Vinotéka Vinotéka Chłodziarka do wina Borhűtő Vinska

Vinotéka
Vinotéka
Chłodziarka do wina
Borhűtő
Vinska vitrina
Wine cooler
GZ-18
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Instruction manual
PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE POKYNY TOHOTO NÁVODU PŘED POUŽITÍM.
• Nedodržením těchto pokynů můžete způsobit zranění, nebo ztrátu práva na používání spotřebiče.
• Odložte si tyto pokyny pro případné použití v budoucnosti.
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Nesnímejte kryty!
Uvnitř je vysoké napětí
1. Popis spotřebiče
Pohled na ovládací panel
Konverze Celsius a
Fahrenheit
Zobrazení teploty
HORNÍ ZÓNY
Zobrazení teploty
SPODNÍ ZÓNY
Tep. +/Tep. SPODNÍ ZÓNY
Spínač osvětlení
Celsius LED
Fahrenheit LED
Tep. +/Tep. HORNÍ ZÓNY
1. Skříňka
2. Větrání
3. Horní zóna
4. Rošt
5. Skleněná dvířka spodní zóny
6. Nožička
7. Těsnění dvířek
8. Skleněná dvířka horní zóny
9. Osvětlení
10. Ovládací panel
2. Technické údaje
Model
Objem
Jmenovitý
výkon
Jmenovité
napětí
GZ-18
55 l
130 W 0.9 A
130 W 1.8 A
220-240 V
100-120 V
Frekvence Teplota chlazení
50/60 Hz
Horní zóna:
7 - 12 °C
Spodní zóna:
12 - 18°C
Vnější
rozměry
(mm)
260 X 495
X 1025
Čistá
hmotnost
19.8 kg
3. Všeobecná bezpečnostní upozornění
● Po vyjmutí spotřebiče z obalu se ujistěte, zda není poškozený. V případě poškození jej
nepoužívejte a kontaktujte autorizované servisní středisko.
● Návod k použití mějte po ruce. Ujistěte se, zda data na výrobním štítku odpovídají parametrům
vaší elektrické sítě.
● Tento spotřebič používejte pouze k určenému účelu. Výrobce nenese odpovědnost za poškození z
důvodu nesprávných oprav.
● Před čištěním spotřebiče se ujistěte, zda je odpojený od elektrické sítě. Nikdy nečistěte spotřebič
kyselinou, petrolejem, ředidlem ani olejem, ani jinou chemickou látkou, která může poškodit
spotřebič.
● Opravy smí provádět pouze kvalifikované servisní středisko.
Upozornění:
1. Abyste snížili riziko požáru, vyměňte pouze za stejný typ pojistky.
2. Pouze pro volně stojící instalaci.
3. Nepoužívejte prodlužovací kabely.
VAROVÁNÍ:
1. Pokud je přívodní kabel poškozený, musí jej vyměnit výrobce nebo servisní technik, nebo podobně
kvalifikovaná osoba.
2. Před likvidací spotřebiče odšroubujte dvířka.
3. Držte spotřebič mimo hořlavé předměty.
4. Abyste zabránili nebezpečí z důvodu nestability spotřebiče, musíte jej upevnit podle pokynů.
5. Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř chladničky.
6. Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost.
7. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
8. Udržujte větrací otvory spotřebiče bez překážek.
4. Obsluha spotřebiče
• Spotřebič před použitím vyčistěte.
• Nasaďte přihrádky podle pokynů.
• Při prvním použití (nebo po dlouhodobé odstávce) musíte nastavit teplotu na minimum a nechte
spotřebič bez obsahu běžet 2 hodiny, poté vložte víno a nastavte požadovanou teplotu.
• Po připojení napájení začne chladicí systém fungovat. Pomocí ovladače termostatu nastavte
určitou pozici. Samořídicí systém kontroly teploty přestane chladit, když teplota dosáhne
požadované teploty.
• Když se vnitřní teplota dostane nad nastavenou hodnotu, termostat opět aktivuje chladicí systém.
• Teplotu horní zóny můžete nastavit v rozsahu 7°— 12° a spodní zónu v rozsahu 12° —18°. Pokud
chcete změnit teplotu horní nebo spodní zóny, použijte tlačítka „ “ a „ “, opětovným stisknutím
přestanou blikat, teplota je nastavená. Aktuální teplota uvnitř vinotéky se zobrazí po 3 sekundách
po nastavení.
• Stisknutím tlačítka „C/F“ přepněte mezi stupni Celsia a Fahrenheita nebo tlačítkem „Spínače
osvětlení“ ovládáte vnitřní osvětlení.
• Osvětlení: po zapnutí vinotéky osvětlení nesvítí. Stisknutím „ “ zapnete nebo vypnete osvětlení.
Zvolte osvětlení podle potřeby.
POZNÁMKA:
Po nastavení teploty se LED zobrazení vrátí na zobrazení aktuální teploty ve spotřebiči.
5. Upozornění
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Před přemístěním spotřebiče jej odpojte od elektrické sítě.
Pokud je nutné přemístit na delší vzdálenost, použijte vozíček.
Zkontrolujte veškeré díly před instalací.
Pro správnou funkci postavte tento spotřebič na rovnou podlahu, s minimální vzdáleností 5 cm z
každé strany a 10 cm ze zadní strany.
Výška spotřebiče je nastavitelná pomocí čtyř nožiček, ale nesmí být větší než 20 mm u každé.
Udržujte větrací otvory čisté a nejméně 50 mm od okolních překážek.
Udržujte mimo zdrojů tepla a plynu.
Neumisťujte na přímé sluneční záření.
Na spotřebič nedávejte nadměrně těžké předměty.
6. Údržba
• Před čištěním spotřebiče jej odpojte od elektrické sítě.
• Vyndejte obsah a přihrádky a poté vyčistěte skříňku roztokem vody a jedlé sody a poté čistou
vodou.
• Nepoužívejte mýdlové prostředky.
• Spotřebič čistěte pravidelně.
7. Odstranění možných problémů
Příznak
Možná příčina
Řešení
Bez chlazení.
•
•
•
Zástrčka není připojená.
Nízké napětí.
Vypálená pojistka.
• Připojte zástrčku.
• Zajistěte normální napětí.
• Vyměňte pojistku.
Nechladí dostatečně.
•
•
•
Vinotéka je velmi blízko
zdroje tepla.
Špatná ventilace.
•
Ventilátor nefunguje.
•
•
•
Vysoká vlhkost.
Mezera mezi skříňkou a
těsněním dvířek.
Dlouhodobé nebo časté
otvírání dvířek.
•
Vlhkost uvnitř nebo
venku na spotřebiči.
•
•
•
•
Držte spotřebič mimo přímé sluneční
záření a jiné zdroje tepla.
Postavte spotřebič na místo s
dobrou ventilací.
Zkontrolujte, zda je připojen
konektor nebo vyměňte ventilátor.
Použijte měkkou suchou utěrkou k
odstranění vlhkosti.
Ujistěte se, zda těsnění dvířek
správně těsní.
Zkraťte dobu a frekvenci otvírání.
8. Elektrické schéma
Nast. teploty
Vent. chladiče
Termoelektrický
modul
Horní zóna
AC napájení
Ventilátor
SMPS MODUL/
PCB ovládání
teploty
Displej
Nast. teploty
Vent. chladiče
Spodní zóna
Termoelektrický
modul
Ventilátor
Displej
9. Likvidace
Nelikvidujte tento spotřebič jako netříděný komunální odpad. Odneste jej na příslušné sběrné místo.
\
• Nevyhazujte tento spotřebič v běžném komunálním odpadu.
• Pro likvidaci je k dispozici několik možností:
a) Sběrné systémy, kde lze elektroniku zlikvidovat bezplatně.
b) Likvidace spotřebiče musí být v souladu s platnými předpisy pro danou zemi likvidace.
c) Protože starý spotřebič obsahuje hodnotné materiály, lze je odevzdat do sběrny šrotu.
