HOME THEATER SYSTEM
DHT-FS5
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
nSAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
I
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement
of the obsolete outlet.
10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
15.Do not expose the batteries (batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by
DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
•Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an
experienced radio/TV technician for help.
For Canadian Customers
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not expose the batteries (batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
ACHTUNG:
• Do not let foreign objects into the unit.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
fern.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Avoid high temperatures.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
polvere.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
• Eviter des températures élevées.
binnendringen.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
contact with the unit.
afgevoerd.
• Unplug the power cord when not using the unit for long • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
• Undvik höga temperaturer.
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
periods of time.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
montering i ett rack.
un diluant avec l’appareil.
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo • Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
•Die Batterien (installierte Batterien) sollten keiner übermäßigen Hitze, wie direktem
Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas exposer les piles (piles en place) à une chaleur excessive tel que les rayons du soleil,
un feu ou source de chaleur similaire.
ATTENZIONE:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
•Non esporre le batterie (batterie installate) a temperature eccessive, ad esempio a luce
solare diretta, fuoco o simili.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
•No exponga las baterías (baterías instaladas) al calor excesivo como por ejemplo a la luz
solar, fuego o algo semejante.
WAARSCHUWING:
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
•Stel de batterijen (batterijen geïnstalleerd) niet bloot aan overdreven hitte zoals zonlicht,
vuur of dergelijke.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Utsätt inte batterierna (i apparaten) för hög värme, t.ex. direkt solljus, eld och liknande.
II
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
For European Customers
A NOTE ABOUT RECYCLING:
• DECLARATION OF CONFORMITY
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/
EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/
EC und 2004/108/EC.
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et
2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/
EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/
EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC
en 2004/108/EC.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/
EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the
mains, disconnect the plug from the wall socket
outlet.
The mains plug is used to completely interrupt
the power supply to the unit and must be within
easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der
Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte
den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um
die Stromversorgung zum Gerät völlig zu
unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du
courant secteur, débranchez la prise de la prise
murale.
La prise secteur est utilisée pour couper
complètement l’alimentation de l’appareil et
l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto
dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la
spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere
completamente l’alimentazione all’unità e deve
essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto
de la alimentación eléctrica, desconecte el
enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza
para interrumpir por completo el suministro
de alimentación eléctrica a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga
fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te
onderbreken moet de stekker uit het stopcontact
worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de
stroomtoevoer naar het toestel volledig te
onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att
helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta
strömförsörjningen till apparaten, och den måste
vara lättillgänglig för användaren.
FRANCAIS
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
qManuel de l’Utilisateur............................................................. 1
wCertificat de garantie ·
t
y
•Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil risque
de causer des parasites. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable
de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
•Déplacement de l’appareil
Inactivez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants
du système avant de déplacer l’appareil.
•Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à
titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’appareil.
u
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
Configuration
Mise en marche··············································································9
Configuration de base····································································9
Fonctionnement
Reproduction du son de la TV····················································· 10
i
o
Autres fonctions
r
•A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’appareil et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les
pièces internes, empêchant l’appareil de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension au repos pendant
une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température
diminue.
Fonctionnement
(pour l’Amérique du Nord uniquement)..................................... 1
eListe des services après-vente................................................. 1
rTélécommande (RC-1095)......................................................... 1
tPile R03/AAA............................................................................ 2
yCâble Audio ·
(Longueur du câble: environ 4,9 pieds / 1,5 m)........................ 1
uCâble à fibre optique ·
(Longueur du câble: environ 4,9 pieds / 1,5 m)........................ 1
iPrise murale............................................................................. 2
oVis............................................................................................. 4
Q0Pieds......................................................................................... 4
•Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. Lorsque vous voyagez ou que vous quittez votre
domicile pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Configuration
Connexions
Préparatifs·······················································································7
Câbles utilisés pour les connexions···············································7
Connexion d’une TV·······································································7
Connexion d’un lecteur DVD ························································8
Connexion au subwoofer······························································8
Connexion du cordon d’alimentation···········································8
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Connexions
Installation
A propos de l’installation······························································5
Installation à l’horizontale······························································5
Installation au mur·········································································6
Disposition optimale······································································6
Exemples de disposition optimale·················································6
Conseils d’installation····································································6
•Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées
et que les câbles sont fonctionnels.
