Katalog
Catalogue
2010/11
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Verstärker ................................................... Seite 6
Amplifiers ................................................... Page 6
Produkte
Kopfstelle ................................................. Seite 48
Head end .................................................. Page 48
Lösungen
Service
Multischalter ............................................ Seite 66
Multiswitches ........................................... Page 66
Information
Zubehör .................................................. Seite 118
Accessories ........................................... Page 118
Anhang ................................................... Seite 186
Annex...................................................... Page 186
Seite 3
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Table of Content
Seite 4
Page 4
Verstärker ................................................... Seite 6
Amplifiers....................................................page 6
Verstärker nach Frequenzbereich .............................................Seite 8
BK-Verstärker nach Ausgangspegel .......................................Seite 10
Hausanschlussverstärker .........................................basic-lineSeite 11
Hausanschlussverstärker, Ortsspeisung ............ premium-lineSeite 14
Hausanschlussverstärker, Fernspeisung .......... premium-lineSeite 26
Zubehör ...................................................................................Seite 28
Terrestrische Verstärker ..........................................................Seite 32
SAT-Verstärker........................................................................Seite 38
Anwendungsbeispiele..............................................................Seite 41
Amplifiers by frequency range................................................... page 8
CATV amplifiers by output level .............................................. page 10
CATV amplifiers ....................................................... basic-linepage 11
CATV amplifiers, local power supply.................. premium-linepage 14
CATV amplifiers, remote power supply .............. premium-linepage 26
Accessories ............................................................................. page 28
Terrestrial amplifier.................................................................. page 32
SAT amplifier........................................................................... page 38
Application examples .............................................................. page 41
Kopfstelle ................................................. Seite 48
Head end ................................................... page 48
Grundeinheiten ........................................................................Seite 50
Twinkassetten..........................................................................Seite 52
Zubehör ...................................................................................Seite 56
Anwendungsbeispiele..............................................................Seite 59
Base units................................................................................ page 50
Twin modules .......................................................................... page 52
Accessories ............................................................................. page 56
Application examples .............................................................. page 59
Multischalter............................................. Seite 66
Multiswitches............................................ page 66
Übersicht .................................................................................Seite 68
4 in 8, basic-line.......................................................................Seite 69
5 in x, basic-line.......................................................................Seite 70
5 in x, premium-line .................................................................Seite 71
5 in x Einkabel-Multischalter....................................................Seite 73
5 in 5 Abzweiger, premium-line ...............................................Seite 76
8 in 4, basic-line.......................................................................Seite 77
9 in x, premium-line .................................................................Seite 78
9 in x Einkabel-Multischalter....................................................Seite 80
9 in 9 Abzweiger, premium-line ...............................................Seite 83
Kopf- und Nachverstärker........................................................Seite 84
13 in x, premium-line ...............................................................Seite 85
17 in x, premium-line ...............................................................Seite 87
DiSEqC-Umschalter ................................................................Seite 89
Installationsbeispiele ...............................................................Seite 93
Summary ................................................................................. page 68
4 in 8, basic-line ...................................................................... page 69
5 in x, basic-line....................................................................... page 70
5 in x, premium-line ................................................................. page 71
5 in x unicable multiswitches ................................................... page 73
5 in 5 taps, premium-line ......................................................... page 76
8 in 4, basic-line ...................................................................... page 77
9 in x, premium-line ................................................................. page 78
9 in x Unicable multiswitches .................................................. page 80
9 in 9 taps, premium-line ......................................................... page 83
Head- and postamplifier .......................................................... page 84
13 in x, premium-line ............................................................... page 85
17 in x, premium-line ............................................................... page 87
DiSEqC switches..................................................................... page 89
Application examples .............................................................. page 93
Zubehör .................................................. Seite 118
Accessories ............................................ page 118
Audio-Video-Modulatoren......................................................Seite 120
Antennensteckdosen .............................................................Seite 122
Anschlusskabel/Koaxialkabel ................................................Seite 130
BK-Verteiler ...........................................................................Seite 145
BK-Abzweiger........................................................................Seite 149
BK-Verteiler Außenbereich....................................................Seite 155
SAT-Verteiler .........................................................................Seite 158
SAT-Abzweiger......................................................................Seite 160
Koax-Steckverbinder .............................................................Seite 163
Werkzeug ..............................................................................Seite 169
Zimmerantennen ...................................................................Seite 170
Verschiedenes.......................................................................Seite 172
Audio video modulators......................................................... page 120
Antenna wall outlets .............................................................. page 122
Connection cable/Coaxial cable ............................................ page 130
CATV splitters ....................................................................... page 145
CATV taps ............................................................................. page 149
CATV splitters outdoor .......................................................... page 155
SAT splitters .......................................................................... page 158
SAT taps................................................................................ page 160
Coaxial connectors................................................................ page 163
Assemply tools ...................................................................... page 169
Indoor .................................................................................... page 170
Miscellaneous........................................................................ page 172
Anhang ................................................... Seite 186
Annex ......................................................page 186
TV-Normen ............................................................................Seite 188
Kanaleinteilung ......................................................................Seite 189
BK-/CENELEC-Raster...........................................................Seite 192
Definitionen............................................................................Seite 193
DiSEqC..................................................................................Seite 197
Koaxialkabel ..........................................................................Seite 198
Erdung und Potentialausgleich..............................................Seite 199
AXING-Planungsservice........................................................Seite 200
Normen und Richtlinien .........................................................Seite 201
Gebietsvertretungen Deutschland .........................................Seite 203
Gebietsvertretungen Europa .................................................Seite 204
Liefer und Zahlungsbedingungen ..........................................Seite 205
ISO 9001-Zertifikat ................................................................Seite 206
TV standards ......................................................................... page 188
Channels ............................................................................... page 189
BK-/CENELEC-screen .......................................................... page 192
Definitions.............................................................................. page 193
DiSEqC.................................................................................. page 197
Coaxial cables ....................................................................... page 198
Grounding and equipotential bonding ................................... page 199
AXING planing service .......................................................... page 200
Standards and Directives ...................................................... page 201
Distributors Germany ............................................................ page 203
Distributors Europe................................................................ page 204
Terms of delivery an payment .............................................. page 205
ISO 9001 Certificate .............................................................. page 207
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Artikelnummern
Part numbers
A
AVM00102 ..........................................120
AVM00201…-00202 ............................121
B
BAB00108…-00120 ............................151
BAB00208…-00220 ............................152
BAB00401 ...........................................153
BAB00402 ...........................................154
BAB00601 ...........................................153
BAB00602 ...........................................154
BAB00801 ...........................................153
BAB00802 ...........................................154
BAB01008…-01020 ............................149
BAB01202 ...........................................154
BAB01602 ...........................................154
BAB02008…-02020 ............................150
BAB20108…-20116 ............................156
BAB20208…-20216 ............................156
BAK12500…-99900 ............................131
BAK12502…-99902 ............................131
BAK12503…-99903 ............................131
BAK15080…-99980 ............................132
BAK15100…-99100 ............................131
BAK15102…-99102 ............................131
BAK15202…-99202 ............................132
BAK15396…-99396 ............................132
BSD00400…-00422 ............................123
BSD01000 ...........................................124
BSD02000…-02022 ............................125
BSD96300…-96320 ............................126
BVE00201 ...........................................146
BVE00301 ...........................................146
BVE00401 ...........................................146
BVE00402 ...........................................147
BVE00601 ...........................................146
BVE00602 ...........................................147
BVE00801 ...........................................146
BVE00802 ...........................................147
BVE02001 ...........................................145
BVE03001 ...........................................145
BVE04001 ...........................................145
BVE06001 ...........................................145
BVE08001 ...........................................145
BVE20200 ...........................................155
BVE20300 ...........................................155
BVS00201…-00265 ..............................11
BVS00301…-00365 ..............................11
BVS01000…-01030 ..............................12
BVS01001 .............................................13
BVS01002 .............................................32
BVS01266 .............................................15
BVS01366 .............................................15
BVS01400…-01410 ..............................25
BVS01566 .............................................19
BVS01600…-01603 ..............................17
BVS01800…-01838 ..............................21
BVS02065 .............................................23
BWE20000 ..........................................157
BWZ00100 ..........................................169
BWZ00200 ..........................................169
BWZ00300 ..........................................169
BWZ00401 ..........................................169
BWZ00500 ..........................................169
BWZ00700 ..........................................169
BZU00201…-00220 ..............................29
BZU00400…-00401 ..............................29
BZU00501…-00520 ..............................29
BZU01667…-01668 ..............................28
BZU02000 .............................................29
BZU02303...-02315 ...............................30
BZU05000 .............................................29
BZU06601…-06602 ..............................28
BZU08001 .............................................30
BZU09103…-09110 ..............................30
BZU10000 .............................................31
BZU15000 .............................................31
C
CFA00100 ...........................................166
CFA00200 ...........................................166
CFA00300…-00302 ............................167
CFA00400…-00401 ............................167
CFA00500 ...........................................166
CFA00602 ...........................................167
CFA00700…-00701 ............................167
CFA00800 ...........................................168
CFA00900…-00901 ............................ 167
CFA01000 .......................................... 166
CFA01100 .......................................... 168
CFA02601 .......................................... 167
CFS00000…-00002 ............................ 164
CFS00100 .......................................... 164
CFS00200 .......................................... 164
CFS00300 .......................................... 164
CFS00400 .......................................... 164
CFS00600 .......................................... 164
CFS00601 .......................................... 164
CFS00700 .......................................... 164
CFS00702 .......................................... 164
CFS02000 .......................................... 164
CFS08901 .......................................... 164
CFS09700 .......................................... 165
CFS09800 .......................................... 165
CKA00100 .......................................... 166
CKA00200 .......................................... 166
CKA00400 .......................................... 168
CKA00500 .......................................... 168
CKA00600 .......................................... 168
CKK00100 .......................................... 163
CKK00200 .......................................... 163
CKK00400 .......................................... 163
CKK00500 .......................................... 163
CKK00600 .......................................... 163
CKK02100 .......................................... 163
CKS00100 .......................................... 163
CKS00200 .......................................... 163
CKS00400 .......................................... 163
CKS00500 .......................................... 163
CKS00600 .......................................... 163
CKS02000 .......................................... 163
M
MAK02080…-05080 ........................... 135
MAK15080…-99980 ........................... 135
S
SAB00112…-00120 ............................ 160
SAB00212…-00224 ............................ 161
SAB00416…-00424 ............................ 162
SAB550110…-550117 .......................... 76
SAB550210…-550217 .......................... 76
SAB990110…-990117 .......................... 83
SAB990210…-990217 .......................... 83
SAK02501 .......................................... 134
SAK15002…-99902 ............................ 133
SAK15100…-99100 ............................ 133
SAK15102…-99102 ............................ 133
SES05609 ............................................ 74
SES09609 ............................................ 81
SES55609 ............................................ 75
SES55619 ............................................ 73
SES99609 ............................................ 82
SES99619 ............................................ 80
SFK25002…-99902 ............................ 134
SKB01101…-01103 ............................ 136
SKB07501 .......................................... 137
SKB08801…-08804 ............................ 138
SKB08901…-08904 ............................ 139
SKB08910…-08940 ............................ 140
SKB09201…-09204 ............................ 143
SKB09201…-09304 ............................ 144
SKB39501…-39511 ............................ 141
SKB39510…-39540 ............................ 142
SKM00200 ............................................ 55
SKP00200 ............................................ 52
SKQ00200 ............................................ 53
SKS00400…-00401 .............................. 50
SKS00800 ............................................ 50
SKT00200 ............................................ 54
SKV00200 ............................................ 56
SKV00300 ............................................ 56
SKV00400 ............................................ 56
SKV00800 ............................................ 56
SKV00801 ............................................ 57
SKV01600 ............................................ 57
SKZ00400 ............................................ 56
SKZ00500 ............................................ 56
SKZ00600 ............................................ 56
SKZ01000 ............................................ 57
SKZ01100 ............................................ 57
SPU00601 .......................................... 174
SPU00602 .......................................... 173
SPU02101…-02105 ............................. 91
SPU02102 ............................................ 90
SPU02201 .......................................... 174
SPU04102 ............................................ 90
SPU04801 ............................................ 69
SPU05200 ............................................ 90
SPU05405…-51605 .............................. 70
SPU05409…-51609 .............................. 71
SPU08100…-08102 .............................. 90
SPU08200 ............................................ 90
SPU08401 ............................................ 77
SPU09409…-91609 .............................. 78
SPU13800 ............................................ 86
SPU13899 ............................................ 85
SPU17800 ............................................ 88
SPU17899 ............................................ 87
SPU55609…-551809 ............................ 72
SPU99909…-991809 ............................ 79
SSD00200…-00210 ............................ 127
SSD00400 .......................................... 128
SSD00500…-00518 ............................ 129
SVE00201 .......................................... 159
SVE00301 .......................................... 159
SVE00401 .......................................... 159
SVE00801 .......................................... 159
SVE02001 .......................................... 158
SVE03001 .......................................... 158
SVE04001 .......................................... 158
SVS00100 ............................................ 38
SVS00200…-00204 .............................. 39
SVS00400 ............................................ 39
SVS55001 ............................................ 84
SVS99001 ............................................ 84
SWE00401 ......................................... 177
SWE02001 ......................................... 177
SWE03001 ......................................... 177
SZU00200…-00201 ............................ 182
SZU00300…-00301 ............................ 178
SZU00601…-00602 ............................ 181
SZU00800 .......................................... 179
SZU01101 .......................................... 185
SZU01200 .......................................... 175
SZU01300 .......................................... 175
SZU01400 .......................................... 175
SZU01500 .......................................... 175
SZU01701 .......................................... 176
SZU01900 .......................................... 176
SZU04400 .......................................... 178
SZU09101 .......................................... 178
SZU09914…-09922 ............................ 180
T
TAA 3-00 ............................................ 171
TVE00101…-00103 ............................ 148
TVE00201…-00203 ............................ 148
TVS00100 ............................................. 34
TVS00300 ............................................. 34
TVS00500 ............................................. 34
TVS00600 ............................................. 32
TVS00801 ............................................. 36
TVS00902 ............................................. 36
TVS01000 ............................................. 35
TVS01100 ............................................. 35
TVS01600 ............................................. 37
TVS02100 ............................................. 36
TVS54400 ............................................. 33
TZA00600 ........................................... 170
TZU00100 ........................................... 182
TZU00200 ........................................... 182
TZU00300…-00301 ................... 168 182
TZU00400…-00401 ............................ 179
TZU00700 ........................................... 179
TZU00800 ........................................... 179
TZU00900 ........................................... 179
TZU01000…-01002 ............................ 184
TZU01101…-01102 ............................ 180
TZU01400 ........................................... 181
TZU01501…-01502 ............................ 180
TZU01910…-01966 ............................ 184
TZU02001 ........................................... 185
TZU02165 ........................................... 183
TZU02201 ........................................... 172
TZU11000…-11001 ............................ 181
TZU19862…-19863 ............................ 172
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
,
Seite 5
Page 5
Verstärker
Amplifiers
Typen
Verstärker nach Frequenzbereich ..........................................Seite 8
BK-Verstärker nach Ausgangspegel ....................................Seite 10
Hausanschlussverstärker, basic-line ....................................Seite 11
Hausanschlussverstärker, Ortsspeisung, premium-line .......Seite 14
Hausanschlussverstärker, Fernspeisung, premium-line.......Seite 26
Zubehör ................................................................................Seite 28
Terrestrische Verstärker .......................................................Seite 32
SAT-Verstärker.....................................................................Seite 38
Anwendungsbeispiele...........................................................Seite 41
Types
Amplifiers by frequency range ............................................... Page 8
CATV amplifiers by output level .......................................... Page 10
CATV amplifiers, basic-line ................................................. Page 11
CATV amplifiers, local power supply, premium-line ............ Page 14
CATV amplifiers, remote power supply, premium-line......... Page 26
Accessories ......................................................................... Page 28
Terrestrial amplifier.............................................................. Page 32
SAT amplifier ....................................................................... Page 38
Application examples........................................................... Page 41
Seite 7
Page 7
Verstärker
Amplifiers
Verstärker nach Frequenzbereich
Amplifiers by frequency range
Entzerrung, einstellbar
Adjustable equalizer
Netzteil
Power supply
Anschlüsse F-Norm
F Connectors
Seite
Page
25
98
•
•
•
•
11
25
98
•
•
•
•
11
BVS 2-65
25
98
•
•
•
•
11
BVS 3-01
30
98
•
•
•
•
11
•
•
30
47
65
85
606
862
BVS 3-65
30
98
BVS 10-00
18…20
1021
BVS 10-03
10
102
BVS 10-30
26…30
102
•
•
•
•
11
•
12
•
•
12
•
•
12
Anschlüsse F-Norm
F Connectors
Seite
Page
GaAs-Technick, Endstufe
GaAs technology, end stage
GaAs-Technick, Vorstufe
GaAs technology, pre stage
98
•
•
•
15
27…30
98
•
•
•
15
65 47/85
862
Ortsspeisung
Local power supply
17…20
BVS 13-66
30
Verstärkung [dB]
Gain [dB]
BVS 12-66
0 5
BVS 14-00
2
35
108
•
•
BVS 14-01
2
35
108
•
•
BVS 14-08
2
30
111
•
•
BVS 14-10
2
40
111
•
•
33…36
35…38
103
•
BVS 16-00
2
30
98
•
•
BVS 16-01
2
30
98
•
•
BVS 16-02
2
20
98
•
•
•
BVS 16-03
2
35
98
•
•
•
BVS 18-00
2
30
105
•
•
•
BVS 18-01
2
30
105
•
•
BVS 18-38
2
38
105
•
•
BVS 18-39
2
38
105
•
•
BVS 19-01
2
22
105
•
38
106
•
BVS 15-66
BVS 20-65
•
•
•
•
25
•
•
•
27
•
•
•
•
25
•
•
•
•
25
•
•
•
19
•
•
17
•
•
27
•
•
•
•
•
•
•
17
•
•
17
•
•
21
•
•
•
27
•
•
•
•
21
•
•
•
•
27
•
•
•
27
•
•
•
23
•
•
•
•
•
•
1 EN50083-3 60dB KMA 2 je nach Rückkanalmodul
1
2
EN50083-3 60dB KMA depending on return path module;
Seite 8
Page 8
Fernspeisung
Remote power supply
Dämpfung/Entzerrung, steckbar
pluggable attenuator/equalizer
Dämpfung/Entzerrung, einstellbar
adjustable attenuator/equalizer
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
premium-line
Ausgangsspannung CSO/CTB
Output level CSO/CTB]
BK-Hausanschlussverstärker CATV distribution amplifiers
Schaltnetzteil
Switching power supply
0 5
Push-Pull-Endstufe
Push-Pull output stage
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
BVS 2-01
BVS 2-02
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Fernspeisbar
Remote feeding possible
Ausgangsspannung CSO/CTB
Output level CSO/CTB]
basic-line
Verstärkung [dB]
Gain [dB]
BK-Hausanschlussverstärker CATV distribution amplifiers
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
•
Verstärker
Amplifiers
230
470
862
•
•
•
32
•
32
DVB-T Mehrbereichsverstärker DVB-T multiband amplifiers
0 26,1
47
68
87,5 108 174
230
470
862
TVS 544-00
premium-line
VHF/UHF
34/44
•2
•
•
33
Terrestrische Verstärker Terrestrial amplifiers
0 26,1
47
68
87,5 108 174
230
470
Seite
Page
10
87,5 108 174
Anschlüsse IEC-Norm
IEC Connectors
•
BVS 10-02
68
Anschlüsse F-Norm
F Connectors
•2
47
Schaltnetzteil
Switching power supply
28…31
0 26,1
Netzteil
Power supply
mit Entzerrung
with equalization
TVS 6-00
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Fernspeisbar
Remote feeding possible
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
basic-line
Verstärkung [dB]
Gain [dB]
DVB-T Verstärker DVB-T amplifiers
basic-line
862
TVS 1-00
20…253
•
•
34
TVS 3-00
20…25
•
•
34
TVS 5-00
28…31
34
•2
•
•
4
TVS 8-01
2x12
•
•
36
TVS 9-024
5/15
•
•
36
TVS 10-004
22
•
•
•
35
•5
TVS 11-00
25
•
•
•
35
TVS 14-004
4x10
•
•
•
37
TVS 16-004
6x10
•
•
•
37
TVS 21-004
1x12/1x0
•
•
Seite
Page
2200
wasserdichtes Gussgehäuse
waterproof die cast housing
950
Anschlüsse F-Norm
F Connectors
•
15…18
862
eingebautes Netzteil
built in power supply
18…25
0 47
fernspeisbar
Remote feeding possible
SVS 1-00
SVS 2-00
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
mit Entzerrung
with equalization
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
basic-line
Verstärkung [dB]
Gain [dB]
SAT-Verstärker SAT amplifiers
36
•
39
2400
•
•
•
•
•
•
38
SVS 2-01
20
•
•
•
39
SVS 2-02
14…20
•
•
•
39
SVS 2-04
10
SVS 4-00
12…17
•
•
•
•
39
•
•
•
39
2alle Eingänge einstellbar; 3keine LMK-Verstärkung; 4auch für kleine BK-Anlagen; 5Adapter liegen bei
2 each input adjustable; 3no amplification in LMS; 4suitable for small CATV systems; 5adapters in delivery
Vorwärtsbereich
Forward range
Rückkanal passiv/passive return path (5…65 MHz)
Rückkanal passiv/passive return path (5…30 MHz)
Rückkanal aktiv/activ return path (5…65 MHz)
Rückkanal aktiv/activ return path (5…30 MHz)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 9
Page 9
Verstärker
Amplifiers
BK-Verstärker nach Ausgangspegel
CATV amplifiers by output level
basic-line
basic-line
Verstärkung
Gain
5/47/85..862 MHz
(Downstream)
Rückkanal
Return path
(Upstream)
Rückkanalverstärkung
Return path gain
25 dB
25 dB
30 dB
30 dB
5…30 MHz
5…65 MHz
5…30 MHz
5…65 MHz
passiv/passive
passiv/passive
passiv/passive
passiv/passive
18…20 dB
10 dB
10 dB
26…30 dB
–
–
5…65 MHz
–
–
–
passiv/passive
–
98 dBµV class (acc. CENELEC1)
98 dBµV Klasse (gem. CENELEC1)
BVS 2-01
BVS 2-65
BVS 3-01
BVS 3-65
CSO/CTB 98 dBµV
CSO/CTB 98 dBµV
CSO/CTB 98 dBµV
CSO/CTB 98 dBµV
Inline amplifiers (acc. EN50083-3)
Inlineverstärker (gem. EN50083-3)
BVS 10-00
BVS 10-02
BVS 10-03
BVS 10-30
Ausgangspegel
Output level
102 dBµV/EN50083-3
102 dBµV/EN50083-3
102 dBµV/EN50083-3
102 dBµV/EN50083-3
premium-line
premium-line
Verstärkung
Gain
47/85..862MHz
(Downstream)
Verstärkung
Rückkanal
Return path gain
5..65 MHz
(Upstream)
Rückkanal
integriert
built-in return path
17…20 dB
27…30 dB
30 dB
20 dB
35 dB
20 dB
28 dB
ja/yes
ja/yes
–
–
–
27dB
ja/yes
33…36/35…38 dB
30 dB
38 dB
30 dB
22 dB
38 dB
–
–
–
–
–
34…38 dB
35 dB
–
30 dB
40 dB
–
–
CSO/CTB 106dBµV
BZU 66-01/02
BZU 66-01/02
BZU 66-01/02
CSO/CTB 108dBµV
CSO/CTB 111 dBµV
CSO/CTB 111 dBµV
Return path modules (acc. EN50083-3)
27/22 dB, einstellbar
27/22 dB, adjustable
27/22 dB, steckbar
27/22 dB, pluggable
27/22 dB, einstellbar
27/22 dB, adjustable
27/22 dB, steckbar
27/22 dB, pluggable
BZU 16-67
BZU 16-68
BZU 66-01
BZU 66-02
Seite 10
Page 10
CSO/CTB 105 dBµV
CSO/CTB 105 dBµV
CSO/CTB 105 dBµV
CSO/CTB 105 dBµV
CSO/CTB 105 dBµV
111 dBµV class (acc. CENELEC1)
Rückkanal-Module (gem. EN50083-3)
1
CSO/CTB 103 dBµV
108 dBµV class (acc. CENELEC1)
111 dBµV-Klasse (gem. CENELEC1)
BVS 14-08
BVS 14-10
BZU 16-67/68
BZU 16-67/68
BZU 16-67/68
BZU 16-67/68
BZU 16-67/68
ja/yes
108 dBµV-Klasse (gem. CENELEC1)
BVS 14-00/BVS 14-01
–
106 dBµV class (acc. CENELEC1)
106 dBµV-Klasse (gem. CENELEC1)
BVS 20-65
CSO/CTB 98 dBµV
CSO/CTB 98 dBµV
CSO/CTB 98 dBµV
CSO/CTB 98 dBµV
CSO/CTB 98 dBµV
105 dBµV class (acc. CENELEC1)
105 dBµV-Klasse (gem. CENELEC1)
BVS 18-00
BVS 18-38
BVS 18-01
BVS 19-01
BVS 18-39
–
–
BZU 16-67/68
BZU 16-67/68
BZU 16-67/68
103 dBµV class (acc. CENELEC1)
103 dBµV Klasse (gem. CENELEC1)
BVS 15-66
Ausgangspegel
Output level
98 dBµV class (acc. CENELEC1)
98 dBµV-Klasse (gem. CENELEC1)
BVS 12-66
BVS 13-66
BVS 16-00/BVS 16-01
BVS 16-02
BVS 16-03
steckbares
Rückkanal-Modul
pluggable return
path module
CENELEC Raster f=862MHz, 41/42 ch. 60dB IMA
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
109 dBµV/EN50083-3
109 dBµV/EN50083-3
109 dBµV/EN50083-3
109 dBµV/EN50083-3
Verstärker
Amplifiers
Hausanschlussverstärker
CATV amplifiers
basic-line
basic-line
Hausanschlussverstärker
25…30 dB, 98 dBµV, 862 MHz
• Dämpfung und Entzerrung einstellbar
• BVS 2-02 und BVS 3-01 mit Rückkanal 5…30 MHz
• BVS 2-65 und BVS 3-65 mit Rückkanal 5…65 MHz
(dadurch kein VHF I im Vorwärtsweg möglich)
CATV amplifiers
25…30 dB, 98 dBµV, 862 MHz
• adjustable attenuator and equalizer
• BVS 2-02 and BVS 3-01 return path 5…30 MHz
• BVS 2-65 and BVS 3-65 return path 5…65 MHz
(VHF I in forward path is not possible)
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS 2-01
BVS 2-02
BVS 2-65
BVS 3-01
BVS 3-65
BVS00201
BVS00202
BVS00265
BVS00301
BVS00365
47…862 MHz
85…862 MHz
1
EMV
EMC
Frequenzbereich
47…862 MHz
Frequency range
Verstärkung
25 dB
25 dB
Gain
Rückkanal, passiv
5…30 MHz
Return path, passive
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
Entzerrung, einstellbar
Equalizer adjustment range
Rauschmaß
Noise figure
Rückflussdämpfung
Return loss
Ausgangspegel
Output level
CSO/CTB 1
Anschlüsse
Connectors
Integriertes Netzteil
Built-in power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
Betriebsanzeige
Power indicator
Erdungsanschluss
Ground connection
Maße ca.
Dimensions appr.
1
CENELEC Raster f=862MHz, 41/42 ch. 60dB IMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
gemäß EN 50083-2, Klasse A
according to EN 50083-2, class A
85…862 MHz
25 dB
5…65 MHz
30 dB
5…30 MHz
5…65 MHz
20 dB
18 dB
≤ 7 dB
≥ 14 (-1,5 dB/Okt. jedoch ≥ 10 dB)
≥ 14 (-1.5 dB/oct. but ≥ 10 dB)
98 dBµV
F
230 V~ / 50 Hz
6W
LED
Klemmleiste
Screw terminal
160 × 100 × 45 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 11
Page 11
Verstärker
Amplifiers
Miniatur-Inline-Verstärker
basic-line
• ein- und ausgangsseitig fernspeisbar
(Netzteile siehe Seite 180/Fernspeiseweichen siehe
Seite 180)
• Montagesockel TZU 14-00 (siehe Seite 181)
• im Gussgehäuse
• BVS 10-02 vom Receiver fernspeisbar
• BVS 10-03 mit passivem Rückkanal
• BVS 10-30 mit Dämpfungssteller - nur für Innenmontage
Miniature inline amplifiers
• remote feedable at input or output (power supplies see
page 180/power inserters see page 180)
• mounting bracket TZU 14-00 (see page 181)
• die-cast housing
• BVS 10-02 remote feedable per receiver
• BVS 10-03 with passive return path
• BVS 10-30 with adjustable attenuator • for indoor use only
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS 10-00
BVS 10-02
BVS 10-03
BVS 10-30
BVS01000
BVS01002
BVS01003
BVS01030
1
EMV
gemäß EN 50083-2, Klasse A
EMC
according to EN 50083-2, class A
Frequenzbereich
47…862 MHz
85…862 MHz
Frequency range
Anwendung
BK
BK
DVB-T
Application
CATV
CATV
Verstärkung
18…20 dB
10 dB
10 dB
Gain
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
Rückkanal, passiv
5…65 MHz
Return path, passive
Rauschmaß
≤ 8 dB
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
102 dBµV
3rd order max.1
92 dµV
2nd order max.2
Fernspeisespannung
12
V=
5/6
V=
12 V=
Remote power supply
Stromaufnahme
≤ 65 mA
≤ 30 mA
≤ 50 mA
Current consumption
Anschlüsse
F
Connectors
Maße ca.
85 × 26 × 20 mm
Dimensions appr.
1 EN50083-3 60dB KMA 2 EN50083-3 60dB IMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 12
Page 12
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
47…862 MHz
BK
CATV
27…30 dB
0…18 dB
-
12 V=
≤ 80 mA
Verstärker
Amplifiers
Verstärkerset
•
•
•
•
basic-line
Verstärker BVS 10-00
Netzteil TZU 11-01 (siehe Seite 180)
Fernspeiseweiche TZU 15-02 (siehe Seite 180)
Montagesockel TZU 14-00 (siehe Seite 181)
Amplifier set
•
•
•
•
amplifier BVS 10-00
power supply TZU 11-01 (see page 180)
power inserter TZU 15-02 (see page 180)
mounting bracket TZU 14-00 (see page 181)
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS 10-01
BVS01001
1
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 13
Page 13
Verstärker
Amplifiers
Hausanschlussverstärker, Ortsspeisung
CATV amplifiers, local power supply
Hausanschlussverstärker
20…30 dB, 98 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
eingebauter aktiver Rückkanal 5...65 MHz
premium-line
premium-line
(dadurch kein VHF I im Vorwärtsweg möglich)
• Dämpfung und Entzerrung einstellbar
• im Alu-Druckguss-/Kunststoffgehäuse
CATV amplifiers
20…30 dB, 98 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
built-in active return path 5…65 MHz
(VHF I in forward path is not possible)
• adjustable attenuator and equalizer
• in Al-die-cast/plastic housing
Pegeleinstellungen:
Mit den Reglern (1) und (2) werden Entzerrung und Dämpfung im
Vorwärtsweg, mit dem Regler (3) wird der Pegel des Rückkanals
eingestellt.
Level Adjustment:
With the controllers (1)and(2) can be adjust equalization and
attenuation of the forward path, with controller (3) can be adjust the
attenuation of the return path.
Blockschaltbild BVS 12/13-66
Block diagram BVS 12/13-66
Seite 14
Page 14
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Technische Daten
Technical specifications
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS 12-66
BVS 13-66
BVS01266
BVS01366
1
EMV
EMC
Frequenzbereich
Frequency range
Verstärkung (vorentzerrt)
17…20 dB
Gain (pre-equalized)
Einstellbarer Dämpfungssteller
Adjustable attenuator
Einstellbarer Leitungsentzerrer
Adjustable equalizer
Rückkanal, aktiv
Return path, active
Rückkanalverstärkung
17…20 dB
Return path gain
Dämpfungssteller für Rückkanal
Attenuator for return path
Rückflussdämpfung
Return loss
Rauschmaß typ.
Noise figure typ.
Ausgangspegel
Output level
CSO/CTB 1
Integriertes Netzteil
Built-in power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
HF-Anschlüsse
RF Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
1
CENELEC Raster f=862MHz, 41/42 ch. 60dB IMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
gemäß EN 50083-2, Klasse A
according to EN 50083-2, class A
85…862 MHz
27…30 dB
20 dB
18 dB
5…65 MHz
25…28 dB
20 dB
≥ 14 (-1,5 dB/Okt.)
≥ 14 (-1,5 dB/oct.)
7 dB
98 dBµV
230 V~ / 50 Hz
6W
F-Buchse
F-female
192 × 89 × 40 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 15
Page 15
Verstärker
Amplifiers
Hausanschlussverstärker
20…35 dB, 98 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
steckbare, aktive Rückkanal-Module
• GaAs-Technik
• steckbare, aktive Rückkanal-Module (siehe Seite 28, bei
Modulen mit 5…65 MHz kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich)
• einstellbare Dämpfungssteller am Eingang sowie InterstageDämpfung und Entzerrung
• alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar
• Alu-Druckgussgehäuse (Schutzklasse IP 54)
• Messbuchsen an Ein- und Ausgang (-20 dB)
• Schaltnetzteil
CATV amplifiers
20…35 dB, 98 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
pluggable active return path modules
• GaAs technology
• pluggable active return path modules (see page 28, when a
module with 5…65 MHz is used, VHF I is blocked)
• adjustable attenuator at input as well as interstage attenuator
and equalizer
• alternatively pads with fixed attenuation values available
• Al-die-cast housing (protection class IP 54)
• test ports at in- and output (-20 dB)
• switching power supply
Blockschaltbild BVS 16-00/-02/-03
Block diagram BVS 16-00/-02/-03
Seite 16
Page 16
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Technische Daten
Technical specifications
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS 16-00
BVS 16-02
BVS 16-03
BVS01600
BVS01602
BVS01603
1
EMV
gemäß EN 50083-2, Klasse A
EMC
according to EN 50083-2, class A
Frequenzbereich
5…862 MHz
Frequency range
Frequenzbereich mit Rückkanalmodul
47/85…862 MHz
Frequency range with return path module
Verstärkung, typ.
30 dB
20 dB
35 dB
Gain, typ.
Frequenzgang (ohne/mit Rückkanal)
±1,0 dB/±1,5 dB
Flatness (witout/with return path)
Dämpfungssteller (Eingang)
20 dB (alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Adjustable attenuator (input)
20 dB (alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
Dämpfungssteller (Interstage)
10 dB (alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Adjustable attenuator (interstage)
10 dB (alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
Leitungsentzerrer (Interstage)
18 dB (alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Adjustable equalizer (interstage)
18 dB (alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
Rückflussdämpfung
≥ 14 dB (-1,5 dB/Okt.)
Return loss
Š 14 dB (-1,5 dB/oct.)
Rauschmaß typ.
<5 dB
Noise figure typ.
Ausgangspegel
Output level
98 dBµV
CSO/CTB 1
Messbuchse Eingangsseite (bidirektional)
-20
±2,5 dB
Test port at input (bi-directional)
Messbuchse Ausgangsseite (unidirektional)
-20 ±1,0 dB
Test port at output (bi-directional)
Impedanz
75 Ohm
Impedance
Spannungsversorgung
80...250 V~/47...63 Hz
Power supply
Leistungsaufnahme
4W
Power consumption
Umgebungstemperaturbereich2
-20...+55°C
Ambient temperature 2
HF-Anschlüsse
F-Buchse
RF Connectors
F-female
Maße ca.
195 × 90 × 55 mm
Dimensions appr.
1
CENELEC Raster f=862MHz, 41/42 ch. 60dB IMA, 2 DIN EN 60065
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 17
Page 17
Verstärker
Amplifiers
Hausanschlussverstärker
38 dB, 103 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
eingebauter aktiver Rückkanal 5...65 MHz
(dadurch kein VHF I im Vorwärtsweg möglich)
• Dämpfung und Entzerrung einstellbar
• im Alu-Druckguss-/Kunststoffgehäuse
• mit Messbuchsen
an Ein- und Ausgang (-20 dB)
CATV amplifiers
38 dB, 103 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
built-in active return path 5…65 MHz
(VHF I in forward path is not possible)
• adjustable attenuator and equalizer
• in Al-die-cast/plastic housing (protection class IP 54)
• with test ports at in- and output (-20 dB)
Pegeleinstellungen:
Mit den Reglern (1) und (2) werden Entzerrung und Dämpfung im
Vorwärtsweg, mit dem Regler (3) wird der Pegel des Rückkanals
eingestellt.
Mit dem Jumper (4) kann die Verstärkung umgesteckt werden.
Level Adjustment:
With the controllers (1)and(2) can be adjust equalization and
attenuation of the forward path, with controller (3) can be adjust the
attenuation of the return path.
With the Jumper (4) the gain is switchable.
Blockschaltbild BVS 15-66
Block diagram BVS 15-66
Seite 18
Page 18
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Technische Daten
Technical specifications
Artikel
Article
BVS 15-66
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS01566
1
EMV
EMC
Frequenzbereich
Frequency range
Verstärkung (vorentzerrt)
Gain (pre-equalized)
Einstellbarer Dämpfungssteller
Adjustable attenuator
Einstellbarer Leitungsentzerrer
Adjustable equalizer
Rückkanal, aktiv
Return path, active
Rückkanalverstärkung
Return path gain
Dämpfungssteller für Rückkanal
Attenuator for return path
Rückflussdämpfung
Return loss
Rauschmaß typ.
Noise figure typ.
Ausgangspegel
Output level
CSO/CTB 1
Integriertes Netzteil
Built-in power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
HF-Anschlüsse
RF Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
1 CENELEC Raster f=862MHz, 41/42 ch. 60dB IMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
gemäß EN 50083-2, Klasse A
according to EN 50083-2, class A
85…862 MHz
33…36 dB
35…38 dB
20 dB
18 dB
5…65 MHz
25…28 dB
20 dB
≥ 14 (-1,5 dB/Okt.)
≥ 14 (-1,5 dB/oct.)
5 dB
103 dBµV
80...250 V~/47...63 Hz
8W
F-Buchse
F-female
192 × 89 × 44 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 19
Page 19
Verstärker
Amplifiers
Hausanschlussverstärker, Ortspeisung,
30…38 dB, 105 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
steckbare, aktive Rückkanal-Module
• GaAs-Technik
• steckbare, aktive Rückkanal-Module (siehe Seite 28, bei
Modulen mit 5…65 MHz kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich)
• einstellbare Dämpfungssteller am Eingang sowie InterstageDämpfung und Entzerrung
• alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar
• Alu-Druckgussgehäuse (Schutzklasse IP 54)
• Messbuchsen an Ein- und Ausgang (-20 dB)
• Schaltnetzteil
CATV amplifiers, local power supply,
30…38 dB, 105 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
pluggable active return path modules
• GaAs technology
• pluggable active return path modules (see page 28, when a
module with 5…65 MHz is used, VHF I is blocked)
• adjustable attenuator at input as well as interstage attenuator
and equalizer
• alternatively pads with fixed attenuation values available
• Al-die-cast housing (protection class IP 54)
• test ports at in- and output (-20 dB)
• switching power supply
Blockschaltbild BVS 18-00/-38
Block diagram BVS 18-00/-38
Seite 20
Page 20
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Technische Daten
Technical specifications
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS 18-00
BVS 18-38
BVS01800
BVS01838
1
EMV
gemäß EN 50083-2, Klasse A
EMC
according to EN 50083-2, class A
Frequenzbereich
5…862 MHz
Frequency range
Frequenzbereich mit Rückkanalmodul
47/85…862 MHz
Frequency range with return path module
Verstärkung, typ.
30 dB
38 dB
Gain, typ.
Frequenzgang (ohne/mit Rückkanal)
±0,75 dB/±1,0 dB
Flatness (witout/with return path)
Dämpfungssteller (Eingang)
20 dB (alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Adjustable attenuator (input)
20 dB (alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
Dämpfungssteller (Interstage)
10 dB (alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Adjustable attenuator (interstage)
10 dB (alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
Leitungsentzerrer (Interstage)
18 dB (alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Adjustable equalizer (interstage)
18 dB (alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
Rückflussdämpfung
≥ 14 dB (-1,5 dB/Okt.)
Return loss
Š 14 dB (-1,5 dB/oct.)
Rauschmaß typ.
<7dB
<5 dB
Noise figure typ.
Ausgangspegel
Output level
105 dBµV
CSO/CTB 1
Messbuchse Eingangsseite (bidirektional)
-20
±2,5 dB
Test port at input (bi-directional)
Messbuchse Ausgangsseite (unidirektional)
-20 ±1,0 dB
Test port at output (bi-directional)
Impedanz
75 Ohm
Impedance
Spannungsversorgung
80...250 V~/47...63 Hz
Power supply
Leistungsaufnahme
7W
8W
Power consumption
Umgebungstemperaturbereich2
-20...+55°C
Ambient temperature 2
HF-Anschlüsse
F-Buchse
RF Connectors
F-female
Maße ca.
195 × 90 × 55 mm
Dimensions appr.
1
CENELEC Raster f=862MHz, 41/42 ch. 60dB IMA, 2 DIN EN 60065
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 21
Page 21
Verstärker
Amplifiers
Hausanschlussverstärker
38 dB, 106 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
eingebauter aktiver Rückkanal 5...65 MHz
(dadurch kein VHF I im Vorwärtsweg möglich)
• Dämpfung und Entzerrung einstellbar
• im Alu-Druckgussgehäuse (Schutzklasse IP 54)
• mit Messbuchsen
an Ein- und Ausgang (-20 dB)
CATV amplifier
38 dB, 106 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
built-in active return path 5…65 MHz
(VHF I in forward path is not possible)
• adjustable attenuator and equalizer
• in Al-die-cast housing (protection class IP 54)
• with test ports at in- and output (-20 dB)
Blockschaltbild BVS 20-65
Block diagram BVS 20-65
Seite 22
Page 22
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Technische Daten
Technical specifications
Artikel
Article
BVS 20-65
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS02065
1
EMV
EMC
Frequenzbereich
Frequency range
Verstärkung
Gain
Einstellbarer Dämpfungssteller
Adjustable attenuator
Einstellbarer Leitungsentzerrer
Adjustable equalizer
Dämpfung (Interstage)
Attenuation (Interstage)
Entzerrung (Interstage)
Equalization (Interstage)
Rückkanal, aktiv
Return path, active
Rückkanalverstärkung
Return path gain
Dämpfungssteller für Rückkanal
Attenuator for return path
Dämpfung (Interstage)
Attenuation (Interstage)
Entzerrung (Interstage)
Equalization (Interstage)
Dämpfung (Ausgang)
Attenuation (output)
Rückflussdämpfung
Return loss
Rauschmaß typ.
Noise figure typ.
Ausgangspegel
Output level
CSO/CTB 1
Integriertes Netzteil
Built-in power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
HF-Anschlüsse
RF Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
1 CENELEC Raster f=862MHz, 41/42 ch. 60dB IMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
gemäß EN 50083-2, Klasse A
according to EN 50083-2, class A
85…862 MHz
38 dB
15 dB
15 dB
0/2/4/6 dB (mit Jumpern steckbar)
0/2/4/6 dB (plugable with Jumpers)
0/2/4/6 dB (mit Jumpern steckbar)
0/2/4/6 dB (plugable with Jumpers)
5…65 MHz
30 dB
15 dB
0/6 dB (mit Jumpern steckbar)
0/6 dB (plugable with Jumpers)
0/3/6/9 dB (mit Jumpern steckbar)
0/3/6/9 dB (plugable with Jumpers)
0/3/6/9 dB (mit Jumpern steckbar)
0/3/6/9 dB (plugable with Jumpers)
≥ 18 dB (-1,5 dB/Okt.)
≥ 18 dB (-1,5 dB/oct.)
6 dB
106 dBµV
80...250 V~/47...63 Hz
10 W
F-Buchse
F-female
195 × 90 × 55 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 23
Page 23
Verstärker
Amplifiers
Hausanschlussverstärker,
30…40 dB, 108...111 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
steckbare, aktive Rückkanal-Module
• GaAs-Technik
• steckbare Rückkanal-Module (siehe Seite 28, bei Modulen mit
5…65 MHz kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich)
• einstellbare Dämpfungssteller am Eingang sowie InterstageDämpfung und Entzerrung
• alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar
• Alu-Druckgussgehäuse (Schutzklasse IP 54)
• Schaltnetzteil (Orts- bzw. Fernpeisung)
CATV amplifiers
30…40 dB, 108...111 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
pluggable active return path modules
• GaAs technology
• pluggable return path modules (see page 28, when a module
with 5…65 MHz is used, VHF I is blocked)
• adjustable attenuator at input as well as interstage attenuator
and equalizer
• alternatively pads with fixed attenuation values available
• Al-die-cast housing (protection class IP 54)
• switching power supply (local resp. remote)
Blockschaltbild BVS 14-00
Block diagram BVS 14-00
Blockschaltbild BVS 14-08/14-10
Block diagram BVS 14-08/14-10
Seite 24
Page 24
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Technische Daten
Technical specifications
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS 14-00
BVS 14-08
BVS 14-10
BVS01400
BVS01408
BVS01410
1
EMV
gemäß EN 50083-2, Klasse A
EMC
according to EN 50083-2, class A
Frequenzbereich
5…862 MHz
Frequency range
Frequenzbereich mit Rückkanalmodul
47/85…862 MHz
Frequency range with return path module
Verstärkung, typ.
35 dB
30 dB
40 dB
Gain, typ.
Frequenzgang (ohne/mit Rückkanal)
±0,5 dB/±1,0 dB
Flatness (witout/with return path)
Dämpfungssteller (Eingang)
20 dB (alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Adjustable attenuator (input)
20 dB (alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
Dämpfungssteller (Interstage)
10 dB (alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Adjustable attenuator (interstage)
10 dB (alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
Leitungsentzerrer (Interstage)
18 dB (alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Adjustable equalizer (interstage)
18 dB (alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
Rückflussdämpfung
≥ 18 (-1,5 dB/Okt.)
Return loss
≥ 18 (-1,5 dB/oct.)
Rauschmaß typ.
<7dB
Noise figure typ.
Ausgangspegel
Output level
CSO/CTB 1
108 dBµV
111 dBµV
111 dBµV
Messbuchse Ein-/Ausgangsseite
-20
±2,5
dB/-20
±1,0
dB
Test port at in-/output
Impedanz
75 Ohm
Impedance
Spannungsversorgung
80…250V~/47…63 Hz
Power supply
Leistungsaufnahme
9W
8W
10 W
Power consumption
-20…+55°C
Umgebungstemperaturbereich2
Ambient temperature 2
-20…+55°C
HF-Anschlüsse
F-Buchse
RF Connectors
F-female
Maße ca.
190
×
140 × 75 mm
Dimensions appr.
Schutzklasse
IP 54
Protection class
1 CENELEC Raster f=862MHz, 41/42 ch. 60dB IMA, 2 DIN EN 60065
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 25
Page 25
Verstärker
Amplifiers
Hausanschlussverstärker, Fernspeisung
CATV amplifiers, remote power supply
Hausanschlussverstärker
22…38 dB, 98...108 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
steckbare, aktive Rückkanal-Module
•
•
•
•
GaAs-Technik
Fernspeisung über Ein- und Ausgang möglich
Schaltnetzteil
steckbare, aktive Rückkanal-Module (siehe Seite 28, bei
Modulen mit 5…65 MHz ist kein VHF 1 im Vorwärtsweg
möglich)
• einstellbare Dämpfungssteller und Leitungsentzerrung
CATV amplifiers
22…38 dB, 98...108 dBµV CSO/CTB, 862 MHz
pluggable active return path modules
•
•
•
•
GaAs technology
remote power supply via in- or output
switching power supply
pluggable active return path modules (see page 28, when a
module with 5…65 MHz is used, VHF I is blocked)
• adjustable attenuator and equalizer
Seite 26
Page 26
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
premium-line
premium-line
Verstärker
Amplifiers
Technische Daten
Technical specifications
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
EMV
EMC
Frequenzbereich
Frequency range
Frequenzbereich mit Rückkanalmodul
Frequency range with return path module
Verstärkung, typ.
Gain, typ.
Frequenzgang (ohne/mit Rückkanal)
Flatness (witout/with return path)
Dämpfungssteller (Eingang)
Adjustable attenuator (input)
Dämpfungssteller (Interstage)
Adjustable attenuator (interstage)
Leitungsentzerrer
Adjustable equalizer
Rückflussdämpfung
Return loss
Rauschmaß typ.
Noise figure typ.
Ausgangspegel
Output level
CSO/CTB 1
Messbuchse Eingangsseite
Test port at input
Messbuchse Ausgangsseite
Test port at output
Impedanz
Impedance
Spannungsversorgung
Power supply
BVS 16-01
BVS 18-01
BVS 18-39
BVS 19-01
BVS 14-01
BVS01601
BVS01801
BVS01839
BVS01901
BVS01401
22 dB
35 dB
1
gemäß EN 50083-2, Klasse A
according to EN 50083-2, class A
5…862 MHz
47/85…862 MHz
30 dB
30 dB
38 dB
±1,0 dB/±1,5 dB
±0,75 dB/±1,0 dB
20 dB*
20 dB*
10 dB*
10 dB*
18 dB*
18 dB*
20 dB
18 dB
≥ 14 dB (-1,5 dB/Okt.)
≥ 14 dB (-1,5 dB/oct.)
