Bedienungsanleitung User`s Guide Mode d`Emploi

41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
Seite 1
C
Y
CM
MY
CY CMY
K
FIN N
S DK
I
P
E NL F GB D
Bedienungsanleitung
User's Guide
Mode d'Emploi
Handleiding
Instrucciones
Instruções
Istruzioni
Betjeningsvejledning
Bruksanvising
Bruksanvising
Käyttöohjeista
M
3
4
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
Seite 2
C
M
10
11
12
13
2
3
4
5
14
6
CM
MY
CY CMY
K
BEDIENELEMENTE
ÜBERSICHT/OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE
1
Y
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Sternenlicht
Drehregler für Sendersuche
ALARM SET: Weckzeit einstellen
TIME SET: Uhr stellen
SLEEP: Automatische Ausschaltung einstellen
VOLUME-Regler: Lautstärke einstellen
Display
Netzkabel (Rückseite)
Batteriefach (Geräteunterseite)
FUNCTION: Einstellen der Funktionen
Bandwahltaste AM/FM
HOUR: Stunde einstellen
MIN: Minuten einstellen
STERNENLICHT-Taste: ein- und ausschalten
SNOOZE: Weckunterbrechung
FM Wurfantenne (Rückseite)
A
B
C
D
E
F
G
H
SLEEP-Anzeige
SNOOZE-Anzeige
Radiowecker-Anzeige
Uhrzeit
Disney-Klang-Anzeige
Uhrzeit einstellen
Radio-Anzeige
AM/FM Anzeige
15
7
8
16
9
5
6
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 3
SICHERHEITSHINWEISE
K
ÜBER DIESE ANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten
Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät
verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
LASSEN SIE KLEINE KINDER MIT ELEKTRISCHEN GERÄTEN NICHT OHNE AUFSICHT
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb die
Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Halten Sie auch die Plastik-Verpackungen von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
FOLGENDE UMWELTBEDINGUNGEN KÖNNEN DEM GERÄT SCHADEN:
- Feuchtigkeit und Nässe;
- direktes Sonnenlicht oder direkte Hitze (z. B. von Heizungen oder anderen Elektro-Geräten);
- dauerhafte Vibration;
- starker Staub oder mangelnde Belüftung.
Lassen Sie den Netzadapter zugänglich
Verbinden Sie den Netzadapter mit einer Steckdose (230 V ~ 50 Hz) in der Nähe des Geräts.
Falls das Gerät schnell vom Netz genommen werden muss, muss der Netzadapter leicht zugänglich
sein. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um Stolperfallen zu vermeiden.
REPARIEREN SIE DAS GERÄT NICHT SELBST.
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr
des elektrischen Schocks!
Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine geeignete
Fachwerkstatt.
BATTERIEENTSORGUNG
Leere Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß der Bestimmungen Ihres Landes, z. B. bei einer
Sammelstelle für Altbatterien.
- Das Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren vorgesehen.
- Das Spielzeug darf nur mit dem empfohlenen Transformator betrieben werden
- Der Transformator ist kein Spielzeug
- Spielzeuge, die üblicherweise mit Flüssigkeit gereinigt werden können, sind vor der Reinigung
vom Transformator zu trennen.
7
D
8
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 4
K
ACHTUNG!
- Verwenden Sie nur Batteriepaare desselben Typs.
- Mischen Sie keine alten und neuen Batterien.
- Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht brauchen, nehmen Sie die Batterien heraus. Batterien
können auslaufen.
NETZANSCHLUSS
Verbinden Sie den Stecker des mitgelieferten Netzadapters mit einer gut erreichbaren Steckdose
230 V ~ 50 Hz. Falls Batterien eingelegt sind, schalten sich diese beim Netzbetrieb automatisch
ab. Im Display blinkt nun die Anzeige "00:00" und die Hintergrundbeleuchtung ist eingeschaltet.
BACKUP-BATTERIE
Für den Fall, dass der Netzadapter aus der Steckdose gezogen wird oder es zu einem Stromausfall
kommt, wird diese Uhr mit zwei Batterien (Grösse AAA) versorgt. Die Uhr läuft im Batteriebetrieb
intern weiter, es wird jedoch keine Uhrzeit im Display angezeigt.
BATTERIEN EINLEGEN
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Geräteunterseite ab, indem Sie einen kleinen
Schraubendreher oder eine Büroklammer in die Vertiefung einsetzen und leicht drücken
(Abbildung 1).
Legen Sie 2 Batterien Typ AAA 1,5 V ein. Beachten Sie die Polarität, wie in Abbildung 2 und im
Batteriefach gezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach.
INBETRIEBNAHME
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
D
M
1
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 5
K
STERNENLICHT EIN-/AUSSCHALTEN
Um einen Sender einzustellen, drehen Sie
den TUNING-Regler, bis Ihre gewünschte
Frequenz oben auf dem Rad zu sehen ist.
22
BETRIEB
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
RADIO HÖREN
1
Stellen Sie den FUNCTION-Schalter u in
die Position ON, um die Projektionsuhr
einzuschalten; im Display leuchtet die
Bandanzeige für AM oder FM.
Wählen Sie mit der Radio-Bandwahltaste
v das gewünschte Frequenzband (AM oder
FM).
3
Regeln Sie die Lautstärke mit dem
VOLUME-Regler u. Stellen Sie den
FUNCTION-Schalter in die Position OFF,
um das Gerät auszuschalten
Drücken Sie die Sternenlicht-Taste, um die
Sternenbeleuchtung einzuschalten. Die
Turmspitze leuchtet nun abwechselnd
dunkel und hell.
Drücken Sie die Sternenlicht Taste erneut,
um die Beleuchtung wieder auszuschalten.
ANTENNEN:
FM: Ziehen Sie die Wurfantenne heraus und richten Sie sie für einen optimalen Empfang aus.
AM: Richten Sie ggf. das Gerät für den besten Empfang aus.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Die Hintergrundbeleuchtung ist immer eingeschaltet, wenn das Gerät über das Netzkabel an
den Strom angeschlossen ist.
9
D
10
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 6
K
Während Sie die Taste ALARM SET
gedrückt halten , drücken Sie mehrmals
die Taste HOUR , um die Stunden
einzustellen und die Taste MIN , um die
Minuten Ihrer gewünschten Weckzeit
einzustellen.
Wenn Sie die Taste ALARM SET wieder
loslassen, ist Ihre Weckzeit gespeichert.
2
Während Sie die Taste TIME SET gedrückt
halten , drücken Sie mehrmals die Taste
HOUR , um die Stunden einzustellen und
die Taste MIN , um die Minuten
einzustellen. Wenn Sie die Taste TIME SET
wieder loslassen, wird Ihre Uhrzeit nach
4 Sekunden gespeichert. Im Display wird
die Uhrzeit angezeigt.
22
BETRIEB (FORTS.)
Während sich der FUNCTION-Schalter in
der Position ON, AUTO oder BUZZ befindet,
drücken Sie die Taste ALARM SET. Die
Anzeige im Display blinkt.
HINWEIS: Sie können keine Weckzeit
einstellen, wenn der FUNCTION-Schalter
sich in der Position OFF befindet.
1
DIE WECKZEIT EINSTELLEN
Halten Sie die Taste TIME SET gedrückt;
das Uhrzeit Symbol ( ) und die Display
Anzeige blinken.
1
DIE UHRZEIT EINSTELLEN
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
D
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 7
K
Stellen Sie den FUNCTION-Schalter auf
die Position AUTO. Die Anzeige für den
Radiowecker ( ) leuchtet. Wenn die
Uhrzeit die eingestellte Weckzeit erreicht,
schaltet sich das Radio für eine Stunde ein
und danach wieder ab.
22
BETRIEB (FORTS.)
WECKEN DURCH RADIO EINSTELLEN
1
Stellen Sie die Weckzeit ein wie oben
beschrieben. Wählen Sie einen Radiosender aus wie oben beschrieben und
stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die
gewünschte Lautstärke ein.
HINWEIS: Wenn Sie die Lautstärke auf das
Minimum einstellen, ertönt zur Weckzeit
kein Ton.
3
Um den Wecker auszuschalten, drücken
Sie die Taste ALARM SET . Der Wecker
bleibt für den nächsten Tag aktiviert.
Um den Wecker ganz auszuschalten, stellen
Sie den FUNCTION-Schalter auf OFF.
11
D
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 8
K
Stellen Sie den FUNCTION-Schalter auf
die Position BUZZ. Die Anzeige für den
Summer ( ) leuchtet. Wenn die Uhrzeit die
eingestellte Weckzeit erreicht, schaltet sich
der Summer für eine Stunde ein und
danach wieder ab.
22
BETRIEB (FORTS.)
12
WECKEN DURCH DISNEY KLANG EINSTELLEN
1
Stellen Sie die Weckzeit ein wie oben
beschrieben.
Um den Wecker auszuschalten, drücken
Sie die Taste ALARM SET . Der Wecker
bleibt für den nächsten Tag aktiviert.
Um den Wecker ganz auszuschalten, stellen
Sie den FUNCTION-Schalter auf OFF.
3
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
D
M
2
Y
CM
BETRIEB (FORTS.)
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
SNOOZE
1
Um den Wecker kurzzeitig auszuschalten,
drücken Sie die Taste SNOOZE.
Der Alarm schaltet sich nun nach acht
Minuten wieder ein.
Wenn die Snooze Funktion eingeschaltet
ist, leuchtet im Display die Anzeige
.
DIE SLEEP-FUNKTION EINSCHALTEN
1
Stellen Sie einen Radiosender ein. Stellen
Sie den Schalter FUNCTION auf die Position
AUTO und halten Sie die Sleep-Taste
gedrückt.
Im Display blinkt die Anzeige "0:00".
MY
CY CMY
Seite 9
K
Während Sie die Taste SLEEP gedrückt
halten u, drücken Sie mehrmals die Taste
HOUR v, um die Stunden einzustellen
und/oder die Taste MIN , um die Minuten
der gewünschten Betriebszeit einzustellen.
Wenn Sie die Taste SLEEP loslassen, wird
Ihre Einstellung gespeichert. Das Gerät
schaltet sich nun für die eingestellte Dauer
ein. Im Display leuchtet die Zeit und das
Symbol für die SLEEP-Funktion .
HINWEIS: Um den Sleep Timer auszuschalten, schieben Sie den Schalter FUNCTION auf die
Position AUS.
13
D
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 10
K
Primär:
Sekundär:
STROMVERSORGUNG
Netzadapter:
2 x 1,5 V, LR03/R03 (Alkaline empfohlen), Größe AAA
9V
230 V ~ 50 Hz 12 W
AD-0970-VDS
14
700 mA
Batterien (nicht mitgeliefert):
87,5 – 108 MHZ
522 -1629kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
RADIO
Radiofrequenz UKW
Radiofrequenz Mittelwelle
TECHNISCHE DATEN
Ziehen Sie den Netzadapter vor der Reinigung ab!
Benutzen Sie für die Reinigung nur ein feuchtes, weiches Tuch. Verwenden Sie keine scharfen
Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche oder die Beschriftung des Geräts beschädigen können.
REINIGUNG
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
D
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
15
MY
CY CMY
Seite 11
K
D
A
B
C
D
E
F
G
H
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 12
LOCATION OF CONTROLS
16
Star Light
Tuning Control
ALARM SET: Set the alarm time
TIME SET: Set the clock
SLEEP: Set automatic turn off
VOLUME Control: Set the volume
Display
AC cord (rear of unit)
Battery compartment (bottom of unit)
FUNCTION switch: Set the modes
Band switch AM/FM
HOUR: Set the hours
MIN: Set the minutes
Star Light button: Turn the Star Light on/off
SNOOZE: Turn off the alarm
FM Antenna wire (rear of unit)
SLEEP indicator
SNOOZE indicator
Radio alarm indicator
Time
Disney-Sound indicator
Clock setting
Radio
AM/FM indicator
DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
GB
K
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 13
SAFETY PRECAUTIONS
K
ABOUT THIS MANUAL
Please observe the following safety instructions carefully before putting the unit I
into Operation. Take note of the warnings on the unit and in this manual.
Always keep the instruction manual near at hand. If you seil or pass on the pro-duct,
make sure to include this manual together with the unit.
DO NOT LET YOUNG CHILDREN USE ELECTRICAL DEVICES UNATTENDED.
Swallowing batteries may be fatal. Therefore always keep batteries inaccessible to young children.
If a battery has been swallowed, consult a doctor immediately.