Introduction
Installation
Introduction
Accessoires·····················································································1
Précautions de manipulation························································1
À propos de la télécommande······················································2
Insertion des piles·········································································2
Portée de la télécommande···························································2
Caractéristiques principales du DHT-FS5·································2, 3
Flux des travaux de préparation···················································3
Nomenclature et fonctions····························································4
Panneau avant················································································4
Panneau arrière··············································································4
Télécommande··············································································5
Précautions de manipulation
Introduction
Contenu
Q0
Autres fonctions
Réglage de sensibilité de l’entrée analogique··························· 11
Mise en mode de veille automatique········································· 11
Initialisation du microprocesseur··············································· 11
Dépistage des pannes···························································· 11, 12
Caractéristiques techniques························································ 12
FRANCAIS
Introduction
À propos de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’appareil.
Insertion des piles
Installation
q Poussez le couvercle
dans la direction de la
flèche, puis soulevez-le.
Caractéristiques principales du
DHT-FS5
Portée de la télécommande
w Placez deux piles R03/AAA dans
le compartiment des piles en
respectant la direction indiquée.
nChamps sonore créés grâce à la technologie
Connexions
R03/AAA
30°
30°
Environ 23
pieds / 7 m
Configuration
REMARQUE
e Remettez le couvercle en place.
Fonctionnement
REMARQUE
Autres fonctions
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
•Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité.
•Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le bon fonctionnement.
•Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les polarités “q” et “w” qui figurent dans
le compartiment à piles.
•Pour éviter d’endommager télécommande ou une fuite du liquide
des piles:
•Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
•Ne pas utiliser deux types de piles différents.
•Ne pas essayer de charger les piles.
•Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
•En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
•Ôtez les piles de la télécommande si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant longtemps.
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
unique de DENON X-SPACE SURROUND à analyse
algorithmique
Le DHT-FS5 dispose de la technologie unique de Denon X-Space
Surround à analyse algorithmique, qui offre des effets de champs
sonores puissant et réalistes.
Ceci permet de recouvrir une grande surface d’écoute, vous
donnant une liberté sans précédent quant à l’installation des
enceintes.
Il est possible d’obtenir un son surround avec un minimu d’enceintes,
ce qui réduit entre autres les interférences entre les enceintes, et
contribue à créer un son plus naturel. Le traitement du son, doté
d’une égalisation parfaite, permet de récréer une gamme de sons
extrêmement riche, allant de la musique aux scènes de films les
plus explosives.
nUne grande variété de modes de reproduction
surround
Le DHT-FS5 dispose des circuits nécessaires au décodage des
formats audio Dolby Digital, de la norme DVD et du format en
option DTS. Ceci permet d’écouter une gamme variée de sources
surround, depuis les DVDs et transmissions en numérique,
jusqu’aux chaînes spécialisées dans la diffusion de films, de
concerts de musique, de matches sportifs et de variétés, en ayant
à chaque fois l’impression d’être au sein de l’action.
Le DHT-FS5 comprend également un décodeur Dolby Pro Logic g
pour la reproduction de sources stéréo en surround, ce qui permet
de profiter de sons surround de nuit, à partir d’une gamme variée
de sources.
nLiberté de disposition
Il est bien sûr possible d’installer l’unité à l’horizontale, mais
également de l’installer au mur à l’aide des supports fournis.
nAutres fonctions
•Mise en mode de veille automatique
•Circuit SDB (boost des basses)
•Consommation en mode de veille de 0,5 W
FRANCAIS
Flux des travaux de préparation
Introduction
Fabriqué sous licence des Dolby Laboratoires. “Dolby”, “Pro Logic”,
et le symbole double D sont des marques déposées par les Dolby
Laboratoires.
Connexions
Fabriqué sous licence américaine. Brevets : 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & autres brevets américains et
internationaux publiés & en instance. DTS et DTS Digital Surround
sont des marques déposées ; les logos et symboles DTS sont
des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits
réservés.