<5 dB
98 dBµV
<7dB
<5 dB
<7dB
105 dBµV
<7dB
108 dBµV
-20 ±2,5 dB
-20 ±1,0 dB
75 Ohm
30…65 V~/47…63 Hz
BZU 150-00 (siehe Seite 31)
BZU 150-00 (see page 31)
Leistungsaufnahme
4W
7W
Power consumption
2
Umgebungstemperaturbereich
-20...+55°C
Ambient temperature 2
HF-Anschlüsse
F-Buchse
RF Connectors
F-female
Maße ca.
195
×
90 × 55 mm
Dimensions appr.
Schutzklasse
IP 54
Protection class
1 CENELEC Raster f=862MHz, 41/42 ch. 60dB IMA, 2 DIN EN 60065
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
*(alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar BZU 2-xx/BZU 5-xx (siehe Seite 29))
*(alternatively pads with fixed attenuation values available BZU 2-xx/BZU 5-xx (see page 29))
8W
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
6W
9W
190 × 140 × 75 mm
Seite 27
Page 27
Verstärker
Amplifiers
Zubehör
Accessories
Rückkanal-Module für BVS 16-xx, 18-xx und 19-xx
• Dämpfung und Entzerrung steckbar/einstellbar
Return path modules for BVS 16-xx, 18-xx und 19-xx
• pluggable/adjustable attenuator and equalizer
Artikel
Article
BZU 16-67
Artikelnummer
BZU01667
Part No.
Verpackungseinheit
1
Packing unit
Frequenzbereich
5…65 MHz*
Frequency range
Verstärkung umsteckbar
27/22 dB
Gain switchable
Einstellbarer Dämpfungssteller
20 dB
Attenuator adjustment range
Einstellbarer Leitungsentzerrer
18 dB
Equalizer adjustment range
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
109 dBµV
2nd order max.2
108 dBµV
1
2
EN50083-3 60dB KMA EN50083-3 60dB IMA
*bei Modulen mit 5…65 MHz ist kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich /**when a module with 5…65 MHz is used, VHF I is blocked
BZU 16-68
BZU01668
Steckbar(BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Pluggable (BZU 5-xx (see page 29))
Steckbar(BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Pluggable (BZU 5-xx (see page 29))
Rückkanal-Module für BVS 14-xx
• Dämpfung und Entzerrung steckbar/einstellbar
Return path modules for BVS 14-xx
• pluggable/adjustable attenuator and equalizer
Artikel
Article
BZU 66-01
Artikelnummer
BZU06601
Part No.
Verpackungseinheit
1
Packing unit
Frequenzbereich
5…65 MHz*
Frequency range
Verstärkung umsteckbar
27/22 dB
Gain switchable
Einstellbarer Dämpfungssteller
20 dB
Attenuator adjustment range
Einstellbarer Leitungsentzerrer
18 dB
Equalizer adjustment range
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
109 dBµV
2nd order max.2
108 dBµV
*bei Modulen mit 5…65 MHz ist kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich /**when a module with 5…65 MHz is used, VHF I is blocked
1 EN50083-3 60dB KMA, 2 EN50083-3 60dB IMA
Seite 28
Page 28
BZU 66-02
BZU06602
Steckbar(BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Pluggable (BZU 5-xx (see page 29))
Steckbar(BZU 5-xx (siehe Seite 29))
Pluggable (BZU 5-xx (see page 29))
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Dämpfungs-Pads
• für BVS 14-, 16-, 18- 19-xx in 1 dB-Schritten
BZU 2-00 = 0 dB, BZU 2-01 = 1 dB… BZU 2-20 = 20 dB
Attenuation pads
• for BVS 14-, 16-, 18- 19-xx in 1 dB steps
BZU 2-00 = 0 dB, BZU 2-01 = 1 dB … BZU 2-20 = 20 dB
Artikel
Article
BZU 2-xx
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Bauform/Länge
Type/length
BZU002xx
1
1"
Dämpfungs-Pads
• für BVS 14-, 16-, 18- 19-xx und BZU 66-02, BZU 16-68 in
1 dB-Schritten
• BZU 5-00 = 0 dB, BZU 5-01 = 1 dB … BZU 5-20 = 20 dB
Attenuation pads
• for BVS 14-, 16-, 18- 19-xx and BZU 66-02, BZU 16-68 in
1 dB steps
BZU 5-00 = 0 dB, BZU 5-01 = 1 dB … BZU 5-20 = 20 dB
Artikel
Article
BZU 5-xx
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Bauform/Länge
Type/length
BZU005xx
1
1/2"
Dämpfungs-Pads im Set
• 80 Pads in einer Sortimentsbox
• je 5 Pads 1 dB bis 10 dB
• je 3 Pads 11 dB bis 20 dB
Attenuation pads in a set
• 80 Pads in a assortment box
• 5 Pads per type 1 dB to 10 dB
• 3 Pads per type 11 dB to 20 dB
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Typ der Pads
Type of pads
Bauform/Länge
Type/length
BZU 20-00
BZU 50-00
BZU02000
BZU05000
1
BZU 2-xx
BZU 5-xx
1"
1/2"
Einstellbare Dämpfungs-Pads
• für BVS 14-, 16-, 18- 19-xx
Adjustable attenuation pads
• for BVS BVS 14-, 16-, 18- 19-xx
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
Frequenzbereich
Frequency range
Bauform/Länge
Type/length
BZU 4-00
BZU 4-01
BZU00400
BZU00401
1
0…10 dB
0…20 dB
5…1000 MHz
1"
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 29
Page 29
Verstärker
Amplifiers
Kabelnachbildung
• zum Ausgleich einer Vorentzerrung (0…10 dB)
• 5…862 MHz
Cable simulator
• to compensate a pre-emphasis (0…10 dB)
• 5…862 MHz
Artikel
Article
BZU 80-01
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BZU08001
1
Vorentzerrung
Pre-emphasis
Schirmungsmaß
Screening factor
0…10 dB
> 90 dB EN 50083 - 2, Klasse A
> 90 dB EN 50083 - 2, class A
BK-Dämpfungsglieder
• fixe Dämpfung
CATV attenuators
• fixed attenuation
Artikel
Article
BZU 91-03
BZU 91-06
BZU 91-10
BZU09103
BZU09106
BZU09110
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Dämpfung
Attenuation
Anschlüsse
Connectors
5…1000 MHz
3 dB
6 dB
10 dB
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
BK-Entzerrungsglieder
•
•
•
•
fixe lineare Entzerrung
Nennwert bei 85 MHz, 0 dB bei 862 MHz
DC-entkoppelt
Rückkanal 5..65 MHz ohne Entzerrung
CATV equalizer
•
•
•
•
fixed linear equalization
nominal value at 85 MHz, 0 dB at 862 MHz
DC isolated
return path 5...65 MHz without equalization
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BZU 23-03
BZU 23-06
BZU 23-09
BZU 23-12
BZU 23-15
BZU02303
BZU02306
BZU02309
BZU02312
BZU02315
12 dB
15 dB
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Entzerrung bei 85 MHz
Equalization at 85 MHz
Entzerrung bei 862 MHz
Equalization at 862 MHz
Anschlüsse
Connectors
Seite 30
Page 30
5…1000 MHz
3 dB
6 dB
9 dB
0dB
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Fernspeise-Transformator
• 50V~/2A
Remote feed transformer
• 50V~/2A
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Primärspannung
Primary voltage
Sekundärspannung
Secondary voltage
Umgebungstemperaturbereich
Ambient temperature
Schutzklasse
Protection class
BZU 100-00
BZU10000
1
230V~/50-60Hz
50V~/2A
-20 - +55°C
II
Stromeinspeiseweiche
• F-Buchse/F-Buchse
• max. 65 V~/2 A
Power inserter
• F-female/F-female
• max. 65 V~/2 A
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Schirmungsmaß
Screening factor
Frequenzbereich
Frequency range
Schirmungsmaß
Screening factor
Max. Fernspeisespannung
Max. remote feed voltage
Max. Fernspeisestrom
Max. remote feed current
Anschlüsse
Connectors
Maße ca. (L x B x H)
Dimensions appr. (L x W x H)
TZU 15-01
TZU01501
1
> 90 dB EN 50083 - 2, Klasse A
> 90 dB EN 50083 - 2, class A
5…862 MHz
> 90 dB
65 V~
2A
F-Buchse
F-female
53 × 55 × 16 mm
Fernspeisekabel
• 1,5 m lang
Remote feed cable
• length 1,5 m
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Anschlüsse
Connectors
BZU 150-00
BZU15000
1
2
F-Stecker auf 2 × 1,5 mm offene Kabelenden (verzinnt)
F-male/2 × 1,5 mm2, with bared ends (tin-plated)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 31
Page 31
Verstärker
Amplifiers
Terrestrische Verstärker
Terrestrial amplifier
DVB-T-Verstärker
basic-line
• für den Einsatz in terr. Empfangsstellen
• mit Eingang für UKW und Kombi-Eingang für
VHF/UHF
• VHF/UHF-Eingangspegel getrennt einstellbar
DVB-T amplifier
• for use in terrestrial head ends
• with input for FM and one combined input for
VHF/UHF
• VHF/UHF input level separately adjustable
Artikel
Article
TVS 6-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TVS00600
1
Frequenzbereich UKW
Frequency range FM
Frequenzbereich VHF
Frequency range VHF
Frequenzbereich UHF
Frequency range UHF
Verstärkung
Gain
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
Rauschmaß
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
Anschlüsse
Connectors
Integriertes Netzteil
Built-in power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
Erdungsanschluss
Ground connection
Maße ca.
Dimensions appr.
1
EN50083-3 60dB KMA
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
87,5…108 MHz
174…230 MHz
470…862 MHz
24 dB
20 dB
≤ 7 dB
95 dBµV
F-Buchse
F-female
230 V~ / 50 Hz
3W
Klemmleiste
Screw terminal
160 × 100 × 45 mm
DVB-T Miniatur-Inline-Verstärker, 10 dB
basic-line
• im Gussgehäuse
• fernspeisbar, z. B. vom DVB-T-Receiver
DVB-T miniature inline amplifier, 10 dB
• in die-cast housing
• remote feedable e. g. per DVB-T receiver
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVS 10-02
BVS01002
1
Rauschmaß
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
2nd order max.2
Rückflussdämpfung
Return loss
EMV
gemäß EN 50083-2, Klasse A
Anschlüsse
EMC
according to EN 50083-2, class A
Connectors
Frequenzbereich
Fernspeisespannung
47…862 MHz
Frequency range
Remote power supply
Verstärkung
Maße ca.
10
dB
Gain
Dimensions appr.
1 EN50083-3 60dB KMA 2 EN50083-3 60dB IMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 32
Page 32
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
< 7 dB
102 dBµV
92 dµV
≥ 14 (-1,5 dB/oct.)
F
5/6 V=/≤ 30 mA
85 × 26 × 20 mm
Verstärker
Amplifiers
DVB-T-Mehrbereichsverstärker
•
•
•
•
•
•
premium-line
für den Einsatz in terr. Empfangsstellen
5 Eingänge (UHF, UHF, BI, BIII, FM)
Eingangspegel getrennt einstellbar
Zink-Druckgussgehäuse
Messbuchse am Ausgang (-20 dB)
Vorverstärker können ferngespeist werden
DVB-T multiband amplifier
•
•
•
•
•
•
for use in terrestrial head ends
5 inputs (UHF, UHF, BI, BIII, FM)
input level separately adjustable
zinc die-cast housing
test port at the output (-20 dB)
preamplifiers can be remote power fed
Artikel
Article
TVS 544-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TVS54400
1
EMV
EMC
Frequenzbereich B I
Frequency range B I
Frequenzbereich B II
Frequency range B II
Frequenzbereich B III
Frequency range B III
Frequenzbereich B IV/V
Frequency range B IV/V
Verstärkung B I, B II, B III
Gain B I, B II, B III
Verstärkung B IV/V
Gain B IV/V
Frequenzgang
Flatness
Einstellbare Dämpfung
Adjustable attenuator
Rückflussdämpfung
Return loss
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1 ( BI, BII, BIII, BIV/V)
Messbuchse an der Ausgangsseite
Test port at the output
Spannungsversorgung
Power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
Ausgangsspannung für Fernspeisung von Vorverstärkern
Output voltage to remote-feed preamplifiers
Schutzklasse
Protection class
HF-Anschlüsse
RF Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
1
EN50083-3 60dB KMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
gemäß EN 50083-2, Klasse A
according to EN 50083-2, class A
47…68 MHz
87,5…108 MHz
174…230 MHz
470…862 MHz
34 dB
44 dB
±2 dB
20 dB
≥ 10 dB
106/109 dBµV
-20 dB
230 V~ / 50 Hz
7W
24 V =/90 mA
IP 54
F-Buchse
F-female
190 × 140 × 75 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 33
Page 33
Verstärker
Amplifiers
Mehrbereichsverstärker
•
•
•
•
basic-line
für den Einsatz in terr. Empfangsstellen
TVS 1-00 - 3 Eingänge LMK/UKW, K 5…12, K 21…69
TVS 3-00 - 4 Eingänge UKW, K 2…4, K 5…12, K 21…69
TVS 5-00 - 4 Eingänge, einstellbar UKW, K 2…4, K 5…12, K 21…69
Multiband amplifiers
•
•
•
•
for use in terrestrial head ends
TVS 1-00 - 3 inputs LMS/USW, Ch 5…12, Ch 21…69
TVS 3-00 - 4 inputs USW, Ch 2…4, Ch 5…12, Ch 21…69
TVS 5-00 - 4 inputs, adjustable UKW, Ch 2…4, Ch 5…12, Ch 21…69
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TVS 3-00
TVS 5-00
TVS00100
TVS00300
TVS00500
1
Eingänge
Inputs
Frequenzbereich
Frequency range
TVS 1-00
3
LMK
BI
B II
B III
B
LMK
IV+V
Kanal
UKW 5…12 21…69
Channels
Verstärkung
-1 dB
25 dB 25 dB 20 dB
Gain
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
Rauschmaß
7 dB
7 dB
7 dB
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
108
108
101
Anschlüsse
Connectors
Integriertes Netzteil
Built-in power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
Betriebsanzeige
Power indicator
Erdungsanschluss
Ground connection
Maße ca.
Dimensions appr.
1 EN50083-3 60dB KMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 34
Page 34
4, einstellbar
4, adjustable
4
BI
B II
B III
B
IV+V
BI
B II
B III
B
IV+V
2…4
UKW
5…12
21…69
2…4
UKW
5…12
21…69
25 dB
25 dB
25 dB
20 dB
-
30 dB
28 dB
28 dB
31dB
-
-
-
-
-
20 dB
20 dB
20 dB
20 dB
7dB
7 dB
7 dB
7 dB
-
7 dB
7 dB
7 dB
7 dB
105
108
107
103
-
109
110
108
102
IEC
230 V~ / 50 Hz
3W
LED
Klemmleiste
Screw terminal
160 × 100 × 45 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
LMK
Verstärker
Amplifiers
Breitbandverstärker, BK-tauglich
basic-line
• für kleine BK- und terrestrische Netze • inkl. 2 Adapter (IEC-Stecker auf F-Buchse)
UKW-Verstärker, 25dB
• für den Einsatz in terrestrischen Empfangsstellen • Dämpfung einstellbar
CATV amplifier
• for small CATV and terrestrial networks • incl. 2 adapters (IEC-male / F-male)
FM radio amplifier, 25 dB
• for use in terrestrial headends • adjustable attenuator
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TVS 10-00
TVS 11-00
TVS01000
TVS01100
1
1
Frequenzbereich
47…862 MHz
Frequency range
Verstärkung
22 dB
Gain
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
Rauschmaß
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
104 dBµV
Anschlüsse
IEC
Connectors
Integriertes Netzteil
Built-in power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
Betriebsanzeige
Power indicator
Erdungsanschluss
Ground connection
Maße ca.
Dimensions appr.
1EN50083-3 60dB KMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
87,5…108 MHz
25 dB
20 dB
≤ 7 dB
108 dBµV
F
230 V~ / 50 Hz
3W
LED
Klemmleiste
Screw terminal
160 × 100 × 45 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 35
Page 35
Verstärker
Amplifiers
Verteilverstärker, BK-tauglich
basic-line
• 2-fach, 3-fach Verteilung
• für kleine BK- und terrestrische Netze
• TVS 21-00 zum Aufstecken auf Antennensteckdosen jeglicher Bauart
Distribution amplifiers, suitable for CATV
• 2-way, 3-way distribution
• for small terrestrial and CATV networks
• TVS 21-00 plug-on type on antenna wall outlets of any design
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Frequenzbereich
Frequency range
TVS 8-01
TVS 9-02
TVS 21-00
TVS00801
TVS00902
TVS02100
1
47…862 MHz
R 47…862 MHz
TV 47…862 MHz
R/TV 47…862 MHz
Verstärkung
2 × 12 dB
R+TV 5dB R/TV 15 dB
Gain
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
Rauschmaß
≤ 5 dB
≤ 7 dB
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
98 dBµV
96 dBµV (R/TV)
3rd order max.1
Anschluss Eingang
1 × IEC Buchse an Kabel
IEC-Buchse/IEC-Stecker**
Connector input
1 × IEC-female with cable
IEC female/IEC male**
Anschlüsse Ausgang
2 × IEC-Stecker
2 × IEC-Buchsen/1 × IEC-Stecker
Connectors output
2 × IEC-male
2 × IEC female/1 × IEC male
Integriertes Netzteil
230
V~
/
50
Hz
Built-in power supply
Fernspeisenetzteil
Remote power supply
Leistungsaufnahme
2,5 W
3W
Power consumption
Maße ca.
90 × 60 × 90 mm
140 × 80 × 60 mm
Dimensions appr.
1 EN50083-3 60dB KMA * Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
** Eingänge an der Rückseite, zum Aufstecken auf die Antennensteckdose/Input connectors at rear to plug onto a antenna wall outlet
Seite 36
Page 36
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
47…862 MHz
1 × 0 dB
1 × 12 dB
-
93 dBµV
1 × IEC-Buchse
1 × IEC female
1 × IEC-Stecker/1 × F-Stecker
1 × IEC male/1 × F male
230 V~ / 50 Hz
12 V= / 200mA
2,4 W
50 × 40 × 30 mm
Verstärker
Amplifiers
Verteilverstärker, BK-tauglich
basic-line
• 4-fach oder 6-fach Verteilung
• für kleine BK- und terrestrische Netze
Distribution amplifiers, suitable for CATV
• 4-way or 6-way distribution
• for small terrestrial and CATV networks
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TVS 14-00
TVS 16-00
TVS01400
TVS01600
Frequenzbereich
47…862 MHz
Frequency range
Verstärkung
4 × 10 dB
Gain
Dämpfung, einstellbar
20 dB
Attenuator adjustment range
Rauschmaß
≤ 7 dB
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
93 dBµV
Anschluss Eingang
1 × IEC-Buchse
Connector input
1 × IEC female
Anschlüsse Ausgang
4 × IEC-Stecker
Connectors output
4 × IEC male
Integriertes Netzteil
230 V~ / 50 Hz
Built-in power supply
Leistungsaufnahme
3W
Power consumption
Maße ca.
140 × 80 × 60 mm
Dimensions appr.
1
EN50083-3 60dB KMA * Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
** Eingänge an der Rückseite, zum Aufstecken auf die Antennensteckdose/Input connectors at rear to plug onto a antenna wall outlet
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
6 × 10 dB
6 × IEC-Stecker
6 × IEC male
3W
Seite 37
Page 37
Verstärker
Amplifiers
SAT-Verstärker
SAT amplifier
Satelliten-Breitbandverstärker
basic-line
• digitaltauglich
• 22 kHz tauglich
• einsetzbar als Streckenverstärker nach der Zusammenführung von terrestrischen, BK- und SAT-Signalen
• 47…862/950…2200 MHz
Wideband satellite amplifier
• digital-compatible
• 22 kHz-compatible
• can be used as inline amplifier for combined terrestrial,
CATV and satellite TV signals
• 47…862/950…2200 MHz
Artikel
Article
SVS 1-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SVS00100
1
Frequenzbereich (terr./SAT)
Frequency range (terr./SAT)
Verstärkung (terr./SAT)
Gain (terr./SAT)
Dämpfung, einstellbar
Attenuator adjustment range
Rauschmaß
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.2
3rd order SAT max.5
Anschlüsse
Connectors
DC-Durchlass
DC power pass
Integriertes Netzteil
Built-in power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
Betriebsanzeige
Power indicator
Erdungsanschluss
Ground connection
Maße ca.
Dimensions appr.
1
EN50083-3 60dB KMA 5 EN50083-3 35dB KMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
47…862/950…2200 MHz
18…21/20…25 dB
20 dB
8 dB
99 dBµV
110 dBµV
F
ja
yes
230 V~ / 50 Hz
3W
LED
Klemmleiste
Screw terminal
160 × 100 × 45 mm
Die Abbildungen zeigen Anwendungsbeispiele für die Verstärkung
von SAT-Signalen bzw. für die Verstärkung von zusammengeführten
Signalen einer terrestrischen und einer SAT-Antenne.
The illustrations show application
examples of the amplification of
SAT signals respc. the amplification
of combined signals of a terrestrial
and a Satellite antenna.
Seite 38
Page 38
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Satelliten-Leitungsverstärker
basic-line
• mit bzw. ohne Entzerrer
• SVS 2-02, 2-04 und 4-00 breitbandig zum Einsatz
nach dem Multischalter
• digitaltauglich
• 22 kHz tauglich
• die Spannungsversorgung des Verstärkers erfolgt
über die Koaxialleitung z. B. durch Receiver, Multischalter oder Fernspeisenetzteil mit Einspeiseweiche (siehe Seite 180)
Inline amplifiers for satellite signals
• with or without slope control
• SVS 2-02, 2-04 and 4-00 wideband type, for use at a
multiswitch output
• digital-compatible
• 22 kHz-compatible
• The amplifier is powered through the coaxial cable
for example by the power-supply of the receiver, a
multiswitch or a remote power supply with power
inserter (see page 180).
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SVS 2-00
SVS 2-01
SVS 2-02
SVS 2-04
SVS 4-00
SVS00200
SVS00201
SVS00202
SVS00204
SVS00400
1
EMV
gemäß EN 50083-2, Klasse A
EMC
according to EN 50083-2, class A
Frequenzbereich terr./SAT
-/950…2200 MHz
47…2200 MHz
47…2200 MHz
Frequency range terr./SAT
Verstärkung terr./SAT
-/15…18 dB
-/20 dB
14…20 dB
10 dB
Gain terr./SAT
Entzerrung terr./SAT
-/3 dB
-/6 dB
Equalization terr./SAT
Rauschmaß
7 dB
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
87 dBµV
95 dBµV
106 dBµV
108 dBµV
97 dBµV
3rd order SAT max.2
Anschlüsse
F
Connectors
DC-Durchlass
ja
DC power pass
yes
Betriebsspannung
14…18 V=
Operating voltage
Stromaufnahme (ohne LNB-Versorgung)
≤ 40 mA
Current consumption (without LNB supply)
Maße ca.
85 × 26 × 20 mm
54 × 15 × 15 mm
Dimensions appr.
1
EN50083-3 60dB KMA
2 EN50083-3 35dB KMA
* Planung mit AND-Software siehe siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
47…862 MHz/
950…2200 MHz
12…14 dB/14…17 dB
2 dB/3 dB
6 dB
101 dBµV
113 dBµV
100 × 35 × 25 mm
Seite 39
Page 39
Anwendungsbeispiele
Application examples
Anwendungsbeispiele
Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger........... 42
Multimedia-Verteilung in Sternstruktur
über Verteiler und Abzweiger .................................................. 43
Fernspeisung Hausanschlussverstärker ................................. 44
Fernspeisung für Inline-Hausanschlussverstärker .................. 45
Anschluss von SAT-Inline-Verstärkern.................................... 46
Anschluss von SAT-Verstärkern an Polaritätsumschaltern ..... 47
Application examples
Multimedia distribution in star structure with tabs.................... 42
Multimedia distribution in star structure with splitter and tabs . 43
Remote power feeding for distribution amplifiers .................... 44
Remote power feeding for a inline distribution amplifier.......... 45
Installation of SAT inline amplifiers.......................................... 46
Installation of SAT amplifiers at multiswitches......................... 47
Seite 41
Page 41
Verstärker
Amplifiers
Installationsbeispiele
Application examples
Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger
Multimedia distribution in star structure with tabs
Multimedia-Verteilung für 4 Wohneinheiten: Installieren Sie den Verstärker nahe dem HÜP. Verbinden Sie die Antennensteckdosen über
einen Abzweiger in Sternstruktur mit dem Verstärker. Die notwendige Entkopplung zwischen den Dosen wird durch die Abzweigdämpfung des
Abzweigers gewährleistet. Verwenden Sie Multimedia-Dosen, um Kabelmodems für PCs, TV und Radiogeräte anschließen zu können.
Multimedia distribution for 4 apartments: Install the amplifier near the HTP. Connect the antenna wall outlets in a star structur with the
amplifier over a tap. The necessary decoupling between outlets is realised due to the attenuation of the taps. Use multimedia outlets for
connecting cable modems, TV and radio devices.
Multimedia-Verteilung für 8 Wohneinheiten: Installieren Sie den Verstärker nahe dem HÜP. Verbinden Sie die Antennensteckdosen über
einen Abzweiger in Sternstruktur mit dem Verstärker. Die notwendige Entkopplung zwischen den Dosen wird durch die Abzweigdämpfung des
Abzweigers gewährleistet. Verwenden Sie Multimedia-Dosen, um Kabelmodems für PCs, TV und Radiogeräte anschließen zu können.
Multimedia distribution for 8 apartments: Install the amplifier near the HTP. Connect the antenna wall outlets in a star structur with the
amplifier over a tap. The necessary decoupling between outlets is realised due to the attenuation of the taps. Use multimedia outlets for
connecting cable modems, TV and radio devices.
Seite 42
Page 42
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Verteiler und Abzweiger
Multimedia distribution in star structure with splitter and tabs
Multimedia-Verteilung für 16 Wohneinheiten: Installieren Sie den Verstärker nahe dem HÜP. Verbinden Sie die Antennensteckdosen über
einen Verteiler und vier Abzweiger in Sternstruktur mit dem Verstärker. Die notwendige Entkopplung zwischen den Dosen wird durch die
Abzweigdämpfung der Abzweiger gewährleistet. Verwenden Sie Multimedia-Dosen, um Kabelmodems für PCs, TV und Radiogeräte
anschließen zu können. Innerhalb einer Wohneinheit dürfen die Dosen auch in Baumstruktur verlegt werden. Verwenden Sie in diesem Fall
Durchgangsdosen.
Multimedia distribution for 16 subscribers: Install the amplifier near the HTP. Connect the antenna wall outlets in a star structur with the
amplifier over a tap. The necessary decoupling between outlets is realised due to the attenuation of the taps. Use multimedia outlets for
connecting cable modems, TV and radio devices. Inside apartments outlets may also be installed in a tree structure. Loop-through outlets must
be used in these cases.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 43
Page 43
Verstärker
Amplifiers
Fernspeisung Hausanschlussverstärker
Remote power feeding for distribution amplifiers
Fernspeisung der Verstärker BVS 16-01, 18-01, 18-39, 19-01 bzw. BVS 14-01 am Eingang: Installieren Sie zwischen dem HÜP und dem
Eingang des Verstärkers eine Stromeinspeiseweiche TZU 15-01. Schließen Sie daran ein Fernspeisenetzteil BZU 100-00 mit Hilfe des
Fernspeisekabels BZU 150-00 an. Der Verstärker wird von diesem Netzteil über die Koaxialleitung versorgt. Hinweis: Die
Fernspeisesicherungen (BVS 14-01) bzw. Jumper müssen korrekt gesteckt sein.
Remote power feeding of the amplifier BVS 16-01, 18-01, 18-39, 19-01 or BVS 14-01 at the input: Install a power inserter TZU 15-01
between the HTP and the input ot the amplifier. Connect a power supply BZU 100-00 to the power inserter using the cable BZU 150-00. The
amplifier is supplied by the BZU 100-00 over the coaxial cable. Note: The fuses (BVS 14-01) or jumpers inside of remote fed amplifiers have to
be plugged correctly.
Fernspeisung der Verstärker BVS 16-01, 18-01, 18-39, 19-01 bzw. BVS 14-01 am Ausgang: Installieren Sie den Verstärker nahe dem HÜP.
Installieren Sie zwischen dem Ausgang des Verstärkers und dem Hausverteilnetz eine Stromeinspeiseweiche TZU 15-01. Schließen Sie daran
ein Fernspeisenetzteil BZU 100-00 mit Hilfe des Fernspeisekabels BZU 150-00 an. Der Verstärker wird von diesem Netzteil über die
Koaxialleitung versorgt. Hinweis: Die Fernspeisesicherungen (BVS 14-01) bzw. Jumper müssen korrekt gesteckt sein.
Remote power feeding of the amplifier BVS 16-01, 18-01, 18-39, 19-01 or BVS 14-01 at the output: Install the amplifier near the HTP. Install
a power inserter TZU 15-01 between the output ot the amplifier and the house distribution networks. Connect a power supply BZU 100-00 to the
power inserter using the cable BZU 150-00. The amplifier is supplied by the BZU 100-00 over the coaxial cable. Note: The fuses (BVS 14-01)
or jumpers inside of remote fed amplifiers have to be plugged correctly.
Seite 44
Page 44
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Fernspeisung für Inline-Hausanschlussverstärker
Remote power feeding for a inline distribution amplifier
Fernspeisung BVS 10-00: Installieren Sie den Verstärker nahe dem HÜP. Installieren Sie zwischen dem Verstärker und der
Antennensteckdose eine Stromeinspeiseweiche TZU 15-01. Schließen Sie daran ein Fernspeisenetzteil TZU 11-01 an. Der Verstärker wird von
diesem Netzteil über die Koaxialleitung versorgt.
Remote power feeding of BVS 10-00: Install the amplifier near the HTP. Install between the amplifier and the wall outlet a power inserter
TZU 15-01. Connect a power supply TZU 11-01 to the power inserter. The BVS 10-00 is supplied by the TZU 11-01 over the coaxial cable.
Fernspeisung von Inline-Verstärkern
Remote power feeding for inline amplifiers
Fernspeisung BVS 10-02: Installieren Sie den Verstärker zwischen
der DVB-T-Antenne und der Antennensteckdose bzw. dem DVB-TReceiver. Die Fernspeisung des Verstärkers und der aktiven Antenne
erfolgt durch den DVB-T-Receiver über das Koaxialkabel.
Hinweis: max. Speisestrom des Receivers beachten
(BVS 10-02 = 30 mA)
Remote power feeding of BVS 10-02: Install the amplifier between
the antenna and the wall outlet or DVB-T receiver, The amplifier and
the active antenna are supplied by the DVB-T receiver via the coaxial
cable.
Note: consider the max. output current of the Receiver
(BVS 10-02 = 30 mA)
Fernspeisung SVS 2-xx oder SVS 4-00: Installieren Sie den
Verstärker zwischen einer SAT-Weiche und der Antennensteckdose
bzw. dem Receiver. Die Fernspeisung erfolgt durch den SAT-Receiver
über das Koaxialkabel.
Hinweis: Kein terrestrischer Empfang, wenn der Receiver
ausgeschaltet ist.
Remote power feeding of SVS 2-xx or SVS 4-00: Install the amplifier
between the combiner and the wall outlet or receiver, The amplifier is
fed by the SAT receiver via the coaxial cable.
Note: No terrestrial reception, when the receiver is switched off.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 45
Page 45
Verstärker
Amplifiers
Anschluss von SAT-Inline-Verstärkern
Installation of SAT inline amplifiers
Anschluss eines Receivers an einem LNB: Installieren Sie einen SVS 2-00 zwischen LNB und Receiver, der SVS 2-00 verstärkt die SAT-ZF.
One Receiver at one LNB: Install an SVS 2-00 amplifier between LNB and SAT receiver, the SVS 2-00 amplifies the SAT-IF signals.
Anschluss von SAT-Receiver, TV- und Radiogerät an einem LNB mit terr. Antenne:
Installieren Sie einen SVS 2-02 zwischen Weiche und Antennensteckdose: Das terrestrische Signal und die SAT-ZF werden über die Weiche
kombiniert. Der breitbandige SVS 2-02 verstärkt alle Signale, so dass an der Antennensteckdose SAT-Receiver, TV- und Radiogeräte
angeschlossen werden können.
Hinweis: Kein terrestrischer Empfang, wenn der Receiver ausgeschaltet ist.
SAT receiver, TV or FM radio devices connetcted to one LNB and a terrestrial antenna:
Install an SVS 2-02 amplifier between a combiner and an outlet. The terrestrial signals and the SAT-IF signals are combined by the SAT combiner. The broadband amplifier amplifies all signals. At the outlet you can connect a SAT receiver, a TV and a radio device.
Note: No terrestrial reception, when the receiver is switched off.
Seite 46
Page 46
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Verstärker
Amplifiers
Anschluss von SAT-Verstärkern an Multischaltern
Installation of SAT amplifiers at multiswitches
Verstärkung der Eingangssignale eines Multischalters: Installieren Sie vier SVS 2-00 zwischen den LNB-Ausgängen und den MultischalterEingängen. Der SVS 2-00 verstärkt die SAT-ZF.
Amplification of the input signals of a multiswitch: Install four SVS 2-00 amplifiers between the LNB outputs and the multiswitch inputs.The
SVS 2-00 amplifies the SAT-IF signals.
Verstärkung der Ausgangssignale eines Multischalters: Installieren Sie vier SVS 2-02 zwischen den Ausgängen des Multischalters und den
Antennensteckdosen. Der breitbandige SVS 2-02 verstärkt alle Signale, so dass an den Antennensteckdosen SAT-Receiver, TV- und
Radiogeräte angeschlossen werden können.
Amplification of the output signals of a multiswitch: Install four SVS 2-02 amplifiers between multiswitch output and the antenna wall outlets.
The broadband amplifier amplifies all signals. At the outlets you can connect SAT receivers, TV and radio devices.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 47
Page 47
Kopfstelle
Head end
Komponenten
Grundeinheiten............................................................ Seite 50
Twinkassetten ............................................................. Seite 52
Zubehör....................................................................... Seite 56
Anwendungsbeispiele ................................................. Seite 59
Components
Base units ...................................................................Page 50
Twin modules ..............................................................Page 52
Accessories.................................................................Page 56
Application examples ..................................................Page 59
Seite 49
Page 49
Kopfstelle
Headend
Grundeinheiten
Base units
Grundeinheiten
•
•
•
•
•
•
•
Basisplatte mit aktivem Sammelfeld
Netzteil
SKS 8-00/4-00 mit Abdeckung
SKS 4-01 mit 19"-Einbaurahmen
Fernbedienung
für vier oder acht Twinkassetten
kaskadierbar
Base units
•
•
•
•
•
•
•
base plate with active combiner
incl. power supply unit
SKS 8-00/4-00 with cover
SKS 4-01 with 19" front panel
remote control unit
for four or eight twin modules
cascadable
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKS 4-00
SKS 4-01
SKS 8-00
SKS00400
SKS00401
SKS00800
1
*
Steckplätze für Twin-Kassetten
4
Slots for twin modules
Ausgangs-Frequenzbereich
Output frequency range
Ausgangspegel bei 16 Kanälen max.
Output level 16 channels max.
Umgebungstemperaturbereich
Ambient temperature range
Gehäuseform
zur Wandmontage
Type of housing
for wall mounting
Maße B × H × T
420
mm
× 320 mm × 170 mm
Dimensions W × H × D
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
4
8
47…862 MHz
105 dBµV
-10°C…+50°C
für 19" Rack (8 HE)
for 19" rack (8 RU)
zur Wandmontage
for wall mounting
480 mm × 350 mm × 180 mm
660 mm × 320 mm × 170 mm
Die Kopfstellen-Grundeinheit ist ein modulares System zum Empfang und Umsetzen digitaler TV- und Radioprogramme. Durch den modularen,
steckbaren Systemaufbau ist es möglich, diese Kopfstellen-Grundeinheit mit bis zu 4 bzw bis zu 8 Twinkassetten zu bestücken.
Durch Eingangsverteiler oder Multischalter werden die Empfangssignale den jeweiligen Twinkassetten zugeführt. Die notwendigen LNB-Versorgungs- und Steuerspannungen werden von den Twinkassetten bereitgestellt.
Die in den Twinkassetten umgesetzten Signale werden im aktiven Ausgangssammelfeld zusammengeführt. Die Stromversorgung der Kassetten
erfolgt über das Ausgangssammelfeld.
Die Programmierung der Kopfstelle erfolgt mittels Fernbedienung. Die einzelnen Programmierschritte werden über ein Onscreen-Menü am Meßempfänger oder TV-Bildschirm angezeigt.
The headend base units are a modulare systems for receiving and transforming digital TV and radio programs. Due to the modular, plug-in system, it is possible to equip the base plate with up to 4 or up to 8 twin modules.
The receiving signals are supplied to the twin modules by using input splitters or multiswitches. The twin modules provide the required LNB supply
and control voltages.
The signals converted in the twin modules are combined in the active output combiner. The power is supplied to the modules through the active
output combiner.
The head end is programmed using the enclosed remote control. The different programming steps are shown in an onscreen menu on a test
receiver or TV screen.
Seite 50
Page 50
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Kopfstelle
Headend
Drei Möglichkeiten zur Umwandlung von SAT-Signalen
Three possibilities to transmodulate SAT signals
SAT-Signale in DVB-C-Signale (QPSK-QAM )
Bei dieser Methode werden die vom Satelliten gesendeten digitalen Signale in digitale BKSignale umgewandelt:
- höchste Programmvielfalt, bis zu 80* Programme können empfangen werden
- die Teilnehmer benötigen i. d. R. zum Empfang einen DVB-C-Receiver
SAT-signals into DVB-C signals (QPSK - QAM)
In this technology the digital signals coming from the satellite are transmodulated into digital
CATV-signals
- Great program variety; up to 80* programs can be received
- The subscriber needs in general a DVB-C Set-Top Box, which is already integrated in
most of the modern flat-screen TVs
SAT-Signale in DVB-T-Signale (QPSK-COFDM)
Bei dieser Methode werden die vom Satelliten gesendeten digitalen Signale in digitale terrestrische Signale (DVB-T) umgewandelt:
- bis zu 40* Programme können empfangen werden
- die Teilnehmer benötigen i. d. R. zum Empfang einen DVB-T-Receiver, welcher in zahlreichen neuen TV-Flachbildgeräten integriert ist.
SAT-signals into DVB-T signal (QPSK - COFDM)
In this technology the digital signals coming from the satellite are transmodulated into digital
terrestrial-signals (DVB-T)
- Up to 40* programs can be received
- The subscriber needs in general a DVB-T Set Top Box, which is already integrated in
most of the modern flat-screen TVs
SAT-Signale in PAL-Signale (QPSK-PAL)
Bei dieser Methode werden die vom Satelliten gesendeten digitalen Signale in analoge terrestrische Signale umgewandelt:
- bis zu 8* Programme können umgesetzt werden
- auch Röhrenfernsehegeräte können ohne Receiver SAT-Programme empfangen
SAT-signals into PAL signal (QPSK - PAL)
In this technology the digital signals coming from the satellite are transmodulated into analogue terrestrial-signals (PAL)
- Up to 8* programs can be received
- Standard TV`s or flat screen TV`s can receive these signal without an Set-Top Box
(* vollbestückte SKS 4-xx/totally equiped SKS 4-xx)
Möglichkeiten zur Signaleinspeisung
Possibilities to feed in SAT signals
Zur Signaleinspeisung gibt es mehrere Möglichkeiten:
- Direkter Anschluss der Twinkassetten beispielsweise an einen Twin- oder Quad-LNB (1 bzw. 2)
(jeder Kanalzug der Twinkassette kann jede Polarizationsebene empfangen)
- Anschluss über einen Multischalter (3)
(jeder Kanalzug der Twinkassetten kann jede Polarizationsebene empfangen)
- Anschluss über Eingangsverteiler (4)
An allen Kanalzügen, die über einen Verteiler angeschlossen sind, steht die gleiche SAT-Polarisationsebene an.
For signal feeding different possibilities are available ( 1 resp. 2 )
- Direct connection of the Twin module f. e. to a Twin or Quad LNB
( each of the 2 ducts of the twin module can receive any polarization level)
- Connection through a multiswitch ( 3 )
( each of the 2 ducts of the twin modules can receive any polarization level)
- Connection through input combiners ( 4 ) All ducts, which have a common combiner, have the same polarization level
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 51
Page 51
Kopfstelle
Headend
Twinkassetten
Twin modules
QPSK/PAL-Stereo-Twinkassette
• wandelt zwei QPSK-modulierte Sat-ZF-Signale in
zwei PAL-Ausgangssignale
• Entschlüsselung codierter Programme über CA-Module möglich
• nachbarkanaltauglich
• auch als Einzelgerät einsetzbar
• Programmierung über Fernbedienung SKZ 10-00
• inkl. DC-Verbindungskabel SKZ 4-00
• Multischaltereinspeisung am Eingang möglich
QPSK/PAL stereo twin module
• transmodulates two QPSK modulated Sat-IF signals into
two PAL output signals
• decoding of encoded programs possible by using a CA module
• adjacent channel compatible
• also suitable as stand alone device
• progammable with remote control unit SKZ 10-00
• incl. DC connection cable SKZ 4-00
• also input signal via multi switch possible
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKP 2-00
SKP00200
1
*
Kanalzüge
Ducts
Eingang
Input
Eingangs-Frequenzbereich
Input frequency range
Eingangspegel
Input level
LNB Spannung
LNB voltage
Modulationsverfahren
Modulation process
Symbolrate
Symbol rate
Fehlerkorrektur
Error correction
Transportstrom
Transport stream
Teletext
Teletext
Untertitelung
Subtitling
CI-Steckplätze
CI slot
Anschlüsse
Connector
Ausgang
Output
Ausgangsfrequenzbereich
Output frequency range
Ausgangskanäle
Output channels
Modulation
Modulation
Übertragungsstandard
Transmission standard
Ausgangspegel
Output level
Störprodukte
Spurious products
S/N, gewichtet
S/N weighted
Allgemein
Common
Datenschnittstelle
Data interface
Stromaufnahme
Power consumption
Maße ca.
Dimensions appr.
Seite 52
Page 52
2
950…2150 MHz
-70 … -25 dBm / 39...84 dBµV
13/17 V; 22 kHz on/off; DiSEqC 1.0
QPSK (SCPC, MCPC)
2…45 MS/s
automatisch
automatic
MPEG-2 ISO/IEC 13818
durch VBI
through VBI
DVB oder Teletext
DVB or teletext
2
F-Buchse
F female
111...862 MHz
S2…K69, nachbarkanaltauglich (VSB)
AM, VSB, A2 stereo
B/G, D/K, I, L, M/N
85…105 dBµV
< 60 dBc
55 dB
USB 1
16V=/1,2A
72 mm × 218 mm × 129 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Kopfstelle
Headend
QPSK/QAM-Twinkassette
• wandelt zwei QPSK-modulierte Sat-ZF-Signale in zwei QAM-Ausgangssignale (remux)
• bis zu 14 Programme in QAM 64,
bis zu 24 Programme in QAM 256
• Entschlüsselung codierter Programme über CA-Module möglich
• nachbarkanaltauglich
• auch als Einzelgerät einsetzbar
• Programmierung über Fernbedienung SKZ 10-00
• inkl. DC-Verbindungskabel SKZ 4-00
• Multischaltereinspeisung am Eingang möglich
QPSK/QAM twin module
• transmodulates two QPSK modulated Sat IF signals into two QAM
output signals (remux)
• up to 14 programms in 64 QAM, up to 24 programms in 256 QAM
• decoding of encoded programs possible by using a CA module
• adjacent channel compatible
• also suitable as stand alone device
• progammable with remote control unit SKZ 10-00
• incl. DC connection cable SKZ 4-00
• also input signal via multi switch possible
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKQ 2-00
SKQ00200
1
*
Kanalzüge
Ducts
Eingang
Input
Eingangs-Frequenzbereich
Input frequency range
Eingangspegel
Input level
LNB Spannung
LNB voltage
Modulationsverfahren
Modulation process
Symbolrate
Symbol rate
Fehlerkorrektur
Error correction
Transportstrom
Transport stream
CI-Steckplätze
CI slot
Anschlüsse
Connector
Ausgang
Output
Ausgangsfrequenzbereich
Output frequency range
Ausgangskanäle
Output channels
Modulation
Modulation
Übertragungssymbolrate
Transmission symbol rate
Ausgangspegel
Output level
MER
MER
Allgemein
Common
Datenschnittstelle
Data interface
Stromaufnahme
Power consumption
Maße ca.
Dimensions appr.
2
950…2150 MHz
-70 … -25 dBm / 39...84 dBµV
13/17 V; 22 kHz on/off; DiSEqC 1.0
QPSK (SCPC, MCPC)
2…45 MS/s
automatisch
automatic
MPEG-2 ISO/IEC 13818
2
F-Buchse
F female
114…858 MHz
S2…K69
QAM 32, 64, 128, 256
1-8 M'Symbol' sec
85…105 dBµV
≥ 40 dB
USB 1
16V=/1,0A
72 mm × 218 mm × 129 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 53
Page 53
Kopfstelle
Headend
QPSK/COFDM-Twinkassette
• wandelt zwei QPSK-modulierte Sat-ZF-Signale in zwei COFDMAusgangssignale (remux)
• bis zu 10 Programme
• Entschlüsselung codierter Programme über CA-Module möglich
• nachbarkanaltauglich
• auch als Einzelgerät einsetzbar
• Programmierung über Fernbedienung SKZ 10-00
• inkl. DC-Verbindungskabel SKZ 4-00
• Multischaltereinspeisung am Eingang möglich
QPSK/COFDM twin module
• transmodulates two QPSK modulated Sat IF signals into two
COFDM output signals (remux)
• up to 10 programms
• decoding of encoded programs possible by using a CA module
• adjacent channel compatible
• also suitable as stand alone device
• progammable with remote control unit SKZ 10-00
• incl. DC connection cable SKZ 4-00
• also input signal via multi switch possible
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKT 2-00
SKT00200
1
*
Kanalzüge
Ducts
Eingang
Input
Eingangs-Frequenzbereich
Input frequency range
Eingangspegel
Input level
LNB Spannung
LNB voltage
Modulationsverfahren
Modulation process
Symbolrate
Symbol rate
Fehlerkorrektur
Error correction
Transportstrom
Transport stream
CI-Steckplätze
CI slot
Anschlüsse
Connector
Ausgang
Output
Ausgangsfrequenzbereich
Output frequency range
Ausgangskanäle
Output channels
Modulation
Modulation
Übertragungsmodus
Transmission mode
Ausgangspegel
Output level
Kodiersätze
Coding sets
Schutzintervall
Guard interval
Allgemein
Common
Datenschnittstelle
Data interface
Stromaufnahme
Power consumption
Maße ca.
Dimensions appr.
Seite 54
Page 54
2
950…2150 MHz
-70 … -25 dBm
13/17 V; 22 kHz on/off; DiSEqC 1.0
QPSK (SCPC, MCPC)
2…45 MS/s
automatisch
automatic
MPEG-2 ISO/IEC 13818
2
F-Buchse
F female
114…858 MHz
S2…K69
QPSK, QAM 16, 64
FFT 2 K
85…105 dBµV
1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8
1/32
USB 1
16V=/1,0A
72 mm × 218 mm × 129 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Kopfstelle
Headend
Audio/Video-Twin-Modulatorkassette
• moduliert zwei Audio-/Videosignale
in zwei BK-Kanäle
• CCD-Überwachungskamera, Videokamera,
DVD-Player etc. anschließbar
• nachbarkanaltauglich
• auch als Einzelgerät einsetzbar
• Programmierung über Fernbedienung SKZ 10-00
• inkl. DC-Verbindungskabel SKZ 4-00
Audio/Video twin modulator module
• modulates two audio/video signals into
two CATV channels
• CCD camera, video camera or VCR etc.
can be connected
• adjacent channel compatible
• also suitable as stand alone device
• progammable with remote control unit SKZ 10-00
• incl. DC connection cable SKZ 4-00
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKM 2-00
SKM00200
1
*
Eingänge
Inputs
Video
Video
Signalart
Type of signal
Eingangspegel typ.
Typ. input level
Eingangsimpedanz
Input impedance
Frequenzbereich
Frequency range
Anschlüsse
Connectors
Audio
Audio
Eingangspegel typ.
Typ. input level
Eingangsimpedanz typ.
Typ. input impedance
Frequenzbereich
Frequency range
Anschlüsse
Connectors
Ausgang
Output
HF-Pegel
RF level
Ausgangsfrequenzbereich
Output frequency range
Ausgangskanäle
Output channels
TV-Normen
TV standards
Ausgangsimpedanz
Output impedance
Allgemein
Common
Stromaufnahme
Power consumption
Maße ca.
Dimensions appr.
FBAS
CVBS
1 Vss
75 Ohm nominal
20 Hz…5 MHz
2 × Cinchbuchsen (1 pro Modulator)
2 × Cinch female (1 per modulator)
500mV eff.