• Nekontrolované skládky odpadu v lesích a kolem cest negativně ovlivňují zdraví a podzemní vodu.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po
předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku (paragon, faktura) s typovým označením výrobku, datem prodeje a
čitelným razítkem prodejce. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které se poškodí z důvodu poruch ve
výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá za poškození nebo
úrazy osob, zvířat z důvodu nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití. Výrobek je určen
výhradně jako domácí spotřebič pro použití v domácnosti. Smluvní záruka je 6 měsíců, pokud je kupující podnikatel fyzická osoba a spotřebič kupuje pro podnikatelskou činnost nebo komerční využití (§ 429 Obchodního zákoníku). Záruka
se snižuje dle § 619 odst. 2 občanského zákoníku na 6 měsíců pro: žárovky, baterie, křemíkové a halogenové trubice.
Záruka se nevztahuje
- jakékoliv mechanické poškození výrobku nebo jeho části
- na vady způsobené nevhodným zacházením nebo umístěním.
- je-li zařízení obsluhováno v rozporu s návodem, případně zásahem neoprávněné osoby.
- nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
- na záruku 24 měsíců se nevztahují opravy, například: výměna žárovky, trubice, čištění a odvápňování kávovarů,
žehliček, zvlhčovačů, atd. Zde bude účtováno servisem za smluvní cenu.
- pokud nebude při kontrole přístroje zjištěna žádná závada nebo nebudou splněny záruční podmínky, uhradí režijní
náklady spojené s kontrolou nebo opravou výrobku kupující.
- zákazník ztrácí záruku při používání výrobků k profesionální či jiné výdělečné činnosti v provozovnách.
- závada byla způsobena vnějšími a živelními podmínkami (např. poruchami v elektrické síti nebo bytové instalaci)
- záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní obsluze.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být
zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku.
Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef
ČERTES spol. s r.o.
Donínská 83
463 34 Hrádek nad Nisou
Tel./fax 482771487 - příjem oprav- servis.
Tel./fax 482718718 - náhradní díly
Mobil: 721018073, 731521116, 608719174
Pracovní doba 8 - 16,30
www: certes.info, e-mail: certes@certes.info
Záruční list
Tento oddíl vyplňte prosím hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Odesílatel: ..........................................................................................................................................
Příjmení/jméno: ...................................................................................................................................
Stát/PSČ/obec/ulice: ...........................................................................................................................
Telefonní číslo: ....................................................................................................................................
Číslo/označení (zbožní) položky: ........................................................................................................
Datum/místo prodeje: ..........................................................................................................................
Popis závady: ......................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
Datum/podpis: .....................................................................................................................................
Záruka se nevztahuje.
Zašlete prosím neopravený výrobek za cenu poštovného zpět.
Sdělte mi, kolik budou činit náklady. Opravte výrobek za úhradu.
1
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.
PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE POKYNY TOHTO NÁVODU PRED POUŽITÍM.
• Nedodržaním týchto pokynov môžete spôsobiť zranenie, alebo stratu práva na používanie
spotrebiča.
• Odložte si tieto pokyny pre prípadné použitie v budúcnosti.
1. Popis spotrebiča
Pohľad na ovládací panel
Konverzia Celsius a
Fahrenheit
Zobrazenie teploty
HORNEJ ZÓNY
Zobrazenie teploty
SPODNEJ ZÓNY
Tep. +/Tep. SPODNEJ ZÓNY
Spínač osvetlenia
Celzius LED
Fahrenheit LED
Tep. +/Tep. HORNEJ ZÓNY
1. Skrinka
2. Vetranie
3. Horná zóna
4. Rošt
5. Sklenené dvierka spodnej zóny
6. Nožička
7. Tesnenie dvierok
8. Sklenené dvierka hornej zóny
9. Osvetlenie
10. Ovládací panel
2. Technické údaje
Model
Objem
Menovitý
výkon
Menovité
napätie
Frekvencia
Teplota
chladenia
GZ-18
55 l
130 W 0.9 A
130 W 1.8 A
220-240 V
100-120 V
50/60 Hz
Horná zóna:
7 - 12 °C
Spodná zóna:
12 - 18°C
Vonkajšie
rozmery
(mm)
260 X 495
X 1025
Čistá
hmotnosť
19.8 kg
3. Všeobecné bezpečnostné upozornenia
● Po vybratí spotrebiča z obalu sa uistite, že nie je poškodený. V prípade poškodenia ho
nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné stredisko.
● Návod na obsluhu majte po ruke. Uistite sa, či dáta na výrobnom štítku zodpovedajú parametrom
vašej elektrickej siete.
● Tento spotrebič používajte len na určený účel. Výrobca nenesie zodpovednosť za poškodenia z
dôvodu nesprávnych opráv.
● Pred čistením spotrebiča sa uistite, že je odpojený od elektrickej siete. Nikdy nečistite spotrebič
kyselinou, petrolejom, riedidlom ani olejom, ani inou chemickou látkou, ktorá môže poškodiť
spotrebič.
● Opravy môže vykonávať len kvalifikované servisné stredisko.
Upozornenie:
1. Aby ste znížili riziko požiaru, vymeňte len za rovnaký typ poistky.
2. Len pre voľne stojacu inštaláciu.
3. Nepoužívajte predlžovacie káble.
VAROVANIE:
1. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo servisný technik, alebo podobne
kvalifikovaná osoba.
2. Pred likváciou spotrebiča odskrutkujte dvierka.
3. Držte spotrebič mimo horľavé predmety.
4. Aby ste zabránili nebezpečenstvu z dôvodu nestability spotrebiča, musíte ho upevniť podľa
pokynov.
5. Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri chladničky.
6. Tento spotrebič nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, ak nie sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
7. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
8. Udržiavajte vetracie otvory spotrebiča bez prekážok.
4. Obsluha spotrebiča
• Spotrebič pred použitím vyčistite.
• Nasaďte priehradky podľa pokynov.
• Pri prvom použití (alebo po dlhodobej odstávke) musíte nastaviť teplotu na minimum a nechajte
spotrebič bez obsahu fungovať 2 hodiny, potom vložte potraviny a nastavte požadovanú teplotu.
• Po pripojení napájania začne chladiaci systém fungovať. Pomocou ovládača termostatu nastavte
určitú pozíciu. Samoriadiaci systém kontroly teploty prestane chladiť, keď teplota dosiahne
požadovanú teplotu.
• Keď sa vnútorná teplota dostane nad nastavenú hodnotu, termostat opäť aktivuje chladiaci systém.
• Teplotu hornej zóny môžete nastaviť v rozsahu 7°— 12° a spodnú zónu v rozsahu 12° —18°.
Ak chcete zmeniť teplotu hornej alebo spodnej zóny, použite tlačidlá „ “ a „ “, opätovným
stlačením prestanú blikať, teplota je nastavená. Aktuálna teplota vo vnútri vinotéky sa zobrazí po 3
sekundách po nastavení.
• Stlačením tlačidla „C/F“ prepnite medzi stupňami Celzia a Fahrenheita alebo tlačidlom „Spínača
osvetlenia“ ovládate vnútorné osvetlenie.
• Osvetlenie: po zapnutí vinotéky osvetlenie nesvieti. Stlačením „ “ zapnete alebo vypnete
osvetlenie. Zvoľte osvetlenie podľa potreby.
POZNÁMKA:
Po nastavení teploty sa LED zobrazenie vráti na zobrazenie aktuálnej v spotrebiči.
5. Upozornenie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pred premiestnením spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete.
Ak je nutné premiestniť na väčšiu vzdialenosť, použite vozíček.
Skontrolujte všetky diely pred inštaláciou.
Pre správnu funkciu postavte tento spotrebič na rovnú podlahu, s minimálnou vzdialenosťou 5 cm z
každej strany a 10 cm zo zadnej strany.