Installation
Installation (vpage 5, 6)
Connexions (vpage 7, 8)
Configuration
Fonctionnement
Configuration de base
(vpage 9)
Autres fonctions
Lecture (vpage 10)
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
Il est également possible d’effectuer d’autres réglages et opérations.
nReproduction du son de la TV (vpage 10)
FRANCAIS
Introduction
Nomenclature et fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Installation
Panneau avant
Panneau arrière
Connexions
Configuration
q
<Gros plan>
t
<Vue de dessous>
Fonctionnement
PL II
DTS
D
ON / STANDBY
Autres fonctions
q
w
e
r
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
qEnceinte
wCapteur de télécommande··························· (2)
eTémoin d’alimentation·································· (9)
L’état de l’appareil est indiqué par le témoin de
couleur, comme indiqué ci-dessous.
Sous tension: Vert
Veille
: Rouge
t
w
e r
y
rTouche d’alimentation
qConnecteurs d’entrée audio analogiques
rJack d’entretien
(ON/STANDBY)·············································· (9)
Appuyez une fois pour allumer l’appareil, puis
une autre fois pour passer en mode de veille.
·····································································(7, 8)
tIndicateurs du signal d’entrée et du mode
eConnecteur de sortie audio du subwoofer
surround······················································· (10)
y Affichage
wConnecteurs d’entrée audio numériques
(OPTICAL/COAXIAL)··································(7, 8)
········································································ (8)
Cette prise jack n’est utilisée que pour les
réparations.
Veuillez ne pas l’utiliser.
tCordon d’alimentation·································· (8)
FRANCAIS
A propos de l’installation
Sélectionnez une des deux méthodes suivantes d’installation de l’enceinte.
Connexions
q
Installation
Installation
y
qTouches INPUT···········································(10)
wTouches MODE SELECT····························(10)
eTouche NIGHT MODE································(10)
rTouche SDB················································(10)
tTouches VOLUME······································(10)
yTouche ON/STANDBY·································(9)
uTouche MUTE·············································(10)
iTouche SETUP··············································(9)
Introduction
Télécommande
Installation à l’horizontale
Configuration
Installez le pied dans un des orifices à filet du panneau inférieur de l’unité.
<Vue latérale>
w
2,1 pieds / 629 mm
r
i
t
2,1 pieds / 629 mm
REMARQUE
N’installez que le même type de pied dans les
quatre orifices pour s’assurer que l’unité reste bien
nivelée.
Autres fonctions
u
Fonctionnement
e
Base de la TV
Unité d’enceinte avant
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
•Si des pieds à filet sont utilisés, la base de la TV
peut être placée dans l’espace au bas du DHTFS5.
•Veuillez noter cependant que le format de votre
TV, empêchera peut-être une installation identique
à celle de la figure.
•Faire bien attention à placer le DHT-FS5 de façon
à ce qu’il ne vienne pas bloquer le capteur de la
télécommande de la TV.
•En cas de dégradation des couleurs sur un
téléviseur ou un moniteur à tube cathodique, il
est recommandé d’éloigner autant que possible
le DHT-FS5 du téléviseur ou du moniteur.
FRANCAIS
Introduction
Disposition optimale
Installation au mur
Fixez le DHT-FS5 dans les deux supports de montage au mur, à l’aide des vis fournies.
Installation
Support
Connexions
Vis
2,2 pieds / 665 mm
Configuration
Fonctionnement
Support installé
au mur
Le DHT-FS5 vous permet de créer des effets sonores réalistes à l’aide des deux enceintes avant
uniquement.
ATTENTION:
Autres fonctions
•Dans votre propre intérêt, et afin de garantir
votre sécurité, il est fortement recommandé de
ne rien placer sur le DHT-FS5.
•Ne confiez l’installation au mur de l’unité qu’à
un technicien agréé afin d’éviter des risques
inutiles.
•Fixez correctement les câbles de connexion au
mur, afin d’éviter qu’ils ne viennent se prendre
dans vos pieds ou vos mains, ce qui risquerait
alors de causer une chute du DHT-FS5.