4,7kOhm
20 Hz…15 kHz
4 × Cinchbuchsen (2 pro Modulator)
4 × Cinch female (2 per modulator)
85…105dBµV
111...862 MHz
S2…K69, nachbarkanaltauglich (VSB)
BG, DK, I, L, MN
75 Ohm
16V=/0,7A
72 mm × 218 mm × 129 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 55
Page 55
Kopfstelle
Headend
Zubehör
Accessories
2 bis 8fach Eingangsverteiler
• 5...2200 MHz
• DC-Durchlass nur zu
einem Anschluss
2 to 8-way input splitter
• 5..2200 MHz
• DC power pass defined
to one port only
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKV 2-00
SKV 3-00
SKV 4-00
SKV 8-00
SKV00200
SKV00300
SKV00400
SKV00800
4fach
4-way
8fach
8-way
1
*
Verteilung
Splitting
Frequenzbereich
Frequency range
Anschlüsse
Connectors
2fach
2-way
3fach
3-way
5...2200 MHz
F
DC-Verbindungskabel
• zum Verbinden von bis zu vier Twinkassetten
• alle vier Twinkassetten können dann von einem
Netzteil SKZ 5-00 versorgt werden
DC connection cable
• to connect up to four twin modules
• all twin modules can be fed by one power supply
SKZ 5-00
Artikel
Article
SKZ 4-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Anschlüsse
Connectors
SKZ00400
1
Hohlstecker
Battery plug
Schaltnetzteile
• SKZ 5-00 zur Versorgung von bis zu 4 Twinkassetten
• SKZ 6-00 zur Versorgung von bis zu 8 Twinkassetten
Switching power supplys
• SKZ 5-00 to supply up to 4 twin modules
• SKZ 6-00 to supply up to 8 twin modules
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Eingangsspannung
Input voltage
Ausgangsleistung
Output power
Anschluss
Connector
Seite 56
Page 56
SKZ 5-00
SKZ 6-00
SKZ00500
SKZ00600
1
100…240 V~ / 50-60 Hz
16 V / 7 A
16 V / 18 A
Hohlstecker
Battery plug
Hohlstecker
Battery plug
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Kopfstelle
Headend
Fernbedienung
• zur Programmierung der Twinkassetten
Remote control unit
• for programming of the twin modules
Artikel
Article
SKZ 10-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKZ01000
1
Lüfter für Twinkassetten
• zum Betrieb von Twinkassetten in einer schlecht
belüfteten Umgebung (z.B in Installationsschränken
mit unzureichender Luftkonvektion) oder wenn diese
in tropisch heißen Gegenden verbaut oder betrieben
werden.
Fan for Twin -Cassette
• can be used when the twin module is mounted in an
surrounding with low ventilation like in an cabinet
with bad air flow convection or in tropical hot areas
Artikel
Article
SKZ 11-00
Artikelnummer
Part No.
Leistungsaufnahme
Power consumption
Verpackungseinheit
Packing unit
SKZ01100
0,85 W
1
8 bis 16fach aktive
Ausgangssammelfelder
• 47…862 MHz
• Spannungsversorgung
über SKZ 5-00 bzw. 6-00
8 to 16-way active
output combiner
• 47…862 MHz
• Power supply via
SKZ 5-00 respc. 6-00
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKV 8-01
SKV 16-00
SKV00801
SKV01600
1
*
Steckplätze für Twin-Kassetten
Slots for twin modules
Verstärkung aktives Ausgangssammelfeld
Gain active combiner
Ausgangs-Frequenzbereich
Output frequency range
Ausgangspegel bei 8/16 Kanälen max.
Output level 8/16 channels max.
Stromversorgung (exklusive Module, LNB und CAM)
Power supply (exclusive modules, LNB and CAM)
4
8
typ. 0 dB
47…862 MHz
105 dBµV
16V=/1,2W/70mA
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
16V=/2W/125mA
Seite 57
Page 57
Anwendungsbeispiele
Application examples
Anwendungsbeispiele
QPSK in PAL mit AV-Einspeisung .......................................... 60
SKS 4-01 mit SKP 2-00 .......................................................... 61
SKP 2-00 stand alone ............................................................. 61
QPSK in QAM ......................................................................... 62
QPSK in COFDM .................................................................... 63
Erweiterung einer Kopfstelle ................................................... 64
Audio/Video in PAL ................................................................. 65
Application examples
QPSK to PAL with feed in a/v signals ..................................... 60
SKS 4-01 with SKP 2-00 ........................................................ 61
SKP 2-00 stand alone ............................................................. 61
QPSK in QAM ......................................................................... 62
QPSK in COFDM .................................................................... 63
Extending a headend .............................................................. 64
Audio/Video in PAL ................................................................. 65
Seite 59
Page 59
Kopfstelle
Headend
Installationsbeispiele
Application examples
QPSK in PAL mit AV-Einspeisung
QPSK to PAL with feed in a/v signals
SKS 8-00 mit einer SKM 2-00 Twinmodulatorkasette und sieben SKP 2-00 Twinkasetten. Zur Modulation zweier Audio-/Videosignale in zwei
BK-Kanäle und zur Umsetzung von 14 QPSK-modulierten Sat-ZF-Signale in 14 PAL Ausgangssignale. Das bestehende Verteilnetz kann weiterhin genutzt werden.
SKS 8-00 with one twin modulator module and seven SKP 2-00 twin modules. To modulat two audio/video signals into two CATV channels and
for transmodulation of 14 QPSK modulated Sat-IF signals into 14 PAL output signals. An established distribution network can be used furthermore.
Seite 60
Page 60
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Kopfstelle
Headend
SKS 4-01 mit SKP 2-00
SKS 4-01 with SKP 2-00
SKS 4-01 mit vier SKP 2-00 Twinkasetten. Zur Umsetzung von 8 QPSK-modulierten SAT-ZF-Signale in 8 PAL Ausgangssignale. Die Verteilung
der SAT-Signale erfolgt über SKV X-00 Verteiler.
SKS 4-01 with four SKP 2-00 twin modules. For transmodulation of 8 QPSK modulated Sat-IF signals into 8 PAL output signals. The distribution
of the SAT input signals is done via SKV X-00 splitters.
SKP 2-00 stand alone
SKP 2-00 stand alone
SKP 2-00 Twinkasette als Stand-Alone-Gerät. Zur Umsetzung von 2 QPSK-modulierten Sat-ZF-Signale in 2 PAL Ausgangssignale.
SKP 2-00 twin cassette as stand alone device. To transmodulate 2 QPSK signals to 2 PAL output signals.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 61
Page 61
Kopfstelle
Headend
QPSK in QAM
QPSK in QAM
SKS 4-01 mit vier SKQ 2-00 Twinkasetten. Zur Umsetzung von 8 QPSK-modulierten SAT-ZF-Signale in 60 bis 80 DVB-C-Programme. Die Verteilung der SAT-Signale erfolgt über einen Multischalter.
SKS 4-01 with four SKQ 2-00 twin modules. For transmodulation of 8 QPSK modulated Sat-IF signals into 60 to 80 DVB-C programms. The
distribution of the SAT input signals is done a multiswitch.
Seite 62
Page 62
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Kopfstelle
Headend
QPSK in COFDM
QPSK in COFDM
SKS 4-01 mit vier SKT 2-00 Twinkasetten. Die Verteilung der SAT-Signale erfolgt über einen Multischalter. Zur Umsetzung von 8 QPSK-modulierten SAT-ZF-Signale in 30 bis 40 DVB-T-Programme (die Teilnehmer benötigen i. d. R. zum Empfang einen DVB-T-Receiver, welcher in zahlreichen neuen TV-Flachbildgeräten integriert ist).
SKS 4-01 with four SKT 2-00 twin modules. The distribution of the SAT input signals is done a multiswitch. For transmodulation of 8 QPSK
modulated Sat-IF signals into 30 to 40 DVB-C programms (the subscriber needs in general a DVB-T Set Top Box, which is already integrated
in most of the modern flat-screen TVs)..
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 63
Page 63
Kopfstelle
Headend
Erweiterung einer Kopfstelle
Extending a headend
SKP 2-00 Twinkasette als Erweiterung einer bestehenden Kopfstelle. Zur Umsetzung von 2 zusätzlichen QPSK-modulierten Sat-ZF-Signale in
2 PAL Ausgangssignale.
SKP 2-00 twin cassette to extend an existing SAT headend. To extend 2 more QPSK to PAL output signals to an existing headend.
Seite 64
Page 64
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Kopfstelle
Headend
Audio/Video in PAL
Audio/Video in PAL
SKM 2-00 Twin-Modulatorkassette als Stand-Alone-Gerät. Zur Einspeisung der Signale eines DVD-Players und einer CCD-Kamera in 2 PAL
Ausgangssignale.
SKM 2-00 Twin modulator module as stand alone device. To feed in the signals of a dvd player and a CCD camera into 2 PAL output signals.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 65
Page 65
Multischalter
Multiswitches
Typen
Übersicht ..................................................................... Seite 68
4 in 8, basic-line .......................................................... Seite 69
5 in x, basic-line .......................................................... Seite 70
5 in x, premium-line..................................................... Seite 71
5 in x Einkabel-Multischalter ....................................... Seite 73
5 in 5 Abzweiger, premium-line................................... Seite 76
8 in 4, basic-line .......................................................... Seite 77
9 in x, premium-line..................................................... Seite 78
9 in x Einkabel-Multischalter ....................................... Seite 80
9 in 9 Abzweiger, premium-line................................... Seite 83
Kopf- und Nachverstärker ........................................... Seite 84
13 in x, premium-line................................................... Seite 85
17 in x, premium-line................................................... Seite 87
DiSEqC-Umschalter .................................................... Seite 89
Installationsbeispiele ................................................... Seite 93
Types
Summary.....................................................................Page 68
4 in 8, basic-line ..........................................................Page 69
5 in x, basic-line ..........................................................Page 70
5 in x, premium-line.....................................................Page 71
5 in x unicable multiswitches.......................................Page 73
5 in 5 taps, premium-line.............................................Page 76
8 in 4, basic-line ..........................................................Page 77
9 in x, premium-line.....................................................Page 78
9 in x Unicable multiswitches ......................................Page 80
9 in 9 taps, premium-line.............................................Page 83
Head- and postamplifier ..............................................Page 84
13 in x, premium-line...................................................Page 85
17 in x, premium-line...................................................Page 87
DiSEqC switches.........................................................Page 89
Application examples ..................................................Page 93
Seite 67
Page 67
Multischalter
Multiswitches
0 5 47
65
85
862
950
Seite
Page
2200
1 Satellit
1 satellite
8
•
•
1
4
•
•
•
70
4
1
6
•
•
•
70
SPU 58-05
4
1
8
•
•
•
70
SPU 512-05
4
1
12
•
•
•
70
SPU 516-05
4
1
16
•
•
•
70
SPU 54-09
4
1
4
-
•
•
•
71
SPU 48-01
4
SPU 54-05
4
SPU 56-05
69
SPU 56-09
•
4
1
6
5
•
•
•
71
SPU 58-09
•
4
1
8
5
•
•
•
71
SPU 510-09
•
4
1
10
5
•
•
•
71
SPU 516-09
•
4
1
16
5
•
•
•
71
SPU 556-09
4
1
6
5
•
•
72
SPU 558-09
4
1
8
5
•
•
72
SPU 5512-09
4
1
12
5
•
•
72
SPU 5518-09
Einkabellösungen
SES 56-09
4
1
18
5
•
•
4
1
1×6
5
SES 556-09
4
1
1×6
5
•
SES 556-19
4
1
1×6
5
•
72
single cable solutions
•
•
74
2 Satelliten
75
•
73
2 satellites
•
SPU 84-01
8
SPU 94-09
8
1
4
-
•
•
4
77
79
SPU 96-09
•
8
1
6
9
•
•
79
SPU 910-09
•
8
1
10
9
•
•
79
SPU 916-09
•
8
1
16
9
•
•
79
SPU 996-09
8
1
6
9
•
79
SPU 998-09
8
1
8
9
•
79
SPU 9912-09
8
1
12
9
•
79
SPU 9918-09
Einkabellösungen
SES 96-09
8
1
18
9
•
8
1
1×6
9
SES 996-09
8
1
1×6
9
•
SES 996-19
8
1
1×6
9
•
3 Satelliten
SPU 138-99
4 Satelliten
SPU 178-99
79
single cable solutions
•
•
81
82
•
80
3 satellites
•1/2
12
1
8
13
•
•1/2
16
1
8
17
•
86
4 satellites
1 Teilnehmer
88
1 subscriber
•
91
1
•
90
1
•
91
4
1
•
90
8
1
•
90
2
•
90
SPU 21-01
2
1
SPU 21-02
2
SPU 21-05
2
SPU 41-02
SPU 81-00
•
2 Teilnehmer
2 subscribers
SPU 52-00
2×2
SPU 81-02
2×8
2
•
90
SPU 82-00
2×4
2
•
90
1mit Kopfverstärker SVS
1
550-01/990-01 2über
2
1
Kopfverstärker SVS 550-01/990-01SAT einstellbar, 3bei 60…90 dBµV Eingangspegel (AGC)
3
with head amplifiers SVS 550-01/990-01 via head amplifier SVS 550-01/990-01SAT adjustable, at 60…90 dBµV input level (AGC)
aktive/active
Seite 68
Page 68
Schaltnetzteil
Switching power supply
Einkabellösung EN 50494
Unicable solution EN 50494
Schaltkriterium DiSEqC
Switching signal DiSEqC
Schaltkriterium 22 kHz
Switching signal 22 kHz
Schaltkriterium 14/18V
Switching signal 14/18V
Ausgänge (für Kaskadierung)
Outputs (for cascading)
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Eingänge terresrtrisch
Inputs terrestrial
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Eingänge SAT
Inputs SAT
Dämpfung (terr.) einstellbar
Adjustable (terr.) attenuator
Übersicht
Summary
passiv/passive
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
4 in 8, basic-line
4 in 8, basic-line
Multischalter, 4 in 8
• im Wetterschutzgehäuse zur Mastmontage
• zum Anschluss von acht Receivern an
einem Quattro-LNB
• Stromversorgung durch den Receiver
Multi switch, 4 in 8
• in weather-proof housing
• for connection of eight receivers to a Quattro LNB
• receiver-powered
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 48-01
SPU04801
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Verstärkung
Gain
Eingänge
Inputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Stromaufnahme
Current consumption
Durchgangsstrom
Max current
Anschlüsse
Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
950…2200 MHz
typ. 3dB
4
8
70 mA
max. 500 mA
F
195 × 120 × 30 mm
Anwendungsbeisspiel
Application example
Stand: April 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: April 2010 – Reserving change in design and type
Seite 69
Page 69
Multischalter
Multiswitches
5 in x, basic-line
5 in x, basic-line
Aktive Multischalter, 5 in 4, 6, 8, 12 oder 16
• SAT-aktiv
• terrestrisch passiv
• Schaltnetzteil
Active multiswitches, 5 in 4, 6, 8, 12 or 16
• active satellite path
• passive terrestrial path
• switching power supply
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 54-05
SPU 56-05
SPU 58-05
SPU 512-05
SPU 516-05
SPU05405
SPU05605
SPU05805
SPU51205
SPU51605
12
16
1
*
Frequenzbereich (terrestrisch/SAT)
47…862 MHz/950…2200 MHz
Frequency range (terrestrial/SAT)
Eingänge
5
Inputs
Teilnehmerausgänge
4
6
8
Subscriber ports
Anschlussdämpfung (SAT)
6…10 dB
Tap loss (SAT)
Ausgangspegel SAT-Empfänger
Output level SAT receiver
3rd order SAT max.1
90 dBµV
Entkopplung V→H
25 dB
Isolation V→H.
Entkopplung terr.-Eing.→SAT-Eing.
50 dB
Isolation terr. input→SAT. input
Entkopplung SAT-Eing.↔SAT-Eing.
35 dB
Isolation SAT input↔SAT input
Entkopplung SAT-Ausg.↔SAT-Ausg.
30 dB
Isolation SAT output↔SAT output
Schirmungsmaß (terrestrisch/SAT)
≥ 65 dB/≥ 55 dB
Screening factor (terrestrial/SAT)
Anschlüsse
F
Connectors
Schaltnetzteil
90…250 V~/47…63 Hz
Switching power supply
Ausgangsspannung
18 V=/0,5A
Outputvoltage
Leistungsaufnahme (mit LNB-Versorgung)
typ. 8 W
Power consumption (with LNB supply)
Erdungsanschluss
Klemmleiste
Ground connection
Screw terminal
Maße ca.
275 × 125 × 75 mm
Dimensions appr.
1 EN50083-3 35dB KMA (2 Sender Messmethode/2 sender test method)
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 70
Page 70
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
typ. 9 W
355 × 125 × 75 mm
Multischalter
Multiswitches
5 in x, premium-line
5 in x, premium-line
Aktive Multischalter,
5 in 4, 6, 8, 10 oder 16
• SAT und terrestrisch aktiv (SPU 54-09 nur SAT aktiv)
• Terrestrik einstellbar und passiv schaltbar
• kompakte Bauweise durch frontseitiges
Schaltnetzteil (bis 10 m absetzbar)
• kaskadierbar • rückkanaltauglich
• Quad-LNB-tauglich
Active multiswitches,
5 in 4, 6, 8, 10 or 16
• active satellite and terr. path (SPU 54-09 only SAT active)
• terrestric adjustable and switchable to passive
• compact design due to front-side SMPS (mountable
up to 10 m from multiswitch)
• cascadable • suitable for return path
• suitable for Quad LNB
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 54-09
SPU 56-09
SPU 58-09
SPU 510-09
SPU 516-09
SPU05409
SPU05609
SPU05809
SPU51009
SPU51609
1
*
Frequenzbereich (Rückkanal/terrestrisch/SAT)
5…65 MHz/85…862 MHz/950…2200 MHz
Frequency range (return path/terrestrial/SAT)
Eingänge /Ausgänge
5/5/5
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
4
6
8
10
Subscriber ports
Verstärkung/Anschluss
Gain/tap
terrestrisch aktiv
-5...-2 dB
-5...0 dB
-5...0 dB
terrestrial active
terrestrisch passiv
-20 dB
-22...-27 dB
-23...-25 dB
-23...-25 dB
terrestrial passive
SAT
-3...+3 dB
-3...+2 dB
-6...0 dB
-6...0 dB
SAT
Ausgangspegel SAT-Empfänger2
Output level SAT receiver2
94 dBµV
Verstärkung Durchgang
Gain trunk
terrestrisch aktiv
+12...+20 dB
+13...+18 dB
+13...+18 dB
terrestrial active
terrestrisch passiv
-5 dB
terrestrial passive
SAT
+13 dB
+11 dB
SAT
Ausgangspegel Stammleitungen (terr.1/SAT2)
103/113 dBµV
Output level trunk (terr.1/SAT2)
Dämpfung, einstellbar (terr.)
20 dB
Attenuator adjustment range (terr.)
Schaltisolation
>26 dB
Switching isolation
Entkopplung (Stammleitungen/Ausgänge)
>26 dB
Isolation (trunk lines/outputs)
Selektion (SAT/terr)
>40 dB
Rejection (SAT/terr.)
Anschlüsse
F
Connectors
Schaltnetzteil
90…250 V~ / 47-63 Hz 18 V=/0,7A
Switching power supply
Leistungsaufnahme terr. aktive (ohne/mit LNB-Versorgung)
typ. 5/12 W
Power consumption terr. active (without/with LNB supply)
Leistungsaufnahme terr. passiv (ohne/mit LNB-Versorgung)
typ. 1,5/9 W
typ. 3/10 W
Power consumption terr. passive (without/with LNB supply)
Betriebsanzeige
LED
Power indicator
Erdungsanschluss
Klemmleiste
Ground connection
Screw terminal
Maße ca.
170
×
145
×
85
mm
170 × 190 × 85 mm
Dimensions appr.
1
3rd order max. EN50083-3 60dB KMA 2 3rd order SAT max. EN50083-3 35dB KMA (2 Sender Messmethode/2 sender test method)
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
16
-5...0 dB
-23...-25 dB
-6...0 dB
+13...+18 dB
170 × 255 × 85 mm
Seite 71
Page 71
Multischalter
Multiswitches
Passive 5 in 6, 8, 12 oder 18
Kaskadebausteine
premium-line
• für kaskadierbare 5 in x SAT-Systeme
• optimal auf die Multischalter SPU 56-09 bis
SPU 516-09 abgestimmt
• rückkanaltauglich
Passive 5 in 6, 8, 12 or 18 cascade units
• for cascadable 5 in x SAT systems
• optimized for the use with SPU 56-09- SPU 516-09
• suitable for return path
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 556-09
SPU 558-09
SPU 5512-09
SPU 5518-09
SPU55609
SPU55809
SPU551209
SPU551809
1
*
Frequenzbereich (Rückkanal/terrestrisch/SAT)
Frequency range (return path/terrestrial/SAT)
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
6
Subscriber ports
Anschlussdämpfung
Tap loss
Terrestrisch
20 dB
Terrestrial
SAT
SAT
Durchgangsdämpfung
Through loss
Terrestrisch
Terrestrial
SAT
2 dB
SAT
Schaltisolation
Switching isolation
Entkopplung Stammleitungen
Isolation trunk lines
Ausgangsentkopplung
Isolation of outputs
Selektion (SAT/terr.)
Selection (SAT/terr.)
Anschlüsse
Connectors
Maße ca.
170 × 125 × 40 mm
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 72
Page 72
5…65 MHz/85…862 MHz/950…2200 MHz
5/5
8
12
18
20 dB
25 dB
28 dB
19...16 dB
20...17 dB
4 dB
6 dB
2,5 dB
3,5 dB
3...6 dB
170 × 190 × 40 mm
170 × 255 × 40 mm
>26 dB
>30 dB
>26 dB
>40 dB
F
170 × 145 × 40 mm
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
Seite
Page
Adapter F auf F
Adapter F to F
CFA 4-01
167
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
5 in x Einkabel-Multischalter
5 in x unicable multiswitches
Einkabel-Multischalter
mit passiven Stammleitungen
premium-line
• 5 Eingänge / 5 Stammausgänge
• 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß EN 50494
• AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Ausgangspegel
konstant 88 dBµV bei Eingangspegel 60…90 dBµV
• Quad-LNB-tauglich
• rückkanaltauglich
• kaskadierbar mit max. einem SES 556-09 (siehe Seite 75)
• inkl. 5 Abschlusswiderstände (CFA 11-00)
• kompakte Bauweise durch frontseitiges
Schaltnetzteil (bis 10 m absetzbar)
Unicable multiswitch
with passive trunk lines
• 5 inputs / 5 outputs for trunk lines
• 1 output for max 6 receivers according to EN 50494
• AGC (automatic gain control) constant 88 dBµV output level
at 60…90 dBµV input level
• suitable for Quad LNB
• suitable for return path
• cascadable with max. one SES 556-09 (see page 75)
• 5 termination resistors (CFA 11-00) included
• compact design due to front-side SMPS
(mountable up to 10 m from multiswitch)
Artikel
Article
SES 556-19
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SES55619
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Anschließbare Receiver
Connectable receiver
Frequenzbereich (terrestrisch/SAT)
Frequency range (terrestrial/SAT)
Eingangspegel
Input level
Ausgangspegel
Output level
Anschlussdämpfung/terrestrisch
Tap loss terr.
Durchgangsdämpfung/terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsdämpfung SAT
Through loss SAT
Anschlüsse
Connectors
Schaltnetzteil
Switching power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
ohne Last
open-circuit
bei max. Strombelastung
at. max. current load
Ausgangsspannung
Output voltage
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
5/5
1×6
6 (in Reihe)
6 (in series)
5…862 MHz/950…2200 MHz
60…90 dBµV
88 dBµV geregelt
88 dBµV controlled
13 dB
2,5 dB
1,5 dB
F
90…250 V~ / 47-63 Hz
1,0 W
18 W
18 V=0,7 A
170 × 145 × 85 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 73
Page 73
Multischalter
Multiswitches
Einkabel-Multischalter
mit aktiven Stammleitungen
premium-line
• 5 Eingänge / 5 Stammausgänge
• 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß
EN 50494
• AGC (Automatische Verstärkungsregelung)
Ausgangspegel konstant 88 dBµV
bei Eingangspegel 52…82 dBµV
• kaskadierbar mit SES 556-09 (siehe Seite 75)
• Quad-LNB-tauglich
• rückkanaltauglich
• inkl. 5 Abschlusswiderstände (CFA 11-00)
• kompakte Bauweise durch frontseitiges
Schaltnetzteil (bis 10 m absetzbar)
Unicable multiswitch
with active trunk lines
• 5 inputs / 5 trunk outputs
• 1 output for max 6 receivers according to EN 50494
• AGC (automatic gain control)
constant 88 dBµV output level
at 52…82 dBµV input level
• cascadable with SES 556-09 (see page 75)
• suitable for Quad LNB
• suitable for return path
• 5 termination resistors (CFA 11-00) included
• compact design due to front-side SMPS
(mountable up to 10 m from multiswitch)
Artikel
Article
SES 56-09
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SES05609
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Anschließbare Receiver
Connectable receiver
Frequenzbereich (terrestrisch/SAT)
Frequency range (terrestrial/SAT)
Eingangspegel
Input level
Ausgangspegel Teilnehmerausgang
Output level subscriber port
Anschlussdämpfung/terrestrisch
Tap loss terr.
Durchgangsdämpfung/terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsverstärkung SAT
Gain trunk SAT
Anschlüsse
Connectors
Schaltnetzteil
Switching power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
ohne Last
open-circuit
bei max. Strombelastung
at. max. current load
Ausgangsspannung
Output voltage
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 74
Page 74
5/5
1×6
6 (in Reihe)
6 (in series)
5…862 MHz/950…2200 MHz
52…82 dBµV
88 dBµV geregelt
88 dBµV controlled
13 dB
2,5 dB
13 dB
F
90…250 V~ / 47-63 Hz
1,0 W
18 W
18 V=0,7 A
170 × 145 × 85 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
Kaskadenbaustein
premium-line
•
•
•
•
für SES 56-09/556-19
5 Eingänge /5 Stammausgänge
1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß EN 50494
AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Ausgangspegel
konstant 88 dBµV bei Eingangspegel 60…90 dBµV
• Quad-LNB-tauglich
• rückkanaltauglich
• inkl. 5 Abschlusswiderstände (CFA 11-00)
Cascade unit
•
•
•
•
for SES 56-09/556-19
5 inputs / 5 outputs for trunk lines
1 output for max 6 receivers according to EN 50494
AGC (automatic gain control) constant 88 dBµV output level
at 60…90 dBµV input level
• suitable for Quad LNB
• suitable for return path
• 5 termination resistors (CFA 11-00) included
Artikel
Article
SES 556-09
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SES55609
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Anschließbare Receiver
Connectable receiver
Frequenzbereich (terrestrisch/SAT)
Frequency range (terrestrial/SAT)
Eingangspegel
Input level
Ausgangspegel
Output level
Anschlussdämpfung/terrestrisch
Tap loss terr.
Durchgangsdämpfung/terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsdämpfung SAT
Through loss SAT
Anschlüsse
Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
5/5
1×6
6 (in Reihe)
6 (in series)
5…862 MHz/950…2200 MHz
60…90 dBµV
88 dBµV geregelt
88 dBµV controlled
13 dB
2,5 dB
1,5 dB
F
170 × 140 × 40 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 75
Page 75
Multischalter
Multiswitches
5 in 5 Abzweiger, premium-line
5 in 5 taps, premium-line
1- oder 2fach Abzweiger,
10/17 dB, 5…2400 MHz
•
•
•
•
für SPU 5x-09/SES5x-09-Systeme
4 × SAT/1 × terrestrisch
digitaltauglich
DC-Durchlass auf Stamm
1- or 2-way taps,
10/17 dB, 5…2400 MHz
• for use with SPU 5x-09/SES5x-09
systems
• 4 × SAT/1×terrestrial
• digital-compatible
• DC power pass on trunk
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
SAB 5501-10
SAB 5501-17
SAB 5502-10
SAB 5502-17
SAB550110
SAB550117
SAB550210
SAB550217
10
*
Frequenzbereich
Frequency range
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Eingänge (Stammleitung)
Input (trunk line)
Ausgänge (Stammleitung)
Output (trunk line)
Ausgänge (Abzweig)
Output (tap)
Stammleitung
Trunk line
Durchgangsdämpfung terrestrisch bei 5 MHz
Through loss terrestrial at 5 MHz
Durchgangsdämpfung terrestrisch bei 862 MHz
Through loss terrestrial at 862 MHz
Rückflussdämpfung terrestrisch
Return loss terrestrial
Durchgangsdämpfung SAT bei 950 MHz
Through loss SAT at 950 MHz
Durchgangsdämpfung SAT bei 2200 MHz
Through loss SAT at 2200 MHz
Rückflussdämpfung SAT
Return loss SAT
DC-Durchlass auf der SAT-Stammleitung
DC power pass on SAT trunk-line
Aktivierung von AEC beim SPU 5x-09
Activation of AEC of the SPU 5x-09
Abzweig
Tap
Abzweigdämpfung terrestrisch
Tap loss terrestrial
Rückflussdämpfung terrestrisch
Return loss terrestrial
Abzweigdämpfung SAT bei 950 MHz
Tap loss SAT at 950 MHz
Abzweigdämpfung SAT bei 2200 MHz
Tap loss SAT at 2200 MHz
Rückflussdämpfung SAT
Return loss SAT
Maße ca.
Dimensions appr.
Seite 76
Page 76
5…2200 MHz
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
5
5
5
2×5
1,5 dB
0,5 dB
2,5 dB
1,5 dB
2,5 dB
1 dB
4 dB
3 dB
18 dB (-1,5 dB/Okt.)
18 dB (-1.5 dB/oct.)
1,5 dB
2,5 dB
>10 dB
ja
yes
≤ 50 mA über LV-Abzweig auf LV-Stammleitung
≤ 50 mA via LV tap to LV trunk
10 dB
17,5 dB
11 dB
18 dB
18 dB (-1,5 dB/Okt.)
18 dB (-1.5 dB/oct.)
13 dB
20 dB
13 dB
20 dB
10 dB
17 dB
10 dB
17 dB
>10 dB
170 × 190 × 40 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
8 in 4, basic-line
8 in 4, basic-line
Multischalter, 8 in 4
basic-line
• im Wetterschutzgehäuse zur Mastmontage
• zum Anschluss von vier Receivern an
zwei Quattro-LNBs
• Stromversorgung durch den Receiver
Multiswitch, 8 in 4
• in weather-proof housing
• for connection of four receivers to two Quattro LNBs
• receiver-powered
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 84-01
SPU08401
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Verstärkung
Gain
Eingänge
Inputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Stromaufnahme
Current consumption
Durchgangsstrom
Max current
Anschlüsse
Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
950…2200 MHz
typ. 3dB
8
4
100 mA
max. 500 mA
F
195 × 120 × 30 mm
Anwendungsbeisspiel
Application example
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 77
Page 77
Multischalter
Multiswitches
9 in x, premium-line
9 in x, premium-line
Aktive Multischalter, 9 in 4, 6, 10 oder 16
premium-line
• SAT und terrestrisch aktiv (SPU 94-09 nur SAT aktiv)
• Terrestrik einstellbar und passiv schaltbar
• kompakte Bauweise durch frontseitiges
Schaltnetzteil (bis 10 m absetzbar)
• kaskadierbar
• Quad-LNB-tauglich
• rückkanaltauglich
Active multiswitches, 9 in 4, 6, 10 or 16
• active satellite and terr. path (SPU 94-09 only SAT active)
• terrestric adjustable and switchabel to passive
• compact design due to front-side SMPS
(mountable up to 10 m from multiswitch)
• cascadable
• suitable for Quad LNB
• suitable for return path
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 94-09
SPU 96-09
SPU 910-09
SPU 916-09
SPU09409
SPU09609
SPU91009
SPU91609
1
*
Frequenzbereich (Rückkanal/terrestrisch/SAT)
5…65 MHz/85…862 MHz/950…2200 MHz
Frequency range (return path/terrestrial/SAT)
Eingänge /Ausgänge
9/9/9
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
4
6
10
Subscriber ports
Verstärkung/Anschluss
Gain/tap
terrestrisch aktiv
-6...-3 dB
-7..-.5 dB
terrestrial active
terrestrisch passiv
-20 dB
-22...-29 dB
-24...-30 dB
terrestrial passive
SAT
-6...0
dB
-6...0
dB
-7...-0 dB
SAT
Ausgangspegel SAT-Empfänger2
Output level SAT receiver2
94 dBµV
Verstärkung Durchgang
Gain trunk
terrestrisch aktiv
+11...+17 dB
terrestrial active
terrestrisch passiv
-6...-9 dB
terrestrial passive
SAT
+9...+15 dB
+9...+12 dB
SAT
Ausgangspegel Stammleitungen (terr.1/SAT2)
103/113 dBµV
103/112 dBµV
Output level trunk (terr.1/SAT2)
Dämpfung, einstellbar
20 dB
Attenuator adjustment range
Schaltisolation
>26
dB
Switching isolation
Entkopplung (Stammleitungen/Ausgänge)
>26 dB
Isolation (trunk lines/outputs)
Selektion (SAT/terr)
>40 dB
Rejection (SAT/terr.)
Anschlüsse
F
Connectors
Schaltnetzteil
90…250 V~ / 47-63 Hz 18 V=/1,2 A
Switching power supply
Leistungsaufnahme terr. aktive (ohne/mit LNB-Versorgung)
typ. 5/18W
Power consumption terr. active (with/without LNB supply)
Leistungsaufnahme terr. passiv (ohne/mit LNB-Versorgung)
typ. 2/15 W
typ. 3/16 W
Power consumption terr. passive (with/without LNB supply)
Betriebsanzeige
LED
Power indicator
Erdungsanschluss
Klemmleiste
Ground connection
Screw terminal
Maße ca.
230
×
145
×
85
mm
230
×
145
×
85
mm
230 × 180 × 85 mm
Dimensions appr.
1 3rd order max. EN50083-3 60dB KMA 2 3rd order SAT max. EN50083-3 35dB KMA (2 Sender Messmethode/2 sender test method)
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 78
Page 78
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
16
-10...-8 dB
-26...-34 dB
-8...-2 dB
+11...+16 dB
-6...-10 dB
+9...+10 dB
103/111 dBµV
230 × 255 × 85 mm
Multischalter
Multiswitches
Passive 9 in 6, 8, 12 oder 18
Kaskadebausteine
premium-line
• für kaskadierbare 9 in x SAT-Systeme
• optimal auf die Multischalter SPU 96-09 bis
SPU 916-09 abgestimmt
• rückkanaltauglich
Passive 9 in 6, 8, 12 or 18 cascade units
• for cascadable 9 in x SAT systems
• optimized for the use with SPU 96-09- SPU 916-09
• suitable for return path
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 996-09
SPU 998-09
SPU 9912-09
SPU 9918-09
SPU99609
SPU99809
SPU991209
SPU991809
1
*
Frequenzbereich (Rückkanal/terrestrisch/SAT)
Frequency range (return path/terrestrial/SAT)
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
6
Subscriber ports
Anschlussdämpfung
Tap loss
terrestrisch
20 dB
terrestrial
SAT
SAT
Durchgangsdämpfung
Through loss
terrestrisch
terrestrial
SAT
2...5 dB
SAT
Schaltisolation
Switching isolation
Entkopplung Stammleitungen
Isolation trunk lines
Ausgangsentkopplung
Isolation of outputs
Selektion (SAT/Terr)
Selection (SAT/terr.)
Anschlüsse
Connectors
Maße ca.
230 × 125 × 40 mm
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
5…65 MHz/85…862 MHz/950…2200 MHz
9/9
8
12
22 dB
25 dB
18
28 dB
19…16 dB
21...18 dB
5 dB
6 dB
3...6 dB
3...7 dB
230 × 180 × 40 mm
230 × 255 × 40 mm
>26 dB
>30 dB
>26 dB
>40 dB
F
230 × 145 × 40 mm
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
Seite
Page
Adapter F auf F
Adapter F to F
CFA 4-01
167
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 79
Page 79
Multischalter
Multiswitches
9 in x Einkabel-Multischalter
9 in x Unicable multiswitches
Einkabel-Multischalter
mit passiven Stammleitungen
premium-line
• 9 Eingänge / 9 Stammausgänge
• 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß
EN 50494
• AGC (Automatische Verstärkungsregelung)
Ausgangspegel konstant 88 dBµV bei
Eingangspegel 60…90 dBµV
• kaskadierbar mit max. einem
SES 996-09 (siehe Seite 82)
• Quad-LNB-tauglich
• rückkanaltauglich
• inkl. 9 Abschlusswiderstände (CFA 11-00)
• kompakte Bauweise durch frontseitiges
Schaltnetzteil (bis 10 m absetzbar)
Unicable multiswitch
with passive trunk lines
• 9 inputs / 9 outputs for trunk lines
• 1 output for max 6 receivers according to EN 50494
• AGC (automatic gain control) constant 88 dBµV
output level
at 60…90 dBµV input level
• cascadable with max. one
SES 996-09 (see page 82)
• suitable for Quad LNB
• suitable for return path
• 9 termination resistors (CFA 11-00) included
• compact design due to front-side SMPS
(mountable up to 10 m from multiswitch)
Artikel
Article
SES 996-19
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SES99619
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Anschließbare Receiver
Connectable receiver
Frequenzbereich (terrestrisch/SAT)
Frequency range (terrestrial/SAT)
Eingangspegel
Input level
Ausgangspegel
Output level
Anschlussdämpfung/terrestrisch
Tap loss terr.
Durchgangsdämpfung/terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsdämpfung SAT
Through loss SAT
Anschlüsse
Connectors
Schaltnetzteil
Switching power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
ohne Last
open-circuit
bei max. Strombelastung
at. max. current load
Ausgangsspannung
Output voltage
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 80
Page 80
9/9
1×6
6 (in Reihe)
6 (in series)
5…862 MHz/950…2200 MHz
60…90 dBµV
88 dBµV geregelt
88 dBµV controlled
13 dB
2,5 dB
1,5 dB
F
90…250 V~ / 47-63 Hz
1,0 W
26 W
18 V=/1,2 A
170 × 140 × 40 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
Einkabel-Multischalter
mit aktiven Stammleitungen
premium-line
• 9 Eingänge / 9 Stammausgänge
• 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß
EN 50494
• AGC (Automatische Verstärkungsregelung)
Ausgangspegel konstant 88 dBµV
bei Eingangspegel 52…82 dBµV
• kaskadierbar mit SES 996-09 (siehe Seite 82)
• Quad-LNB-tauglich
• rückkanaltauglich
• inkl. 9 Abschlusswiderstände (CFA 11-00)
• kompakte Bauweise durch frontseitiges
Schaltnetzteil (bis 10 m absetzbar)
Unicable multiswitch
with active trunk lines
• 9 inputs / 9 trunk outputs
• 1 output for max 6 receivers according to EN 50494
• AGC (automatic gain control)
constant 88 dBµV output level
at 52…82 dBµV input level
• cascadable with SES 996-09 (see page 82)
• suitable for Quad LNB
• suitable for return path
• 9 termination resistors (CFA 11-00) included
• compact design due to front-side SMPS (mountable
up to 10 m from multiswitch)
Artikel
Article
SES 96-09
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SES09609
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Anschließbare Receiver
Connectable receiver
Frequenzbereich (terrestrisch/SAT)
Frequency range (terrestrial/SAT)
Eingangspegel
Input level
Ausgangspegel Teilnehmerausgang
Output level subscriber port
Anschlussdämpfung/terrestrisch
Tap loss terr.
Durchgangsdämpfung/terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsverstärkung SAT
Gain trunk SAT
Anschlüsse
Connectors
Schaltnetzteil
Switching power supply
Leistungsaufnahme
Power consumption
ohne Last
open-circuit
bei max. Strombelastung
at. max. current load
Ausgangsspannung
Output voltage
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
9/9
1×6
6 (in Reihe)
6 (in series)
5…862 MHz/950…2200 MHz
52…82 dBµV
88 dBµV geregelt
88 dBµV controlled
13 dB
2,5 dB
13 dB
F
90…250 V~ / 47-63 Hz
1,0 W
26 W
18 V=/1,2 A
170 × 145 × 85 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 81
Page 81
Multischalter
Multiswitches
Kaskadenbaustein
mit passiven Stammleitungen
premium-line
• 9 Eingänge / 9 Stammausgänge
• 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß EN 50494
• AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Ausgangspegel
konstant 88 dBµV bei Eingangspegel 60…90 dBµV
• Quad-LNB-tauglich
• rückkanaltauglich
• inkl. 9 Abschlusswiderstände (CFA 11-00)
Cascade unit
with passive trunk lines
• 9 inputs / 9 outputs for trunk lines
• 1 output for max 6 receivers according to EN 50494
• AGC (automatic gain control) constant 88 dBµV output level
at 60…90 dBµV input level
• suitable for Quad LNB
• suitable for return path
• 9 termination resistors (CFA 11-00) included
Artikel
Article
SES 996-09
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SES99609
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Anschließbare Receiver
Connectable receiver
Frequenzbereich (terrestrisch/SAT)
Frequency range (terrestrial/SAT)
Eingangspegel
Input level
Ausgangspegel
Output level
Anschlussdämpfung/terrestrisch
Tap loss terr.
Durchgangsdämpfung/terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsdämpfung SAT
Through loss SAT
Anschlüsse
Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 82
Page 82
9/9
1×6
6 (in Reihe)
6 (in series)
5…862 MHz/950…2200 MHz
60…90 dBµV
88 dBµV geregelt
88 dBµV controlled
13 dB
2,5 dB
1,5 dB
F
170 × 140 × 40 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
9 in 9 Abzweiger, premium-line
9 in 9 taps, premium-line
1- oder 2fach Abzweiger,
10/17 dB, 5…2200 MHz
•
•
•
•
premium-line
für SPU 9x-09/SES 9x-09-Systeme
8 × SAT/1 × terrestrisch
digitaltauglich
DC-Durchlass auf Stamm
1- or 2-way taps,
10/17 dB, 5…2200 MHz
•
•
•
•
for use with SPU 9x-09/SES9x-09 systems
8 × SAT/1×terrestrial
digital-compatible
DC power pass on trunk
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
SAB 9901-10
SAB 9901-17
SAB 9902-10
SAB 9902-17
SAB990110
SAB990117
SAB990210
SAB990217
10
*
Frequenzbereich
Frequency range
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Eingänge (Stammleitung)
Input (trunk line)
Ausgänge (Stammleitung)
Output (trunk line)
Ausgänge (Abzweig)
Output (tap)
Stammleitung
Trunk line
Durchgangsdämpfung terrestrisch bei 5 MHz
Through loss terrestrial at 5 MHz
Durchgangsdämpfung terrestrisch bei 862 MHz
Through loss terrestrial at 862 MHz
Rückflussdämpfung terrestrisch
Return loss terrestrial
Durchgangsdämpfung SAT bei 950 MHz
Through loss SAT at 950 MHz
Durchgangsdämpfung SAT bei 2200 MHz
Through loss SAT at 2200 MHz
Rückflussdämpfung SAT
Return loss SAT
DC-Durchlass auf der SAT-Stammleitung
DC power pass on SAT trunk-line
Aktivierung von AEC beim SPU 9x-09
Activation of AEC of the SPU 9x-09
Abzweig
Tap
Abzweigdämpfung terrestrisch
Tap loss terrestrial
Rückflussdämpfung terrestrisch
Return loss terrestrial
Abzweigdämpfung SAT bei 950 MHz
Tap loss SAT at 950 MHz
Abzweigdämpfung SAT bei 2200 MHz
Tap loss SAT at 2200 MHz
Rückflussdämpfung SAT
Return loss SAT
Maße ca.
Dimensions appr.
5…2200 MHz
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
9
9
9
2×9
1,5 dB
0,5 dB
2,5 dB
1,5 dB
2,5 dB
1 dB
4 dB
3 dB
18 dB (-1,5 dB/Okt.)
18 dB (-1.5 dB/oct.)
2 dB
3 dB
>10 dB
ja
yes
≤ 50 mA über LV-Abzweig auf LV-Stammleitung
≤ 50 mA via LV tap to LV trunk
10 dB
17,5 dB
11 dB
18 dB
13 dB
20 dB
10 dB
17 dB
18 dB (-1,5 dB/Okt.)
18 dB (-1.5 dB/oct.)
13 dB
20 dB
10 dB
17 dB
>10 dB
230 × 180 × 40 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 83
Page 83
Multischalter
Multiswitches
Kopf- und Nachverstärker
•
•
•
•
•
premium-line
für 13/17 in x SAT-Systeme (siehe Seite 86 und Seite 88)
bestmögliches C/N-Verhältnis
Rückkanal 5…65 MHz
hohe terr. Ausgangspegel für Einspeisung von BK-Signalen
SVS 550-01: inkl. 5 Abschlusswiderstände und 5 Patchkabel
(25 cm, F-Stecker auf F-Stecker, vergoldet)
Head- and postamplifier
• for cascadable 13/17 in x SAT systems
(see page 86 and page 88)
• return path 5…65 MHz
• high output level in the terrestrial trunk to feed in CATV signals
• SVS 550-01: 5 termination resistors and 5 patch cables
(25 cm, F-male/F-male, gold plated) included
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SVS 550-01
SVS 990-01
SVS55001
SVS99001
1
*
Frequenzbereich (Rückkanal/terrestrisch/SAT)
5…65 MHz/85…862 MHz/950…2200 MHz
Frequency range (return path/terrestrial/SAT)
Eingänge/Ausgänge
5/5
9/9
Inputs/Outputs
Verstärkung terrestrisch
8 dB
15 dB
Gain terrestrial
Dämpfung, einstellbar
20 dB
Attenuator adjustment range
Verstärkung SAT
21…27
dB
Gain Satellite IF range
Dämpfung, einstellbar (SAT, jeder Stamm einzeln)
Attenuator adjustment range (SAT each trunk
20 dB
sep.)
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
109 dBµV
3rd order SAT max.2
115 dBµV
Entkopplung terr.-Eing.→SAT-Eing.
> 40 dB
Isolation terr. input→SAT input
Entkopplung terr.-Ausg.→SAT-Ausg.
> 26 dB
Isolation terr.output→SAT output
Entkopplung SAT-Eing.↔SAT-Eing.
> 30 dB
Isolation SAT input↔SAT input
Entkopplung SAT-Ausg.↔SAT-Ausg.
> 30 dB
Isolation SAT output↔SAT output
Selektion SAT/terr.
typ. 35 dB
Selection SAT/terr.
Stromversorgung
int. Schaltnetzteil 90-250V~/ 47-63Hz
Power supply
int. switching ps 90-250V~/ 47-63Hz
Ausgangsspannung
18 V=/1,2 A
Outputvoltage
Max. Fernspeisestrom
800 mA
Max Remote current
Leistungsaufnahme
8W
Power consumption
Anschlüsse
F
Connectors
Erdungsanschluss
Klemmleiste
Ground connection
Screw terminal
Maße ca.
275
×
125
×
80
mm
365 × 125 × 80 mm
Dimensions appr.
1 EN50083-3 60dB KMA
2
EN50083-3 35dB KMA (2 Sender Messmethode/2 sender test method)
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 84
Page 84
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
13 in x, premium-line
13 in x, premium-line
13 in 8 Multischalterset
premium-line
•
•
•
•
Passiver Kaskadebaustein SPU 138-00 (siehe Seite 86)
Kopfverstärker SVS 990-01 (siehe Seite 84)
Kopfverstärker SVS 550-01 (siehe Seite 84)
13 Abschlusswiderstände und 13 Patchkabel (F-Stecker
auf F-Stecker, vergoldet) im Set enthalten
• erweiterbar mit zusätzlichen Kaskadebausteinen
SPU 138-00 auf über 100 Teilnehmer
13 in 8 multiswitch set
•
•
•
•
Passive cascade unit SPU 138-00 (see page 86)
Head amplifier SVS 990-01 (see page 84)
Head amplifier SVS 550-01 (see page 84)
13 termination resistors and 13 patch cables
(F-male/F-male, gold plated) included
• set can be extended by further cascade units
SPU 138-00 up to more then 100 subscribers
Artikel
Article
SPU 138-99
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU13899
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
13/13
8
Anwendungsbeisspiel
Application example
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 85
Page 85
Multischalter
Multiswitches
Passiver 13 in 8 Kaskadebaustein
•
•
•
•
premium-line
für kaskadierbare 13 in x SAT-Systeme mit über 100 Teilnehmern
optimal auf die Verstärker SVS 990-01 und SVS 550/551-01 abgestimmt
bestmögliches C/N-Verhältnis
rückkanaltauglich
Passive 13 in 8 cascade unit
•
•
•
•
for cascadable 13 in x SAT systems with more than 100 subcribers
optimized for the use with SVS 990-01and SVS 550/551-01
best possible C/N ratio
suitable for return path
Artikel
Article
SPU 138-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU13800
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Frequenzbereich (terrestrisch/SAT)
Frequency range (terrestrial/SAT)
Durchgangsdämpfung/terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsdämpfung SAT
Through loss SAT
Anschlussdämpfung/terrestrisch
Tap loss terr.
Anschlussdämpfung SAT
Tap loss SAT
Entkopplung V→H
Isolation V→H.
Entkopplung terr.-Eing.→SAT-Eing.
Isolation terr. input→SAT. input
Entkopplung SAT-Eing.↔SAT-Eing.
Isolation SAT input↔SAT input
Entkopplung SAT-Ausg.↔SAT-Ausg.