Also keep the plastic packaging away from children. There is danger of suffocation!
MAKE SURE THAT THE UNIT IS NOT EXPOSED TO:
- humidity or moisture;
- direct sunlight or other direct heat (e. g. from radiators or other Stereo equipment);
- constant Vibration;
- strong dust or places without Ventilation.
ENSURE THAT THE POWER UNIT IS ACCESSIBLE
Connect the mains adapter to a power socket (230 V ~ 50 Hz) that is near to the device.
The mains adapter must be easily accessible in case the device has to be disconnected from
the mains power supply quickly. To avoid tripping hazards, please avoid using an extension cable.
DO NOT REPAIR THE UNIT YOURSELF.
In case the power supply cord or the unit is damaged, pull out the AC mains plug
immediately. Under no circumstances attempt to open or repair the unit yourself.
There is danger of electric shock! Refer all servicing to our Service Center or to another
qualifed workshop.
BATTERY DISPOSAL
Empty alkaline and NiCd batteries do not belong in the household refuse. The batteries
must be disposed of at a designated disposal/recycle point.
- The toy is not designed for children under three years of age.
- The toy may only be operated using the recommended transformer.
- The transformer is not a toy.
- Toys that are usually cleaned using liquids must be separated from the transformer before
cleaning.
17
GB
18
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 14
K
CAUTION !
- Use only the size and type of batteries specified.
- Do not mix different types of batteries together.
- If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent
damage or injury from possible battery leakage.
CONNECTING THE UNIT TO THE MAINS
Only connect the mains adapter supplied to an easily accessible 230 V ~ 50 Hz power socket.
Batteries will disconnect automatical, if the AC cord is plugged in. Now in the display the digits
"00:00" are flashing and the background illumination is on.
BACKUP-BATTERY
If the mains adapter is pulled from the power socket or there is a power failure this clock runs on
two batteries (AAA size).
TO INSTALL THE BATTERIES
Remove the battery compartment door by inserting a small screwdriver, paper clip or similar item
into the tab while gently pushing to remove.
Insert two batteries (size AAA/1,5 V) into the battery compartment. Be sure to observe the polarity
markings which are engraved inside the battery compartment. If the batteries are inserted
incorrectly, the unit will not operate. Replace the battery compartment door.
INSTALLATION
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
GB
M
1
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 15
K
TURNING THE STAR LIGHT ON/OFF
Tune a station by rotating the Tuning control
until the desired frequency is shown at the
top of the dial.
22
OPERATION
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
TO LISTEN TO THE RADIO
1
Slide the function switch uto the ON
position to turn the unit on; the AM or FM
indicator will light. Slide the Band switch
vto select AM or FM.
3
Adjust the volume using the volume
controlu. Slide the function switch to the
OFF position to turn the unit off.
To turn the star light on, press the star light
button; the star light will then light from dim
to bright repeatedly on the castle top.To
turn the star light off, press the star light
button again.
ANTENNAS:
FM: Extend the FM antenna wire for best reception.
AM: Turn the unit for better AM reception.
Backlight:
The display`s blacklight will always be on when the unit is plugged in.
19
GB
20
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 16
K
While holding the ALARM SET button ,
press the HOUR button , to set the hour
and/or MIN button , to set the minute of
the alarm time.
Release the ALARM SET button ;after 4
seconds, the alarm time will be set and the
display will show the actual time again.
2
While holding the TIME SET button , press
the HOUR button , to set the hour and/or
MIN button , to set the minute of the time.
Make sure the appropriate AM/PM indicator
is lit. Release the TIME SET button ; after
4 seconds, the alarm time will be set and
the display will show the actual time again.
22
OPERATION(CONTINUED)
TO SET OR RESET THE ACTUAL TIME
1
Press and hold the TIME SET button; the
time indicator( ) and the display will blink.
TO SET OR RESET THE ALARM TIME
With the function switch in the ON, AUTO
or BUZZ position, press and hold the
ALARM SET button; the display will blink.
NOTE: You cannot set the alarm time when
the function switch is set to the OFF
position.
1
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
GB
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 17
K
Slide the function switch to the AUTO
position and the radio alarm indicator
( )will light. When the actual time matches
the selected preset alarm time, the radio
will automatically turn on for nearly one
hour then turn off again.
22
OPERATION (CONTINUED)
21
TO SET THE ALARM TIME TO WAKE TO RADIO
1
Set the alarm time as previously instructed.
Select a radio station as described on page
19 and make sure the VOLUME control is
set as desired.
NOTE: If the volume is set to Minimum,
there will be no sound when the alarm time
is reached.
Press the ALARM SET button to turn off
the alarm and set it again for the next day.
Slide the function switch to the OFF
position to turn off the alarm and not set
for the next day.
See page 23 for the Snooze feature.
3
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
GB
1
Set the alarm time as previously instructed.
3
Press the ALARM SET button to turn off
the alarm and set it again for the next day.
Slide the function switch to the OFF
position to turn off the alarm and not set
for the next day.
See page 23 for the Snooze feature.
22
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 18
K
Slide the function switch to the BUZZ
position and the Buzzer alarm indicator ( )
lwill light. When the actual time matches
the selected preset alarm time, the buzzer
will automatically turn on for nearly one
hour then turn off again.
22
TO SET THE ALARM TIME TO WAKE TO DISNEY SOUND
OPERATION (CONTINUED)
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
GB
M
2
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 19
OPERATION (CONTINUED)
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
SNOOZE
1
The alarm can be temporarily turnde off
manually by pressing the Snooze button;
the alarm will turn backl on automatically
eight minutes later. The snooze
indicator( ) will light when Snooze is
activated.
TO ACTIVATE THE SLEEP FUNCTION
1
Select a radio station as desired on page
18. With the function switch set to the AUTO
position, press and hold the Sleep button
("0:00" will blink on the clock display).
K
While holding the sleep button u, press the
HOUR buttonv, to set the hour and/or MIN
button , to set minute of the desired sleep
time. Release the sleep function and the
time will be set. The unit will then turn on
for the selected amount of time. The sleep
indicator will appear in the display and
the actual time will appear in the display
again..
NOTE: To cancel sleep timer, slide the function switch to the off position.
23
GB
230 V ~ 50 Hz 12 W
M
Y
CM
SPECIFICATIONS
Secondary:
9V
Subject to technical changes !
RADIO
Radiofrequency FM
Radiofrequency AM
24
87,5 – 108 MHZ
522 -1629kHz
MY
CY CMY
Seite 20
K
Batteries (not supplied): 2 x 1,5 V, LR03/R03 (Alkaline recommended), Size AAA
700 mA
Primary:
POWER REQUIREMENTS
Mains adapter:
Disconnect the mains adapter before cleaning!
To clean the unit, only use a moistened, soft cloth. Do not apply chemical solvents or cleaning
agents, as they may damage the surface and/or labelling of the unit.
CLEANING
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
GB
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
25
MY
CY CMY
Seite 21
K
GB
A
B
C
D
E
F
G
H
C
M
Y
CM
BEDIENELEMENTE
26
MY
CY CMY
Seite 22
K
Lumière étoilée
Bouton rotatif de recherche des stations
ALARM SET : réglage de l'heure de réveil
TIME SET : réglage de l'heure
SLEEP : réglage de l'extinction automatique
Bouton VOLUME : réglage du volume
Affichage
Câble d'alimentation secteur (au dos)
Compartiment à piles (sous l'appareil)
FUNCTION : réglage des fonctions
Sélection de la gamme d'onde AM/FM
HOUR : réglage des heures
MIN : réglage des minutes
Touche ÉTOILES : pour allumer et éteindre la lumière étoilée
SNOOZE : interruption de la sonnerie
Antenne-fil FM (au dos)
Symbole SLEEP
Symbole SNOOZE
Symbole radio-réveil
Heure
Symbole mélodie Disney
Réglage de l'heure
Symbole radio
Symbole AM/FM
DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
F
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
K
À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI
Avant de mettre en service l'appareil, lisez soigneusement les consignes de sécurité.
Tenez compte des mises en garde qui se trouvent sur l'appareil et dans le mode
d'emploi.
Conservez le mode d'emploi à un endroit accessible. Lorsque vous vendez ou donnez
l'appareil, pensez à remettre également ce mode d'emploi.
NE LAISSEZ PAS LES JEUNES ENFANTS JOUER AVEC DES APPAREILS ÉLECTRIQUES
SANS SURVEILLANCE.
Les piles/accus peuvent présenter un risque mortel en cas d'ingestion. Conservez toujours les
piles hors de portée des jeunes enfants. Si quelqu'un avale une pile, consultez immédiatement
un médecin.
Conservez également les emballages en plastique hors de portée des enfants. Ils pourraient
s'étouffer.
LES CONDITIONS EXTÉRIEURES SUIVANTES PEUVENT ENDOMMAGER L'APPAREIL :
- humidité ;
- exposition directe aux rayons du soleil ou à une source de chaleur (par ex. chauffage ou autres
appareils électriques) ;
- vibrations continues ;
- poussière importante ou mauvaise aération.
LAISSEZ L'ADAPTATEUR SECTEUR ACCESSIBLE.
Reliez l'adaptateur secteur à une prise de courant (230 V ~ 50 Hz) à proximité de l'appareil.
L'adaptateur secteur doit être facile d'accès dans le cas où l'appareil devrait être débranché
rapidement du secteur. N'utilisez pas de rallonge afin d'éviter tout risque de trébuchement.
NE RÉPAREZ PAS L'APPAREIL VOUS-MÊME.
N'essayez jamais d'ouvrir ou de réparer l'appareil et la ligne de raccordement. Risque
de choc électrique !
En cas de problème, adressez-vous à notre centre de service après-vente ou à un
atelier spécialisé.
ÉLIMINATION DES PILES
Les piles usées ne doivent pas être placées dans les ordures ménagères.
Éliminez-les conformément à la législation en vigueur dans votre pays, par exemple
en les déposant dans une borne de collecte de piles usagées.
- Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
- Ce jouet doit être utilisé uniquement avec le transformateur recommandé.
- Le transformateur n'est pas un jouet.
- Avant de procéder au nettoyage, le transformateur doit être séparé des jouets pouvant être
généralement nettoyés avec un liquide.
27
F
28
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 24
K
ATTENTION !
- Utilisez toujours des piles du même type.
- Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
- Si vous ne vous servez pas de l'appareil durant une période prolongée, retirez les piles. Elles
risqueraient de couler.
RACCORDEMENT SECTEUR
Reliez la fiche de l'adaptateur secteur fourni à une prise 230 V ~ 50 Hz facile d'accès. Si vous avez
inséré des piles dans l'appareil, elles sont désactivées dès que l'appareil est utilisé sur secteur.
La mention « 00:00 » clignote dans l'affichage et l'éclairage du fonds est allumé.
PILES DE SECOURS
La montre est alimentée par deux piles (taille AAA) en prévention d'un débranchement de
l'adaptateur secteur de la prise de courant ou d'une éventuelle panne de secteur. Lorsque le réveil
fonctionne sur piles, l'heure continue à avancer, mais elle ne s'affiche pas.
INSERTION DES PILES
Retirez le couvercle du compartiment à piles sous l'appareil en insérant un petit tournevis ou un
trombone dans le creux et en appuyant légèrement (figure 1).
Insérez 2 piles de type AAA 1,5 V. Faites attention aux indications de polarité figurant sur l'illustration
2 et dans le compartiment à piles.
Refermez le compartiment à piles.
MISE EN SERVICE
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
F
M
1
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 25
K
ALLUMER ET ÉTEINDRE LA LUMIÈRE ÉTOILÉE
Pour régler une station, tournez le bouton
TUNING jusqu'à ce que la fréquence de
votre choix apparaisse en haut sur la
molette.
22
UTILISATION
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
ÉCOUTER LA RADIO
1
Amenez l'interrupteur FUNCTION u en
position ON pour allumer le réveil projecteur
; la fréquence (AM ou FM) s'affiche.
À l'aide de la touche de sélection de la
gamme d'onde v , sélectionnez la
fréquence de votre choix (AM ou FM).
3
Réglez le volume à l'aide du bouton
VOLUME u. Pour éteindre l'appareil,
amenez l'interrupteur FUNCTION en
position OFF.
Appuyez sur la touche ÉTOILES pour
allumer la lumière étoilée. La pointe de la
tour brille alternativement d'une lumière
sombre et claire.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
éteindre l'éclairage.