•Vérifiez à nouveau la sécurité du montage
de l’unité au mur à la fin de l’installation. Des
inspections de sécurité devront également
être ensuite effectuées de façon régulière,
afin de garantir que l’unité ne risque pas de
chuter. Prendre en fait le compte que DENON
ne saurait être tenu pour responsable de tout
accident causé par le choix d’un emplacement
d’installation inadéquat, ou par une installation
incorrectement réalisée.
•Pour installer les appareils au mur, il faut les
monter sur des traverses ou des colonnes en
bois, en briques, en béton ou en bois plein.
Exemples de disposition optimale
<Installation à plat contre un mur>
<Installation dans un coin>
Conseils d’installation
Les installations suivantes offrent le meilleur effet surround possible.
•Placez-vous à une distance d’environ 1 mètre pour écouter le DHT-FS5.
•Placez le DHT-FS5 suffisamment loin des murs de droite et de gauche.
•Lorsque monté dans une étagère TV, utiliser avec la porte ouverte.
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
REMARQUE
Ne jamais placer des objets lourds (TV, etc.) sur le dessus du DHT-FS5.
Il est possible d’obtenir un son plus réaliste et plus riche en respectant la configuration de la pièce et la
distance entre le DHT-FS5 et la position d’écoute de “Configuration de base” (vpage 9).
FRANCAIS
Afin d’obtenir le meilleur son surround possible sur les chaînes à diffusion numérique, nous vous
recommandons de connecter votre TV numérique à l’aide de connexions audio numériques.
Connexions
<Vue de dessous>
Installation
•Les entrées du DHT-FS5 sont compatibles avec trois types de signaux audio numériques et
analogiques.
•Le paragraphe suivant décrit la procédure de connexion d’un lecteur DVD, d’un téléviseur et d’un
subwoofer.
TV
"6%*0
$0"9*"065
015*$"065
Connexions
"6%*0
065
3
REMARQUE
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants.
•Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
L
R
Configuration
ou
L
R
Fonctionnement
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Autres fonctions
Câbles audio
Direction des signaux
Signal audio:
Connexions numériques coaxiales
(Noir)
Sortie
Entrée
Lors de la reproduction du son de la TV par le DHT-FS5, configurez le niveau sonore de la TV sur sa valeur
minimum.
Connexions numériques optiques (fourni)
Entrée Sortie
REMARQUE
Retirez le capuchon de protection de l’extrémité du câble à fibre optique avant de le connecter.
Connexions analogiques (Stéréo) (fourni)
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Câble RCA stéréo
Connexions analogiques (monoaural, pour subwoofer)
(Noir)
Câble analogique
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)
Câble à fibre optique
Introduction
Connexion d’une TV
FRANCAIS
Introduction
Connexion d’un lecteur DVD
•Afin de profiter au mieux des possibilités offertes par le son surround, nous vous recommandons de
connecter le lecteur DVD à l’aide de connexions audio numériques.
•Connectez la sortie vidéo du lecteur DVD à l’entrée vidéo de la TV.
Connexion au subwoofer
La fréquence de pré-croisement du DHT-FS5 est de 150 Hz. Nous recommandons donc d’utiliser un
subwoofer avec fréquence de croisement de 150 Hz.
Installation
<Vue de dessous>
Subwoofer
<Vue de dessous>
Lecteur DVD
"6%*0
Connexions
"6%*0
065
3
Configuration
L
R
L
R
015*$"065
*/
Fonctionnement
•Il est possible d’obtenir un effet de basse encore plus puissant en connectant un subwoofer disponible
dans le commerce déjà équipé d’un amplificateur au DHT-FS5.
•Connectez le subwoofer avec amplificateur intégré aux bornes de sortie du subwoofer à l’aide d’un câble
à broche.
Autres fonctions
REMARQUE
Le DHT-FS5 détecte alors la connexion de pré-sortie du subwoofer, et ajuste le niveau de reproduction
en conséquence.Si vous n’utilisez pas de subwoofer, ne connectez pas les bornes de pré-sortie du
subwoofer.
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre lecteur DVD pour plus de détails sur la connexion du lecteur
DVD au téléviseur.