Isolation SAT output↔SAT output
Anschlüsse
Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 86
Page 86
13/13
8
5…862 MHz/950…2200 MHz
5 dB
3 dB
22 dB
20 dB
25 dB
40 dB
40 dB
35 dB
F
330 × 125 × 55 mm
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
Abschlusswiderstände
Terminating resistor
CFA 11-00
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite
Page
168
Multischalter
Multiswitches
17 in x, premium-line
17 in x, premium-line
17 in 8 Multischalterset
premium-line
• Passiver Kaskadebaustein SPU 178-00 (siehe Seite 88)
• 2 × Kopfverstärker SVS 990-01 (siehe Seite 84)
• 17 Abschlusswiderstände und 17 Patchkabel (F-Stecker
auf F-Stecker, vergoldet) im Set
enthalten
• erweiterbar mit Kaskadebausteinen SPU 178-00 auf
über 100 Teilnehmer
17 in 8 multiswitch set
• Passive cascade unit SPU 178-00 (see page 88)
• 2 × Head amplifier SVS 990-01 (see page 84)
• 17 termination resistors and 17 patch cables
(F-male/F-male, gold plated) included
• set can be extended by further cascade units
SPU 178-00 up to more then 100 subscribers
Artikel
Article
SPU 178-99
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU17899
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
17/17
8
Anwendungsbeisspiel
Application example
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 87
Page 87
Multischalter
Multiswitches
17 in 8 passiver Kaskadebaustein
•
•
•
•
premium-line
für kaskadierbare 17 in x SAT-Systeme mit über 100 Teilnehmern
optimal auf den Verstärker SVS 990-01 abgestimmt
bestmögliches C/N-Verhältnis
rückkanaltauglich
17 in 8 passive cascade unit
•
•
•
•
for cascadable 17 in x SAT systems with more than 100 subcribers
optimized for the use with SVS 990-01
best possible C/N ratio
suitable for return path
Artikel
Article
SPU 178-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU17800
1
*
Eingänge/Ausgänge
Inputs/Outputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Frequenzbereich (terrestrisch/SAT)
Frequency range (terrestrial/SAT)
Durchgangsdämpfung/terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsdämpfung SAT
Through loss SAT
Anschlussdämpfung/terrestrisch
Tap loss terr.
Anschlussdämpfung SAT
Tap loss SAT
Entkopplung V→H
Isolation V→H.
Entkopplung terr.-Eing.→SAT-Eing.
Isolation terr. input→SAT. input
Entkopplung SAT-Eing.↔SAT-Eing.
Isolation SAT input↔SAT input
Entkopplung SAT-Ausg.↔SAT-Ausg.
Isolation SAT output↔SAT output
Anschlüsse
Connectors
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 88
Page 88
17/17
8
5…862 MHz/950…2200 MHz
5 dB
3 dB
22 dB
20 dB
25 dB
40 dB
40 dB
35 dB
F
450 × 125 × 55 mm
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
Abschlusswiderstände
Terminating resistor
CFA 11-00
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite
Page
168
Multischalter
Multiswitches
DiSEqC-Umschalter
DiSEqC switches
SPU 21-01
SPU 21-05
SPU 21-02
SPU 52-00
SPU 41-02
SPU 82-00
SPU 81-00/02
Band (22kHZ)
Position (Tone Burst)
Option
Uncommited 1
Position
Position
Position
Option
Position
Option
Position
Option
Uncommitted_1
DiseqC 1.2 "drive
to position x" (6Bh)
unterstützt DiSEqC-Level
des Receivers
supports DiSEqC level
of the receiver
1.0
1.1
1.2
2.0
2.1
2.2
1.1
2.1
1.0
1.1
1.2
2.0
2.1
2.2
1.0
1.1
1.2
2.0
2.1
2.2
1.0
1.1
1.2
2.0
2.1
2.2
1.0
1.1
1.2
2.0
2.1
2.2
1.1
2.1
1.2
2.2
DiSEqC Level
des Umschalters
DiSEqC level of the switch
2.0
2.1
2.0
2.0
2.0
2.0
2.1
2.2
Schaltkriterium
Control signal
DiSEqC
1.0
Schaltkriterien der Receiver
Switching criteria of the receiver
1. Band (analog 0/22 kHz)
2. Polarisation (analog 14/18 V)
3. Position (analog ToneBurst)
4. Option
5. Uncommitted Switch_1
6. Uncommitted Switch_2
7. Uncommitted Switch_3
8. Uncommitted Switch_4
9. Motordrive
SAT-ZF Ebenen
SAT IF signals
Satelliten
Satellites
2.0
1.1
bidirectional
Low oder High Band (0)
low or high band
14V vertikal / 18V horizontal
14V vertical / 18V horizontal
Auswahl zweier Satelliten
Selection between two satellites
Erweiterungsbefehl von 2 auf 4 Satelliten
Extension command from 2 to 4 satellites
Erweiterungsbefehl von 4 auf 8 Satelliten
Extension command from 4 up to 8 satellites
Erweiterungsbefehl von 8 auf 16 Satelliten
Extension command from 8 up to 16 satellites
Erweiterungsbefehl von 16 auf 32 Satelliten
Extension command from 16 up to 32 satellites
Erweiterungsbefehlt von 32 auf 64 Satelliten
Extension command from 32 up to 64 satellites
für Drehanlagen
for motordrive systems
2.1
1.2
bidirectional
2.2
bidirectional
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(x)
(x)
x
x
(x)
(x)
x
x
(x)
(x)
x
x
(x)
(x)
x
x
16
16
256
256
16(256)
16(256)
4
4
64
64
4(64)
4(64)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 89
Page 89
Multischalter
Multiswitches
DiSEqC-Umschalter, Outdoor
•
•
•
•
basic-line
digitaltauglich
DC-Durchlass.
Outdoor-Typen im Wetterschutzgehäuse (einfache Montage mit Kabelbindern)
SPU 81-00 und 81-02 zur Steuerung eines DiSEqC-Motors verwendbar
DiSEqC switches, outdoor
•
•
•
•
digital-compatible
DC power pass
outdoor types in protection housing (easy to mount with cable binders)
SPU 81-00 and 81-02 suitable to control a DiSEqC motor
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 21-02
SPU 52-00
SPU 41-02
SPU 82-00
SPU 81-00
SPU 81-02
SPU02102
SPU05200
SPU04102
SPU08200
SPU08100
SPU08102
1
*
Typ
2 × 2 in 1
2 in 1
4 in 1
2 × 4 in 1
8 in 1
2 × 8 in 1
Type
+ terr.
Anwendungsbeispiel
Seite 113
Seite 114
Seite 115
Seite 116
Seite 116
Seite 116
Application example
page 113
page 114
page 115
page 116
page 116
page 116
Frequenzbereich (terrestrisch)
47…862
MHz
Frequency range (terrestrial)
Frequenzbereich (SAT)
950…2200 MHz
Frequency range (SAT)
Schaltkriterien
Position
Position
Position + Option + Uncommitted_1
Position
Position
Switching criteria
Option
Option
DiseqC 1.2 "drive to position x" (6Bh)
DiSEqC Version
DiSEqC 2.0
DiSEqC 2.1/2.2
DiSEqC 2.1/2.2
DiSEqC version
Eingänge
2
5
4
2
×
4
8
2×8
Inputs
Teilnehmerausgänge
1
2
1
2
1
2
Subscriber ports
Durchgangsdämpfung
typ. 4 dB
typ. 4 dB
typ. 2,5 dB
Through loss
Entkopplung zwischen den LNBs
≥ 20 dB
≥ 30 dB
≥ 30 dB
Isolation between LNBs
Anschlüsse
F
Connectors
Maße mit Gehäuse ca.
70 × 120 × 30 mm
150 × 125 × 40 mm
110 × 120 × 30 mm
110 × 120 × 50
150 × 110 × 30
155 × 110 × 50
Dimensions with housing appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
DiSEqC switching criteria
DiSEqC-Schaltkriterien
position = extension of 2 LNBs
Position = Erweiterung 2 LNBs
option = extension of 3-4 LNBs
Option = Erweiterung 3-4 LNBs
uncommitted_1 = extension of 5-8 LNBs
Uncommitted_1 = Erweiterung 5-8 LNBs
drive to position x (6Bh) = motor driving comand DiSEqC 1.2
drive to position x (6Bh) = Motorsteuerungsbefehl DiSEqC 1.2
Seite 90
Page 90
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
DiSEqC-Umschalter, Indoor
premium-line
• SPU 21-01/21-05 kaskadierbar
• SPU 21-01 mit Schiebeschalter zur Umschaltung zwischen
"Option" • Tone Burst / "Position" • 22 kHz / "Band"
DiSEqC switches, indoor
• SPU 21-01/21-05 cascadable
• SPU 21-01 with sliding switch to determine between
"Option" • Tone Burst / "Position" • 22 kHz / "Band"
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 21-01
SPU 21-05
SPU02101
SPU02105
1
*
Typ
Type
Anwendungsbeispiel
Application example
Frequenzbereich (terrestrisch)
Frequency range (terrestrial)
Frequenzbereich (SAT)
Frequency range (SAT)
Eingänge
Inputs
Teilnehmerausgänge
Subscriber ports
Durchgangsdämpfung
Through loss
Entkopplung zwischen den LNBs
Isolation between LNBs
DiSEqC Version
DiSEqC version
Schaltkriterien
Switching criteria
2 in 1
Seite 114
page 114
Seite 115
page 115
47…862 MHz
950…2400 MHz
2
1
≤ 2 dB
≥ 25 dB
DiSEqC 2.0
DiSEqC 2.1
Band (22kHZ)
Position (Tone Burst)
Option
Uncommited 1
Anschlüsse
Connectors
Maße mit Gehäuse ca.
Dimensions with housing appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
F
110 × 80 × 35 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 91
Page 91
Anwendungsbeispiele
Application examples
Installationsbeispiele
Application examples
SPU 48-01 .....................................................................................94
SPU 54-05 .....................................................................................95
SPU 516-05 ...................................................................................95
SPU 54-09 .....................................................................................96
SPU 56-09 .....................................................................................96
SPU 510-09 ...................................................................................97
SPU 516-09 ...................................................................................97
SPU 56-09 • SPU 556-09 ..............................................................98
SPU 510-09 • SPU 5512-09 ..........................................................98
SPU 516-09 • SPU 5518-09 • SAB 5502-xx ..................................99
SES 56-09 • SES 556-09.............................................................100
SES 556-19 .................................................................................101
SES 556-19 • SES 556-09...........................................................101
SES 56-09 • SES 556-09 • SPU 5xx-09 ......................................102
SPU 84-01 ...................................................................................103
SPU 94-09 ...................................................................................104
SPU 96-09 ...................................................................................104
SPU 910-09 .................................................................................105
SPU 916-09 .................................................................................105
SPU 96-09 • SPU 998-09 ............................................................106
SPU 910-09 • SPU 996-09 • SPU 9912-09 .................................106
SES 96-09 • SES 996-09.............................................................107
SES 996-19 .................................................................................107
SES 9xx-09 • SPU 9xx-09 ...........................................................108
SPU 138-00 • SVS 990-01 • SVS 550-01....................................109
SPU 138-00 • SVS 990-01 • SVS 550-01....................................110
SPU 178-00 • SVS 990-01 .......................................................... 111
SPU 178-00 • SVS 990-01 .......................................................... 112
SPU 21-02 ...................................................................................113
SPU 52-00 ...................................................................................114
SPU 21-01 ...................................................................................114
SPU 21-05 ...................................................................................115
SPU 41-02 ...................................................................................115
SPU 52-00 ...................................................................................115
SPU 81-00 ...................................................................................116
SPU 81-02 ...................................................................................116
SPU 82-00 ...................................................................................116
Seite 93
Page 93
Multischalter
Multiswitches
Installationsbeispiele
Application examples
SPU 48-01
Z. B. zum Empfang von ASTRA für 8 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA for 8 subscribers.
Seite 94
Page 94
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SPU 54-05
Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 4 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 4 subscribers.
SPU 516-05
Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 16 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 16 subscribers.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 95
Page 95
Multischalter
Multiswitches
SPU 54-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 4 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 4 subscribers.
SPU 56-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 6 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 6 subscribers
Seite 96
Page 96
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SPU 510-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 10 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 10 subscribers.
SPU 516-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 16 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 16 subscribers.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 97
Page 97
Multischalter
Multiswitches
SPU 56-09 • SPU 556-09
Z. B. zur Erweiterung eines SAT-Systems von 6 auf 12 Teilnehmer.
E. g. for extension of a SAT system from 6 to 12 subscribers.
SPU 510-09 • SPU 5512-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terresrischer Signale für 22 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 22 subscribers.
Seite 98
Page 98
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SPU 516-09 • SPU 5518-09 • SAB 5502-xx
Z. B. zur Realisierung einer SAT-Anlage für 700 Teilnehmer.
E. g. for realization of a SAT system for 700 subscribers.
Hinweis: Die mögliche Anzahl an Teilnehmern eines Kaskadensystem hängt von vielen Parametern ab (Eingangspegel, Kabellängen etc.). Gerne sind wir bei der Projektierung größerer Kaskaden behilflich.
Note: The posibble number of subscribers of a cascadable system is depending to many parameters (input levels, length of the cable etc.).
Please feel free to contact us for any technical projecting support.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 99
Page 99
Multischalter
Multiswitches
SES 56-09 • SES 556-09
Z. B. zur Realisierung einer Einkabel-Multischalterlösung für 18 Teilnehmer.
E. g. for realization of a SAT one cable multiswitch solution for 18 subscribers.
Seite 100
Page 100
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SES 556-19
Z. B. zur Realisierung einer Einkabel-Multischalterlösung für 6 Teilnehmer.
E. g. for realization of a SAT one cable multiswitch solution for 6 subscribers.
SES 556-19 • SES 556-09
Z. B. zur Realisierung eines SAT-Systems in Baumstruktur (Einkabel-Multischalterlösung) für 12 Teilnehmer.
Der SES556-19 kann mit einem SES 556-09 kaskadiert werden (max. 12 Teilnehmer)
E. g. for realization of a SAT sytem in tree structure (one cable multiswitch solution) for 18 subscribers.
SES 556-19 can be cascaded with one SES 556-09 (max. 12 subscribers)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 101
Page 101
Multischalter
Multiswitches
SES 56-09 • SES 556-09 • SPU 5xx-09
Z. B. zur Realisierung eines SAT-Systems in Baumstruktur (Einkabel-Multischalterlösung) für 18 Teilnehmer und in Sternstruktur (Multischalter)
für weitere 22 Teilnehmer.
E. g. for realization of a SAT sytem in tree structure (one cable multiswitch solution) for 18 subscribers and in star structure (multiswitch) for
further 22 subscribers.
Seite 102
Page 102
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SPU 84-01
Z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT für 4 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT for 4 subscribers.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 103
Page 103
Multischalter
Multiswitches
SPU 94-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA und TÜRKSAT sowie terrestrischer Signale für 4 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA and TÜRKSAT as well as terrestrial signals for 4 subscribers.
SPU 96-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT sowie terrestrischer Signale für 6 Teilnehmer. Netzteil abgesetzt.
E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT as well as terrestrial signals for 6 subscribers. Power supply detached.
Seite 104
Page 104
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SPU 910-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA und HELLASSAT sowie terrestrischer Signale für 10 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA and HELLASSAT as well as terrestrial signals for 10 subscribers.
SPU 916-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT sowie terrestrischer Signale für 16 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT as well as terrestrial signals for 16 subscribers.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 105
Page 105
Multischalter
Multiswitches
SPU 96-09 • SPU 998-09
Z. B. zur Erweiterung eines SAT-Systems von 6 auf 14 Teilnehmer.
E. g. for extension of a SAT system from 6 to 14 subscribers.
SPU 910-09 • SPU 996-09 • SPU 9912-09
Z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT sowie terresrischer Signale für 28 Teilnehmer.
E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT as well as terrestrial signals for 28 subscribers.
Seite 106
Page 106
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SES 96-09 • SES 996-09
Zur Realisierung einer Einkabel-Multischalterlösung z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT für 12 Teilnehmer.
For realization of a SAT unicable multiswitch solution e. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT for 12 subscribers.
SES 996-19
Zur Realisierung einer Einkabel-Multischalterlösung z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT für 6 Teilnehmer.
For realization of a SAT unicable multiswitch solution e. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT for 6 subscribers.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 107
Page 107
Multischalter
Multiswitches
SES 9xx-09 • SPU 9xx-09
Z. B. zur Realisierung eines SAT-Systems in Baumstruktur (Einkabel-Multischalterlösung) für 12 Teilnehmer und in Sternstruktur (Multischalter)
für weitere 12 Teilnehmer.
E. g. for realization of a SAT sytem in tree structure (one cable multiswitch solution) for 12 subscribers and in star structure (multiswitch) for
further 12 subscribers.
Seite 108
Page 108
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SPU 138-00 • SVS 990-01 • SVS 550-01
Z. B. zum Empfang von ASTRA, EUTELSAT und TÜRKSAT für 24 Teilnehmer. Terrestrische Einspeisung über den Verstärker TVS 1-00, empfohlene Antennensteckdosen SSD 2-00 bzw. SSD 5-00.
E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT and TÜRKSAT with terrestrial input for 24 subscribers.TVS 1-00 for feeding terrestrial signals,
recommended antenna wall outlets SSD 2-00 / 5-00.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 109
Page 109
Multischalter
Multiswitches
SPU 138-00 • SVS 990-01 • SVS 550-01
Quattro-LNB
Quattro-LNB
Quattro-LNB
SVS 990-01
SVS 550-01
SPU 138-00
SVS 990-01
SVS 551-01
SPU 138-00
SPU 138-00
SPU 138-00
SPU 138-00
alle Dosen SSD 2-00/5-00
all wall outlets SSD 2-00/5-00
SPU 138-00
CFA 11-00
Z. B. zum Empfang von ASTRA, EUTELSAT und TÜRKSAT für 48 Teilnehmer. Terrestrische Einspeisung über den Verstärker TVS 1-00, empfohlene Antennensteckdosen SSD 2-00 bzw. SSD 5-00.
Hinweis: Gerne sind wir bei der Projektierung größerer Kaskaden behilflich.
E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT and TÜRKSAT with terrestrial input for 48 subscribers.TVS 1-00 for feeding terrestrial signals,
recommended antenna wall outlets SSD 2-00 / 5-00.
Note: Please feel free to contact us for any technical projecting support.
Seite 110
Page 110
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SPU 178-00 • SVS 990-01
Z. B. zum Empfang von ASTRA, EUTELSAT, TÜRKSAT und HISPASAT für 24 Teilnehmer. Terrestrische Einspeisung über den Verstärker
TVS 1-00, empfohlene Antennensteckdosen SSD 2-00 bzw. SSD 5-00.
E. g. for reception of ASTRA, EUTELSAT, TÜRKSAT and HISPASAT with terrestrial input for 24 subscribers. TVS 1-00 for feeding terrestrial
signals, recommended antenna wall outlets SSD 2-00 / 5-00.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 111
Page 111
Multischalter
Multiswitches
SPU 178-00 • SVS 990-01
Quattro-LNB
Quattro-LNB
TVS 1-00
2 × SVS 990-01
SPU 178-00
SPU 178-00
2 × SVS 990-01
SPU 178-00
SPU 178-00
alle Dosen SSD 2-00/5-00
all wall outlets SSD 2-00/5-00
SPU 178-00
SPU 178-00
CFA 11-00
Z. B. zum Empfang von ASTRA, EUTELSAT, TÜRKSAT und HISPASAT für 48 Teilnehmer. Terrestrische Einspeisung über den Verstärker
TVS 1-00, empfohlene Antennensteckdosen SSD 2-00 bzw. SSD 5-00.
E. g. for reception of ASTRA, EUTELSAT, TÜRKSAT and HISPASAT for 48 subscribers. TVS 1-00 for feeding terrestrial signals, recommended
antenna wall outlets SSD 2-00 / 5-00.
Hinweis: Gerne sind wir bei der Projektierung größerer Kaskaden behilflich.
Note: Please feel free to contact us for any technical projecting support.
Seite 112
Page 112
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SPU 21-02
2 in 1 DiSEqC-Relais zum Anschluss eines Receivers an 2 Universal-Single-LNBs.
2 in 1 DiSEqC relais for connection of a receiver to 2 Universal Single LNBs.
SPU 21-02
2 in 1 DiSEqC-Relais zur Kombination zweier SPU 54-05 Multischalter.
2 in 1 DiSEqC relais for combination of two SPU 54-05 multiswitches.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 113
Page 113
Multischalter
Multiswitches
SPU 52-00
Zur Kombination zweier SPU 54-05 Multischalter inklusive terrestrischer Signale.
For combination of two SPU 54-05 multiswitches including terrestrial signals.
SPU 21-01
Zur Kombination zweier SPU 94-09 Multischalter.
For combination of two SPU 94-09 multiswitches.
Seite 114
Page 114
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Multischalter
Multiswitches
SPU 21-05
Zur Kombination zweier SPU 178-00 Multischalter.
For combination of two SPU 178-00 multiswitches..
SPU 41-02
SPU 52-00
4 in 1 DiSEqC-Relais zum Anschluss eines Receivers an 4 UniversalSingle-LNBs.
4 in 1 DiSEqC relais for connection of a receiver to 4 Universal Single
LNBs.
2 × 2 in 1 DiSEqC-Relais zum Anschluss zweier Receiver an 2 Universal-Twin-LNBs.
2 × 2 in 1 DiSEqC relais for connection of two receivers to 2 Universal
Twin LNBs.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 115
Page 115
Multischalter
Multiswitches
SPU 81-00
SPU 81-02
DiSEqC-Relais 8 in 1 zum Anschluss eines Receivers an 8 UniversalSingle-LNBs.
DiSEqC relay 8 in 1 for connection of one receiver to 8 Universal Single
LNBs.
DiSEqC-Relais 2 × 8 in 1 zum Anschluss zweier Receiver an
8 Universal-Twin-LNBs.
DiSEqC relay 2 × 8 in 1 for connection of two receivers to 8 Universal
Twin LNBs.
SPU 82-00
DiSEqC - Relais 2 × 4 in 1 zum Anschluss zweier Receiver an 4 Universal-Twin-LNBs.
DiSEqC relay 2 × 4 in 1 for connection of two receivers to 4 Universal Twin LNBs.
Seite 116
Page 116
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Notizen
Notes
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 117
Page 117
Zubehör
Accessories
Komponenten
Audio-Video-Modulatoren...................................................Seite 120
Antennensteckdosen ..........................................................Seite 122
Anschlusskabel/Koaxialkabel .............................................Seite 130
BK-Verteiler ........................................................................Seite 145
BK-Abzweiger.....................................................................Seite 149
BK-Verteiler Außenbereich.................................................Seite 155
SAT-Verteiler ......................................................................Seite 158
SAT-Abzweiger...................................................................Seite 160
Koax-Steckverbinder ..........................................................Seite 163
Werkzeug ...........................................................................Seite 169
Zimmerantennen ................................................................Seite 170
Verschiedenes....................................................................Seite 172
Components
Audio video modulators ..................................................... Page 120
Antenna wall outlets .......................................................... Page 122
Connection cable/Coaxial cable ........................................ Page 130
CATV splitters.................................................................... Page 145
CATV taps ......................................................................... Page 149
CATV splitters outdoor ...................................................... Page 155
SAT splitters ...................................................................... Page 158
SAT taps............................................................................ Page 160
Coaxial connectors ............................................................ Page 163
Assemply tools .................................................................. Page 169
Indoor ................................................................................ Page 170
Miscellaneous.................................................................... Page 172
Seite 119
Page 119
Zubehör
Accessories
Audio-Video-Modulatoren
Audio video modulators
Audio-Video-Modulator
•
•
•
•
•
•
mono
moduliert ein A/V Signal in ein HF-Signal
CCD-Überwachungskamera, Videokamera, DVD-Player etc. anschließbar
VHF-/UHF-Kanal oder Sonderkanal zwischen K 5…12, S 11…41 und K 21…69 wählbar
LED-Display zur Kanalanzeige
inkl. Steckernetzteil, Cinchkabel (RCA) und F-auf-IEC-Adapter (CFA 10-00)
Audio video modulator
•
•
•
•
•
•
mono
modulates an AV Signal to a RF-Signal
CCD camera, video camera or VCR etc. can be connected
free selectable VHF/UHF channel or special channel between CH 5…12, S 11…41 and CH 21…69
LED display
with plug-in power supply, cinch cable (RCA) and F to IEC adapter (CFA 10-00)
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
AVM 1-02
AVM00102
1
*
Frequenzbereich
175…862 MHz
Frequency range
VHF Kanäle
5…12
VHF Channels
Sonderkanäle
S 11…41
Special channels
UHF Kanäle
21…69
UHF Channels
Frequenzgang
±1,0 dB
Flatness
Ausgangspegel
70
dBµV
Output level
HF Ausgangsimpedanz
75 Ohm
RF Output impedance
Video Eingangsimpedanz
75 Ohm
Video input impedance
Audio Eingangsimpedanz
10 kOhm
Audio input impedance
Video Eingangspegel
1 VSS
Video input level
Audio Eingangspegel
1 VSS
Audio input level
Anschlüsse HF
F-Buchse
Connectors RF
F female
Anschlüsse Video
RCA/Cinch-Buchse
Connectors video
RCA/Cinch female
Anschlüsse Audio
Cinch-Buchse
Connectors audio
Cinch female
Steckernetzteil
230 V~/50 Hz
Power supply
6 V=/500 mA
Maße ca.
105
× 91 × 36 mm
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software
see page 200
Seite 120
Page 120
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Audio-Video-Modulator
•
•
•
•
•
•
•
stereo
moduliert ein A/V Signal in ein HF-Signal
CCD-Überwachungskamera, Videokamera, DVD-Player etc. anschließbar
VHF-/UHF-Kanal oder Sonderkanal zwischen K 5…12, S 11…41 und K 21…69 wählbar
LED-Display zur Kanalanzeige
inkl. Steckernetzteil, Cinchkabel (RCA) und F-auf-IEC-Adapter (CFA 10-00)
Audio-/ Videopegel regelbar
Audio video modulator
•
•
•
•
•
•
•
stereo
modulates an AV-Signal to a RF-Signal
CCD camera, video camera or VCR etc. can be connected
free selectable VHF/UHF channel or special channel between CH 5…12, S 11…41 and CH 21…69
LED display
with plug-in power supply, cinch cable (RCA) and F to IEC adapter (CFA 10-00)
Audio/Video level adjustable
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
AVM 2-01
AVM 2-02
AVM00201
AVM00202
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
VHF Kanäle
VHF Channels
Sonderkanäle
Special channels
UHF Kanäle
UHF Channels
Frequenzgang
Flatness
Ausgangspegel
Output level
HF Ausgangsimpedanz
RF Output impedance
Video Eingangsimpedanz
Video input impedance
Audio Eingangsimpedanz
Audio input impedance
Video Eingangspegel
Video input level
Audio Eingangspegel
Audio input level
Anschlüsse HF (Eingang)
RF Connectors (input)
Anschlüsse HF (Ausgang)
RF Connectors (output)
Anschlüsse Video
Connectors video
175…862 MHz
5…12
S 11…41
21…69
±1,0 dB
70 dBµV
CCD
DVD
Video
Rückansicht AVM 2-01
rear view AVM 2-01
75 Ohm
75 Ohm
10 kOhm
1 VSS
1 VSS
DVD
Video
Rückansicht AVM 2-02
rear view AVM 2-02
IEC-Buchse
IEC-female
F-Buchse
F-female
RCA/CinchBuchse
Scart
RCA/Cinchfemale
Cinch-Buchse
Scart
Cinch-female
230 V~/50 Hz
12 V=/200 mA
Anschlüsse Audio
Connectors audio
Steckernetzteil
Power supply
Maße ca.
225 × 91 × 36 mm
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing
with AND software see page 200
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 121
Page 121
Zubehör
Accessories
Antennensteckdosen
Antenna wall outlets
CATV
Frequenzbereich
Gleichstromdurchlass
DC power pass
Rückkanal
Return path
Erweiterter Rückkanal
Advanced return path
Band I
Band I
UKW
FM radio
Unterer Sonderkanalbereich
Lower special channels
Unterer und oberer Sonderkanalbereich
Lower and upper special channels
Band IV und V
Band IV and V
1. SAT-ZF
1st satellite IF
1. SAT-ZF
1st satellite IF
Kanal
Channel
(MHz)
BSD 4
(1)
BSD 10
BSD 20
TV
R
TV
R
-
-
-
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
950…1750
-
•
•
•
•
•
•
•
1750…2200(3)
-
-
0
5…30
5…65
47…68
E2…E4
87,5…108
111…139
S2…S5
139…470
S6…S40
E5…E12
470…862
21…69
-
•
-
•
•
•
•
•
-
(6)
-
TV
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
R
(2)
-
(4)
•
•
(4)
•
•
•
•
•
•
•
(4)
(4)
Multimedia
Frequenzbereich
Gleichstromdurchlass
DC power pass
Rückkanal
Return path
Erweiterter Rückkanal
Advanced return path
Band I
Band I
UKW
FM radio
Unterer Sonderkanalbereich
Lower special channels
Unterer und oberer Sonderkanalbereich
Lower and upper special channels
Band IV und V
Band IV and V
1. SAT-ZF
1st satellite IF
1. SAT-ZF
1st satellite IF
Kanal
Channel
(MHz)
BSD 963
TV
R
Data
0
-
-
-
5…30
-
-
-
-
-
-
-
•
•
•
•
•
•
•
•
5…65
47…68
E2…E4
87,5…108
111…139
S2…S5
139…470
S6…S40
E5…E12
470…862
21…69
•
•
•
-
950…1750
-
-
1750…2200(3)
-
-
-
-
SAT
Frequenzbereich
Gleichstromdurchlass
DC power pass
Rückkanal
Return path
Erweiterter Rückkanal
Advanced return path
Band I
Band I
UKW
FM radio
Unterer Sonderkanalbereich
Lower special channels
Unterer und oberer Sonderkanalbereich
Lower and upper special channels
Band IV und V
Band IV and V
1. SAT-ZF
1st satellite IF
1. SAT-ZF
1st satellite IF
Kanal
Channel
(MHz)
0
5…30
5…65
47…68
E2…E4
SSD 2
TV
R
-
-
•
•
•
-
-
87,5…108
111…139
S2…S5
-
139…470
S6…S40
E5…E12
470…862
21…69
•
•
950…1750
1750…2200
(3)
SSD 4
•
SAT
-
-
-
-
-
•
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
•
•
TV
R
-
-
•
•
•
-
-
•
•
•
-
SAT (L)
•
-
-
-
-
-
•
-
-
-
-
-
-
-
-
•
•
-
1 Doppelrichtkoppler(außer Typen -00), 2 nur BSD 20-01, 20-11, 3 SSD 2, SSD 4 = 2400 MHz 4 nicht BSD 20-07 5 nicht SSD 11-10 6 ab 118 MHz
1
2
3
4
5
6
SSD 5
SAT (R)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
twin directional couplers (except types -00), BSD 20-01, 20-11 only, SSD 2, SSD 4 = 2400 MHz except BSD 20-07 except SSD 11-10 from 118 MHz
Seite 122
Page 122
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
TV
R
-
-
•
•
-
•
•
•
SAT
•
-
-
-
-
-
-
•
-
-
-
-
-
-
-
-
-
•
•
Zubehör
Accessories
Breitband-Einzel- und Stichleitungsdose
Breitband-Durchgangsdosen
basic-line
• rückkanaltauglich 5…65 MHz
• oberflächenveredelt
• für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm)
-00 = Einzel- und Stichleitungsdose
-xx = Durchgangsdose
Wideband wall outlet, terminal type
Wideband wall outlets, loop-through type
• suitable for return path 5…65 MHz
• surface treated
• for all German standardized covers and frames
-00 = terminal type
-xx = loop-through type
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BSD 4-00
BSD 4-07
BSD 4-10
BSD 4-14
BSD 4-18
BSD 4-22
BSD00400
BSD00407
BSD00410
BSD00414
BSD00418
BSD00422
18 dB
22 dB
10
*
Auskopplungsart
Verteiler
Tap method
Ferrite splitter
Frequenzbereich
Frequency range
TV1-Anschluss (Vorwärtsweg|Rückkanal)
TV1 connector (forward path|returnpath)
Anschlussdämpfung (Vorwärtsweg|Rückkanal)
3,5 dB
7 dB
Tap loss (forward path|returnpath)
TV2-/Radio-Anschluss (Vorwärtsweg|Rückkanal)
TV2/radio connector (forward path|returnpath)
Anschlussdämpfung (Vorwärtsweg|Rückkanal)
3,5 dB
7 dB
Tap loss (forward path|returnpath)
Durchgangsdämpfung
3,9…6,7
dB
Through loss
Entkopplung intern
≥ 22 dB
≥ 22 dB
Isolation internal
Entkopplung zwischen zwei Dosen
≥ 30 dB
Isolation between two outlets
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Doppelrichtkoppler
double directional coupler
5…1000 MHz
47/85…1000 MHz | 5…65MHz
10 dB
15 dB
47/85…1000 MHz | 5…65MHz
10 dB
15 dB
18 dB
22 dB
3,0…4,9 dB
1,3…2,3 dB
1,0…1,3 dB
1,0…1,6 dB
≥ 30 dB
≥ 40 dB
≥ 40 dB
≥ 40 dB
≥ 40 dB
≥ 40 dB
≥ 40 dB
≥ 40 dB
70 × 66 × 32 mm
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Abschlusswiderstand, 75 Ohm TZU 3-00 (siehe Seite 182)
Terminating resistor, 75 ohm TZU 3-00 (see page 182)
Aufputzrahmen TZU 1-00 (siehe Seite 182)
Surface frame TZU 1-00 (see page 182)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
AbdeckungTZU 2-00 (siehe Seite 182)
Cover plate TZU 2-00 (see page 182)
Seite 123
Page 123
Zubehör
Accessories
Hyperbreitband-Einzel- und Stichleitungsdose
Filterschaltung
premium-line
• montagefreundliche CuBe-Tulip-Kontakte am Ein- und Ausgang
(kein Schrauben, bessere Kontaktierung des Innenleiters)
• mit wegklappbarem Anschlussdeckel
• rückkanaltauglich 5…65 MHz (nur TV-Ausgang)
• oberflächenveredelt
• für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm)
Extended wideband wall outlet, terminal type
filter technique
•
•
•
•
•
CuBe-Tulip connectors at in- and output
with fold-away clamping-cover
suitable for return path 5…65 MHz (TV output only)
surface treated
for all German standardized covers and frames
Artikel
Article
BSD 10-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BSD01000
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Auskopplungsart
Tap method
Frequenzbereich
Frequency range
TV-Anschluss (Vorwärtsweg|Rückkanal)
TV connector (forward path|returnpath)
Anschlussdämpfung (Vorwärtsweg 118…862| 862…2200 MHz|Rückkanal)
Tap loss (forward path 118…862|862…2200 MHz|returnpath)
Radio-Anschluss
Radio connector
Anschlussdämpfung
Tap loss
Entkopplung intern
Isolation internal
Verwendbare Kabel
Usable cables
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
EN 50083 - 2/A1, Klasse A
EN 50083 -2/A1, class A
Filterschaltung
Filter circiut
5…2200 MHz
47…68, 118…2200 MHz | 5…65 MHz
1 | 0,5 | 1,5 dB
88…108 MHz
1,0 dB
20…40 dB
0,63…1,13 mm Innenleiter | 4,70…7,35 mm Aussendurchmesser
0,63…1,13 mm inner conductor | 4,70…7,35 mm outer diameter
71 × 67 × 34 mm
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Aufputzrahmen TZU 1-00 (siehe Seite 182)
Surface frame TZU 1-00 (see page 182)
Seite 124
Page 124
AbdeckungTZU 2-00 (siehe Seite 182)
Cover plate TZU 2-00 (see page 182)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Hyperbreitbanddosen 5…2200 MHz*
für BK und SAT**
premium-line
• mit wegklappbarem Anschlussdeckel
• montagefreundliche CuBe-Tulip-Kontakte am Ein- und
Ausgang (kein Schrauben, bessere Kontaktierung des
Innenleiters)
• rückkanaltauglich 5…65 MHz
• oberflächenveredelt
• für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm)
• 00/01 = Einzel- und Stichleitungsdose
• xx = Durchgangsdose
• *BSD 20-07 = 5…1000 MHz
• **BSD 20-01 und -11mit DC-Durchlass am TV-Ausgang
Extended wideband wall outlet 5…2200 MHz*
suitable for CATV and SAT**
•
•
•
•
•
•
•
•
•
with fold-away clamping-cover
CuBe-Tulip contacts at in- and output
suitable for return path 5…65 MHz
surface treated
for all German standardized covers and frames
00/01 = terminal type
xx = loop-through type
**BSD 20-01 and -11 with DC power pass for TV output
*BSD 20-07 = 5…1000 MHz
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BSD 20-00 BSD 20-01 BSD 20-10 BSD 20-11 BSD 20-14 BSD 20-18 BSD 20-22 BSD 20-07
BSD02000
BSD02001
BSD02010
BSD02011
BSD02014
BSD02018
BSD02022
BSD02007
10
*
Schirmungsmaß
EN 50083 - 2/A1, Klasse A
Screening factor
EN 50083 -2/A1, class A
Auskopplungsart
Verteiler
Doppelrichtkoppler
Richtkoppler + Verteiler
Tap method
Ferrite splitter
double directional coupler
directional couple + ferrite splitter
Frequenzbereich
5…1000
5…2200 MHz
Frequency range
MHz
TV1-Anschluss (Vorwärtsweg|Rückkanal)
47/85…2200 MHz | 5…65MHz
TV1 connector (forward path|returnpath)
Anschlussdämpfung (Vorwärtsweg|Rückkanal)
5 dB
5 dB
10 dB
10 dB
14 dB
18 dB
22 dB
7,5 dB
Tap loss (forward path|returnpath)
TV2-/Radio-Anschluss (Vorwärtsweg|Rückkanal)
47/85…2200 MHz | 5…65MHz
TV2/radio connector (forward path|returnpath)
Anschlussdämpfung (Vorwärtsweg|Rückkanal)
5 dB
5 dB
10 dB
10 dB
14 dB
18 dB
22 dB
7,5 dB
Tap loss (forward path|returnpath)
Durchgangsdämpfung (bis 862 MHz|bis 2200 MHz)
≤
3,5
dB|
≤
3,5
dB|
≤
1,5
dB|
≤
0,9
dB|
≤
0,9
dB|
≤ 5,3 dB| Through loss (up to 862 MHz|up to 2200 MHz)
≤ 4,0 dB
≤ 4,0 dB
≤ 2,3 dB
≤ 1,8 dB
≤ 1,8 dB
Entkopplung intern
≥ 20 dB
≥ 20 dB
≥ 25 dB
≥ 25 dB
≥ 15 dB
≥ 20 dB
≥ 20 dB
≥ 20 dB
Isolation internal
Gleichspannungsdurchlass/Stamm
ja
ja
DC power pass/trunk
yes
yes
Verwendbare Kabel
0,63…1,13 mm Innenleiter | 4,70…7,35 mm Aussendurchmesser
Usable cables
0,63…1,13 mm inner conductor | 4,70…7,35 mm outer diameter
Maße ca.
71 × 67 × 34 mm
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Abschlusswiderstand, 75 Ohm TZU 3-00 (siehe Seite 182)
und TZU 3-01 (siehe Seite 182)
Terminating resistor, 75 ohm TZU 3-00 (see page 182) and
TZU 3-01 (see page 182)
Aufputzrahmen TZU 1-00 (siehe Seite 182)
Surface frame TZU 1-00 (see page 182)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
AbdeckungTZU 2-00 (siehe Seite 182)
Cover plate TZU 2-00 (see page 182)
Seite 125
Page 125
Zubehör
Accessories
Multimedia-Antennensteckdosen, Filtertechnik
premium-line
•
•
•
•
•
•
•
rückkanaltauglich 5…65 MHz
wegklappbarer Anschlussdeckel
neue verbesserte Kabelaufnahme
verlängerte F-Buchse (montagefreundlich)
für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm)
oberflächenveredelt
-00 = Einzel- und Stichleitungsdose
-11 = Enddose (10 dB)
-xx = Durchgangsdose
• -13 mit Hochpassfilter auf dem Stamm (RK geblockt)
Multimedia antenna wall outlet, filter technique
•
•
•
•
•
•
•
suitable for return path 5…65 MHz
fold-away clamping-cover
new and improved cable fixation
extended F socket
for all German standardized covers and frames
surface treated
-00 = terminal type
-11 = terminal type (10 dB)
-xx = loop-through type
• -13 with high pass filter on the trunk (blocked return path)
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BSD 963-00 BSD 963-11 BSD 963-12 BSD 963-13 BSD 963-14 BSD 963-17 BSD 963-20
BSD96300
BSD96301
BSD96312
BSD96313
BSD96314
BSD96317
BSD96320
10
*
Schirmungsmaß
EN 50083 - 2/A1, Klasse A
Screening factor
EN 50083 -2/A1, class A
Frequenzbereich
5…1000 MHz
Frequency range
TV-Anschluss
109...1000
MHz
TV connector
Anschlussdämpfung
4 dB ±1 dB
10 dB ±1 dB
12 dB ±1 dB
14 dB ±1 dB
14 dB ±1 dB
17 dB ±1 dB
Tap loss
Radio-Anschluss
87,5...108 MHz
Radio connector
Anschlussdämpfung
9 dB ±1 dB
11 dB ±1 dB
14 dB ±1 dB
15 dB ±1 dB
15 dB ±1 dB
17 dB ±1 dB
Tap loss
DATA-Anschluss
5…1000 MHz
DATA connector
Anschlussdämpfung
4 dB ±1 dB
10 dB ±1 dB
12 dB ±1 dB
14 dB ±1 dB
14 dB ±1 dB
17 dB ±1 dB
Tap loss
Durchgangsdämpfung
≤ 2,8 dB
≤ 1,8 dB
≤ 1,8 dB
≤ 1,8 dB
Through loss
Entkopplung DATA↔TV bei 5…65 MHz
≥ 70 dB
≥ 70 dB
≥ 75 dB
≥ 75 dB
≥ 75 dB
≥ 75 dB
Isolation DATA↔TV at 5…65 MHz
Entkopplung DATA↔TV bei 85…862 MHz
≥
25
dB
≥
35
dB
≥
40
dB
≥
40
dB
≥
40
dB
≥
40 dB
Isolation DATA↔TV at 85…862 MHz
Anschlüsse (TV|R)
IEC-Stecker | IEC-Buchse
Connectors (TV|R)
IEC-male | IEC-female
Anschluss DATA
F-Buchse
Connector DATA
F-female
Verwendbare Kabel
0,63…1,13 mm Innenleiter | 4,70…7,35 mm Aussendurchmesser
Usable cables
0,63…1,13 mm inner conductor | 4,70…7,35 mm outer diameter
Maße ca.
68 × 68 × 39 mm
Dimensions appr.
*im Rückkanal
* in return path
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
20 dB ±1 dB
20 dB ±1 dB
20dB ±1 dB
≤ 1,6 dB
≥ 75 dB
≥ 40 dB
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Abschlusswiderstand, 75 Ohm TZU 3-00 (siehe Seite 182)
Terminating resistor, 75 ohm TZU 3-00 (see page 182)
Seite 126
Page 126
Aufputzrahmen TZU 1-00 (siehe Seite 182)
Surface frame TZU 1-00 (see page 182)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Abdeckung SZU 2-01 (siehe Seite 182)
Cover plate SZU 2-01 (see page 182)
Zubehör
Accessories
Einzel- und Stichleitungsdose
Durchgangsdose
•
•
•
•
•
basic-line
vergoldete Kontakte/F-Buchse
mit Deckel und Rahmen
digitaltauglich
rückkanaltauglich 5…65 MHz
für terr.- und SAT-Netze
-00 = Einzel- und Stichleitungsdose
-xx = Durchgangsdose
Wideband wall outlet, terminal type
Wideband wall outlet, loop-through type
•
•
•
•
•
F connector gold-plated
with cover plate and frame
digital-compatible
suitable for return path 5…65 MHz
for terrestrial TV and satellite TV
-00 = terminal type
-xx = loop-through type
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SSD 2-00
SSD 2-10
SSD00200
SSD00210
10
*
Auskopplungsart
Filterschaltung/Richtkoppler
Tap method
Filter circiut/directional coupler
Frequenzbereich
5…2200 MHz
Frequency range
TV-Anschluss (Vorwärtsweg|Rückkanal)
47…68, 174…862 MHz | 5…65MHz
TV connector (forward path|returnpath)
Anschlussdämpfung (Vorwärtsweg|Rückkanal)
≤ 2 dB | ≤ 1 dB
≤ 10 dB | ≤ 11 dB
Tap loss (forward path|returnpath)
Radio-Anschluss
88…125 MHz
Radio connector
Anschlussdämpfung
≤ 1 dB
≤ 10 dB
Tap loss
SAT-Anschluss
950…2200
MHz
SAT connector
Anschlussdämpfung
≤ 2 dB
≤ 11 dB
Tap loss
Durchgangsdämpfung
2…5 dB
Through loss
Entkopplung intern
20…40 dB
Isolation internal
Entkopplung zwischen zwei Dosen
35…40 dB
Isolation between two outlets
Gleichspannungsdurchlass/Stamm
ja
DC power pass/trunk
yes
Verwendbare Kabel
0,63…1,13 mm Innenleiter | 4,70…7,35 mm Aussendurchmesser
Usable cables
0,63…1,13 mm inner conductor | 4,70…7,35 mm outer diameter
Maße ca.
78 × 78 × 44 mm
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Abschlusswiderstand, 75 Ohm TZU 3-01 (siehe Seite 182)
Terminating resistor, 75 ohm TZU 3-01 (see page 182)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 127
Page 127
Zubehör
Accessories
Twin Einzel- und Stichleitungsdose
•
•
•
•
basic-line
mit Deckel und Rahmen
digitaltauglich
rückkanaltauglich 5…65 MHz
für terr.- und SAT-Netze
Twin wall outlet, terminal type
•
•
•
•
with cover plate and frame
digital-compatible
suitable for return path 5…65 MHz
for terrestrial TV and satellite TV
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SSD 4-00
SSD00400
10
*
Auskopplungsart
Filterschaltung/Richtkoppler
Tap method
Filter circiut/directional coupler
Frequenzbereich
5…2200 MHz
Frequency range
TV-Anschluss (Vorwärtsweg|Rückkanal)
47…68, 174…1000 MHz | 5…65MHz
TV connector (forward path|returnpath)
Anschlussdämpfung (Vorwärtsweg|Rückkanal)
≤ 2 dB | ≤ 2 dB
Tap loss (forward path|returnpath)
Radio-Anschluss
88…125 MHz
Radio connector
Anschlussdämpfung (Vorwärtsweg)
≤ 2 dB
Tap loss
SAT-Anschlüsse (rechts|links)
950…2200 MHz | 5…2200 MHz
SAT1 connectors (right|left)
Anschlussdämpfung
≤ 2 dB | ≤ 2 dB
Tap loss
Entkopplung intern
≥ 20 dB
Isolation intern
Gleichspannungsdurchlass/Stamm
ja
DC power pass/trunk
yes
Verwendbare Kabel
0,63…1,13 mm Innenleiter | 4,70…7,35 mm Aussendurchmesser
Usable cables
0,63…1,13 mm inner conductor | 4,70…7,35 mm outer diameter
Maße ca.
78 × 78 × 46 mm
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 128
Page 128
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Universal-Antennensteckdose
für CATV, SAT und Unicable-Systeme
nach EN 50494
•
•
•
•
•
•
•
•
•
premium-line
rückkanaltauglich 5…65 MHz
SAT-Anschluss diodenentkoppelt
verlängerte F-Buchse (montagefreundlich)
neue verbesserte Kabelaufnahme
passend für alle gängigen Schalterprogramme (dt. Norm)
-00 = Stichleitungsdose
-07 = Enddose (7 dB)
-10, -14, -18 =Durchgangsdosen
Durchgangsdosen mit geringer Durchgangsdämpfung
Universal antenna wall outlet
for CATV, SAT and unicable solusions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
suitable for return path 5…65 MHz
DC-isolated SAT port
extended F socket
new and improved cable fixation
for all German standardized covers and frames
-00 = terminal type
-01 = terminal type (7 dB)
-10, -14, -18 =loop-through type
loop-through types with low through loss
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SSD 5-00
SSD 5-07
SSD 5-10
SSD 5-14
SSD 5-18
SSD00500
SSD00507
SSD00510
SSD00514
SSD00518
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Auskopplungsart
Tap method
Frequenzbereich
Frequency range
SAT-Anschluss
SAT port
Anschlussdämpfung
≤ 2 dB
Tap loss
TV-Anschluss (Vorwärtsweg|Rückkanal)
TV port (forward path|return path)
Anschlussdämpfung
≤ 2 dB
Tap loss
Radio-Anschluss
Radio port
Anschlussdämpfung
≤ 4,5 dB
Tap loss
Durchgangsdämpfung (SAT/TV 2200/862MHz)
–
Through loss (SAT/TV 2200/862MHz)
Gleichspannungsdurchlass F-Buchse auf Stamm
DC power pass F socket to trunk
Gleichspannungsdurchlass Stamm auf Stamm
–
DC power pass trunk to trunk
Verwendbare Kabel
Usable cables
Maße ca.
Dimensions appr.
