SOLARLINKFR600
Self-powered Digital AM/FM/SW/NOAA/S.A.M.E. Weather Radio
with Flashlight, Siren, Solar Power and Cell Phone Charger
Owner’s manual
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
DO YOU NEED HELP?
If you need help, please contact us, Monday-Friday, 8:00 a.m.-4:30
p.m., North American Pacific Time. 1-800-872-2228 from the U.S;
1-800-637-1648 from Canada; 650-903-3866, worldwide; FAX:
650-903-3867; web site, www.etoncorp.com; Etón Corporation,
1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
WARNING
• Do not expose this appliance to rain or moisture.
• Do not submerge or expose for extended period to water.
• Protect from high humidity and rain.
• Unplug immediately if liquid has been spilled or object have
fallen into the apparatus.
• Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemical
solvents as this might damage the finish.
• Unplug and disconnect external antennas (not included) during
lightning storms.
• Do not remove cover [or back].
• Refer servicing to qualified service personnel.
Environment
Disposal
According to the European Directive 2002/96/EC all electrical and electronic
products must be collected separately by a local collection system.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.
Please dispose of all types of batteries per your Government,
State or Local rules and/or regulations. If you are unsure,
please call the appropriate local authority to find out how to
dispose of them safely and help protect the environment.
3
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
LOCATION OF CONTROLS
1.
2.
3.
9.
10.
11.
12.
13.
4.
14.
5.
5.
5.
5.
6.
15.
7.
16.
8.
17.
1) Snooze: 5 Min Snooze
2) Alarm ON/OFF: activate/deactivate alarm function
3) ALERT ON/OFF:open/close alert bell
4) Select Button
5) Direction Buttons
6) Flashlight
7) Hand Crank
8) Multifunctional Knob
9) Alert Indicator Light
10) Statement Indicator Light
11) Emergency Indicator Light
12) Watch Indicator Light
13) Warning Indicator Light
4
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
L
14) Power Supply Knob
15) Band Selecting Knob
16) Volume Adjusting Knob
17) Speaker
18.
20.
19.
21.
22.
23.
18) PHONE CHARGER:USB Jack for Charging the Cellphone
19) DC in:USB Jack for charging the Radio(small)
20) DC in Jack (Adaptor)
21) Earphone Jack
22) Audio Jack
23) Battery Compartment
POWERING THE FR600
The FR600 can be powered in a variety of ways including 3 AA
batteries, the internal rechargeable Nickel-Metal-Hydride battery,
the solar panel, an AC adapter/charger and a USB cord with a miniUSB plug on one end and a regular USB on the other, plugged in to
a computer (turned on) or an AC adapter with a USB socket. These
methods are described below.
5
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
Note: The Power Supply Knob and the Band Selecting Knob are on
the right side of the radio. The Power Supply Knob is on top and the
Band Selecting Knob is on the bottom. The radio is turned OFF with
the Band Selecting Knob placed in the OFF position. Turn the radio
on by positioning this knob to any band.
USING 3 AA BATTERIES
Install 3 AA alkaline batteries using the polarity diagram inside the
battery compartment (on the back of the radio). To turn on the
radio using AA batteries, select BATTERY with the Power Supply
Knob. It will play for about 4 to 5 hours, at low volume.
USING THE INTERNAL RECHARGABLE Ni-MH BATTERY
The Ni-MH battery comes with the radio. It is in the battery compartment
and needs to be plugged into the socket next to it. Once it’s plugged in,
select the DYNAMO position with the Power Supply Knob. To partially
charge the battery, turn OFF the radio with the Band Selecting Knob,
select the DYNAMO position with the power selector switch and turn the
crank at two turns per second, for 90 seconds; the radio will play at low
volume for about 5 minutes, then crank again. Turn the radio on with the
Band Selecting Knob.
USING THE SOLAR PANEL TO RECHARGE THE Ni-MH BATTERY
Charging with solar charges the Ni-MH rechargeable battery. Turn
the radio OFF with the Band Selecting Knob. Select SOLAR with the
Power Supply Knob. Place the radio in direct sunlight (not through a
window or in the shade), with the sun shining directly on the solar
panel. After a few minutes of charging you may be able to play the
radio while it’s charging by turning it on with the Band selection
Knob; if not, give it a little more time to 3 charge. Leave it in direct
6
L
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
sunlight for 8 to 10 hours to get a full charge. After charging, if
you take it out of the sunlight, be sure to select DYNAMO with the
Power Supply Knob.
USING AN AC ADAPTER/CHARGER OR USB CORD TO PLAY
THE RADIO OR TO RECHARGE THE Ni-MH BATTERY
To purchase an AC adapter/charger (not included), order part#
FR500-ACA-US by calling 1-800-793-6542. Generically it has
an output of 5 to 6 Volts DC, positive polarity and no more than
300mA current capability.
Turn OFF the radio with the Band Selecting Knob. Plug the AC
adapter/charger (not included) into the left socket, labeled ‘DC IN
5V’, under the right rubber cover on the back of the radio. Select
the DYNAMO position with the Power Supply Knob. Turn on the
radio by selecting a band with the Band Selecting Knob. The red
light above the crank should turn on, noting that the AC adapter
is plugged in. If your rechargeable Ni-MH battery is plugged in,
it starts charging as long as you select DYNAMO. To get a full
charge, charge it for about 8 hours.
If an AC adapter is plugged in with the rechargeable battery connected
and DYNAMO selected, if there is an AC power failure, the radio will
automatically play using the rechargeable battery. If the AC adapter is
plugged in and BATTERY is selected, the rechargeable Ni-MH battery
doesn’t charge. If both types of batteries are disconnected, the AC
adapter will play the radio with DYNAMO or BATTERY selected.
Purchase a USB cord with a mini-USB plug on one end and a regular USB plug on the other end, from a local electronics store or on
the Internet. If using a USB cord, plug one end into the mini-USB
socket under the left rubber cover on the back of the radio, and
7
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
the other end into a computer’s USB socket (with the computer
turned on) or an AC adapter with a USB socket. Operating from a
USB cord has the same characteristics as an AC adapter, with the
following exceptions.
If the USB cord is plugged in with the rechargeable battery and/
or AA batteries connected, if there is a failure of the USB power
source, power will be taken from the rechargeable battery if DYNAMO is selected or from the AA batteries if BATTERY is selected.
VOLUME CONTROL
Turning the Volume Adjusting Knob (located on the lower right of the
radio) clockwise turns up the volume; counterclockwise turns down
the volume. Always turn down the volume before using earphones.
CHARGING CELL PHONES (cell phone charging cord not included)
If you revolve the Power Supply Knob to the OFF/PHONE CHARGER
position the radio will charge cell phones. Plug the cell phone charging
cord into the USB PHONE CHARGER jack at the rear of the radio. Plug
the cell phone charging adapter tip into the other end of the cord and
then into the jack of the cell phone. Then put the radio in the sun or
revolve the hand crank to charge the cell phone. About 10 minutes of
cranking results in one or two short emergency calls.
To order a cell phone charging cord and tip for your cell phone, please
contact www.igo.com on the web and order a cell phone charging cable
and a cell phone charging tip for your brand and model of cell phone.
NOTE: When charging a cell phone via the USB cell phone charger,
it is important to turn the crank at least 2 revolutions per second, or
until you see the green or orange LED above the crank handle turn on.
This is an indication that the phone is receiving enough power from
8
L
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
the radio. Continue to crank at this rate until you are satisfied that
an appropriate level of charge has been received by your cell phone.
If you decide to stop cranking for whatever reason, please wait at
least 5 seconds before beginning to crank again. Not following these
instructions may cause damage to your cell phone for which Eton
disclaims any liability and will not be held liable for any actual or
consequential damages related to this matter.
SETTING THE DATE
1. Revolve the <Band Selecting Knob> to the “OFF” position.
2. With the radio turned off press the <MENU> button shortly to
enter the setting menu.
3. Press <> or <> shortly to select “SET UP---DATE” option.
4. Press <SELECT> shortly once to enter the date setting mode.
5. Press <> or <> shortly to select “MONTH--DAY--YEAR”
option.
6. Press <> or <> shortly to set “MONTH--DAY--YEAR” option.
7. After setting, press <SELECT> shortly to save.
9
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
SETTING THE CLOCK
1. Revolve the <Band Selecting Knob> to the “OFF” position.
2. With the radio turned off press the <MENU> button shortly to
enter the setting menu.