Connexion du cordon d’alimentation
Prise CA (Murale)
Cordon ·
d’alimentation
Modéles Etats-Unis, Canada
120 V CA, 60 Hz
Modéles pour l’Europe ·
230 V CA, 50 Hz
REMARQUE
Insérez fermement les prises. Les connexions incomplètes génèrent du bruit.
FRANCAIS
A:
Installation
ON / STANDBY
Introduction
Configuration
Distance
par rapport
à la position
d’écoute
Effectuez en premier la configuration de la pièce d’écoute en suivant la
procédure décrite au paragraphe “Configuration de base”.
Connexions
Mise en marche
Appuyez sur ON/STANDBY.
ON / STANDBY
TYPE-2
TYPE-3
A
6,9 pieds /
2,1 m
8,9 pieds /
2,7 m
Taille de la pièce
Environ ·
107,6 pieds² /
10 m²
Environ ·
172,2 pieds² /
16 m²
Environ ·
215,3 pieds² /
20 m²
Configuration de base
[SETUP]
Dans la pièce d’écoute, appuyer sur [SETUP].
TYPE (
)
TYPE-3 (
TYPE-2 (
Autres fonctions
Le mode actuel est affiché pendant environ 5 secondes.
Fonctionnement
TYPE-1
4,9 pieds /
1,5 m
REMARQUE
L’appareil consomme une légère quantité de courant en mode de
veille.
Configuration
Le témoin d’alimentation s’allume en vert et la fonction en entrée
s’affiche pendant environ 5 secondes.
Les indicateurs de signal d’entrée et de mode surround s’allument
alors.
)
)
bLe mode est réglé sur “TYPE-3” à l’achat.
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
A propos des noms des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil
[ ]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande
FRANCAIS
Introduction
3 Lancez la lecture du dispositif sélectionné.
Installation
[ON / STANDBY]
Fonctionnement
[INPUT]
[ANALOG (An)]
Reproduction du son de la TV
Connexions
[MODE SELECT]
Configuration
[NIGHT MODE]
[MUTE]
[SDB]
[SETUP]
[VOLUME + –]
Fonctionnement
Autres fonctions
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
A propos des noms des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil
[ ]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande
1
2
bPour plus d’instructions sur le fonctionnement, voir le mode
d’emploi des composants connectés.
Sélectionnez la fonction d’entrée à l’aide du menu
[INPUT].
La fonction en entrée apparaît pendant environ 5 secondes à
l’affichage. (
~
,
)
Sélectionnez le mode d’entrée à l’aide du menu [MODE
SELECT].
Mode
Affichage
(s’affiche pendant
environ 5 secondes)
Fonctions
MOVIE
Permet d’obtenir l’atmosphère
d’un champ sonore riche, utilisé
avec les sources de films.
STEREO
Ce mode est bien adapté aux
sources de musique à 2 canaux,
afin d’obtenir une atmosphère
de champ sonore en provenance
directe de l’avant, comme sur
un système stéréo à 2 canaux.
MUSIC
Ce mode est bien adapté à la
lecture de sources musicales,
avec un champ sonore élargi,
qui vous enveloppe en entier.
NEWS
Ce mode rend plus aisée l’
écoute des programmes d’infos
TV et des dialogues.
bLe mode surround est réglé sur “MOVIE” à l’achat.
bIl est probable qu’il ne soit pas possible d’obtenir un effet
satisfaisant en fonction de la source en cours de lecture. Dans ce
cas, essayez d’autres modes pour créer un champ sonore qui vous
plaise.
bIl est possible, lors de la reproduction du son d’une TV, que le
volume augmente soudainement au début d’une publicité. Ceci
est dû à un changement de signal audio, et n’est en aucun cas
causé par un dysfonctionement de l’appareil. Si la différence
de niveau sonore vous incommode, nous vous recommandons
d’utiliser le mode “MOVIE” ou “MUSIC”, dans lequel la différence
entre les signaux audio est moindre.
10
4 Utilisez [VOLUME] pour ajuster le volume.
Le niveau de volume s’affiche alors.
bLe volume sonore peut être ajusté de 0 à 34.
Mise en sourdine momentanée
Appuyez sur [MUTE].
