Velleman DVM002 digital body thermometer

Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd
het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De
garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
2. Gebruik
Richt de thermometer eenvoudigweg naar het te meten
punt en houd de meetknop ingedrukt om de
oppervlaktetemperatuur weer te geven. De verhouding
tussen afstand en meetpunt is 1:1. Houd daarom de sonde
zo dicht mogelijk tegen het meetpunt.
Selecteer de meeteenheid (°C of °F) door de selectieknop
met een puntig voorwerp in te drukken.
Vervang de batterijen van zodra
op het lcd-scherm
verschijnt. Schakel de thermometer uit, open de
thermometer en vervang de batterijen zoals afgebeeld.
Gebruik 2 x 1,5 V LR44-cellen.
3. Technische specificaties
DVM002
POCKET INFRARED THERMOMETER
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. Damage
caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
2. Use
Simply aim the thermometer at the target and hold the
measuring button pressed to display the surface
temperature. The distance-to-spot ratio is 1:1. Therefore,
place the probe as close as possible to the target.
The temperature measuring unit (°C or °F) can be selected
by pressing the selection button with a pointed object.
icon is displayed.
Replace the batteries as soon as the
Power off the thermometer, loosen the cover and replace
the batteries as shown. Use 2 x 1.5V LR44 cells.
3. Technical Specifications
Measurement Range
Operating Range
Storage Range
Accuracy (Tamb = 23°C ± 3°C)
Resolution
Response Time (90% RH)
Emissivity Range
Auto Power-Off
-33°C ~ 220°C (-27.4°F ~ 428°F)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-20°C ~ 65°C (-4°F ~ 149°F)
± 2% of rdg
0.1°C/0.1°F
1 sec
0.95 fixed
15 sec
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in
the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this
manual is subject to change without prior notice.
DVM002
INFRAROODTHERMOMETER IN ZAKFORMAAT
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
(en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw
verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Meetbereik
Werktemperatuur
Opslagtemperatuur
Nauwkeurigheid (Tamb = 23°C ± 3°C)
Resolutie
Responstijd (90 % RH)
Stralingsvermogen
Automatische uitschakeling
-33°C ~ 220°C (-27.4°F ~ 428°F)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-20°C ~ 65°C (-4°F ~ 149°F)
± 2 % v.d. aflezing
0.1°C/0.1°F
1 sec.
0,95 vast
15 sec.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit
product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
DVM002
THERMOMÈTRE INFRAROUGE DE POCHE
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin
de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique
(et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une
déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre
fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale
relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en
service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et
consulter votre revendeur. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les
problèmes et les défauts qui en résultent.
2. Emploi
Pointer le thermomètre vers le point à mesurer et
maintenir enfoncé le bouton de mesure pour afficher la
température de surface. Le rapport entre la distance et
le point de mesure est de 1:1. Il est donc important de
placer le capteur à même le point de mesure.
Sélectionner l’unité de mesure (°C ou °F) en enfonçant
le bouton de sélection à l’aide d’un objet pointu.
Remplacer les piles dès l’affichage du symbole .
Éteindre le thermomètre, desserrer le capuchon et
insérer les piles comme illustré. Utiliser 2 piles bouton de 1,5 V type LR44.
3. Spécifications techniques
Plage de mesure
Température de service
Température de stockage
Précision (Tamb = 23°C ± 3°C)
Résolution
Délai de réponse (90 % RH)
Émissivité
Extinction automatique
-33°C ~ 220°C (-27.4°F ~ 428°F)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-20°C ~ 65°C (-4°F ~ 149°F)
± 2 % de l’aff.
0.1°C/0.1°F
1 sec
0,95 fixe
15 sec
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet
appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être
modifiées sans notification préalable.
DVM002
DVM002
TERMÓMETRO INFRARROJO DE BOLSILLO
INFRAROT-TASCHENTHERMOMETER
1. Introducción
1. Einführung
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles,
podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la
unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung
dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes
Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
¡Gracias por haber comprado el DVM002! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto
con su distribuidor. Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este
manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
Wir bedanken uns für den Kauf des DVM002! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Bei Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
2. Uso
Apunte el termómetro al punto que quiere medir y
mantenga pulsada el botón de medición para visualizar
la temperatura de la superficie. La relación entre la
distancia y el punto de medición es de 1:1. Por tanto,
es importante poner el sensor el sensor lo más cerca
posible del punto de medición.
Seleccione la unidad de medición (°C o °F) al pulsar el
botón de selección con un objeto puntiagudo.
2. Anwendung
Richten Sie das Thermometer einfach auf den Punkt, den
Sie messen möchten, und halten Sie die Messtaste
gedrückt, um die Oberflächetemperatur anzuzeigen. Das
Verhältnis zwischen Abstand und Messpunkt ist 1:1.
Halten Sie deshalb die Sonde möglichst dicht beim
Messpunkt.
Wählen Sie die Messeinheit (°C oder °F) indem sie die
Wahltaste mit einem spitzen Gegenstand drucken.
Reemplace las pilas en cuanto se visualice el
símbolo . Desactive el termómetro, desatornillo el
capuchón y introduzca las pilas (véase fig.). Utilice 2
pilas de botón tipo LR44 de 1,5V.
Ersetzen Sie die Batterien sobald
im LCD-Display
erscheint. Schalten Sie das Thermometer aus, offnen Sie
das Thermometer und führen Sie einen Batteriewechsel
durch (siehe Abb.). Verwenden Sie 2 x 1,5 V LR44Batterien.
3. Especificaciones
3. Technische Daten
Rango de medición
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Precisión (Tamb = 23°C ± 3°C)
Resolución
Tiempo de respuesta (90 % RH)
Emisividad
Desactivación automática
-33°C ~ 220°C (-27.4°F ~ 428°F)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-20°C ~ 65°C (-4°F ~ 149°F)
±2%
0.1°C/0.1°F
1 seg.
0,95 fija
15 seg.
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Spain SL no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para
más información sobre este producto, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden
modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Messbereich
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Genauigkeit (Tamb = 23°C ± 3°C)
Auflösung
Ansprechzeit (90 % RH)
Emissionsgrad
Automatische Abschaltung
-33°C ~ 220°C (-27.4°F ~ 428°F)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-20°C ~ 65°C (-4°F ~ 149°F)
± 2 % der Anzeige
0.1°C/0.1°F
1 Sek.
0,95 fest
15 Sek.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt
keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für
mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.