Výška spotrebiča je nastaviteľná pomocou štyroch nožičiek, ale nesmie byť väčšia ako 20 mm pri
každej.
Udržiavajte vetracie otvory čisté a najmenej 50 mm od okolitých prekážok.
Držte mimo zdroje tepla a plynu.
Neumiestňujte na priame slnečné žiarenie.
Na spotrebič nedávajte nadmerne ťažké predmety.
6. Údržba
• Pred čistením spotrebiča hop odpojte od elektrickej siete.
• Vyberte obsah a priehradky a potom vyčistite skrinku roztokom vody a jedlej sódy a potom čistou
vodou.
• Nepoužívajte mydlové prostriedky.
• Spotrebič čistite pravidelne.
7. Odstránenie možných problémov
Príznak
Možná príčina
Riešenie
Bez chladenia.
• Zástrčka nie je pripojená.
• Nízke napätie.
• Vypálená poistka.
• Pripojte zástrčku.
• Zaistite normálne napätie.
• Vymeňte poistku.
Nechladí dostatočne.
•
•
•
Vinotéka je veľmi blízko
zdroja tepla.
Nesprávna ventilácia.
•
Ventilátor nefunguje.
•
•
•
Vysoká vlhkosť.
Medzera medzi skrinkou a
tesnením dvierok.
Dlhodobé alebo časté
otváranie dvierok.
•
Vlhkosť vo vnútri alebo
vonku na spotrebiči.
•
•
•
•
Držte spotrebič mimo priame
slnečné žiarenie a iné zdroje tepla.
Postavte spotrebič na miesto s
dobrým vetraním.
Skontrolujte, či je pripojený konektor
alebo vymeňte ventilátor.
Použite mäkkú, suchú utierku na
odstránenie vlhkosti.
Uistite sa, či tesnenie dvierok
správne tesní.
Skráťte čas a frekvenciu otvárania.
8. Elektrická schéma
Nast. teploty
Vent. chladiča
Termoelektrický
modul
Horná zóna
AC napájanie
Ventilátor
SMPS MODUL/
PCB ovládania
teploty
Displej
Nast. teploty
Vent. chladiča
Spodná zóna
Termoelektrický
modul
Ventilátor
Displej
9. Likvidácia
Nelikvidujte tento spotrebič ako netriedený komunálny odpad. Odneste ho na príslušné zberné miesto.
\
• Nevyhadzujte tento spotrebič v bežnom komunálnom odpadu.
• Pre likvidáciu je k dispozícii niekoľko možností:
a) Zberné systémy, kde môžete elektroniku zlikvidovať bezplatne.
b) Likvidácia spotrebiča musí byť v súlade s platnými predpismi pre danú krajinu likvidácie.
c) Pretože starý spotrebič obsahuje hodnotné materiály, je možné ich odovzdať do zberne šrotu.
• Nekontrolované skládky odpadu v lesoch a okolo ciest negatívne ovplyvňujú zdravie a podzemnú
vodu.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po
predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja
a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu
porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za
poškodenia alebo úrazy osôb, zvierat z dôvodu nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na
obsluhu. Výrobok je určený výhradne ako domáci spotrebič pre použitie v domácnosti. Zmluvná záruka je 6 mesiacov, ak
je kupujúci podnikateľ - fyzická osoba a spotrebič kupuje pre podnikateľskú činnosť alebo komerčné využitie. Záruka sa
znižuje podľa občianskeho zákonníka na 6 mesiacov pre: žiarovky, batérie, kremíkové a halogénové trubice.
Záruka sa nevzťahuje na
-
-
-
-
-
akékoľvek mechanické poškodenie výrobku alebo jeho časti
na chyby spôsobené nevhodným zaobchádzaním alebo umiestnením.
ak je zariadenie obsluhované v rozpore s návodom, prípadne zásahom neoprávnenej osoby.
nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
na záruku 24 mesiacov sa nevzťahujú opravy, napríklad: výmena žiarovky, trubice, čistenie a odvápňovanie kávovarov,
žehličiek, zvlhčovačov, atď. Tu bude účtované servisom za zmluvnú cenu.
- ak nebude pri kontrole zariadenia zistená žiadna porucha alebo nebudú splnené záručné podmienky, uhradí režijné
náklady spojené s kontrolou alebo opravou výrobku kupujúci.
- zákazník stráca záruku pri používaní výrobkov na profesionálnej alebo inej zárobkovej činnosti v prevádzkach.
- porucha bola spôsobená vonkajšími a živelnými podmienkami (napr. poruchami v elektrickej sieti alebo bytovej inštalácii).
- záruka sa netýka poškodenia vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe.
Ak tovar pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť
zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku.
Zodpovedný zástupca za servis pre SR
ČERTES SK, s.r.o.
Pažite č. 42
010 09 Žilina
tel./fax: +421 41 5680 171, 5680 173
mobil: +421 905 259213
+421 907 241912
Pracovná doba Po-Pia. 9:00 - 15:00
e-mail: certes.sk@gmail.com
certes@eslovakia.sk
Záručný list
Tento oddiel vyplňte prosím paličkovým písmom a priložte k výrobku.
Odosielateľ: .......................................................................................................................................
Priezvisko/meno: ................................................................................................................................
Štát/PSČ/obec/ulica: ..........................................................................................................................
Telefónne číslo: ..................................................................................................................................
Číslo/označenie (tovaru) položky: ......................................................................................................
Dátum/miesto predaja: .......................................................................................................................
Popis poruchy: ...................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
Dátum/podpis: .....................................................................................................................................
Záruka sa nevzťahuje.
Zašlite prosím neopravený výrobok za cenu poštovného späť.
Informujte ma, koľko budú predstavovať náklady. Opravte výrobok za úhradu.
1
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú
elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na
určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty
vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom
úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate
od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na
miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I
PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH WSKAZÓWEK.
• Niedotrzymanie niniejszej instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub utratę prawa do
używania urządzenia.
• Zachować instrukcję do późniejszego wglądu.
UWAGA!
WYSOKIE NAPIĘCIE
Nie zdejmovać osłon. Części
wewnętrzne urządzenia są pod
wysokim napiecięm!
1. Opis urządzenia
Widok panelu kontrolnego
Przełącznik stopnie
Celsjusza /
Fahrenheita
WYŚWIETLENIE
TEMPERATURY
GÓRNEJ STREFY
WYŚWIETLENIE
TEMPERATURY
DOLNEJ STREFY
TEMP. +/TEMP. DOLNEJ STREFY
Włącznik oświetlenia
Celzius LED
Fahrenheit LED
TEMP. +/TEMP. GÓRNEJ STREFY
1. Obudowa
2. Wentylacja
3. Górna strefa
4. Ruszt
5. Szklane drzwiczki dolnej strefy
6. Nóżka
7. Uszczelka drzwiczek
8. Szklane drzwiczki górnej strefy
9. Oświetlenie
10.Panel sterowniczy
2. Dane techniczne
Model
Pojemność
GZ-18
55 l
Moc
Napięcie
znamionowa znamionowe
130 W 0.9 A
130 W 1.8 A
220-240 V
100-120 V
Częstotliwość
Temperatura
chłodzenia
50/60 Hz
Górna strefa:
7 - 12 °C
Dolna strefa:
12 - 18°C
Wymiary
Masa netto
zewnętrzne
(mm)
260 X 495
19.8 kg
X 1025
3. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
● Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W razie
stwierdzenia uszkodzeń należy nie używać urządzenia i zwrócić się do autoryzowanego punktu
serwisowego.
● Instrukcja obsługi powinna być zawsze pod ręką. Upewnić się, że parametry na tabliczce
znamionowej są zgodne z parametrami sieci elektrycznej.
● Nie używać urządzenia w innym celu, niż zostało przeznaczone. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwych napraw urządzenia.
● Przed czyszczeniem należy upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania. Nigdy
nie czyścić urządzenia za pomocą kwasów, nafty, rozcieńczalnika, oleju lub innej substancjo
chemicznej, która mogłaby uszkodzić urządzenie.