ANTENNES :
FM : sortez l'antenne-fil complètement et orientez-la pour avoir une qualité de réception
optimale.
AM : si la réception est mauvaise, changez l'orientation de l'appareil.
ECLAIRAGE DU FONDS
L'éclairage du fonds est toujours allumé lorsque l'appareil est relié au secteur.
29
F
30
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 26
K
Tout en maintenant la touche ALARM SET
enfoncée, réglez l'heure de réveil de votre
choix en appuyant plusieurs fois sur la
touche HOUR pour régler les heures et
sur la touche MIN pour régler les
minutes.
Lorsque vous relâchez la touche ALARM
SET , l'heure de réveil programmée est
mise en mémoire.
2
Tout en maintenant la touche TIME SET ,
enfoncée, appuyez plusieurs fois sur la
touche HOUR pour régler les heures et
sur la touche MIN pour régler les minutes.
Lorsque vous relâchez la touche TIME SET
, l'heure est mise en mémoire au bout de
4 secondes. L'heure réglée s'affiche à
l'écran.
22
UTILISATION (SUITE)
Vérifiez que l'interrupteur FUNCTION est
en position ON, AUTO ou BUZZ et appuyez
sur la touche ALARM SET. L'affichage se
met à clignoter.
REMARQUE : vous ne pouvez pas régler
l'heure de réveil lorsque l'interrupteur
FUNCTION est en position OFF.
1
RÉGLAGE DE L'HEURE DE RÉVEIL
Appuyez sur la touche TIME SET de
manière prolongée ; le symbole de l'horloge
( ) et l'affichage se mettent à clignoter.
1
RÉGLAGE DE L'HEURE
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
F
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 27
K
Amenez l'interrupteur FUNCTION en
position AUTO. Le symbole du radio-réveil
( ) s'allume. À l'heure de réveil
programmée, la radio se mettra en marche
durant une heure, puis s'éteindra.
22
UTILISATION (SUITE)
SE FAIRE RÉVEILLER PAR LA RADIO
1
Programmez l'heure de réveil en procédant
comme indiqué ci-dessus. Sélectionnez
une station radio en procédant comme
indiqué et réglez le volume à l'aide du
bouton de commande VOLUME.
REMARQUE : si vous réglez le volume sur
le niveau minimal, vous n'entendrez rien à
l'heure de réveil programmée.
3
Pour éteindre le réveil, appuyez sur la
touche ALARM SET . Le réveil reste activé
pour les prochains jours.
Pour éteindre complètement le réveil,
amenez l'interrupteur FUNCTION sur
OFF.
31
F
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 28
K
Amenez l'interrupteur FUNCTION en
position BUZZ. Le symbole de la sonnerie
( ) s'allume. À l'heure de réveil
programmée, la sonnerie se mettra en
marche durant une heure, puis s'éteindra.
22
UTILISATION (SUITE)
32
SE FAIRE RÉVEILLER PAR LA MÉLODIE DISNEY
1
Programmez l'heure de réveil en procédant
comme indiqué ci-dessus.
Pour éteindre le réveil, appuyez sur la
touche ALARM SET . Le réveil reste activé
pour les prochains jours.
Pour éteindre complètement le réveil,
amenez l'interrupteur FUNCTION sur
OFF.
3
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
F
M
2
Y
CM
MY
UTILISATION (SUITE)
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
SNOOZE
1
Pour interrompre brièvement le réveil,
appuyez sur la touche SNOOZE.
L'alarme se remettra en marche au bout de
huit minutes.
Lorsque la fonction Snooze est allumée, le
symbole
apparaît dans l'affichage.
UTILISER LA FONCTION SLEEP
1
Sélectionnez une station radio. Amenez
l'interrupteur FUNCTION en position AUTO
et maintenez la touche SLEEP enfoncée.
La mention « 0:00 » se met à clignoter.
CY CMY
Seite 29
K
Tout en maintenant la touche SLEEP u,
enfoncée, réglez la durée de
fonctionnement souhaitée en appuyant
plusieurs fois sur la touche HOUR v pour
régler les heures et/ou sur la touche MIN
pour régler les minutes. Lorsque vous
relâchez la touche SLEEP , la
programmation reste en mémoire.
L'appareil se met alors en marche pour la
durée programmée. L'heure et le symbole
SLEEP sont allumés dans l'affichage.
REMARQUE : pour désactiver l'extinction programmée, amenez l'interrupteur FUNCTION en
position OFF.
33
F
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 30
K
Secondaire:
ALIMENTATION
Adaptateur secteur:
9V
230 V ~ 50 Hz 12 W
AD-0970-VDS
700 mA
Primaire:
2 x 1,5 V, LR03/R03 (piles alcalines recommandées),
taille AAA
34
87,5 – 108 MHZ
522 -1629kHz
Sous réserve de modifications techniques !
RADIO
Modulation de fréquence :
Ondes moyennes :
Piles (non fournies) :
DONNÉES TECHNIQUES
Retirez l'adaptateur secteur avant de procéder au nettoyage !
Prenez un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits d'entretien détergents, car ils
pourraient abîmer la surface ou les inscriptions figurant sur l'appareil.
NETTOYAGE
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
F
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
35
MY
CY CMY
Seite 31
K
F
A
B
C
D
E
F
G
H
C
M
BEDIENING
36
Sterrenlicht
Draaiknop voor zenderzoekfunctie
ALARM SET: Wektijd instellen
TIME SET: Tijd instellen
SLEEP: Automatisch uitschakelen instellen
VOLUME-regelaar: Geluidsvolume instellen
Display
Netsnoer (achterzijde)
Batterijvak (onderzijde apparaat)
FUNCTION: Instellen van de functies
Bandkeuzetoets AM/FM
HOUR: Instellen uur
MIN: Instellen minuten
Sterrenlicht in- en uitschakelen
SNOOZE: Wekonderbreking
FM-binnenantenne (achterzijde)
SLEEP-symbool
SNOOZE-symbool
Radiowekkersymbool
Tijd
Alarmsymbool
Tijd instellen
Radiosymbool
AM/FM-symbool
DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
NL
MY
CY CMY
Seite 32
K
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 33
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
K
OVER DEZE HANDLEIDING
Lees de veiligheidsinstructies goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Houd
u aan de waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding.
Bewaar de handleiding zo dat u hem bij de hand hebt. Geef deze handleiding erbij als
u het apparaat aan iemand anders overdoet.
LAAT KLEINE KINDEREN IN DE BUURT VAN ELEKTRISCHE APPARATUUR NIET ZONDER
TOEZICHT.
Batterijen/accu's kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar batterijen daarom buiten
bereik van kleine kinderen. Als een batterij is ingeslikt moet direct medische hulp worden
ingeroepen.
Zorg ook dat kinderen niet bij plastic verpakkingen kunnen komen. Gevaar voor verstikking!
HET APPARAAT KAN BESCHADIGD RAKEN DOOR DE VOLGENDE OMSTANDIGHEDEN:
- Vochtigheid en nat worden;
- Direct zonlicht of rechtstreekse hitte (bijv. van verwarmingen of andere elektrische apparatuur);
- Langdurige trillingen;
- Veel stof of te weinig ventilatie.
ZORG DAT DE NETADAPTER TOEGANKELIJK IS
Sluit de netadapter aan op een stopcontact (230V ~ 50Hz) in de buurt van het apparaat.
De netadapter moet gemakkelijk bereikbaar zijn voor het geval dat de netspanning snel moet
worden uitgeschakeld op het apparaat. Gebruik geen verlengsnoer om struikelen te voorkomen.
REPAREER HET APPARAAT NIET ZELF.
Probeer nooit het apparaat of de aansluitkabel te openen of te repareren. Daardoor
bestaat kans op elektrische schokken!
Neem bij storingen contact op met ons Service Center of een deskundig reparatiebedrijf.
GEBRUIKTE BATTERIJEN
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil.
Behandel batterijen volgens de bepalingen van uw land, lever ze bijv. in bij een verzamelpunt
voor oude batterijen.
- Het speelgoed is niet bedoeld voor kinderen die jonger zijn dan 3 jaar.
- Het speelgoed mag alleen worden gebruikt in combinatie met de aanbevolen transformator.
- De transformator is geen speelgoed
- Speelgoed, dat gewoonlijk met vloeistoffen kan worden schoongemaakt, moet vóór het
schoonmaken worden gescheiden van de transformator.
37
NL
38
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 34
K
NETAANSLUITING
Steek de stekker van de meegeleverde netadapter in een goed bereikbare contactdoos 230 V
~ 50 Hz. Als er batterijen zijn geplaatst, worden deze bij netvoeding automatisch uitgeschakeld.
In het display knippert nu "00:00" en de achtergrondverlichting is ingeschakeld.
BACKUP-BATTERIJ
Als de netadapter uit de contactdoos wordt getrokken of als de stroom uitvalt, zorgen twee
batterijen (type AAA) voor de voeding. De klok loopt verder op de batterijen maar er wordt geen
tijd meer op het display weergegeven.
BATTERIJEN INZETTEN
Verwijder het deksel van het batterijvak aan de onderzijde apparaat door een kleine
schroevendraaier of een paperclip in de verdieping te steken en zachtjes te drukken.
Zet 2 batterijen type AAA 1,5 V in het vak. Let op de polariteit zoals aangegeven in afbeelding 2
en in het batterijvak. Sluit het batterijvak.
LET OP!
- Gebruik alleen dezelfde soorten batterijen.
- Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
- Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Batterijen kunnen gaan
lekken.
INGEBRUIKNEMING
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
NL
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
KORTE HANDLEIDING
CY CMY
Seite 35
K
RADIO LUISTEREN
1. De projectieklok wordt ingeschakeld door de FUNCTION-schakelaar (10) op ON te zetten; In
het display gaat de bandaanduiding voor AM of FM aan.
2. Kies met de radiobandkeuzetoets (11) de gewenste frequentieband (AM of FM).
3. Stel een zender in door aan de TUNING-regelaar te draaien totdat de gewenste frequentie
bovenop het wiel te zien is.
4. Regel het geluidsvolume met de VOLUME-regelaar (6).
5. Het apparaat wordt uitgeschakeld door de FUNCTION-schakelaar (10) op OFF te zetten.
STERNENLICHT IN/UITSCHAKELEN
1. Druk op de Sterrenlichttoets (1) om het sterrenlicht in te schakelen. De top van de toren wordt
nu afwisselend donker en licht.
2. Druk opnieuw op de Sterrenlicht-toets (1) om de verlichting weer uit te schakelen.
DE TIJD INSTELLEN/TERUGZETTEN
1. DE TIJD INSTELLEN/TERUGZETTEN ( ) en de display-weergave knipperen.
2. Terwijl u de toets TIME SET (4) ingedrukt houdt, drukt u meerdere malen op de toets HOUR
(12) om de uren in te stellen en/of de toets MIN (13) om de minuten in te stellen.
3. Als u de toets TIME SET (4) weer loslaat, wordt de tijd na 4 seconden opgeslagen. In het
display wordt de tijd weergegeven.
DE WEKTIJD INSTELLEN/TERUGZETTEN
1. Als de FUNCTION-schakelaar (10) op de stand ON, AUTO of BUZZ staat, drukt u op de toets
ALARM SET (3). Het symbool in het display knippert.
2. Terwijl u de toets ALARM SET (3) ingedrukt houdt, drukt u meerdere malen op de toets HOUR
(12) om de uren in te stellen en/of de toets MIN (13) om de minuten in te stellen.
3. Als u de toets ALARM SET (3) weer loslaat, wordt de wektijd opgeslagen.
INSTELLEN VAN WEKKEN DOOR DE RADIO
1. Stel de wektijd in zoals hiervoor beschreven. Kies een radiozender en stel met de VOLUMEregelaar (6) het gewenste geluidsvolume in.
2. Zet de FUNCTION-schakelaar (10) op de stand AUTO. Het symbool voor de radiowekker
( ) gaat aan. Als de klok de ingestelde wektijd bereikt, gaat de radio een uur lang aan en
vervolgens weer uit.
3. Schuif de FUNCTION-schakelaar (10) op de stand AUTO om de wekker uit te schakelen en
klaar te zetten voor de volgende dag. Schuif de FUNCTION-schakelaar (10) op de stand OFF
om de wekker uit te schakelen en niet klaar te zetten voor de volgende dag.
WEKKEN MET DISNEY SOUND INSTELLEN
1. Stel de wektijd in zoals hiervoor beschreven.
2. Zet de FUNCTION-schakelaar (10) op de stand BUZZ. Het symbool voor de zoemer ( ) gaat
aan. Als de klok de ingestelde wektijd bereikt gaat de zoemer een uur lang aan en vervolgens
weer uit.
