hours before processing. Please do
not process the used water. Put the
nuts in the mixing container and
process in manual mode.
Peel the bananas and put them
together with the other ingredients to
the nut flour.
Now start the manual mode at level
2. After a short time, increase to level
10 for 1 minute. Fill the finished nut
pudding in a bowl. Let the pudding
cool through well in the refrigerator.
Enjoy!
EN
26
Recipes to try - Cashew Milk, Almond Milk and Hemp Milk
Cashew Milk
Almond Milk
Hemp Milk
You will need:
You will need:
You will need:
• 100 g of cashew nuts
• 750ml of fresh water
• salt and sweetener
•
•
•
•
• 85 g of hemp seeds
• 500 ml of fresh water
100 g of peeled almonds
500 ml of fresh water
sweetener
pinch of salt
or
• 50 g of peeled hemp seeds
• 750 ml of fresh water
Preparation
Fill the cashew nuts with the fresh water
into the mixing container. Now start the
manual mode with level 1 for 5 seconds,
increase to level 10 and process for 1
minute.
Preparation
Put the ingredients in the mixing
container. Now start the manual mode
with level 1 for 5 seconds, increase to
level 10 and process for 1 minute.
Preparation
Fill the hemp seeds in the mixing
container. Now start the manual mode
with level 1 for 5 seconds, increase to
level 10 and process for 1 minute.
Done!
Add the almond milk with sweetener
and salt to taste. Done!
Add the almond milk with sweetener
and salt to taste. Done!
Enjoy!
Enjoy!
Enjoy!
Tip:
If you filter the milk after mixing, it will
become milder and lighter.
Tip:
If you filter the milk after mixing, it will
become milder and lighter.
EN
27
Recipes to try - Tomato Dressing, Peanut Dressing and Zucchini Dressing
Tomato Dressing
Peanut Dressing
Zucchini Dressing
You will need:
You will need:
You will need:
•
•
•
•
2 tomatoes
3 apricots
1 small spring onion
2 tbsp. of freshly squeezed lemon
juice
• 1 dried chili pepper
• 1 tbsp. of sugar
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Preparation
Remove the stones of the apricots.
Now, put all ingredients in the mixing
container. Now start the manual mode
in level 2 for 5 seconds. Increase to level
10 for 1 minute.
Preparation
Remove seeds of the pepper, pluck
parsley leaves off the sprig.
Now, add the dressing as desired with
salt to taste.
Enjoy!
EN
28
100 g of peanuts
½ red pepper
5 sprigs of parsley
juice of half a lemon
some finely grated lemon rind
100 ml of milk
1 tbsp. of agave syrup
sea salt
Put all ingredients in the mixing
container. Now start the manual mode
in level 2 for 5 seconds. Increase to level
10 for 1 minute.
1 small zucchini
1 clove of garlic
75 g of pine nuts
4 basil leaves
70 ml of water
2 tbsp. of lemon juice
sea salt
freshly ground white pepper
Preparation
Peel the zucchini and the garlic.
Put all ingredients in the mixing
container. Now start the manual mode
in level 2 for 5 seconds. Increase to
level 10 for 1 minute.
Add salt to taste. Done!
Add salt and pepper to taste. Done!
Enjoy!
Enjoy!
Recipes to try – Ice-cream
Coconut Raspberry Ice-cream
Pistachio Ice-cream
Chocolate Ice-cream
You will need:
You will need:
You will need:
• 200 g of frozen raspberries
• 100 g of cashew nuts
• 100-200 ml of solid coconut milk
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Preparation
Place all ingredients into the mixing
container. Close the lid, but leave
the measuring cup open and put
the supplied tamper through the
opening. Start the manual mode for
approximately 45 seconds at the
highest level (level 10).
Preparation
Peel the bananas, peel the avocado and
remove the stone. Freeze them in small
pieces.
Use the tamper to continously push the
frozen fruits onto the knife.
You can add subsequently agave nectar
or stevia to sweeten the taste. Mix
briefly.
Enjoy!
50 g of peeled green pistachios
3 small bananas
1 avocado
3 dried dates
½ vanilla pod
2 tbsp. of Cashew mush
50 ml of cold nut milk
1 tbsp. of pumpkin seed oil
Place all ingredients into the mixing
container. Close the lid, but leave
the measuring cup open and put
the supplied tamper through the
opening. Start the manual mode for
approximately 45 seconds at the
highest level (level 10).
Use the tamper to continously push the
ingredients onto the knife.
Enjoy!
3 bananas
6 dried pitted dates
3 tbsp. of walnuts
2 tbsp. of cocoa powder
100 ml of milk nut
2 tbsp. of almond butter
3 tbsp. of chopped almonds
Preparation
Peel bananas and freeze them in
small pieces. Chop the almonds with
coarsely in manual mode and transfer
them to a bowl.