● Wszelkie naprawy mogą być dokonywane tylko przez kwalifikowany punkt serwisowy.
Ostrzeżenie:
1. W celu zmniejszenia ryzyka pożaru stosować tylko bezpieczniki tego samego typu.
2. Urządzenie nadaje się tylko do instalacji wolnostojącej.
3. Nie używać przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE:
1. Wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego może dokonać tylko producent, technik serwisu
lub osoba o podobnych kwalifikacjach.
2. Przed likwidacją urządzenia należy demontować drzwi.
3. Nigdy nie umieszczać przedmiotów łatwopalnych w pobliżu urządzenia.
4. Urządzenie należy instalować zgodnie ze wskazówkami w celu uniknięcia problemów związanych
z niestabilnością.
5. Nie używać żadnych odbiorników elektrycznych wewnątrz chłodziarki.
6. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługiwania przez osoby (włącznie z dziećmi)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że są one pod nadzorem osoby odpowiadającej za
ich bezpieczeństwo.
7. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
8. Otwory wentylacyjne urządzenia powinny być wolne i bez przeszkód.
4. Obsługa urządzenia
• Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie wyczyścić urządzenie.
• Założyć półki zgodnie z instrukcją.
• W razie pierwszego zastosowania (lub po dłuższej przerwie) należy ustawić temperaturę na
najniższą wartość i zostawić puste urządzenie pracować przez 2 godziny, następnie włożyć wino i
ustawić pożądaną temperaturę.
• Po podłączeniu do zasilania uruchomi się system chłodniczy. Za pomocą pokrętła termostatu
należy ustawić pożądaną wartość. Samoczynny system kontroli temperatury zatrzyma chłodzenie,
jeżeli urządzenie osiągnie ustawioną wartość temperatury.
• W chwili wzrostu temperatury nad ustawioną wartość termostat ponownie aktywuje system
chłodzenia.
• Temperaturę górnej strefy można ustawić w zakresie 7°— 12° C, natomiast dolna strefa posiada
zakres ustawień 12° —18°C. Aby zmienić temperaturę w górnej lub dolnej strefie, należy nacisnąć
przyciski „ “ i „ “, Potwierdzić wybór poprzez ponowne naciśnięcie - przyciski przestaną migać,
temperatura jest ustawiona. Aktualna temperatura wewnątrz chłodziarki zostanie wyświetlona 3
sekundy po ustawieniu.
• Poprzez naciśnięcie przycisku „C/F“ można przełączać pomiędzy stopniami Celsjusza i
Fahrenheita. Za pomocą przycisku „Włączniki oświetlenia“ można sterować oświetleniem
wewnętrznym.
• Oświetlenie: po włączeniu chłodziarki oświetlenie jest wyłączone. Naciśnięcie „ “ powoduje
włączenie lub wyłączenie oświetlenia. Oświetlenie należy wybierać w zależności od aktualnej
potrzeby.
UWAGA:
Po ustawieniu temperatury wyświetlacz LED ponownie przełączy do trybu wyświetlania aktualnej
temperatury w urządzeniu.
5. Ostrzeżenie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Przed przemieszczaniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
W razie przemieszczania na większą odległość należy użyć wózka.
Przed instalacją sprawdzić wszystkie części.
W celu zapewnienia poprawnej funkcji należy ustawić urządzenie na równym podłożu, zostawiając
przynajmniej 5 cm wolnego miejsca z każdej strony oraz 10 cm z tyłu urządzenia.
Wysokość urządzenia można wyregulować za pomocą czterech nóżek, jednak wysokość regulacji
nie powinna u żadnej z nich przekraczać 20 mm.
Utrzymywać otwory wentylacyjne w czystości i w odległości min. 50 mm od okolicznych przeszkód.
Trzymać urządzenie z dala od źródeł ciepła i gazu.
Ustawić chłodziarkę z dala od promieni słonecznych.
Nie umieszczać żadnych zbyt ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
6. Konserwacja
•
•
•
•
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Wyjąć wino, półki, wyczyścić wnętrze roztworem wody z sodą, a następnie czystą wodą.
Nie używać roztworów z mydłem.
Urządzenie wymaga regularnego czyszczenia.
7. Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Brak chłodzenia.
• Wtyczka nie jest poprawnie
podłączona do gniazdka.
• Niskie napięcie.
• Przepalony bezpiecznik.
• Podłączyć wtyczkę.
• Zapewnić normalne napięcie.
• Wymienić bezpiecznik.
Urządzenie chłodzi za
mało.
• Chłodziarka znajduje się w
pobliżu źródła ciepła.
• Trzymać chłodziarkę z dala od
promieni słonecznych i innych źródeł
ciepła.
• Ustawić urządzenie na dobrze
wietrzonym miejscu.
• Sprawdzić, czy złącze jest właściwie
podłączone lub wymienić wentylator.
• Niewłaściwa wentylacja.
• Wentylator nie działa.
Wilgoć wewnątrz lub na
zewnątrz urządzenia.
• Wysoka wilgotność.
• Szczelina między obudową
i uszczelką drzwi.
• Długotrwałe lub częste
otwieranie drzwiczek.
• Usunąć wilgoć za pomocą miękkiej,
suchej ściereczki.
• Upewnić się, czy uszczelka drzwi
szczelnie przylega do obudowy.
• Zmniejszyć czas i częstotliwość
otwierania.
8. Schemat elektryczny
Ust. temp.
Went. chłodnicy
Górna strefa
Zasilanie AC
Moduł
termoelektryczny
Wentylator
MODUŁ SMPS/
PCB regulacja
temperatury
Wyświetlacz
Ust. temp.
Went. chłodnicy
Dolna strefa
Moduł
termoelektryczny
Wentylator
Wyświetlacz
9. Utylizacja
Nie traktować tego urządzenia jako zwykłego odpadu domowego. Należy je przekazać do punktu
selektywnej zbiórki odpadów.
\
• Nie wyrzucać tego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
• W celu utylizacji do wyboru jest kilka możliwości:
a) Punkty selektywnej zbiórki odpadów oferujące bezpłatną likwidację.
b) Utylizacja powinna być przeprowadzona zgodnie z miejscowymi przepisami obowiązującymi w
kraju likwidacji.
c) Ze względu na zawartość wartościowych materiałów można urządzenie przekazać do złomowania.
• Nielegalne wysypiska w lasach lub w pobliżu dróg mają negatywny wpływ na zdrowie osób i wody
gruntowe.
WARUNKI GWARANCJI
Producent udziela na produkt 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu. Gwarancja jest ważna tylko
po przedłożeniu dowodu zakupu. Gwarancja obejmuje wymianę lub naprawę części urządzenia
uszkodzone w wyniku wad produkcyjnych. Po upłynięciu okresu gwarancji urządzenie zostanie
naprawione odpłatnie.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała u osób lub zwierząt,
powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania urządzenia
Ograniczenia odpowiedzialności
Wszelkie prawa wynikającej z udzielonej gwarancji tracą swoją ważność w przypadku:
- Użytkowania urządzenia przez osobę nieuprawnioną
- Niewłaściwego użytkowania, przechowywania lub przenoszenia urządzenia.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia wyglądu zewnętrznego urządzenia lub innych cech niemających
wpływu na standardową pracę urządzenia.
