he634070fb nl kookplaat gebruiksaanwijzing 2 fr table de cuisson

Add to my manuals
44 Pages

advertisement

he634070fb nl kookplaat gebruiksaanwijzing 2 fr table de cuisson | Manualzz

HE634070FB

NL KOOKPLAAT

FR TABLE DE CUISSON

DE KOCHFELD

GEBRUIKSAANWIJZING

NOTICE D'UTILISATION

BENUTZERINFORMATION

2

15

29

2

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.

ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN

In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…

Bezoek onze webshop op www.aeg-electrolux.com/shop

INHOUD

Inhoud 3

4 Veiligheidsinformatie

5 Montage-instructies

7 Beschrijving van het product

8 Bedieningsinstructies

11 Nuttige aanwijzingen en tips

12 Onderhoud en reiniging

13 Problemen oplossen

14 Milieubescherming

In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:

Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.

Algemene informatie en tips

Milieu-informatie

Wijzigingen voorbehouden

4 Veiligheidsinformatie

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

WAARSCHUWING!

Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.

• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.

WAARSCHUWING!

Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.

Veiligheid tijdens gebruik

• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat voordat u het in gebruik neemt.

• Zet de kookzones op "uit" na ieder gebruik.

• Gevaar voor brandwonden! Leg geen bestek of deksels op de kookplaat; deze kunnen zeer heet worden.

WAARSCHUWING!

Brandgevaar! Te hete vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.

Gebruik conform de voorschriften

• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik!

• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.

• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic of aluminium) op of in de buurt van het apparaat.

• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen de elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.

Voorkomen van schade aan het apparaat

• Als er voorwerpen of pannen op het glaskeramiek vallen, kan het oppervlak beschadigd raken.

Montage-instructies 5

• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek. Verplaats ze niet over het oppervlak.

• Laat pannen niet droogkoken om beschadiging van de pan en het glaskeramiek te voorkomen.

• Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.

• Leg geen aluminiumfolie op het apparaat.

WAARSCHUWING!

Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen.

MONTAGE-INSTRUCTIES

Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.

AEG

HE634070FB

58 HBD C6 AO 220-240 V 50-60-Hz

949 595 056 00

7,1 kW

Veiligheidsvoorschrift

WAARSCHUWING!

Lees deze zorgvuldig!

Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.

Alleen een geautoriseerde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.

Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.

De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)!

Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht!

Tijdens de installatie moet een schokbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is!

De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting!

Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten!

Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven!

Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen Als u zich hier niet aan houdt, kan het bij het openen van deuren of ramen gebeuren dat er hete pannen van het apparaat worden geduwd.

6 Montage-instructies

WAARSCHUWING!

Risico van verwonding door elektrische stroom.

Er staat stroom op de geïnstalleerde apparatuur.

• Neem de elektrische veiligheidsvoorschriften in acht.

• De gecombineerde nominale spanning van de apparatuur moet correct zijn.

• Stem de stekker- en stopcontactaansluitingen correct op elkaar af.

• Op de juiste manier installeren om bescherming tegen elektrische schokken te geven.

• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken

• Laat de aansluitingen in de klemmen op de juiste manier door een erkende installateur installeren.

Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden.

U moet over de juiste apparatuur beschikken om te kunnen isoleren: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.

Montage

600 mm min. 500 mm

490

+1

mm

R5

560

+1

mm min.

28 mm

Beschrijving van het product 7

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Algemeen overzicht

1 2

145 mm

170 mm

265 mm

1 Enkele kookzone 1200 W

2 Ovale braadzone 1500/2400 W

3 Enkele kookzone 1200 W

4 Bedieningspaneel

5 Drievoudige kookzone 800/1600/2300

W

210 m m

175 mm

5

4

Indeling bedieningspaneel

145 mm

3

1

2

3

4

5

8 7 6

Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. Indicatielampjes, displays en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.

1

Tiptoets het timerdisplay functie

Geeft de tijd in minuten weer.

2

Stelt de kookzone in.

3

/

Verhoogt of verlaagt de tijdsinstelling.

4

5

Schakelt de buitenste ring in en uit.

Vergrendelt en ontgrendelt het bedieningspaneel.

6

Een kookstanddisplay Geeft de kookstand weer.

7

Schakelt de functie STOP+GO in en uit.

8

Schakelt de buitenste ring in en uit.

8 Bedieningsinstructies

Kookstanddisplays

-

Display

+ cijfer

/ /

De kookzone is uitgeschakeld.

Beschrijving

De kookzone wordt gebruikt

De STOP+GO-functie werkt.

De automatische verwarmingsfunctie is in werking.

Er is een storing.

OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): door gaan met koken / warmhouden / restwarmte

Slot/kinderbeveiliging is in werking.