3. Schuif de FUNCTION-schakelaar (10) op de stand BUZZ om de wekker uit te schakelen en
klaar te zetten voor de volgende dag. Schuif de FUNCTION-schakelaar (10) op de stand OFF
om de wekker uit te schakelen en niet klaar te zetten de volgende dag.
39
NL
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 36
K
Primair:
Secundair:
Voeding
Netadapter:
2 x 1,5 V LR03/R03 (bij voorkeur alkaline), type AAA
9V
230 V ~ 50 Hz 12 W
AD-0970-VDS
40
700 mA
Batterijen (niet inbegrepen)
87,5 - 108 MHZ
522 -1629kHz
Technische wijzigingen voorbehouden!
Radio
Radiofrequentie FM
Radiofrequentie middengolf
TECHNISCHE GEGEVENS
Verwijder de netadapter voor het schoonmaken uit de contactdoos!
Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend een vochtig zacht doekje. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak of de tekst op het apparaat kunnen beschadigen.
SCHOONMAKEN
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
NL
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
41
MY
CY CMY
Seite 37
K
NL
A
B
C
D
E
F
H
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 38
ELEMENTOS DE CONTROL
Proyección de estrellas
Búsqueda de emisoras
ALARM SET: Ajustar la hora de la alarma
TIME SET: Ajustar el reloj
SLEEP: Ajustar la desconexión automática
Regulador VOLUME: Ajustar el volumen
Pantalla
Cable de red (parte posterior)
Compartimiento para las pilas (parte inferior del aparato)
FUNCTION: Ajustar las funciones
Botón de selección de banda AM/FM
HOUR: Ajustar la hora
MIN: Ajustar los minutos
Proyección de estrellas: activar o desactivarla
SNOOZE: Repetición de la alarma
Antena de cable para FM (parte posterior)
42
Indicación SLEEP
Indicación SNOOZE
Indicación despertador con radio
Hora
Indicación de sonido Disney
Ajustar el reloj
Indicación AM/FM
DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
E
K
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 39
K
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ACERCA DE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente las presentes advertencias
de seguridad. Preste atención a las advertencias en el aparato y en las instrucciones
de funcionamiento.
Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también las presentes
indicaciones.
NO DEJE LOS APARATOS ELÉCTRICOS AL ALCANCE DE NIÑOS PEQUEÑOS SI NO LOS
ESTÁ VIGILANDO.
Las pilas y los acumuladores pueden representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga
por ello las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión accidental hay
que avisar inmediatamente a un médico.
Mantenga también alejados de los niños los embalajes de plástico. Existe el peligro de asfixia.
LAS SIGUIENTES CONDICIONES AMBIENTALES PUEDEN PERJUDICAR EL APARATO:
- el agua y la humedad;
- los rayos directos de sol o una fuente directa de calor (como, por ejemplo, la calefacción u
otros aparatos eléctricos);
- las vibraciones permanentes;
- un exceso de polvo o la falta de ventilación.
MANTENGA EL ENCHUFE ACCESIBLE.
Enchufe el adaptador a la red en un enchufe (230 V ~ 50 Hz) que esté cerca del aparato.
En caso de que se tenga que desconectar el aparato de la red, el adaptador de red debe resultar
fácilmente accesible. Para evitar que alguien tropiece, no utilice cables de prolongación.
NUNCA REPARE USTED MISMO EL APARATO.
No intente nunca reparar o abrir usted mismo el aparato o los cables de conexión.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
En caso de malfuncionamiento del aparato, diríjase a nuestro servicio de reparación
o a un taller especializado.
DEPÓSITO DE LAS PILAS
No tire las pilas usadas a la basura doméstica.
Elimine las pilas de acuerdo con las regulaciones de su país; por ejemplo, depositándolas
en un contenedor de pilas usadas.
- Este juguete no es apropiado para niños de una edad inferior a 3 años.
- Este juguete sólo debe ser utilizado con el transformador recomendado.
- El transformador no es ningún juguete.
- Antes de limpiarlos, hay que desconectar aquellos juguetes que normalmente se limpian con
líquido.
43
E
44
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 40
K
CONEXIÓN A LA RED
Conecte el enchufe del cable de corriente del adaptador de red, incluido en el volumen de
suministro, a una toma de corriente cercana de 230 V ~ 50 Hz. En caso de que haya pilas puestas,
éstas se desactivan automáticamente si hay alimentación por la red. En pantalla parpadea ahora
la indicación "00:00" y la retroiluminación está encendida.
PILAS DE SEGURIDAD
Si se desenchufa el adaptador de red de la toma de corriente o se produce un apagón, este reloj
sigue funcionando con dos pilas (de tamaño AAA). El reloj sigue funcionando internamente con
las pilas, pero no se indica la hora en pantalla.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Quite la tapa del compartimiento de pilas que hay en la parte inferior del aparato; para ello utilice
un destornillador pequeño o un clip: colóquelo en la hendidura y presione ligeramente.
Coloque 2 pilas del tipo AAA 1,5 V. Observe la polaridad, tal como se indica en la imagen 2 y en
el compartimiento de pilas. Cierre el compartimiento de pilas.
¡ATENCIÓN!
- Utilice siempre pilas del mismo tipo juntas.
- No mezcle pilas nuevas y viejas.
- Si no va a utilizar el aparato durante más tiempo, extraiga las pilas.
Las pilas pueden dañarse y soltar líquidos tóxicos.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
E
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
GUÍA RÁPIDA
MY
CY CMY
Seite 41
K
ESCUCHAR LA RADIO
1. Ponga el interruptor FUNCTION (10) en la posición ON para encender el reloj de proyección;
en la pantalla se ilumina la indicación de banda de frecuencia AM o FM.
2. Con el botón de selección de banda (11) elija la banda de frecuencia deseada (AM o FM).
3. Para ajustar una emisora, gire el regulador TUNING hasta que la frecuencia deseada aparezca
en la parte superior de la rueda.
4. Regule el volumen con el regulador VOLUME (6).
5. Ponga el interruptor FUNCTION (10) en la posición OFF para apagar el aparato.
ENCENDER/APAGAR LA PROYECCIÓN DE ESTRELLAS
1. Presione el botón Proyección de estrellas (1) para activar la proyección de estrellas. El extremo
superior de la torre se iluminará y apagará alternativamente.
2. Vuelva a presionar el botón Proyección de estrellas (1) para apagar la iluminación.
AJUSTAR/RESTABLECER LA HORA
1. Mantenga presionado el botón TIME SET (4); el símbolo de la hora ( ) y la indicación en la
pantalla parpadearán.
2. Mientras mantiene presionado el botón TIME SET (4), pulse varias veces el botón HOUR (12)
para ajustar la horas y/o el botón MIN (13) para ajustar los minutos.
3. 4 segundos después de soltar el botón TIME SET (4) la hora quedará almacenada. En pantalla
aparece la hora.
AJUSTAR/RESTABLECER LA HORA DE LA ALARMA
1. Cuando el interruptor FUNCTION (10) se encuentre en la posición ON, AUTO o BUZZ, presione
el botón ALARM SET (3). La indicación en pantalla parpadeará.
2. Mientras mantiene presionado el botón ALARM SET (3), pulse varias veces el botón HOUR
(12) para ajustar la hora y/o el botón MIN (13) para ajustar los minutos.
3. Cuando suelte el botón ALARM SET (3), la hora de la alarma quedará almacenada.
AJUSTAR LA FUNCIÓN DESPERTADOR CON RADIO
1. Ajuste la hora de la alarma tal y como se ha descrito más arriba. Elija una emisora de radio y
ajuste el volumen deseado con el regulador VOLUME (6).
2. Ponga el interruptor FUNCTION (10) en la posición AUTO. La indicación despertador con radio
( ) se ilumina. A la hora que haya indicado como hora de la alarma, la radio se encenderá;
cuando haya transcurrido una hora, se apagará automáticamente.
3. Ponga el interruptor FUNCTION (10) en la posición AUTO para apagar el despertador activándolo
de nuevo para el día siguiente. Ponga el interruptor FUNCTION (10) en la posición OFF para
apagar el despertador sin activarlo para el día siguiente.
AJUSTAR EL DESPERTADOR CON SONIDO DISNEY
1. Ajuste la hora de la alarma tal y como se ha descrito más arriba.
2. Ponga el interruptor FUNCTION (10) en la posición BUZZ. La indicación de sonido Disney
( ) se iluminará. A la hora que haya indicado como hora de la alarma, se escuchará el sonido
Disney; cuando haya transcurrido una hora, se apagará automáticamente.
3. Ponga el interruptor FUNCTION (10) en la posición BUZZ para apagar el despertador activándolo
de nuevo para el día siguiente. Ponga el interruptor FUNCTION (10) en la posición OFF para
apagar el despertador sin activarlo para el día siguiente.v
45
E
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 42
K
Secundario:
Alimentación
Adaptador de red:
9V
230 V ~ 50 Hz 12 W
AD-0970-VDS
700 mA
Primario:
2 x 1,5 V, LR03/R03 (se recomiendan las alcalinas),
tamaño AAA
87,5 - 108 MHZ
522 -1629kHz
46
¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso!
Radio
Radiofrecuencia FM
Radiofrecuencia Onda Media
Pilas (no incluidas):
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la corriente.
Para limpiarlo utilice únicamente un paño húmedo y suave. No utilice productos de limpieza
agresivos, puesto que pueden dañar la superficie o las inscripciones del aparato.
LIMPIEZA
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
E
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
47
MY
CY CMY
Seite 43
K
E
A
B
C
D
E
F
G
H
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 44
ELEMENTOS DE COMANDO
48
Luz das estrelas
Regulador giratório para localização de emissoras
ALARM SET: Ajustar horário de alarme
TIME SET: Ajustar o relógio
SLEEP: Ajustar desligamento automático
Regulador de volume VOLUME: Ajustar o volume
Display
Cabo de rede (lado traseiro)
Compartimento da bateria (lado inferior do aparelho)
FUNCTION: Ajuste das funções
Selector de faixas AM / FM
HOUR: Ajustar as horas
MIN: Ajustar minutos
Luz das estrelas: ligar e desligar
SNOOZE: Interrupção do despertar
Antena de fio da FM (lado traseiro)
Indicador SLEEP
Indicador SNOOZE
Indicador de despertador
com rádio
Horário
Indicador de horário de verão
Ajustar horário
Indicador de rádio
Indicador AM/FM
DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
P
K
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 45
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
K
SOBRE ESTAS INSTRUÇÕES
Ler estas indicações de segurança com bastante atenção antes de colocar em operação.
Observar as advertências no aparelho e das instruções de operação.
Sempre guardar estas instruções de operação ao alcance do utente. Quando vender
ou presentear o aparelho, entregar obrigatoriamente estas instruções junto com o
aparelho.
NUNCA DEIXAR CRIANÇAS SEM VIGILÂNCIA JUNTO A APARELHOS ELÉCTRICOS.
Baterias/baterias recarregáveis podem colocar em risco de vida ao serem ingeridas. Por isso
guardar as baterias fora do alcance de crianças. Caso uma bateria seja ingerida, procurar
imediatamente ajuda de um médico.
Manter embalagens plásticas também fora do alcance de crianças. Existe risco de asfixiamento.
AS SEGUINTES CONDIÇÕES AMBIENTAIS PODEM CAUSAR DANOS AO APARELHO:
- Humidade;
- luz solar directa ou calor directo (por exemplo: de aquecedores ou outros aparelhos eléctricos);
- vibrações contínuas;
- pó em excesso ou ventilação insuficiente.
DEIXE A O ADAPTADOR DE REDE ACESSÍVEL
Ligue o adaptador de rede a uma tomada (230 V ~ 50 Hz) próxima do aparelho.
Caso o aparelho tenha de ser desligado da rede rapidamente, o adaptador de rede deverá ser
facilmente acessível. Não utilize extensões para evitar que se tropece nelas.
NUNCA CONSERTAR O APARELHO POR SI PRÓPRIO.
Nuca tentar abrir ou reparar o aparelho. Existiria o risco de choques eléctricos!
No caso de defeitos, favor dirigir-se ao nosso serviço de assistência aos clientes ou
uma oficina especializada adequada.
ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS
As baterias descarregadas não podem ser atiradas ao lixo doméstico. Eliminar as baterias
de acordo com os regulamentos do país, por exemplo, num posto de colecta para baterias
usadas.
- Este brinquedo não é apropriado para crianças com menos de 3 anos.
- Este brinquedo só deve ser utilizado com o transformador recomendado
- O transformador não é um brinquedo
- Os brinquedos que podem ser normalmente limpo com líquidos, devem ser desligados do
transformador antes da limpeza.
49
P
50
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 46
K
CONEXÃO DE REDE
Ligue a ficha do adaptador de rede fornecido a uma tomada bem acessível de 230 V ~ 50 Hz.
Caso estejam colocadas baterias, as mesmas desligam-se automaticamente ao se operar com
a rede eléctrica. Agora pisca no display a indicação "00:00" e a iluminação de fundo está ligada.
BATERIA DE BACKUP
Caso o adaptador de rede seja retirado da tomada ou haja uma falha de energia, este relógio é
alimentado por duas pilhas (tamanho AAA). O relógio continua a funcionar internamente com
as baterias, porém as horas não são mostradas no display.
COLOCAR BATERIAS
Retirar a tampa do compartimento de baterias na parte inferior do aparelho ao se colocar uma
pequena chave de fendas ou grampo de escritório no rebaixo e apertar um pouco
Colocar duas baterias do tipo AAA, 1,5 volts. ?Observar a polaridade, como mostarda na ilustração
2 e no compartimento das baterias. Fechar o compartimento das baterias.
ATENÇÃO!
- Utilizar apenas pares de baterias do mesmo tipo.
- Nunca misturar baterias novas e usadas.
- Quando não se for utilizar o aparelho por um longo período, retirar as baterias.
As baterias podem romper-se.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
P
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 47
INSTRUÇÕES RESUMIDAS
K
OUVIR O RÁDIO
1. Colocar o interruptor de FUNCTION (10) na posição ON, para ligar o relógio de projecção;
no display acende a indicação de faixa para AM ou FM.
2. Seleccionar com a tecla selectora de faixa de rádio (11) a faixa de frequência desejada (AM
ou FM).
3. Para ajustar uma emissora, girar o regulador de TUNING até a frequência desejada possa
ser vista em cima da rodilha.
4. Ajustar o volume com o regulador de VOLUME (6).
5. Colocar o interruptor de FUNCTION (10) na posição OFF, para desligar o aparelho;
LIGAR / DESLIGAR A LUZ DE ESTRELAS
1. Carregar na tecla de luz de estrelas (1), para ligar a iluminação de estrelas. A ponta da torre
acende agora mais clara e mais escura alternadamente.
2. Carregar na tecla de luz de estrelas (1) novamente, para desligar mais uma vez a iluminação
de estrelas.
AJUSTAR / REPOR A ZERO O HORÁRIO
1. Manter carregada a tecla TIME SET (4), o símbolo de horário ( ) e a indicação de display
piscam.
2. Enquanto se mantém carregada a tecla TIME SET (4), carregar várias vezes na tecla HOUR
(12), para ajustar as horas e / ou na tecla MIN (13), para poder ajustar os minutos.
3. Quando se soltar novamente a tecla TIME SET (4), o horário será salvado após 4 segundos.
No display será mostrado o horário.
AJUSTAR / REPOR A ZERO O DESPERTADOR
1. Quando o interruptor FUNCTION (10) se encontrar na posição ON, AUTO ou BUZZ, carregar
na tecla ALARM SET (3). A indicação no display pisca.
2. Enquanto se mantém carregada a tecla TIME SET (3), carregar várias vezes na tecla HOUR
(12), para ajustar as horas e / ou na tecla MIN (13), para poder ajustar os minutos.
3. Quando soltar novamente a tecla ALARM SET (3), a hora de despertar está salvada.
AJUSTAR O DEPERTADOR COM RÁDIO
1. Ajustar a hora de despertar como descrito anteriormente. Seleccionar uma emissora de rádio
e ajustar com o regulador de VOLUME (6) o volume desejado.
2. Colocar o interruptor FUNCTION (10) na posição AUTO. O indicador para o despertador com
rádio ( ) acende. Quando o horário alcançar o horário de despertar, o rádio é ligado durante
uma hora e depois é desligado novamente.
3. Colocar o interruptor de FUNCTION (10) na posição AUTO, para desligar o despertador
e activar para o próximo dia. Colocar o interruptor FUNCTION (10) na posição OFF, para
desligar o despertador e para não activar para o próximo dia.
AJUSTAR PARA DESPERTAR COM O SOM DISNEY
1. Ajustar a hora de despertar como descrito anteriormente.
2. Colocar o interruptor FUNCTION (10) na posição BUZZ. O indicador para o despertador com
zumbidor ) acende. Quando o horário alcançar o horário de despertar, o zumbidor é ligado
durante uma hora e depois é desligado novamente.
3. Colocar o interruptor de FUNCTION (10) na posição BUZZ, para desligar o despertador
e activar para o próximo dia. Colocar o interruptor FUNCTION (10) na posição OFF, para
desligar o despertador e para não activar para o próximo dia.
51
P
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 48
K
Secundário:
CONSUMO DE CORRENTE
Adaptador de rede:
9V
230 V ~ 50 Hz 12 W
AD-0970-VDS
700 mA
Primário:
2 unidades de 1,5 V, LR03/R03 (alcalinas recomendadas),
tamanho AAA
87,5 - 108 MHZ
522 -1629kHz
52
Reservamos os direitos de alterações técnicas!
RÁDIO
Radiofrequência FM
Radiofrequência AM
Baterias (não fornecidas):
DADOS TÉCNICOS
Desligue o adaptador de rede antes da limpeza!
Utilizar para a limpeza apenas um trapo macio e húmido. Não utilizar nenhum produto de limpeza
agressivo, pois os mesmos podem danificar a superfície ou as inscrições do aparelho.
LIMPEZA
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
P
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
53
MY
CY CMY
Seite 49
K
P
A
B
C
D
E
F
G
H
C
M
COMANDI
54
Y
CM
Luce stellare
Manopola per la ricerca delle stazioni
ALARM SET: Impostazione orario di sveglia
TIME SET: Impostazione orario
SLEEP: Impostazione spegnimento automatico
Regolatore VOLUME: Impostazione volume
Display
Cavo di alimentazione (lato posteriore)
Vano batteria (lato inferiore apparecchio)
FUNCTION: Impostazione delle funzioni
Tasto di selezione ampiezza di banda AM/FM
HOUR: Impostazione ora
MIN: Impostazione minuti
Cielo stellato: accensione e spegnimento
SNOOZE: Interruzione sveglia
Antenna FM (lato posteriore)
Display SLEEP
Simbolo SNOOZE
Simbolo radiosveglia
Orario
Simbolo motivo Disney
Impostazione orario
Simbolo radio
Simbolo AM/FM
DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
I
MY
CY CMY
Seite 50
K
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 51
INDICAZIONI DI SICUREZZA
K
INFORMAZIONI SULLE PRESENTI ISTRUZIONI
Leggere attentamente le indicazioni di sicurezza prima di procedere alla messa in
funzione. Osservare in particolare le avvertenze riportate sull'apparecchio e nel manuale
di istruzioni per l'uso.
Tenere le istruzioni per l'uso sempre a portata di mano. In caso di vendita o consegna
ad altra persona dell'apparecchio è assolutamente necessario consegnare altresì le
presenti istruzioni.
NON LASCIARE DA SOLI BAMBINI IN PRESENZA DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE.
L'ingestione di batterie/accumulatori può comportare un pericolo per la vita. Conservare quindi
le batterie lontano dalla portata di bambini. In caso di ingestione di una batteria è necessario
richiedere immediatamente soccorso medico.
Tenere anche le confezioni di plastica lontano dalla portata di bambini. Pericolo di soffocamento.
LE SEGUENTI CONDIZIONI AMBIENTALI POSSONO DANNEGGIARE L'APPARECCHIO:
- Umidità e acqua.
- Esposizione a raggi solari diretti o calore diretto (per es. di riscaldamenti o altre apparecchiature
elettriche).
- Vibrazioni continue.
- Molta polvere o scarsa ventilazione.
GARANTIRE IL LIBERO ACCESSO ALL'ADATTATORE DI CORRENTE.
Collegare l'adattatore di corrente a una presa (da 230 V ~ 50 Hz) vicina all'apparecchio.
L'adattatore deve essere facilmente raggiungibile per i casi in cui sia necessario scollegare
rapidamente l'apparecchio dalla corrente. Onde evitare il pericolo di inciampare si consiglia di
evitare l'uso di cavi prolunga.
NON RIPARARE L'APPARECCHIO DA SOLI.
Non tentare mai di aprire o riparare l'apparecchio oppure la linea di allacciamento.
Pericolo di shock elettrici!
In caso di guasti rivolgersi al nostro Centro di assistenza o a un'officina specializzata.
SMALTIMENTO BATTERIE
Le batterie usate non devono essere gettate nei rifiuti domestici.
Smaltire le batterie usate secondo le disposizioni nazionali vigenti, ad esempio attraverso
un apposito raccoglitore per batterie usate.
- Questo giocattolo non è adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni.
- Utilizzare questo giocattolo solo con il trasformatore consigliato
- Il trasformatore non è un giocattolo
- I giocattoli che vengono puliti abitualmente con acqua devono essere scollegati dal trasformatore
prima di eseguire la pulizia.
55
I
56
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 52
K
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Collegare la spina dell'adattatore di rete fornito in dotazione ad una presa ben accessibile da
230 V ~ 50 Hz. In presenza di batterie, queste vengono disattivate automaticamente in caso di
alimentazione dalla rete. A questo punto sul display lampeggia "00:00" ed è attivata la
retroilluminazione.
BATTERIE DI RIPRISTINO
Nel caso di scollegamento dell'adattatore di corrente dalla presa o in mancanza di corrente,
l'orologio è alimentato con due batterie (tipo AAA). L'orologio continua internamente a funzionare,
sul display non viene comunque visualizzato alcun orario.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Sollevare il coperchio del vano batterie sul lato inferiore dell'apparecchio inserendo un piccolo
cacciavite o una graffetta nell'apposita cavità e premendo leggermente.
Inserire quindi due batterie del tipo AAA da 1,5 V. Fare attenzione alla polarità, seguire le indicazioni
della figura 2 e all'interno dello stesso vano batterie. Chiudere il vano batterie.
ATTENZIONE!
- Utilizzare solo batterie dello stesso tipo.
- Evitare di mischiare batterie usate con batterie nuove.
- Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
Le batterie potrebbero esaurirsi.
MESSA IN FUNZIONE
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
I
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
ISTRUZIONI RAPIDE
MY
CY CMY
Seite 53
K
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Posizionare l'interruttore FUNCTION (10) su ON per attivare l'orologio da proiezione. Sul
display è visualizzata l'ampiezza della banda AM o FM.
2. Selezionare con il tasto per l'ampiezza di banda (11) la frequenza di banda desiderata (AM o
FM).
3. Girare la manopola TUNING per impostare la stazione ovvero fino a quando la frequenza
desiderata appare in alto sulla visualizzazione della sintonia.
4. Regolare il volume con il regolatore VOLUME (6).
5. Posizionare l'interruttore FUNCTION (10) su OFF per spegnere l'apparecchio.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO CIELO STELLATO
1. Premere il tasto Cielo stellato (1) per accendere l'illuminazione a stelle. La punta della torre
si illumina alternando buio e luce.
2. Premere nuovamente il tasto Cielo stellato (1) per spegnere l'illuminazione.
IMPOSTARE/ARRETRARE L'ORARIO
1. Se si tiene premuto il tasto TIME SET (4), il simbolo Orario ( ) e le cifre lampeggiano.
2. Tenendo abbassato il tasto TIME SET (4), premere più volte il tasto HOUR (12) per impostare
le ore e/o il tasto MIN (13) per impostare i minuti.
3. Se si rilascia il tasto TIME SET (4), l'orario impostato sarà infine memorizzato dopo 4 secondi.
Sul display viene quindi visualizzato l'orario.
IMPOSTARE/ARRETRARE L'ORARIO DI SVEGLIA
1.Premere il tasto ALARM SET (3) nel momento in cui l'interruttore FUNCTION (10) si trova in
posizione di ON, AUTO oppure BUZZ. Le cifre lampeggiano sul display.
2. Tenendo abbassato il tasto ALARM SET (3), premere più volte il tasto HOUR (12) per impostare
le ore e/o il tasto MIN (13) per impostare i minuti.