3. Press <> or <> shortly to select “SET UP---TIME” option.
4. Press <SELECT> shortly once to enter the time setting mode.
5. Press <> or <> shortly to select “HOUR : MINUTE” option.
6. Press <> or <> shortly to set “HOUR : MINUTE” option.
7. After setting, press <SELECT> shortly to save.
Note: The clock is a 12-hour clock, showing “AM” in the display in the
morning, and showing “PM” in the display starting at noon.
SETTING THE BEEPER ALARM
This radio’s alarm beeps when it activates.
10
L
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
1. SETTING THE ALARM TIME
1. Revolve the <Band Selecting Knob> to the “OFF” position.
2. With the radio turned off press the <MENU> button shortly to
enter the setting menu.
3. Press <> or <> shortly to select “SET UP ALARM--ALM” option.
4. Press <SELECT> shortly once to enter the date setting mode.
5. Press <> or <> shortly to select “HOUR : MINUTE” option.
6) Press <> or <> shortly to set “HOUR : MINUTE” option.
7) After setting, press <SELECT> shortly to save.
2. ACTIVATING AND DEACTIVATING THE ALARM
Press <ALARM ON/OFF> shortly to activate or deactivate the alarm.
If the alarm function is activated, the alarm symbol “
AL”
and alarm time will appear in the display. When the alarm time is
reached, the unit will beep.
If the alarm function is deactivated, the alarm symbol “
AL “
and alarm time will disappear from the display.


11
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
3. SNOOZE BUTTON
When the alarm activates, pressing the <SNOOZE> button
shortly deactivates it for 5 minutes (“
“ appears in the display), then it starts again.
BROADCAST RECEPTION
1. Select the power supply mode.
2. Select the band:
FM Band: Revolve the <Band Selecting Knob> to “FM” position.
AM Band: Revolve the <Band Selecting Knob> to “AM” position.
SW Band: Revolve the <Band Selecting Knob> to “SW” position.
3. Adjust the volume: Revolve <Volume Adjusting Knob> to
adjust the volume level.
4. Tuning in stations:
Manual Tuning: Press <> or <> shortly to tune.
Auto Tuning: Press and hold <> or <> to tune.
Note: When listening to FM, pull up the telescopic antenna all
the way. When tuning AM stations the telescopic antenna is
not needed and can be lowered.
12
L
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
5. Save stations: While receiving the approving station, press
<MENU> shortly once, “MEMORY” appears in the display. Press
<> or <> shortly to select the address for saving. Then
press <SELECT> shortly to save the station. (Note: FM: 20
memories; AM: 10 memories; SW: 10 memories.)
6. Recall stations: When listening to the radio, press <> or <> shortly.
7. Turn off: Revolve the <Band Selecting Knob> to “OFF” position.
SHORTWAVE LISTENING
To learn about shortwave we recommend the two publications below,
published yearly and available from major booksellers. Additionally,
the Internet is a great resource for learning about shortwave. Type
‘shortwave reception’ into your favorite search engine.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Published by International
Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s
Park PA 18943. Phone: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Published in the USA by
Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York,
NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
13
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
OPTIMIZING SHORTWAVE RECEPTION
Shortwave enables listening to broadcasts over vast distances
including other countries and continents. The following information
will help you get the best results.
• During the day, frequencies above 13 MHz are usually best.
• At night, frequencies below 13 MHz are usually best.
• Around sunset and sunrise, the entire shortwave range may be good.
• Getting very close to a window and holding the radio improves
shortwave reception.
Use the frequency ranges (Bands) below for shortwave
broadcast reception:
BANDE
120 m
90 m
75 m
60 m
49 m
41 m
31 m
25 m
22 m
19 m
16 m
15 m
13 m
14
MEGAHERTZ (MHz)
2.300-2.495 MHz
3.20-3.40 MHz
3.90-4.05 MHz
4.750-5.1 MHz
5.8-6.2 MHz
7.1-7.60 MHz
9.4-10 MHz
11.5-12.2 MHz
13.57-13.87 MHz
15.000-15.800 MHz
17.55-18 MHz
18.9-19.02 MHz
21.45-21.85 MHz
KILOHERTZ (KHz)
2300- 2495 KHz
3200- 3400 KHz
3900- 4050 KHz
4750- 5100 KHz
5730- 6300 KHz
6890-7600 KHz
9250-9995 KHz
11500-12200 KHz
13570-13870 KHz
15005-15825 KHz
17480-17900 KHz
18900-19020 KHz
21450-21850 KHz
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
L
RECEPTION OF WEATHER FREQUENCIES
To hear your local weather station, pull up the antenna, turn
on the radio and select WB with the band selector. Turn up the
volume and press the buttons to hear all 7 weather channels.
You’ll probably only hear one channel, but if you hear a weather
broadcast on more than one, select the strongest. The strongest
one will usually be your local weather station. Below are the
frequencies that correspond to the radio’s channels:
Channel 1
Channel 2
Channel 3
Channel 4
Channel 5
Channel 6
Channel 7
162.400 MHz
162.425 MHz
162.450 MHz
162.475 MHz
162.500 MHz
162.525 MHz
162.550 MHz
SETTING TO RECEIVE WEATHER ALERTS
Weather alerts are received in three ways:
1. Alert indicator light is on.
2. Alert forecast appears in the display.
3. Alert bell rings.
To set the channel for receiving alerts, use the method below and
set it to your strongest channel.
1) Revolve the <Band Selecting Knob> to “OFF” position.
2) Press <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3) Press <> or <> shortly to select “WEATHER” option.
15
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
4) Press <SELECT> shortly once to enter the weather setting mode.
5) Press <> or <> shortly to select the strongest weather
channel (CH1~7).
6) After setting, press <SELECT> shortly to save.
SETTING ALERT MODE
1) Revolve the <Band Selecting Knob> to “OFF” position.
2) Press <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3) Press <> or <> shortly to select “ALERT MODE” option.
4) Press <SELECT> shortly once to enter the alert mode setting mode.
5) Press <> or <> shortly to select the alert mode (SIREN & VOICE).
Note: The selected alert mode will appear in the display.
6) After setting, press <SELECT> shortly to save.
SETTING COUNTY CODES (CLC CODES IN CANADA)
County code setting is described below.
A county code instructs the radio only to receive an ALERT when
the code is programmed in. Look up a United States county code at
the following web site:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Look up a Canadian CLC code at:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/
index_e.cfm
16
L
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
Your radio can be set for one (SINGL) to 23 (MULTI) codes, or can be
set to receive ALL coded information sent from any transmitter, if
your within range. When you set codes, it will only pick up alerts
when you’re in that county or within reception distance of the signal.
To set codes:
1) Revolve the <Band Selecting Knob> to the “OFF” position.
2) Press the <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3) Press  or shortly to select the “COUNTY CODE” option.
4) Press <SELECT> shortly once to enter the county code setting
mode (MULTI, SINGL or ALL), which blinks in the display.
5) If you don’t know your county code, select ALL with or and
press <SELECT> and then <MENU> TO EXIT. If you know your
code, don’t press SELECT and go to the next section.
6) Press  or  shortly to select MULTI or SINGL and press
<SELECT>.
7) Press <SELECT> shortly again to enter the code. CODE 01
XXXXXX appears in the display, with 01 flashing.
8) Press <SELECT> again and the first digit of six starts flashing.
Press or  to set the first digit and then press to go to the
second digit, doing this again and again until all six digits are
entered.
9) If you’re in SINGL, press <SELECT> and then <MENU> to exit.
If in MULTI, go to the next step.
10) If you’re in MULTI and wish to enter more codes, press
<SELECT>.
11) 01 flashes. Press or  to go to another code setting number
(1-23 flashes) and press <SELECT>.
17
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
12) The first digit of six flashes, use or to set it and press
to enter the next number, doing this again and again until
all six digits are entered.
13) Press <SELECT> to choose another code number (1-23) and
when your finished press <SELECT> and then MENU to exit.
RECEPTION OF EVENT CODES
Your radio can receive ‘event code’ information during weather
alerts. These codes are identified at http://www.nws.noaa.gov/os/
eas_codes.shtml.
Canadian Weather Alerts are addressed at: http://www.msc-smc.
ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
SELECTING DISABLE/ENABLE
Alert modes can be selected to not appear by selecting DISABLE
or to appear by selecting ENABLE.
1) Revolve the <Band Selecting Knob> to “OFF” position.
2) Press <MENU> button shortly to enter the setting menu.
3) Press <> or <> shortly to select “DEFEAT” option.
4) Press <SELECT> shortly once to enter the DEFEAT setting
mode.
5) Press <> or <> shortly to select the alert message you
wish to defeat or enable.
6) Press <> or <> to select DISABLE or ENABLE (printed under
the message on right side of display).