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
EN 50083 - 2/A1, Klasse A
EN 50083 -2/A1, class A
Filterschaltung/Richtkopplertechnik
Filter circiut/directional coupler
5…2200 MHz
950…2200 MHz
7 dB ±1,5 dB
10 dB ±1,5 dB
14 dB ±1,5 dB
18 dB ±1,5 dB
16 dB ±1,0 dB
20 dB ±1,0 dB
16 dB -1,5 dB
20 dB -1,5 dB
125…862 MHz | 5…65MHz
7 dB ±1,0 dB
12 dB ±1,0 dB
87,5…108 MHz
7 dB -4,5 dB
–
12 dB -1,5 dB
≤ 4,0 dB | ≤ 2,5 dB | ≤ 3,5 dB | ≤ 2,0 dB | ≤ 3,5 dB | ≤ 2,0 dB |
ja
yes
ja
yes
0,63…1,13 mm Innenleiter | 4,70…7,35 mm Aussendurchmesser
0,63…1,13 mm inner conductor | 4,70…7,35 mm outer diameter
–
68 × 68 × 39 mm
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Abschlusswiderstand, 75 Ohm TZU 3-01 (siehe Seite 182)
Terminating resistor, 75 ohm TZU 3-01 (see page 182)
Aufputzrahmen TZU 1-00 (siehe Seite 182)
Surface frame TZU 1-00 (see page 182)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
AbdeckungSZU 2-00 (siehe Seite 182)
Cover plate SZU 2-00 (see page 182)
Seite 129
Page 129
Zubehör
Accessories
Anschlusskabel/Koaxialkabel
Connection cable/Coaxial cable
basic-line
Bereich
Frequency range
BK
CATV
BK
CATV
SAT
SAT
SAT
SAT
Beschreibung
Discription
axialer Stecker - axiale Kupplung (IEC), doppelt geschirmt
axial connectors, male - female (IEC), double shielded
axialer Stecker - Winkelkupplung (IEC), doppelt geschirmtt
axial connector, male - right-angle connector, female (IEC), double shielded
axiale F-Stecker, doppelt geschirmt
axial F connectors, double shielded
F-Fensterdurchführung, hochgeschirmt
Window leading with connector, high shielded
Seite
Page
131
131
133
134
premium-line
BK
CATV
BK
CATV
BK
CATV
SAT
SAT
axialer Stecker - axiale Kupplung (IEC), hochgeschirmt
axial connectors, male - female (IEC), high shielded
axialer Stecker - axiale Kupplung (IEC) mit Mantelstromfilter, hochgeschirmt
axial connectors, male - female (IEC), with sheath current filter, high shielded
Winkelstecker - Winkelkupplung (IEC), hochgeschirmt
right-angle connectors, male - female (IEC), high shielded
axiale Quickfix-F-Stecker, hochgeschirmt
axial Quickfix F connectors, high shielded
132
132
132
133
basic-line
Artikel
Article
Bereich
Frequency range
Wellenwiderstand
Impedance
Durchmesser
Diameter
Phys. geschäumtes Dielektrikum
Phys.-foamed dielectric
premium-line
SKB 11
SKB 75
SKB 88
SKB 89
SKB 395
SKB 92
SKB 93
BK/SAT
BK/SAT
BK/SAT
BK/SAT
BK/SAT
BK/SAT
BK/SAT
75 Ohm
75 Ohm
75 Ohm
75 Ohm
75 Ohm
75 Ohm
75 Ohm
10,4 mm
4,7 mm
6,8 mm
6,8 mm
6,8 mm
6,8 mm
7,0 mm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
141
143
Schirmungsmaß > 90 dB
Screening factor > 90 dB
Schirmungsmaß > 100 dB
Screening factor > 100 dB
Schirmungsmaß > 120 dB
Screening factor > 120 dB
Details siehe Seite
Details on page
136
137
138
139
1) Entspricht Klasse A im Bereich von 30…3000 Mhz
1)
According to class A in frequenzy range 30…3000 MHz
Seite 130
Page 130
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
•
144
Zubehör
Accessories
Anschlusskabel,
axialer Stecker - axiale Kupplung (IEC),
doppelt geschirmt
basic-line
• Wellenwiderstand 75 Ohm
• für Rundfunk und TV
Antenna cable, axial connectors,
male - female (IEC),
double shielded
• impedance 75 Ohm
• for radio and TV
*
weiß, im Polybeutel mit SB-Verschlusskarte
white, in poly bag with self service card
Type
Type
BAK 125-00
BAK 150-00
BAK 200-00
BAK 250-00
BAK 375-00
BAK 500-00
BAK 750-00
BAK 999-00
weiß, im Polybeutel
white, in poly bag
Bestellnummer
Part No.
BAK12500
Länge
Length
1.25 m
BAK15000
BAK20000
1,50 m
2,00 m
BAK25000
BAK37500
2,50 m
3,75 m
BAK50000
5,00 m
BAK75000
7.50 m
BAK99900
10,00 m
Type
Type
BAK 125-02
BAK 150-02
BAK 200-02
BAK 250-02
BAK 375-02
BAK 500-02
BAK 750-02
BAK 999-02
Bestellnummer
Part No.
BAK12502
Länge
Length
1.25 m
BAK15002
BAK20002
1,50 m
2,00 m
BAK25002
BAK37502
2,50 m
3,75 m
BAK50002
5,00 m
BAK75002
7.50 m
BAK99902
10,00 m
schwarz, im Polybeutel
black, in poly bag
Type
Type
BAK 125-03
BAK 150-03
BAK 200-03
BAK 250-03
BAK 375-03
BAK 500-03
BAK 750-03
BAK 999-03
Bestellnummer
Part No.
BAK12503
Länge
Length
1.25 m
BAK15003
BAK20003
1,50 m
2,00 m
BAK25003
BAK37503
2,50 m
3,75 m
BAK50003
BAK75003
5,00 m
7.50 m
BAK99903
10,00 m
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Anschlusskabel,
axialer Stecker - Winkelkupplung (IEC),
doppelt geschirmt
basic-line
• Wellenwiderstand 75 Ohm
• für Rundfunk und TV
Antenna cable, axial connector,
male - right-angle connector, female (IEC),
double shielded
• impedance 75 Ohm
• for radio and TV
*
weiß, im Polybeutel mit SB-Verschlusskarte
white, in poly bag with self service card
Type
Type
BAK 151-00
BAK 251-00
BAK 376-00
BAK 501-00
BAK 751-00
BAK 991-00
weiß, im Polybeutel
white, in poly bag
Bestellnummer
Part No.
BAK15100
Länge
Length
1,50 m
BAK25100
BAK37600
2,50 m
3,75 m
BAK50100
BAK75100
5,00 m
7.50 m
BAK99100
10,00 m
Type
Type
BAK 151-02
BAK 251-02
BAK 376-02
BAK 501-02
BAK 751-02
BAK 991-02
Bestellnummer
Part No.
BAK15102
Länge
Length
1,50 m
BAK25102
BAK37602
2,50 m
3,75 m
BAK50102
BAK75102
5,00 m
7.50 m
BAK99102
10,00 m
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 131
Page 131
Zubehör
Accessories
Anschlusskabel, axialer Stecker - axiale Kupplung
(IEC), hochgeschirmt, Klasse A
premium-line
• Wellenwiderstand 75 Ohm • für Rundfunk und TV
• Typ nach KDG 1 TS 152 (EN 60966-2-5)
Antenna cable axial connectors, male - female (IEC),
high shielded, class A
• impedance 75 Ohm • for radio and TV
• type according to KDG 1 TS 152 (EN 60966-2-5)
*
Schirmungsmaß
screening factor
gemäß EN 60966-2-5, Klasse A
according to EN 60966-2-5, class A
weiß, im Polybeutel mit SB-Verschlusskarte
white, in poly bag with self service card
Type
Type
BAK 150-80
BAK 200-80
BAK 250-80
BAK 350-80
BAK 500-80
BAK 750-80
BAK 999-80
Bestellnummer
Part No.
BAK15080
BAK20080
Länge
Length
1,50 m
2,00 m
BAK25080
BAK35080
2,50 m
3,50 m
BAK50080
5,00 m
BAK75080
7.50 m
BAK99980
10,00 m
Anschlusskabel mit Mantelstromfilter
axialer Stecker - axiale Kupplung (IEC),
hochgeschirmt, Klasse A
premium-line
• Wellenwiderstand 75 Ohm • für Radio u. TV
Antenna cable with sheath current filter
axial connectors, male - female (IEC)
high shielded, class A
• impedance 75 Ohm • for radio and TV
*
Schirmungsmaß
screening factor
gemäß EN 60966-2-5, Klasse A
according to EN 60966-2-5, class A
weiß, im Polybeutel
white, in poly bag
Type
Type
BAK 152-02
BAK 252-02
BAK 502-02
BAK 752-02
BAK 992-02
Bestellnummer
Part No.
BAK15202
BAK25202
Länge
Length
1,50 m
2,50 m
BAK50202
BAK75202
5,00 m
7,50 m
BAK99202
10,00 m
Anschlusskabel, Winkelstecker - Winkelkupplung
(IEC), hochgeschirmt, Klasse A
premium-line
• Wellenwiderstand 75 Ohm • für Radio u. TV
Antenna cables, right-angle connectors, male - female
(IEC), high shielded, class A
• impedance 75 Ohm • for radio and TV
*
Schirmungsmaß
screening factor
gemäß EN 60966-2-5, Klasse A
according to EN 60966-2-5, class A
Type
Type
Bestellnummer
Part No.
BAK50396
BAK75396
Länge
Length
5,00 m
7,50 m
BAK99396
10,00 m
weiß, im Polybeutel
white, in poly bag
Type
Type
BAK 153-96
BAK 253-96
BAK 373-96
Bestellnummer
Part No.
BAK15396
BAK25396
Länge
Length
1,50 m
2,50 m
BAK37396
3,75 m
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 132
Page 132
BAK 503-96
BAK 753-96
BAK 993-96
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Anschlusskabel, axiale F-Stecker, Schraubtype
doppelt geschirmt
basic-line
• Wellenwiderstand 75 Ohm
• für SAT-Empfang • digitaltauglich
Antenna cable, axial F connectors, screw type
double shielded
• impedance 75 Ohm
• for satellite reception • digital-compatible
*
weiß, im Polybeutel
white, in poly bag
Type
Type
SAK 150-02
SAK 250-02
SAK 500-02
SAK 999-02
Bestellnummer
Part No.
SAK15002
Länge
Length
1,50 m
SAK25002
SAK50002
2,50 m
5,00 m
SAK99902
10,00 m
Anschlusskabel, axiale F-Stecker, Quickfix
hochgeschirmt, Klasse A
premium-line
• Wellenwiderstand 75 Ohm • kein Verschrauben
• für SAT-Empfang • digitaltauglich
Antenna cable, axial F connector, Quickfix
high shielded, class A
• impedance 75 Ohm • non screw-type
• for satellite reception • digital-compatible
*
weiß, im Polybeutel mit SB-Verschlusskarte
white, in poly bag with self service card
Type
Type
SAK 151-00
SAK 251-00
SAK 501-00
SAK 991-00
Schirmungsmaß
screening factor
gemäß EN 60966-2-6, Klasse A
according to EN 60966-2-6, class A
weiß, im Polybeutel
white, in poly bag
Bestellnummer
Part No.
SAK15100
SAK25100
Länge
Length
1.50 m
2,50 m
SAK50100
SAK99100
5,00 m
10,00 m
Type
Type
SAK 151-02
SAK 251-02
SAK 501-02
SAK 991-02
Bestellnummer
Part No.
SAK15102
SAK25102
Länge
Length
1.50 m
2,50 m
SAK50102
SAK99102
5,00 m
10,00 m
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 133
Page 133
Zubehör
Accessories
Fensterdurchführung, F-Buchse
• transparent, Leiterplattenfolie
• der einfache Weg Ihre Satellitenantenne durch Fenster- oder Türrahmen anzuschließen, ohne bohren zu müssen
Window leading, F connector female
• transparent, printed circuit membrane
• the easy way to bring your cable indoors through a window or door
frame, without drilling..
*
Type
Type
SAK 25-01
Bestellnummer
Part No.
SAK02501
Länge
Length
0,25 m
Fensterdurchführung, F-Buchse
•
•
•
•
dämpfungsarm
extra flexibel, zur Durchführung am Fenster- oder Türrahmen
F-Kupplung vergoldet
mit einer Wasserschutztülle zum Außenanschluss
Window leading, F connector female
•
•
•
•
low attenuation loss
very flexible, to leed through a window or door frame
gold-plated F connector female
with water protection sleeve for outdoor connection
*
Type
Type
SAK 25-02
Bestellnummer
Part No.
SAK02502
Länge
Length
0,25 m
Flachkabel mit 3 mm Dicke
• zum einfachen Verlegen unter einem Teppich oder unter Parkettoder Laminatboden
• extra flexibel, zur Durchführung am Fenster- oder Türrahmen
• F-Stecker vergoldet
• mit einer Wasserschutztülle zum Außenanschluss direkt am LNB
Flat cable with 3 mm thickness
• simple installation of a coaxial cable underneath carpets and
parquet or laminate floor
• very flexible, to leed through a window or door frame
• gold-plated F connector male
• with water protection sleeve for outdoor connection directly at LNB
Type
Type
Bestellnummer
Part No.
Länge
Length
Außenmantel-Durchmesser
Jacket diameter
Geflecht
Braiding
Dämpfung bei 862 MHz
Attenuation at 862 MHz
Rückflussdämpfung
Return loss
SFK 250-02
SFK 500-02
SFK 750-02
SFK 999-02
SFK25002
SFK50002
SFK75002
SFK99902
2,5 m
5,0 m
7,5 m
10,0 m
8,2 dB
10,8 dB
PVC, 3 × 8 mm Durchmesser
PVC, 3 × 8 mm diameter
64 x 0,10 mm
64 x 0.10 mm
2,7 dB
5,5 dB
>14 dB
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 134
Page 134
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Patch-Kabel, axiale F-Stecker,
Schraubtype, doppelt geschirmt
basic-line
• Wellenwiderstand 75 Ohm
• digitaltauglich
• Typ nach KDG 1 TS 151 (EN 60966-2-6)
Patch cable, axial F connectors,
screw type, double shielded
• impedance 75 Ohm
• digital-compatible
• type according to KDG 1 TS 151 (EN 60966-2-6)
*
Schirmungsmaß
screening factor
gemäß EN 60966-2-6, Klasse A
according to EN 60966-2-6, class A
weiß, im Polybeutel
white, in poly bag
Type
Type
MAK 20-80
MAK 30-80
MAK 40-80
MAK 50-80
Bestellnummer
Part No.
MAK02080
MAK03080
Länge
Length
0,20 m
0,30 m
MAK04080
MAK05080
0,40 m
0,50 m
Modem-Kabel, axiale F-Stecker, Schraubtype
doppelt geschirmt
basic-line
• Wellenwiderstand 75 Ohm
• zum Anschluss eines Kabelmodems
an eine Multimediadose
• digitaltauglich
• Typ nach KDG 1 TS 151 (EN 60966-2-6)
Modem cable, axial F connectors, screw type
double shielded
• impedance 75 Ohm
• for the connection of a cable modem
to a multimedia antenna wall outlet
• digital-compatible
• type according to KDG 1 TS 151 (EN 60966-2-6)
*
Schirmungsmaß
screening factor
gemäß EN 60966-2-6, Klasse A
according to EN 60966-2-6, class A
weiß, im Polybeutel
white, in poly bag
Type
Type
MAK 150-80
MAK 200-80
MAK 350-80
MAK 500-80
MAK 750-80
MAK 999-80
Bestellnummer
Part No.
MAK15080
MAK20080
Länge
Length
1,50 m
2,00 m
MAK35080
3,50 m
MAK50080
5,00 m
MAK75080
MAK99980
7.50 m
10,00 m
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 135
Page 135
Zubehör
Accessories
SKB 11 - BK- und SAT-Koaxialkabel (RG11)
•
•
•
•
für Erdverlegung geeignet
degressive Metereinteilung
physikalisch geschäumtes Dielektrikum
Farbe: schwarz
basic-line
SKB 11 - CATV and SAT coaxial cable (RG11)
•
•
•
•
suitable for underground installation
jacket marked with degressive metering
physically-foamed dielectric
color: black
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Innenleiter
StCu-Draht, 1,63 mm Durchmesser
Inner conductor
StCu wire, 1.63 mm diameter
Dielektrikum
physikalisch geschäumt 7,4 mm Durchmesser
Dielektric
physically foamed 7.4 mm diameter
Schirmung
Alufolie und verzinntes Cu-Geflecht
Screening
Alum. foil and tinned copper braiding
Außenmantel-Durchmesser
PE, 10,4 mm Durchmesser
Jacket diameter
PE, 10.4 mm diameter
Geflecht
96 x 0,15 mm
Braiding
Wellenwiderstand
75 Ohm
Impedance
Rückflussdämpfung (862/2050 MHz)
≥ 20 dB/≥ 12 dB
Return loss (862/2050 MHz)
Biegeradius einmalig | mehrmalig
44,5 mm | 115 mm
Bending radius single | multiple
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 136
Page 136
Dämpfung 5 MHz
Attenuation at 5 MHz
Dämpfung 47 MHz
Attenuation at 47 MHz
Dämpfung 200 MHz
Attenuation at 200 MHz
Dämpfung 500 MHz
Attenuation at 500 MHz
Dämpfung 1000 MHz
Attenuation at 1000 MHz
Dämpfung 1750 MHz
Attenuation at 1750 MHz
Dämpfung 2050 MHz
Attenuation at 2050 MHz
Dämpfung 2400 MHz
Attenuation at 2400 MHz
Lieferbare Typen
Available types
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKB 11-01
Pappkartonspule
cardboard spool
SKB01101
4 x 100 m Ring
4 x 100 m ring
SKB 11-03
Holztrommel
wooden drum
SKB01103
300 m Holztrommel
300 m on a wooden drum
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
F-Stecker
F connectors
Montagewerkzeug
Assembly tools
Wasserschutztülle, Neopren
Water protection sleeve, neopren
Schraubtype::CFS 7-02 (siehe Seite 164), Crimptype: CFS 7-00 (siehe Seite 164)
Screw type: CFS 7-02 (see page 164), crimp type: CFS 7-00 (see page 164)
BWZ 2-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01 (siehe Seite 169)
BWZ 2-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01 (see page 169)
SZU 11-01 (siehe Seite 185)
SZU 11-01 (see page 185)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
30…1000MHz: >90 dB
1000…2000MHz: >85 dB
2000…3000MHz: >80 dB
1,01 dB / 100 m
4,86 dB / 100 m
7,60 dB / 100 m
11,26 dB / 100 m
15,65 dB / 100 m
20,97 dB / 100 m
22,67 dB / 100 m
24,64 dB / 100 m
Zubehör
Accessories
SKB 75 - Mini-Koaxialkabel
•
•
•
•
basic-line
für SAT-/BK-Hausinstallation
physikalisch geschäumtes Dielektrikum
degressive Metereinteilung
Farbe: weiß
SKB 75 - mini coaxial cable
•
•
•
•
for SAT or CATV indoor installation
physically-foamed dielectric
degressive metering
color: white
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Innenleiter
Cu-Draht, 0,63 mm Durchmesser
Inner conductor
Cu wire, 0.63 mm diamete
Dielektrikum
physikalisch geschäumt, 2,7 mm Durchmesser
Dielektric
physically-foamed, 2.7 mm diameter
Schirmung
Alufolie und verzinntes Cu-Geflecht
Screening
Alum. foil and tinned copper braiding
Außenmantel-Durchmesser
PVC, 4,7 mm Durchmesser
Jacket diameter
PVC, 4.7 mm diameter
Geflecht
80 x 0,1 mm, 80% opt. Bedeckung
Braiding
80 x 0.1 mm, 80% opt. coverage
Wellenwiderstand
75 Ohm
Impedance
Rückflussdämpfung (862/2050 MHz)
≥ 27 dB/≥ 20 dB
Return loss (862/2050 MHz)
Biegeradius einmalig | mehrmalig
16 mm | 51 mm
Bending radius single | multiple
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Dämpfung 47 MHz
Attenuation at 47 MHz
Dämpfung 200 MHz
Attenuation at 200 MHz
Dämpfung 500 MHz
Attenuation at 500 MHz
Dämpfung 1000 MHz
Attenuation at 1000 MHz
Dämpfung 1750 MHz
Attenuation at 1750 MHz
Dämpfung 2050 MHz
Attenuation at 2050 MHz
Dämpfung 2400 MHz
Attenuation at 2400 MHz
Lieferbare Typen
Available types
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKB 75-01
Pappkartonspule
cardboard spool
SKB07501
4 x 100 m auf Pappkartonspule
4 x 100 m on a cardboard spool
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
F-Stecker
F connectors
Montagewerkzeug
Assembly tools
Wasserschutztülle, Neopren
Water protection sleeve, neopren
CFS 4-00 und CFS 20-00 (siehe Seite 164)
CFS 4-00 and CFS 20-00 (see page 164)
BWZ 3-00, BWZ 4-01 (siehe Seite 169)
BWZ 3-00, BWZ 4-01 (see page 169)
SZU 11-01 (siehe Seite 185)
SZU 11-01 (see page 185)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
30…1000MHz: >80db
1000…2000MHz: >75dB
2000…3000MHz: >75dB
7,3 dB / 100 m
14,0 dB / 100 m
23,0 dB / 100 m
34,0 dB / 100 m
45,0 dB / 100 m
49,0 dB / 100 m
53,0 dB / 100 m
Seite 137
Page 137
Zubehör
Accessories
SKB 88 - Koaxialkabel
2fach geschirmt
• für SAT-/BK-Hausinstallation
• physikalisch geschäumtes Dielektrikum
• degressive Metereinteilung
• Farbe: weiß
SKB 88 - coaxial cable
2-way shielded
basic-line
• for SAT or CATV indoor
installation
• physically-foamed dielectric
• degressive metering
• color: white
*
Innenleiter
StCu-Draht, 1,0 mm Durchmesser
Inner conductor
StCu wire, 1.0 mm diameter
Dielektrikum
physikalisch geschäumt, 4,8 mm Durchmesser
Dielektric
physically-foamed, 4.8 mm diameter
Schirmung
Alufolie und AL-Geflecht
Screening
Alum. foil and AL braiding
Außenmantel-Durchmesser
PVC, 6,8 mm
Jacket diameter
Geflecht
64 x 0,12 mm, 50% opt. Bedeckung
Braiding
64 x 0.12 mm, 50% opt. coverage
Wellenwiderstand
75 Ohm
Impedance
Rückflussdämpfung (862/2050 MHz)
≥ 25 dB/≥ 20 dB
Return loss (862/2050 MHz)
Biegeradius einmalig | mehrmalig
28 mm | 75 mm
Bending radius single | multiple
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
1)
Entspricht Klasse A im Bereich von 30…3000 Mhz
1) According to class A in frequenzy range 30…3000 MHz
Lieferbare Typen
Available types
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKB 88-01
Pappkartonspule
cardboard spool
SKB08801
4 x 100 m auf Pappkartonspule
4 x 100 m on a cardboard spool
SKB08803
500 m Holztrommel
500 m on a wooden drum
SKB08804
2 x opti-box (mit je 250 m Kabel)
2 x opti-box (with 250 m cable)
SKB 88-03
Holztrommel
wooden drum
SKB 88-04
opti-box
opti-box
Seite 138
Page 138
Dämpfung 47 MHz
Attenuation at 47 MHz
Dämpfung 200 MHz
Attenuation at 200 MHz
Dämpfung 500 MHz
Attenuation at 500 MHz
Dämpfung 1000 MHz
Attenuation at 1000 MHz
Dämpfung 1750 MHz
Attenuation at 1750 MHz
Dämpfung 2050 MHz
Attenuation at 2050 MHz
Dämpfung 2400 MHz
Attenuation at 2400 MHz
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
F-Stecker
F connectors
Montagewerkzeug
Assembly tools
Wasserschutztülle, Neopren
Water protection sleeve, neopren
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 97-00 (siehe Seite 165)
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 97-00 (see page 165)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (siehe Seite 169)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (see page 169)
SZU 11-01 (siehe Seite 185)
SZU 11-01 (see page 185)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
4,8 dB / 100 m
9,0 dB / 100 m
14,9 dB / 100 m
23,0 dB / 100 m
29,5 dB / 100 m
33,0 dB / 100 m
36,0 dB / 100 m
Zubehör
Accessories
SKB 89 - Koaxialkabel
2fach geschirmt
• für SAT-/BK-Hausinstallation
• physikalisch geschäumtes Dielektrikum
• degressive Metereinteilung
• Farbe: weiß
SKB 89 - coaxial cable
2-way shielded
basic-line
• for SAT or CATV indoor
installation
• physically-foamed dielectric
• degressive metering
• color: white
≥90 dB
@ 30...1000 MHz
*
Schirmungsmaß | Screening factor
Innenleiter
StCu-Draht, 1,0 mm Durchmesser
Inner conductor
StCu wire, 1.0 mm diameter
Dielektrikum
physikalisch geschäumt, 4,8 mm Durchmesser
Dielektric
physically-foamed, 4.8 mm diameter
Schirmung
Alufolie und verzinntes Cu-Geflecht
Screening
Alum. foil and tinned copper braiding
Außenmantel-Durchmesser
PVC, 6,8 mm
Jacket diameter
Geflecht
64 x 0,12 mm, 50% opt. Bedeckung
Braiding
64 x 0.12 mm, 50% opt. coverage
Wellenwiderstand
75 Ohm
Impedance
Rückflussdämpfung (862/2050 MHz)
≥ 25 dB/≥ 20 dB
Return loss (862/2050 MHz)
Biegeradius einmalig | mehrmalig
28 mm | 75 mm
Bending radius single | multiple
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
1)
Entspricht Klasse A im Bereich von 30…3000 Mhz
1) According to class A in frequenzy range 30…3000 MHz
Dämpfung 47 MHz
Attenuation at 47 MHz
Dämpfung 200 MHz
Attenuation at 200 MHz
Dämpfung 500 MHz
Attenuation at 500 MHz
Dämpfung 1000 MHz
Attenuation at 1000 MHz
Dämpfung 1750 MHz
Attenuation at 1750 MHz
Dämpfung 2050 MHz
Attenuation at 2050 MHz
Dämpfung 2400 MHz
Attenuation at 2400 MHz
Lieferbare Typen
Available types
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKB 89-01
Pappkartonspule
cardboard spool
SKB08901
4 x 100 m auf Pappkartonspule
4 x 100 m on a cardboard spool
SKB08903
500 m Holztrommel
500 m on a wooden drum
SKB08904
2 x opti-box (mit je 250 m Kabel)
2 x opti-box (with 250 m cable)
SKB 89-03
Holztrommel
wooden drum
SKB 89-04
opti-box
opti-box
4,5 dB / 100 m
8,8 dB / 100 m
14,5 dB / 100 m
22,5 dB / 100 m
29,0 dB / 100 m
32,0 dB / 100 m
35,0 dB / 100 m
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
F-Stecker
F connectors
Montagewerkzeug
Assembly tools
Wasserschutztülle, Neopren
Water protection sleeve, neopren
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 89-01, CFS 97-00 (siehe Seite 165)
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 89-01, CFS 97-00 (see page 165)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (siehe Seite 169)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (see page 169)
SZU 11-01 (siehe Seite 185)
SZU 11-01 (see page 185)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 139
Page 139
Zubehör
Accessories
SKB 89 - Koaxialkabelsets
2fach geschirmt
•
•
•
•
basic-line
für SAT-/BK-Hausinstallation
physikalisch geschäumtes Dielektrikum
degressive Metereinteilung
Farbe: weiß
SKB 89 - coaxial cable sets
2-way shielded
•
•
•
•
for SAT or CATV indoor installation
physically-foamed dielectric
degressive metering
color: white
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Innenleiter
StCu-Draht, 1,0 mm Durchmesser
Inner conductor
StCu wire, 1.0 mm diameter
Dielektrikum
physikalisch geschäumt, 4,8 mm Durchmesser
Dielektric
physically-foamed, 4.8 mm diameter
Schirmung
Alufolie und AL-Geflecht
Screening
Alum. foil and AL braiding
Außenmantel-Durchmesser
PVC, 6,8 mm
Jacket diameter
Geflecht
64 x 0,12 mm, 50% opt. Bedeckung
Braiding
64 x 0.12 mm, 50% opt. coverage
Wellenwiderstand
75 Ohm
Impedance
Rückflussdämpfung (862/2050 MHz)
≥ 25 dB/≥ 20 dB
Return loss (862/2050 MHz)
Biegeradius einmalig | mehrmalig
28 mm | 75 mm
Bending radius single | multiple
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
1)
Entspricht Klasse A im Bereich von 30…3000 Mhz
1) According to class A in frequenzy range 30…3000 MHz
Lieferbare Typen
Available types
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKB 89-10
Anschluss-Set 10 m
Cable Kit 10 m
SKB08910
1 mit Wasserschutztülle vormontierter F-Stecker
1 F-Stecker, lose
1 F-connector (male), mounted with water protection sleeve
1 F-connector (male), not mounted
SKB08920
1 mit Wasserschutztülle vormontierter F-Stecker
3 F-Stecker, lose
1 Wasserschutztülle, lose
1 F-connector (male), mounted with water protection sleeve
3 F-connector (male), not mounted
1 water protection sleeve, not mounted
SKB08940
1 mit Wasserschutztülle vormontierter F-Stecker
3 F-Stecker, lose
1 Wasserschutztülle, lose
1 F-connector (male), mounted with water protection sleeve
3 F-connector (male), not mounted
1 water protection sleeve, not mounted
SKB 89-20
Anschluss-Set 20 m
Cable Kit 20 m
SKB 89-40
Anschluss-Set 40 m
Cable Kit 40 m
Seite 140
Page 140
Dämpfung 47 MHz
Attenuation at 47 MHz
Dämpfung 200 MHz
Attenuation at 200 MHz
Dämpfung 500 MHz
Attenuation at 500 MHz
Dämpfung 1000 MHz
Attenuation at 1000 MHz
Dämpfung 1750 MHz
Attenuation at 1750 MHz
Dämpfung 2050 MHz
Attenuation at 2050 MHz
Dämpfung 2400 MHz
Attenuation at 2400 MHz
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
F-Stecker
F connectors
Montagewerkzeug
Assembly tools
Wasserschutztülle, Neopren
Water protection sleeve, neopren
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 97-00 (siehe Seite 165)
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 97-00 (see page 165)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (siehe Seite 169)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (see page 169)
SZU 11-01 (siehe Seite 185)
SZU 11-01 (see page 185)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
4,8 dB / 100 m
9,0 dB / 100 m
14,9 dB / 100 m
23,0 dB / 100 m
29,5 dB / 100 m
33,0 dB / 100 m
36,0 dB / 100 m
Zubehör
Accessories
SKB 395 - Koaxialkabel
3fach geschirmt
• für SAT-/BK-Hausinstallation
• physikalisch geschäumtes Dielektrikum
• geklebte AL-Folie
• degressive Metereinteilung
• Farbe: weiß
• SKB 395-11: Mantel PE,
schwarz
SKB 395 - coaxial cable
3-way shielded
premium-line
• for SAT or CATV indoor
installation
• physically-foamed dielectric
• AL foil, bonded
• degressive metering
• color: white
• SKB 395-11: jacket PE,
black
≥100 dB
@ 30...3000 MHz
*
Kopplungswiderstand|Coupling resistance
Schirmungsmaß | Screening factor
Innenleiter
StCu-Draht, 1,0 mm Durchmesser
Inner conductor
StCu wire, 1.0 mm diameter
Dielektrikum
physikalisch geschäumt, 4,6 mm Durchmesser
Dielektric
physically-foamed, 4.6 mm diameter
Schirmung
Alufolie - Al-Geflecht - Alufolie
Screening
Alum. foil - AL braiding - Alum. foil
Außenmantel-Durchmesser
PVC, 6,8 mm
Jacket diameter
Geflecht
80 x 0,12 mm
Braiding
80 x 0.12 mm
Wellenwiderstand
75 Ohm
Impedance
Rückflussdämpfung (862/2050 MHz)
≥ 25 dB/≥ 20 dB
Return loss (862/2050 MHz)
Biegeradius einmalig | mehrmalig
28 mm | 75 mm
Bending radius single | multiple
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Dämpfung 47 MHz
Attenuation at 47 MHz
Dämpfung 200 MHz
Attenuation at 200 MHz
Dämpfung 500 MHz
Attenuation at 500 MHz
Dämpfung 1000 MHz
Attenuation at 1000 MHz
Dämpfung 1750 MHz
Attenuation at 1750 MHz
Dämpfung 2050 MHz
Attenuation at 2050 MHz
Dämpfung 2400 MHz
Attenuation at 2400 MHz
Lieferbare Typen
Available types
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKB 395-01
Pappkartonspule
cardboard spool
SKB39501
4 x 100 m auf Pappkartonspule
4 x 100 m on a cardboard spool
SKB39503
500 m Holztrommel
500 m on a wooden drum
SKB39504
2 x opti-box (mit je 250 m Kabel)
2 x opti-box (with 250 m cable)
SKB39511
4 x 100 m auf Pappkartonspule
4 x 100 m on a cardboard spool
SKB 395-03
Holztrommel
wooden drum
SKB 395-04
opti-box
opti-box
SKB 395-11
Pappkartonspule
cardboard spool
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
F-Stecker
F connectors
Montagewerkzeug
Assembly tools
Wasserschutztülle, Neopren
Water protection sleeve, neopren
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 97-00 (siehe Seite 165)
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 97-00 (see page 165)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (siehe Seite 169)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (see page 169)
SZU 11-01 (siehe Seite 185)
SZU 11-01 (see page 185)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
4,3 dB / 100 m
8,5 dB / 100 m
13,9 dB / 100 m
20,2 dB / 100 m
27,5 dB / 100 m
30,0 dB / 100 m
32,8 dB / 100 m
Seite 141
Page 141
Zubehör
Accessories
SKB 395 - Koaxialkabelsets
3fach geschirmt
•
•
•
•
•
basic-line
für SAT-/BK-Hausinstallation
physikalisch geschäumtes Dielektrikum
geklebte AL-Folie
degressive Metereinteilung
Farbe: weiß
SKB 395 - coaxial cable sets
3-way shielded
•
•
•
•
•
for SAT or CATV indoor installation
physically-foamed dielectric
AL foil, bonded
degressive metering
color: white
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Innenleiter
StCu-Draht, 1,0 mm Durchmesser
Inner conductor
StCu wire, 1.0 mm diameter
Dielektrikum
physikalisch geschäumt, 4,8 mm Durchmesser
Dielektric
physically-foamed, 4.8 mm diameter
Schirmung
Alufolie und AL-Geflecht
Screening
Alum. foil and AL braiding
Außenmantel-Durchmesser
PVC, 6,8 mm
Jacket diameter
Geflecht
64 x 0,12 mm, 50% opt. Bedeckung
Braiding
64 x 0.12 mm, 50% opt. coverage
Wellenwiderstand
75 Ohm
Impedance
Rückflussdämpfung (862/2050 MHz)
≥ 25 dB/≥ 20 dB
Return loss (862/2050 MHz)
Biegeradius einmalig | mehrmalig
28 mm | 75 mm
Bending radius single | multiple
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Lieferbare Typen
Available types
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKB 395-10
Anschluss-Set 10 m
Cable Kit 10 m
SKB39510
1 mit Wasserschutztülle vormontierter F-Stecker
1 F-Stecker, lose
1 F-connector (male), mounted with water protection sleeve
1 F-connector (male), not mounted
SKB39520
1 mit Wasserschutztülle vormontierter F-Stecker
3 F-Stecker, lose
1 Wasserschutztülle, lose
1 F-connector (male), mounted with water protection sleeve
3 F-connector (male), not mounted
1 water protection sleeve, not mounted
SKB39540
1 mit Wasserschutztülle vormontierter F-Stecker
3 F-Stecker, lose
1 Wasserschutztülle, lose
1 F-connector (male), mounted with water protection sleeve
3 F-connector (male), not mounted
1 water protection sleeve, not mounted
SKB 395-20
Anschluss-Set 20 m
Cable Kit 20 m
SKB 395-40
Anschluss-Set 40 m
Cable Kit 40 m
Seite 142
Page 142
Dämpfung 47 MHz
Attenuation at 47 MHz
Dämpfung 200 MHz
Attenuation at 200 MHz
Dämpfung 500 MHz
Attenuation at 500 MHz
Dämpfung 1000 MHz
Attenuation at 1000 MHz
Dämpfung 1750 MHz
Attenuation at 1750 MHz
Dämpfung 2050 MHz
Attenuation at 2050 MHz
Dämpfung 2400 MHz
Attenuation at 2400 MHz
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
F-Stecker
F connectors
Montagewerkzeug
Assembly tools
Wasserschutztülle, Neopren
Water protection sleeve, neopren
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 97-00 (siehe Seite 165)
CFS 0-00, CFS 0-01, CFS 0-02, CFS 1-00, CFS 6-00, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 97-00 (see page 165)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (siehe Seite 169)
BWZ 1-00, BWZ 3-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (see page 169)
SZU 11-01 (siehe Seite 185)
SZU 11-01 (see page 185)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
4,3 dB / 100 m
8,5 dB / 100 m
13,9 dB / 100 m
20,2 dB / 100 m
27,5 dB / 100 m
30,0 dB / 100 m
32,8 dB / 100 m
Zubehör
Accessories
SKB 92 - Koaxialkabel
2fach geschirmt
• für SAT-/BK-Hausinstallation
• physikalisch geschäumtes
Dielektrikum
• geklebte AL-Folie
• degressive Metereinteilung
• Farbe: weiß
SKB 92 - coaxial cable
2-way shielded
premium-line
• for SAT or CATV indoor
installation
• physically-foamed dielectric
• AL foil, bonded
• degressive metering
• color: white
≥100 dB
@ 30...1000 MHz
*
Kopplungswiderstand|Coupling resistance
Innenleiter
Inner conductor
Dielektrikum
Dielektric
Schirmung
Screening
Außenmantel-Durchmesser
Jacket diameter
Geflecht
Braiding
Wellenwiderstand
Impedance
Schirmungsmaß
Screening factor
Schirmungsmaß | Screening factor
Cu-Draht, 1,02 mm Durchmesser
Cu wire, 1.02 mm diameter
physikalisch geschäumt, 4,80 mm Durchmesser
physically-foamed, 4.80 mm diameter
Alufolie und verzinntes Cu-Geflecht
Alum. foil and tinned copper braiding
PVC, 6,80 mm
PVC, 6,80 mm
120 x 0,1 mm, 64% opt. Bedeckung
120 x 0.1 mm, 64% opt. coverage
75 Ohm
30-1000 MHz ≥100 dB
1000-2000 MHz ≥95 dB
2000-3000 MHz ≥90 dB
Dämpfung bei
Attenuation at
Dämpfung bei
Attenuation at
5 MHz
1,0 dB / 100 m
860 MHz
17,5 dB / 100 m
50 MHz
4,5 dB / 100 m
1000 MHz
19,5 dB / 100 m
100 MHz
5,0 dB / 100 m
1750 MHz
26,0 dB / 100 m
200 MHz
8,4 dB / 100 m
2150 MHz
29,0 dB / 100 m
460 MHz
13,0 dB / 100 m
2200 MHz
29,5 dB / 100 m
Kopplungswiderstand
Coupling resistance
Rückflussdämpfung (862/2050 MHz)
≥ 23 dB/≥ 20 dB
Return loss (862/2050 MHz)
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Biegeradius einmalig | mehrmalig
Bending radius single | multiple
Lieferbare Typen
Available types
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKB 92-01
Pappkartonspule
cardboard spool
SKB09201
4 x 100 m auf Pappkartonspule
4 x 100 m on a cardboard spool
SKB 92-03
Holztrommel
wooden drum
SKB09203
500 m Holztrommel
500 m on a wooden drum
SKB 92-04
opti-box
opti-box
SKB09204
2 x opti-box (mit je 250 m Kabel)
2 x opti-box (with 250 m cable)
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
F-Stecker
F connectors
Montagewerkzeug
Assembly tools
Wasserschutztülle, Neopren
Water protection sleeve, neopren
CFS 0-00, CFS 0-02, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 98-00 (siehe Seite 165)
CFS 0-00, CFS 0-02, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 98-00 (see page 165)
BWZ 1-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (siehe Seite 169)
BWZ 1-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (see page 169)
SZU 11-01 (siehe Seite 185)
SZU 11-01 (see page 185)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
5 MHz <4mOhm/m
28 mm | 75 mm
Seite 143
Page 143
Zubehör
Accessories
premium-line
SKB 93 - Koaxialkabel
3fach geschirmt
• für SAT-/BK-Hausinstallation
• physikalisch geschäumtes
Dielektrikum
• geklebte AL-Folie
• degressive Metereinteilung
• Farbe: weiß
SKB 93 - coaxial cable
3-way shielded
• for SAT or CATV indoor
installation
• physically-foamed dielectric
• AL foil, bonded
• degressive metering
• color: white
≥120 dB
@ 30...1000 MHz
*
Kopplungswiderstand|Coupling
Innenleiter
Inner conductor
Dielektrikum
Dielektric
Schirmung
Screening
Außenmantel-Durchmesser
Jacket diameter
Geflecht
Braiding
Wellenwiderstand
Impedance
Schirmungsmaß
Screening factor
Schirmungsmaß | Screening factor
Cu-Draht, 1,02 mm Durchmesser
Cu wire, 1.02 mm diameter
physikalisch geschäumt, 4,80 mm Durchmesser
physically-foamed, 4.80 mm diameter
Alufolie und verzinntes Cu-Geflecht
Alum. foil and tinned copper braiding
PVC, 6,80 mm
PVC, 6,80 mm
120 x 0,1 mm, 64% opt. Bedeckung
120 x 0.1 mm, 64% opt. coverage
75 Ohm
30-1000 MHz ≥120 dB
1000-2000 MHz ≥115 dB
2000-3000 MHz ≥110 dB
Dämpfung bei
Attenuation at
5 MHz
1,0 dB / 100 m
860 MHz
17,5 dB / 100 m
50 MHz
4,5 dB / 100 m
1000 MHz
19,5 dB / 100 m
100 MHz
5,0 dB / 100 m
1750 MHz
26,0 dB / 100 m
200 MHz
8,4 dB / 100 m
2150 MHz
29,0 dB / 100 m
460 MHz
13,0 dB / 100 m
2200 MHz
29,5 dB / 100 m
Kopplungswiderstand
Coupling resistance
Rückflussdämpfung (862/2050 MHz)
≥ 23 dB/≥ 20 dB
Return loss (862/2050 MHz)
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Biegeradius einmalig | mehrmalig
Bending radius single | multiple
Lieferbare Typen
Available types
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SKB 93-01
Pappkartonspule
cardboard spool
SKB09301
4 x 100 m auf Pappkartonspule
4 x 100 m on a cardboard spool
SKB09303
500 m Holztrommel
500 m on a wooden drum
SKB093504
2 x opti-box (mit je 250 m Kabel)
2 x opti-box (with 250 m cable)
SKB 93-03
Holztrommel
wooden drum
SKB 93-04
opti-box
opti-box
Seite 144
Page 144
Dämpfung bei
Attenuation at
Lieferbares Zubehör
Available accessories
Artikel
Article
F-Stecker
F connectors
Montagewerkzeug
Assembly tools
Wasserschutztülle, Neopren
Water protection sleeve, neopren
CFS 0-00, CFS 0-02, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 98-00 (siehe Seite 165)
CFS 0-00, CFS 0-02, CFS 6-01, CFS 20-00, CFS 98-00 (see page 165)
BWZ 1-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (siehe Seite 169)
BWZ 1-00, BWZ 4-01, BWZ 5-00, BWZ 7-00 (see page 169)
SZU 11-01 (siehe Seite 185)
SZU 11-01 (see page 185)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
5 MHz <2mOhm/m
28 mm | 75 mm
Zubehör
Accessories
BK-Verteiler
CATV splitters
2 bis 8fach Verteiler
5…1000 MHz
basic-line
• multimediatauglich
• Ein- und Ausgänge brummentstört
2 to 8-way splitters
5…1000 MHz
• for multimedia-use
• in- and outputs with hum-suppression
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVE 20-01
BVE 30-01
BVE 40-01
BVE 60-01
BVE 80-01
BVE02001
BVE03001
BVE04001
BVE06001
BVE08001
125 × 63 × 20
125 × 63 × 20
10
*
Anschlüsse
Connectors
Maße ca. [mm]
Dimensions appr. [mm]
F
42 × 52 × 17
Artikel
Article
Verteilung
Splitting
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Verteildämpfung [dB]
Distribution loss [dB]
Entkopplung intern [dB]
Isolation internal [dB]
Artikel
Article
77 × 52 × 17
77 × 52 × 17
BVE 20-01
BVE 30-01
BVE 40-01
2fach
2-way
3fach
3-way
4fach
4-way
5…470
470…1000
5…470
470…1000
5…470
470…1000
≤ 3,6
≤ 4,5
≤ 6,5
≤ 7,0
≤ 7,5
≤ 8,2
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 22
≥ 25
BVE 60-01
Verteilung
6fach
Splitting
6-way
Frequenzbereich [MHz]
5…470
Frequency range [MHz]
Verteildämpfung [dB]
≤ 9,3
Distribution loss [dB]
Entkopplung intern [dB]
≥ 20
Isolation internal [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
BVE 80-01
8fach
8-way
470…1000
5…470
470…1000
≤ 11,5
≤ 11,4
≤ 12,3
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 145
Page 145
Zubehör
Accessories
2 bis 8fach Verteiler
5…1000 MHz - Bauform 01
•
•
•
•
•
premium-line
hohe Rückflussdämpfung
multimediatauglich
Ein- und Ausgänge brummentstört
Kontakte vergoldet
abnehmbare Montagesockel
2 to 8-way splitters
5…1000 MHz - type 01
•
•
•
•
•
high return loss
for multimedia-use
in- and outputs with hum-suppression
connectors gold-plated
with detachable mounting brackets
Artikel
Article
BVE 2-01
BVE 3-01
BVE 4-01
BVE 6-01
BVE 8-01
BVE00201
BVE00301
BVE00401
BVE00601
BVE00801
142 × 64 × 32
142 × 64 × 32
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Kunststoffsockel
Plastic bracket
Maße inkl. Sockel ca. [mm]
Dimensions incl. bracket appr. [mm]
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
ja
yes
67 × 55 × 30
Artikel
Article
Verteilung
Splitting
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Verteildämpfung [dB]
Distribution loss [dB]
Entkopplung intern [dB]
Isolation internal [dB]
Rückflusdämpfung Eingang [dB]
Return loss input [dB]
Rückflusdämpfung Ausgänge [dB]
Return loss outputs [dB]
Artikel
Article
89 × 55 × 30
89 × 55 × 30
BVE 2-01
BVE 3-01
BVE 4-01
2fach
2-way
3fach
3-way
4fach
4-way
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 3,5
≤ 3,6
≤ 4,0
≤ 4,3
≤ 5,5
≤ 5,6
≤ 6,0
≤ 6,2
≤ 7,0
≤ 7,2
≤ 7,6
≤ 8,0
≥ 25
≥ 40
≥ 30
≥ 25
≥ 20
≥ 30
≥ 25
≥ 25
≥ 24
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 26
≥ 24
≥ 20
≥ 23
≥ 23
≥ 23
≥ 20
≥ 23
≥ 23
≥ 23
≥ 30
≥ 45
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 23
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 23
≥ 20
≥ 20
BVE 6-01
Verteilung
6fach
Splitting
6-way
Frequenzbereich [MHz]
5…
40…
470…
Frequency range [MHz]
40
470
862
Verteildämpfung [dB]
≤
9,0
≤
9,0
≤
10
Distribution loss [dB]
Entkopplung intern [dB]
≥ 25
≥ 25
≥ 25
Isolation internal [dB]
Rückflusdämpfung Eingang [dB]
≥ 18
≥ 20
≥ 26
Return loss input [dB]
Rückflusdämpfung Ausgänge [dB]
≥ 18
≥ 25
≥ 20
Return loss outputs [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 146
Page 146
BVE 8-01
8fach
8-way
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 11,0
≤ 11,0
≤ 11,0
≤ 11,5
≤ 12,0
≥ 23
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 22
≥ 16
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 16
≥ 18
≥ 20
≥ 18
≥ 18
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
4 bis 8fach Verteiler
5…1000 MHz - Bauform 02
•
•
•
•
•
premium-line
hohe Rückflussdämpfung
multimediatauglich
Ein- und Ausgänge brummentstört
Kontakte vergoldet
doppelt geschirmtes Gehäuse
4 to 8-way splitters
5…1000 MHz - type 02
•
•
•
•
•
high return loss
for multimedia-use
in- and outputs with hum-suppression
connectors gold-plated
double shielded housing
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVE 4-02
BVE 6-02
BVE 8-02
BVE00402
BVE00602
BVE00802
4
4
4
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Maße ca. [mm]
104 × 42 × 59
Dimensions appr. [mm]
Verteilung
4fach
Splitting
4-way
Frequenzbereich [MHz]
5…
40…
470…
862…
Frequency range [MHz]
40
470
862
1000
Verteildämpfung [dB]
≤
7,0
≤
7,5
≤
7,8
≤
8,3
Distribution loss [dB]
Entkopplung intern [dB]
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 30
Isolation internal [dB]
Rückflusdämpfung Eingang [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss Input [dB]
Rückflusdämpfung Ausgänge [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss Outputs [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
104 × 42 × 59
130 × 42 × 59
6fach
6-way
8fach
8-way
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 9,0
≤ 9,0
≤ 10,0
≤10,0
≤ 10,0
≤ 11,0
≤ 11,8
≤12,5
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 25
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 25
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 147
Page 147
Zubehör
Accessories
basic-line
Zweigeräteverteiler
• zum Anschluss von zwei TV- bzw.
Radiogeräten
• zum Zusammenführen von zwei
Signalen
• massives Zink-/Druckgussgehäuse
Splitter for two TV or radio sets
• for the connection of two TV or radio
receivers
• also suitable for combining two signals
• solid die-cast zinc housing.