Le niveau sonore apparaît à l’affichage, puis le témoin d’alimentation
clignote en vert.
bPour annuler le mode de mise en sourdine, appuyez soit sur
[MUTE] à nouveau, soit augmenter le volume.
Amplification du son des graves
Appuyez sur [SDB].
Le réglage actuel s’affiche pendant environ 5 secondes.
bLe mode passe de “On (
)” à “Off (
)” lorsqu’on appuie à
nouveau sur [SDB] à l’affichage de la valeur actuelle.
bLe mode est réglé sur “On” à l’achat.
En cas d’écoute à niveau bas, pendant la nuit, etc.
Lorsque ce paramètre est réglé sur “On” en cas d’écoute à
volume réduite de nuit, etc., les dialogues, etc., sont plus faciles à
comprendre.
Appuyez sur [NIGHT MODE].
Le réglage actuel s’affiche pendant environ 5 secondes.
bLe mode passe de “On (
)” à “Off (
)” lorsqu’on appuie à
nouveau sur [NIGHT MODE] à l’affichage de la valeur actuelle.
bLe mode est réglé sur “Off” à l’achat.
bS’applique aux signaux audio numériques en entrée “Dolby”.
FRANCAIS
bSi [ANALOG (An)] est à nouveau maintenue enfoncée pendant 3
secondes, ”Lo (
)“ s’affiche à l’écran pendant 5 secondes, puis
la sensibilité en entrée est réglée sur 0 dB.
bLe mode est réglé sur “Lo” à l’achat.
Le mode de veille s’active en cas d’inactivité pendant 10 minutes.
Maintenir enfoncée [ON/STANDBY] pendant environ 3
secondes.
bSi [ANALOG (An)] est à nouveau maintenue enfoncée pendant 3
secondes, “On (
)” s’affiche à l’écran pendant 5 secondes, puis
la fonction de veille automatique est activée.
bLe mode est réglé sur “On” à l’achat.
Il est possible que la fonction de mise en veille automatique ne
fonctionne pas selon le type d’appareil connecté. Dans ce cas, réglez
la fonction de mise en veille automatique sur “Off”, puis allumez le
DHT-FS5 manuellement.
10
10
7, 8
10
–
–
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
“Off (
)” s’affiche pendant environ 5 secondes, puis la fonction de
veille automatique est annulée.
10
Autres fonctions
Mise en mode de veille automatique
Page
8
Fonctionnement
En cas de distorsion du son lorsque la sensibilité en entrée est réglée
sur “Hi”, réglez-la sur “Lo”.
Symptôme
Cause
Solution
Lorsque l’alimentation est •La prise du cordon d’alimentation n’est pas •Vérifiez que le cordon d’alimentation soit
correctement introduit dans la fiche.
activée, le témoin principal ne bien branchée.
s’allume pas et aucun son n’est
émis.
Le témoin principal est allumé •La position de la touche de sélection d’entrée •Sélectionnez la bonne fonction (entrée)
mais aucun son n’est émis.
est incorrecte.
[VOLUME+]
de
la
•Le volume a été mis au minimum.
•Appuyez
sur
télécommande.
•Annulez le mode de mise en sourdine.
•Le mode de sourdine est activé.
•Les câbles de connexion analogiques n’ont •Connectez les câbles correctement.
pas été correctement connectés.
•Sélectionnez une source correcte de signal
•Aucun signal numérique n’est alimenté.
numérique.
Aucun son DTS n’est reproduit. •La sortie audio du lecteur DVD n’a pas été •Utilisez les réglages par défaut du lecteur
DVD.
configurée sur débit de bits.
•Le lecteur de DVD n’est pas compatible avec •Utilisez un lecteur compatible avec le format
DTS.
le format DTS.
•Le réglage d’entrée du DHT-FS5 est réglé sur •Utilisez une entrée numérique.
analogique.
Aucun son n’est reproduit par •La sortie du subwoofer n’est pas connectée. •Connectez les câbles correctement.
le subwoofer.
•Remplacez-les par des piles neuves.
La
télécommande
ne •Les piles sont usées.
•Rapprochez-vous de l’unité principale.
fonctionne pas.