De functie Automatische uitschakelen is in werking getreden.

OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie)

WAARSCHUWING!

/ / Verbrandingsgevaar door restwarmte!

OptiHeat Control geeft het niveau van de restwarmte aan.

BEDIENINGSINSTRUCTIES

U bedient de kookplaat met behulp van de knoppen van het apparaat dat u samen met de kookplaat geïnstalleerd heeft. De Bedieningsinstructies van dit apparaat vertellen u hoe u de kookplaat moet bedienen.

Wanneer een kookzone werkt, maakt hij gedurende korte tijd een zoemend geluid. Dit is kenmerkend voor alle glaskeramische kookzones en betekent niet dat het apparaat niet correct werkt.

Automatisch uitschakelen

De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:

• alle kookzones uitgeschakeld zijn .

• u langer dan 10 seconden een voorwerp op een sensorveld legt (een pan, een doek enz.).

Het geluid klinkt enige tijd en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.

• u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat branden en wordt de kookplaat uitgeschakeld. Zie de tabel.

Automatische uitschakeltijden

Temperatuurinstelling

Stopt na

, -

6 uur

-

5 uur 4 uur

-

1,5 uur

Bedieningsinstructies 9

In- en uitschakelen van de buitenste ringen

Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan de grootte van het kookgerei.

Raak sensorveld / aan om de buitenste ring in te schakelen. Het controlelampje gaat branden. Voor meer buitenste ringen hetzelfde sensorveld opnieuw aanraken. Het bijbehorende controlelampje gaat branden.

Voer de procedure opnieuw uit om de buitenste ring uit te schakelen. Het controlelampje dooft.

De automatische opwarmfunctie

De automatische opwarmfunctie schakelt even de hoogste kookstand in en verlaagt dan naar de gewenste kookstand. Draai om deze functie in te schakelen de knop van de kookzone naar rechts tot in het display verschijnt. Stel hierna meteen de kookstand in.

8

7

6

5

4

3

2

1

0

11

10

9

1 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 8

Timer

Timer met aftelfunctie

Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone wordt gebruikt voor slechts deze ene keer.

Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd.

U kunt de kookstand vóór of na het instellen van de timer selecteren.

• Voor het afstellen van de kookzone:raak meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt.

• De timer met aftelfunctie activeren: Raak van de timer aan om de tijd in te stellen (

00

-

99

minuten). Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd afgeteld.

• Resterende tijd zien: stel de kookzone in met . Het indicatielampje van de kookzone start te snel. Het display geeft de resterende tijd aan.

• De teller met aftelfunctie wijzigen: Stel de kookzone in met raak aan, of .

• De timer uitschakelen: stel de kookzone in met . Raak aan. De resterende tijd telt terug tot

00

. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. Om de kookzone uit te schakelen kunt u ook en gelijktijdig aanraken.

10 Bedieningsinstructies

Als de afteltijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert wordt uitgeschakeld.

00

. De kookzone

• Het geluid stoppen: aanraken

CountUp Timer (De timer met optelfunctie)

Gebruik CountUp Timer om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt.

• Voor het afstellen van de kookzone (als meer dan één kookzone werkt):raak meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt.

• Voor het inschakelen van CountUp Timer:raak van de timer gaat branden. Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd opgeteld. De display schakelt tussen en getelde tijd (minuten).

• Om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt: stel de kookzone in met .

Het indicatielampje van de kookzone gaat snel knipperen. Het display geeft de tijd aan die de kookzone werkt.

• Voor het uitschakelen van CountUp Timer: stel de kookzone in met en raak of aan voor het inschakelen van de timer. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.

Kookwekker

U kunt de timer als Kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak aan. Raak of van de timer aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert

• Het geluid stoppen: aanraken

00

.

STOP+GO

De -functie stelt alle kookzones in voor de warmhoudstand ( ).

stopt de timerfunctie niet.

• Voor het inschakelen van deze functie, raakt u aan. Het symbool gaat branden.

• Raak voor het uitschakelen van deze functie aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven.

Als u de kookstanden wijzigt, stopt de functie en de displays tonen de nieuwe kookstanden.

Slot

U kunt de sensors op de kookplaat vergrendelen als de kookzones werken.

Stel eerst de kookstand in.

Voor het inschakelen van deze functie raakt u aan. Het symbool verschijnt gedurende vier seconden.

De timer blijft aan.

Voor het uitschakelen van deze functie raakt u aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven.

Als u de kookstand wijzigt, wordt deze functie uitgeschakeld.

Als u het apparaat stopt, stopt deze functie ook.

De kinderbeveiliging

Deze functie voorkomt dat het kooktoestel onbedoeld wordt gebruikt.