Place all ingredients into the mixing
container. Close the lid, but leave
the measuring cup open and put
the supplied tamper through the
opening. Start the manual mode for
approximately 45 seconds at the
highest level (level 10).
Use the tamper to continously push
the ingredients onto the knife.
Stir gently some chopped almonds to
the ice-cream.
Enjoy!
With these recipes, you have to work with the tamper T42M
EN
29
Recipes to try – Fruit Smoothies
Fruit Smoothie
Pina Colada Smoothie
Cold Chocolate Smoothie
You will need:
You will need:
You will need:
•
•
•
•
•
•
• 200 g of pineapple
• 200 g of raw Coconut Butter
• 100 ml of fresh water
•
•
•
•
•
•
Preparation
Peel off the pineapple and add it to
the other ingredients in the mixing
container. Use program “Smoothie” for
preparation. Done!
Preparation
Peel the bananas and freeze them
in small pieces. Then put these with
the other ingredients in the mixing
container and start the program
“Smoothie”. Done.!
½ mango (without stone)
½ grapefruit
½ orange
1 medlar
½ pomegranate
500 ml of fresh water
Preparation
Use the pomegranate seeds only. Peel
the orange with a vegetable peeler. Put
the ingredients in the mixing container
and start the program “Smoothie”.
Done!
Enjoy!
Enjoy!
3 bananas
500 ml of nut milk
5 tbsp. of agave syrup
5 tbsp. of cocoa powder
2 tbsp. of cocoa nibs (if available)
1 tbsp. of ground vanilla bourbon
Enjoy!
If you want to enjoy cold fruit smoothie,
you can reduce the amount of fresh water and add a few ice cubes.
EN
30
Recipes to try – Soy Milk and Sesame Milk
Soy Milk
Sesame Milk
You will need:
You will need:
• 150 g of soy beans
• 1 l of fresh water
• sweetener
•
•
•
•
•
•
Preparation
Boil the beans for 1 hour. Fill only the
soy beans with fresh water in the mixing
container. Start the program “Warm
Soup” or process in manual mode for
5 minutes on the highest level. Add
sweetener to taste. Done!
Preparation
Add the sesame seeds with the
remaining ingredients in the mixing
container. Start the program “Warm
Soup” or process in manual mode for
5 minutes on the highest level. Done!
Enjoy!
100 g of peeled sesame
1-2 pitted dates
1 banana
juice of one orange
2 tbsp. of juice of lemon
600 ml of fresh water
Enjoy!
Tip: You can freeze the cooked soybean in portions and use as needed.
It is also possible to process the frozen beans directly.
EN
31
Technical Data
panda
Voltage / Frequency 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Power
1,400 Watt
Rotation 1,500 rpm (Level 1) - up to 30,000 rpm. (Level 10)
mixing container solito 2 Liters, TRITAN plastic, BPA-free
Max. temperature 125 °C
Blade type and material 6 Stainless Steel blades
Control Panel Jog-Dial, Pulse-, On-/Off-Button
Safety functions (→ page 5) Overheating protection, Overload protection and Sensor for the Mixing Container
Device dimensions (h) 214 mm x (b) 234.5 mm x (t) 494 mm
Packaging dimensions (h) 470 mm x (b) 330 mm x (t) 300 mm
Net weight 4.4 kg
Gross weight 5 kg
Certification / Standard ITS -GS, CE, EMC, LVD, PAH
Manufacturer’s warranty 5 years for motor base,
2 years for mixing container
2 years for tamper
Power consumption:
in energy saving mode < 0.3 Watt
in standby mode < 0.5 Watt
Type of use For personal use only. Not suitable for commercial use.
TM - Tamper
Colour
Black
Device dimensions (h) 300 mm x (b) 82 mm
Packaging dimensions (h) 337 mm x (b) 118 mm x (t) 88 mm
Weight
0.12 kg
Manufacturer’s warranty 2 Years
EN
32
Disposal Note
The packaging protects the device from damage during transportation. The packaging materials have been chosen with
consideration of the environment and the disposal and are therefore recyclable.
The return of the packaging to the material cycle reduces the generated waste and saves raw materials. Dispose of not needed
packaging materials at the collection facilities of the collection system “Green Point”
Keep, if possible, the packaging during the warranty period, to be able to properly package the device in a warranty
case.
Device and packaging must be disposed of according to the local regulations for the disposal of electrical waste and packaging
materials. If necessary, inform yourself at your local waste management company
Do not dispose of electrical devices in household waste, use the collection facilities of the community. Ask
your municipal administration for the sites of the collection facilities. When electrical devices are disposed of
without control, dangerous substances can reach the groundwater during corrosion and therefore the food
chain or poison plants and animals for years.