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TVE 1-01
TVE 1-03
TVE 2-01
TVE 2-03
TVE00101
TVE00103
TVE00201
TVE00203
50
*
Einsatzbereich
TV
Use
TV
Frequenzbereich [MHz]
0,1…1000
0,1…2200
Frequency range [MHz]
Verteildämpfung 0,1…1000 MHz [dB]
Distribution loss 0.1…1000 MHz [dB]
Entkopplung 0,1…1000 MHz (transformatorisch) [dB]
Decoupling 0.1…1000 MHz (transformation) [dB]
DC-Durchlass
ja
DC power pass
yes
Anschlüsse IEC
1×IEC-Buchse/2×IEC-Stecker
Connectors IEC
1×IEC-female / 2 × IEC-male
Maße ca. [mm]
55 × 34 × 18
Dimensions appr. [mm]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 148
Page 148
Radio
Radio
0,1…1000
0,1…2200
3,5
ca. 22
about 22
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
ja
yes
2×IEC-Buchse/1×IEC-Stecker
2×IEC-female/1×IEC-male
60 × 31 × 18
Zubehör
Accessories
BK-Abzweiger
CATV taps
1fach Abzweiger, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz
basic-line
• hohe Rückflussdämpfung
• multimediatauglich
• Ein- und Ausgänge brummentstört
1-way taps, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz
• high return loss
• for multimedia-use
• in- and outputs with hum-suppression
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
BAB 10-08
BAB 10-10
BAB 10-12
BAB 10-14
BAB 10-16
BAB 10-18
BAB 10-20
BAB01008
BAB01010
BAB01012
BAB01014
BAB01016
BAB01018
BAB01020
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Maße inkl. Sockel ca. [mm]
Dimensions incl. bracket appr. [mm]
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
42 × 52 × 17
Artikel
Article
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Durchgangsdämpfung [dB]
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung [dB]
Tap loss [dB]
Richtdämpfung [dB]
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig [dB]
Return loss branch [dB]
Artikel
Article
BAB 10-08
BAB 10-10
BAB 10-12
BAB 10-14
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 2,0
≤ 2,0
≤ 2,5
≤ 2,5
≤ 1,2
≤ 1,2
≤ 1,8
≤ 2,0
≤ 1,2
≤ 1,2
≤ 1,8
≤ 1,8
≤ 1,0
≤ 1,3
≤ 1,4
≤ 2,4
8±1
8 ±1
8 ±1
8 ±1
10 ±1
10 ±1
10 ±1
10 ±1
12 ±1
12 ±1
12 ±1
12 ±1
14 ±1
14 ±1
14 ±1
14 ±1
≥ 28
≥ 28
≥ 25
≥ 24
≥ 24
≥ 26
≥ 24
≥ 24
≥ 30
≥ 30
≥ 28
≥ 28
≥ 30
≥ 30
≥ 28
≥ 28
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 19
≥ 19
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 19
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 19
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
BAB 10-16
Frequenzbereich [MHz]
5…
40… 470… 862…
Frequency range [MHz]
40
470
862
1000
Durchgangsdämpfung [dB]
≤
0,8
≤
1,0
≤
1,2
≤
1,6
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung [dB]
16 ±1 16 ±1 16 ±1 16 ±1
Tap loss [dB]
Richtdämpfung [dB]
≥ 40
≥ 40
≥ 35
≥ 34
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
≥
20
≥
20
≥
20
≥ 20
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss branch [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
BAB 10-18
BAB 10-20
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 0,8
≤ 1,0
≤ 1,2
≤ 1,5
≤ 0,8
≤ 0,8
≤ 1,0
≤ 1,4
18 ±1
18 ±1
18 ±1
18 ±1
20 ±1
20 ±1
20 ±1
20 ±1
≥ 36
≥ 34
≥ 30
≥ 30
≥ 40
≥ 35
≥ 35
≥ 35
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 149
Page 149
Zubehör
Accessories
2fach Abzweiger, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz
basic-line
• hohe Rückflussdämpfung
• multimediatauglich
• Ein- und Ausgänge brummentstört
2-way taps, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz
• high return loss
• for multimedia-use
• in- and outputs
with hum-suppression
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
BAB 20-08
BAB 20-10
BAB 20-12
BAB 20-14
BAB 20-16
BAB 20-18
BAB 20-20
BAB02008
BAB02010
BAB02012
BAB02014
BAB02016
BAB02018
BAB02020
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Maße inkl. Sockel ca. [mm]
Dimensions incl. bracket appr. [mm]
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
89 × 55 × 30
Artikel
Article
BAB 20-08
BAB 20-10
BAB 20-14
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
Durchgangsdämpfung [dB]
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung, Abzweig 1[dB]
Tap loss, branch 1 [dB]
Abzweigdämpfung, Abzweig 2[dB]
Tap loss, branch 2 [dB]
Entkopplung [dB]
Isolation [dB]
Richtdämpfung [dB]
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung, Abzweig 1 [dB]
Return loss branch 1 [dB]
Rückflussdämpfung, Abzweig 2 [dB]
Return loss branch 2 [dB]
≤4
≤4
≤ 4,5
≤5
≤ 2,8
≤ 2,8
≤ 3,2
≤ 3,2
≤ 2,0
≤ 2,2
≤ 2,5
≤ 2,5
≤ 1,3
≤ 1,4
≤ 1,7
≤ 1,9
8±1
8±1
8±1
8±1
10±1
10±1
10±1
10±1
12±1
12±1
12±1
12±1
14±1
14±1
14±1
14±1
8±1
8±1
8±1
8±1
10±1
10±1
10±1
10±1
12±1
12±1
12±1
12±1
14±1
14±1
14±1
14±1
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 35
≥ 40
≥ 35
≥ 33
≥ 40
≥ 40
≥ 36
≥ 34
≥ 40
≥ 40
≥ 36
≥ 34
≥ 26
≥ 27
≥ 20
≥ 20
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 22
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 24
≥ 26
≥ 36
≥ 26
≥ 22
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 21
≥ 23
≥ 23
≥ 23
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 26
≥ 29
≥ 22
≥ 22
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 22
≥ 25
≥ 19
≥ 18
≥ 37
≥ 17
≥ 24
≥ 24
≥ 29
≥ 22
≥ 19
≥ 16
≥ 24
≥ 21
≥ 21
≥ 20
≥ 22
≥ 25
≥ 19
≥ 18
≥ 22
≥ 19
≥ 19
≥ 20
≥ 25
≥ 26
≥ 18
≥ 17
≥ 23
≥ 19
≥ 19
≥ 17
Artikel
Article
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
BAB 20-16
5…
40
40…
470
470…
862
BAB 20-18
862…
1000
Durchgangsdämpfung
≤ 1,2 ≤ 1,2 ≤ 1,7 ≤ 1,5
Through loss
Abzweigdämpfung, Abzweig 1[dB]
16±1 16±1 16±1 16±1
Tap loss, branch 1 [dB]
Abzweigdämpfung, Abzweig 2[dB]
16±1 16±1 16±1 16±1
Tap loss, branch 2 [dB]
Entkopplung [dB]
≥ 40
≥ 40
≥ 36
≥ 34
Isolation [dB]
Richtdämpfung
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 26
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss input
Rückflussdämpfung Ausgang
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss output
Rückflussdämpfung Abzweig 1 [dB]
≥ 27
≥ 23
≥ 21
≥ 21
Return loss branch 1 [dB]
Rückflussdämpfung, Abzweig 2 [dB]
≥ 28
≥ 23
≥ 21
≥ 21
Return loss branch 2 [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 150
Page 150
BAB 20-12
BAB 20-20
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 1,2
≤ 1,5
≤ 1,8
≤ 2,0
≤ 0,8
≤ 0,8
≤ 1,0
≤ 1,3
18±1
18±1
18±1
18±1
20±1
20±1
20±1
20±1
18±1
18±1
18±1
18±1
20±1
20±1
20±1
20±1
≥ 40
≥ 40
≥ 40
≥ 39
≥ 40
≥ 40
≥ 40
≥ 40
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 24
≥ 30
≥ 30
≥ 29
≥ 27
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 22
≥ 23
≥ 21
≥ 21
≥ 23
≥ 19
≥ 17
≥ 23
≥ 22
≥ 22
≥ 24
≥ 26
≥ 22
≥ 22
≥ 25
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
1fach Abzweiger, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz
•
•
•
•
•
premium-line
hohe Rückflussdämpfung
multimediatauglich
Ein- und Ausgänge brummentstört
Kontakte vergoldet
abnehmbare Montagesockel
1-way taps, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz
•
•
•
•
•
high return loss
for multimedia-use
in- and outputs with hum-suppression
connectors gold-plated
with detachable mounting brackets
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
BAB 1-08
BAB 1-10
BAB 1-12
BAB 1-14
BAB 1-16
BAB 1-18
BAB 1-20
BAB00108
BAB00110
BAB00112
BAB00114
BAB00116
BAB00118
BAB00120
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Maße inkl. Sockel ca. [mm]
Dimensions incl. bracket appr. [mm]
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
67 × 55 × 30
Artikel
Article
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Durchgangsdämpfung [dB]
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung [dB]
Tap loss [dB]
Richtdämpfung [dB]
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig [dB]
Return loss branch [dB]
Artikel
Article
BAB 1-08
BAB 1-10
BAB 1-12
BAB 1-14
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 1,7
≤ 1,7
≤ 1,9
≤ 2,0
≤ 1,0
≤ 0,9
≤ 1,3
≤ 1,8
≤ 0,7
≤ 0,8
≤ 1,0
≤ 1,1
≤ 0,5
≤ 0,5
≤ 0,8
≤ 1,0
8±1
8 ±1
8 ±1
8 ±1
10 ±1
10 ±1
10 ±1
10 ±1
12 ±1
12 ±1
12 ±1
12,5
±1
14 ±1
14 ±1
14 ±1
14 ±1
≥ 25
≥ 29
≥ 27
≥ 26
≥ 24
≥ 26
≥ 24
≥ 24
≥ 25
≥ 35
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 40
≥ 30
≥ 30
≥ 20
≥ 32
≥ 32
≥ 25
≥ 20
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 15
≥ 26
≥ 26
≥ 24
≥ 13
≥ 25
≥ 25
≥ 32
≥ 17
≥ 22
≥ 21
≥ 18
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 23
≥ 23
≥ 23
≥ 15
≥ 21
≥ 21
≥ 20
≥ 20
≥ 22
≥ 22
≥ 23
≥ 37
≥ 24
≥ 24
≥ 22
≥ 25
≥ 29
≥ 23
≥ 18
≥ 26
≥ 26
≥ 20
≥ 17
BAB 1-16
Frequenzbereich [MHz]
5…
40… 470… 862…
Frequency range [MHz]
40
470
862
1000
Durchgangsdämpfung [dB]
≤ 0,6 ≤ 0,5 ≤ 0,7 ≤ 0,9
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung [dB]
15 ±1 15 ±1 15 ±1 15,5
Tap loss [dB]
±1
Richtdämpfung [dB]
≥
30
≥
35
≥
29
≥
25
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
≥ 20
≥ 22
≥ 20
≥ 20
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
≥ 20
≥ 22
≥ 20
≥ 20
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig [dB]
≥ 22
≥ 26
≥ 22
≥ 19
Return loss branch [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
BAB 1-18
BAB 1-20
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 0,5
≤ 0,4
≤ 0,5
≤ 0,6
≤ 0,6
≤ 0,5
≤ 0,7
≤ 0,8
18 ±1
18 ±1
18 ±1
18 ±1
20 ±1
20 ±1
20 ±1
20 ±1
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 34
≥ 40
≥ 32
≥ 30
≥ 20
≥ 26
≥ 26
≥ 30
≥ 15
≥ 26
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 26
≥ 26
≥ 30
≥ 15
≥ 26
≥ 20
≥ 20
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 30
≥ 30
≥ 32
≥ 27
≥ 25
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 151
Page 151
Zubehör
Accessories
2fach Abzweiger, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz
•
•
•
•
•
premium-line
hohe Rückflussdämpfung
multimediatauglich
Ein- und Ausgänge brummentstört
Kontakte vergoldet
abnehmbare Montagesockel
2-way taps, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz
•
•
•
•
•
high return loss
for multimedia-use
in- and outputs with hum-suppression
connectors gold-plated
with detachable mounting brackets
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
BAB 2-08
BAB 2-10
BAB 2-12
BAB 2-14
BAB 2-16
BAB 2-18
BAB 2-20
BAB00208
BAB00210
BAB00212
BAB00214
BAB00216
BAB00218
BAB00220
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Maße inkl. Sockel ca. [mm]
Dimensions incl. bracket appr. [mm]
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
89 × 55 × 30
Artikel
Article
BAB 2-08
BAB 2-10
BAB 2-14
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
Durchgangsdämpfung [dB]
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung, Abzweig 1[dB]
Tap loss, branch 1 [dB]
Abzweigdämpfung, Abzweig 2[dB]
Tap loss, branch 2 [dB]
Entkopplung [dB]
Isolation [dB]
Richtdämpfung [dB]
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung, Abzweig 1 [dB]
Return loss branch 1 [dB]
Rückflussdämpfung, Abzweig 2 [dB]
Return loss branch 2 [dB]
≤4
≤4
≤ 4,5
≤5
≤ 2,3
≤ 2,3
≤ 2,6
≤ 2,8
≤ 1,4
≤ 1,4
≤ 1,6
≤ 2,0
≤ 1,3
≤ 1,4
≤ 1,7
≤ 1,9
8±1
8±1
8±1
8±1
10±1
10±1
10±1
10±1
12±1
12±1
12±1
12±1
14±1
14±1
14±1
14±1
8±1
8±1
8±1
8±1
10±1
10±1
10±1
10±1
12±1
12±1
12±1
12±1
14±1
14±1
14±1
14±1
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 35
≥ 40
≥ 35
≥ 33
≥ 40
≥ 40
≥ 36
≥ 34
≥ 40
≥ 40
≥ 36
≥ 34
≥ 26
≥ 27
≥ 20
≥ 20
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 22
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 24
≥ 26
≥ 36
≥ 26
≥ 22
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 21
≥ 23
≥ 23
≥ 23
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 26
≥ 29
≥ 22
≥ 22
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 22
≥ 25
≥ 19
≥ 18
≥ 37
≥ 17
≥ 24
≥ 24
≥ 29
≥ 22
≥ 19
≥ 16
≥ 24
≥ 21
≥ 21
≥ 20
≥ 22
≥ 25
≥ 19
≥ 18
≥ 22
≥ 19
≥ 19
≥ 20
≥ 25
≥ 26
≥ 18
≥ 17
≥ 23
≥ 19
≥ 19
≥ 17
Artikel
Article
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
BAB 2-16
5…
40
40…
470
470…
862
BAB 2-18
862…
1000
Durchgangsdämpfung
≤ 1,0 ≤ 1,1 ≤ 1,5 ≤ 1,7
Through loss
Abzweigdämpfung, Abzweig 1[dB]
16±1 16±1 16±1 16±1
Tap loss, branch 1 [dB]
Abzweigdämpfung, Abzweig 2[dB]
16±1 16±1 16±1 16±1
Tap loss, branch 2 [dB]
Entkopplung [dB]
≥ 40
≥ 40
≥ 36
≥ 34
Isolation [dB]
Richtdämpfung
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 26
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss input
Rückflussdämpfung Ausgang
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss output
Rückflussdämpfung Abzweig 1 [dB]
≥ 27
≥ 23
≥ 21
≥ 21
Return loss branch 1 [dB]
Rückflussdämpfung, Abzweig 2 [dB]
≥ 28
≥ 23
≥ 21
≥ 21
Return loss branch 2 [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 152
Page 152
BAB 2-12
BAB 2-20
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 0,7
≤ 0,8
≤ 1,1
≤ 1,6
≤ 0,7
≤ 0,8
≤ 1,1
≤ 1,3
18±1
18±1
18±1
18±1
20±1
20±1
20±1
20±1
18±1
18±1
18±1
18±1
20±1
20±1
20±1
20±1
≥ 40
≥ 40
≥ 40
≥ 39
≥ 40
≥ 40
≥ 40
≥ 40
≥ 26
≥ 26
≥ 26
≥ 24
≥ 30
≥ 30
≥ 29
≥ 27
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 22
≥ 23
≥ 21
≥ 21
≥ 23
≥ 19
≥ 17
≥ 23
≥ 22
≥ 22
≥ 24
≥ 26
≥ 22
≥ 22
≥ 25
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
4 bis 8fach Abzweiger, 5…1000 MHz
•
•
•
•
•
premium-line
hohe Rückflussdämpfung
multimediatauglich
Ein- und Ausgänge brummentstört
Kontakte vergoldet
doppelt geschirmtes Gehäuse
4 to 8-way taps, 5…1000 MHz
•
•
•
•
•
high return loss
for multimedia-use
in- and outputs with hum-suppression
connectors gold-plated
double shielded housing
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
BAB 4-01
BAB 6-01
BAB 8-01
BAB00401
BAB00601
BAB00801
4
4
4
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Maße ca. [mm]
104 × 42 × 59
Dimensions appr. [mm]
Frequenzbereich [MHz]
5…
40…
470…
862…
Frequency range [MHz]
40
470
862
1000
Durchgangsdämpfung [dB]
≤
3,6
≤
3,8
≤
4,2
≤
4,4
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung A1 [dB]
≤ 12,6
≤ 12,8
≤ 13,1
≤ 13,4
Tap loss A1 [dB]
Abzweigdämpfung A2 [dB]
≤ 13,3
≤ 13,5
≤ 14,5
≤ 14,7
Tap loss A2 [dB]
Abzweigdämpfung A3 [dB]
≤ 14,4
≤ 14,6
≤ 15,6
≤ 15,9
Tap loss A3 [dB]
Abzweigdämpfung A4 [dB]
≤ 15,5
≤ 16,2
≤ 17,5
≤ 17,9
Tap loss A4 [dB]
Abzweigdämpfung A5 [dB]
Tap loss A5 [dB]
Abzweigdämpfung A6 [dB]
Tap loss A6 [dB]
Abzweigdämpfung A7 [dB]
Tap loss A7 [dB]
Abzweigdämpfung A8 [dB]
Tap loss A8 [dB]
Entkopplung [dB]
≥ 40
≥ 40
≥ 39
≥ 37
Isolation [dB]
Richtdämpfung [dB]
≥ 29
≥ 30
≥ 26
≥ 25
Directivity [dB]
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
≥ 15
≥ 25
≥ 22
≥ 22
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig 1 [dB]
≥ 21
≥ 21
≥ 21
≥ 20
Return loss branch 1 [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig 2 [dB]
≥
20
≥
30
≥
17
≥ 13
Return loss branch 2 [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig 3 [dB]
≥ 21
≥ 24
≥ 18
≥ 15
Return loss branch 3 [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig 4 [dB]
≥ 23
≥ 17
≥ 12
≥ 10
Return loss branch 4 [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig 5 [dB]
Return loss branch 5 [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig 6 [dB]
Return loss branch 6 [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig 7 [dB]
Return loss branch 7 [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig 8 [dB]
Return loss branch 8 [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
104 × 42 × 59
130 × 42 × 59
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 5,2
≤ 5,4
≤ 5,7
≤ 6,3
≤ 7,5
≤ 7,5
≤ 8,5
≤ 8,8
≤ 12,6
≤ 12,9
≤ 13,3
≤ 13,8
≤ 12,6
≤ 12,8
≤ 13,0
≤ 13,0
≤ 13,3
≤ 13,6
≤ 13,6
≤ 13,7
≤ 13,4
≤ 13,5
≤ 13,7
≤ 13,7
≤ 15,5
≤ 15,6
≤ 15,7
≤ 15,7
≤ 14,4
≤ 14,5
≤ 15,0
≤ 15,2
≤ 14,9
≤ 15,0
≤ 16,0
≤ 16,7
≤ 15,1
≤ 15,5
≤ 16,0
≤ 16,0
≤ 16,3
≤ 16,5
≤ 17,0
≤ 17,6
≤ 16,5
≤ 16,8
≤ 17,9
≤ 18,2
≤ 17,5
≤ 17,7
≤ 18,0
≤ 18,6
≤ 17,0
≤ 17,0
≤ 18,8
≤ 19,4
-
-
-
-
≤ 18,9
≤ 18,9
≤ 19,1
≤ 19,5
-
-
-
-
≤ 20,0
≤ 20,6
≤ 21,4
≤ 21,9
≥ 40
≥ 38
≥ 37
≥ 36
≥ 40
≥ 36
≥ 34
≥ 30
≥ 30
≥ 26
≥ 26
≥ 24
≥ 30
≥ 26
≥ 24
≥ 22
≥ 20
≥ 23
≥ 20
≥ 20
≥ 22
≥ 22
≥ 20
≥ 20
≥ 25
≥ 24
≥ 20
≥ 20
≥ 35
≥ 22
≥ 20
≥ 20
≥ 22
≥ 21
≥ 17
≥ 15
≥ 22
≥ 30
≥ 17
≥ 19
≥ 22
≥ 18
≥ 17
≥ 18
≥ 22
≥ 29
≥ 20
≥ 20
≥ 23
≥ 19
≥ 19
≥ 17
≥ 22
≥ 20
≥ 20
≥ 26
≥ 21
≥ 17
≥ 17
≥ 20
≥ 21
≥ 21
≥ 21
≥ 21
≥ 21
≥ 20
≥ 17
≥ 15
≥ 21
≥ 25
≥ 25
≥ 21
≥ 22
≥ 23
≥ 18
≥ 16
≥ 22
≥ 22
≥ 24
≥ 20
-
-
-
-
≥ 21
≥ 23
≥ 23
≥ 23
-
-
-
-
≥ 24
≥ 21
≥ 17
≥ 17
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 153
Page 153
Zubehör
Accessories
4 bis 16fach Abzweiger, 5…1000 MHz
Terminal-Typ ohne Durchgang
premium-line
• hohe Rückflussdämpfung • multimediatauglich
• Ein- und Ausgänge brummentstört • Kontakte vergoldet
• BAB 4-02, 6-02, 8-02 mit doppelt geschirmtem Gehäuse
4 to 16-way tap, 5…1000 MHz
terminal type
• high return loss • for multimedia-use
• in- and output hum-suppression • connectors gold-plated
• BAB 4-02, 6-02, 8-02 with doubled shielded housing
Artikel
Article
BAB 4-02
BAB 6-02
BAB 8-02
BAB 12-02
BAB 16-02
BAB00402
BAB00602
BAB00802
BAB01202
BAB01602
245 × 80 × 45
130 × 42 × 59
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
4
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Maße ca. [mm]
Dimensions appr. [mm]
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
104 × 42 × 59
Artikel
Article
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Abzweigdämpfung A1/A2 [dB]
Tap loss A1/A2 [dB]
Abzweigdämpfung A3/A4 [dB]
Tap loss A3/A4 [dB]
Abzweigdämpfung A5/A6 [dB]
Tap loss A5/A6 [dB]
Abzweigdämpfung A7/A8 [dB]
Tap loss A7/A8 [dB]
Entkopplung [dB]
Isolation [dB]
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig [dB]
Return loss branches [dB]
104 × 42 × 59
BAB 4-02
BAB 6-02
470…862 862…100
0
5…40
40…470
11±1
11±1
11±1,2
12±1
12±1
-
40…470
11±1,2
13±1
13±1
13±1,2
12±1,2
12±1,2
14±1
14±1
-
-
-
15±1
-
-
-
-
≥ 36
≥ 38
≥ 32
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 20
470…862 862…100
0
5…40
40…470
13±1,2
13±1
13±1
13±1,2
13±1,2
14±1,2
14±1,2
14±1
14±1
14±1,2
14±1,2
15±1
15±1,2
15±1,2
15±1
15±1
15±1,2
15±1,2
-
-
-
-
16±1
16±1
16±1,2
16±1,2
≥ 30
≥ 36
≥ 38
≥ 32
≥ 30
≥ 36
≥ 38
≥ 32
≥ 30
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
BAB 12-02
5…40
40…470
Abzweigdämpfung A1/A2 [dB]
13±1
13±1
Tap loss A1/A2 [dB]
Abzweigdämpfung A3/A4 [dB]
15±1
15±1
Tap loss A3/A4 [dB]
Abzweigdämpfung A5/A6 [dB]
16±1
16±1
Tap loss A5/A6 [dB]
Abzweigdämpfung A7/A8 [dB]
18±1
18±1
Tap loss A7/A8 [dB]
Abzweigdämpfung A9/A10 [dB]
20±1
20±1
Tap loss A9/A10 [dB]
Abzweigdämpfung A11/A12 [dB]
21±1
21±1
Tap loss A11/A12 [dB]
Abzweigdämpfung A13A14 [dB]
Tap loss A13/A14 [dB]
Abzweigdämpfung A15/A16 [dB]
Tap loss A15/A16 [dB]
Entkopplung [dB]
≥ 40
≥ 35
Isolation [dB]
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
≥ 20
≥ 18
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig [dB]
≥ 20
≥ 20
Return loss branches [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 154
Page 154
BAB 8-02
470…862 862…100
0
5…40
Artikel
Article
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
130 × 42 × 59
BAB 16-02
470…862 862…100
0
5…40
40…470
470…862 862…100
0
13±1
13±1
13±1
13±1
13±1
13±1
15±1
15±1
15±1
15±1
15±1
15±1
16±1
16±1
16±1
16±1
16±1
16±1
18±1
18±1
18±1
18±1
18±1
18±1
20±1
20±1
20±1
20±1
20±1
20±1
21±1
21±1
22±1
22±1
22±1
22±1
-
-
24±1
24±1
24±1
24±1
-
-
25±1
25±1
25±1
25±1
≥ 30
≥ 30
≥ 40
≥ 35
≥ 30
≥ 30
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
BK-Verteiler Außenbereich
CATV splitters outdoor
2 bzw. 3fach Verteiler - 5…1000 MHz
für den Außenbereich
•
•
•
•
•
premium-line
Verteilung über Transformer
fernspeisbar mit max. 65V~/10A
5/8''-Anschlüsse
Alu-Druckgußgehäuse
mit Montagebügel für Wandbefestigung
2- resp. 3-way splitters - 5…1000 MHz
for outdoor operation
•
•
•
•
•
distribution method transformer
remote feedable with max. 65V~/10A
5/8'' Connectors
Al die-cast housing
with wall mounting bow
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BVE 202-00
BVE 203-00
BVE20200
BVE20300
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Schutzklasse
Protection class
Maße ca. [mm]
Dimensions appr. [mm]
Verteilung
2fach
Splitting
2-way
Frequenzbereich [MHz]
5…
40…
470…
Frequency range [MHz]
40
470
862
Verteildämpfung A1 [dB]
≤
3,5
≤
3,8
≤
4,1
Distribution loss A1 [dB]
Verteildämpfung A2[dB]
≤ 3,5
≤ 3,8
≤ 4,1
Distribution loss A2 [dB]
Verteildämpfung A3[dB]
Distribution loss A3 [dB]
Entkopplung intern [dB]
≥ 25
≥ 25
≥ 25
Isolation internal [dB]
Rückflusdämpfung Eingang [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss input [dB]
Rückflusdämpfung Ausgänge [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss outputs [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
5/8"
IP 55
140 × 120 × 80
3fach
3-way
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 4,5
≤ 3,5
≤ 4,0
≤ 4,5
≤ 4,6
≤ 4,5
≤ 7,0
≤ 7,5
≤ 8,0
≤ 8,2
-
≤ 7,0
≤ 7,5
≤ 8,0
≤ 8,2
≥ 25
≥ 25
≥ 25
≥ 25
≥ 25
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 155
Page 155
Zubehör
Accessories
1fach/2fach Abzweiger, 8, 12 oder 16 dB, 5…1000 MHz
für den Außenbereich
•
•
•
•
•
premium-line
Auskopplungsart - Richtkoppler
Stamm und Abzweig fernspeisbar mit max. 65V~/10 A
5/8''-Anschlüsse
Alu-Druckgußgehäuse
mit Montagebügel für Wandbefestigung
1-way/two-way taps, 8, 12 or 16 dB, 5…1000 MHz
for outdoor operation
•
•
•
•
•
tap method - directional coupler
Trunk and tap feedable with max. 65V~/10 A
5/8'' Connectors
Al die-cast housing
with wall mounting bow
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
BAB 201-08
BAB 201-12
BAB 201-16
BAB 202-08
BAB 202-12
BAB 202-16
BAB20108
BAB20112
BAB20116
BAB20208
BAB20212
BAB20216
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Schutzklasse
Protection class
Maße ca. [mm]
Dimensions appr. [mm]
Artikel
Article
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
5/8"
IP 55
140 × 120 × 80
BAB 201-08
Frequenzbereich [MHz]
5…
40…
470…
862…
Frequency range [MHz]
40
470
862
1000
Durchgangsdämpfung [dB]
≤
2,0
≤
2,3
≤
2,8
≤
3,1
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung [dB]
8±1
8 ±1
8 ±1
8 ±1
Tap loss [dB]
Richtdämpfung [dB]
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 25
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
≥
20
≥
20
≥
20
≥
20
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss branch [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Artikel
Article
BAB 201-16
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 1,0
≤ 1,0
≤ 1,3
≤ 1,6
≤ 1,2
≤ 1,5
≤ 1,8
≤ 2,0
12 ±1
12 ±1
12 ±1
12 ±1
16 ±1
16 ±1
16,5 ±1
16,5
±1
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 22
≥ 30
≥ 25
≥ 25
≥ 25
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 20
≥ 20
BAB 202-08
Frequenzbereich [MHz]
5…
40…
470…
862…
Frequency range [MHz]
40
470
862
1000
Durchgangsdämpfung [dB]
≤ 3,5
≤ 3,8
≤ 4,2
≤ 4,3
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung, Abzweig 1[dB]
8±1,5
8±1,5
8±1,5
8±1,5
Tap loss, branch 1 [dB]
Abzweigdämpfung, Abzweig 2[dB]
8±1,5
8±1,5
8±1,5
8±1,5
Tap loss, branch 2 [dB]
Entkopplung [dB]
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 25
Isolation [dB]
Richtdämpfung [dB]
≥
30
≥
30
≥
25
≥ 25
Directivity
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung, Abzweig 1 [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
Return loss branch 1 [dB]
Rückflussdämpfung, Abzweig 2 [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
Return loss branch 2 [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 156
Page 156
BAB 201-12
BAB 202-12
BAB 202-16
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
5…
40
40…
470
470…
862
862…
1000
≤ 2,0
≤ 2,3
≤ 2,8
≤ 3,1
≤ 1,3
≤ 1,4
≤ 1,7
≤ 1,9
12±1
12±1
12±1
12±1
16±1
16±1
16±1
16±1
12±1
12±1
12±1
12±1
16±1
16±1
16±1
16±1
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 25
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 25
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 25
≥ 30
≥ 30
≥ 25
≥ 25
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 18
≥ 18
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
AC-Einspeiseweiche für den Außenbereich
•
•
•
•
5/8''-Anschlüsse
Max.Einspeisestrom 65V~/10 A
Alu-Druckgußgehäuse
mit Montagebügel für Wandbefestigung
AC remote feed diplexer for outdoor operation
•
•
•
•
5/8'' Connectors
Max. power feeding current 65V~/10 A
Al-die-cast housing
with wall mounting bow
Artikel
Article
BWE 200-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BWE20000
1
*
Schirmungsmaß
screening factor
Anschlüsse
Connectors
Schutzklasse
Protection class
Maße ca. [mm]
Dimensions appr. [mm]
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung
Through loss
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
5/8"
IP 55
140 × 120 × 80
5…1000 MHz
<1dB
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 157
Page 157
Zubehör
Accessories
SAT-Verteiler
SAT splitters
2 bis 4fach SAT-Verteiler 5…2400 MHz
basic-line
• digitaltauglich
• DC-diodenentkoppelt
2 to 4-way SAT splitters 5…2400 MHz
• digital-compatible
• DC-isolated with diodes
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SVE 20-01
SVE 30-01
SVE 40-01
SVE02001
SVE03001
SVE04001
10
*
Anschlüsse
Connectors
DC-Durchlass
DC power pass
Maße[ mm]
42 × 52 × 17
Dimensions [mm]
Verteilung
2fach
Splitting
2-way
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Verteildämpfung [dB]
≤ 8,0
Distribution loss [dB]
Entkopplung intern [dB]
Isolation internal [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 158
Page 158
F
ja
yes
77 × 52 × 17
3fach
3-way
4fach
4-way
5…2400
≤ 12
≥ 18
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
≤ 14
Zubehör
Accessories
2 bis 8fach SAT-Verteiler 5…2400 MHz
•
•
•
•
premium-line
digitaltauglich
DC-diodenentkoppelt
Kontakte vergoldet
abnehmbare Montagesockel
2 to 8-way SAT splitters 5…2400 MHz
•
•
•
•
digital-compatible
DC-isolated with diodes
connectors gold-plated
with detachable mounting brackets
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SVE 2-01
SVE 3-01
SVE 4-01
SVE 8-01
SVE00201
SVE00301
SVE00401
SVE00801
10
4
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
DC-Durchlass
DC power pass
Kunststoffsockel
Plastic bracket
Maße inkl. Sockel ca. [mm]
67 × 55 × 30
Dimensions incl. bracket appr. [mm]
Verteilung
2fach
Splitting
2-way
Frequenzbereich [MHz]
5…
950…
1750…
5…
Frequency range [MHz]
862
1750
2400
862
Verteildämpfung [dB]
≤ 5,5
≤ 6,5
≤ 7,5
≤ 7,5
Distribution loss [dB]
Entkopplung intern [dB]
≥ 22
≥ 20
≥ 15
≥ 15
Isolation internal [dB]
Rückflusdämpfung Eingang [dB]
≥ 15
≥ 12
≥ 12
≥ 10
Return loss input [dB]
Rückflusdämpfung Ausgänge [dB]
≥ 10
≥8
≥8
≥ 10
Return loss outputs [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
ja
yes
ja
yes
89 × 55 × 30
3fach
3-way
120 × 78 × 30*
4fach
4-way
8fach
8-way
950…
1750
1750…
2400
5…
862
950…
1750
1750…
2400
5…
862
950…
1750
1750…
2400
≤ 7,0
≤ 11
≤ 7,5
≤ 10
≤ 12
≤ 12
≤ 14
≤ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 25
≥ 25
≥ 20
≥ 10
≥ 12
≥ 10
≥ 10
≥ 10
≥6
≥ 10
≥ 10
≥ 10
≥ 12
≥ 10
≥ 10
≥ 10
≥ 10
≥ 10
≥ 10
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 159
Page 159
Zubehör
Accessories
SAT-Abzweiger
SAT taps
1fach SAT-Abzweiger,
12…20 dB, 5…2400 MHz
premium-line
• digitaltauglich
• DC-Durchlass auf Stamm
• abnehmbare Montagesockel
1-way SAT taps,
12…20 dB, 5…2400 MHz
• digital-compatible
• DC power pass on trunk
• with detachable mounting brackets
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
SAB 1-12
SAB 1-16
SAB 1-20
SAB00112
SAB00116
SAB00120
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Maße inkl. Sockel ca. [mm]
Dimensions incl. bracket appr. [mm]
Frequenzbereich [MHz]
5…862
950…1750
1750…2400
Frequency range [MHz]
Abzweigdämpfung A1 [dB]
≤ 13,0
≤ 13,0
≤ 13,0
Tap loss A1 [dB]
Durchgangsdämpfung [dB]
< 1,1
< 1,1
< 2,0
Through loss [dB]
Richtdämpfung [dB]
≥
30
≥
25
≥ 25
Directivity [dB]
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 15
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
≥ 20
≥ 20
≥ 20
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig [dB]
≥ 15
≥ 15
≥ 15
Return loss branches [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 160
Page 160
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
67 × 55 × 33
5…862
950…1750
1750…2400
5…862
950…1750
1750…2400
≤ 16
≤ 16
≤ 19
≤ 20
≤ 20
≤ 23,5
< 0,5
< 0,7
< 2,0
< 0,5
< 0,7
< 2,3
≥ 30
≥ 30
≥ 20
≥ 40
≥ 40
≥ 30
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 20
≥ 15
≥ 15
≥ 15
≥ 18
≥ 18
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
2fach SAT-Abzweiger,
12…24 dB, 5…2400 MHz
premium-line
• digitaltauglich
• DC-Durchlass auf Stamm
• abnehmbare Montagesockel
2-way SAT taps,
12…24 dB, 5…2400 MHz
• digital-compatible
• DC power pass on trunk
• with detachable mounting brackets
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
SAB 2-12
SAB 2-16
SAB 2-20
SAB 2-24
SAB00212
SAB00216
SAB00220
SAB00224
10
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
DC-Durchlass auf der Stammleitung
DC power pass on trunk-line
Maße inkl. Sockel ca. [mm]
Dimensions incl. bracket appr. [mm]
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
ja
yes
89 × 55 × 30
Artikel
Article
Frequenzbereich [MHz]
Frequency range [MHz]
Durchgangsdämpfung [dB]
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung A1/A2 [dB]
Tap loss A1/A2 [dB]
Entkopplung [dB]
Isolation [dB]
Richtdämpfung [dB]
Directivity [dB]
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig A1/A2 [dB]
Return loss branches A1/A2 [dB]
Artikel
Article
SAB 2-12
SAB 2-16
5…862
950…1750
1750…2400
5…862
950…1750
1750…2400
< 2,2
< 2,5
< 8,0
< 1,0
< 1,0
< 2,1
12±1
12±1
12±1
17±1
17±1
17,5±1
≥ 25
≥ 25
≥ 22
≥ 20
≥ 20
≥ 18
> 15
> 15
> 18
> 40
> 40
> 25
≥ 20
≥ 20
≥ 14
≥ 18
≥ 20
≥ 20
≥ 15
≥ 15
≥ 15
≥ 20
≥ 25
≥ 20
≥ 15
≥ 10
≥ 15
≥ 18
≥ 18
≥ 15
SAB 2-20
Frequenzbereich [MHz]
5…862
950…1750
Frequency range [MHz]
Durchgangsdämpfung [dB]
<
0,9
< 1,4
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung A1/A2 [dB]
20±1
21±1
Tap loss A1/A2 [dB]
Entkopplung [dB]
≥ 22
≥ 25
Isolation [dB]
Richtdämpfung [dB]
> 31
> 24
Directivity [dB]
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
≥ 22
≥ 17
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
≥ 22
≥ 20
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig A1/A2 [dB]
≥ 11
≥ 10
Return loss branches A1/A2 [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
SAB 2-24
1750…2400
5…862
950…1750
1750…2400
< 3,4
< 0,9
< 1,9
<6
21±1
24±1
25±1
29±1
≥ 27
≥ 24
≥ 25
≥ 23
> 19
> 33
> 27
> 23
≥ 11
≥ 16
≥ 16
≥9
≥ 12
≥ 15
≥ 15
≥ 15
≥ 10
≥ 11
≥ 10
≥9
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 161
Page 161
Zubehör
Accessories
4fach SAT-Abzweiger,
16…20 dB, 5…2400 MHz
premium-line
• digitaltauglich
• DC-Durchlass auf Stamm
4-way SAT taps,
16…20 dB, 5…2400 MHz
• digital-compatible
• DC power pass on trunk
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungsseinheit
Packing unit
SAB 4-16
SAB 4-20
SAB 4-24
SAB00416
SAB00420
SAB00424
4
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
Maße ca. [mm]
Dimensions appr. [mm]
Frequenzbereich [MHz]
5…862
950…1750
1750…2400
Frequency range [MHz]
Durchgangsdämpfung [dB]
< 3,5
< 2,5
< 6,0
Through loss [dB]
Abzweigdämpfung A1-A4 [dB]
16 ±1,5
16 ±1,5
16 ±1,5
Tap loss A1-A4 [dB]
Entkopplung [dB]
≥
22
≥
22
≥ 16
Isolation [dB]
Richtdämpfung [dB]
≥ 35
≥ 30
≥ 22
Directivity [dB]
Rückflussdämpfung Eingang [dB]
≥ 15
≥ 15
≥ 12
Return loss input [dB]
Rückflussdämpfung Ausgang [dB]
≥ 12
≥ 12
≥ 12
Return loss output [dB]
Rückflussdämpfung Abzweig A1-A4 [dB]
≥ 12
≥ 10
≥ 10
Return loss branches A1-A4 [dB]
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 162
Page 162
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F
93 × 65 × 18
5…862
950…1750
1750…2400
5…862
950…1750
1750…2400
< 0,9
< 0,9
< 2,9
< 0,9
< 3,0
< 4,1
20 ±1
20 ±1
22 ±1
24 ±1
24 ±1
24 ±1
≥ 25
≥ 25
≥ 15
≥ 28
≥ 24
≥ 23
≥ 30
≥ 25
≥ 25
≥ 35
≥ 30
≥ 30
≥ 18
≥ 20
≥ 15
≥ 29
≥ 13
≥ 13
≥ 20
≥ 25
≥ 15
≥ 23
≥ 11
≥ 11
≥ 18
≥ 20
≥ 15
≥ 10
≥ 10
≥ 10
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Koax-Steckverbinder
Coaxial connectors
s
IEC-Koax-Stecker
IEC coaxial connectors, male
basic-line
premium-line
• im Gussgehäuse, hochgeschirmt
• die-cast housing, high shielded
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
CKS 1-00
CKS 2-00
CKS 6-00
CKS 20-00
CKS 4-00
CKS 5-00
CKS00100
CKS00200
CKS00600
CKS02000
CKS00400
CKS00500
100
100
EN 50083-2/A1, Klasse A
EN 50083-2/A1, class A
Beschreibung
Description
mit Schraubanschluss
with screw clamp
mit Schraubanschluss
with screw clamp
Ausführung
Material
Metall/Kunststoff
metal/plastic
Metall/Kunststoff
metal/plastic
montagefreundlich,
direktes Aufschrauben aufs Kabel
easy to fit, for direct
mounting on the
cable
Vollmetall
solid metal
IEC-Koax-Kupplungen
IEC coaxial connectors, female
mit Schraubanschluss
with screw clamp
abgewinkelt
right-angel
Metall/Kunststoff
metal/plastic
axial
axial
im Gussgehäuse
die-cast housing
basic-line
premium-line
• im Gussgehäuse, hochgeschirmt
• die-cast housing, high shielded
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
CKK 1-00
CKK 2-00
CKK 6-00
CKK 21-00
CKK 4-00
CKK 5-00
CKK00100
CKK00200
CKK00600
CKK02100
CKK00400
CKK00500
100
100
EN 50083-2/A1, Klasse A
EN 50083-2/A1, class A
Beschreibung
Description
mit Schraubanschluss
with screw clamp
mit Schraubanschlus
with screw clamp
Ausführung
Material
Metall/Kunststoff
metal/plastic
Metall/Kunststoff
metal/plastic
montagefreundlich,
direktes Aufschrauben aufs Kabel
easy to fit, for direct
mounting on the
cable
Vollmetall
solid metal
mit Schraubanschluss
with screw clamp
abgewinkelt
right-angel
Metall/Kunststoff
metal/plastic
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
axial
axial
im Gussgehäuse
die-cast housing
Seite 163
Page 163
Zubehör
Accessories
F-Schraubstecker
F connectors, male, screw type
Artikel
Article
CFS 0-00
CFS 0-01
CFS 0-02
basic-line
CFS 1-00
CFS 2-00
Artikelnummer
CFS00000
CFS00001
CFS00002
CFS00100
CFS00200
Part No.
Verpackungseinheit
100
Packing unit
Beschreibung
Gussausführung
wasserdicht*
Discription
die-cast type
waterproof*
für Kabeldurchmesser/z.B.
7 mm/
6,5 mm/
5,2 mm
for cable diameter/e.g.
SKB 88/89
SKB 88/89
Ausführung
oberflächenveredelt
Material
surface treated
Schlüsselweite
11 mm
Distance across the flats
*mit Gummidichtung **für Innenleiter mit 1,1 und 1,6 mm *with rubber seal **for 1.1 and 1.6 mm inner conductor
CFS 3-00
CFS 4-00
CFS 7-02
CFS00300
CFS00400
CFS00702
4,7 mm/
SKB 75
inkl. 2 St.-Stiften**
incl. 2 center pins**
10,4/
SKB 11
10
4 mm
F-Stecker mit Crimpanschluss/Quickfix
F connectors, male, crimp type/Quickfix
Artikel
Article
CFS 6-00
basic-line
CFS 6-01
Artikelnummer
CFS00600
CFS00601
Part No.
Verpackungseinheit
100
Packing unit
Beschreibung
Crimpanschluss,
mit unverlierbarer Crimphülse
Description
crimp type
with captive crimping sleeve
für Dielektikum5
mm/
5 mm/
Durchmesser/z.B.
SKB 88/89/395
SKB 88/89/92/93/395
for dielectric diameter/e.g.
Ausführung
oberflächenveredelt
oberflächenveredelt
Material
surface treated
surface treated
Schlüsselweite
11 mm
Distance across the flats
*für Innenleiter mit 1,1 und 1,6 mm *for 1.1 and 1.6 mm inner conductor
CFS 7-00
CFS 20-00
CFS00700
CFS02000
inkl. 2 Steckerstiften*
incl. 2 center pins*
Quickfix
quickfix
7,5 mm/
z.B. SKB 11
4,5…7 mm/
SKB 75/88/89/92/93
oberflächenveredelt
surface treated
Metall/Kunststoff
metal/plastic
Professionelle F-Stecker
Professionell F Connectors, male
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
premium-line
CFS 89-01
CFS08901
100
EN 50083-2/A1, Klasse A
EN 50083-2/A1, class A
Schirmungsmaß
Screening factor
Beschreibung
Description
Verwendung für
Use for
Ausführung
Material
Schlüsselweite
Distance across the flats
Seite 164
Page 164
-
> 100 dB
doppelte Gummidichtung (von vorne und hinten)
douple rubber gasket (from front and backside)
SKB 89
oberflächenveredelt
surface treated
11 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Professionelle F-Stecker
Professionell F Connectors, male
premium-line
Compression-Werkzeug BWZ 7-00
Compression tool BWZ 7-00
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
CFS 97-00
CFS 98-00
CFS09700
CFS09800
100
EN 50083-2/A1, Klasse A
EN 50083-2/A1, class A
Schirmungsmaß
Screening factor
Beschreibung
Description
Verwendung für
Use for
Verwendbar für Koaxialkabel mit Dielektrikumsdurchmesser
Usable for coaxial cable with diameter of dielectricum
Ausführung
Material
Schlüsselweite
Distance across the flats
> 100 dB
Montage mit Compression-Werkzeug BWZ 7-00 (siehe Seite 169)
To mount with Compression tool BWZ 7-00 (see page 169)
SKB 88/89/395-xx
SKB 92/93-xx
5,1 mm
4,8 mm
NITIN-beschichtet (antialergen)
NITIN coated (antialergen)
11 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 165
Page 165
Zubehör
Accessories
Adapter F auf IEC
Adapter F to IEC
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Anschlüsse
Connectors
Ausführung
Material
basic-line
CFA 1-00
CFA 2-00
CFA00100
CFA00200
CFA 5-00
CFA 10-00
CFA00500
CFA01000
100
IEC-Buchse auf F-Stecker
IEC-female to F-male
IEC-Buchse auf F-Buchse
IEC-Stecker auf F-Buchse
IEC-female to F-female
IEC-male to F-female
oberflächenveredelt
surface treated
IEC-Stecker auf F-Stecker
IEC-male to F-male
Adapter IEC auf IEC
Adapter IEC to IEC
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Anschlüsse
Connectors
Ausführung
Material
Seite 166
Page 166
basic-line
CKA 1-00
CKA 2-00
CKA00100
CKA00200
100
IEC-Stecker auf IEC-Stecker
IEC-male to IEC-male
IEC-Buchse auf IEC-Buchse
IEC-female to IEC-female
oberflächenveredelt
surface treated
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Adapter F auf F
basic-line
• oberflächenveredelt
Adapter F to F
• surface treated
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Anschlüsse
Connectors
Profi-Version
hohe Rücklfussdämpfung
professional version
high return loss
CFA 3-00
CFA 3-02
CFA 4-00
CFA 6-02
CFA 4-01
CFA 26-01
CFA00300
CFA00302
CFA00400
CFA00602
CFA00401
CFA02601
Buchse auf Stecker
female to male
Stecker auf Stecker,
Quickfix
male to male, Quickfix
100
Buchse auf Buchse
female to female
Buchse auf Buchse
female to female
Stecker auf Stecker
male to male
5…65 MHz >50 dB
86…862 MHz >22 dB
950…2200 MHz >22 dB
Rücklfussdämpfung
Return loss
Beschreibung
Description
premium-line
•
•
•
•
für Innenleiter bis zu
1,1 mm Durchmesser
for center conductor
diameters up to 1.1
mm
für Innenleiter bis zu
1,1 mm Durchmesser
for center conductor
diameters up to 1.1
mm
Ausführung
Material
Adapter F auf F für Wandmontage
Adapter F to F for wall mounting
Winkeladapter
Wasserdicht mit Gummidichtung
adapter right-angled
waterproof with rubber
seal
oberflächenveredelt
surface treated
Profi-Version
professional version
basic-line
Buchse auf Buchse mit
Kontermutter
female to female, with
washer and hexnut
5…65 MHz >50 dB
86…862 MHz >40 dB
950…2200 MHz >28 dB
Profi-Version,
29 mm lang
professional version,
29 mm long
premium-line
• hohe Rückflussdämpfung
• high return loss
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Anschlüsse
Connectors
Rücklfussdämpfung
Return loss
Beschreibung
Description
Ausführung
Material
CFA 7-00
CFA 9-00
CFA 7-01
CFA 9-01
CFA00700
CFA00900
CFA00701
CFA00901
1 × Buchse auf Buchse
1 × female to female
2 × Buchse auf Buchse
2 × female to female
1 × Buchse auf Buchse
1 × female to female
2 × Buchse auf Buchse
2 × female to female
100
5…2200 MHz >30 dB
mit Erdungsklemme
with grounding screw
oberflächenveredelt
surface treated
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 167
Page 167
Zubehör
Accessories
Koaxialkabelverbinder
basic-line
• für Kabel bis max. 7 mm Durchmesser
Coaxial cable joints
• for cable with outside diameter up to 7 mm
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Beschreibung
Description
CKA 4-00
CKA 5-00
CKA00400
CKA00500
100
für Kabel bis max. 7 mm Durchmesser,
0,1…2400 MHz, BK-/SAT-tauglich
for cable with outside diameter
up to 7 mm, 0.1…2400 MHz, CATV- and SAT-compatible
Vollmetall / oberflächenveredelt
solid metal / surface treated
für Kabel bis max. 7 mm Durchmesser
for cable with outside diameter up to 7 mm
Ausführung
Material
Kunststoff / weiß
plastic / white
Abschlusswiderstände
• 75 Ohm
Terminating resistors
• 75 Ohm
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Anschlüsse
Connectors
Beschreibung
Description
Ausführung
Material
Abschlusswiderstand
Terminating resistor
Seite 168
Page 168
CKA 6-00
CFA 8-00
CFA 11-00
TZU 3-00
TZU 3-01
CKA00600
CFA00800
CFA01100
TZU00300
TZU00301
IEC-Stecker
IEC-male
F-Stecker
F-male
F-Stecker
F-male
100
nach DIN 45325
according to DIN 45325
-
DC-entkoppelt
with DC isolation
-
-
Für BreitbandkabelDurchgangsdosen
for widebandthrough sockets
Für BreitbandkabelDurchgangsdosen,
DC-entkoppelt
for widebandthrough sockets,
with DC isolation
oberflächenveredelt
surface treated
75 Ohm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Werkzeug
Assemply tools
Crimp-Zange
• zum Crimpen von F-Steckern
Crimping tool
• for crimping-type F connectors
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Für Kabeldurchmesser
For cable diameter
BWZ 1-00
BWZ 2-00
BWZ00100
BWZ00200
1
5…7 mm
7…10,5 mm
Aufdrehhilfe
• für das Aufschrauben von F-Steckern und
F-Buchsen mit Schlüsselweite 11 mm
F connector wrench
• for crimping-type F connectors male and female with
11 mm across the flats wrench
Artikel
Article
BWZ 3-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BWZ00300
1
Crimp-Knebel
• für die Montage von F-Steckern
Crimping aid
• for use when assembling F connectors
Artikel
Article
BWZ 4-01
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BWZ00401
1
Koax-Abisoliergerät
• zum Abisolieren von Koaxialkabeln
z.B. SKB 75, SKB 88, SKB 89, SKB 92, SKB 93, SKB 395
Cable stripping tool
• for removing the insulation from the ends of coaxial cables
e.g. SKB 75, SKB 88, SKB 89, SKB 92, SKB 93, SKB 395
Artikel
Article
BWZ 5-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BWZ00500
1
Für Kabeldurchmesser
For cable diameter
6,5 - 7 mm
Compression-Werkzeug
• für CFS 97/98 Seite 165
Compression tool
• for CFS 97/98 page 165
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
BWZ 7-00
BWZ00700
1
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 169
Page 169
Zubehör
Accessories
Zimmerantennen
Indoor
Teleskop-Zimmerantenne
• für alle TV- und Radioprogramme
• für DVB-T (Digital Video Broadcasting - Terrestrial) geeignet
Telescopic indoor antenna
• for all TV and radio channels
• suitable for DVB-T (Digital Video Broadcasting-Terrestrial)
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Frequenzbereich
Frequency range
Anschlusskabel
Connection cable
Kabellänge
Cable length
Anschlüsse
Connectors
Seite 170
Page 170
TZA 6-00
TZA00600
6
Band I, II, III, IV, V
75 Ohm
1,5 m
IEC
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Aktive DVB-T-/UKW-Antenne
• als Zimmerantenne oder Außenantenne geeignet
• horizontale oder vertikale Montage am Mast möglich
• zum Empfang digitaler und analoger terrestrischer Sender
einschließlich UKW
• Empfang von horizontal und vertikal polarisierten Sendern
• eingebautes Tiefpassfilter zur Unterdrückung von Störeinflüssen (z.B. Mobiltelefonen)
• Spannungsversorgung über Receiver oder ext. Netzteil
• umfangreiches Zubehör: inkl. Mastschelle • Tischfuß •
Koaxialkabel • F-Winkeladapter • F/F-Adapter und IEC-Stecker • KFZ-Versorgungskabel/-adapter • Steckernetzteil mit
Stromeinspeiseweiche
Active DVB-T/FM antenna
• suitable indoor or outdoor
• horizontal oder vertical mast mounting possible
• for reception of digital and analogue terrestrial transmitters
including FM
• for reception of horizontal or vertical polarized signals
• integrated low-pass filter to eliminate distortions, caused by
mobile phones
• power feeding by Receiver or ext. power supply
• included accessory: mast clamp • indoor stand • coaxial
cable, F-angle-type adapter • F/F adapter and IEC plug•
motorcar supply cable/adapter • plug-in power supply unit
with DC power coupler
Artikel
Article
TAA 3-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TAA00300
1
Frequenzbereich
Frequency range
Verstärkung (VHF|UHF)
Gain (VHF|UHF)
Rauschmaß
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
3rd order max.1
Rückflussdämpfung
Return loss
Umgebungstemperatur
Temperature range
Versorgungsspannung
vom DVB-T Receiver
Operating voltage via DVB-T Receiver
Versorgungsspannung des beiliegenden Netzteils
Operating voltage of included power supply
Maße ca.