,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHVSRVREXOLNZLGDFML]XĪ\WHJRVSU]ĊWX
HOHNWU\F]QHJRGODJRVSRGDUVWZGRPRZ\FK
3RZ\ĪV]\V\PEROXPLHV]F]RQ\QDSURGXNWDFKOXEZ]DáąF]RQ\FKGRNXPHQWDFKR]QDF]D
ĪHQLHZROQROLNZLGRZDü]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR]H]Z\Ná\P
RGSDGHPNRPXQDOQ\P:FHOXXW\OL]DFMLQDOHĪ\RGQLHĞüWHJRW\SXRGSDGGRSXQNWX
VHOHNW\ZQHJR]ELRUXJG]LH]RVWDQLHRGHEUDQ\EH]ĪDGQ\FKRSáDW:QLHNWyU\FKSDĔVWZDFK
PRĪQD]ZUyFLüWHJRW\SXRGSDGEH]SRĞUHGQLRXVSU]HGDZF\ZPRPHQFLHQDE\FLDQRZHJR
SURGXNWX
3UDZLGáRZDOLNZLGDFMDWDNLFKSURGXNWyZ]E\WHF]QLHQLHREFLąĪDĞURGRZLVNDQDWXUDOQHJRL
QLHPDQHJDW\ZQHJRZSá\ZXQDOXG]NLH]GURZLH6]F]HJyáRZ\FKLQIRUPDFMLRQDMEOLĪV]\P
SXQNFLH]ELRUXXG]LHOLQDMEOLĪV]\XU]ąGPLHMVNL
:SU]\SDGNXQLHSUDZLGáRZHMOLNZLGDFMLRGSDGXZáDĞFLFLHOPRĪH]RVWDüREFLąĪRQ\NDUą
JU]\ZQ\]JRGQLH]RERZLą]XMąF\PLSU]HSLVDPL
'ODRVyESUDZQ\FKZ8QLL(XURSHMVNLHM
%OLĪV]\FKLQIRUPDFMLGRW\F]ąF\FKOLNZLGDFML]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR
XG]LHOLVSU]HGDZFDOXEG\VWU\EXWRU
,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHOLNZLGDFMLZSDĔVWZDFKQLHQDOHĪąF\FKGR8QLL
(XURSHMVNLHM
3RZ\ĪV]\V\PERORERZLą]XMHZ\áąF]QLHZNUDMDFK8QLL(XURSHMVNLHM$E\]OLNZLGRZDü
XU]ąG]HQLHQDOHĪ\]ZUyFLüVLĊRSRPRFGRXU]ĊGXPLHMVNLHJROXEG\VWU\EXWRUDZFHOX
]DVLĊJQLĊFLDLQIRUPDFMLRSUDZLGáRZ\PVSRVRELHOLNZLGDFMLWHJRW\SXRGSDGX
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ÚTMUTATÓT, ÉS KÖVESSE
AZ UTASÍTÁSOKAT.
• A használati utasítások ignorálása sérülésekhez, valamint a garancia elveszítéséhez vezethet.
• Tegye el az útmutatót jövőbeli használat esetére.
VIGYÁZAT!
MAGAS FESZÜLTSÉG! Ne
vegye le a védőlapot! A készülék
belsejében magas feszültség van!
1. A készülék bemutatása
Vezérlőpanel
Konverzió; Celsius és
Fahrenheit
A HŐMÉRSÉKLET
ÁBRÁZOLÁSA
FELSÖ ZÓNA
A HŐMÉRSÉKLET
ÁBRÁZOLÁSA
ALSÓ ZÓNA
HŐM. +/HŐM. ALSÓ ZÓNA
Spínač osvetlenia
Celzius LED
Fahrenheit LED
HŐM. +/HŐM. FELSÖ ZÓNA
1. Szekrény
2. Szellőztetés
3. Felső zóna
4. Rács
5. Az alsó zóna üvegajtója
6. Láb
7. Az ajtó tömítése
8. A felső zóna üvegajtója
9. Világítás
10. Vezérlőpanel
2. Műszaki adatok
Modell
Térfogat
Névleges
teljesítmény
Névleges
feszültség
Frekvencia
Hűtési hőfok
GZ-18
55 l
130 W 0.9 A
130 W 1.8 A
220-240 V
100-120 V
50/60 Hz
Felső zóna:
7 - 12 °C
Alsó zóna:
12 - 18°C
Külső
méretek
(mm)
260 X 495
X 1025
Nettó súly
19.8 kg
3. Általános biztonsági utasítások
● Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze, teljesen sértetlen-e. Ha bárminemű hibát észlel, ne
használja a készüléket és lépjen kapcsolatba egy felhatalmazott szervizközponttal.
● A használati utasítást tegye mindig egy jól elérhető helyre. Ellenőrizze, hogy az adatlapok
feltüntetett paraméterek megegyeznek az ön által használt elektromos hálózat paramétereivel.
● A készüléket kizárólag eredeti céljára használja. A gyártó nem vállalja a felelősséget a helytelen
javítás okozta károkért.
● A készülék tisztítása előtt ellenőrizze, le van-e kapcsolva az áramkörről. Soha ne tisztítsa a
készüléket savval, petróleummal, hígítóval vagy olajjal, sem pedig egyéb vegyi anyaggal, amely
megkárosíthatná a készüléket.
● A javításokat kizárólag egy felhatalmazott szervizközpont végezheti.
Figyelmeztetés:
1. Tűz veszélyének elkerülése miatt mindig ugyanazt a típusú biztosítékot használja.
2. Kizárólag szabadon álló telepítésre alkalmas.
3. Ne használjon hosszabbító kábelt.
VIGYÁZAT:
1. A megrongálódott a tápkábelt a gyártónak, technikusnak vagy egyéb szakképzett személynek
szabad csak kicserélnie.
2. Csavarozza le a készülék ajtaját a likvidálás előtt.
3. Tartsa távol a készüléket gyúlékony anyagoktól.
4. Rögzítse a készüléket az utasítások értelmében, hogy elkerülje a felborulás veszélyét.
5. Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrény belsejében.
6. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, mentális vagy szenzorikus képességű, vagy kellő
tapasztalatokkal nem rendelkező személyek, sem gyerekek, amennyiben nem felügyelnek rájuk,
vagy nem kaptak kellő utasításokat a készülék használatát illetően egy, a biztonságukért felelős
személytől.
7. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
8. Ügyeljen arra, hogy ne blokkolja semmi a szellőztetőnyílásokat.
4. A készülék használata
• Használat előtt mossa ki a készüléket.
• Tegye be a rekeszeket a használati utasítás szerint.
• Az első használat előtt (vagy hosszabb szünet után) állítsa a hőmérsékletet a minimumra és
üzemeltesse a készüléket két órán keresztül, ezután tegye bele az italokat, és állítsa be a kívánt
hőfokot.
• A termosztat gombjával beállítható a kívánt pozíció. Az automatikus hőmérséklet - ellenőrzővel
ellátott rendszer abbahagyja a hűtést, ha a készülék eléri a betáplált hőfokot.
• Ha a belső hőmérséklet a beállított hőfok fölé emelkedik, a termosztát ismét aktiválja a
hűtőrendszert.
• A felső zóna hőmérséklete 7°— 12° az alsó zónáé pedig 12° —18° között állítható be. Ha meg
akarja változtatni a felső vagy az alsó zóna hőmérsékletét, nyomja meg a „ “ és „ “, gombokat,
egy újabb gombnyomás után nem villognak már, és a hőmérséklet beállítása befejeződött. A
készülék belsejének aktuális hőmérséklete 3 másodperccel a beállítás után jelenik meg.
• A „C/F“ megnyomásával választhat a Celzius és Fahrenheit fokok között, míg a „Világítás“ gombbal
a belső megvilágítás ki, illetve bekapcsolható.
• Megvilágítás: a borhűtő bekapcsolása után nem világít a lámpa. A lámpa a „ “ gomb
megnyomásával szükség szerint be- illetve kikapcsolható.
MEGJEGYZÉS:
A hőmérséklet beállítása után a LED kijelző ismét az aktuális hőmérsékletet ábrázolja majd.
5. Figyelmeztetés
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mielőtt áthelyezné a készüléket, kapcsolja le az áramkörről.
Ha hosszabb távolságra szállítja, tegye egy kerekes szállítólapra.
Telepítés előtt ellenőrizze valamennyi alkatrészt.
A helyes működés érdekében helyezze a készüléket egy egyenletes felületre, legalább 5 cm
távolságra a faltól kétoldalt, a hátsó faltól pedig legalább 10 cm távolságra.