7) After setting, press <SELECT> shortly to save.
18
L
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
ALERT
Before using the ALERT function, set the radio to the strongest
weather band station. After setting, revolve the <Band Selecting
Knob> to “ALERT” position. The alert indicator light will be on.
OPEN / CLOSE THE ALERT BELL
While the alert bell is ringing, you can press the <ALERT-ON/OFF>
button (in the space above the display – right side) shortly to shut
off the ringing, then press it shortly again to resume ringing.
MULTIFUNCTION KNOB
The function switch has four positions. The top position is the
OFF position, then the FLASHLIGHT, SOS and SIREN position.
All positions except OFF are labeled with an icon.
The OFF position turns the function switch off.
The FLASHLIGHT position “
“ turns the white lights on (left
side of radio) with the radio on or off.
The SOS position “
“ turns the red flashing light on. Can be
used with the radio on or off.
The SIREN position “ “ turns on the siren. Can be used with the
radio on or off.
19
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
WARRANTY REGISTRATION
To ensure full warranty coverage or product updates, registration
of your product should be completed as soon as possible after
purchase or receipt. You may use one of the following options to
register your product:
1. By visiting our website at http://www.etoncorp.com.
2. Mail in enclosed warranty card.
3. Mail your registration card or information to following address;
include your name, full mailing address, phone number, email
address, model purchased, date purchased, retail vendor name:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
LIMITED WARRANTY
Retain the warranty information from your warranty card with
your proof of purchase or the Limited Warranty information can
also be viewed at www.etoncorp.com.
SERVICE FOR YOUR PRODUCT
To obtain service for your product, we recommend first contacting an Etón service representative at 1-800-872-2228 US,
1-800-637-1648 Canada, (650) 903-3866 US, customersvc@
etoncorp.com or your respective country distributor in Europe
(see enclosed list) for problem determination and troubleshooting. If further service is required, the technical staff will
instruct how to proceed based on whether the radio is still under
warranty or needs non-warranty service.
20
L
SOLARLINKFR600 OWNER’S MANUAL
WARRANTY – If your product is still in warranty and the Etón service
representative determines warranty service is needed, a return
authorization will be issued and instructions will be given. DO NOT
ship your radio back without obtaining the return authorization.
NON-WARRANTY – If your product is no longer under warranty
and requires service, the Etón service representative will refer you
to the nearest repair facility that will best handle the repair.
For service outside North America, please refer to the distributor
information included at time of purchase/receipt.
21
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du Lundi au
Vendredi, 8:00 à.- 16:30., Fuseau horaire du Pacifique Amérique
du Nord. 1-800-872-2228 depuis les U.S.A; 1-800-637-1648
depuis le Canada; 650-903-3866, ailleurs dans le monde; FAX:
650-903-3867; site Internet, www.etoncorp.com; Etón
Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
• Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
• Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur
l’appareil ou si un objet quelconque est tombé à l’intérieur.
• Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de
détergents ni de solvants chimiques qui pourraient endommager
le fini.
• Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas d’orages.
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
• S’adresser à du personnel qualifié pour la maintenance.
Environnement
Mise au rebut
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un
système local de collecte.
Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas mettre au rebut vos vieux
appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
Veuillez mettre au rebut tout type de piles selon vos lois/
règlements locaux, d’état, ou de gouvernement. Si vous
n’êtes pas sûr de vous, veuillez appeler l’autorité locale
appropriée pour savoir comment les mettre au rebut en
sécurité et aider à protéger l’environnement.
23
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1.
2.
3.
9.
10.
11.
12.
13.
4.
14.
5.
5.
5.
5.
6.
15.
7.
16.
8.
17.
1) SNOOZE (Répétition d’alarme) : Snooze de 5 Min
2) ALARME Marche/Arrêt:Activer/Désactiver la fonction alarme
3) ALERTE Marche/Arrêt: lance/ferme la sonnerie d’alerte
4) Bouton de sélection
5) Bouton de direction
6) Flash
7) Manivelle
8) Molette multifonctionnelle
9) Indicateur lumineux d’alerte
10) Indicateur lumineux d’état
11) Indicateur lumineux d’urgence
12) Indicateur lumineux de l’horloge
13) Indicateur de mise en garde
14) Molette d’alimentation
24
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
0
15) Molette de sélection de bande
16) Molette de réglage du volume
17) Haut parleur
18.
20.
19.
21.
22.
23.
18) CHARGEUR DE TÉLÉPHONE: prise USB pour charger un
téléphone portable (grosse)
19) Entrée courant continu: prise USB pour charger la radio (petite)
20) Entrée courant continu (Adaptateur)
21) Prise écouteurs
22) Prise audio
23) Compartiment des piles
ALIMENTER LE FR600
Vous pouvez utiliser plusieurs types d’alimentations avec le FR600,
dont : 3 piles AA, la batterie rechargeable interne nickel-hydrure
métallique, le panneau solaire, un adaptateur/chargeur secteur, un
câble USB pourvu d’une fiche mini USB et d’une fiche USB normale
branchée sur un ordinateur (allumé) ou sur un adaptateur secteur
pourvu d’un port USB. Ces méthodes sont expliquées ci-après.
25
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
REMARQUE: Le Bouton de Sélection de la Bande de Fréquences
et le Bouton de Sélection de l’Alimentation sont positionnés sur
le côté droit de la radio. Le Bouton de Sélection de l’Alimentation
est situé au-dessus du Bouton de Sélection de la Bande de
Fréquences.
Si le Bouton de Sélection de la Bande de Fréquences est positionné
sur OFF, la radio est éteinte. Positionnez ce bouton sur l’une des
bandes de fréquences pour allumer la radio.
UTILISATION AVEC 3 PILES AA
Installez 3 piles alcalines AA en respectant le schéma indiquant
les polarités dans le compartiment des piles (au dos de l’appareil).
Pour alimenter la radio avec les piles AA, positionnez le Bouton
de Sélection de l’Alimentation sur BATTERY (pile). Avec ce type
d’alimentation, l’autonomie de la radio est d’environ 2 heures à
faible volume.
UTILISATION AVEC LA BATTERIE Ni-MH INTERNE
La batterie Ni-MH est fournie avec la radio. Elle est située
dans un compartiment spécifique et doit être branchée sur la
prise présente à côté d’elle dans son compartiment. Une fois
qu’elle a été branchée, positionnez le Bouton de Sélection de
l’Alimentation sur DYNAMO. Pour recharger partiellement la batterie, éteignez la radio en tournant le Bouton de Sélection de la
Bande de Fréquences et positionnez le Bouton de Sélection de
l’Alimentation sur DYNAMO, puis tournez la manivelle pendant 90
secondes à une vitesse de deux tours par minutes. Cela donne à la
radio une autonomie de 5 minutes à faible volume, ensuite, il vous
faut à nouveau tourner la manivelle. Mettez la radio en marche en
actionnant le Bouton de Sélection de la Bande de Fréquences.
26
0
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
RECHARGER LA BATTERIE Ni-MH
AVEC LE PANNEAU SOLAIRE
Rechargez la radio avec le panneau solaire équivaut à recharger sa batterie rechargeable Ni-MH. Éteignez la radio en
actionnant le Bouton de Sélection de la Bande de Fréquences.
Positionnez le Bouton de Sélection de l’Alimentation sur
SOLAR (solaire). Exposez la radio à la lumière directe du Soleil
(et non à travers une fenêtre, ni à l’ombre), le Soleil doit éclairer
directement le panneau solaire. Après quelques minutes de
recharge, vous pouvez écouter la radio tout en la laissant en
recharge, pour cela, allumez-la avec le Bouton de Sélection de
la Bande de Fréquences. Si elle ne se met pas en marche à ce
moment-là, attendez encore un peu. Laissez le panneau solaire
exposé à la lumière directe du Soleil pendant 8 à 10 heures
pour complètement recharger la batterie de la radio. Une fois
la recharge terminée, si vous ne laissez pas le panneau solaire
de la radio exposé à la lumière du Soleil, veillez à sélectionner
DYNAMO avec le Bouton de Sélection de l’Alimentation.
RECHARGER LA BATTERIE Ni-MH OU UTILISER LA RADIO AVEC
L’ADAPTATEUR/CHARGEUR SECTEUR OU UN CÂBLE USB
Pour acheter un adaptateur/chargeur secteur (non fourni), commandez la pièce FR500-ACA-US en appelant le 1-800-793-6542.
Il fournit généralement un courant de sortie CC de 5 à 6 volts, à
polarité positive et n’excédant pas 300 mA.