Dimensions appr.
1 EN50083-3 60dB KMA
85…862 MHz
28 dB
27 dB
≤ 4 dB
Lieferumfang
Delivery
100 dBµV
≥8
-20…+65°C
5/6 V=/80 mA
230 V~ 50 Hz/3W | 6V= /0,1A
370 x 260 x 49 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 171
Page 171
Zubehör
Accessories
Verschiedenes
Miscellaneous
DVB-T-Tiefpassfilter 5…862 MHz
• verhindert Störungen durch Mobiltelefone
DVB-T low-pass filter 5…862 MHz
• for prevention of interferences from mobile phones
Artikel
Article
Anschlüsse
Connectors
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TZU 198-62
TZU 198-63
F
IEC
TZU19862
TZU19863
1
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Frequenzbereich
Frequency range
Sperrtiefe 950-2200 MHz
blocking depth 950-2200 MHz
Durchgangsdämpfung
Through loss
DC-Duchlass
DC power pass
Rückflussdämpfung
Return loss
Anschlüsse
Connectors
> 90 dB EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB EN 50083 - 2/A1, class A
5…862 MHz
> 40 dB
0…2,5 dB
ja
yes
> 18 dB…1,5 dB/Oktave (min. >10 dB)
F-Stecker/F-Buchse
F-male/F-female
IEC-Stecker/IEC-Buchse
IEC male/IEC female
Pegelmessgerät, analog/digital (DVB-T)
• mit LED-Pegelanzeige
• zur Ausrichtung terrestrischer TV- und Radio (FM/
UKW) Empfangsantennen
• Eingangspegel regelbar
• Versorgung über DVB-T-Receiver, 9 V-Blockbatterie
oder externes Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
Level meter, analogue and digital (DVB-T)
•
•
•
•
with LED indication
to adjust TV- and Radio (FM) antennas
Input level adjustable
can either be operated with a PP3 (9 volt) battery, an
external DC power supply (not included in delivery)
or can be remote power fed from a DVB-T receiver.
Artikel
Article
TZU 22-01
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TZU02201
1
Frequenzbereich
Frequency range
Eingangpegel, regelbar
Input level adjustment range
Betriebsspannung über 3,5 mm Klinkenbuchse (von ext. Netzteil)
Operation voltage via 3,5 mm socket (from ext. power supply)
Betriebsspannung über F-Buchse (vom Receiver)
Operation voltage via F socket (from receiver)
Stromverbrauch
Power consumption
Anschlüsse HF
Connectors RF
Anschluss DC
Connector DC
Seite 172
Page 172
47…862 MHz
20 dB
5...12 V=
5 V=
25 mA
F-Stecker
F-male
3,5 mm Klinkenbuchse
3.5 mm socket
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
DVB-T/BK-Antennenrelais
• zum Umschalten zwischen einem DVB-T- und BK-Signal
• inklusive DC-Blocker SZU 14-01
DVB-T/CATV antenna relay
• including DC blocker SZU 14-01
• to switch between a DVB-T and a CATV signal
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU 6-02
SPU00602
1
*
Anwendung
Application
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung
Insertion loss
Entkopplung LNB A - LNB B
Isolation between LNB inputs
Schaltkriterium
Switching signal
Impedanz
Impedance
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
DVB-T
5...862 MHz
≤ 1 dB
≥ 45 dB
5 V/35 mA
75 Ohm
> 75 dB
IEC-Stecker/-Buchse
IEC-male/-female
Wichtig:
Für den Betrieb des DVB-T-Antennenrelais
SPU 6-02 wird eine Spannung von 5V benötigt.
Nicht alle Fernsehgeräte mit
integriertem DVB-T-Receiver geben eine 5V
Spannung ab. Bitte beachten sie die maximale
Stromabgabe Ihres Fernsehgeräte mit integriertem DVB-T-Receiver.
Important:
The DVB-T antenna relais requires a DC voltage of
5V. Not all TVs with integrated DVB-T tuner
provide 5V DC.
Please pay attention to the maximum current, that
is provided by your TV with integrated DVB-T
tuner.
Wichtig:
Vergewissern Sie sich,ob die verwendete DVB-T
Antenne eine Spannung von 5V benötigt.
Sollte dies nicht der Fall sein (passive Antenne),
schalten Sie den mitgelieferten DC-Blocker
zwischen SPU 6-02 und DVB-T-Antenne.
Important:
Please make sure, if used the DVB-T antenna is
active and needs 5V DC.
In other case (passive antenna) the included DCblocker should be istalled between the input of
SPU 6-02 and the output of DVB-T antenna.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 173
Page 173
Zubehör
Accessories
Geblocktes 22 kHz SAT-Koaxialrelais
• frequenzgesteuertes Koaxialrelais für Einzelanlagen
• digitaltauglich
• geblocktes 22 kHz Signal zum LNB
22 kHz satellite coaxial relay
• frequency-controlled coaxial relay for one satellite system
• digital-compatible
• with 22 kHz block filter in output to LNB
Artikel
Article
SPU 6-01
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU00601
1
*
Anwendung
Application
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung bis 862 MHz
Insertion loss below 862 MHz
Durchgangsdämpfung bis 2400 MHz
Insertion loss below 2400 MHz
Entkopplung LNB A - LNB B
Isolation between LNB inputs
Schaltkriterium
Switching signal
Impedanz
Impedance
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
SAT
47…2400 MHz
≤ 1 dB
≤ 2,5 dB
≥ 30 dB
22 kHz
75 Ohm
> 75 dB
F-Buchse
F-female
22 kHz Generator
• zur Erweiterung von Anlagen, die mit einem schaltbaren
Quad LNB ausgestattet sind
• wird zwischen LNB und 22 kHz-Eingang des Multischalters
angeschlossen
22 kHz generator
• is used to extend SAT-systems, equipped with a
switchablequad LNB
• is connected between the LNB and 22 kHz input of any 5 in
xx Multiswitch
Artikel
Article
SPU 22-01
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SPU02201
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung
Insertion loss
Rückflussdämpfung
return loss
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschlüsse
Connectors
950…2500 MHz
≤ 1 dB
≥ 15 dB
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 174
Page 174
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
22kHz-Blocker
Messbuchse
DC-Blocker
• 47…2400 MHz
22kHz blocker
Test port
DC blocker
• 47…2400 MHz
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SZU 12-00
SZU 13-00
SZU 14-00
SZU01200
SZU01300
SZU01400
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung terr.
Through loss terr.
Durchgangsdämpfung SAT
Through loss SAT
Rückflussdämpfung terr.
Return loss terr.
Rückflussdämpfung SAT
Return loss SAT
Messbuchsendämpfung terr./SAT
Test port loss terr./SAT
DC-Durchlass
DC power pass
Anschlüsse
Connectors
47…2400 MHz
≤ 1 dB
≤ 1 dB
≤ 2,5 dB
≤ 1,5 dB
≤ 0,5 dB
≥ 15 dB
≥ 14 dB…1,5 dB/Okt., jedoch ≥ 10 dB
≥ 14 dB…1.5 dB/Okt., but ≥ 10 dB
≥ 20 dB…1,5 dB/Okt., jedoch ≥ 15 dB
≥ 20 dB…1.5 dB/Okt., but ≥ 15 dB
≥ 10 dB
≥ 10 dB
≥ 15 dB
-
20 dB ± 1,0 dB/20 dB ± 1,5 dB
-
-
-
ja
yes
≤ 0,25 dB
F-Buchse/F-Stecker(E/A), IEC-Buchse (Messbuchse)
F-female/F-male(I/O), IEC-female (test port)
3 dB Anpassglied
• zur Reduzierung von Reflexionen, die insbesondere bei Digital-SATReceivern zu Empfangsstörungen führen können
3 dB Matching Pad
• to eliminate or reduce reflexions, which may lead to interference
especially with digital SAT-Receivers
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SZU 15-00
SZU01500
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung
Through loss
Rückflussdämpfung
Return loss
Anschlüsse
Connectors
950…2400 MHz
3,3 dB
≥ 20 dB
F-Stecker/F-Buchse
F-male/F-female
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 175
Page 175
Zubehör
Accessories
950 MHz Hochpass-Filter
950 MHz High pass filter
Artikel
Article
SZU 19-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SZU01900
1
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Frequenzbereich
Frequency range
Frequenbereich gesperrt
Frequency range blocked
Sperrtiefe
blocking depth
Durchgangsdämpfung
Through loss
Rückflussdämpfung
Return loss
Anschlüsse
Connectors
> 90 dB EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB EN 50083 - 2/A1, class A
950…2400 MHz
5…862 MHz
> 40 dB
2,5 dB
> 10 dB…1,5 dB/Oktave
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
SAT-Finder
• zum Aufinden von Satelliten und zum Ausrichten der SAT-Antenne
• mit LED-Anzeige und akkustischem Pegelsignal.
• mit 22 kHz-LED-Anzeige
SAT Finder
• enables to find new satellites and align satellite dishes
• with LED display and acoustic signal
• with 22 kHz LED
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung
Through loss
Anschlüsse
Connectors
Seite 176
Page 176
SZU 17-01
SZU01701
1
950…2400MHz
< 10dB
F-Buchse
F-female
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
2- bzw. 3fach SAT-Einspeiseweiche
• SWE 20-01 zum Zusammenschalten von terr. und Satelliten-Signalen (Single LNB) auf eine gemeinsame Ableitung
• SWE 30-01 zum Zusammenschalten von terr. und Satelliten-Signalen (Twin LNB) auf zwei gemeinsame Ableitung
• mit DC-Durchlass • digitaltauglich
2- resp. 3-way SAT/terrestrial combiner
• SWE 20-01 for combining terr. and satellite (single LNB)
inputs onto a common line
• SWE 30-01 for combining terr. and satellite (twin LNB)
inputs onto two common lines
• DC power pass • digital-compatible
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SWE 20-01
SWE 30-01
SWE02001
SWE03001
1
*
Schirmungsmaß
screening factor
Frequenzbereich terrestrisch
Frequency range terrestrial
Frequenzbereich SAT
Frequency range SAT
Durchgangsdämpfung terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsdämpfung SAT
Through loss SAT
Anschlüsse
Connectors
DC-Spannungsabfall SAT-Eingang→Ableitung
DC voltage drop IF input→common output
Kunsstoffsockel
Plastic-bracket
L × B × H (inkl. Sockel)
L × W × H (incl. bracket)
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
5…862 MHz
950…2400 MHz
< 2,5 dB
< 5 dB
< 2,5 dB
< 2 dB
F-Buchse
F-female
0V
ja
yes
42 × 52 × 17 mm
4fach Einspeiseweiche für Quad-LNBs
• zum Einspeisen terrestrischer Signale in ein SAT-System
mit Quad-LNB (LNB mit integriertem Multischalter)
95 × 60 × 20 mm
premium-line
4-way combiner for Quad-LNBs
• to feed in terrestrial signals in a SAT system with QuadLNB (LNB with integrated multiswitch)
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SWE 4-01
Quad-LNB mit
eingebautem
Multischalter
Quad LNB with
build-in
multiswitch
SWE00401
1
*
Frequenzbereich terrestrisch
Frequency range terrestrial
Frequenzbereich SAT
Frequency range SAT
Durchgangsdämpfung terrestrisch
Through loss terr.
Durchgangsdämpfung SAT
Through loss SAT
Anschlüsse
Connectors
5…862 MHz
950…2400 MHz
SWE 4-01
8 dB
2 dB
F-Buchse
F-female
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 177
Page 177
Zubehör
Accessories
SAT-Dämpfungsregler
• digitaltauglich • DC-Durchlass
• im Gussgehäuse
SAT adjustable attenuator
• digital-compatible • DC power pass
• die-cast housing
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SZU 3-00
SZU 3-01
SZU00300
SZU00301
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Dämpfung, regelbar
Attenuator adjustment range
Anschlüsse
Connectors
0,1…2400 MHz
0,5…20 dB
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
IEC-Buchse/IEC-Stecker
IEC-female/IEC-male
SAT-Dämpfungsglied
• digitaltauglich • DC-Durchlass
SAT attenuator
• digital-compatible • DC power pass
Artikel
Article
SZU 91-01
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SZU09101
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Dämpfung
Attenuation
Anschlüsse
Connectors
0,1…2400 MHz
10 dB
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
SAT-Dämpfungsblock
• zum direkten Aufstecken auf die Polaritätsumschalter SPU 5xx-09 und
SPU 9xx-09
• zur individuellen Regelung der SAT-Eingangspegel
SAT attenuator block
• plug-on type for polarization switches SPU 5xx-09 and SPU 9xx-09
• for individual adjustment of the SAT input levels
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SZU 44-00
SZU04400
1
*
Frequenzbereich (SAT)
frequency range (SAT)
Dämpfung, regelbar
Attenuator adjustment range
DC-Durchlass
DC power pass
Anschlüsse
Connectors
Seite 178
Page 178
950...2250MHz
- 20 dB
ja
yes
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
BK-Dämpfungsregler
• 0,5…20 dB
Adjustable CATV attenuator
• 0,5…20 dB
Artikel
Article
TZU 4-00
TZU 4-01
TZU00400
TZU 00401
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
1
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Frequenzbereich
Frequency range
Dämpfung, regelbar
Attenuator adjustment range
Anschlüsse
Connectors
> 75 dB
0,1…1000 MHz
0,5…20 dB
IEC-Buchse/IEC-Stecker
IEC-female/IEC-male
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
BK-Kabelentzerrer, einstellbar
• 446, 606 oder 862 MHz
Adjustable CATV equalizer
• 446, 606 or 862 MHz
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TZU 7-00
TZU 8-00
TZU 9-00
TZU00700
TZU00800
TZU00900
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung
Through loss
Rückflussdämpfung
Return loss
Entzerrung
Slope
Anschlüsse
Connectors
5…446 MHz
5…606 MHz
5…862 MHz
≤ 1,5 dB
≥ 15 dB
≥ 15 dB
≥ 12 dB
0…18 dB
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
Breitband-Entzerrer
• 47…2400 MHz
• DC Durchlass
Wideband equalizer
• 47…2400 MHz
• DC power pass
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Entzerrung 47…862 MHz
Equalization 47…862 MHz
SZU 8-00
Entzerrung 950…2150 MHz
Equalization 950…2150 MHz
Entzerrung 2150 – 2400 MHz
Equalization 2150 – 2400 MHz
SZU00800
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Anschlüsse
Connectors
47…2400 MHz
F-Buchse/F-Stecker
F-female/F-male
Rückflussdämpfung terr./Sat
Return loss terr./SAT
Dämpfung (47 MHz)
Attenuation (47 MHz)
Dämpfung (2400MHz)
Attenuation (2400MHz)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
1,0 dB
12 dB
0 dB
≥ 10 dB/≥ 6 dB
15 dB
1,5 dB
Seite 179
Page 179
Zubehör
Accessories
Netzteile
• SZU 99-14: Schaltnetztteil für SES 996-09
• SZU 99-22: Schaltnetztteil für SAT-Komponenten (18 V=/700 mA) z.B. für SES 556-09 (siehe
Seite 75)
• TZU 11-01: für BVS 10-00/03/30,
SVS 2-xx SVS 4-00
• TZU 11-02: für BVS 10-02
Power supplies
• SZU 99-14: switching mode power supply for
SES 996-09
• SZU 99-22: switching mode power supply for
SAT components (18 V=/700 mA) e. g. SES
556-09 (see page 75)
• TZU 11-01: for BVS 10-00/03/30,
SVS 2-xx SVS 4-00
• TZU 11-02: for BVS 10-02
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Eingangsspannung
Input voltage
Leistungsaufnahme
Power consumption
ohne Last
open-circuit
bei max. Strombelastung
at. max. current load
Ausgangsspannung
Output voltage
Schutzklasse
Safety class
Anschluss
Connector
SZU 99-14
SZU 99-22
TZU 11-01
TZU 11-02
SZU09914
SZU09922
TZU01101
TZU01102
1
1
1
1
90…250 V~ / 47-63 Hz
230 V~ / 50 Hz
230 V~ / 50 Hz
1,0 W
1,0 W
0,6 W
26 W
18 W
5,4 W
2,0 W
18 V=/1,2 A
18 V=0,7 A
12 V= / 200 mA
6 V= / 100 mA
F-Buchse (inkl. Strombügel F/F )
F-female (incl. DC coax connector F to F)
F-Buchse (inkl. Adapter F auf
Cinch sowie Strombügel F auf F )
F-female (incl. adapter F to RCA
and DC coax connector F to F)
F-Buchse
F-female
F-Buchse
F-female
II
Stromeinspeiseweiche für BK bzw. SAT
• zum Fernspeisen von BVS 10-00, SVS 2-00,
SVS 2-01, SVS 4-00, BVS 16-01, 18-01/-39
und 19-01, BVS 14-01
Power inserter for CATV respc. SAT
• for remote feeding of BVS 10-00, SVS 2-00,
SVS 2-01, SVS 4-00, BVS 16-01, 18-01/-39
and 19-01, BVS 14-01
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TZU 15-01
TZU 15-02
TZU01501
TZU01502
1
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Anwendung
Application
Frequenzbereich
Frequency range
Schirmungsmaß
Screening factor
Max. Fernspeisespannung
Max. remote feed voltage
Max. Fernspeisestrom
Max. remote feed current
Anschlüsse
Connectors
Maße ca. (L x B x H)
Dimensions appr. (L x W x H)
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 180
Page 180
> 90 dB EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB EN 50083 - 2/A1, class A
Terr./CATV
Terr./CATV/SAT
5…862 MHz
5…2200 MHz
> 90 dB
65 VAC
2A
1A
F-Stecker / F-Buchse
F-male/F-female
53 × 55 × 16 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
DC-Einspeisesets
• Netzteil und Stromeinspeiseweiche
DC insertion set
• power supply and power inserter
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Anwendung
Application
Ausgangsspannung
Output voltage
TZU 110-00
TZU 110-01
TZU11000
TZU11001
1
DVB-T
BK/SAT
CATV/SAT
6 V=/100 mA
12 V= / 200mA
Montagesockel
• für Miniatur-Inline-Verstärker
(z.B. BVS 10-xx/SVS 2-xx)
Mounting bracket
• for miniature inline amplifiers
(e.g. BVS 10-xx/SVS 2-xx)
Artikel
Article
TZU 14-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TZU01400
1
Überspannungsschutzgerät
• für terr.-/BK und SAT-Netze
• digitaltauglich
Surge protection device
• for terrestrial, CATV and satellite TV networks
• digital-compatible
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SZU 6-01
SZU 6-02
SZU00601
SZU00602
1
*
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung
Through loss
Strombelastbarkeit
Current-carrying capacity
DC-Durchlass
DC power pass
Rückflussdämpfung
Return loss
Schirmungsmaß
screening factor
Anschlüsse
Connectors
5…2500 MHz
≤ 0,5 dB
max. 4500 A (8/20 µs)
ja
yes
20 dB -1,5dB/Okt.
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB, EN 50083 - 2/A1, class A
IEC-Stecker/IEC-Buchse
IEC-male/IEC-female
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
F-Stecker/F-Buchse
F-male/F-female
Seite 181
Page 181
Zubehör
Accessories
Abdeckung
• Einteilig
• passend für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm)
Cover plates
• single piece cover
• suitable for all German standardized
covers and frames
Artikel
Article
SZU 2-00
SZU 2-01
TZU 2-00
SZU00200
SZU00201
TZU00200
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
50
50
Deutsche Norm (80x80)
german standard (80x80)
Normen
Standards
TV/R/SAT
TV/R/DATA
für SAT oder Multimedia-Steckdosen mit drei Anschlüssen
(Serie SSD 5 und BSD 9)
for 3-way satellite or multi media TV outlets
(SSD 1 or BSD 9 series)
Anwendung
Application
Maße
Dimensions
Farbe
Color
Passender Aufputzrahmen
Suitable surface frame
TV/R
für Antennensteckdosen
der Serie BSD
for wall outlets of the BSD series
80 x 80 mm
RAL90005
weiß
TZU 1-00 (siehe Seite 182)
TZU 1-00 (siehe Seite 182)
-
Aufputzrahmen
• zur Montage von Antennensteckdosen der Serien BSD
und SSD 1
• passend für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche
Norm)
Surface frame
• for mounting wall outlets of the BSD and SSD 1 series
• suitable for all German standardized covers and frames
Artikel
Article
TZU 1-00
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
Normen
Standards
Farbe
Color
TZU00100
20
Deutsche Norm (80x80)
german standard (80x80)
RAL90005
Abschlusswiderstände, 75 Ohm
• für Breitbandkabel- und SAT-Durchgangsdosen
Terminating resistors, 75 ohm
• for loop-through wall outlets (CATV and SAT)
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
DC-entkoppelt
DC-isolated
Durchmesser
Diameter
Seite 182
Page 182
TZU 3-00
TZU 3-01
TZU00300
TZU00301
100
ja
yes
5 mm
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Multimedia-Aufsteckadapter
• Rückkanal 5…65MHz
• zum Aufstecken auf Radio/TV-Steckdosen in Breitbandoder Filtertechnik
• F-Anschluss zum Anschluss eines interaktiven Endgerätes
(z. B. Kabelmodem)
Multimedia plug-on adapters
• return path 5…65MHz
• can be plugged onto normal Radio/TV antenna wall outlets
(either wide band or filter)
• F-Port to connect an interactive unit (e. g. cable modem)
Artikel
Article
TZU 21-65
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TZU02165
1
*
Frequenzbereich TV
Frequency range TV
Frequenzbereich DATA
Frequency range DATA
Rückkanal
Return path
Anschlussdämpfung TV
Tap loss TV
Anschlussdämpfung DATA
Tap loss DATA
Entkopplung DATA↔TV (im Rückkanal)
Isolation DATA↔TV1 (return path)
Entkopplung DATA↔TV 47-862 MHz
Isolation DATA↔TV 47-862 MHz
Rückflussdämpfung
Return loss
Schirmungsmaß
Screening factor
Anschluss Antennensteckdose
Connector antenna wall outlet
Anschluss TV
Connector TV
Anschluss DATA
Connector DATA
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
85…862 MHz
5…862 MHz
5…65 MHz
3,5 dB
3,5 dB
> 75 dB
≥ 30 dB
> 18 dB (-1,5 dB/Oktave)
EN 50083 - 2/A1, Klasse A
EN 50083 - 2/A1, class A
IEC-Buchse
IEC-female
IEC-Stecker
IEC-male
F-Buchse
F-female
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 183
Page 183
Notizen
Zubehör
Accessories
Notes
Hochpassfilter (Ingressfilter)
• zum Sperren des Rückweges eines Kabelnetzes
High-pass filters (return path blocker)
• to block the return path in CATV networks
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TZU 19-10
TZU 19-30
TZU 19-65
TZU 19-66
TZU01910
TZU01930
TZU01965
TZU01966
85…862 MHz
85…2200 MHz
1
*
Schirmungsmaß
Screening factor
Frequenzbereich
Frequency range
Frequenbereich gesperrt
Frequency range blocked
Sperrtiefe
blocking depth
Durchgangsdämpfung
Through loss
DC-Durchlass
DC power pass
Rückflussdämpfung
Return loss
Anschlüsse
Connectors
> 90 dB EN 50083 - 2/A1, Klasse A
> 90 dB EN 50083 - 2/A1, class A
12…862 MHz
47…862 MHz
5…10 MHz
5…30 MHz
5…65 MHz
> 50 dB
4,5…0,5 dB
1,5…0,5 dB
1,5…0,5 dB
1,5 dB
nein
no
ja
yes
> 18 dB…1,5 dB/Oktave
F-Stecker/F-Buchse
F-male/F-female
Mantelstromfilter
• Brummentstörfilter, Isolator zum Einsatz bei
100 Hz- und LCD-TV-Geräten
• galvanische/kapazitive Trennung des Innen-/
Aussenleiters
Sheath current filters
• hum suppressor-choke, isolator for use with
100 Hz or LCD TV
• galvanic and capacitive isolation of inner/outer
conductor
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verkaufseinheit
Packing unit
Schirmungsmaß
screening factor
Frequenzbereich
Frequency range
Durchgangsdämpfung
Through loss
Rückflussdämpfung
Return loss
Anschlüsse
Connectors
TZU 10-00
TZU 10-01
TZU 10-02
TZU01000
TZU01001
TZU01002
1
-
-
-
-
*
EN 50083 - 2/A1, Klasse A
EN 50083 - 2/A1, class A
5…862 MHz
< 2 dB
< 0,5 dB
≥14 dB – 1,5 dB/Okt.
IEC-Buchse/IEC-Stecker
IEC-female/IEC-male
≥18 dB – 1,5 dB/Okt.
F-Buchse/F-Buchse
F-female/F-female
* Planung mit AND-Software siehe Seite 200/Planing with AND software see page 200
Seite 184
Page 184
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Zubehör
Accessories
Opti-Gurt
• für opti-box
• längenverstellbar
Carrying strap for Optibox
• for opti-box
• length adjustable
Artikel
Article
TZU 20-01
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
TZU02001
1
Wasserschutztülle
• Neopren
• UV-beständig
Water protection sleeve
• neopren
• UV-resistant
Artikel
Article
Artikelnummer
Part No.
Verpackungseinheit
Packing unit
SZU 11-01
SZU01101
100
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 185
Page 185
Anhang
Annex
Inhalt
TV-Normen................................................................ Seite 188
Kanaleinteilung.......................................................... Seite 189
BK-/CENELEC-Raster .............................................. Seite 192
Definitionen ............................................................... Seite 193
DiSEqC ..................................................................... Seite 197
Koaxialkabel.............................................................. Seite 198
Erdung und Potentialausgleich ................................. Seite 199
AXING-Planungsservice ........................................... Seite 200
Normen und Richtlinien............................................. Seite 201
Gebietsvertretungen Deutschland............................. Seite 203
Gebietsvertretungen Europa ..................................... Seite 204
Liefer und Zahlungsbedingungen.............................. Seite 205
ISO 9001-Zertifikat .................................................... Seite 206
Content
TV standards.............................................................Page 188
Channels ...................................................................Page 189
BK-/CENELEC-screen ..............................................Page 192
Definitions .................................................................Page 193
DiSEqC .....................................................................Page 197
Coaxial cables...........................................................Page 198
Grounding and equipotential bonding .......................Page 199
AXING planing service ..............................................Page 200
Standards and Directives ..........................................Page 201
Distributors Germany ................................................Page 203
Distributors Europe ...................................................Page 204
Terms of delivery an payment..................................Page 205
ISO 9001 Certificate..................................................Page 207
Seite 187
Page 187
Anhang
Annex
1
TV-Normen
TV standards
Land
Country
Norm
Standard
Farbsystem
Coulor system
Land
Country
Norm
Standard
Farbsystem
Coulor system
Land
Country
Norm
Standard
Farbsystem
Coulor system
Ägypten
Egypt
Algerien
Algeria
Argentinien
Argentinia
Australien
Australia
Bahrain
Bahrain
Belgien
Belgium
Bulgarien
Bulgaria
China
China
Dänemark
Denmark
Deutschland
Germany
Finnland
Finland
Frankreich
France
Gibraltar
Gibraltar
Großbritanien
Great Britain
Griechenland
Greece
Ungarn
Hungary
Islamd
Iceland
Indien
India
Indonesin
Indonesia
Iran
Iran
Irak
Iraq
Irland
Ireland
B/G,H
SECAM
B/G
PAL
PAL
PAL
B/G
PAL
B/G
PAL
N
PAL
M
NTSC
B
PAL
B/H
PAL
B
PAL
D/K
PAL
B
PAL
B/G
PAL
B/G
PAL/SECAM
B/H
PAL
B/G
PAL
B/G
PAL
D/K
SECAM
B/G
PAL
B/G
PAL
D/K
PAL
B
SECAM
B/H
PAL
B/G
PAL
B/H
SECAM
B/G
PAL
B/G
PAL
C/L
PAL/SECAM
I
PAL
B/G
PAL
B/H
PAL
K
SECAM
E/L
SECAM
B/G
PAL
B/G
PAL
B/H
PAL
M
NTSC
B/G
PAL
A/I
PAL
E/L/G
PAL-SECAM
B/H
SECAM
B/G
SECAM
B/H
SECAM
B/G
PAL
D/K
PAL
B/G
PAL
D/K
PAL-SECAM
B/G
PAL
B/I
PAL
B/G
SECAM
B
PAL
B/G
PAL
B/G
PAL
B
PAL
B
PAL
N
PAL
B/G
SECAM
M
NTSC
M
NTSC
B
SECAM
D/K
SECAM
Österreich
Austria
Oman
Oman
Qatar
Qatar
Rumänien
Rumania
Saudi Arabien
Saudi Arabia
Singapore
Singapore
Spanien
Spain
Sri Lanka
Sri Lanka
Serbien
Serbia
Süd Afrika
South Africa
Süd Korea
Korea (Rep.)
Schweden
Sweden
Schweiz
Switzerland
Syrien
Syrain Arab. Rep.
Thailand
Thailand
Tschechien
Czech
Tunesien
Tunesia
Türkei
Turkey
Uruguay
Uruguay
U.S.A
U.S.A
Zypern
Cyprus
B/G
B/H
B/G
PAL-SECAM
A/I
PAL
Israel
Israel
Italien
Italy
Japan
Japan
Jemen
Yemen
Jordanien
Jordan
Kroatien
Kroatia
Kuwait
Kuwait
Libanon
Libanon
Libien
Libya
Luxemburg
Luxembourg
Malta
Malta
Malaysia
Malaysia
Mexico
Mexico
Monaco
Monaco
Marocko
Marocco
Niederlande
Netherland
Nigeria
Nigeria
Norwegen
Norway
Pakistan
Pakistan
Philippinen
Philippines
Polen
Poland
Portugal
Portugal
B/G
PAL
CCIR-Standard
CCIR standard
Zeilen
Lines
Kanal-Bandbreite
Channel bandwidth
[MHz]
Video-Bandbreite
Video bandwidth
[MHz]
Bild/Ton Abstand
Audio offset
[MHz]
Restseitenband
Vestigial sideband
Bild-Modulation
Video modulation
Ton-Modulation
Sound modulation
Seite 188
Page 188
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
K1
L
M
N
405
526
625
625
819
819
625
625
625
625
625
625
525
625
5
7
7
8
14
7
8
8
8
8
8
8
6
6
3
5
5
6
10
5
5
5
5,5
6
6
6
4,2
4,2
-3,5
+5,5
(+5,742)
5,5
6,5
11,15
5,5
+5,5
(5,742)
5,5
6
6,5
6,5
6,5
4,5
4,5
0,75
0,75
0,75
0,75
2
0,75
0,75
1,25
1,25
0,75
1,25
1,25
0,75
0,75
pos.
neg.
pos.
neg.
pos.
pos.
neg.
neg.
neg.
neg.
neg.
pos.
neg.
neg.
AM
FM
AM
FM
AM
AM
FM
FM
FM
FM
FM
AM
FM
FM
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang
Annex
2
Kanaleinteilung
Kanalgrenzen
Kanal Channel limits
Channel
[MHz]
2
FarbBildTonträger
träger Chromi- träger
Picture
Sound
nance
carrier subcarrier carrier
[MHz]
[MHz]
[MHz]
Channels
DVB-TMittenfrequenz
Center
frequ.
[MHz]
Kanalgrenzen
Kanal Channel limits
Channel
[MHz]
Farbträger
ChromiBildnance
träger
Picture subcarrier
carrier
[MHz]
[MHz]
Tonträger
Sound
carrier
[MHz]
DVB-TMittenfrequenz
Center
frequ.
[MHz]
Standard B und G
Standard B and G
Band I
Band I
UKW / FM
UKW / FM
Unterer
Sonderkanalbereich
(USB)
Lower special
channel range
(LSR)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Bereich III
VHF III
Range III
VHF III
S
S
S
Oberer
S
Sonderkanalbereich
S
Upper special
S
channel range
(LSR)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Erweiterter
S
Sonderkanalbereich
S
(ESB)
S
Extended special
S
channel range
(LSR)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
2
3
4
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
11
12
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
47
54
61
87,5
111
118
125
132
139
146
153
160
167
174
181
188
195
202
209
216
223
230
237
244
251
258
265
272
279
286
293
302
310
318
326
334
342
350
358
366
374
382
390
398
406
414
422
430
438
446
454
462
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
54
61
68
108
118
125
132
139
146
153
160
167
174
181
188
195
202
209
216
223
230
237
244
251
258
265
272
279
286
293
300
310
318
326
334
342
350
358
366
374
382
390
398
406
414
422
430
438
446
454
462
470
48,25
55,25
62,25
126,25
133,25
140,25
147,25
154,25
161,25
168,25
175,25
182,25
189,25
196,25
203,25
210,25
217,25
224,25
231,25
238,25
245,25
252,25
259,25
266,25
273,25
280,25
287,25
294,25
303,25
311,25
319,25
327,25
335,25
343,25
351,25
359,25
367,25
375,25
383,25
391,25
399,25
407,25
415,25
423,25
431,25
439,25
447,25
455,25
463,25
52,68
59,68
66,68
130,68
137,68
144,68
151,68
158,68
165,68
172,68
179,68
186,68
193,68
200,68
207,68
214,68
221,68
228,68
235,68
242,68
249,68
256,68
263,68
270,68
277,68
284,68
291,68
298,68
307,68
315,68
323,68
331,68
339,68
347,68
355,68
363,68
371,68
379,68
387,68
395,68
403,68
411,68
419,68
427,68
435,68
443,68
451,68
459,68
467,68
53,75
60,75
67,75
50,5
57,5
64,5
131,75
138,75
145,75
152,75
159,75
166,75
173,75
180,75
187,75
194,75
201,75
208,75
215,75
222,75
229,75
236,75
243,75
250,75
257,75
264,75
271,75
278,75
285,75
292,75
299,75
308,75
316,75
324,75
332,75
340,75
348,75
356,75
364,75
372,75
380,75
388,75
396,75
404,75
412,75
420,75
428,75
436,75
444,75
452,75
460,75
468,75
113,0
121,0
128,5
135,5
142,5
149,5
156,5
163,5
170,5
177,5
184,5
191,5
198,5
205,5
212,5
219,5
226,5
233,5
240,5
247,5
254,5
261,5
268,5
245,5
282,5
289,5
296,5
306,0
314,0
322,0
330,0
338,0
346,0
354,0
362,0
370,0
378,0
386,0
394,0
402,0
410,0
418,0
426,0
434,0
442,0
450,0
458,0
466,0
Bereich IV/V
UHF
Range IV/V
UHF
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
470
478
486
494
502
510
518
526
534
542
550
558
566
574
582
590
598
606
614
622
630
638
646
654
662
670
678
686
694
702
710
718
726
734
742
750
758
766
774
782
790
798
806
814
822
830
838
846
854
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
478
486
494
502
510
518
526
534
542
550
558
566
574
582
590
598
606
614
622
630
638
646
654
662
670
678
686
694
702
710
718
726
734
742
750
758
766
774
782
790
798
806
814
822
830
838
846
854
862
471,25
479,25
487,25
495,25
503,25
511,25
519,25
527,25
535,25
543,25
551,25
559,25
567,25
575,25
583,25
591,25
599,25
607,25
615,25
623,25
631,25
639,25
647,25
655,25
663,25
671,25
679,25
687,25
695,25
703,25
711,25
719,25
727,25
735,25
743,25
751,25
759,25
767,25
775,25
783,25
791,25
799,25
807,25
815,25
823,25
831,25
839,25
847,25
855,25
475,68
483,68
491,68
499,68
507,68
515,68
523,68
531,68
539,68
547,68
555,68
563,68
571,68
579,68
587,68
595,68
603,68
611,68
619,68
627,68
635,68
643,68
651,68
659,68
667,68
675,68
683,68
691,68
699,68
707,68
715,68
723,68
731,68
739,68
747,68
755,68
763,68
771,68
779,68
787,68
795,68
803,68
811,68
819,68
827,68
835,68
843,68
851,68
859,68
476,75
484,75
492,75
500,75
508,75
516,75
524,75
532,75
540,75
548,75
556,75
564,75
572,75
580,75
588,75
596,75
604,75
612,75
620,75
628,75
636,75
644,75
652,75
660,75
668,75
676,75
684,75
692,75
700,75
708,75
716,75
724,75
732,75
740,75
748,75
756,75
764,75
772,75
780,75
788,75
796,75
804,75
812,75
820,75
828,75
836,75
844,75
852,75
860,75
474
482
490
498
506
514
522
530
538
546
554
562
570
578
586
594
602
610
618
626
634
642
650
658
666
674
682
690
698
706
714
722
730
738
746
754
762
770
778
786
794
802
810
818
826
834
842
850
858
Seite 189
Page 189
Anhang
Annex
LL (Frankreich)
L (France)
Kanal
Channel
2
3
4
5
6
7
8
9
10
I (Südafrika)
I (South Africa)
Kanal
Channel
Seite 190
Page 190
Video
[MHz]
55,75
60,5
63,75
176
184
192
200
208
216
Audio
[MHz]
49,25
54
57,25
182,5
190,5
198,5
206,5
214,5
222,5
Video
[MHz]
Audio
[MHz]
A
45,75
51,75
B
C
D
E
F
G
H
I
J
D (Osteuropa)
D (Eastern Europe)
Kanal
Channel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
53,75
61,75
175,25
183,25
191,25
199,25
207,25
215,25
223,25
59,75
67,75
181,25
189,25
197,25
205,25
213,25
221,25
229,25
Video
[MHz]
49,75
59,25
77,25
85,25
93,25
175,25
183,25
191,25
199,25
207,25
215,25
223,25
Audio
[MHz]
56,25
65,75
83,75
91,75
99,75
181,75
189,75
197,75
205,75
213,75
221,75
229,75
B (Italien)
B (Italy)
Kanal
Channel
A
B
C
D
E
F
G
H
H1
Video
[MHz]
53,75
62,25
82,25
175,25
183,75
192,25
201,25
210,25
217,25
Audio
[MHz]
59,25
67,75
87,75
180,75
189,25
197,75
206,75
215,75
222,75
H2
224,25
229,75
M und N (Nord- und Südamerika)
M and N (North- and South America)
Kanal
Video
Channel
[MHz]
1
45,25
2
55,25
3
61,25
4
67,25
5
77,25
6
83,25
7
175,25
8
181,25
9
187,25
Audio
[MHz]
49,75
59,75
65,75
71,75
81,75
87,75
179,75
185,75
191,75
10
193,25
197,75
11
199,25
203,75
12
13
205,25
211,25
209,75
215,75
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang
Annex
M und N (Nord- und Südamerika)
M and N (North- and South America)
Kanal
Channel
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
Video
[MHz]
471,25
477,25
483,25
489,25
495,25
501,25
507,25
513,25
519,25
525,25
531,25
537,25
543,25
549,25
555,25
561,25
567,25
573,25
579,25
585,25
591,25
597,25
603,25
609,25
615,25
621,25
627,25
633,25
639,25
645,25
651,25
657,25
663,25
669,25
675,25
681,25
687,25
693,25
699,25
705,25
711,25
717,25
723,25
729,25
735,25
741,25
747,25
753,25
759,25
765,25
771,25
777,25
783,25
789,25
795,25
801,25
807,25
813,25
819,25
825,25
831,25
837,25
843,25
849,25
855,25
861,25
867,25
873,25
879,25
885,25
Audio
[MHz]
475,75
481,75
487,75
493,75
499,75
505,75
511,75
517,75
523,75
529,75
535,75
541,75
547,75
553,75
559,75
565,75
571,75
577,75
583,75
589,75
595,75
601,75
607,75
613,75
619,75
625,75
631,75
637,75
643,75
649,75
655,75
661,75
667,75
673,75
679,75
685,75
691,75
697,75
703,75
709,75
715,75
721,75
727,75
733,75
739,75
745,75
751,75
757,75
763,75
769,75
775,75
781,75
787,75
793,75
799,75
805,75
811,75
817,75
823,75
829,75
835,75
841,75
847,75
853,75
859,75
865,75
871,75
877,75
883,75
889,75
I (GB, Irland, Hong Kong und Südafrika)
K (Osteuropa)
I (UK, Irland, Hong Kong and REP South Africa)
K (Eastern Europe)
Kanal
Video
Audio
Channel
[MHz]
[MHz]
21
471,25
477,25
22
479,25
485,25
23
487,25
493,25
24
495,25
501,25
25
503,25
509,25
26
511,25
517,25
27
519,25
525,25
28
527,25
533,25
29
535,25
541,25
30
543,25
549,25
31
551,25
557,25
32
559,25
565,25
33
567,25
573,25
34
575,25
581,25
35
583,25
589,25
36
591,25
597,25
37
599,25
605,25
38
607,25
613,25
39
615,25
621,25
40
623,25
629,25
41
631,25
637,25
42
639,25
645,25
43
647,25
653,25
44
655,25
661,25
45
663,25
669,25
46
671,25
677,25
47
679,25
685,25
48
687,25
693,25
49
695,25
701,25
50
703,25
709,25
51
711,25
717,25
52
719,25
725,25
53
727,25
733,25
54
735,25
741,25
55
743,25
749,25
56
751,25
757,25
57
759,25
765,25
58
767,25
773,25
59
775,25
781,25
60
783,25
789,25
61
791,25
797,25
62
799,25
805,25
63
807,25
813,25
64
815,25
821,25
65
823,25
829,25
66
831,25
837,25
67
839,25
845,25
68
847,25
853,25
69
855,25
861,25
L (Frankreich)
L (France)
Kanal
Channel
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Video
[MHz]
471,25
479,25
487,25
495,25
503,25
511,25
519,25
527,25
535,25
543,25
551,25
559,25
567,25
575,25
583,25
591,25
599,25
607,25
615,25
623,25
631,25
639,25
647,25
655,25
663,25
671,25
679,25
687,25
695,25
703,25
711,25
719,25
727,25
735,25
743,25
751,25
759,25
767,25
775,25
783,25
791,25
799,25
807,25
815,25
823,25
831,25
839,25
847,25
855,25
Audio
[MHz]
477,75
485,75
493,75
501,75
509,75
517,75
525,75
533,75
541,75
549,75
557,75
565,75
573,75
581,75
589,75
597,75
605,75
613,75
621,75
629,75
637,75
645,75
653,75
661,75
669,75
677,75
685,75
693,75
701,75
709,75
717,75
725,75
733,75
741,75
749,75
757,75
765,75
773,75
781,75
789,75
797,75
805,75
813,75
821,75
829,75
837,75
845,75
853,75
861,75
Seite 191
Page 191
Anhang
Annex
3
BK-/CENELEC-Raster
3
Ausgangspegel für Breitbandverstärker wurden nach einer der folgenden Kabelbelegungen ermittelt:
BK-/CENELEC-screen
Output level for broad band amplifiers was determined based upon the
following cable configuration:
CENELECRaster1)
19/29/42 Kanäle
Bereich
Band
Bereich I
VHF I
Range I
VHF I
Unterer
Sonderkanalbereich
(USB)
Lower special channel
range (LSR)
Kanal
PAL
Pilot
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Bereich III
VHF III
Range III
VHF III
2
3
Träger
(MHz)
48,25
55,25
4
62,25
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
11
S
S
S
Oberer
Sonderkanalbereich
Upper special channel
range (LSR)
Erweiterter
Sonderkanalbereich
(ESB)
Extended special channel
range (LSR)
12
11
12
13
S
S
14
15
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
80,15
112,25
119,25
126,25
133,25
140,25
147,25
154,25
161,25
168,25
175,25
182,25
189,25
191,25
196,25
203,25
207,25
210,25
217,25
223,25
224,25
231,25
238,25
245,25
247,25
252,25
259,25
263,25
266,25
273,25
280,25
287,25
294,25
303,25
311,25
319,25
327,25
335,25
343,25
351,25
359,25
367,25
375,25
383,25
391,25
399,25
407,25
415,25
423,25
431,25
•
CENELECRaster2)
19/29/42 Kanäle
Erweiterter Sonderkanalbereich(ESB)
Extended special channel
range (LSR)
Kanal
PAL
S
38
S
39
Träger
(MHz)
439,25
447,25
S
40
455,25
S
41
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
463,25
471,25
479,25
487,25
495,25
503,25
511,25
519,25
527,25
535,25
543,25
551,25
559,25
567,25
575,25
583,25
591,25
599,25
607,25
615,25
623,25
631,25
639,25
647,25
655,25
663,25
671,25
679,25
687,25
695,25
703,25
711,25
719,25
727,25
735,25
743,25
751,25
759,25
767,25
775,25
783,25
791,25
799,25
807,25
815,25
823,25
831,25
839,25
847,25
855,25
•
•
•
•
•
•
•
Bereich IV/V
UHF
Range IV/V
UHF
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1)
Nach EN 60723-3, 19 Kanäle bis 450 MHz, 29 Kanäle bis 606 MHz, 42 Kanäle bis 862 MHz.