A készülék magassága négy láb segítségével állítható be, mindegyik maximálisan 20 mm magas
lehet.
A szellőztetőnyílásokat tartsa tisztán, és legalább 50 mm távolságra bármilyen jellegű akadályoktól.
Tartsa távol a készüléket hő-, illetve gázforrásoktól.
Ne tegye olyan helyre, ahova odasüt a nap.
Ne tegyen a készülékre nehezebb tárgyakat.
6. Tisztítás
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket az áramkörből.
• Vegye ki az üvegeket és a rekeszeket, majd mossa ki a szekrényt szóda és víz oldatával, ezután
pedig tiszta vízzel.
• Ne használjon szappanos alapú tisztítószereket.
• Rendszeresen tisztítsa a készüléket.
7. A felléphető problémák megoldása
Rendellenesség
Lehetséges ok
Megoldás
Nem hűt.
• Nincs csatlakoztatva.
• Alacsony tápfeszültség.
• Kiégett biztosíték.
• Csatlakoztassa.
• Gondoskodjon normális
tápfeszültségről.
• Cserélje ki a biztosítékot.
Nem hűt rendesen.
•
A borhűtő egy hőforrás
közelében van.
•
•
Elégtelen szellőztetés.
•
•
A ventilátor nem működik.
•
•
•
Magas páratartalom.
Rés a hűtő és a tömítés
között.
Az ajtó gyakori vagy
hosszan tartó nyitogatása.
•
Nedvesség a készülék
belsejében vagy a
felületén.
•
•
•
Ne tegye ki a készüléket
napsugarak, vagy más hőforrás
hatásának.
Helyezze a készüléket egy jól
szellőztethető helyre.
Ellenőrizze, csatlakoztatva van-e a
készülék. Szükség esetén cserélje ki
a ventilátort.
Törölje szárazra a készüléket egy
puha, száraz kendővel.
Ellenőrizze le a tömítést.
Ritkábban és rövidebb ideig nyissa
az ajtót.
8. Elektronikus rendszer
Hőm. beállítása
A hűtőrendszer ventilátora
Termoelektromos
modul
Felső zóna
AC tápegység
Ventilátor
SMPS MODUL/
PCB
hőszabályzó
Kijelző
Hőm. beállítása
A hűtőrendszer ventilátora
Alsó zóna
Termoelektromos
modul
Ventilátor
Kijelző
9. Likvidálás
A készülék nem likvidálható a háztartási hulladékkal együtt. Adja le egy speciális gyűjtőhelyen.
\
• Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékkal együtt.
• A likvidálás többféle módon lehetséges:
a) Speciális gyüjtöhelyeken az elektromos készülékek ingyenes leadhatók.
b) A készülék likvidálása összhangban kell, hogy legyen az adott országban érvényes törvényekkel.
c) Mivel az öreg készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, vasgyűjtő telepeken is leadhatók.
• A nem hivatalos szeméttelepek az utak mentén vagy erdőkben negatív hatással vannak az emberi
egészségre, és szennyezik a talajvizet.
Jótállási feltételek
Erre a készülékre a jótállás a vásárlástól számított 24 hónapon belül érvényes. Ez a jótállás csak
egy, a vásárlást igazoló számlával érvényesíthető. A jótállás a készülék, vagy egyes részeinek
kicserélésére vonatkozik, amelyek gyártási hiba következtében károsodtak meg.
A jótállási idő lejárta után a javításért fizetni kell. A gyártó nem felelős a készülék helytelen használata
és a használati utasítások mellőzése okozta károkért vagy balesetekért.
Korlátozások
Valamennyi, a jótállásban feltüntetett jog érvényét veszíti, ha:
- a készüléket illetéktelen személy használta
- a készülék helytelenül volt használva, raktározva vagy szállítva
A jótállás nem vonatkozik külső károsodásokra vagy egyéb rendellenességekre, amennyiben ezek
nem gátolják a készülék helyes működését.
,QIRUPiFLyNDKDV]QiOWHOHNWURPRVNpV]OpNHNOLNYLGiOiViUyO
PDJiQKi]WDUWiVRN
(]D]LNRQDNpV]OpNHQYDJ\DPHOOpNHOWLUDWRNRQDUUD¿J\HOPH]WHWKRJ\D]HOHNWULNXVpV
HOHNWURQLNXVNpV]OpNHNQHPOLNYLGiOKDWyNDKi]WDUWiVLKXOODGpNNDOHJ\WW
$KHO\HVIHOGROJR]iV~MtWiVpVUHFLNOiFLypUGHNpEHQNpUMNV]iOOtWVDD]LO\HQNpV]OpNHW
HJ\PHJIHOHOĘJ\ĦMWĘKHO\UHDKROLQJ\HQOHDGKDWy1pKiQ\RUV]iJEDQH]HNDNpV]OpNHND]
HODGyQiOLVOHDGKDWyNDPHQQ\LEHQHJ\~MKDVRQOyWHUPpNHWYiViURORWW$WHUPpNHNKHO\HV
OLNYLGiOiVDpUWpNHVQ\HUVDQ\DJRNDWVSyUROKDWPHJpVPHJHOĘ]KHWLD]HPEHULHJpV]VpJUHpV
DN|UQ\H]HWUHYDOyQHJDWtYNLKDWiVRNDWDPHO\HNDKXOODGpNKHO\WHOHQOLNYLGiOiVDHVHWpEHQ
N|YHWNH]KHWQHNEH$KHO\LKLYDWDOUpV]OHWHVLQIRUPiFLyNNDOV]ROJiOKDWDOHJN|]HOHEEL
J\ĦMWĘKHO\HWLOOHWĘHQ
$KHO\WHOHQOLNYLGiOiVD]pUYpQ\HVV]DEiO\RNpUWHOPpEHQEQWHWHQGĘ
-RJLV]HPpO\HND](8NHUHWpQEHOO
$PHQQ\LEHQKDV]QiOWHOHNWULNXVpVHOHNWURPRVNpV]OpNHNHWV]HUHWQHOLNYLGiOQLIRUGXOMRQ
UpV]OHWHVLQIRUPiFLyNpUWDKHO\LHODGyKR]YDJ\N|]YHWtWĘK|]
,QIRUPiFLyNDOLNYLGiOiVUyOD](8WDJiOODPRNRQNtYO
(]D]LNRQFVDND](XUySDL8QLyEDQpUYpQ\HV$PHQQ\LEHQOLNYLGiOQLV]HUHWQpH]WD
NpV]OpNHWIRUGXOMRQDKHO\LKLYDWDOKR]YDJ\D]HODGyKR]pVNpUMHQWĘOHLQIRUPiFLyNDWD
WHUPpNKHO\HVOLNYLGiOiViUyO
1. Opis aparata
Upravljalna plošča
Stopinje Celzija ali
Fahrenheita
PRIKAZ
TEMPERATURE
ZGORNJEGA DELA
PRIKAZ
TEMPERATURE
SPODNJEGA DELA
TEMP. +/TEMP. SPODNJEGA DELA
Stikalo osvetlitve
Celzija LED
Fahrenheita LED
TEMP. +/TEMP. ZGORNJEGA DELA
1.Vitrina
2. Zračenje
3. Zgornji del
4.Rešetka
5. Steklena vrata spodnjega dela
6.Noga
7. Tesnilo vrat
8. Steklena vrata zgornjega dela
9.Osvetlitev
10.Upravljalna plošča
2. Tehnični podatki
Model
GZ-18
Prostornina
55 l
Nazivna
moč
130 W 0.9 A
130 W 1.8 A
Nazivna
napetost
220-240 V
100-120 V
Frekvenca
50/60 Hz
Temperatura
hlajenja
Zgornji del:
7 - 12 °C
Spodnji del:
12 - 18°C
Zunanje
mere (mm)
260 X 495
X 1025
Neto teža
19.8 kg
3. Splošni varnostni napotki
● Takoj, ko vzamete aparat iz embalaže, se prepričajte, da ni poškodovan. Če je poškodovan, ga ne
uporabljajte in obrnite se na pooblaščeni servisni center.