3. Se si rilascia infine il tasto ALARM SET (3), l'orario di sveglia risulterà memorizzato.
IMPOSTARE LA SVEGLIA CON RADIO
1. Impostare l'orario di sveglia come indicato sopra. Selezionare una stazione radio e impostare
con il regolatore VOLUME (6) il volume desiderato.
2. Spostare l'interruttore FUNCTION (10) in posizione di AUTO. Sul display lampeggia il simbolo
per la radiosveglia ( ) Nel momento in cui l'orologio raggiunge l'orario di sveglia impostato,
la radio si accende per un'ora e infine si spegne.
3. Posizionare l'interruttore FUNCTION (10) su AUTO per spegnere la sveglia
e per attivare la
sveglia per il giorno successivo. Spostare l'interruttore FUNCTION (10) in posizione di OFF
per spegnere la sveglia senza attivarla per il giorno successivo.
IMPOSTARE LA SVEGLIA CON MOTIVI ACUSTICI DISNEY
1. Impostare l'orario di sveglia come indicato sopra.
2. Spostare l'interruttore FUNCTION (10) in posizione BUZZ. Sul display lampeggia il simbolo
per la sveglia con segnale acustico ( ). Nel momento in cui l'orologio raggiunge l'orario di
sveglia impostato, il segnale acustico si accende per un'ora e infine si spegne.
3. Posizionare l'interruttore FUNCTION (10) su BUZZ per spegnere la sveglia e per attivare la
sveglia per il giorno successivo. Spostare l'interruttore FUNCTION in posizione di OFF per
spegnere la sveglia senza attivarla per il giorno successivo.
57
I
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 54
K
Secondario:
ALIMENTAZIONE
Adattatore di corrente:
9V
230 V ~ 50 Hz 12 W
AD-0970-VDS
58
87,5 - 108 MHZ
522 -1629kHz
700 mA
Primario:
2 x 1,5 V, LR03/R03 (si consiglia l'uso di batterie alcaline),
tipo AAA
Con riserva di modifiche tecniche!
RADIO
Frequenza radio VHF
Frequenza radio OM
Batterie (non in dotazione):
SPECIFICHE TECNICHE
Scollegare l'adattatore di corrente prima di eseguire la pulizia.
Utilizzare per la pulizia un panno umido e morbido. Non impiegare detergenti aggressivi, in
quanto potrebbero danneggiare la superficie o le iscrizioni riportate sull'apparecchio.
PULIZIA
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
I
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
59
MY
CY CMY
Seite 55
K
I
A
B
C
D
E
F
G
H
C
M
Y
FUNKTIONER
60
Stjernelys
Drejeknap til kanalindstilling
ALARM SET: Indstille vækketid
TIME SET: Stille ur
SLEEP: Indstille automatisk frakobling
VOLUME-knap: Justere lydstyrken
Display
Netkabel (bagside)
Batterirum (undersiden af apparatet)
FUNCTION: Indstille funktionerne
Knap til valg af frekvensbånd AM/FM
HOUR: Indstille timetal
MIN: Indstille minuttal
Stjernelys: Slå til/fra
SNOOZE: Slumreknap
FM-antenne (bagside)
SLEEP-symbol
SNOOZE-symbol
Clockradio-symbol
Klokkeslæt
Disneylyd-symbol
Indstille ur
Radio-symbol
AM/FM-symbol
DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
DK
MY
CY CMY
Seite 56
K
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 57
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
K
OM DENNE BRUGSANVISNING
Læs sikkerhedsoplysningene grundigt igennem før apparatet tages i brug. Tag hensyn
til advarslerne på apparatet og i brugsanvisningen.
Gem brugsanvisningen, så at du altid har den ved hånden. Hvis du sælger apparatet
eller forærer det væk, skal du huske at brugsanvisningen skal følge med.
BØRN MÅ ALDRIG VÆRE ALENE MED ELEKTRISKE APPARATER
Det kan være livsfarligt at sluge batterier. Batterierne skal derfor opbevares utilgængelige for
børn. Hvis nogen alligevel skulle komme til at sluge et batteri, skal der straks søges lægehjælp.
Plastemballage skal også altid holdes uden for børns rækkevidde. Plastemballage kan medføre
kvælningsfare.
FØLGENDE MILJØBETINGELSER KAN SKADE APPARATET:
- fugtighed
- direkte sollys eller direkte varme (f.eks. fra varmeapparater eller andre elektriske apparater)
- langvarige vibrationer
- store mængder støv eller dårlig ventilation
SØRG FOR AT NETADAPTEREN ER TILGÆNGELIG.
Forbind netadapteren med en stikkontakt (230 V ~ 50 Hz) i nærheden af apparatet.
Hvis apparatet skal kunne adskilles fra nettet hurtigt, skal netadapteren være lettilgængelig. For
at undgå at man falder over ledningerne, bør der ikke anvendes forlængerledning.
REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE
Forsøg aldrig at åbne eller reparere apparatet eller strømledningen selv. Man kan blive
udsat for elektrisk stød!
Ved fejl på apparatet bør du henvende dig til vores Service Center eller til et fagværksted.
BEHANDLING AF TOMME BATTERIER
Tomme batterier må ikke smides i husholdningsaffaldet.
Batterierne skal affaldsbehandles i henhold til gældende regler, f.eks. indleveres på et
indsamlingssted for brugte batterier.
- Legetøjet er ikke beregnet til børn under 3 år.
- Legetøjet må kun bruges med den anbefalede transformer.
- Transformeren er ikke legetøj.
Legetøj, der normalt kan rengøres med væske, skal adskilles fra transformeren før rengøring.
61
DK
62
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 58
K
NETTILSLUTNING
Sæt den medfølgende netadapters stik i en lettilgængelig stikkontakt 230 V ~ 50 Hz. På displayet
blinker nu visningen "00:00", og displaybelysningen er tændt.
BACKUPBATTERIR
Som sikkerhed ved strømsvigt eller for det tilfælde, at netadapteren trækkes ud af stikkontakten,
er uret udstyret med to batterier (størrelse AAA). Uret er fortsat tændt i en intern batterifunktion,
dog uden at klokkeslættet vises på displayet.
ISÆTNING AF BATTERIER
Tag batterirummets dæksel på undersiden af apparatet af ved at anbringe en lille skruetrækker
eller en clips i fordybningen og trykke forsigtigt.
Isæt 2 batterier type AAA 1,5 V. Vær opmærksom på polariteten som vist på fig. 2 og i batterirummet.
Luk batterirummet.
BEMÆRK!
- Brug kun batteripar af samme type.
- Bland aldrig gamle og nye batterier.
- Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid.
Væsken i batterierne kan løbe ud.
IBRUGTAGNING
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
DK
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 59
KORT BRUGSANVISNING
K
HØRE RADIO
1. Sæt FUNCTION-afbryderen (10) i stillingen ON for at tænde projektionsuret. På displayet
lyser frekvensbånd AM eller FM.
2. Vælg det ønskede frekvensbånd (AM eller FM) med frekvensbåndsknappen (11).
3. For at indstille en station skal du dreje TUNING-knappen, til den ønskede frekvens ses øverst
på knappen.
4. Indstil lydstyrken med VOLUME-knappen (6).
5. Sæt FUNCTION-afbryderen (10) i stillingen OFF for at slukke apparatet.
TÆNDE/SLUKKE STJERNELYSET
1. Tryk på stjernelysknappen (1) for at tænde stjernelyset. Toppen af tårnet er nu skiftevis mørk
og lys.
2. Tryk på stjernelysknappen (1) en gang til for at slukke stjernelyset igen.
INDSTILLE KLOKKESLÆT
1. Hold knappen TIME SET (4) inde. Symbolet for klokkeslæt ( ) og tallene i displayet blinker.
2. Mens du holder knappen TIME SET (4) inde, skal du trykke flere gange på knappen HOUR
(12) for at indstille timer og/eller på knappen MIN (13) for at indstille minutter.
3. Når du slipper knappen TIME SET (4) igen, gemmes klokkeslættet efter 4 sekunder. På displayet
vises klokkeslættet.
INDSTILLE VÆKKETID
1. Når FUNCTION-afbryderen (10) står i stillingen ON, AUTO eller BUZZ, trykker du på knappen
ALARM SET (3). Tallene i displayet blinker.
2. Mens du holder knappen ALARM SET (3) inde, skal du nu trykke flere gange på knappen HOUR
(12) for at indstille timer og/eller knappen MIN (13) for at indstille minutter.
3. Når du slipper knappen ALARM SET (3) igen, er din vækketid gemt.
INDSTILLE VÆKNING MED RADIO
1. Indstil vækketiden som beskrevet ovenfor. Vælg en radiostation, og indstil den ønskede
lydstyrke med VOLUME-knappen (6).
2. Sæt FUNCTION-afbryderen (10) i stillingen AUTO. Symbolet for clockradio ( ) lyser. Når
klokkeslættet er det samme som den indstillede vækketid, tændes radioen i en time og slukkes
så igen.
3. Sæt FUNCTION-afbryderen (10) i stillingen AUTO for at slå vækkeuret fra og aktivere det til
næste dag. Sæt FUNCTION-afbryderen (10) på OFF for at slå vækkeuret fra uden at aktivere
det til næste dag.
INDSTILLE VÆKNING DISNEYLYD
1. Indstil vækketiden som beskrevet ovenfor.
2. Sæt FUNCTION-afbryderen (10) i stillingen BUZZ. Symbolet for disneylyd ( ) lyser. Når
klokkeslættet er det samme som den indstillede vækketid, slås disneylyden til i en time og
slås så fra igen.
3. Sæt FUNCTION-afbryderen (10) i stillingen BUZZ for at slå vækkeuret fra og aktivere det til
næste dag. Sæt FUNCTION-afbryderen (10) på OFF for at slå vækkeuret fra uden at aktivere
det til næste dag.
63
DK
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 60
K
Primær:
Sekundær:
STRØMFORSYNING
Netadapter:
2 x 1,5 V, LR03/R03 (alkaliske batterier anbefales),
størrelse AAA
9V
230 V ~ 50 Hz 12 W
AD-0970-VDS
RADIO
Frekvensområde FM
522 -1629kHz
87,5-108 MHz
64
Producenten forbeholder sig ret til at foretage tekniske ændringer af produktet.
Frekvensområde AM:
700 mA
Batterier (medfølger ikke):
TEKNISKE DATA
Træk netadapteren ud af stikkontakten før rengøring!
Anvend kun en blød, fugtig klud til rengøringen. Brug aldrig stærke rengøringsmidler, da disse
kan beskadige overfladen eller påskriften på apparatet.
RENGØRING
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
DK
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
65
MY
CY CMY
Seite 61
K
DK
A
B
C
D
E
F
G
H
C
M
Y
KONTROLLER
66
Stjärnljus
Ratt för inställning av stationer
ALARM SET: Ställa in väckningstid
TIME SET: Ställa in klockan
SLEEP: Ställa in automatisk frånkoppling
VOLUME-reglering: Ställa in volymen
Display
Nätsladd (baksidan)
Batterifack (på apparatens undersida)
FUNCTION: Ställa in funktionerna
Omkopplare för frekvensområde AM/FM
HOUR: Ställa in timme
MIN: Ställa in minuter
Stjärnljus: Slå till och ifrån
SNOOZE: Repetitionsväckning
FM-kastantenn (baksida)
SLEEP-symbol
SNOOZE-symbol
Radioväcknings-symbol
Tid
Disney-melodi-symbol
Ställa in tiden
Radio-symbol
AM/FM-symbol
DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
S
MY
CY CMY
Seite 62
K
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 63
SÄKERHETSANVISNINGAR
K
OM DENNA BRUKSANVISNING
Läs igenom säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder apparaten. Var
uppmärksam på de varningar som finns på apparaten och i bruksanvisningen.
Förvara alltid bruksanvisningen inom räckhåll. För det fall att du ska sälja eller överlåta
apparaten till en annan person, måste denna bruksanvisning alltid medfölja.
LÄMNA ALDRIG BARN UTAN UPPSIKT MED ELEKTRISK UTRUSTNING.
Batterier som har svalts, oavsett om de kan laddas upp eller ej, kan vara livsfarliga. Förvara därför
alltid batterier utom räckhåll för småbarn. Uppsök genast läkare om ett batteri har svalts.
Se alltid till att förpackningar av plast är oåtkomliga för barn. Det finns risk för kvävning.