1) According to EN 60723-3. 19 channels with up to 450 MHz. 29 channels with up to 606 MHz. 42 channels with up to 862 MHz.
Seite 192
Page 192
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Anhang
Annex
4
4.1
Definitionen
Netzspannung
4
Definitions
4.1
Mains voltage
Die Angaben über die Netzspannungen entsprechen der IEC 38, d.h.
230V~, -10%, +6%, 50 Hz. Die netzspannungsbetriebenen Geräte
entsprechen der Schutzklasse II.
The data for mains voltage comply with IEC 38, i.e. 230V~, -10%, +6%,
50 Hz. The mains-voltage-operated devices corresponds to
international protection class II.
4.2
4.2
Wellenwiderstand
Surge impedance
Die angegebenen technischen Daten beziehen sich auf einen Wellenwiderstand/ Impedanz von 75 Ohm.
All specified technical data refer to a surge impedance/impedance of
75 ohms.
4.3
4.3
Angaben über den maximalen Ausgangspegel
Typ
TV-Kanalverstärker
Bereichsverstärker
Messverfahren
gemäß
EN 60728-5
EN 60728-5
Pkt. 3.3
Hausanschluss-VerEN 60728-3
stärker/
Rückweg-Verstärker EN 60728-3
Sat-Verstärker
4.3.1
EN 60728-3
Störabstand
Type
Measuring method
54 dB, 3. Ordnung
60 dB, 2. Ordnung
66 dB, 3. Ordnung
60 dB CTB
60 dB CSO
CINR
35 dB, 2. Ordnung
35 dB, 3. Ordnung
Channel amplifiers
Multiband amplifiers
EN 60728-5
EN 60728-5
Pkt. 3.3
Pegelreduzierung durch Erhöhung der Kanalzahl
UKW/FM-Signale können als ein TV-Kanal gerechnet werden, wenn
der Pegel der Signale 6-8 dB unter dem Pegel der TV Signale liegt. Die
Angaben des Ausgangspegels beziehen sich auf 2 Kanäle.
Distribution amplifiers
Return path amplifiers
SAT amplifiers
4.3.1
Number of channels
2
10
16
24
36
72
Level offset (dB)
0
-7
-8,4
-9,7
-10,9
-13
Werden in einer Anlage mehrere Verstärker kaskadiert, so ist der Ausgangspegel bei Verdopplung der Verstärker um jeweils 3 dB zu reduzieren.
Pegelreduzierung / dB = 10 log (Verstärker in Kaskade)
EN 60728-3
EN 60728-3
FM-signals can be calculated like a TV-channel, if the level of the
signals lie 6-8dB below the level of the TV signals. These data of the
output level refer to 2 channels.
Pegelkorrektur(dB)
Pegelreduzierung durch Kaskadierung
EN 60728-3
signal-to-noise
ratio
54 dB, 3rd order
60 dB, 2nd order
66 dB, 3rd order
60 dB CTB
60 dB CSO
CINR
35 dB, 2nd order
35 dB, 3rd order
Level reduction by increase of the number of channels
Anzahl der Kanäle
Bei GA bis zu 10 Kanälen wird ein Störabstand für Produkte 2. Ordnung von 60 dB angenommen.
4.3.2
Data on maximum output level
As for collective systems of up to 10 channels a noise ratio for products
of 2nd order at 60 dB is taken.
4.3.2
Level reduction by cascading
If several amplifiers are cascaded in one system, the output level has
to be reduced by 3 dB with each doubling of the number of amplifiers.
Level reduction / dB = 10 log (amplifier in cascade)
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 193
Page 193
Anhang
Annex
4.4
Signal / Rauschabstand
Signal/
Rauschabstand
≥ 46 dB
37 dB
30 dB
≤ 26 dB
4.4
Rauschen
Bildqualität
nicht sichtbar
sichtbar,
nicht störend
deutlich sichtbar,
störend
Rauschen überwiegt
sehr gut
Signal
/ noise ratio
≥ 46 dB
gut
37 dB
mangelhaft
30 dB
unbrauchbar
≤ 26 dB
Der Signal / Rauschabstand am Ausgang eines Verstärkers kann
z.B. wie folgt ermittelt werden
Betriebspegel am Ausgang
95 dBµ V
- Verstärkung
- 20 dB
- Rauschmaß des Verstärkers - 7 dB
- Thermisches Rauschen
- 2 dBµ V
= Signal / Rauschabstand
= 66 dB
Noise
Image quality
not visible
visible,
not disturbing
clearly visible, disturbing
noise predominates
very good
good
insufficient
not usable
The signal / noise ration on the output of an amplifier can be
determined, for instance, as follows
Operating level on the output
95 dBµ V
- Amplification
- 20 dB
- Noise level of the amplifier
- 7 dB
- Thermal noise
- 2 dBµ V
= Signal / noise ratio
= 66 dB
4.5
Forderungen an Signalpegel
laut EN 50083 - 7
4.5
Signal level requirements according
to EN 50083-7
4.5.1
Minimale und maximale Trägerpegel am Teilnehmeranschluss (Antennensteckdose)
4.5.1
Minimum and maximum carrier level on user terminal (antenna socket)
Rundfunkdienst
AM-RSB-Fernsehrundfunk (TV)
FM - Fernsehsignale
(Sat TV-analog)
FM - Tonrundfunk
(mono)
FM - Tonrundfunk (stereo)
DVB 64QAM 1
DVB QPSK 1
Minimaler Pegel
(dBµV)
60 - 7 MHz
Kanalbreite
57 - 8/12 MHz
Kanalbreite
Maximale Pegel
(dBµV)
80 ≤ 20 Kanäle
47
77
40
70
50
70
47
47
77
77
Radio broadcasting
service
AM-RSB-television
broadcasting (TV
77 > 20 Kanäle
FM - Television signals
(Sat TV-analog)
FM - radio broadcast
(mono)
FM - radio broadcast
(stereo)
DVB 64QAM 1
DVB QPSK 1
Minimum level
(dBµV)
60 - 7 MHz
channel width
57 - 8/12 MHz
channel width
Maximum level
(dBµV)
80 <=20 channels
47
77
40
70
50
70
47
47
77
77
77 > 20 channels
1laut Entwurf zur Ergänzung 1 der EN 58883-7
1according to the draft of amendment 1 EN 58883-7
4.5.2
4.5.2
Maximale Pegelunterschiede der TV Signale
Frequenzbereich
Modulationsart
47 - 862 MHz
Bel. 60 MHz Bereich
Nachbarkanal
950 - 2150 MHz
bis 470 MHz
Nachbarkanal 1
Nachbarkanal1
AM
AM
AM
FM
FM
QAM
QAM/PAL
Pegeldifferenz
(dB)
12
6
3
15
15
3
13
Maximum level ratios of TV signals
Frequency range
47 - 862 MHz
Any 60 MHz range
Adjacent channel
950 - 2150 MHz
bis 470 MHz
Adjacent channel 1
Adjacent channel1
Type of
modulation
AM
AM
AM
FM
FM
QAM
QAM/PAL
Level difference
(dB)
12
6
3
15
15
3
13
1laut Entwurf zur Ergänzung 1 der EN 58883-7
1 according to the draft of amendment 1 EN 58883-7
4.5.3
4.5.3
Entkopplung zwischen zwei Teilnehmern
Frequenzbereich
TV / TV (47 - 862 MHz)
Entkopplung(dB)
7 MHz
Kanalbreite
8 / 12 MHz
Kanalbreite
42
36
TV / TV (950 - 2150 MHz) 30
FM Ton / FM Ton
42
TV / FM Ton
in Beratung
Seite 194
Page 194
Signal / noise ratio
Decoupling between two users
Frequency range
Decoupling(dB)
TV / TV (47 - 862 MHz)
42
36
TV / TV (950 - 2150 MHz) 30
FM radio / FM radio
42
TV / FM radio
in consideration
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
7 MHz
channel width
8 / 12 MHz
channel width
Anhang
Annex
4.5.4
Pegelumrechnung
4.5.4
Pegel (dBµV) / in Spannung (mV)
Pegel (dBµV)
Level (dBµV)
40
50
60
70
80
90
100
110
120
Level conversion
Level (dBµV) / in voltage (mV)
0
1
2
3
4
0,10
0,32
1
3,2
10
32
100
316
1000
0,11
0,36
1,1
3,6
11
36
112
355
1122
0,13
0,40
1,3
4
13
40
126
398
1259
0,14
0,45
1,4
4,5
14
45
141
447
1413
0,16
0,50
1,6
5
16
50
158
501
1585
0
5
0,10 0,18
0,32 0,56
1 1,8
3,2 5,6
10 18
32 56
100 178
316 562
1000 1778
6
7
8
9
0,20
0,63
2
6
20
63
200
631
2000
0,22
0,71
2,2
7
22
71
224
708
2239
0,25
0,79
2,5
8
25
79
251
794
2512
0,28
0,89
2,8
9
28
89
281
891
2818
4.6
EMV Anforderungen
(EMV - Elektromagnetische Verträglichkeit)
4.6
EMC requirements
(EMC - Electromagnetic compatibility)
4.6.1
Störstrahlleistung
4.6.1
Interference radiation output
Grenzwerte laut EN 50083 - 2
für die Störstrahlleistung:
Frequenzbereich
(MHz)
5 - 30
30 - 1000
1000 - 2500
2500 - 25 GHZ
Limit values according to EN 50083 - 2
for interference radiation output
Grenzwert (dBpW)
in Beratung
20
43
57
Grenzwertpegel
an 75 Ohm (dBµV)
39
62
76
Frequency range
(MHz)
5 - 30
30 - 1000
1000 - 2500
2500 - 25 GHZ
Limit value (dBpW)
in consideration
20
43
57
Limit level
at 75 Ohm (dBµV)
39
62
76
Diese Grenzwerte dürfen aktive Komponenten bei dem angegebenen
max. Ausgangspegel nicht überschreiten.
Active components may not exceed these limit values at the indicated
maximum output level.
4.6.2
4.6.2
Schirmungsmaß
Anhand der Grenzwerte der Störstrahlleistung lässt sich das
erforderliche Schirmungsmaß der aktiven Geräte berechnen, bzw. bei
bekanntem Schirmungsmaß hieraus der maximal zulässige
Betriebspegel.
Max. Betriebspegel (dBµV) =
Grenzwertpegel an 75 Ohm (dBµV) + Schirmungsmaß (dB)
Schirmungsmaß (dB) =
Max. Betriebspegel (dBµV) –39 dBµV
4.6.3
Max. operating level (dBµV) =
limit value at 75 Ohm (dBµV) + screening (dB)
screening (dB) =
max. operating level (dBµV) –39 dBµV
4.6.3
Klassifizierung
Mit der Einführung der Ergänzung 1 zur EN 50083 - 2 wurden für passive Geräte zusätzlich zu den bisherigen Grenzwerten des Mindestschirmungsmaßes erhöhte Werte festgelegt. Diese Geräte sind
einzusetzen, wenn am Installationsort erhöhte Feldstärken zu erwarten sind.
Klassifizierung nach EN 50083-2 (Geräte und Bauteile)
Frequenzbereich (MHz) Grenzwert (dB)
Klasse A
Klasse B
30 - 300
85
75
300 - 470
80
75
470 - 1000
75
65
1000 - 3000
55
55
Klassifizierung nach EN 50117 - 2/A1 (koaxiale Leitungen)
Frequenzbereich (MHz) Grenzwert (dB)
Klasse A
Klasse B
5 - 30 (Rückkanal)
5 mOhm/m
<15 mOhm/m
30 - 300
85
75
300 - 470
85
75
470 - 1000
85
75
1000 - 2000
75
65
2000 - 3000
65
55
Screening
Based on the limit value of the interference radiation output the
required screening of the active devices can be calculated, or with
known screening the admissible maximum operating level.
Classification
With the introduction of amendment 1 for EN 50083 - 2 increased
values were defined for passive devices in addition to the current limit
values of the minimum screening. These devices have to be used
when an increased field strength has to be expected at the installation
site.
Classification according to EN 50083-2 (devices and components)
Frequency range (MHz)
Limit value (dB)
Class A
Class B
30 – 300
85
75
300 – 470
80
75
470 - 1000
75
65
1000 - 3000
55
55
Classification according to EN 50117 - 2/A1 (coax. cable)
Frequency range (MHz)
Limit value (dB)
Class A
Class B
5 - 30 (return path))
5 mOhm/m
<15 mOhm/m
30 - 300
85
75
300 - 470
85
75
470 - 1000
85
75
1000 - 2000
75
65
2000 - 3000
65
55
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 195
Page 195
Anhang
Annex
4.6.4
Kennzeichnung
4.6.4
Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt AXING die
Konformität der Produkte mit den jeweils zutreffenden Normen EN 60728-11 EN 50083-2 und EN
60065. Die Kennzeichnung erfolgt im Katalog, soweit möglich auf dem Produkt, der Verpackung und
der Betriebsanleitung.
Labeling
With the CE marking AXING attests the conformity of the
products with the relevant standards EN 60728-11 EN
50083-2 and EN 60065. The marking is realized in the
catalog and if possible on the product, the wrapping and the
Operation instructions.
Mit dem Klasse A-Zeichen werden Produkte geken- With the class A marking products are labeled, which
nzeichnet, die den Anforderungen der EN 50083-2, confirm to the shield effectiveness and transfer impedance
50117-x und 60966-2-x entsprechen.
specified in EN 50083-2, 50117-x und 60966-2-x.
Schirmungsklasse
C
B
A
A+
A++
5 - 30 MHz
50 mOhm/m
15 mOhm/m
5 mOhm/m
2, 5 mOhm/m
0. 9 mOhm/m
30 -1000 MHz
75 dB
75 dB
85 dB
95 dB
105 dB
1 – 2 GHz
65 dB
65 dB
75 dB
85 dB
95 dB
2 – 3 GHz
55 dB
55 dB
65 dB
75 dB
85 dB
Hausanschlussverstärker zum Einsatz in BK-Anla- For MATV and CATV systems
gen nach dem Hausübergabepunkt.
Optimiert für den Empfang von DVB-C (Digitales
Fernsehen über Breitbandkabel).
Optimized for digital video broadcasting
Gelistet bei Kabelnetztbetreibern
(Genaue Typen entnehmen Sie den Listen der
Kabelnetzbetreiber).
Mitglied bei:
Der Grüne Punkt
Duales System Deutschland AG
Lizenznummer: 4171300
Mitglied bei:
Altstoff Recycling Austria AG
Lizenznummer: 91501
Die AXING AG ist seit November 2005 bei der stiftung elektro altgeräte register® registriert.
Member of:
Der Grüne Punkt
Duales System Deutschland AG
licensekey: 4171300
Member of:
Altstoff Recycling Austria AG
licensekey: 91501
AXING is registered since november 2005 at the german "Stiftung
elektro altgeräte register®".
WEEE-Reg.-Nr DE 14023300
WEEE-Reg.-Nº = DE 14023300
Das Symbol weist darauf hin, dass ein Produkt
This symbol indicates that a product is not to be disposed of with the
gemäß WEEE-Richtlinie (Richtlinie über Elektrohousehold waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC)
und Elektronik-Altgeräte) (2002/96/EC) und nation- and your national law.
alen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf.
Seite 196
Page 196
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang
Annex
5
DiSEqC
5
DiSEqC
Der Begriff DiSEqC steht für Digital Satellite Equipment Control und
wurde durch EUTELSAT und Philips entwickelt. DiSEqC-taugliche
Geräte sind mit folgendem Logo versehen:
The abbreviation DiSEqC stands for Digital Satellite Equipment
Control and has been developed by EUTELSAT and Philips. DiSEqCcapable equipment is marked with the following logo:
DiSEqC ist ein Steuerbus, der die Signale über das Koaxialkabel führt,
welches sich zwischen Receiver und angeschlossenem Equipment
befindet. Die Steuerbefehle werden sequentiell (hintereinander) den
angeschlossenen Geräten übermittelt. Neben diesen Datentelegrammen wird noch das hochfrequente Sat-ZF-Signal übertragen. Der Satellitenreceiver (Master) steuert ein oder mehrere Geräte (Slaves).
DiSEqC is a control bus which leads the signals through the coaxial
cable which is connected between the receiver and the equipment.
The control commands are transmitted sequentially (one after the
other) to the connected devices. In addition to these data telegrams the
high-frequency Sat-ZF signal is transmitted. The satellite receiver
(master) controls one or several devices (slaves).
DiSEqC ist nicht Voraussetzung um digitale Fernsehprogramme über
Satellit zu empfangen!
DiSEqC is no condition for receiving digital TV programs via satellite!
5.1
DiSEqC-Niveaus / Level
5.1
DiSEqC-Niveaus / Level
5.1.1
Tone Burst - Simple DiSEqC
5.1.1
Tone Burst - Simple DiSEqC
Hierbei handelt es sich um eine unidirektionale Steuerung zwischen
dem Receiver und einem angeschlossenen Gerät. Neben den 13/18 V
und 0/22 kHz Schaltkriterien wird ein sog. Tone Burst gesendet, der
auf einer Modulation des 22 kHz-Signals basiert. Hiermit ist es
möglich, dass an dem Equipment eine weitere Schaltfunktion <EIN>
bzw. <AUS> geschaltet wird.
•
•
Der Tone Burst ist unidirektional, d.h. Receiver erhält keine Antwort vom angeschlossenen Gerät
Es kann nur eine Schaltfunktion zusätzlich ausgeführt werden.
5.1.2
This constitutes an unidirectional control between receiver and a
connected device. Apart of the 13/18 V and 0/22 kHz switching criteria
a so-called tone burst is transmitted which is based on a modulation of
the 22 kHz signal. Thus, it is possible that a further switching function
is switched <ON> or <OFF> on the equipment.
•
•
The tone burst is unidirectional, i.e. the connected device does
not transmit a response to the receiver
Only one switching function can be realized additionally.
5.1.2
DiSEqC 1.0
DiSEqC 1.0
Der Master (Receiver) kann eine Vielzahl angeschlossener Geräte
einzeln ansprechen, da unterschiedliches Equipment (LNC, Multischalter) separate Adressen besitzen (z.B. Multischalter: 15 hex)
The master (receiver) can address a great number of connected
devices individually, since the differing equipment (LNC, multiswitch)
have separate addresses (e.g multiswitch 15 hex)
•
•
•
DiSEqC 1.0 ist unidirektional, d.h. der Receiver erhält keine Antwort von den angeschlossenen Geräten
Es kann eine Vielzahl von Schaltfunktionen ausgeführt werden
5.1.3
5.1.3
DiSEqC 1.1
wie Level 1.0. Allerdings wird das Kommando wiederholt, so dass
mehrere gleichartige Geräte mit identischer Adresse, hintereinandergeschaltet werden können.
•
•
•
DiSEqC 1.1 ist unidirektional, d.h. der Receiver erhält keine Antwort von den angeschlossenen Geräten
Die Steuerkommandos werden wiederholt
Es kann eine Vielzahl von Schaltfunktionen ausgeführt werden
5.1.4
•
DiSEqC 2.0 ist bidirektional, d.h. der Receiver erhält Antworten
von angeschlossenen Geräten
Es kann eine Vielzahl von Schaltfunktionen ausgeführt werden
5.1.5
•
•
•
DiSEqC 1.1 is unidirectional, i.e. the connected device does not
transmit a response to the receiver
The control commands are repeated.
A great number of switching functions can be realized additionally.
Zusätzlich zu den Befehlen von DiSEqC 2.0 unterstützt DiSEqC 2.1 die
Befehle Uncommitted Switch_1 bis Uncommitted Switch_4. Es ermöglicht ein Umschalten zwischen 64 Satelliten.
DiSEqC 2.0
The master (receiver) can address a great number of connected
devices individually, since the differing equipment (LNC, multiswitch)
have separate addresses. The master receives a response. Thus, the
receiver can detect which equipment is connected.
•
•
DiSEqC 2.0 is bidirectional, i.e. the receiver receives a response
of the connected devices
A great number of switching functions can be realized
additionally.
5.1.5
DiSEqC 2.1
DiSEqC 1.1
same as level 1.0. But the command is repeated so that several
identical devices with identical address can be switched in series.
5.1.4
DiSEqC 2.0
Der Master (Receiver) kann eine Vielzahl angeschlossener Geräte
einzeln ansprechen, da unterschiedliches Equipment (LNC, Multischalter) separate Adressen besitzen. Dem Master wird geantwortet.
Somit kann der Receiver feststellen, welches Equipment angeschlossen ist.
•
•
DiSEqC 1.0 is unidirectional, i.e. the connected device does not
transmit a response to the receiver
A great number of switching functions can be realized.
DiSEqC 2.1
same as level 2.0. The commands uncommitted Switch_1 uncommitted Switch_4 are supported. Switching between 64 satellites
is possible.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 197
Page 197
Anhang
Annex
6
Koaxialkabel
6
Die Koaxialkabel entsprechen der EN 50117 und besitzen eine Impedanz von 75 Ohm.
The coaxial cables comply with EN 50117 and have and impedance of
75 ohms.
6.1
6.1
Cell-PE:
Das Dielektrikum der Kabel ist physikalisch geschäumt (gas injected).
Die Dämpfungswerte der Cell-PE-Kabel bei gleichem Durchmesser
sind um etwa 10 % geringer als bei Voll PE-Kabeln. Physikalisch geschäumtes Dieelektrikum ist nur gering hygroskopisch (Feuchtigkeitsaufnahme), was sich im Langzeitverhalten als günstig erweist.
Seite 198
Page 198
Coaxial cables
Cell-PE:
The dielectric of the cable is physically foamed (gas injected). The
damping values of Cell-PE cables with the same diameter are approx.
10 % lower than those of full PE cables. Physically foamed dielectric
only features low hygroscopic characteristics (moisture absorption),
thus showing a positive effect in long term behavior.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang
Annex
7
Erdung und Potentialausgleich
der Antennenanlage (nach EN 50083 - 1)
Der Mast ist auf kürzestmöglichem Weg über einen Erdungsleiter mit
Erde zu verbinden. Die Aussenleiter aller von der Antenne niedergeführten Koaxialkabel sind über einen Potentialausgleichsleiter mit dem
Mast oder dem Erdungsleiter zu verbinden. Schleifenbildungen sind zu
vermeiden. Erdungsleiter sind geradlinig und senkrecht auszuführen.
7.0.1
Erdungsleitungen (Massivdraht):
Material
Kupfer
Aluminium
Stahl
7.0.2
Querschnitt
16 mm2
2
≥ 25 mm
2
≥ 50 mm
≥
Ausführung
blank oder isoliert
isoliert
Potentialausgleichsleitungen (Massivdraht):
Material
Kupfer
Querschnitt
4 mm2
≥
Ausführung
blank oder isoliert
Ausführungsbeispiele sind der EN 50083 - 1 zu entnehmen.
7
Grounding and equipotential bonding
of the antenna installation (according to EN 50083 1)
The tower has to be connected to ground via a ground conductor at
shortest possible distance. The outside conductors of all coaxial
cables lead down from the antenna have to be connected to the tower
with an equipotential bonding conductor or to the ground conductor.
Looping has to be avoided. Ground conductors have to be laid in
straight lines and vertically.
7.0.1
Ground lines (solid wire):
Material
Copper
Aluminium
Steel
7.0.2
Cross section
2
≥ 16 mm
2
≥ 25 mm
2
≥ 50 mm
Type
uninsulated or insulated
insulated
Equipotential bonding lines (solid wire):
Material
Copper
Cross section
2
≥ 4 mm
Type
uninsulated or insulated
EN 50083 - 1 offers examples of these types.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 199
Page 199
Anhang
Annex
8
AXING-Planungsservice
Wir planen und projektieren für Sie Ihre BK- und SAT-Anlagen.
8
AXING planing service
AXING plans and calculates your CATV or SAT systems.
Beispiel: Kundenspezifische Projektierung einer 28 Teilnehmer SATAnlage unter erschwerten Bedingungen.
Example: Custom
project planing of a SAT
system with 28
subscriber under difficult
conditions.
Beispiel: Kundenspezifische Projektierung
einer BK-Anlage.
Example: Custom
project planing of a
CATV system.
8.1
Seite 200
Page 200
AXING-Produktbibliotheken für AND
8.1
AXING product libaries for the AND software
Die AXING-Produkte sind in Produktbibliotheken für die AND-Software
(Antenna Network Design) abgelegt. Wenn Sie selbst über die ANDSoftware verfügen, können Sie die Produktbibliotheken von unserer
WebSite www.axing.com herunterladen. Sie finden Sie dort im Bereich Informationen/Download.
You can download the AXING product libaries for the AND software
from our WebSite www.axing.com. You will find them in the area
Information/Download
Die Software erhalten Sie bei:
For more information contact:
CDS Communication Distribution Solutions GmbH
Dillwächterstrasse 5,
80686 München, Deutschland
Tel: + 49 89 - 743 533-0
Fax: + 49 89 – 760 6020
E-mail: info@cdsgmbh.de
Internet: www.cdsgmbh.de
CDS Communication Distribution Solutions GmbH
Dillwächterstrasse 5,
80686 Munich, Germany
Phone: + 49 89 - 743 533-0
Fax: + 49 89 – 760 6020
E-mail: info@cdsgmbh.de
Internet: www.cdsgmbh.de
AND is a solution for planning, calculation and documentation of
domestic distribution networks.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang
Annex
9
Normen und Richtlinien
9
Standards and Directives
Die für Antennenempfangs- und Verteilanlagen (Kabelverteilsysteme
für Fernseh-, Ton- und interaktive Multimedia-Signale) relevanten Europa-Standards wurden durch die CENELEC (Europäisches Komitee
für Elektrotechnische Normung) erarbeitet und in nationales Recht
überführt worden.
The European Standards relevant for antenna receiver and distribution
systems (cable distribution systems for TV, sound and interactive
multimedia signals) are elaborated by the CENELEC (European
Committee for Electrotechnical Standardization) and have been
implemented in the National Legislation.
9.1
9.1
Übersicht der Normenreihe
gemäß CENELEC:
EN 50083/EN 60728
EN 60728-1: 2008
EN 50083-2
EN 60728-3: 2006
EN 60728-4: 2008
EN 60728-5: 2008
EN 60728-6: 2003
EN 50083-8
EN 50083-9
EN 60728- 10: 2006
EN 60728-11: 2005
EN 60065
EN 60966-2-6, 2003
EN 50117 - 2/A1
Over view of the List of Standards
according to CENELEC
Kabelnetze für Fernsehsignale, Tonsignale und interaktive Dienste
Cable distribution systems for television, sound and interactive multimedia signals
Systemanforderungen in Vorwärtsrichtung
System performance of forward paths
Elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten
Electromagnetic compatibility of equipment
Aktive Breitbandgeräte für koaxiale Kabelnetze
Active wideband equipment for coaxial cable networks
Passive Breitbandgeräte für koaxiale Kabelnetze
Passive wideband equipment for coaxial cable networks
Geräte für Kopfstellen
Headend equipment
Optische Geräte
Optical equipment
Elektromagnetische Verträglichkeit für Systeme
Electromagnetic compatibility of systems
Schnittstellen für CATV/SMATV-Kopfstellen und vergleichbare professionelle Geräte für
DVB/MPEG-2 - Transportströme
Interfaces for CATV/SMATV headends and similar professional equipment for
DVB/ MPEG- 2 TS
Rueckkanal-Systemanforderungen
System performance for return paths
Sicherheitsanforderungen
Safety requirements
Sicherheitsbestimmungen für netzbetriebene elektronische Geräte und deren Zubehör für
den Hausgebrauch und ähnliche allgemeine Anwendungen.
Safety requirements for net-operated electronic devices and their accessory for household
use
Konfektionierte Koaxial- und Hochfrequenzkabel - Teil 2-6
Radio frequency and coaxial cable assemblies - Part 2-6
Koaxialkabel - Teil 2-1
Coaxial cables - Part 2-1
Querverweise weiterer Produktnormen bzw. Fachgrundnormen
erfolgen in den jeweiligen Produktnormen.
Cross-links to further product standards or basic specifications are
specified in the corresponding product standards.
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 201
Page 201
Anhang
Annex
9.2
Bezugsquellen:
EN-Normen
VDE-Schriften
DIN-Normblätter
9.2
VDE-Verlag GmbH
www.vde-verlag.de
BEUTH-Verlag GmbH
www.beuth.de
RGA-Richtlinien
VISTAS-Verlag GmbH
www.vistas.de
Technische Richtlinien
Fachverband
Empfangsantennen im ZVEI
www.zvei.org
Amtsblätter der Reg.TP Die Bundesnetzagentur
www.bundesnetzagentur.de
Informationen zu BK und ANGA Verband Deutscher KabelnetzbeSAT
treiber e.V.
www.anga.de
Informationen zu SAT
Arbeitsgemeinschaft Satellitenempfang
www.agsat.de
Seite 202
Page 202
Source of supply
EN standards
VDE publications
DIN standard sheets
VDE-Verlag GmbH
www.vde-verlag.de
BEUTH-Verlag GmbH
www.beuth.de
RGA-Directives
VISTAS-Verlag GmbH
www.vistas.de
Technical Directives
Fachverband
Empfangsantennen im ZVEI
www.zvei.org
Official Journal of the
Die Bundesnetzagentur
Reg TP
www.bundesnetzagentur.de
Informations about CATV ANGA Verband Deutscher
and SAT
Kabelnetzbetreiber e.V.
www.anga.de
Informations about SAT Arbeitsgemeinschaft Satellitenempfang
www.agsat.de
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang
Annex
10
Gebietsvertretungen Deutschland
10
Distributors Germany
Suchen Sie in der Karte
Ihren PLZ-Bereich und
wenden Sie sich an die
jeweilige Gebietsvertretung.
Search for your postcode
in the map and contact
the responsible representative.
A
Nordwest:
North-west
Florian Lenzner
Gebietsleiter
D
Südost
South-east
Hilmar Sauer
Gebietsleiter
Zur alten Mühle 3
23689 Pansdorf
Telefon: 04504 708 601
Telefax: 04504 708 602
Mobil: 0172 402 44 65
E-Mail: f.lenzner@axing.com
Stephansberger Weg 28
97359 Schwarzach am Main
Telefon. 09324 979 583
Telefax 09324 979 584
Mobil: 0160 806 79 23
E-Mail: h.sauer@axing.com
Verwaltung:
Head Office:
EU-Lager:
ECC warehouse:
AXING AG
Gewerbehaus Moskau
CH-8262 Ramsen
Telefon +41 52 742 83 00
Telefax +41 52 742 83 19
E-Mail info@axing.com
Internet www.axing.com
Zollstraße 3
D-78239 Rielasingen
Auftragsannahme:
Order processing:
B
Mitte
Middle
Jan Philipp Bürger
Gebietsleiter
E
Nordost
North-east
Ingo Wagner
Gebietsleiter
Jens Roick
Vertriebsleiter Deutschland
Radensdorfer Hauptstrasse 45a
D-15907 Lübben
Telefon: 03546 89 25
Telefax: 03546 89 93
Mobil: 0171 312 42 72
E-Mail: i.wagner@axing.com
Professor-Simmel-Str. 3
07548 Gera
Telefon: 0365 811 741
Telefax: 0365 800 96 19
Mobil: 0151 165 832 63
E-Mail: j.roick@axing.com
Jung-Stilling-Strasse 21
57076 Siegen
Telefon: 0271 231 62 25
Telefax: 0271 231 62 26
Mobil: 0160 806 90 90
E-Mail: j.buerger@axing.com
C
Bernhard Lang
Südwest
Gebietsleiter
South-west Birkenweg 1
Hier finden Sie uns:
Here we are:
Technischer Support:
Technical support:
g.wolf@axing.com
w.kopp@axing.com
73667 Kaisersbach
Telefon:07184 910130
Telefax:07184 910131
Mobil: 0175 936 20 17
E-Mail: b.lang@axing.com
AXING ist Mitglied bei:
AXING is member at:
Verband Privater
Kabelnetzbetreiber e.V.
Internet: www.anga.de
Zentralverband
Elektrotechnik- und
Elektronikindustrie e.V.
Internet: www.@zvei.org
Arbeitsgemeinschaft
Satellitenempfang e.V.
Internet: www.agsat.de
auftragsannahme@axing.com
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 203
Page 203
Anhang
Annex
11
Gebietsvertretungen Europa
A Österreich
Austria
B Tschechische Republik
Czech Repuplic
BLANKOM - CZ, s.r.o.
Arténní technika
Zdeněk Lenk
Jáchymovská 73
CZ - 360 04 Karlovy Vary
Phone: +420 353 229 546
Fax: +420 353 229 546
Mobil: +420 608 335 910
E-Mail: lenk@blankom.cz
internet:www.blankom.cz
Peter Elsner
Electronic Equipment
Bergstrasse 14
A-6835 Zwischenwasser
Lieferadresse:
A-6833 Klaus, Treietstrasse 17
Phone: +43-660-3005010
E-Mail: info@elsner-electronic.com
internet:www.elsner-electronic.com
E Slowakische Republik
Slovak Repuplic
F
ASWO Hellas A.S.
Mr. Anastasios Amiridis
Kanari 64
GR- 54453 Kato Toumpa / Thessaloniki
Phone: +30 2310 94 85 33
Fax: +30 2310 94 31 35
E-Mail: a.amiridis@aswo.gr
BLANKOM - CZ, s.r.o.
Arténní technika
Zdeněk Lenk
Jáchymovská 73
CZ -360 04 Karlovy Vary
Phone: +420 353 229 546
Fax: +420 353 229 546
Mobil: +420 608 335 910
E-Mail: lenk@blankom.cz
internet:www.blankom.cz
I
Finnland
Finland
RF-Tuote Oy
Telakkatie 25
FI-25570 Teijo
Phone: +358 2 7366 360
Fax: +358 2 7366 355
E-Mail: info@rf-tuote.fi
Internet:www.rf-tuote.fi
Griechenland
Greece
J
Frankreich
France
Distributors Europe
C Polen
Poland
D Spanien
Spain
ANTARES SISTEMAS
Ramos, Martín & Mora, S.L.
Calle Isolda nº 6
E-29006 Málaga
Phone: +34 952 31 65 46
Fax: +34 952 32 93 75
E-Mail: as.malaga@antares-sistemas.es
Internet: www.antares-sistemas.es
Ostrowski Ltd.
ul. Mieszka I 2-4
PL- 65-040 Zielona Góra / Poland
Phone: +48 68 329 70 20-25
Fax: +48 68 324 27 00
E-Mail: handel@ostrowski.pl
Internet:www.ostrowski.pl
G Kroatien
Croatia
H Niederlande
Netherlands
Kablex B.V.
Jan v. d. Heydenstraat 28a
NL-2665 JA Bleiswijk
Phone: +31 10 521 24 45
Fax: +31 10 521 23 68
M + S d.o.o. Poduzece za
proizvodnju, trgovinu i usluge
Sivericka 10
CRO-10000 Zagreb
Phone: +385 1 3842 505
Fax: +385 1 3842 504
K Belgien
Belgium
CAE Groupe
Rue du Chemin Blanc
FR-91165 LONGJUMEAU Cédex
Phone: +33 01 69 79 14 14
Fax: +33 01 69 79 14 75
E-Mail: contact@cae-groupe.fr
Internet:www.cae-groupe.fr
astn.be
De vis 23
B-2930 Brasschaat
Phone: +32 497 554531
Fax: +32 3 290 37 87
E-Mail: info@astn.be
Internet:www.astn.be
Vereinigte Arabische Emirate
Südafrika
Repuplic of South Africa
Strong Technologies L.L.C.
Al Khabisi area, Street 18
Khansaheb Warehouse 8
Deira, Dubai
Phone: +971 4 2683024
Fax: +971 4 2686903
Email:sales@strong-technologies.com
Gerd Medenbach Electronic Pty Ltd.
P.O. Box 2895
ZA 2000 Johannesburg/R.S.A.
Phone: +27 11 615 4112
Fax: +27 11 615 2518
United Arabian Emirates
Seite 204
Page 204
11
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
L
Litauen
Lithuania
ERKSA
A.Jaksto 1
Panevezys
LT-35138
Tel.: +370 45 465 791
Mob.:+370 656 44 250
Fax.:+370 45 463 897
E-Mail erksa@erksa.lt
Internet: www.erksa.lt
Anhang
Annex
12
Liefer und Zahlungsbedingungen
1. Allgemeines
Grundlage für alle Angebote und Aufträge mit inländischen und ausländischen Kunden
ist schweizer Recht, wobei ausschließlich die nachstehenden Vertragsbedingungen
maßgebend sind. Unsere Angebote sind stets freibleibend, erteilte Aufträge, an die der
Besteller 4 Wochen gebunden ist, werden erst durch unsere schriftliche Bestätigung
wirksam.
Kostenvoranschläge, Zeichnungen und andere Unterlagen bleiben unser Eigentum.
Teillieferungen sind zulässig. Unvorhergesehene Lieferungshindernisse, wie Fälle höherer Gewalt, Streik, Betriebsstörungen oder Rohstoffmangel im eigenen Bereich oder
in dem des Vorlieferanten, Transportschwierigkeiten usw. berechtigen uns, die Lieferungsverpflichtung ganz oder teilweise aufzuheben und ganz oder teilweise vom Vertrag
zurückzutreten. Schadensersatzansprüche oder ein Rücktrittsrecht des Käufers bestehen nicht. Der Eintritt unvorhergesehener Hindernisse verlängert eine Lieferfrist stets
angemessen.
Lieferungsfristen und -termine gelten nur annähernd und sind unverbindlich. Verbindliche Lieferfristen und -termine bedürfen einer schriftlichen Vereinbarung. Eine Lieferfrist
ist eingehalten, wenn bis zu ihrem Ablauf der Lieferungsgegenstand unser Lager verlassen hat, bzw. seine Versandbereitschaft dem Besteller mitgeteilt worden ist.
Für den Umfang der Lieferung ist unsere schriftliche Auftragsbestätigung maßgebend
wobei Mehr- oder Minderbelieferungen bis zu 10% vorbehalten bleiben. Maßangaben,
Gewichte, Abbildungen und Zeichnungen sowie andere Unterlagen, die zu den Angeboten gehören, sind nur annähernd maßgebend, soweit sie nicht ausdrücklich als verbindlich bezeichnet worden sind.
Konstruktionsänderungen sind ausdrücklich vorbehalten. Export ist nur mit unserer
schriftlichen Genehmigung zulässig.
Wir können vom Vertrag zurücktreten oder trotz der vereinbarten Zahlungsbedingungen
Zahlungen vor Lieferung verlangen, wenn eine nach unserer Überzeugung ungünstige
Kreditauskunft über den Besteller erteilt wird.
12
Terms of delivery an payment
men und Anschriften der Abnehmer angeben und die jeweiligen Forderungen beziffern.
Wir können verlangen, daß der Besteller die Abtretung dem Kunden anzeigt
Bei Zahlungsverzug oder Zahlungschwierigkeiten können wir die sofortige Herausgabe
aller noch nicht verkaufter Waren verlangen. Die Geltendmachnung des Eigentumsvorbehaltes sowie die Pfändung des Liefergegenstandes durch uns gilt nicht als Rücktritt
vom Vertrag, sofern nicht zwingende gesetzliche Bestimmungen entgegenstehen Die
Zurücknahme von Waren erfolgt zu dem in freihändigen Verkauf erzielten Erlös, höchstens jedoch vom Lieferpreis. Weitergehende Ansprüche auf Schadensersatz bleiben
vorbehalten. Wir können jederzeit Bestellung oder Verstärkung von Sicherheiten verlangen.
Die Zurückbehaltung von Zahlungen oder die Aufrechnung mit Forderungen des Bestellers, die von uns bestritten werden, ist ausgeschlossen.
6. Gewährleistung
Wir liefern nur Ware, die unserem Angebot entspricht, sofern nicht andere Bedingungen
bei der Auftragserteilung vereinbart worden sind. Der Besteller muß gelieferte Gegenstände unverzüglich nach der Ankunft auf äußere Mangel und Fehlmengen untersuchen. Diese müssen binnen 8 Tagen nach Ankunft der Ware schriftlich unter Angabe
von Auftrags- und Lieferungsnummern angezeigt werden. Geschieht das nicht, bestehen keine Ansprüche des Bestellers.
Bei berechtigten Mängelrügen nehmen wir die Ware nach unserer Wahl entweder unter
Gutschrift des berechneten Betrages zurück oder wir liefern in angemessener Frist Ersatz, wobei wir auch berechtigt sind, statt dieser dem Besteller eine Gutschrift in Höhe
des Minderwertes zu erteilen.
Weitere Ansprüche des Bestellers, die aus Mängeln hergeleitet werden, insbesondere
Ersatzansprüche jeder Art, sind ausgeschlossen. Mängelrügen sind nur innerhalb von 8
Tagen nach Erhalt zulässig. Für eine etwa nichtige Bedingung tritt eine zulässige Regelung ein, durch die der mit der richtigen Bestimmung erstrebte wirtschaftliche Zweck am
ehesten erreicht wird.
2. Preise
7. Abrufe
Die Preise gelten alle ab Werk/Lager des Auftragnehmers und sind freibleibend. Mehrwertsteuer wird zusätzlich berechnet. Die am Lieferungstag gültigen Preise gelten bei
einer zwischenzeitlichen Preiserhöhung als vereinbart, ohne daß der Besteller hieraus
Rechte herleiten kann. Zahlungsverzuq jeder Art und Insolvenzverfahren lassen alle abgesetzten Rabatte und Nachlasse in Wegfall kommen.
Für die Berechnung des Kupferzuschlags ist unser Einkaufspreis maßgebend.
8. Rücksendungen
3. Versand- und Gefahrenübergang
Der Versand erfolgt stets - auch bei Frankolieferungen - auf Rechnung und Gefahr des
Empfängers, wobei die Gefahr mit der Übergabe des Lieferungsgegenstandes an den
Spediteur, Frachtführer oder Abholer und auch beim Transport mit unseren Fahrzeugen
spätestens beim Verlassen unseres Lagers auf den Besteller übergeht. Auf schriftlichen
Wunsch des Bestellers wird auf seine Kosten die Ladung durch uns gegen Bruch,
Transport, Feuer und sonstige Schäden versichert. Wenn nichts besonderes vorgeschrieben ist. bestimmen wir die Versandart nach eigenem Ermessen. Verpackung berechnen wir zu Selbstkosten Aufträge im Nettowert von mehr als 150 € Iiefern wir
frachtfrei Empfangsbahnhof bzw. Hafen innerhalb der Bundesrepublik Deutschland.
Mehrkosten auf Grund einer vom Besteller bestimmten Versandart gehen zu seinen
Lasten.
4. Zahlung
Die Zahlung des Kaufpreises muss, falls nichts anderes schriftlich vereinbart ist, innerhalb von 30 Tagen nach Rechnungsdatum ohne Abzug erfolgen. Wechsel jeder Art werden nur nach besonderer Vereinbarung zahlungshalber und vorbehaltlich der
Diskontfähigkeit angenommen. Die Wertstellung erfolgt auf den Tag, an dem der Gegenwert zur Verfügung steht. Diskontspesen, Stempelsteuer und Einzugsgebühren sind
vom Besteller sofort zu bezahlen.
Verspätete Zahlungen berechtigen uns vorbehaltlich der Geltendmachung weiterer
Schäden, Verzugszinsen In Höhe von 4% über dem jeweiligen Lombardsatz oder eine
Vertragsstrafe von 1% je Monat zu verlangen.
Der Abzug von Skonto ist nicht zulässig, wenn noch unbezahlte Rechnungen aus früheren Lieferungen offenstehen.
Bei der Hereinnahme von Wechseln haften wir nicht für die rechtzeitige Vorlegung und
Weiterberechnung von Wechselprotesten. Bei Nichteinhaltung der Zahlungsbedingungen oder bei Umständen, die uns nach Vertragsabschluß bekannt werden und die Kreditwürdigkeit des Bestellers nach unserer Überzeugung mindern, werden sämtliche
Forderungen ohne Rocksicht auf die Laufzeit etwa entgegengenommener Wechsel sofort fällig.
In einem solchen Fall sind wir berechtigt, noch ausstehende Lieferungen und Leistungen nur gegen Vorauszahlung und Sicherheitsleistung auszuführen oder nach Ablaut einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten
Für Abrufaufträge gewähren wir, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart ist,
eine Frist von 6 Monaten vom Tage der Bestellung an. Ist die Abnahmefrist abgelaufen,
so sind wir wahlweise berechtigt, entweder die Ware zu liefern und in Rechnung zu stellen oder vom Vertrag zurückzutreten oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
Rücksendungen seitens des Bestellers an uns, bei denen uns kein Verschulden trifft,
werden nur angenommen, wenn hierüber vorher eine Vereinbarung getroffen wurde.
Die Transportkosten hat in diesem Fall der Käufer zu tragen.
In diesem Fall erfolgt die Gutschrift der zurückgegebenen Ware unter Abzug einer Bearbeitungsgebühr
9. Nebenpflichten
Nach bestem Wissen werden von uns und nach Vertragsabschluß Vorschläge und Beratungen erteilt sowie vertragliche Nebenverpflichtunqen ausgeführt, jedoch ist dafür
sowie für etwaige Unterlassung unsere Haftung ausgeschlossen
10. Erfüllungsort und Gerichtsstand
Für alle sich aus der Geschäftsverbindung mit uns ergebenden Rechte und Pflichten,
insbesondere auch für alle Zahlungen, ist der Sitz der Firma AXING AG für beide Vertrags-teile Erfüllungsort.
Gerichtsstand für alle Klagen, aus welchem Rechtsgrund auch immer, selbst für Klagen
im Wechsel- und Scheckprozeß, ist für beide Vertragsteile ebenfalls der Sitz der Firma
AXING AG.
Wir sind auch berechtigt den Käufer an seinem allgemeinen Gerichtsstand, auch wenn
dieser Im Ausland liegt, zu verklagen.
Vorstehendes gilt auch gegenüber all denjenigen, die für die Verpflichtungen des Käufers haften.
Zahlungen an unsere Vertreter und Beauftragte sind nur wirksam, wenn diese schriftliche Inkassovollmacht vorlegen.
Sollten einzelne dieser Vertragsbedingunqen rechtsunwirksam werden oder sein, so
bleibt davon der Auftrag unberührt Die obrigen Bestimmungen bleiben selbständig bestehen.
Stand März 2007
5. Eigentumsvorbehalt
Wir behalten uns das Eigentum an allen Lieferungsgegenständen bis zu vollständigen
Bezahlung sämtlicher uns aus der Geschäftsverbindung mit dem Besteller zustehenden
Forderungen vor. Bei lfd. Rechnungen dient das gesamte Vorbehaltsgut zur Sicherung
der Saldoforderungen. Übersteigt der Wert der für uns bestehenden Sicherheiten die
Forderungen an den Besteller um mehr als 25% des Vorbehaltgutes, so sind wir auf Verlangen des Bestellers insoweit zur Freigabe von Sicherheiten nach seiner Wahl verpflichtet. Der Besteller darf den Liefergegenstand weder verpfänden noch zur Sicherheit
übereignen. Pfändung- sowie Beschlagnahme oder sonstige Verfügung durch Dritte
sind uns unverzüglich unter Verfügung eines Pfändungsprotokolls sowie einer eidesstattlichen Versicherung des gepfändeten Gegenstandes mit der gelieferten Ware anzuzeigen. Interventionskosten gehen zu Lasten des Bestellers
Die Weiterveräußerung der Vorbehaltsware ist nur im regelmäßigen Geschäftsverkehr
gestattet. Der Besteller tritt schon jetzt alle ihm aus der Weiterveräußerung zustehenden
Ansprüche mit allen Nebenrechten in voller Höhe bis zur Erfüllung unserer sämtlichen
Ansprüche aus der Geschäftsverbindung an uns ab. Auf Aufforderung wird er uns Na-
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 205
Page 205
Anhang
Annex
13
ISO 9001-Zertifikat
ZERTIFIKAT
Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG
bescheinigt, dass die
CH-8262 Ramsen
für den Geltungsbereich
Entwicklung und Vertrieb von Bauteilen für den
Radio- und Fernsehempfang
ein Managementsystem eingeführt hat und anwendet nach:
ISO 9001:2008
00-249-063
18.08.1998
19.12.2012
Heinrich A. Bieler
Zertifizierungsstelle
der Swiss TS Technical Services AG
Ein Unternehmen des SVTI und des TÜV SÜD
Seite 206
Page 206
ON
CER
Wallisellen, 13.11.2009
IS
SW S
TI
TI
Registriernummer:
Erstzertifizierung:
Gültig bis:
Qualitätsmanagement
FIC A
SCESm013
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang
Annex
13
ISO 9001 Certificate
CERTIFICATE
The certification body of Swiss TS Technical Services AG
herewith confirms that the company
CH-8262 Ramsen
has introduced and follows a management system for
Research and Development as well as salesof all
kinds of components for Radio- and TV reception
according to:
ISO 9001:2008
Quality management
Registration number:
Initial certification date:
Valid until:
00-249-063
18.08.1998
19.12.2012
Heinrich A. Bieler
TI
ON
TI
The certification body
of Swiss TS Technical Services AG
A SVTI and TÜV SÜD company
CER
Wallisellen, 13.11.2009
IS
SW S
FIC A
SCESm013
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 207
Page 207
Anhang
Annex
Seite 208
Page 208
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang
Annex
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 209
Page 209
Anhang
Annex
Seite 210
Page 210
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang
Annex
Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten
state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Seite 211
Page 211