● Navodila za uporabo imejte vedno pri roki. Prepričajte se, da podatki na tipski tablici ustrezajo
parametrom električnega omrežja.
● Aparat uporabljajte samo za predvideni namen. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki je posledica
nestrokovnih popravil.
● Pred čiščenjem aparat izključite iz električnega omrežja. Nikoli ne čistite aparata s kislino,
petrolejem, razredčilom, oljem ali drugo kemikalijo, ki lahko poškoduje aparat.
● Popravila sme izvajati samo pooblaščeni servisni center.
Opozorilo:
1. Da bi zmanjšali nevarnost požara, varovalko zamenjajte samo z istim tipom.
2. Aparat je prostostoječ.
3. Ne uporabljajte podaljškov.
POZOR:
1. Iz varnostnih razlogov mora poškodovan napajalni kabel zamenjati proizvajalec, serviser ali enako
usposobljena oseba.
2. Preden zavržete ta aparat, odstranite vrata.
3. Aparat hranite stran od vnetljivih snovi.
4. Da bi se izognili nevarnosti zaradi nestabilnosti aparata, ga morate pritrditi v skladu z navodili.
5. Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti hladilnika.
6. Naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
7. Ne dovolite otrokom, da bi se igrali z napravo.
8. Pazite, da so zračniki vedno prosti.
4. Uporaba aparata
• Pred uporabo aparat očistite.
• Vstavite police v skladu z navodili.
• Pri prvi uporabi (ali po daljšem času), morate nastaviti temperaturo na najnižjo vrednost in pustiti,
da aparat deluje brez vsebine 2 uri, šele nato tam dajte hrano in nastavite želeno temperaturo.
• Po priključitvi začne hladilni sistem delovati. S pomočjo gumba termostata nastavite določeno
vrednost. Samoregulacijski sistem za nadzor temperature izklopi hlajenje, ko temperatura doseže
želeno temperaturo.
• Ko temperatura preseže nastavljeno vrednost, termostat ponovno vklopi sistem hlajenja.
• Temperaturo zgornjega dela lahko nastavite v razponu 7-12 °C, spodnjega pa od 12-18 °C.
Temperaturo zgornjega ali spodnjega dela spremenite z gumboma „ “ in „ “, s ponovnim
pritiskom prenehata utripati, temperatura je nastavljena. Trenutna temperatura v vinoteki se prikaže
3 sekunde po nastavitvi.
• S pritiskom na gumb „C/F“ preklapljate med stopinjami Celzija in Fahrenheita, z gumbom
„osvetlitve“ pa upravljate notranjo osvetlitev.
• Osvetlitev: vinska vitrina po vklopu ni osvetljena. S pritiskom na „ “ vklopite ali izklopite osvetlitev.
Osvetlitev izberite po potrebi.
OPOMBA:
Po nastavitvi temperature se LED príkaz vrne na trenutno temperaturo v aparatu.
5. Opozorilo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Preden aparat prenesete, ga izključite iz električnega omrežja.
Če ga je treba premakniti bolj daleč, uporabite voziček.
Pred namestitvijo preverite vse dele.
Da bi aparat pravilno deloval, ga postavite na ravno površino, z najmanjšo razdaljo 5 cm od vsake
strani in 10 cm od zadaj.
Višino aparata lahko nastavimo s štirimi nastavljivimi nogami, vendar noga ne sme biti daljša kot 20
mm.
Zračniki naj bodo čisti in vsaj 50 mm od okoliških ovir.
Aparat naj bo stran od virov toplote in plina.
Ne postavljajte ga na neposredno sončno svetlobo.
Na aparat ne postavljajte zelo težkih predmetov.
6. Vzdrževanje
• Pred čiščenjem aparat izključite iz električnega omrežja.
• Vzemite iz njega steklenice in police in očistite vitrino z raztopino vode in jedilne sode, nato pa s
čisto vodo.
• Ne uporabljajte detergentov.
• Aparat redno čistite.
7. Odpravljanje težav
Težava
Možen vzrok
Rešitev
Ni hlajenja.
• Vtič ni pravilno priključen.
• Nizka napetost.
• Pregorela varovalka.
• Priključite vtič.
• Poskrbite za ustrezno napetost.
• Zamenjajte varovalko.
Hlajenje ni zadostno.
• Vinska vitrina je blizu vira
toplote.
• Nepravilno zračenje.
• Aparat naj ne bo izpostavljen
neposredni sončni svetlobi in virom
toplote.
• Postavite aparat v prostor z dobrim
prezračevanjem.
• Prepričajte se, da je vtič priključen
ali zamenjajte ventilator.
• Ventilator ne deluje.
Vlaga v ali na aparatu.
• Visoka vlažnost.
• Vrata vitrine slabo tesnijo.
• Dolgo ali pogosto odpiranje
vrat.
• Vlago obrišite z mehko, suho krpo.
• Prepričajte se, da tesnilo vrat dobro
tesni.
• Skrajšajte čas in frekvenco
odpiranja.
8. Električna shema
Nastavitev temperature
Ventilator hladilnika
Termoelektrični
modul
Zgornji del
AC napajanje
Ventilator
Zaslon
SMPS MODUL/
PCB upravljanja
temperature
Nastavitev temperature
Ventilator hladilnika
Spodnji del
Termoelektrični
modul
Ventilator
Zaslon
9. Odstranitev
Tega aparata ne odstranite kot navadne gospodinjske odpadke. Treba ga je odstraniti posebej.
\
• Tega aparata ne smete odstraniti skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki.
• Za odstranitev je na voljo nekaj možnosti:
a) Lokalni sistemi za zbiranje, kjer lahko brezplačno oddate stare aparate.
b) Odstranitev starega aparata je treba izvajati v skladu z lokalnimi predpisi države, kjer se aparat
odstranjuje.
c) Stare naprave vsebujejo dragocene odpadne surovine, zato jih lahko prodate na zbirnih mestih.
• Z nenadzorovanim odstranjevanjem bi lahko negativno vplivali na okolje oz. zdravje ljudi,
podtalnico in prehransko verigo.
Garancijski rok in pogoji
Garancija za napravo je 24 mesecev od dneva nakupa izdelka. Garancija velja le, če je priloženo
dokazilo o nakupu. Garancija vključuje zamenjavo ali popravilo delov naprave, ki so se poškodovali
zaradi napak v proizvodnji naprave. Po poteku garancijskega roka je popravilo naprave plačljivo.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo oz. poškodbe oseb ali živali, ki so nastale zaradi neprimerne
uporabe naprave in neupoštevanja navodil za uporabo.
Omejitev
Vse pravice te garancije bodo z naše strani razveljavljene, če:
-je napravo uporabljala nepooblaščena oseba
-se je naprava nepravilno uporabljala, hranila ali prenašala.
Garancija ne krije poškodb zunanje podobe in podobnih škod, ki ne motijo normalnega delovanja.