EN
33
Disposal of used batteries
Gratuitous return of used batteries
Batteries must not be disposed of in the household waste. You are legally obliged to return the used batteries. You can return
used batteries to a communal collection centre so that a proper disposal is ensured. We, as distributor of batteries, are also
obliged to take used batteries back, whereby our requirement to take back batteries is restricted to the types of batteries that
we list as new batteries in our range, or have listed. Used batteries of the aforementioned type can therefore be sent to us with
sufficient postage or be returned free of charge directly to our dispatch warehouse at the following address:
bianco di puro GmbH & Co. KG
Maarweg
255 D-50825
Cologne
Germany
If you have any further questions, please email us at info@biancodipuro.com.
Meaning of the battery symbols
Batteries are labelled with a symbol of a crossed out waste bin. This symbol signifies that the batteries must
not be disposed of in the household waste. For batteries with more that 0.0005 percent by weight mercury,
more than 0.002 percent by weight Cadmium or more than 0.004 percent by weight lead, there are under
the waste bin symbol the chemical description of the used harmful substance - where “Cd” is for Cadmium,
“Pb” is for lead and “Hg” for mercury.
bianco di puro Contact and Customer Service
ContactCustomer service
bianco di puro GmbH & Co. KG
bianco di puro GmbH & Co. KG
Maarweg 255Maarweg 255
D-50825 CologneD-50825 Cologne
GermanyGermany
Phone +49 221 50 80 80-0
Phone +49 221 50 80 80-20
Fax
+49 221 50 80 80-10
Fax
+49 221 50 80 80-10
Mail
info@biancodipuro.comMail
kundendienst@biancodipuro.com
Visit us on the Internet at www.biancodipuro.com.
Copyright © bianco di puro GmbH & Co. KG, 2016
EN
34
Index
PRESET PROGRAMMES................................................................................................................................................................14
STANDBY MODE...........................................................................................................................................................................13
JOG-DIAL.......................................................................................................................................................................................12
ON/OFF BUTTON.........................................................................................................................................................................12
START-UP YOUR panda.................................................................................................................................................................13
STAND BY MODE..........................................................................................................................................................................13
MANUAL MODE............................................................................................................................................................................16
POSITION INDICATOR..................................................................................................................................................................11
PROGRAM SELECT SWITCH.........................................................................................................................................................12
PULSE BUTTON.............................................................................................................................................................................12
PULSE MODE.................................................................................................................................................................................16
CLEANING OF MIXING CONTAINER AND LID...........................................................................................................................19
CLEANING THE MOTOR BASE....................................................................................................................................................19
TAMPER.........................................................................................................................................................................................17
STATUS INDICATOR......................................................................................................................................................................11
OVERHEAD PROTECTION..............................................................................................................................................................5
OVERLOAD PROTECTION..............................................................................................................................................................5
EN
35
bianco di puro Service Centre
bianco di puro GmbH & Co. KG Phone
+49 221 50 80 80-20
Maarweg 255
Fax
+49 221 50 80 80-10
D-50825 Cologne
Mail
kundendienst@biancodipuro.com
GermanyInternet
www.bianco-power.com
Please keep the date of purchase and the serial number oft the appliance handy. This number is found on the bottom of the appliance.
Attention
• Read instructions before using
• Do not immerse in water
• Unplug when not in use.
• Do not open device! Risk of electrocution!
Warranty Conditions
The warranty is from date of purchase as follows:
• 5 years on Motor Base
• 2 years on Mixing Container
• 2 years on Tamper
The warranty includes defects in materials, construction and workmanship of all parts.
If your bianco di puro power blender exhibits defects during normal use within the warranty time, the manufacturer will decide if the appliance will either be
repaired, defective parts replaced free of charge, or exchanged for a replacement appliance. For personal use only. Not suitable for commercial use.
To submit a warranty claim, you must thoroughly clean the entire appliance including all accessories, pack it well and send it to the bianco di puro Service Centre.
Please note: If individual parts or the appliance itself have not been cleaned, the Service Centre will charge you for cleaning them, irrespective of the warranty
claim. Please keep the original shipping box in case you need to send in your appliance.
Please always call the Service Centre before sending in an appliance. Often a phone call is enough to solve the problem and the packing and sending becomes
superfluous. In any case, your Bianco Service Centre will solve your problem as quickly as possible.
If it is still necessary for you to send in your blender, please discuss the dispatch with your bianco di puro Service Centre. This will minimise your dispatch costs.
This Warranty does not cover
1. Defects that do not result from the workmanship and production of the appliance, such as careless damage, accidents, etc.
2. Use not in accordance with the user manual, careless handling, technical changes, accident
3. Damage caused by parts not provided by an authorised dealer or repairs carried out by non- authorised personnel
To process your Warranty Claim,
the following information are necessary:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Your name, address, phone number
Serial number and model number
Problem
Date of purchase
Seller
If damaged during dispatch, name of the parcel service and the
package number.
Important:
When sending in your bianco di puro power blender, pack all parts in the
original packing and make sure that you have included all parts. Do not
forget to write your address on the outside of the packaging.
TIP
Keep the original packaging in case it is necessary to send in your blender
in to the Service Centre