27
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
Éteignez la radio en actionnant le Bouton de Sélection de la
Bande de Fréquences. Branchez l’adaptateur/chargeur secteur
(non fourni) dans la prise gauche, marquée « DC IN 5V » sous le
capuchon en caoutchouc droit présent au dos de la radio. Positionnez le Bouton de Sélection de l’Alimentation sur DYNAMO.
Allumez la radio en sélectionnant une bande de fréquences avec
le Bouton de Sélection de la Bande de Fréquences. Le voyant
rouge présent au-dessus de la manivelle s’allume pour indiquer
que l’adaptateur secteur est branché. Si la batterie rechargeable
Ni-MH est branchée, sa recharge commence et continue tant que
DYNAMO est sélectionné. Il faut environ 8 heures pour effectuer
une recharge complète.
Si un adaptateur secteur est branché, que la batterie rechargeable
est branchée et que DYNAMO est sélectionné, en cas de coupure
de courant, la radio est automatiquement alimentée par sa batterie. Si l’adaptateur secteur est branché et que BATTERY (pile)
est sélectionné, la batterie rechargeable Ni-MH ne se recharge
pas. S’il n’y a pas de piles dans la radio et si sa batterie n’est pas
branchée, l’adaptateur secteur alimente la radio que DYNAMO ou
BATTERY (pile) soit sélectionné.
Achetez un câble USB pourvu d’une fiche mini USB et d’une fiche
USB normale dans un magasin d’appareils électroniques ou sur
internet. Si vous utilisez un câble USB, branchez sa fiche mini USB
dans le port mini USB présent sous le capuchon en caoutchouc
gauche au dos de la radio, et branchez son autre fiche dans le port
USB d’un ordinateur (l’ordinateur doit être allumé) ou d’un adaptateur secteur pourvu d’un port USB. Le fonctionnement de la radio
avec un câble USB est identique à son fonctionnement avec un
adaptateur secteur, à l’exception des points suivants :
28
0
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
Si le câble USB est branché et que la batterie rechargeable est
également branchée ou que des piles AA sont installées dans la
radio, en cas de coupure de l’alimentation USB, la radio est alimentée par sa batterie rechargeable si DYNAMO est sélectionné et
par les piles AA si BATTERY (pile) est sélectionné.
CONTRÔLE DU VOLUME
En tournant la molette de réglage du volume (située sur le coté
inférieur droit de la radio dans le sens des aiguilles d’une montre,
cela va augmenter le volume; tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour diminuer le volume. Baissez toujours le
volume avant d’utiliser des écouteurs.
RECHARGER UN TÉLÉPHONE PORTABLE (le câble de
recharge pour téléphone portable n’est pas fourni)
Si vous tournez la molette d’alimentation sur la position OFF/
PHONE CHARGER, la radio va charger le téléphone portable.
Branchez le cordon de charge du téléphone portable dans la prise
USB PHONE CHARGER (USB DE CHARGEMENT DU TÉLÉPHONE)
à l’arrière de la radio. Branchez l’embout de l‘adaptateur de charge
du téléphone portable de l’autre extrémité du cordon et puis dans
la prise du téléphone portable. Puis mettez la radio au soleil ou
tournez la manivelle pour charger le téléphone portable. Environ 10
minutes de manivelle vont permettre un ou deux appels d’urgence.
Pour commander un câble de recharge pour téléphone portable et
obtenir des conseils adaptés à la marque et au modèle de votre
téléphone portable, rendez-vous sur le site internet www.igo.com.
REMARQUE: Lors du chargement d’un téléphone portable via le
chargeur de téléphone USB, il est important de tourner la manivelle
au moins 2 tours par seconde, ou jusqu’à ce que vous voyez un
voyant vert ou orange au dessus de la manivelle. C’est une
29
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
indication que le téléphone reçoit suffisamment de puissance de la
radio. Continuez à tourner la manivelle à ce rythme jusqu’à ce que
vous soyez satisfait du niveau de charge reçu par votre téléphone
portable. Si vous décidez d’arrêter de tourner pour n’importe quelle
raison, veuillez attendre au moins 5 secondes avant de recommencer
à tourner la manivelle. Ne pas suivre ces instructions peut
endommager votre téléphone portable pour lequel Eton se
déclare non responsable et ne sera pas tenu responsable pour
tout dommages réel ou consécutif relatif à ce cas.
RÉGLAGE DE LA DATE
1. Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (OFF).
2. Radio éteinte, appuyez brièvement sur la touche <MENU>
pour entrer dans le menu des réglages.
3. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “Réglage de la date” (“SET UP---DATE”).
4. Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer le
mode de configuration de la date.
5. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “MOIS-JOUR-ANNÉE” (“MONTH--DAY--YEAR”).
30
0
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
6. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour régler l’option
“MOIS-JOUR-ANNÉE” ( “MONTH--DAY--YEAR”).
7. Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la position
Arrêt (“OFF”).
2. Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer dans
le menu de configuration.
3. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “REGLAGE—HEURE” ( “SET UP---TIME”).
4. Appuyez brièvement sur <SELECT> une fois pour entrer dans
le mode de configuration de l’heure.
5. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “HEURE: MINUTE” ( “HOUR : MINUTE”).
6. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour régler l’option
“HEURE:MINUTE” (“HOUR : MINUTE”).
7. Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
31
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
REMARQUE: L’horloge affiche l’heure sur 12 heures, avec
les indications « AM » le matin et « PM » l’après-midi.
RÉGLAGE DE L’ALARME QUI EMET UN BIP
Cette alarme de radio émet un bip lorsqu’elle est active.
1. RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
1) Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Radio éteinte, appuyez brièvement sur la touche <MENU>
pour entrer dans le menu des réglages.
3) Appuyez sur <> ou sur <> pour sélectionner l’option
“CONFIGURATION DE L’ALARME—ALM” (“SET UP ALARM--ALM”).
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer dans
le mode de configuration de la date.
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “HEURE:MINUTE” (“HOUR : MINUTE”).
6) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour régler l’option
“HEURE:MINUTE” (“HOUR : MINUTE”).
7) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
32
0
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
2. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Appuyez brièvement sur <ALARM MARCHE/ARRÊT (ON/
OFF)> pour activer ou désactiver l’alarme.
Si l’alarme est activée, le symbole de l’alarme “
AL” et l’heure
programmée de déclenchement de l’alarme sont affichés. Quand
l’heure programmée est atteinte, l’appareil sonne.
Si l’alarme est désactivée, le symbole de l’alarme “
AL “ et l’heure
programmée de déclenchement de l’alarme ne sont plus affichés.


3. BOUTON SNOOZE (Répétition d’alarme)
Lorsque l’alarme est active, le fait d’appuyer brièvement sur le
bouton <SNOOZE> désactive l’alarme pendant 5 minutes
(“
“ apparaît sur l’affichage), puis elle redémarre.
RÉCEPTION D’ÉMISSIONS
1. Sélectionnez le mode d’alimentation.
2. Sélectionnez la bande:
Bande FM: mettez la <molette de sélection de bande>
sur la position “FM”.
Bande AM : mettez la <molette de sélection de bande >
sur la position “AM”.
Bande OC (SW): mettez la <molette de sélection de
bande > sur la position “SW”.
3. Réglez le volume: tournez la <molette de réglage du
volume> pour régler le niveau du volume.
33
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
4. Syntonisation de stations:
Syntonisation manuelle: Appuyez brièvement sur <> ou <>
pour syntoniser.
Syntonisation automatique: Appuyez et restez appuyé sur
<> ou <> pour syntoniser.
REMARQUE: Lors de l’écoute de la FM, dépliez entièrement
l’antenne télescopique Lors de la syntonisation de stations AM,
l’antenne télescopique n’est pas nécessaire et peut être rabaissée.
5. Sauvegarde de stations: Pendant la réception de la station,
appuyez brièvement une fois sur <MENU> , “MEMORY”
apparaît à l’affichage. Appuyez brièvement sur <> ou <>
pour sélectionner l’adresse de sauvegarde. Puis appuyez
brièvement sur <SELECT> pour sauvegarder la station.
(REMARQUE: FM: 20 mémoires; AM: 10 mémoires; SW: 10
mémoires.)