,QIRUPDFLMHRRGODJDQMXRGSDGQHHOHNWULþQHRSUHPH
]DVHEQDJRVSRGLQMVWYD
7DVLPEROQDL]GHONLKLQDOLVSUHPQLKGRNXPHQWLKSRPHQLGDUDEOMHQHHOHNWULþQHLQ
HOHNWURQVNHRSUHPHQHVPHPR]DYUHþLVNXSDM]GUXJLPLJRVSRGLQMVNLPLRGSDGNL
=DSUDYLOQRUDYQDQMHSUHGHODYRLQUHFLNODåRYDVSURVLPRGDWHL]GHONHEUH]SODþQRYUQHWH
QDGRORþHQD]ELUQDPHVWD9QHNDWHULKGUåDYDKMHWHL]GHONHPRJRþHYUQLWLQHSRVUHGQR
SURGDMDOFXREQDNXSXSRGREQHJDQRYHJDL]GHOND
6SUDYLOQLPRGODJDQMHPWHKL]GHONRYSRPDJDWHKUDQLWLGUDJRFHQHYLUHLQSUHSUHþLWLPRUHELWQH
QHJDWLYQHXþLQNHQD]GUDYMHOMXGLLQRNROMHGRNDWHULKELVLFHU]DUDGLQHSUDYLOQHJDUDYQDQMD]
RGSDGNLODKNRSULãOR=DYHþLQIRUPDFLMRQDMEOLåMHP]ELUQHPPHVWXVHREUQLWHQDORNDOQLXUDG
=DQHSUDYLOQRRGODJDQMHRGSDGNRYVRPRåQHND]QLYVNODGX]YHOMDYQR]DNRQRGDMR
=DSRVORYQHXSRUDEQLNHY(YURSVNLXQLML
ýHåHOLWH]DYUHþLHOHNWULþQRLQHOHNWURQVNRRSUHPRVH]DYHþLQIRUPDFLMREUQLWHQDORNDOQHJD
SURGDMDOFDDOLGREDYLWHOMD
,QIRUPDFLMHRRGODJDQMXYGUåDYDKL]YHQ(YURSVNHXQLMH
7DVLPEROYHOMDVDPRY(YURSVNLXQLMLýHåHOLWHRGVWUDQLWLWRQDSUDYRVHREUQLWHQDXVWUH]QH
RUJDQHORNDOQHVNXSQRVWLDOLSURGDMDOFDLQSRYSUDãDMWHSRXVWUH]QHPQDþLQXRGVWUDQLWYH
PLEASE READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.
• FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN BODILY INJURY, AND/OR
PROPERTY LOSS.
• RETAIN INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE USE.
1. STRUCTURE
Control panel view to enlarge
Fahrenheit and Celsius
conversion
UPPER ZONE
Temperature display
LOWER ZONE
Temperature display
LOWER ZONE
Temp. +/Temp. -
Light switch
Celsius LED
Fahrenheit LED
UPPER ZONE
Temp. +/Temp. -
1. Cabinet
2. Vent hole
3. Uper zone
4. Rack
5. Lower zone glass door
6. Feet
7. Door gasket
8. Upper zone glass door
9. Light
10. Control panel
2. TECHNICAL DATA
Model
Capacity
GZ-18
55 l
Rating
power
130 W 0.9 A
130 W 1.8 A
Rating
Voltage
220-240 V
100-120 V
Frequency
50/60 Hz
Cooling
Temp.
Upper zone:
7 - 12 °C
Lower zone:
12 - 18°C
Outside Net weight
Size (mm)
260 X 495
19.8 kg
X 1025
3. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
● After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In case of
doubt, do not use it and contact an authorized service center.
● Plastic bags, nails, etc. Should be kept out of the reach the operation manual carefully and check
that the rating data on the rating nameplate corresponds to your power supply.
● This wine cooler can only be used in the use of which it was designed. The manufacturer will not
respond for any damage due to improper use or repairs made by unqualified personnel.
● Before cleaning the wine cooler, make sure it is unplugged. Never clean the unit with an acid
preparation, medical, dilution, gasoline, oil or any other kind of chemical substance that could
damage the refrigerator.
● Repair should only be made by authorized service centers.
Caution:
1. To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse.
2. Free standing installation only.
3. Do not use extension cords.
WARNING:
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or service agent or similarly
qualified person in order to avoid hazard.
2. Please screw off the door before throwing it away.
3. Please keep the appliance away from any flammable substances.
4. To avoid a hazard due to the instability of the appliance, it must be fixed according to the
instructions.
5. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance.
6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
7. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
8. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
9. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
4. OPERATION OF REFRIGERATOR
• Clean the inside before use.
• Fix the shelves properly according to the instruction.
• When first time use (or haven’t used it for a long time), you should adjust the temperature to
minimum and have the cabinet empty running for 2 hours, and then put your wine in it and adjust
the desired temperature.
• When the power is connected, cooling system starts to work. The TEMP-ADJ button is set on
certain position, which means that if the temperature in the wine cooler reaches the point set, Selfcontrol Temperature System stops cooling system so the temperature in the cabinet rises gradually.
• When the inside temperature rises above the set point, Cooling Self-control Temperature starts to
work again, the cellar enter into cooling circles.
• The upper zone temperature is adjusted in the range of 7°— 12° in the cabinet, and the lower zone
temperature is adjusted in the range of 12° —18° in the cabinet, when you want to change the
temperature in the cabinet, You can push „ “ and „ “ to the temperature, press the setting key
again to stop the flashing, the temperature will be set. The actual temperature inside the wine cellar
will be displayed after 3 seconds of the setting around.
• You can push the “C/F” button to switch between Celsius and Fahrenheit or push the “Lamp” button
to control the light inside.
• Illumination: After turning on the wine cooler, the light will be off . Press „ “ key to control the light
on or off. Whether turning it on or not depends on your need.
NOTE:
After you setting the temperature, the LED display will return to show the temperature in the cooler, but
it could turn to the point that you have set gradually.
5. PARTICULAR PRECAUTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Please unplug the wine cellar before moving.
If there is a long distance to move, please use a cart for delivery
Please check if all the parts are ready before installation.
In order to function at its potential, this wine cooler needs to be placed on flat floor, with 5cm
spaces at each side and 10 cm at the backside.
The height of the wine cooler is adjustable by adjusting the four legs, but cannot be over 20 mm of
each.
Keep ventilation holes clear, and keep at a distance of 50 mm from surroundings.
Please keep away from the heat resources or gas.
Avoid direct sunshine and carry high temperature.
Do not place heavy articles on the top of the cellar.
6. MAINTENANCE
•
•
•
•
Shut off power supply before cleaning cabinet.
Take out wines and shelves, and then clean the cabinet with clean water.
Do not use soap or detergent for the cabinet.
Clean the cellar regularly.
7. TROUBLE SHOOTING
Symptoms
Possible cause
Solutions
No cooling
• Plug not put in
• Low voltage
• Fuse broken
• Put in the plug
• Ensure normal voltage
• Change fuse
Not cold enough
temperature inside
• The wine cooler is near
heat source;
• Poor ventilation;
• Fans don’t work;
• Keep the wine cooler away from
sunshine or other heat source;
• Place the wine cooler on the place
with good ventilation and Keep
things away from the fans;
• Check whether the plug is
connected or change the fan;
Moisture build on inter
or exterior wine cooler
• High humidity
• Gap between cabinet and
door gasket
• Prolonged or frequent door
openings
• Please use a soft and dry cloth to
clean the dew.
• Ensure door gaskets for proper seal.
• Reduce time and frequency when
door is open
8. ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM
Temp. adj.
Heat sink Fan
Thermoelectric
module
Upper zone
Cold Fan
AC input
SMPS
MODULE/Temp
control PCB
Display
Temp. adj.
Heat sink Fan
Lower zone
Thermoelectric
module
Cold Fan
Display
9. DISPOSAL
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
\
• It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
• For disposal there are several possibilities:
a) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at
least free of charge to the user.
b) The disposal of your old appliance must follow the legal guide lines of the country where the
appliance has been disposed.
c) As old product contains valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
• Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous
substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
10. Guarantee
• The guarantee of the wine cooler is regulated by the representative distribution organization, in the
country where the appliance has been purchased. The supplier where you bought the appliance
can give additional information.
• You need the original purchase receipt and the date of purchase at any case, to be able to use your
guarantee.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products
must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand
over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union
states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when
buying an equivalent new appliance. Correct disposal of this product helps save valuable natural
resources and prevents potential negative effects on the environment and human health, which
could result from improper waste disposal. Ask your local authorities or collection facility for
more details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect
disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or supplier for the
necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union.
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, request the
necessary information about the correct disposal method from the local council or from your
retailer.