FÖLJANDE OMGIVNINGSVILLKOR KAN VARA SKADLIGA FÖR APPARATEN:
- Fukt och väta
- Direkt solljus eller värme (t ex från radiatorer eller annan elektrisk utrustning)
- Permanenta vibrationer
- Kraftig dammbildning eller bristfällig ventilation.
SE TILL ATT NÄTADAPTERN ÄR ÅTKOMLIG
Anslut nätadaptern till ett vägguttag (230 V ~ 50 Hz) i närheten av apparaten.
Nätadaptern måste vara lättåtkomlig för att apparaten snabbt ska kunna åtskiljas från nätet.
Undvik risk för att snava och använd inga förlängningssladdar.
REPARERA ALDRIG UTRUSTNINGEN PÅ EGEN HAND.
Försök aldrig att öppna eller reparera apparaten eller dess anslutningsledning. Det finns
risk för elektriska slag!
Om en störning eller defekt föreligger, kontakta vår serviceavdelning eller en kompetent
reparationsverkstad.
AVFALLSHANTERING AV BATTERIER
Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna.
Avfallshantera batterierna enligt gällande bestämmelser och föreskrifter, t ex genom att
lämna in dem till ett insamlingsställe i din kommun.
- Leksaken är inte lämpad för barn under 3 år.
- Leksaken får endast drivas av den rekommenderade transformatorn.
- Transformatorn är ingen leksak
- Leksaker som i normalfall kan rengöras med vätska, måste åtskiljas från transformatorn innan
de rengörs.
67
S
68
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 64
K
ANSLUTA TILL NÄTET
Anslut stickkontakten på den medföljande nätadaptern till ett lättillgängligt vägguttag med 230
V ~ 50 Hz. Om batterier finns i apparaten kommer strömförsörjningen från dessa att kopplas ifrån
automatiskt när apparaten ansluts till nätet. På displayen blinkar "00:00" samtidigt som
bakgrundsbelysningen är tänd.
BACKUP-BATTERI
Om nätadaptern dras ut ur vägguttaget eller om ett strömavbrott uppstår, kommer
strömförsörjningen till klockan att upprätthållas av två batterier (storlek AAA). Klockan fortsätter
i batteridrift, dock visas ingen tid på displayen.
LÄGGA I BATTERIER
Ta av locket från batterifacket på apparatens undersida. Sätt en liten skruvmejsel eller ett litet
gem i fördjupningen och tryck in en aning.
Sätt i två batterier av typ AAA 1,5 V. Kontrollera att batterierna ligger på rätt håll, enl. bild 2 och
markeringen i batterifacket. Stäng batterifacket.
OBS!
- Använd endast två batterier av samma typ.
- Blanda inga gamla och nya batterier.
- Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under längre tid.
Det finns risk för att batterierna läcker.
ANVÄNDNING
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
S
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 65
KORTFATTAD BESKRIVNING
K
LYSSNA PÅ RADIO
1. Ställ FUNCTION-omkopplaren (10) i läge ON för att slå till projektionsklockan. På displayen
visas frekvensband AM eller FM.
2. Välj avsett frekvensområde (AM eller FM) med omkopplaren för frekvensområde (11).
3. För att ställa in en frekvens, vrid på TUNING-ratten tills önskad frekvens visas upptill på ratten.
4. Ställ in volymen med VOLUME-regleringen (6).
5. Ställ FUNCTION-omkopplaren (10) i läge OFF för att slå ifrån apparaten.
SLÅ TILL / IFRÅN STJÄRNLJUS
1. Tryck på stjärnljus- knappen (1) för att slå till stjärnljuset. Tornets spets skiftar nu mellan tänt
och släckt läge.
2. Tryck på stjärnljus- knappen (1) en gång till för att slå ifrån stjärnljuset.
STÄLLA IN / ÅTERSTÄLLA TIDEN
1. Håll knappen TIME SET (4) intryckt. Tidssymbolen ( ) och klockans siffror blinkar.
2. Medan du håller knappen TIME SET (4) intryckt, tryck flera gånger på knappen HOUR (12) för
att ställa in timmarna och/eller knappen MIN (13) för att ställa in minuterna.
3. Om du släpper knappen TIME SET (4) kommer tiden att sparas inom fyra sekunder. Därefter
visas tiden på displayen.
STÄLLA IN / ÅTERSTÄLLA VÄCKNINGSTIDEN
1. Om FUNCTION-omkopplaren (10) står på ON, AUTO eller BUZZ, tryck på knappen ALARM
SET (3). Tecknen på displayen blinkar.
2. Medan du håller knappen ALARM SET (3) intryckt, tryck flera gånger på knappen HOUR (12)
för att ställa in timmarna och/eller knappen MIN (13) för att ställa in minuterna.
3. När du släpper knappen ALARM SET (3) på nytt har väckningstiden sparats.
STÄLLA IN VÄCKNING MED RADIO
1. Ställ in väckningstiden enligt beskrivningen ovan. Välj en radiostation och ställ in önskad volym
med VOLUME-regleringen (6).
2. Ställ FUNCTION-omkopplaren (10) på läge AUTO. Symbolen för väckning med radio ( ) är
tänd. När tiden når den inställda väckningstiden kopplas radion in för en timmes tid och kopplas
därefter ifrån på nytt.
3. Skjut FUNCTION-omkopplaren (10) till läge AUTO för att slå ifrån väckarklockan och aktivera
för nästa dag. Ställ FUNCTION-omkopplaren (10) på OFF för att slå ifrån väckarklockan helt,
dvs. funktionen är därefter avaktiverad för nästa dag.
STÄLLA IN VÄCKNING MED DISNEY-MELODI
1. Ställ in väckningstiden enligt beskrivningen ovan.
2. Ställ FUNCTION-omkopplaren (10) på läge BUZZ. Symbolen för väckning med Disney-melodi
( ) är tänd. När tiden når den inställda väckningstiden kopplas Disney-melodin in för en timmes
tid och kopplas därefter ifrån på nytt.
3. Ställ FUNCTION-omkopplaren (10) på läge BUZZ för att slå ifrån väckarklockan och aktivera
för nästa dag. Ställ FUNCTION-omkopplaren på OFF för att slå ifrån väckarklockan helt, dvs.
funktionen är därefter avaktiverad för nästa dag.
69
S
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 66
K
Nätadapter:
230 V ~ 50 Hz 12 W
AD-0970-VDS
TEKNISKA DATA
Sekundär:
9V
87,5 - 108 MHz
700 mA
Primär:
2 st 1,5 V, LR03/R03 (Alkaline rekommenderas),
strl. AAA
Frekvensområde FM
522 -1629kHz
Med reservation för tekniska ändringar!
70
Frekvensområde mellanvåg
RADIO
Batterier (ingår ej):
STRÖMFÖRSÖRJNING
Dra ut nätadaptern före rengöring!
Rengör endast med en fuktig, mjuk duk. Använd inga aggressiva rengöringsmedel, eftersom det
finns risk för att ytan eller texten på apparaten kan skadas.
RENGÖRING
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
S
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
71
MY
CY CMY
Seite 67
K
S
A
B
C
D
E
F
G
H
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 68
BETJENINGSELEMENTER
72
Stjernelys
Dreieknapp for kanalinnstilling
ALARM SET: Stille vekketid
TIME SET: Stille klokka
SLEEP: Stille inn automatisk utkopling
VOLUME-knapp: Justere lydstyrke
Display
Nettkabel (bak)
Batterirom (undersiden av apparatet)
FUNCTION: Stille inn funksjonene
Knapp for valg av frekvensbånd AM/FM
HOUR: Stille inn timer
MIN: Stille inn minutter
Stjernelys: slå av og på
SNOOZE: Slumreknapp
FM-antenne (bak)
SLEEP-symbol
SNOOZE-symbol
Radiovekkingssymbol
Klokkeslett
Disney-tone-symbol
Innstilling av klokka
Radio-symbol
AM/FM-symbol
DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
N
K
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 69
SIKKERHETSOPPLYSNINGER
K
OM DENNE BRUKSANVISNINGEN
Les nøye igjennom sikkerhetsopplysningene før apparatet tas i bruk. Ta hensyn til
advarslene på apparatet og i bruksanvisningen.
Ta vare på bruksanvisningen slik at du alltid har den tilgjengelig. Dersom du selger
eller gir bort apparatet, må du også la denne bruksanvisningen følge med.
IKKE LA SMÅ BARN VÆRE ALENE MED ELEKTRISKE APPARATER.
Svelging av batterier kan medføre livsfare. Batteriene må derfor oppbevares utilgjengelig for
småbarn. Hvis noen likevel skulle svelge et batteri, må du oppsøke medisinsk hjelp med en gang.
Hold også plastemballasjen utenfor barns rekkevidde. Den kan medføre kvelningsfare.
FØLGENDE MILJØBETINGELSER KAN SKADE APPARATET:
- fuktighet
- direkte sollys eller direkte varme (f.eks. fra varmeovner eller andre elektriske apparater)
- varig vibrasjon
- store mengder støv eller dårlig ventilasjon
LA NETTADAPTEREN VÆRE TILGJENGELIG
Koble nettadapteren til en stikkontakt (230 V~ 50 Hz) i nærheten av apparatet.
Nettadapteren må være lett tilgjengelig, i tilfelle apparatet må kobles raskt fra strømnettet. For
å unngå snubling bør du ikke bruke skjøteledning.
IKKE REPARER APPARATET SELV.
Prøv aldri å åpne eller reparere apparatet eller strømledningen selv. Det er fare for
elektrisk støt!
Ved feil på apparatet bør du henvende deg til vårt Service Center eller til et fagverksted.
BEHANDLING AV TOMME BATTERIER
Tomme batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Batteriene må avfallsbehandles i henhold til bestemmelsene der du bor, f.eks. leveres
inn på et innsamlingssted for brukte batterier.
- Leketøyet er ikke beregnet på barn under 3 år.
- Leketøyet må bare brukes med anbefalt transformator.
- Transformatoren er ikke et leketøy.
- Leketøy som vanligvis kan rengjøres med væske, må kobles fra transformatoren før rengjøring.
73
N
74
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 70
K
FARE!
- Bruk bare batteripar av samme type.
- Ikke bruk nye og gamle batterier om hverandre.
- Hvis du ikke kommer til å trenge batteriene på en stund, bør du ta dem ut.
Ellers kan batteriene lekke.
TILKOPLING TIL STRØMNETTET
Koble den medfølgende nettadapteren til en lett tilgjengelig 230 V~ 50 Hz stikkontakt. På displayet
blinker det nå "00:00" og displaybelysningen er på.
HJELPEBATTERIER
Som en sikkerhet ved strømbrudd eller dersom nettadapteren blir trukket ut av stikkontakten,
leveres denne klokka med to batterier (størrelse AAA). Klokka fortsetter å gå på strømmen fra
batteriene, men det vises ikke noe klokkeslett på displayet.
SETTE INN BATTERIER
Fjern dekslet til batterirommet på undersiden av klokka ved å skyve en liten skrutrekker eller en
binders inn i fordypningen og trykke lett.
Legg inn 2 batterier av type AAA 1,5 V. Ta hensyn til polariteten (+ og -). Følg anvisningene i figur
2 og i selve batterirommet. Lukk batterirommet.
TA APPARATET I BRUK
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
N
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 71
KORT BRUKSANVISNING
K
HØRE PÅ RADIO
1. Sett FUNCTION-bryteren (10) i ON-posisjon. Projeksjonsklokka blir nå slått på. På displayet
vises frekvensbånd AM eller FM.
2. Velg frekvensbånd med AM/FM-knappen (11).
3. Still inn en stasjon ved å dreie på TUNING-knappen til ønsket frekvens vises på toppen av
knappen.
4. Still inn lydstyrke med VOLUME-knappen (6).
5. Hvis du vil slå av radioen, setter du FUNCTION-bryteren (10) i OFF-posisjon.
SLÅ STJERNELYSET AV/PÅ
1. Trykk på stjernelysknappen (1) hvis du vil slå på stjernelyset. Toppen av tårnet vil nå veksle
mellom lyst og mørkt.
2. Trykk på stjernelysknappen (1) en gang til hvis du vil slå av stjernelyset igjen.
STILLE KLOKKA
1. Trykk på knappen TIME SET (4) og hold den inne. Symbolet for klokkeslett ( ) og tallene i
displayet blinker.
2. Mens du holder knappen TIME SET (4) inne, trykker du på HOUR (12) for å stille timer og/eller
MIN (13) for å stille minutter.