BANDE
120 m
90 m
75 m
60 m
49 m
41 m
31 m
25 m
22 m
19 m
16 m
15 m
MEGAHERTZ (MHz)
2.300-2.495 MHz
3.20-3.40 MHz
3.90-4.05 MHz
4.750-5.1 MHz
5.8-6.2 MHz
7.1-7.60 MHz
9.4-10 MHz
11.5-12.2 MHz
13.57-13.87 MHz
15.000-15.800 MHz
17.55-18 MHz
18.9-19.02 MHz
KILOHERTZ (KHz)
2300- 2495 KHz
3200- 3400 KHz
3900- 4050 KHz
4750- 5100 KHz
5730- 6300 KHz
6890-7600 KHz
9250-9995 KHz
11500-12200 KHz
13570-13870 KHz
15005-15825 KHz
17480-17900 KHz
18900-19020 KHz
13 m
21.45-21.85 MHz
21450-21850 KHz
34
0
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
6. Rappel des stations: Lors de l’écoute de la radio, appuyez
brièvement sur <> ou <>.
7. Pour éteindre: tournez la <molette de sélection de bande>
sur la position “OFF”.
ÉCOUTE DES ONDES COURTES
Pour en savoir plus sur les ondes courtes nous recommandons
les deux publications ci-dessous, publiées chaque année et
disponibles dans la plupart des librairies. De plus, Internet est une
grande ressource pour apprendre au sujet les ondes courtes.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO (Passeport pour la
radio en bande mondiale) Publié par International Broadcasting
Services (IBS); IBS Amérique du Nord, Box 300, Penn’s Park PA
18943. Téléphone: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK (Manuel TV Radio Mondiale)
Publié aux USA par Watson-Guptill Publications, 770 Broadway,
7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
Les ondes courtes permettent d’écouter des émissions sur de
grandes distances incluant d’autres pays et d’autres continents.
Les informations suivantes vous aideront à obtenir les meilleurs
résultats.
• Durant le jour, les fréquences au dessus de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• Dans la nuit, les fréquences en dessous de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• Au coucher ou lever du soleil, la gamme complète des ondes
courtes peut être bonne.
35
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
Rapprochez-vous très près d’une fenêtre et tenez votre radio
pour améliorer la réception des ondes courtes.
RÉCEPTION DES FRÉQUENCES MÉTÉO
Pour écouter votre station locale météo, dépliez l’antenne, allumez la
radio et sélectionnez WB avec le sélecteur de bande. Augmentez le
volume et appuyez sur les boutons pour entendre les 7 canaux
météo. Vous n’entendrez probablement qu’un canal, mais si vous
entendez plus d’un canal météo, sélectionnez le plus puissant. Le plus
puissant sera habituellement votre station météo locale. Ci-dessous,
voici les fréquences correspondantes aux canaux radio:
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
Canal 5
Canal 6
Canal 7
162.400 MHz
162.425 MHz
162.450 MHz
162.475 MHz
162.500 MHz
162.525 MHz
162.550 MHz
RÉGLAGE POUR RECEVOIR LES ALERTES MÉTÉO
Les alertes météo sont reçues de trois façons:
1. Indicateur lumineux d’alerte.
2. Emission d’alerte (Alert forecast) apparaît sur l’affichage.
3. Sonnerie d’alerte.
Pour régler le canal de réception d’alertes, utilisez la méthode
ci-dessous et réglez-le sur votre canal le plus puissant.
1) Tournez la <molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer dans
le menu de configuration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “METEO” (“WEATHER”).
36
0
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer dans
le mode de configuration météo.
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le
canal météo le plus puissant (CH1~7).
6) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
RÉGLAGE DU MODE ALERTE
1) Tournez la <molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”)..
2) Appuyez brièvement sur <MENU> pour entrer dans le menu
de configuration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “MODE D’ALERTE” (“ALERT MODE”).
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer dans
le mode de configuration d’alerte.
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le
mode d’alerte (SIRÈNE & VOIX).
REMARQUE: le mode d’alerte sélectionné va apparaître à l’affichage.
6) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour sauvegarder.
37
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
RÉGLAGE DES CODES DE RÉGION (COMTÉ)
(Codes CLC Au Canada)
Le réglage de code de comté est décrit ci-dessous.
Un code de comté indique à la radio de ne recevoir qu’une Alerte
lorsque le code est programmé dans la radio. Consultez le code
des Etats-Unis sur le site Internet suivant:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Consultez le code CLC Canadien sur:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/
index_e.cfm
Votre radio peut être réglée pour un code (SINGL) jusqu’à 23 codes
(MULTI), ou peut être réglée pour recevoir TOUTES (ALL) les informations codées envoyées par n’importe quel émetteur, si vous êtes
dans la zone de réception. Lorsque vous réglez les codes, cela va
uniquement déclencher les alertes lorsque vous êtes dans le comté
ou dans la zone de réception couverte par le signal.
Pour définir les codes:
1) Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer dans
le menu de configuration.
3) Appuyez brièvement sur ou pour sélectionner l’option
“CODE DE COMTÉ” (“COUNTY CODE”).
38
0
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer dans
le mode de configuration du code de comté (MULTI, SINGL ou
ALL), qui va clignoter à l’affichage.
5) Si vous ne connaissez pas votre code de comté, sélectionnez ALL
avec ou et appuyez sur <SELECT> et puis sur <MENU>
pour quitter. Si vous connaissez votre code, n’appuyez pas sur
SELECT et passez à la section suivante.
6) Appuyez brièvement sur ou pour sélectionner MULTI ou
SINGL et appuyez sur <SELECT>.
7) Appuyez brièvement de nouveau sur <SELECT> et entrer
le code. CODE 01 XXXXXX apparaît sur l’affichage, avec 01
clignotant.
8) Appuyez de nouveau sur <SELECT> et le premier des six
chiffres commence à clignoter. Appuyez sur ou pour
définir le premier chiffre et puis appuyez sur pour passer au
second chiffre, répétez cela pour entrer les six chiffres.
9) Si vous êtes sur SINGL, appuyez sur <SELECT> et puis sur
<MENU> pour quitter. Si vous êtes sur MULTI, passez à la
prochaine étape.
10) Si vous êtes sur MULTI et que vous souhaitiez entrer plus de
codes, appuyez sur <SELECT>.
11) 01 clignote. Appuyez sur ou pour un autre nombre de configuration de code (1-23 clignote) et appuyez sur <SELECT>.
12) Le premier des six chiffres clignote, utilisez ou pour le
définir et appuyez sur  pour entrer le chiffre suivant,
répétez cela pour entrer les six chiffres.
13) Appuyez sur <SELECT> pour choisir un autre nombre de code
(1-23) et quand vous avez fini, appuyez sur <SELECT> et sur
MENU pour quitter.
39
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
RÉCEPTION DES CODES D’ÉVÈNEMENT
Votre radio peut recevoir des informations de type ‘Code
d’évènement’ durant les alertes météo. Ces codes sont identifiés
sur http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml.
Les alertes météo canadienne sont sur: http://www.msc-smc.ec.gc.
ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
SÉLECTION DE DÉSACTIVER (DISABLE)/ ACTIVER
(ENABLE)
Les modes d’alerte peuvent être sélectionnés pour ne pas
apparaître en sélectionnant DISABLE ou pour apparaître en sélectionnant ENABLE.
1) Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer dans
le menu de configuration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “REJETER” (“DEFEAT”).
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer dans
le mode de configuration REJETER (DEFEAT).
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le
message d’alerte que vous souhaitez rejeter ou autoriser.
6) Appuyez sur <> ou <> pour sélectionner
DESACTIVER(DISABLE) ou ACTIVER (ENABLE) (imprimé sous le
message sur le côté droit de l’affichage).
40
0
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
7) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
ALERTE
Avant d’utiliser la fonction ALERTE, réglez la radio sur la station
météo la plus puissante. Après réglage, tournez la <Molette de
sélection de bande> sur la position “ALERT”. Le voyant
indicateur d’alerte s’éclaire.
MARCHE/ARRËT DE LA SONNERIE D’ALERTE
Lorsque la sonnerie d’alerte retentit, vous pouvez appuyez sur le
bouton <ALERT-ON/OFF> (dans l’emplacement au dessus de
l’écran – côté droit) brièvement pour couper la sonnerie, puis appuyez
brièvement de nouveau dessus pour réactiver la sonnerie.`
MOLETTE MULTIFONCTIONNELLE
Le commutateur de fonction possède quatre positions. La position du haut est la position Arrêt (OFF), puis il y a la position
FLASH, SOS et SIRÈNE. Toutes les positions sauf Arrêt (OFF)
sont indiquées avec un icône.
La position Arrêt (OFF) éteint le commutateur de fonction.
La position FLASH “
“ allume une lumière blanche lorsque la
radio est allumée ou éteinte (côté gauche de la radio).
La position SOS “
“ allume une lumière clignotante rouge. Peut
être utilisée avec la radio allumée ou éteinte.
La position SIRENE “ “ allume la sirène. Peut être utilisée avec
la radio allumée ou éteinte.