Nuttige aanwijzingen en tips 11

De kinderbeveiliging inschakelen

• Stel geen kookstand in.

• Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden.

Kinderbeveiliging uitschakelen

• Stel de kookstanden in. Het symbool gaat branden. Raak aan tot het symbool aan gaat.

• Raak aan.

De kinderbeveiliging uitschakelen voor een enkele kooksessie

• Stel de kookstanden in. Het symbool gaat branden. Raak aan tot het symbool aan gaat. Stel de kookstand binnen 10 seconden in. U kunt het kooktoestel bedienen.

• Het kinderslot blijft ingeschakeld nadat de kookplaat is uitgeschakeld.

OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden)

Uitschakelen van de geluiden

Schakel het apparaat uit.

Raak 3 seconden aan, het geluid klinkt. Raak aan, het geluid klinkt. Raak 3 seconden aan. gaat aan, het geluid is aan. Raak aan, gaat aan, het geluid is uit.

Als deze functie is ingeschakeld, kunt u alleen geluiden horen als:

• de kookwekker af gaat

• de timer af gaat

• als u iets op het bedieningspaneel plaatst.

Inschakelen van de geluiden

Schakel het apparaat uit.

Raak 3 seconden aan. Raak aan. Raak 3 seconden aan. . gaat aan, omdat het geluid uit is. Raak aan, gaat aan. Het geluid is aan.

NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

Kookgerei

• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.

• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.

Energie besparen

• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.

• Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt.

• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.

• De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.

12 Onderhoud en reiniging

Öko Timer (Eco-timer)

Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en de tijd dat u kookt.

Informatie over acrylamides

Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.

ONDERHOUD EN REINIGING

Reinig het apparaat telkens na gebruik

Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.

WAARSCHUWING!

De scherpe voorwerpen en de schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen.

Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen niettoegestaan.

Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.

Vuil verwijderen:

1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten.

Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.

– Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.

2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.

3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek.

Problemen oplossen 13

PROBLEMEN OPLOSSEN

Probleem

U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen

10 seconden in.

• U hebt twee of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak slechts één sensorveld tegelijk aan.

• De kinderbeveiliging of toetsblokkering Stop+Go is actief. Zie het hoofdstuk Gebruiksaanwijzing.

• Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel.

Reinig het bedieningspaneel.

U hebt een of meer sensorvelden afgedekt. Verwijder het voorwerp van de sensorvelden.

Er klinkt een geluid en het apparaat wordt uitgeschakeld.

Er klinkt een geluid als het apparaat wordt uitgeschakeld.

De restwarmte-indicator gaat niet aan.

De automatische opwarmfunctie start niet.

De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is bediend. Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.

• De kookzone geeft nog steeds restwarmte af. Laat de kookzone voldoende afkoelen.

• De hoogste kookstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de automatische opwarmfunctie.

U kunt de buitenste ring niet inschakelen.

Schakel eerst de binnenste ring in.

De sensorvelden worden warm. De pan is te groot of staat te dicht bij de bediening. Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien nodig.

Er klinkt geen signaal wanneer u de sensorvelden van het bedieningspaneel aanraakt.

De signalen zijn uitgeschakeld. Activeer de signalen (zie In- en uitschakelen van de geluiden).

gaat branden.

De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel de kookzone uit en weer in na 60 seconden.

Als na 60 seconden weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.

en een getal gaan branden.

Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan.

Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.

Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramische plaat (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.

Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in

14 Milieubescherming rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.

MILIEUBESCHERMING

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Verpakkingsmateriaal

De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.

15

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.

Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES

Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus

élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...

Visitez la boutique en ligne sur www.aeg-electrolux.com/shop

16 Sommaire

SOMMAIRE

17 Consignes de sécurité

18 Instructions d'installation

20 Description de l'appareil

22 Notice d'utilisation

25 Conseils utiles

26 Entretien et nettoyage

26 En cas d'anomalie de fonctionnement

27 En matière de protection de l'environnement

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:

Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.

Informations générales et conseils

Informations écologiques

Sous réserve de modifications

Consignes de sécurité 17

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure !

• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.

AVERTISSEMENT

Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou animaux de compagnie d'activer accidentellement l'appareil.

Sécurité d'utilisation

• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la plaque signalétique) et les films protecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.

• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.

• Risque de brûlures ! Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur le plan de cuisson. Ils risqueraient de chauffer.

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.

Utilisation

• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.

• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal.

• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.

• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.

• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en

18 Instructions d'installation contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.

Pour éviter d'endommager l'appareil

• Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocéramique. Ils risqueraient de l'endommager.

• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Ne les faites pas glisser sur la surface vitrocéramique.

• Ne faites pas « brûler » les récipients et ne laissez pas leur contenu s'évaporer en totalité.

• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des plats de cuisson vides ou sans aucun récipient.

• Ne placez pas du papier aluminium sur l'appareil.

AVERTISSEMENT

Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signalétique.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur.

AEG

HE634070FB

58 HBD C6 AO 220-240 V 50-60-Hz

949 595 056 00

7,1 kW

Instructions d'installation 19

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Lisez-les attentivement !

Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si celui-ci est endommagé, contactez votre magasin vendeur.

Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un professionnel qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

Ne modifiez pas et n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Si vous ne respectez pas cette consigne, l'appareil peut être endommagé et vous risquez vous-même d'être blessé.

L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techniques et réglementation, recyclage conforme et réglementaire, etc.).

Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.

La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appareil.

Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail.

Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.

Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four !

N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Sinon, les récipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à l'ouverture de celles-ci.

AVERTISSEMENT

Le courant électrique peut provoquer des blessures.

Les pièces de l'appareil sont sous tension.

• Suivez les consignes de sécurité électrique.

• La tension nominale des appareils doit être conforme aux valeurs d'alimentation locale.

• Branchez correctement la fiche dans la prise.

• Installez l'appareil correctement de manière à le protéger contre tout choc électrique.

• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.

• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.

Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.

Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.

20 Description de l'appareil

Montage

min. 500 mm

600 mm

490

+1

mm

R5

560

+1

mm min.

28 mm

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Description de l'appareil

1 2

145 mm

170 mm

265 mm

5

210 m m

175 mm

145 mm

3

4

1 Zone de cuisson 1200 W

2 Zone de cuisson ovale 1500/2400 W

3 Zone de cuisson 1200 W

4 Bandeau de commande

5 Zone de cuisson à triple circuit

800/1600/2300 W

Description de l'appareil 21

Description du bandeau de commande

1

2

3

4

5

6

7

8

5

8

Indicateur du niveau de cuisson

7 6

Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Les voyants et des signaux sonores indiquent les fonctions activées.

1

2

Touche sensitive

Affichage du minuteur

Fonction

Pour afficher la durée en minutes.

Sélection d'une zone de cuisson

3 /

Augmentation ou diminution de la durée

4

Pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt le circuit de cuisson extérieur.

Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande.

Pour afficher le niveau de cuisson.

Active ou désactive la fonction STOP+GO.

Pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt le circuit de cuisson extérieur.

Indicateurs du niveau de cuisson

Indicateur Description

La zone de cuisson est désactivée.

-

+ chiffre

/ /

La zone de cuisson est activée.

La fonction STOP+GO est activée.

La fonction Chauffage automatique est activée.

Il y a une anomalie.

Indicateur de chaleur résiduelle (3 niveaux de chaleur résiduelle) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle

La Sécurité enfants est activée.

La fonction Arrêt automatique de la cuisson fonctionne.

22 Notice d'utilisation

OptiHeat Control (3 niveaux de chaleur résiduelle)

AVERTISSEMENT

\ \ La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !

OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle.

NOTICE D'UTILISATION

La table de cuisson se commande à l'aide des manettes de commande de l'appareil installé avec la table de cuisson. La notice d'utilisation de l'appareil vous indiquera le fonctionnement de la table de cuisson.

Lorsqu'une zone de cuisson est en fonctionnement, elle bourdonne pendant un court instant. Ce bruit n'est pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'a aucune incidence sur son bon fonctionnement.

Mise à l'arrêt automatique

La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :

• Toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt .

• Vous avez posé un objet (casserole, chiffon, etc.) sur une touche sensitive pendant plus de 10 secondes. Un signal sonore retentit pendant un court instant, et la table de cuisson se met à l'arrêt. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande.

• la zone de cuisson n'est pas mise à l'arrêt ou le niveau de cuisson n'est pas modifié. Après un certain temps, s'affiche et la table de cuisson se met à l'arrêt. Reportez-vous au tableau.

Temporisation de l'arrêt automatique

Niveau de cuisson

, - - -

Arrêt au bout de 6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heures

Activation et désactivation du circuit extérieur.

Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient.

Pour activer le circuit de cuisson extérieur, appuyez sur la touche sensitive / . Le voyant s'allume. Pour activer plusieurs circuits extérieurs, appuyez à nouveau sur la même touche sensitive. Le voyant suivant s'allume.

Répétez la procédure ci-dessus pour désactiver le circuit extérieur. Le voyant s’éteint.

La fonction de démarrage automatique de la cuisson

La fonction de démarrage automatique de la cuisson est tout d'abord réglée au maximum, puis diminue pour atteindre le niveau souhaité. Pour activer la fonction Booster, tournez la manette de la zone de cuisson vers la droite jusqu'à ce que s'affiche. Après cela, réglez le niveau de cuisson immédiatement.