•La télécommande est trop éloignée.
•Un obstacle est situé entre l’unité principale •Ôtez l’obstacle.
et la télécommande.
•Les piles sont insérées dans le mauvais •Insérez les piles dans le bon sens.
sens.
Configuration
“Hi (
)” s’affiche pendant environ 5 secondes, et la sensibilité de
l’entrée est réglée sur +6 dB.
En cas de problème, vérifiez d’abord les éléments suivants :
1. Toutes les connexions sont-elles correctes?
2. Avez-vous suivi les instructions du manuel?
3. Les autres composants fonctionnement-ils correctement?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être
d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
10
8
2
2
2
2
Initialisation du microprocesseur
Remet les différents paramètres à leurs valeurs par défaut à l’achat.
Maintenir
secondes.
enfoncée
[SETUP] pendant environ 3
“RESET (
)” s’affiche à l’écran pendant environ 5 secondes, puis
les paramètres retournent à leurs valeurs par défaut à l’achat.
Connexions
Maintenir enfoncée [ANALOG (An)] pendant environ 3
secondes.
Dépistage des pannes
Installation
Réglage de sensibilité de l’entrée
analogique
Introduction
Autres fonctions
11
FRANCAIS
Introduction
nMessage d’erreur
Affichage
Installation
Connexions
Cause
Remèdes
Un signal avec une fréquence Il est alors possible, soit de commuter l’entrée sur
d’échantillonage de 96 kHz (non un lecteur avec une fréquence d’échantillonage
compatible) se trouve en entrée.
compatible avec l’appareil, c’est-à-dire 32, 44,1 ou 48
kHz, soit d’utiliser des connexions analogiques.
La circuiterie interne de l’appareil Couper le courant, puis le rallumer à nouveau. Si le
ne fonctionne pas correctement. même message d’erreur s’affiche tout de même,
contactez votre revendeur pour plus de détails à propos
des réparations.
La température à l’intérieur de Débranchez l’appareil puis patientez pendant quelques
l’appareil est trop élevée.
instants.
Configuration
Il y a un problème au niveau des Coupez le courant, puis rallumez-le à nouveau. Si·
connexions de l’enceinte.
s’affiche à nouveau, contactez votre revendeur
pour plus de détails à propos des réparations.
La température à l’intérieur de Débranchez l’appareil puis patientez pendant quelques
l’appareil est trop élevée.
instants.
Caractéristiques techniques
nUnité d’enceinte avant
Fonctionnement
Type:
Puissance nominale:
Sensibilité d’entrée:
Réponse en fréquence:
Rapport signal/bruit:
Pré-sortie du subwoofer:
Alimentation:
Consommation:
Unités d’enceintes: Dimensions externes maximales:
Poids:
Type à 1-voie 6-enceintes
25 W x 4 (6 Ω/ohms) + 50 W x 1 (3 Ω/ohms)
500 mV / 22 kΩ/kohms / 250 mV / 22kΩ/kohms (au choixe)
80 Hz ~ 20 kHz
100 dB
Sortie : 1 Vrms
Fréquence : 12 ~ 150Hz
Modéles Etats-Unis, Canada :120 V CA, 60 Hz
Modéles pour l’Europe :
230 V CA, 50 Hz
Allumé :
33 W
En mode de veille : 0,5 W
8 cm (3-5/32”) type à cône x 6
Sans pied : 750 (L) x 118 (H) x 138 (P) mm
(29-17/32” x 4-41/64” x 5-7/16”)
Avec un pied : 750 (L) x 140 (H) x 138 (P) mm
(29-17/32” x 5-1/8” x 5-7/16”)
5,1 kg (11 lbs 4 oz)
Autres fonctions
nTélécommande (RC-1095)
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
Mode de transmission:
Pulsations infrarouges
Piles:
R03/AAA Type (deux piles)
Dimensions externes maximales:
49 (L) x 220 (H) x 24 (P) mm (1-59/64” x 8-21/32“ x 15/16”)
Poids:
110 g (Environ 4 oz) (piles inclues)
* Dans un but d’amélioration, ces spécifications et la conception sont susceptibles de changements sans préavis.
12
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10005 007D