41
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour pièces de rechange et main d’oeuvre.Afin d’assurer une
couverture complète de la garantie et les mises à jour du produit,
l’enregistrement de votre produit doit être effectué le plus tôt
possible après l’achat ou la réception. Vous pouvez utiliser une des
options suivantes pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées à
l’adresse suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse postale
complète, n° de téléphone,le nom du modèle acheté, la date d’achat,
le nom du vendeur et le numéro de série du produit (habituellement
situé dans ou près du compartiment du block-pile):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie
avec votre preuve d’achat ou bien l’information de garantie limitée
peut être consultée sur www.etoncorp.com.
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recommandons
de contacter d’abord le service clientèle Etón au 800-872-2228
US, 800-637-1648 Canada or (650) 903-3866 pour déterminer le
problème et le dépannage. Si une intervention complémentaire est
nécessaire, l’équipe technique vous indiquera la façon de procéder
suivant que la radio est toujours sous garantie ou si elle nécessite
une intervention hors garantie.
42
0
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINKFR600
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le
représentant du service clientele de Etón juge nécessaire une
réparation garantie, une autorisation de retour sera délivrée ainsi
que les instructions pour l’expédition à un atelier agréé pour la
réparation sous garantie. NE RENVOYEZ PAS votre radio sans
avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et
nécessite une reparation, notre équipe technique vous adressera
à l’atelier de réparation le plus proche qui sera apte à réaliser au
mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous
reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été fournie
lors de l’achat/réception.
43
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
¿NECESITA AYUDA?
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con
nosotros, de lunes a viernes, de 8:00 de la mañana a 4:30 de la
tarde, Hora del Pacífico Norteamericano. 1-800-872-2228 en
Estados Unidos; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-3866,
para el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web, www.
etoncorp.com; Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto,
CA 94303, USA
ATENCIÓN
• No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
• No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado.
• Proteger contra la humedad alta y la lluvia.
• Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o
de caída de cualquier objeto sobre el aparato.
• Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni
solventes químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del
producto.
• Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas
eléctricas.
• No retirar la tapa [ni la parte de atrás].
• Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio
cualificado.
MEDIO AMBIENTE
Desecho
Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos y
electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un sistema
local de recogida.
Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus productos
viejos en la basura normal de su casa.
Para desechar cualquier tipo de baterías siga las normas o
leyes de su gobierno, estado o ciudad. Si no está seguro,
póngase en contacto con las autoridades locales apropiadas
para saber cómo desecharlas de manera segura y así proteger
el medio ambiente.
45
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1.
2.
3.
9.
10.
11.
12.
13.
4.
14.
5.
5.
5.
5.
6.
15.
7.
16.
8.
17.
1) SIESTA: Siesta de 5 min.
2) ALARMA ENCENDIDO/APAGADO: Activa/desactiva la función
de alarma
3) ALERTA ENCENDIDO/APAGAFO: abre/cierra el timbre de alerta
4) Botón Seleccionar
5) Botón Dirección
6) Linterna
7) Manivela
8) Botón multifuncional
9) Luz indicadora de alerta
10) Luz indicadora de comunicado
11) Luz indicadora de emergencia
12) Luz indicadora de atención
13) Luz indicadora de advertencia
46
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
0
14) Botón de suministro eléctrico
15) Botón de selección de banda
16) Botón de ajuste del volumen
17) Altavoz
18.
20.
19.
21.
22.
23.
18) Enchufe USB para cargar el teléfono móvil (grande)
19) Entrada DC: Enchufe USB para cargar la radio (pequeño)
20) Enchufe de entrada DC (Adaptador)
21) Enchufe para audífono
22) Enchufe para audio
23) Compartimento para baterías
ALIMENTACIÓN DEL APARATO MODELO FR600
El aparato modelo FR600 puede alimentarse de diferentes modos;
es decir, utilizando 3 pilas de tipo AA, el acumulador interno
recargable de níquel-hidruro metálico, su panel solar incorporado,
un adaptador de corriente/cargador, un cable USB equipado con
un conector mini USB en un extremo y un conector USB estándar
47
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
en el otro que se encuentre conectado a un ordenador (encendido), así como utilizando un adaptador de corriente equipado con
puerto USB. Todos estos métodos de conexión se describen de
manera más detallada a continuación.
Nota: El mando de encendido y el de selección de banda se
encuentran ubicados en el lado derecho de la radio. El mando de
encendido es el que está en la parte superior y el de selección de
banda el de la parte inferior.
Para apagar la radio, desplace el mando de selección de banda
hasta la posición de apagado (OFF). Para encender la radio, gire
dicho mando hasta la posición de selección de cualquier banda de
frecuencia.
ALIMENTACIÓN UTILIZANDO LAS 3 PILAS DE TIPO AA
Instale 3 pilas alcalinas de tipo AA observando la polaridad correcta
conforme a lo indicado en el diagrama existente en el interior del
compartimento de las pilas (en la parte posterior de la radio). Para
encender la radio cuando está alimentada mediante las pilas de tipo
AA, desplace el mando de encendido hasta la posición “BATTERY”
(pilas). Con unas pilas nuevas, la radio poseerá una autonomía de
dos horas si se utiliza a bajo volumen.
UTILIZACIÓN DEL PANEL SOLAR PARA
RECARGAR EL ACUMULADOR DE Ni-MH
El panel solar del aparato se utiliza para recargar el acumulador
recargable de Ni-MH. Apague la radio utilizando el mando de selección de banda. Desplace el mando de encendido hasta la posición
“SOLAR”. Coloque la radio en un lugar expuesto a los rayos del sol
48
0
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
(no junto a una ventana donde reciba claridad ni en la sombra), de
manera que la luz del sol incida directamente sobre el panel solar.
Al cabo de unos minutos de carga, es posible que pueda utilizar
la radio girando el mando de selección de banda mientras se lleva
a cabo el proceso de carga. De no ser así, espere un poco más
hasta que el acumulador esté lo suficientemente cargado. Déjelo
expuesto a la acción directa de los rayos del sol durante un intervalo de 8 a 10 horas para que alcance su carga máxima. Una vez
cargado, si coloca el aparato en un lugar donde no esté expuesto a
la luz solar, asegúrese de desplazar el mando de encendido hasta
la posición “DYNAMO” (acumulador recargable).
ALIMENTACIÓN UTILIZANDO EL ACUMULADOR
INTERNO RECARGABLE DE NI-MH
El acumulador de Ni-MH se suministra integrado en la radio.
Está ubicado en el compartimento de las pilas y es necesario
conectarlo a la toma de alimentación situada junto al mismo. Una
vez conectado, desplace el mando de encendido hasta la posición
“DYNAMO” (acumulador recargable). Si desea cargar parcialmente
acumulador, apague la radio utilizando el mando de selección de
banda y desplace el mando de encendido hasta la posición “DYNAMO” (acumulador recargable). Seguidamente, gire la manivela
durante 90 segundos a una cadencia de dos vueltas por segundo.
Esta acción cargará el acumulador lo suficiente como para que la
radio tenga una autonomía de aproximadamente 5 minutos si se
utiliza a bajo volumen. Vuelva a girar a manivela de ser necesario.
Encienda la radio utilizando el mando de selección de banda.
49
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
UTILIZACIÓN DE UN ADAPTADOR DE CORRIENTE/
CARGADOR O CABLE USB PARA HACER FUNCIONAR
LA RADIO O RECARGAR EL ACUMULADOR DE Ni-MH
Si desea adquirir un adaptador de corriente/cargador (no incluido),
solicite la referencia de pieza FR500-ACA-US llamando al número
de teléfono 1-800-793-6542. El adaptador de corriente/cargador
especificado para el aparato deberá contar con una salida de 5 a 6 VCC,
polaridad positiva y una capacidad de corriente máxima de 300 mA.
Apague la radio utilizando el mando de selección de banda. Enchufe el
adaptador de corriente/cargador (no incluido) en el conector de entrada
izquierdo (etiquetado con la indicación “DC IN 5V”) que se encuentra oculto detrás de la tapa de goma derecha situada en la parte posterior de
la radio. Desplace el mando de encendido hasta la posición “DYNAMO”
(acumulador recargable). Encienda la radio; para ello seleccione cualquier
banda de frecuencia utilizando el mando de selección de banda. El testigo rojo situado justo encima de la manivela deberá iluminarse a modo
indicativo de que el adaptador de corriente está enchufado. En dicho
caso, si el acumulador recargable de Ni-MH se encuentra conectado,
comenzará a recargarse siempre que haya colocado el correspondiente
mando en la posición “DYNAMO” (acumulador recargable). Para cargarlo
al máximo serán necesarias 8 horas.
Si mientras hay enchufado al aparato un adaptador de corriente con el
acumulador recargable conectado y la posición “DYNAMO” (acumulador
recargable) seleccionada se produce alguna interrupción en la alimentación suministrada por el adaptador de corriente (p. ej. un corte del suministro eléctrico), la radio seguirá funcionando automáticamente utilizando
la energía proporcionada por el acumulador. Si mientras el adaptador de
corriente está enchufado, se selecciona la posición “BATTERY” (pilas),
50
0
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
se interrumpirá la carga del acumulador recargable de Ni-MH. Si se
desconecta tanto el acumulador como las pilas, el adaptador de corriente
permitirá hacer funcionar la radio seleccionando las posiciones “DYNAMO”
(acumulador recargable) o “BATTERY” (pilas) con el mando.
Adquiera en cualquier tienda local de componentes electrónicos o
a través del Internet un cable USB equipado con un conector mini
USB en un extremo y un conector USB estándar en el otro. De utilizar un cable USB, conecte un extremo al puerto mini USB que se
encuentra oculto detrás de la tapa de goma izquierda situada en la
parte posterior de la radio y enchufe el otro extremo al puerto USB
de un ordenador (con el ordenador encendido) o bien a un adaptador de corriente que incorpore un puerto USB. El funcionamiento
de la radio utilizando un cable USB es similar a cuando se utiliza un
adaptador de corriente. No obstante, existen algunas excepciones;
tal y como se explica a continuación.
Si el cable USB está enchufado mientras el acumulado recargable
está conectado y/o con las pilas de tipo AA instaladas, en caso
de producirse una interrupción del alimentación proporcionada a
través del puerto USB, la radio utilizará la energía proporcionada
por el acumulador recargable siempre que la posición “DYNAMO”
(acumulador recargable) esté seleccionada en el mando, o bien la
generada por las pilas de tipo AA cuando el mando se encuentre
en la posición “BATTERY” (pilas).
CONTROL DE VOLÙMEN
Girando el botón de ajuste del volumen (ubicado en la parte
inferior derecha) en el sentido de las manecillas del reloj se sube el
volumen; en el sentido contrario baja el volumen. Siempre antes de
usar audífonos primero baje el volumen.
51
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
COMO CARGAR TELÉFONOS MÓVILES
(cables para la carga de los teléfonos móviles no incluidos)
Si gira el Botón de suministro eléctrico a la posición OFF/PHONE
CHARGER la radio cargará teléfonos móviles. Conecte el cable de
carga del teléfono móvil al enchufe CARGADOR PARA TELÉFONO
USB en la parte trasera de la radio. Conecte la punta del adaptador
del cargador del teléfono móvil a la otra punta del cable y luego al
enchufe del teléfono móvil. Después coloque el radio al sol o gire
la manivela para cargar el teléfono móvil. Aproximadamente 10
minutos de manivela pueden permitir una o dos cortas llamadas
de emergencia.
Para adquirir un cable de carga y un adaptador para su teléfono
móvil, visite la página web www.igo.com y solicite el cable y
adaptador correspondiente a su marca y modelo de móvil.
NOTA: Cuando se carga un teléfono móvil por el cargador USB
para teléfono móvil, es importante girar la manivela al menos a 2
revoluciones por segundo, o hasta que vea el LED sobre la manivela
iluminar verde o naranja. Esto indica que el teléfono es recibiendo
suficiente energía desde la radio. Continúe dando manivela a esta
velocidad hasta que esté satisfecho con el nivel de carga recibido
por su teléfono móvil. Si decide parar de dar manivela por cualquier
motivo, por favor espere por lo menos 5 segundos antes de
empezar de nuevo. El no seguir estas instrucciones puede causar el
daño de su teléfono móvil y por lo tanto Eton renuncia a cualquier
responsabilidad y no se hará responsable por ningún daño como
consecuencia de este tema.
52
0
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
COMO AJUSTAR LA FECHA
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF”
(apagado).
2. Con la radio apagada, pulse brevemente el botón <MENU>
para acceder al menú de configuración.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR --- FECHA”.
4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste de fecha.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“MES--DIA--AÑO”.
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción
“MES--DIA--AÑO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
53
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
COMO AJUSTAR EL RELOJ
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú
de ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR --- HORA”.
4. Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste de hora.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“HORA : MINUTO”.
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción “HORA
: MINUTO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
Nota: El reloj posee un formato de 12 horas y mostrará la indicación
“AM” en la pantalla para señalar la hora durante la mañana, así como
la indicación “PM” para indicar la hora durante la tarde.
54
0
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
COMO AJUSTAR LA ALARMA DE TONO
La alarma de esta radio pita cuando se activa.
1. COMO AJUSTAR LA HORA DE ALARMA
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2. Con la radio apagada, pulse brevemente el botón <MENU>
para acceder al menú de configuración.
3. Pulse brevemente el botón <> o <> para seleccionar la
opción “SET UP ALARM--ALM” (Configurar alarma -- Alrm).
4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste de fecha.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“HORA : MINUTO”..
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción
“HORA : MINUTO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
55
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
2. COMO ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA
Presione <ALARMA ENCENDER/APAGAR> brevemente para
activar o desactivar la alarma.
Cuando la función de alarma esté activada, la pantalla mostrará el
símbolo “
AL” y la hora configurada para que suene la alarma.
Una vez alcanzada la hora especificada para la alarma, el aparato
comenzará a emitir tonos.
Cuando la función de alarma esté desactivada, la pantalla mostrará
el símbolo ”
AL ,“ pero no se mostrará la hora configurada para
que suene la alarma..


3. BOTÓN DE SIESTA
Cuando la alarma se activa, al presionar el botón <SIESTA >
brevemente la alarma se desactivará por 5 minutos (“
“
aparecerá en la pantalla), luego empezará de nuevo.
RECEPCIÓN DE TRANSMISIÓN
1. Seleccione el modo de alimentación eléctrica.
2. Seleccione la banda:
Banda FM: Gire el <Botón de selección de banda > a la
posición “FM”.
Banda AM: Gire el <Botón de selección de banda > a la
posición “AM”.
Banda SW: Gire el <Botón de selección de banda > a la
posición “SW”.
56
0
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
3. Ajuste el volumen: Gire el <Botón de ajuste del volumen >
para ajustar el nivel del volumen.
4. Como sintonizar estaciones:
Sintonizado manual: Presione <> o <> brevemente para
sintonizar.
Sintonizado automático: Presione y sostenga <> o <>
para sintonizar.
Nota: Cuando escuche FM, extienda la antena telescópica
completamente. Cuando sintonice estaciones AM la antena
telescópica no es necesaria y puede ser guardada.
5. Como guardar estaciones: mientras reciba la estación deseada,
presione <MENU> una vez brevemente, “MEMORIA” aparecerá
en la pantalla. Presione <> o <> brevemente para seleccionar
la posición de memoria. Luego presione <SELECCIONAR>
brevemente para guardar la estación. (Nota: FM: 20 memorias;
AM: 10 memorias; SW: 10 memorias.)
6. Llamar estaciones: Cuando escuche la radio, presione <> o
<> brevemente.
7. Apagar: Gire el <Botón de selección de banda> a la
posición “OFF” (apagado).
57
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
ESCUCHAR ONDA CORTA
Para aprender más sobre onda corta le recomendamos las dos
siguientes publicaciones, las cuales son publicadas anualmente
y están disponibles en las principales librerías. Adicionalmente,
Internet es una gran fuente de recursos para el aprendizaje
sobre onda corta.
PASAPORTE AL MUNDO DE LAS BANDAS DE RADIO
Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS
Norte América, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215)
598-9018. www.passband.com.
MANUAL DE LA RADIO Y TV MUNDIAL Publicado en E.U.A.
por Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New
York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
La onda corta permite el escuchar transmisiones a gran distancia
incluso sobre países y continentes. La siguiente información le
ayudará a obtener los mejores resultados.
• Durante el día, las frecuencias sobre 13 MHz son generalmente
mejores.
• En la noche, las frecuencias bajo 13 MHz son generalmente
mejores.
• Durante el amanecer y atardecer, todas las frecuencias de onda
corta pueden ser buenas.
El acercarse a una ventana y sostener la radio con su mano
mejora la recepción de onda corta.