Notice d'utilisation 23

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

1 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 8

Minuteur

Minuteur (Décompte du temps)

Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pour cette cuisson uniquement.

Réglez le minuteur après la sélection de la zone de cuisson.

Le niveau de cuisson peut être défini avant ou après le réglage du minuteur.

• Pour régler la zone de cuisson : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée s'allume.

• Pour activer le minuteur en fonction Décompte du temps : appuyez sur du minuteur pour régler la durée (

00

-

99

minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter plus lentement, le décompte a commencé.

• Vérification du temps restant : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche .

Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter rapidement. L'affichage indique le temps restant.

• Pour modifier la durée souhaitée du minuteur :sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de , appuyez sur ou .

• Pour désactiver le minuteur : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche .

Appuyez sur . Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à

00

. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. Pour désactiver, vous pouvez aussi appuyer sur et en même temps.

Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et zone de cuisson se met à l'arrêt.

00

clignote. La

• Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur

CountUp Timer (minuteur progressif)

Utiliser la fonction CountUp Timer pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.

• Pour sélectionner la zone de cuisson (si plus d'une seule zone de cuisson fonctionne) : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée s'allume.

24 Notice d'utilisation

• Pour activer CountUp Timer:appuyez sur la touche du minuteur, s'affiche. Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter plus lentement, le minuteur s'active. L'affichage alterne entre et le temps écoulé (minutes).

• Pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche . Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter rapidement. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.

• Pour désactiver le CountUp Timer : sélectionnez la zone de cuisson avec et appuyez sur ou pour désactiver le minuteur. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.

Minuterie

Vous pouvez utiliser le minuteur comme Minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Appuyez sur . Appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée. Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et clignote.

00

• Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur

STOP+GO

La fonction permet de mettre simultanément tous les foyers de cuisson allumés en position de maintien au chaud ( ).

La fonction n’interrompt pas le minuteur.

• Pour activer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume.

• Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume.

Lorsque vous modifiez les niveaux de cuisson, la fonction s'arrête et l'affichage montre les nouveaux réglages.

Verrouillage

Vous pouvez verrouiller les capteurs sur la table de cuisson quand les zones de cuisson fonctionnent.

Pour activer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume pendant 4 secondes.

Le minuteur reste allumé.

Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume.

Lorsque vous changez de niveau de cuisson, vous désactivez cette fonction.

Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.

Sécurité enfants

Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.

Activation de la Sécurité enfants

• Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson.

• Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.

Désactivation de la Sécurité enfants

• Réglez le niveau de cuisson. Le symbole s'allume. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole s'allume.

• Appuyez sur .

Conseils utiles 25

Bridage de la sécurité enfants le temps d'une cuisson

• Réglez le niveau de cuisson. Le symbole s'allume. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole s'allume. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson.

• Après la mise à l'arrêt de la table de cuisson, la sécurité enfants reste activée.

OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores)

Désactivation des signaux sonores

Mettez à l'arrêt l'appareil.

Appuyez sur pendant 3 secondes, le son se met en fonctionnement. Appuyez sur la touche , le son se met en fonctionnement. Appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur , s'allume, le signal sonore est désactivé.

Lorsque cette fonction est en fonctionnement, vous ne pouvez entendre des signaux sonores que lorsque :

• le minuteur arrive en fin de course

• le décompte de la minuterie commence

• vous posez un objet sur le bandeau de commande.

Activation des signaux sonores

Mettez à l'arrêt l'appareil.

Appuyez sur pendant 3 secondes. Appuyez sur . Appuyez sur pendant 3 secondes. . s'affiche, car le signal sonore est arrêté. Appuyez sur , s'allume. Les signaux sonores sont activés.

CONSEILS UTILES

Récipients de cuisson

• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation.

• Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les zones de cuisson vitrocéramiques.

Économie d'énergie

• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.

• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.

• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.

• Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension du foyer de cuisson.

26 Entretien et nettoyage

Öko Timer (Minuteur Eco)

Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du réglage de la température et de la durée de cuisson.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.

Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.

AVERTISSEMENT

Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil.

Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson.

Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.

Pour enlever les salissures :

1. – Retirez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles plastique et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.

– Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez :les cernes de calcaire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.

2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.

3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Problème

Vous ne réussissez pas à mettre l'appareil en fonctionnement.

Un signal sonore retentit, l'appareil se met automatiquement

à l'arrêt.

Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est à l'arrêt.

Cause possible et solution

• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.

• Vous avez appuyé sur 2 touches sensitives ou plus en même temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.

• La Sécurité enfants ou la fonction Stop+Go est activée. Reportez-vous au chapitre Utilisation de l'appareil.

• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande.

Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives à la fois.

Retirez l'objet des touches sensitives.

En matière de protection de l'environnement 27

Problème

Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.

La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne fonctionne pas.

Cause possible et solution

La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée que pendant un court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée

être chaude, faites appel à votre service après-vente.

• La zone de cuisson est encore chaude. Laissez suffisamment refroidir la zone de cuisson.

• Le niveau de cuisson maximum est réglé. Le niveau de cuisson maximum offre la même puissance que la fonction de démarrage automatique de la cuisson.

Activez le circuit intérieur d'abord.

Il est impossible d'activer le circuit de cuisson extérieur.

Les touches sensitives commencent à chauffer.

Aucun signal sonore quand vous appuyez sur les touches sensitives.

Le récipient de cuisson est trop grand ou vous l'avez posé trop près des commandes. Placez les casseroles de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si nécessaire.

Les signaux sont désactivés. "Activez les signaux" (cf. commande sans son).

s'allume.

et un chiffre s'affiche.

L’arrêt de sécurité est activé. Désactivez la zone de cuisson et réactivez-la dans les 60 secondes qui suivent.

Si après 60 secondes s'affiche à nouveau, contactez le service après-vente.

L'appareil présente une anomalie.

Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique.

Reconnectez-le. Si s'affiche à nouveau, contactez le service après-vente.

Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.

Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).

En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.

28 En matière de protection de l'environnement

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

Emballage

Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.

29

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen

Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.

ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN

Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer

AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten

Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu

Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu

Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...

Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg-electrolux.com/shop

30 Inhalt

INHALT

31 Sicherheitshinweise

32 Montageanleitung

34 Gerätebeschreibung

36 Gebrauchsanweisung

39 Praktische Tipps und Hinweise

40 Reinigung und Pflege

40 Was tun, wenn …

41 Umwelttipps

In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:

Wichtige Hinweise zur Sicherheit von

Personen und Informationen zur

Vermeidung von Geräteschäden

Allgemeine Hinweise und Ratschläge

Hinweise zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten

Sicherheitshinweise 31

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den

Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.

Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen

WARNUNG!

Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsund Verletzungsgefahr.

• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.

WARNUNG!

Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht versehentlich einschalten können.

Sicherheit während des Betriebs

• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts sämtliches Verpackungsmaterial sowie alle Aufkleber und Folien.

• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.

• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Oberfläche, auf der

Sie kochen, da diese heiß werden können.

WARNUNG!

Brandgefahr!Überhitzte Fette und Öle können sich sich sehr schnell entzünden.

Ordnungsgemäßer Betrieb

• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.

• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt!

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.

• Stellen Sie keine feuergefährlichen Flüssigkeiten oder Materialien und keine Gegenstände, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Aluminium), in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.

• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor.

Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln berührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern.

32 Montageanleitung

Vermeiden von Schäden am Gerät

• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden.

• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die

Glaskeramikoberfläche verkratzen. Schieben Sie sie nicht auf der Oberfläche hin und her.

• Vermeiden Sie das Leerkochen von Kochgeschirr, um Schäden am Kochgeschirr und der

Glaskeramik zu verhindern.

• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr.

• Legen Sie keine Aluminiumfolie auf das Gerät.

WARNUNG!

Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.

MONTAGEANLEITUNG

Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.

AEG

HE634070FB

58 HBD C6 AO 220-240 V 50-60-Hz

949 595 056 00

7,1 kW

Montageanleitung 33

Sicherheitshinweise

WARNUNG!

Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise!

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Ein beschädigtes Gerät nicht anschließen. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.

Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle aufgestellt, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.

Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.

Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.

Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen

(Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, elektrotechnische Sicherheitsregeln usw.) sind unbedingt einzuhalten!

Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten!

Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum

Beispiel mit einem Bodenschutz direkt unter dem Gerät installiert werden!

Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden!

Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich!

Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können!

Das Gerät darf nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern installiert werden! Andernfalls könnten Sie beim Öffnen der Tür oder des Fensters versehentlich heißes Kochgeschirr vom

Gerät herunterstoßen.

WARNUNG!

Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.

Die zusammengebauten Geräte sind spannungsführend.

• Beachten Sie die Sicherheitsregeln der Elektrotechnik.

• Die Nennspannungen der Geräte müssen zusammenpassen.

• Stecken Sie die Steckverbindungen ordnungsgemäß zusammen.

• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.

• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.

• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden.

Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der

Spannungsquelle zu trennen.

Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen

(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.

34 Gerätebeschreibung

Montage

min. 500 mm

600 mm

490

+1

mm

R5

560

+1

mm min.