3. Når du slipper knappen TIME SET (4), går det 4 sekunder, så lagres klokkeslettet. Klokkeslettet
vises nå i displayet.
STILLE VEKKETID
1. Med FUNCTION-bryteren (10) på ON, AUTO eller BUZZ trykker du på knappen ALARM SET
(3). Tallene i displayet blinker.
2. Mens du holder knappen ALARM SET (3) inne, trykker du på HOUR (12) for å stille timer
og/eller MIN (13) for å stille minutter.
3. Når du slipper knappen ALARM SET (3), lagres vekkeklokkeslettet.
STILLE INN VEKKING MED RADIO
1. Still inn vekkeklokkeslettet som beskrevet ovenfor. Velg en radiostasjon og still inn lydstyrke
med VOLUME-knappen (6).
2. Still FUNCTION-bryteren (10) på AUTO. Symbolet for radiovekking ( ) lyser. Når klokkeslettet
når det innstilte vekketidspunktet, slås radioen automatisk på. Etter en time slår den seg av
igjen.
3. Still FUNCTION-bryteren (10) på AUTO hvis du vil slå av vekkerklokken og aktivere den for
neste dag. Still FUNCTION-bryteren (10) på OFF hvis du vil slå av vekkerklokken uten å aktivere
den for neste dag.
STILLE INN VEKKING MED DISNEY-TONE
1. Still inn vekkeklokkeslettet som beskrevet ovenfor.
2. Still FUNCTION-bryteren (10) på BUZZ. Symbolet for Disney-tone ( ) lyser. Når klokkeslettet
når det innstilte vekketidspunktet, slås Disney-tonen automatisk på. Etter en time slår den seg
av igjen.
3. Still FUNCTION-bryteren (10) på BUZZ hvis du vil slå av vekkerklokken og aktivere den for
neste dag. Still FUNCTION-bryteren (10) på OFF hvis du vil slå av vekkerklokken uten å aktivere
den for neste dag.
75
N
M
Y
TEKNISKE DATA
AD-0970-VDS
230 V ~ 50 Hz 12 W
9V
700 mA
CM
MY
CY CMY
Seite 72
K
2 x 1,5 V, LR03/R03 (alkaliske batterier anbefales),
størrelse AAA
87,5-108 MHz
522 -1629kHz
76
Produsenten forbeholder seg retten til å foreta tekniske endringer ved produktet.
RADIO
Frekvensområde FM
Frekvensområde AM
Batterier (følger ikke med):
STRØMFORSYNING
Nettadapter:
Sekundær:
Primær:
Trekk støpselet til nettadapteren ut av stikkontakten før du rengjør apparatet!
Bruk en myk, fuktig klut til rengjøringen. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, da disse kan skade
overflaten og skriften på apparatet.
RENGJØRING
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
N
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
77
MY
CY CMY
Seite 73
K
N
A
B
C
D
E
F
G
H
C
M
SÄÄTIMET
78
Y
Tähtivalo
Kanavanvalitsimen kiertonuppi
ALARM SET: herätysajan asetus
TIME SET: kellonajan asetus
SLEEP: automaattisen sammutuksen asetus
VOLUME-nuppi: äänenvoimakkuuden säätö
Näyttö
Verkkojohto (takana)
Paristokotelo (laitteen alla)
FUNCTION: toimintojen asetukset
Taajuusalueen AM/FM valintanuppi
HOUR: tuntien asetus
MIN: minuuttien asetus
Tähtivalo: päälle ja pois
SNOOZE: torkkukytkin
FM-antenni (takana)
SLEEP-symboli
SNOOZE-symboli
Radioherätyksen symboli
Kellonaika
Disney-äänen symboli
Kellon asetukset
Radio-symboli
AM/FM-symboli
NÄYTTÖ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
FIN
MY
CY CMY
Seite 74
K
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
MY
CY CMY
Seite 75
K
KÄYTTÖTURVALLISUUSTIETOJA
TIETOJA NÄISTÄ KÄYTTÖOHJEISTA
Lue käyttöturvallisuustiedot läpi tarkasti ennen laitteen käyttöönottoa. Ota huomioon
varoitukset laitteessa ja käyttöohjeissa.
Pidä käyttöohjeet tallessa niin, että ne ovat aina saatavilla. Kun myyt laitteen tai annat
sen pois, anna myös tämä käyttöohje laitteen mukaan.
ÄLÄ JÄTÄ PIENIÄ LAPSIA YKSIN SÄHKÖLATTEIDEN KANSSA.
Paristojen nieleminen voi aiheuttaa hengenvaaran. Siksi paristot tulee säilyttää pienten lasten
ulottumattomissa. Jos joku kuitenkin sattuisi nielemään pariston, hanki lääkärin apua välittömästi.
Pidä myös muovikelmupakkaus poissa lasten ulottumattomista. Se voi aiheuttaa tukehtumisvaaran.
SEURAAVAT YMPÄRISTÖOLOSUHTEET VOIVAT VAURIOITTAA LAITETTA:
- kosteus
- suora auringonpaahde tai suora lämpö (esim. lämmittimet tai muut sähkölaitteet)
- jatkuva tärinä
- suuri määrä pölyä tai huono ilmanvaihto
ASETA VERKKOSOVITIN SITEN, ETTÄ SIIHEN PÄÄSEE HELPOSTI KÄSIKSI.
Yhdistä verkkosovitin pistorasiaan (230 V ~ 50 Hz) laitteen lähellä.
Verkkosovittimen on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan tarvittaessa irrottaa verkkovirrasta
nopeasti. Jatkojohdon käyttämistä ei suositella, jotta ei aiheudu kompastumisvaaraa.
ÄLÄ KORJAA LAITETTA ITSE.
Älä koskaan yritä avata tai korjata laitetta tai verkkojohtoa itse. Se aiheuttaa sähköiskun
vaaran!
Laitteen vioittuessa ota yhteys huoltopisteeseemme tai alan ammattihuoltoon.
LOPPUUN KÄYTETTYJEN PARISTOJEN KÄSITTELY
Vanhoja paristoja ei saa heittää kotitalousjätteen sekaan.
Paristot tulee hävittää asuinalueesi määräysten mukaisesti, esim. toimittaa käytettyjen
paristojen keräyspisteeseen.
- Lelu ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
- Lelua saa käyttää ainoastaan suositellun muuntajan kanssa.
- Muuntaja ei ole lelu.
- Lelut, jotka saa puhdistaa veden tai muiden nesteiden avulla, on irrotettava muuntajasta ennen
- puhdistamista.
79
FIN
80
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 76
K
LIITÄNTÄ VERKKOVIRTAAN
Liitä mukana tulevan verkkosovittimen pistoke esteettä esillä olevaan 230 V ~ 50 Hz pistorasiaan.
Jos laitteeseen on laitettu paristot, ne kytkeytyvät automaattisesti pois käytöstä verkkovirtaa
käytettäessä. Näytössä vilkkuu nyt "00:00" ja näytön valaistus on päällä.
VARAPARISTOT
Kellon mukana toimitetaan kaksi varaparistoa (kokoa AAA) siltä varalta, että verkkovirta katkeaa
tai verkkosovitin vedetään irti pistorasiasta. Kello jatkaa käyntiään paristovirralla, mutta näytössä
ei esitetä kellonaikaa.
PARISTOJEN LAITTO SISÄÄN
Irrota paristokotelon kansi kellon pohjasta vipuamalla ruuviavaimella tai paperiliittimellä
syvennyksestä ja painamalla kevyesti.
Laita koteloon 2 paristoa tyyppiä AAA 1,5 V. Huomioi napaisuus (+ja -). Noudata ohjeita kuvassa
2 ja paristokotelossa. Sulje paristokotelo.
VAARA!
- Käytä ainoastaan samantyyppisiä paristoja.
- Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin.
- Jos et aio käyttää paristoja pitkään aikaan, ne täytyy poistaa laitteesta.
Muuten paristot voivat vuotaa.
LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
FIN
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
PIKAOPAS
MY
CY CMY
Seite 77
K
RADION KUUNTELU
1. Aseta FUNCTION-katkaisija (10) asentoon ON. Silloin projektiokello käynnistyy. Näytössä
näkyy taajuusalue, joko AM tai FM.
2. Valitse taajuusalue AM/FM valintanupilla (11).
3. Viritä asema kiertämällä TUNING-nuppia, kunnes haluttu taajuus näkyy nupin päällä.
4. Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-nupilla (6).
5. Kun haluat sammuttaa radion, aseta FUNCTION-katkaisija (10) asentoon OFF.
TÄHTIVALO POIS/PÄÄLLE
1. Jos haluat tähtivalon päälle, paina tähtivalonuppia (1). Valo tornin huipussa palaa ja sammuu
nyt vuorotellen.
2. Kun haluat sammuttaa tähtivalon, paina tähtivalonuppia (1) kerran uudelleen.
KELLON ASETUKSET
1. Paina nuppia TIME SET (4) ja pidä se painettuna. Kellonajan symboliPaina nuppia TIME SET
(4) ja pidä se painettuna. Kellonajan symboli ( ) ja numerot näytössä vilkkuvat.
2. Samalla kun pidät nupin TIME SET (4) painettuna aseta tunnit painamalla HOUR (12) ja/tai
minuutit painamalla MIN (13).
3. Kun päästät nupin TIME SET (4), kuluu kellonajan tallennukseen 4 sekuntia. Kellonaika näkyy
nyt näytössä.
HERÄTYSAJAN ASETUS
1. FUNCTION-katkaisija (10) asennossa ON, AUTO tai BUZZ paina nuppia ALARM SET (3).
Numerot näytössä vilkkuvat.
2. Samalla kun pidät nupin ALARM SET (3) painettuna aseta tunnit painamalla HOUR (12) ja/tai
minuutit painamalla MIN (13).
3. Kun päästät nupin ALARM SET (3), herätysaika tallentuu.
RADIOHERÄTYKSEN ASETUS
1. Aseta herätysaika edellä selostetulla tavalla. Valitse radioasema ja säädä äänenvoimakkuus
VOLUME-nupilla (6).
2. Aseta FUNCTION-katkaisija (10) asentoon AUTO. Radioherätyksen symboli ( ) palaa. Kun
kello tulee asetettuun herätyshetkeen, radio kytkeytyy automaattisesti päälle. Tunnin kuluttua
se sammuu itsekseen.
3. Jos haluat sammuttaa herätyskellon ja käynnistää sen seuraavaa päivää varten, aseta
FUNCTION-katkaisija (10) asentoon AUTO. Jos haluat sammuttaa herätyskellon käynnistämättä
sitä seuraavaa päivää varten, aseta FUNCTION-katkaisija (10) asentoon OFF.
HERÄTYKSEN ASETUS DISNEY-ÄÄNELLE
1. Aseta herätysaika edellä selostetulla tavalla.
2. Aseta FUNCTION-katkaisija (10) asentoon BUZZ. Disney-äänen symboli ( ) palaa. Kun kello
tulee asetettuun herätyshetkeen, Disney-ääni kytkeytyy automaattisesti päälle. Tunnin kuluttua
se sammuu itsekseen.
3. Jos haluat sammuttaa herätyskellon ja käynnistää sen seuraavaa päivää varten, aseta
FUNCTION-katkaisija (10) asentoon BUZZ. Jos haluat sammuttaa herätyskellon käynnistämättä
sitä seuraavaa päivää varten, aseta FUNCTION-katkaisija (10) asentoon OFF.
81
FIN
M
Y
CM
MY
CY CMY
Seite 78
K
Paristot (eivät mukana):
TEHOLÄHTEET
Verkkosovitin:
Sekundaarinen:
Primäärinen:
87,5-108 MHz
522 -1629kHz
2 x 1,5 V, LR03/R03 (alkaliparistoja suositellaan), koko AAA
AD-0970-VDS
230 V ~ 50 Hz 12 W
9V
700 mA
82
RADIO
Taajuusalue FM
Taajuusalue AM
TEKNISET TIEDOT
Irrota verkkosovitin pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitetta.
Käytä puhdistukseen pehmeää, kosteaa kangaspalaa. Älä käytä vahvoja puhdistusaineita, koska
ne voivat vaurioittaa laitteen pintaa ja tekstejä.
PUHDISTUS
C
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
FIN
C
M
Y
CM
41123_ProjectionClock_multilingual_DINA5.FH10 Fri Aug 06 10:44:19 2004
83
MY
CY CMY
Seite 79
K
FIN
Download PDF
Similar pages