58
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
0
BANDA
120 m
90 m
75 m
60 m
49 m
41 m
31 m
25 m
22 m
19 m
16 m
15 m
13 m
MEGAHERTZ (MHz)
2.300-2.495 MHz
3.20-3.40 MHz
3.90-4.05 MHz
4.750-5.1 MHz
5.8-6.2 MHz
7.1-7.60 MHz
9.4-10 MHz
11.5-12.2 MHz
13.57-13.87 MHz
15.000-15.800 MHz
17.55-18 MHz
18.9-19.02 MHz
21.45-21.85 MHz
KILOHERTZ (KHz)
2300- 2495 KHz
3200- 3400 KHz
3900- 4050 KHz
4750- 5100 KHz
5730- 6300 KHz
6890-7600 KHz
9250-9995 KHz
11500-12200 KHz
13570-13870 KHz
15005-15825 KHz
17480-17900 KHz
18900-19020 KHz
21450-21850 KHz
RECEPCIÓN DE FRECUENCIAS DELCLIMA
Para escuchar su estación del clima total, extienda la antena,
encienda la radio y seleccione WB con el selector de banda. Suba
el volumen y presione los botones  para escuchar todos los
7 canales del clima. Probablemente usted escuchará un solo canal,
pero si usted escucha la transmisión en más de un canal, seleccione
el más fuerte. El más fuerte usualmente será su estación del clima
local. A continuación están las frecuencias que corresponden a los
canales de la radio:
Canal 1 162.400 MHz
Canal 2 162.425 MHz
Canal 3 162.450 MHz
Canal 4 162.475 MHz
Canal 5 162.500 MHz
Canal 6 162.525 MHz
Canal 7 162.550 MHz
59
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
COMO AJUSTAR PARA RECIBIR ALERTAS DEL CLIMA
Las alertas del clima se reciben de tres formas:
1. La luz del indicador de alerta se enciende.
2. Alerta del tiempo aparece en la pantalla.
3. El timbre de alerta suena.
Para ajustar el canal de recepción de alertas, use el siguiente
método y ajústelo a su canal más fuerte.
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF”
(apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú
de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“WEATHER” (clima).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste del clima.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el canal de
clima más fuerte (CH1~7).
6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
COMO AJUSTAR EL MODO DE ALERTA
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF”
(apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú
de ajustes.
60
0
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“ALERT MODE” (modo de alerta).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste del modo de alerta.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el modo de
alerta (SIREN-Sirena & VOICE - Voz).
Nota: El modo seleccionado se mostrará en la pantalla.
6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
COMO AJUSTAR LOS CÓDIGOS DE CONDADO
(CÓDIGOS CLC EN CANADA)
El ajuste de los códigos de condado se describe a
continuación.
Un código de condado le indica a la radio solamente recibir una
ALERTA cuando el código esté programado. Para buscar los
códigos de condado en Estados Unidos diríjase al siguiente sitio
web: http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Para buscar los códigos CLC canadienses diríjase a:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/
index_e.cfm
61
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
Su radio puede ajustarse para recibir uno de los códigos (SINGL) a
23 (MULTI), o puede recibir la información de TODO la información
codificada enviada desde cualquier transmisor, si usted está al
alcance. Cuando ajusta los códigos, solo recibirá alertas cuando este
en el condado o dentro de la distancia de recepción de la señal.
Para ajustar los códigos:
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF”
(apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú
de ajuste.
3) Presione o brevemente para seleccionar la opción
“COUNTY CODE” (código de condado).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste del código de condado (MULTI, SINGL o ALL), el
cuál parpadeará en la pantalla.
5) Si usted no conoce su código de condado, seleccione ALL (todo)
con o  y presione <SELECCIONAR> y luego <MENU>
para salir. Si conoce su código, no presione SELECCIONAR y
continúe con la siguiente sección.
6) Presione o brevemente para seleccionar MULTI o SINGL y
presione <SELECCIONAR>.
7) Presione <SELECCIONAR> brevemente de Nuevo para entrar
el código. CÓDIGO 01 XXXXXX se mostrará en la pantalla, con
01 parpadeando.
8) Presione <SELECCIONAR> de nuevo y el primer dígito de seis
empezará a parpadear. Presione o para ajustar el primer
dígito y luego presione para ir al segundo dígito, continué
haciendo esto hasta que se hayan entrado los seis dígitos.
62
0
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
9) Si esta en SINGL, presione <SELECCIONAR> y luego <MENU>
para salir. Si esta en MULTI, continúe con el siguiente paso.
10) Si esta en MULTI y desea entrar más códigos, presione
<SELECT>.
11) 01 parpadea. Presione o para ir al ajuste de otro número
del código (1-23 parpadea) y presione <SELECT>.
12) El primer dígito de seis parpadea, use o para ajustar y
presione para entrar el siguiente número, continúe
haciéndolo hasta que haya entrado todos los seis dígitos.
13) Presione <SELECT> para escoger otro número de código
(1-23) y luego cuando termine presione <SELECT> y MENU
para salir.
RECEPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS
Su radio puede recibir información de ‘códigos de eventos’ durante
alerta del clima. Estos códigos son identificados en http://www.
nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml.
Las alertas del clima Canadienses están señaladas en: http://www.
msc-smc.ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
COMO HABILITAR/DESABILITAR
Los modos de alertas pueden seleccionarse para no aparecer
seleccionando DESABILITAR o aparecer seleccionando HABILITAR.
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF”
(apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú
de ajustes.
63
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“DEFEAT” (derrota).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste DEFEAT.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el mensaje
de alerta que desea retirar o habilitar.
6) Presione <> o <> para seleccionar entre DESABILITAR o
HABILITAR (impreso bajo el mensaje en la parte derecha de la
pantalla).
7) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
ALERTA
Antes de usar la función de ALERTA, ajuste la radio a la estación
del clima más fuerte. Después, gire el <Botón de selección de
banda> a la posición “ALERT” (alerta). La luz del indicador de
alerta se encenderá.
ABRIR/CERRAR EL TIMBRE DE ALERTA
Mientras el timbre de alerta suena, usted puede presionar el botón
<ALERTA-ENCENDIDO / APAGADO> (en el espacio sobre la
pantalla – lado derecho) brevemente para silenciar el timbre, luego
presiónelo brevemente de nuevo para reactivar el timbre.
64
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
0
BOTÓN MULTIFUNCIÓN
El interruptor de función tiene 4 posiciones. La superior es la
posición OFF (apagado), luego LINTERNA, SOS y SIRENA.
Todas las posiciones excepto OFF están marcadas con un ícono.
La posición OFF apaga la función.
La posición LINTERNA “
“ enciende la luz blanca (lado
izquierdo de la radio) con el radio encendido o apagado.
La posición SOS “
“ enciende la luz intermitente roja. Puede ser
usada con la radio encendida o apagada.
La posición SIRENA “ “ enciende la sirena. Puede ser usada con
la radio encendida o apagada.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para piezas y mano de obra.Para asegurar una plena cobertura por
parte de la garantía o de actualizaciones del producto, usted
deberá completar el registro de su producto lo antes posible
después de su compra o recibo. Sírvase de cualquiera de las
opciones siguientes para registrar su producto:
1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com.
2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.
3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección
siguiente; incluyendo su nombre, su dirección completa de envío,
su número de teléfono, el modelo comprado, la fecha de compra,
el nombre del establecimiento de venta, y el número de serie del
producto (localizado generalmente en/cerca del compartimiento
de las baterías):
Eton Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
65
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de
garantía junto a su prueba de compra; o bien puede obtener
información acerca de la Garantía Limitada en www.etoncorp.com.
SERVICIO DE REPARACIÓN DE SU PRODUCTO
Para obtener un servicio de reparación de su producto,
recomendamos, lo primero, que usted se ponga en contacto con
un representante del servicio de reparación de Eton, llamando al
800-872-2228 EE.UU., 800-637-1648 Canadá ó (650) 903-3866
para determinar el problema y su solución. Si se requiriera un servicio
adicional, el personal técnico le instruirá acerca de cómo proceder,
dependiendo de si la radio está todavía bajo garantía o de si
necesita un servicio de no garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el
representante de servicio de reparación de Eton determina que
es necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización
de envío de vuelta acompañada de instrucciones de envío a una
tienda autorizada de servicio de reparación de garantía. No envíe
su radio de vuelta sin previa obtención de un número de
autorización de devolución.
66
0
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINKFR600
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía
y requiere de servicio de reparación, nuestro personal técnico le
referirá a la instalación de reparación más cercana y que mejor sea
capaz de hacerse cargo de la reparación.
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor
refiérase a la información del distribuidor incluida en el momento
de compra/recibo del producto.
67
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China. © Copyright 2011 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 020311