28 mm

GERÄTEBESCHREIBUNG

Gesamtansicht

1 2

145 mm

170 mm

265 mm

5

210 m m

175 mm

145 mm

3

4

1 Einkreis-Kochzone 1200 W

2 Ovale Kochzone 1500/2400 W

3 Einkreis-Kochzone 1200 W

4 Bedienfeld

5 Dreikreis-Kochzone 800/1600/2300 W

Gerätebeschreibung 35

Bedienfeldanordnung

1

2

3

4

5

8 7 6

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.

1

2

Timer-Anzeige

Sensorfeld Funktion

Anzeige der Zeit in Minuten.

Auswahl der Kochzone.

3 /

Zum Verlängern oder Verkürzen der Zeit.

4

Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises.

5

Verriegelt/entriegelt das Bedienfeld.

6

Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.

7

Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO.

8

Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises.

Anzeige der Kochstufen

Display

-

+ Zahl

/ /

Beschreibung

Die Kochzone ist ausgeschaltet.

Die Kochzone ist eingeschaltet.

Die Funktion STOP+GO ist eingeschaltet.

Die Ankochautomatik ist in Betrieb.

Eine Fehlfunktion ist aufgetreten.

OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme

Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv.

Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.

36 Gebrauchsanweisung

OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)

WARNUNG!

/ / Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!

OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an.

GEBRAUCHSANWEISUNG

Das Kochfeld wird mithilfe der Knöpfe an dem Gerät bedient, das zusammen mit dem

Kochfeld installiert wurde. In der Gebrauchsanweisung können Sie nachlesen, wie das

Kochfeld bedient wird.

Wenn sich eine Kochzone einschaltet, ist für kurze Zeit ein Brummen zu hören. Das ist typisch für Glaskeramikkochfelder. Es liegt keine Fehlfunktion am Gerät vor.

Abschaltautomatik

Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:

• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet .

• Ein Sensorfeld wird länger als 10 Sekunden durch ein Objekt (z.B. einen Topf oder einen

Lappen) verdeckt. Ein Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.

• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe wurde nicht geändert.

Nach einer Weile leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus. Siehe Tabelle.

Automatische Abschaltzeiten

Kochstufe

, - - -

Abschaltung nach

6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden

Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise

Die Kochflächen können an die Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.

Berühren Sie das Sensorfeld / , um den äußeren Heizkreis einzuschalten. Die Anzeige leuchtet auf. Wenn Sie weitere äußere Heizkreise einschalten möchten, berühren Sie das

Sensorfeld nochmals. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.

Wiederholen Sie den Vorgang, um den äußeren Heizkreis auszuschalten. Die Kontrolllampe erlischt.

Ankochautomatik

Bei Verwendung der Ankochautomatik wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet. Drehen Sie zum

Einschalten der Kochzone den Einstellknopf nach rechts, bis Sie im Display sehen können. Stellen Sie anschließend die Kochstufe sofort ein.

Gebrauchsanweisung 37

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

1 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 8

Timer

Kurzzeitmesser

Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.

Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein.

Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder umgekehrt.

• Auswahl der Kochzone:Berühren Sie wiederholt, bis sich die Anzeige der gewünschten Kochzone einschaltet.

• Einschalten des Kurzzeitmessers: Berühren Sie am Timer, um die Zeit einzustellen (

00

-

99

Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.

• Anzeigen der verbleibenden Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die Kochzonenanzeige blinkt schneller. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.

• Einstellung des Kurzzeitmessers ändern:Wählen Sie die Kochzone mit , berühren Sie

oder .

• So schalten Sie den Timer aus: Wählen Sie die Kochzone mit dem Symbol aus. Berühren Sie . Die Restzeit wird auf

00

heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Zum Ausschalten können Sie auch und gleichzeitig berühren.

Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und ausgeschaltet.

00

blinkt. Die Kochzone wird

• So stellen Sie den Signalton ab: Berühren Sie

CountUp Timer (Garzeitmesser)

Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.

• Auswahl der Kochzone (wenn mehr als 1 Kochzone eingeschaltet ist):Berühren Sie wiederholt, bis sich die Anzeige der gewünschten Kochzone einschaltet.

• So aktivieren Sie CountUp Timer:Berühren Sie des Timers, leuchtet. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das Display schaltet um zwischen und der abgelaufenen Zeit (Minuten).

38 Gebrauchsanweisung

• So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist: Wählen Sie die Kochzone mit dem Symbol aus. Die Kochzonenanzeige blinkt schneller. Das Display zeigt die Einschaltdauer der Kochzone an.

• So schalten Sie denCountUp Timer aus: Wählen Sie die Kochzone mit aus und berühren Sie oder , um den Timer zu deaktivieren. Die Anzeige der Kochzone erlischt.

Kurzzeit-Wecker

Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker verwenden. Berühren Sie . Berühren Sie das Symbol oder des Timers, um die Dauer einzustellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und

00

blinkt.

• So stellen Sie den Signalton ab: Berühren Sie

STOP+GO

Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf Warmhalten ( ) geschaltet.

Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktion.

• Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion . Das Symbol leuchtet auf.

• Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.

Wenn Sie die Kochstufe ändern, wird die Funktion deaktiviert und das Display zeigt die neu eingestellte Kochstufe an.

Sperre

Sie können die Sensorfelder des Kochfelds sperren, wenn die Kochzone eingeschaltet ist.

Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.

Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion . Das Symbol wird 4 Sekunden lang angezeigt.

Der Timer bleibt eingeschaltet.

Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.

Diese Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die Kochstufe ändern.

Diese Funktion wird auch deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.

Kindersicherung

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.

Aktivieren der Kindersicherung

• Stellen Sie keine Kochstufe ein.

• Berühren Sie 4 Sekunden lang . Das Symbol leuchtet.

Deaktivieren der Kindersicherung

• Stellen Sie die Kochstufen ein. Das Symbol leuchtet. Berühren Sie , bis das Symbol erscheint.

• Berühren Sie .

Praktische Tipps und Hinweise 39

Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang außer Kraft setzen

• Stellen Sie die Kochstufen ein. Das Symbol leuchtet. Berühren Sie , bis das Symbol erscheint. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von höchstens 10 Sekunden ein.

Das Kochfeld kann jetzt benutzt werden.

• Die Kindersicherung bleibt weiterhin aktiviert, nachdem Sie das Kochfeld abgeschaltet haben.

OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons)

Deaktivieren des Signaltons

Schalten Sie das Gerät aus.

Berühren Sie 3 Sekunden lang, der Signalton ertönt. Berühren Sie , der Signalton ertönt. Berühren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie , leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert.

Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen:

• Bei Ablauf des Kurzzeitweckers

• Bei Ablauf des Kurzzeitmessers

• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.

Aktivieren des Signaltons

Schalten Sie das Gerät aus.

Berühren Sie 3 Sekunden lang . Berühren Sie . Berühren Sie 3 Sekunden lang . . leuchtet auf, da der Signalton deaktiviert ist. Berühren Sie , leuchtet. Der Signalton ist aktiviert.

PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

Kochgeschirr

• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.

• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche verursachen.

Energie sparendes Kochen

• Verwenden Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit Deckel.

• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.

• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.

• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.

Öko Timer (Öko-Timer)

Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.

40 Reinigung und Pflege

Informationen zu Acrylamiden

Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von

Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.

REINIGUNG UND PFLEGE

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.

WARNUNG!

Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen.

Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.

Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des

Geräts nicht.

So entfernen Sie Verschmutzungen:

1. – Sofort entfernen:geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel.

Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.

– Entfernen, nachdem sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat:Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.

2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.

3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.

WAS TUN, WENN …

Problem

Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.

Mögliche Ursache und Abhilfe

• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von

10 Sekunden die Kochstufe ein.

• Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Berühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld.

• Die Kindersicherung, die Tastensperre oder Stop+Go ist aktiv.

Siehe Abschnitt „Bedienung des Geräts“.

• Wasser oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld.

Reinigen Sie das Bedienfeld.

Umwelttipps 41

Problem

Es wird ein akustisches Signal ausgegeben und das Gerät wird ausgeschaltet.

Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu hören.

Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht.

Mögliche Ursache und Abhilfe

Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den

Gegenstand vom Sensorfeld.

Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.

Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an

Ihren Kundendienst.

Die Ankochautomatik startet nicht.

leuchtet auf.

• In der Kochzone ist noch Restwärme vorhanden. Lassen Sie die

Kochzone abkühlen.

• Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.

Der äußere Heizkreis lässt sich nicht einschalten.

Es ertönt kein Signalton, wenn

Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren.

Schalten Sie zuerst den inneren Heizkreis ein.

Die Sensorfelder werden heiß.

Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die

Bedienelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf die hinteren Kochzonen.

Der Signalton ist deaktiviert. Aktivieren Sie den Signalton (siehe

Einschalten des Signaltons).

Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie die Kochzone aus und nach 60 Sekunden wieder ein.

Wenn nach 60 Sekunden erneut aufleuchtet, benachrichtigen

Sie den Kundendienst.

und eine Zahl leuchten auf.

Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.

Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die

Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten

Sie die Sicherung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an. Wenn erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.

Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den Code aus drei Buchstaben für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an.

Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.

UMWELTTIPPS

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem

42

Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das

Produkt gekauft haben.

Verpackungsmaterial

Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen

Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.

43

www.aeg-electrolux.com/shop 892934593-A-422010

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement