HQ Power Stage and wall mounting smoke machine 1500W DMX

6 10 13 17 VDP1500SSM2
résistance de
How to turn the controller line from 3-pins into 5-pins (plug and socket).
Controller line van 3-pin naar 5-pin aanpassen (stekker en contact).
Modifier la ligne du contrôleur de 3 broches en 5 broches (fiche et contact).
Modificar la línea del controlador de 3 polos y 5 polos (conector y contacto).
Die Controller-Linie von 3-Pin nach 5-Pin anzupassen (Stecker und Kontakt).
©Velleman nv
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned
to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing HQPower™! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep the device away from children and unauthorised users.
Indoor use only.
Protect the smoke machine and remote control from rain, moisture, splashing and
dripping liquids, extreme heat and dust. Never put objects filled with liquid on top.
Protect the smoke machine and remote control from shocks and abuse. Avoid brute force
when operating.
Risk of electroshock when opening!
Do not disassemble or open the cover(s).
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the final pages of this manual.
Keep this device away from dust and extreme temperatures. Make sure the ventilation
openings are clear at all times. For sufficient air circulation, leave at least 1” (±2.5 cm)
in front of the openings.
 Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
 All modifications to the smoke machine or remote control are forbidden for safety reasons. Note that
damage caused by user modifications to the smoke machine or remote control is not covered by the
 Only use the smoke machine for its intended purpose. Using the smoke machine in an unauthorised way
will void the warranty.
 Familiarise yourself with the functions of the smoke machine before actually using it.
 Never aim the smoke output directly at humans or animals. Keep the spray nozzle at a minimum distance
of 5 m from humans, animals and objects.
 Do not touch the smoke machine when in use as the housing may reach a temperature of up to 80°C. Let
the smoke machine cool down sufficiently after switching off before handling.
 Never cover the smoke machine and do not install it on a carpet or wooden floor.
4. Features
new design allows for horizontal or upwards use
easy to attach to a wall
very fast heating time for continuous output
DMX controlled
remote controller included
optional (not incl.): high-density smoke liquid (VDLSLH5), pro high-density smoke liquid (VDLSLHT5),
cleaning liquid (VDLCL)
©Velleman nv
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
on/off switch
DIP switches
power cord
5-pin remote control connection
3-pin XLR connections
interval/output time adjustment
smoke output adjustment
interval/output time switch / LED
automatic smoke output switch / LED
manual smoke output switch / LED
6. Installation
Install the smoke machine in a well-ventilated place, at a minimum
distance of 3 m from any inflammable and explosive substance, and at a
minimum height of 0.5 m.
 Ideally, the smoke machine should be installed on a sturdy and level surface. If the smoke machine
must be hung up, please consider following guidelines:
o Have the smoke machine installed by a qualified person, respecting EN 60598-2-17 and all other
applicable norms.
o The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the smoke machine for 1
hour without deforming.
o The installation must always be secured with a secondary attachment e.g. a safety cable.
o Never stand directly below the smoke machine when it is being mounted, removed or serviced.
Have a qualified technician check the smoke machine once a year and once before you bring it into
o Install the smoke machine in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorised
o Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the
installation material to be used… Have the material and the smoke machine itself checked regularly.
Do not attempt to install the smoke machine yourself if you lack these qualifications as improper
installation may result in injuries.
o The installation has to be approved by an expert before the smoke machine is taken into service.
7. Use
Switch off the smoke machine and disconnect from the mains before
 Unscrew the filler cap to open the tank. Fill half of the tank with a quality smoke liquid. We
recommend using the HQPower™ High-Density or the Pro High-Density smoke liquid. Make sure not to
spill any liquid so as not to damage the internal circuit of the smoke machine. Close the tank with the
filler cap.
Never run the smoke machine without liquid.
 Connect the remote control to the smoke machine. Insert the 5-pin XLR connector of the remote
control into the 5-pin remote control connection [4].
 Insert the power cord into the mains.
 Choose whether to run the smoke machine as a stand-alone device or in a DMX512 configuration.
a) Stand-Alone Use
 Switch on the smoke machine [1]. The green LED [10] will light as soon as the smoke machine is
 How to burst out smoke:
o Simple smoke burst: Hold the green button [10] pressed to emit a smoke burst.
o Continuous smoke burst: Press the red button [9] for a continuous smoke burst.
o Timer: Press the yellow timer button [8] and adjust the interval between two bursts with the
interval/output time adjustment knob [6].
 Adjust the smoke output with the smoke output adjustment button [7].
 Switch off the smoke machine and disconnect from the mains after use.
b) DMX-Control
 DMX connection:
Multiple VDP1500SSM2 smoke machines can be linked through serial linking. Connect the 3-pin XLR
©Velleman nv
output [5] of the smoke machine to the 3-pin XLR input [5] of the next smoke machine in the series
using a high-quality, two-core, screened cable (not included).
 DMX chain with terminator:
A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a long distance or
used in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator prevents corruption of the
digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is simply an XLR plug with a 120 Ω
resistor between pins 2 and 3, which is then plugged into the XLR output socket of the last device in
the chain (see illustration on page 2).
 DMX start address selection:
All DMX-controlled devices need a digital start address so that the correct device responds to the
signals. This digital start address is the channel number from which the device starts to “listen” to the
DMX controller.
You can use the same starting address for a whole group of smoke machines or enter an individual one
for every smoke machine.
When all smoke machines have the same address, all the units will “listen” to the control signal on one
particular channel. In other words: changing the settings of one channel will affect all smoke machines
simultaneously. If you set different addresses, each smoke machine will “listen” to a separate channel
number. Changing the settings of one channel will only affect the smoke machine in question.
In the case of the 1-channel VDP1500SSM2, you will have to set the start address of the first smoke
machine to 1, the second smoke machine to 2 (1 + 1), the third to 3 (2 + 1), and so on.
 Use the smoke machine as described in 7. a) Stand-Alone Use. Note that the series of smoke
machines can be controlled using only one remote control connected to any of the units in the series.
 Switch off the smoke machine and disconnect from the mains after use.
8. Maintenance
Switch off the smoke machine and disconnect from the mains before
performing any maintenance or cleaning operation.
 The smoke machine must be cleaned after every 40 hours of use. We recommend using the
HQPower™ VDLCL liquid to thoroughly clean the tank, feeding tube and spray nozzle. Remove or use
up all the smoke liquid inside the tank and fill half of the tank with the cleaning liquid. Reconnect the
smoke machine to the mains and switch on [1]. Let the smoke machine run in automatic mode (red
button [9]) until all cleaning liquid is used. Switch off [1] the smoke machine and let it cool down.
 Clean the housing of your smoke machine and remote control on a regular basis. Use a moist, lint-free
cloth. Avoid using alcohol or solvents.
 Store the smoke machine and remote control in a cool, dry and clean location.
 There are no user-serviceable parts inside. Refer to an authorized dealer for service and/or spare
9. Troubleshooting
Possible solution
The smoke machine does not  Check if the power cord is correctly inserted into the mains.
work when switched on [1].  Check the mains power circuit.
 Check if the remote control connector is correctly inserted into the
connection [4].
There is no smoke output
 The smoke machine hasn’t reached operating temperature yet. Wait
when the green [10] or red
until the green LED [10] lights.
[9] switch is pressed.
 Check the liquid level inside the tank and refill if necessary.
 Residue may have clogged up the output nozzle. Clean the nozzle by
gently poking the inside with a needle.
 Occasionally, a little smoke escapes from the nozzle after a smoke
The nozzle keeps emitting
burst. This is absolutely normal.
smoke even after releasing
 Immediately switch off the smoke machine and disconnect from the
the green [10] or red [9]
mains if the smoke burst does not stop after releasing the green [10]
or red [9] switch.
Remember to contact your HQPower™ service agent in case problems persist.
©Velleman nv
10. Technical Specifications
power supply
230 VAC ~ 50 Hz
power consumption
1500 W
smoke output
± 566 m³/min (20,000cu ft/min)
output distance
tank capacity
2.5 litres
5 x 20mm FAST 10A (order code: FF10N)
350 x 305 x 120mm
9 kg
(not incl.)
recommended smoke liquid
High-Density smoke liquid (order code
VDLSLH5 (5 litres))
Pro High-Density smoke liquid (order code
VDLSLHT5 (5 litres))
recommended cleaning liquid
order code VDLCL (0.25 litres)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.hqpower.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
No part of this manual or may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or
otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Enkel voor gebruik binnenshuis.
Bescherm de rookmachine en afstandsbediening tegen regen, vochtigheid en opspattende
vloeistoffen, extreme temperaturen en stof. Plaats geen objecten gevuld met vloeistof op
het toestel.
Bescherm de rookmachine en afstandsbediening tegen schokken en vermijd brute kracht
tijdens de bediening.
Elektrocutiegevaar bij het openen van de behuizing!
U mag de behuizing niet openen.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
©Velleman nv
Bescherm tegen stof en extreme temperaturen. Zorg dat de verluchtingsopeningen niet
verstopt geraken. Voorzie een ruimte van minstens 2,5 cm tussen het toestel en elk
ander object.
 De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
 Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan de rookmachine of
afstandsbediening. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan de rookmachine of
afstandsbediening vallen niet onder de garantie.
 Gebruik de rookmachine enkel waarvoor ze gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de
 Leer eerst de functies van de rookmachine kennen voor u ze gaat gebruiken.
 Richt de rookpluim nooit naar mensen of dieren. Houd de straalbuis op een minimumafstand van 5 m van
mensen, dieren en voorwerpen.
 Raak een ingeschakelde rookmachine niet aan; de temperatuur van de behuizing kan oplopen tot 80°C.
Laat de rookmachine na gebruik voldoende afkoelen alvorens ze met de blote hand aan te raken.
 U mag een ingeschakelde rookmachine nooit bedekken. Installeer de rookmachine niet op een tapijt of
houten vloer.
4. Eigenschappen
nieuw design: geschikt voor gebruik liggend als rechtstaand
gemakkelijk te bevestigen aan de muur
korte opwarmtijd
geleverd met afstandsbediening
in optie (niet meegelev.): high-density rookvloeistof (VDLSLH5), high-density rookvloeistof 'pro'
(VDLSLHT5), reinigingsvloeistof (VDLCL)
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
5-pin aansluiting voor afstandsbediening
3-pin XLR-aansluiting
instelknop interval
instelknop debiet
timerfunctie + led
schakelaar + led automatische rookuitstoot
schakelaar + led handmatige rookuitstoot
6. Installatie
Installeer de rookmachine op een goed geventileerde plaats, op een
minimumafstand van 3 m van alle brandbaar en explosief materiaal, en
op een minimumhoogte van 0,5 m.
 Plaats de rookmachine bij voorkeur op een stabiel en horizontaal oppervlak. Volg volgende richtlijnen
zorgvuldig na indien de rookmachine wenst op te hangen:
o Laat een geschoolde technicus dit toestel installeren conform EN 60598-2-17 en andere
toepasselijke normen.
o De constructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 keer het gewicht van
dit toestel kunnen dragen zonder te vervormen.
o Maak het toestel ook vast met een veiligheidskabel.
o Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of schoonveegt. Laat het
toestel controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per
jaar volledig nakijken.
o Installeer dit toestel op een plaats waar niemand langs moet lopen, kan neerzitten of het toestel
kan aanraken.
o Een degelijke praktijkervaring is vereist voor de plaatsing van dit toestel. U moet de
maximumbelasting van de draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u
kunt gebruiken en u moet het gebruikte materiaal en het toestel af en toe laten nakijken. Monteer
het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft. Een slechte montage kan leiden tot
o Een geschoolde elektricien moet het toestel aansluiten.
©Velleman nv
7. Gebruik
Schakel de rookmachine uit en ontkoppel van het lichtnet alvorens
verder te gaan.
 Schroef de dop van het reservoir los. Vul de helft van de tank met een rookvloeistof van goede
kwaliteit. Wij raden het gebruik van HQPower™-rookvloeistof (High-Density of Pro High-Density) aan.
Zorg dat u geen vloeistof morst om het interne circuit van de rookmachine niet te beschadigen. Sluit
het reservoir met de dop.
Gebruik de rookmachine nooit zonder vloeistof.
 Sluit de afstandsbediening aan op de rookmachine. Steek de 5-pin XLR-stekker van de
afstandsbediening in de 5-pin XLR-ingang [4].
 Steek de voedingsstekker in het stopcontact.
 Kies de stand-alone- of de DMX512-sturing.
a) Stand-alonesturing
 Schakel de rookmachine in [1]. De groene led [10] brandt van zodra de rookmachine klaar is voor
 Hoe de rookmachine te gebruiken:
o Enkele rookuitstoot: Houd de groene knop [10] ingedrukt.
o Continue rookuitstoot: Druk de rode knop [9] in.
o Timer: Druk de gele knop [8] in en regel het interval tussen twee uitstoten met de regelknop [6].
 Regel het debiet met de regelknop [7].
 Schakel de rookmachine uit en ontkoppel van het lichtnet na gebruik.
b) DMX-sturing
 DMX-aansluiting:
U kunt verscheidene rookmachines aan elkaar koppelen met behulp van een seriële koppeling. Sluit de
3-pin XLR-ingang [5] van een rookmachine aan op de 3-pin XLR-uitgang [5] van de volgende
rookmachine. Gebruik hiervoor een 2-aderige afgeschermde kabel van goede kwaliteit (niet
 DMX-serie met eindweerstand:
Een DMX-eindweerstand is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een omgeving
met veel elektrische ruis (bvb. een discotheek). De eindweerstand voorkomt corruptie van het digitale
controlesignaal door elektrische ruis. De DMX-eindweerstand is niets meer dan een XLR-stekker met
een weerstand van 120 Ω van pin 2 naar 3. Deze XLR-stekker wordt dan aangesloten op de XLRuitgang van het laatste toestel in de reeks (zie afbeeldingen op pagina 2).
 DMX-startadres:
Alle DMX-gestuurde toestellen hebben een digitaal startadres nodig, zodat het juiste toestel reageert
op de signalen. Dit digitale startadres is het kanaalnummer van waarop het toestel ‘luistert’ naar het
signaal van de DMX-controller.
U kunt één enkel startadres gebruiken voor een groep toestellen of u kunt per toestel een nieuw
startadres ingeven.
Wanneer u één enkel startadres instelt, zullen alle toestellen ‘luisteren’ naar hetzelfde kanaal. Met
andere woorden: wanneer u de instellingen voor 1 kanaal verandert, zullen alle toestellen er tegelijk
op reageren. Wanneer u verschillende adressen instelt, dan luistert elk toestel naar een ander kanaal.
Met andere woorden: wanneer u de instellingen van een kanaal verandert, zal enkel het toestel op dat
kanaal reageren.
In het geval van de 1-kanaals VDP1500SSM2, zult u het startadres van het eerste toestel op 1
moeten instellen, van het tweede toestel op 2 (1 + 1), van het derde op 3 (2 + 1), enz.
 Gebruik de rookmachine verder zoals beschreven in 7. a) Stand-alonesturing. Merk op dat u de hele
reeks rookmachines met een enkele afstandsbediening kunt aansturen. Sluit deze afstandsbediening
aan op eender welke rookmachine uit de reeks.
 Schakel de rookmachine uit en ontkoppel van het lichtnet na gebruik.
©Velleman nv
8. Onderhoud
Schakel de rookmachine uit en ontkoppel van het lichtnet alvorens
onderhoud- of reinigingswerkzaamheden uit te voeren.
 Reinig het reservoir, de toevoerslang en het uitlaatspruitstuk na elke 40 uur gebruik. Het is aan te
raden om de VDLCL reinigingsvloeistof van HQPower™ te gebruiken. Verwijder of verbruik alle
rookvloeistof binnenin het reservoir en vul tot de helft met de reinigingsvloeistof. Koppel de
rookmachine opnieuw aan het lichtnet en schakel in [1]. Laat de rookmachine in automatische functie
(rode knop [9]) ingeschakeld tot alle reinigingsvloeistof is opgebruikt. Schakel daarna de rookmachine
uit [1] en laat voldoende afkoelen.
 Maak geregeld de behuizing van de rookmachine en de afstandsbediening schoon. Gebruik hiervoor
een vochtige, niet-pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solventen.
 Bewaar de rookmachine en afstandsbediening in een droge en zuivere omgeving.
 U mag geen onderdelen vervangen. Raadpleeg uw erkende verdeler voor eventuele
9. Problemen en oplossingen
Mogelijke oplossing
De rookmachine is ingeschakeld  Controleer of de voedingsstekker volledig in het stopcontact steekt.
 Controleer de netspanning.
[1] maar functioneert niet.
 Controleer of de stekker van de afstandsbediening volledig in de
aansluiting [4] steekt.
De rookmachine stoot geen
 De rookmachine is nog niet opgewarmd. Wacht tot de groene led
rook uit wanneer ik de groene
[10] brandt.
of [10] of rode [9] knop
 Controleer regelmatig het vloeistofniveau binnenin het reservoir en
vul bij indien nodig.
 Het uitlaatspruitstuk is verstopt. Reinig voorzichtig met een naald.
 Soms ontsnapt een kleine hoeveelheid rook uit het uitlaatspruitstuk.
Dit is volkomen normaal.
Er komt rook uit de machine
 Schakel de rookmachine onmiddellijk uit en ontkoppel van het
zelfs wanneer ik de groene of
lichtnet indien de rookuitstoot niet stopt na het loslaten van de
[10] of rode [9] knop loslaat.
groene of [10] of rode [9] knop.
Contacteer uw HQPower™-verdeler indien problemen zich blijven voordoen.
10. Technische specificaties
230 VAC ~ 50 Hz
1500 W
± 566 m³/min.
inhoud reservoir
2.5 liter
5 x 20mm FAST 10A (order code: FF10N)
350 x 305 x 120mm
9 kg
(niet meegelev.)
High-Density rookvloeistof (bestelcode VDLSLH5 (5 liter))
Pro High-Density rookvloeistof (bestelcode VDLSLHT5 (5 liter))
order code VDLCL (0,25 liter)
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.hqpower.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
©Velleman nv
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de
l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
2. Consignes de sécurité
Garder hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Uniquement pour utilisation à l’extérieur.
Protéger le canon à fumée et la télécommande contre la pluie, l’humidité et les
projections d’eau, la poussière et les températures extrêmes. Ne jamais placer d’objet
contenant un liquide sur l’appareil.
Protéger le canon à fumée et la télécommande contre les chocs pendant l’utilisation.
Risque d’électrocution lors de l’ouverture !
Ne pas ouvrir le boîtier du canon à fumée ou de la télécommande.
3. General Guidelines
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
Protéger contre la poussière. Protéger contre la chaleur extrême. Veiller à ce que les
fentes de ventilation ne soient pas bloquées. Laisser une distance de minimum 2,5 cm
entre le canon à fumée et tout autre objet.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
Toute modification apportée au canon à fumée ou à la télécommande est interdite pour des raisons de
sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications apportées au canon à fumée ou à la
télécommande par le client, ne tombent pas sous la garantie.
N’utilisez le canon à fumée qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
Se familiariser avec le fonctionnement du canon à fumée avant de l’utiliser.
Ne jamais pointer le jet de fumée directement en direction de personnes ou d’animaux. Maintenir la sortie
de fumée à une distance minimale de 5 m de personnes, animaux et objets.
Éviter de toucher le canon à fumée branché ; la température de service peut atteindre les 80°C. Après
extinction, laisser suffisamment refroidir le canon à fumée avant de le manier.
Ne jamais couvrir le canon à fumée et ne pas l’installer sur un tapis ou un revêtement en bois.
4. Caractéristiques
nouveau design : convient pour une utilisation en position couchée ou debout
facile à fixer au mur
temps de chauffe réduit
pilotage DMX
livrée avec télécommande
en option (non incl.) : liquide fumigène haute densité (VDLSLH5), liquide fumigène haute densité 'pro'
(VDLSLHT5), liquide de nettoyage (VDLCL)
©Velleman nv
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
interrupteur marche/arrêt
interrupteurs DIP
cordon d’alimentation
connexion 5 points télécommande
prise XLR 3 points
réglage délai
réglage débit
sélecteur + LED pilotage avec minuterie
sélecteur + LED pilotage automatique
sélecteur + LED pilotage manuel
6. Installation
Installer le canon à fumée dans un endroit bien ventilé, à une distance
minimale de 3 m de tout matériau inflammable ou explosif, et à une
hauteur minimale de 0,5 m.
 Installer le canon à fumée de préférence sur une surface stable et horizontal. Respecter les directives
suivantes si le canon à fumée doit être monté en hauteur :
o Un technicien qualifié doit installer l’appareil en respectant EN 60598-2-17 et toute autre norme
o La construction portante du canon à fumée doit être capable de supporter 10 x le poids du canon à
fumée pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
o Fixer le canon à fumée à l’aide d’un câble de sécurité (sécurité supplémentaire).
o Éviter de se positionner en-dessous du canon à fumée pour l’enlever, lors du montage ou du
nettoyage. Un technicien qualifié doit réviser le canon à fumée avant sa mise en service. Organiser
une révision minutieuse annuelle.
o Installer le canon à fumée à un endroit où personne ne peut passer ou s’asseoir et où personne ne
peut le toucher.
o L’installation du canon à fumée exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de
la construction, les matériaux d’installation requis etc. De temps en temps, un technicien qualifié doit
vérifier la construction portante et le canon à fumée-même. Ne pas essayer d’installer ce canon à
fumée vous-même si vous n’avez pas les qualifications requises ; une installation incorrecte peut
entraîner des blessures.
o Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être prise en service.
7. Emploi
Éteindre le canon à fumée et le déconnecter du réseau électrique avant
de continuer.
 Dévisser le bouchon du réservoir. Remplir la moitié du réservoir avec un liquide fumigène haute
qualité. Nous vous conseillons d’utiliser le liquide HQPower™ High-Density ou Pro High-Density. Veiller
à ne pas faire couler de liquide à l’intérieur du boîtier afin de ne pas endommager le circuit interne du
canon à fumée. Revisser le bouchon pour refermer le réservoir.
Ne jamais allumer un canon à fumée avec un réservoir vide.
 Connecter la télécommande au canon à fumée. Insérer la fiche XLR à 5 points de la télécommande
dans la connexion 5 points de la télécommande [4].
 Insérer la fiche d’alimentation dans une prise de courant.
 Choisir le pilotage en pose libre ou le pilotage en mode DMX512.
a) Pilotage en pose libre
 Allumer le canon à fumée [1]. La LED verte [10] s’allume dès que le canon à fumée est prêt à
 Comment produire de la fumée :
o Pilotage manuel - simple jet de fumée : Maintenir enfoncé le bouton vert [10] pour produire un
simple jet de fumée.
o Jet de fumée continu : Enfoncer le bouton rouge [9] pour produire un jet de fumée continu.
o Pilotage avec minuterie : Enfoncer le bouton jaune [8] et régler le délai entre deux salves avec le
bouton de réglage [6].
 Régler le débit de sortie avec le bouton de réglage [7].
 Éteindre le canon à fumée et le déconnecter du réseau électrique après utilisation.
©Velleman nv
b) Pilotage en mode DMX
 Connexion DMX :
Il est possible de relier plusieurs canons à fumée à partir d’une connexion sérielle. Connecter un câble
à fiche XLR 3 points à la sortie XLR femelle 3 points [5] du canon à fumée et l’autre fiche XLR mâle 3
points à l’entrée [5] du prochain canon à fumée dans la série. Utiliser un câble de connexion blindé à 2
conducteurs d’une haute qualité (non inclus).
 Série DMX avec résistance de terminaison :
Une résistance de terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande
distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit électrique (p.ex. une
discothèque). La résistance de terminaison prévient la corruption du signal de contrôle numérique par
le bruit électrique. La résistance de terminaison DMX n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une
résistance de 120 Ω de broche 2 vers broche 3. Cette fiche XLR est connectée à la sortie XLR du
dernier canon à fumée de la série (voir illustration en page 2).
 Sélection de l’adresse DMX de départ :
Tous les appareils pilotés par un signal DMX demandent une adresse DMX de départ pour assurer que
les appareils corrects réagissent sur les signaux de contrôle. Cette adresse de départ numérique
indique le numéro de canal sur lequel l’appareil écoute le contrôleur DMX.
Vous avez le choix entre une seule adresse de départ pour toute une série d’appareils ou une adresse
de départ par appareil.
Dans le cas d’une seule adresse, tous les appareils « écouteront » les mêmes signaux, sur un seul
canal. Tous les appareils seront donc influencés lorsque vous changez les réglages d’un seul canal.
Avec des adresses de départ individuelles, chaque appareil « écoutera » son propre canal. Par
conséquent, un ajustement des réglages d’un canal n’influence que l'appareil sur ce canal.
Pour le VDP1500SSM2 à 1 canal, l’adresse de départ du premier appareil est 1, du deuxième 2 (1 +
1), du troisième 3 (2 + 1), etc.
 Employer le canon à fumée comme décrit sous 7. a) Pilotage en pose libre. Il est à noter qule
pilotage d’une série de canons interconnectés ne nécessite qu’une seule télécommande connectée à un
appareil arbitraire de la série.
 Éteindre le canon à fumée et le déconnecter du réseau électrique après utilisation.
8. Entretien
Éteindre le canon à fumée et le déconnecter du réseau électrique avant
tout entretien.
 Nettoyer le réservoir, le tube d’alimentation de liquide et la bouche de sortie après chaque tranche de
40 heures d’utilisation. Nous vous conseillons d’utiliser le liquide nettoyant HQPower™ VDLCL. Retirer
ou utiliser le liquide fumigène dans le réservoir et remplir la moitié du réservoir avec le liquide
fumigène. Réinsérer la fiche d’alimentation dans la prise de courant et allumer le canon à fumée [1].
Laisser le canon à fumée branché en mode de pilotage automatique (bouton rouge [9]) jusqu’à ce que
le réservoir soit vidé. Éteindre le canon à fumée [1] et laisser refroidir.
 Nettoyer régulièrement le boîtier du canon à fumée et de la télécommande avec un chiffon humide non
pelucheux. Éviter l’utilisation d’alcools ou de solvants.
 Stocker le canon à fumée dans un endroit frais, sec et propre.
 Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles
chez votre revendeur.
9. Problèmes et solutions
Le canon à fumée est allumé
[1] mais ne fonctionne pas.
Solution proposée
 S’assurer que la fiche d’alimentation soit entièrement insérée dans la
prise de courant.
 Vérifier le réseau électrique.
©Velleman nv
 S’assurer que la fiche de la télécommande soit entièrement insérée
dans la connexion [4].
Le canon à fumée ne produit
 Le canon à fumée n’est pas préchauffé. Patienter jusqu’à ce que la
LED verte [10] s’allume.
pas de fumée lorsque le bouton
vert [10] ou rouge [9] est
 Vérifier régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir et remplir
si nécessaire.
 La sortie de fumée est bouchée. Libérer délicatement la bouche de
sortie avec une aiguille.
 Occasionnellement, un petit nuage de fumée peut s’échapper de la
Une quantité de fumée
bouche de sortie. Ceci est absolument normal.
s’échappe de la bouche de
 Éteindre immédiatement le canon à fumée et le déconnecter du
sortie après avoir relâché le
réseau électrique au cas où le jet de fumée ne s’arrête pas après
bouton vert [10] ou rouge [9].
avoir relâché le bouton vert [10] ou rouge [9].
Contacter votre revendeur HQPower™ en cas de problèmes persistants.
10. Spécifications techniques
230 VCA ~ 50 Hz
1500 W
± 566 m³/min (20.000 ft²/min)
capacité du réservoir
2.5 litres
5 x 20mm FAST 10A (réf. : FF10N)
350 x 305 x 120mm
9 kg
en option
liquide fumigène recommandée liquide fumigène High-Density (réf. VDLSLH5 (5 litres))
(non incl.)
liquide fumigène Pro High-Density (réf. VDLSLHT5 (5 litres))
liquide nettoyant recommandée réf. VDLCL (0,25 litres)
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement
responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour
plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre
site web www.hqpower.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être
modifiées sans notification préalable.
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute
reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur
tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la VDP1500SSM2! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
©Velleman nv
Sólo para el uso en interiores.
No exponga este equipo a lluvia, humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún
tipo de salpicadura o goteo.
Proteja el aparato y el mando a distancia choques durante el uso.
¡Riesgo de descarga eléctrica al abrir la caja!
No abra la caja del aparato ni el mando a distancia.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
No exponga este equipo a polvo. No exponga este equipo a temperaturas extremas.
Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados. Deje una distancia de
mín. 2,5cm entre el aparato y cualquier otro objeto.
 Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
 Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato y el mando a distancia están
prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
 Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la
garantía completamente.
 Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
 Nunca apunte el chorro de humo directamente a personas ni animales. Mantenga la boquilla de la salida
de humo a una distancia mínima de 5 m de personas, animales y objetos.
 No toque el aparato si está activado; la temperatura de funcionamiento puede alcanzar los 80°C.
Después de haber desactivado el aparato, deje que se enfríe suficientemente antes de manejarlo.
 Nunca cubra el aparato y no lo instale en una alfombra o un suelo de madera.
4. Características
diseño nuevo: ideal para un uso tanto en posición vertical como horizontal
fácil de fijar a la pared
tiempo de calentamiento reducido
control DMX
se entrega con mando a distancia
opcional (no incl.): líquido de humo de alta densidad (VDLSLH5), líquido de humo de alta densidad
'pro' (VDLSLHT5), líquido de limpieza (VDLCL)
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
interruptor ON/OFF
interruptores DIP
cable de alimentación
conexión de 5 polos para el mando a
entrada XLR 3 polos
ajuste intervalo
ajuste salida de humo
selector + LED control con temporizador
selector+ LED control automático
10 selector + LED control manual
6. Instalación
Instale el aparato en un lugar bien aireado, a una distancia mínima de
3 m de cualquier material inflamable o explosivo, y a una altura mínima
de 0,5 m.
 Instale el aparato preferentemente en una superficie estable y horizontal. Respete las siguientes
directrices si va a colgar el aparato:
o Respete la directiva EN 60598-2-17 y toda norma nacional antes de instalar el aparato. La instalación
debe ser realizada por un técnico especializado.
o El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una
hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.
o Fije el aparato con un cable de seguridad (seguridad adicional).
o Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe
revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.
Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con poca gente.
o La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga
máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando,
©Velleman nv
una verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico
especializado. No intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una
instalación incorrecta puede causar lesiones.
o Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha.
7. Uso
Desactive el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de
 Desatornille la tapa del depósito. Rellene la mitad del depósito con un líquido de humo de alta calidad.
Utilice el líquido HQPower™ High-Density o Pro High-Density. Asegúrese de que no vierta el líquido en
el interior de la caja para no dañar el circuito interno del aparato. Vuelva a poner la tapa para cerrar el
Nunca active un aparato con el depósito vacío.
 Conecte el mando a distancia a la máquina de humo. Introduzca el conector XLR de 5 polos del mando
a distancia en la conexión de 5 polos del mando a distancia [4].
 Conecte el aparato a la red eléctrica.
 Seleccione el modo autónomo (stand alone) o el modo DMX512.
a) Modo autónomo (stand alone)
 Active el aparato [1]. El LED verde [10] se ilumina en cuanto el aparato esté listo para utilizar.
 Producir humo:
o Modo manual – sencillo chorro de humo: Mantenga pulsado el botón verde [10] para producir un
sencillo chorro de humo.
o Chorro de humo continuo: Pulse el botón rojo [9] para producir un chorro de humo continuo.
o Control con temporizador: Pulse el botón amarillo [8] y ajuste el intervalo entre dos chorros con el
botón de ajuste [6].
 Ajuste el depósito de salida con el botón de ajuste [7].
 Desactive el aparato y desconéctelo de la red eléctrica después del uso.
b) Modo DMX
 Conexión DMX:
Es posible conectar varias máquinas de humo con una conexión serie. Conecte un cable con conector
XLR 3 polos a la salida XLR hembra 3 polos [5] de la máquina de humo y el otro conector XLR macho
de 3 polos a la entrada [5] de la siguiente máquina de humo de la serie. Use un cable blindado de
doble hilo conductor de alta calidad (no incl.).
 Serie DMX con terminación:
Se recomienda una terminación DMX si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se usa en un
medio ambiente con mucho ruido eléctrico (p.ej. una discoteca). La terminación impide que el ruido
eléctrico corrompa la señal de control numérico. La terminación DMX no es más que un conector XLR
con una resistencia de 120Ω de polo 2 a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR del
último aparato de la serie (véase las figuras en la página 2).
 Seleccionar la dirección DMX inicial:
Si se usa una señal DMX, cada aparato tiene su propia dirección inicial DMX para asegurar que los
aparatos reaccionen a las señales de control correctas. Esta dirección inicial digital es el primer canal
en el cual el aparato reaccionará a las señales DMX del controlador DMX.
Es posible elegir entre una sola dirección inicial para toda una serie de aparatos o una dirección inicial
por aparato. Con una sola dirección inicial para una serie de aparatos, todos los aparatos reaccionarán
sincronizadamente a la misma señal. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal afecta a los
ajustes de todos los canales. Con varias direcciones iniciales, cada aparato reaccionará
independientemente. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal sólo afecta al canal en cuestión.
Para la VDP1500SSM2 de 1 canal, la dirección inicial del primer aparato es 1. Introduzca 2 (1 + 1)
para el segundo aparato, introduzca 3 (2 + 1) para el tercer aparato, etc.
 Utilice la máquina de humo como está descrito en 7. a) Modo autónomo (stand alone). El control
de una serie de máquinas de humo interconectadas necesita sólo un mando a distancia conectado a
©Velleman nv
cualquier aparato de la serie.
 Desactive el aparato y desconéctelo de la red eléctrica después del uso.
8. Mantenimiento
Desactive el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes del
 Limpie el depósito, el tubo de alimentación de líquido y la tapa de salida después de cada 40 horas de
uso. Utilice el líquido de limpieza HQPower™ VDLCL. Quite o utilice el líquido de humo en el depósito y
rellene la mitad del depósito con el líquido de limpieza. Vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica y
actívelo [1]. Deje el aparato activado en el modo de control automático (botón rojo [9]) hasta que el
depósito esté vacío. Desactive el aparato [1] y deje que se enfríe.
 Limpie la caja del aparato y el mando a distancia regularmente con un paño húmedo sin pelusas. Evite
el uso de alcohol y de disolventes.
 Guarde el aparato en un lugar seco y limpio.
 El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si
necesita piezas de recambio.
9. Solución de problemas
El aparato está activado [1]
pero no funciona.
El aparato no produce humo al
pulsar el botón verde [10] o
rojo [9].
Una cantidad de humo se
escapa de la salida de humo
después de haber suelto el
botón verde [10] o rojo [9].
Solución posible
 Asegúrese de que el conector de alimentación esté completamente
introducido en la entrada de corriente.
 Controle la red eléctrica.
 Asegúrese de que el conector del mando a distancia esté introducido
completamente en la conexión [4].
 El aparato no está precalentado. Espere hasta que el LED verde [10]
se active.
 Controle regularmente el nivel de líquido en el depósito y rellene si
fuera necesario.
 La salida de humo está bloqueada. Libere cuidadosamente la salida
de humo con una aguja.
 De vez en cuando, es posible que se escape un poco de humo de la
salida de humo. Eso es completamente normal.
 Desactive el aparato inmediatamente y desconéctelo de la red
eléctrica si el chorro de humo no se para después de haber soltado el
botón verde [10] o rojo [9].
Contacte con su distribuidor HQPower™ en caso de los problemas persistan.
10. Especificaciones
230 VCA ~ 50 Hz
1500 W
volumen de salida de humo
± 566 m³/min (20.000 cu ft/min)
capacidad del depósito
2.5 litros
5 x 20mm FAST 10A (ref. : FF10N)
350 x 305 x 120mm
9 kg
líquido de humo recomendado
(no incl.)
líquido de limpieza recomendado
líquido de humo High-Density (ref. VDLSLH5 (5 litros))
líquido de humo Pro High-Density (ref. VDLSLHT5 (5 litros))
ref. VDLCL (0,25 litros)
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre
este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página
www.hqpower.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin
previo aviso.
©Velleman nv
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar,
editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf der VDP1500SSM2! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Nur für die Anwendung im Innenbereich.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte, Staub und extremen Temperaturen.
Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Schützen Sie das Gerät und die Fernbedienung vor Stößen und vermeiden Sie rohe Gewalt.
Stromschlaggefahr beim Öffnen des Gehäuses!
Öffnen Sie das Gehäuse nicht.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub. Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen.
Beachten Sie, dass die Lüftungsschlitze nicht blockiert werden. Beachten Sie eine
minimale Entfernung von 2.5cm zwischen dem Gerät und jedem anderen Gegenstand.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch
eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann
dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
Richten Sie den Rauchausstoß weder auf Menschen noch Tiere. Halten Sie die Sprühdüse min. 5 m von
Menschen, Tiere und Gegenstände.
Berühren Sie nie eine eingeschaltete Nebelmaschine; die Temperatur des Gehäuses kann bis zu 80°C
steigen. Lassen Sie die Nebelmaschine nach Gebrauch genügend abkühlen, bevor Sie diese berühren.
Bedecken Sie nie eine eingeschaltete Nebelmaschine. Installieren Sie diese auch weder auf einem
Teppich oder einem Holzboden.
4. Eigenschaften
neues Design: eignet sich für den Gebrauch entweder horizontal oder vertikal
einfach an der Wand zu befestigen
kurze Aufheizzeit
Lieferung mit Fernbedienung
©Velleman nv
 Optional (nicht mitgeliefert): Nebelfluid mit hoher Dichte (VDLSLH5), Nebelfluid mit hoher Dichte 'Pro'
(VDLSLHT5), Reinigungsfluid (VDLCL)
5. Umschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
5-pol. Anschluss für Fernbedienung
3-pol. XLR-Anschluss
Einstellknopf Intervall
Einstellknopf Ausstoß-Volumen
Timerfunktion + LED
Schalter für den automatischen Ausstoß + LED
Schalter für den manuellen Ausstoß + LED
6. Installation
Installieren Sie das Gerät an einem gut gelüfteten Ort, min. 3m aller
brennbaren und explosiven Materialien, und in einer Höhe von min.
0,5 m.
 Installieren Sie das Gerät vorzugsweise auf einer stabilen und horizontalen Oberfläche. Befolgen Sie
nachfolgende Anweisungen sorgfältig wenn Sie das Gerät aufhängen möchten:
o Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann und gemäß den EN 60598-2-17 und allen anderen
zutreffenden Normen installieren.
o Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem Gewicht des
Geräts tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.
o Das Gerät muss immer mit einer zweiten Befestigung z.B. mit einem Sicherheitskabel gesichert
o Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie
das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.
o Montieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem es wenig Vorübergehende gibt und der unzugänglich
ist für Unbefugte.
o Oberirdische Montage erfordert erhebliche Sachkenntnis in Bezug auf das Berechnen der maximalen
Lasten, das geeignete Montagematerial…Lassen Sie das Material und das Gerät regelmäßig
kontrollieren. Versuchen Sie das Gerät nicht selber zu installieren, denn wenn Sie nicht über diese
Qualifikationen verfügen, könnte es zu Verletzungen führen.
o Die Installation muss vor Inbetriebnahme von einem Experten genehmigt werden.
7. Gebrauch
Schalten Sie die Nebelmaschine aus und trennen Sie diese vom Netz,
bevor Sie weitermachen.
 Schrauben Sie den Tankdeckel los. Füllen Sie die Hälfte des Tanks mit einem Nebelfluid guter Qualität.
Verwenden Sie das HQPower™-Nebelfluid (High-Density oder Pro High-Density). Beachten Sie, dass
Sie keine Flüssigkeit kleckern, damit Sie das Gerät nicht beschädigen. Schließen Sie den Tank wieder
mit dem Deckel.
Verwenden Sie Sie die Nebelmaschine nie ohne Flüssigkeit.
 Verbinden Sie die Fernbedienung mit dem Gerät. Stecken Sie den 5-pol. Stecken Sie den XLR-Stecker
der Fernbedienung in den 5-pol. XLR-Eingang [4].
 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
 Wählen Sie den Stand-Alone- oder den DMX512-Modus aus.
a) Stand-Alone-Modus
 Schalten Sie das Gerät ein [1]. Die grüne LED [10] brennt wenn das Gerät gebrauchsfertig ist.
 Die Nebelmaschine verwenden:
o Einfacher Nebelausstoß: Halten sie die grüne Taste [10] gedrückt.
o Kontinuierlicher Nebelausstoß: Drücken Sie die rote Taste [9].
o Timer: Drücken Sie die gelbe Taste [8] und regeln Sie das Intervall zwischen zwei Ausstößen mit
dem Einstellknopf [6].
 Regeln Sie den Ausstoß-Volumen mit dem Einstellknopf [7].
 Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es nach Gebrauch vom Netz.
b) DMX-Modus
 DMX-Anschluss:
©Velleman nv
Sie können verschiedene Nebelmaschinen in Serie schalten. Verbinden Sie den 3-pol. XLR-Eingang [5]
einer Nebelmaschine mit dem 3-pol. XLR-Ausgang [5] der nächsten Nebelmaschine. Verwenden Sie
ein zwei-adriges abgeschirmtes Kabel guter Qualität (nicht mitgeliefert).
 DMX-Serie mit Abschlusswiderstand:
Ein DMX-Abschlusswiderstand ist empfehlenswert für Installationen, bei denen das DMX-Kabel lang ist
oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B. Discos). Der Abschlusswiderstand
verhindert Störung des digitalen Steuersignals durch elektrisches Rauschen. Der DMXAbschlusswiderstand ist nur eine XLR-Buchse mit einem 120Ω Widerstand zwischen 2 und 3, die den
XLR-Ausgang des letzten Geräts in der Kette angeschlossen wird (Siehe Abb., Seite 2).
 DMX-Startadresse:
Alle DMX-gesteuerten Geräte brauchen eine digitale Startadresse, sodass das richtige Gerät auf die
Signale reagieren kann. Diese digitale Startadresse ist die Kanalnummer, von der das Gerät die Befehle
der DMX-Steuerung empfängt und ausführt. Sie können dieselbe Startadresse für eine ganze Gruppe
von Geräten verwenden oder eine separate Startadresse für jedes Gerät eingeben. Wenn alle Geräte
dieselbe Startadresse haben, werden sie auf einem spezifischen Kanal das Steuersignal empfangen. Mit
anderen Worten, wenn Sie die Einstellungen von einem Kanal ändern, werden alle Geräte zur gleichen
Zeit beeinflusst. Wenn Sie verschiedene Adressen einstellen, wird jedes Gerät auf einem anderen Kanal
Signale empfangen. Wenn Sie die Einstellungen ändern, wird nur das besagte Gerät beeinflusst.
Im Falle der 1-Kanal VDP1500SSM2, werden Sie die Startadresse des ersten Gerätes auf 1, der
zweiten Einheit auf 2 (1 + 1), der dritten Einheit auf 3 (2 + 1) usw. einstellen müssen.
 Verwenden Sie das Gerät wie beschrieben im 7. a) Stand-Alone-Modus. Bemerken Sie, dass Sie
eine ganze Reihe Nebelmaschinen mit einer einzigen Fernbedienung ansteuern können. Verbinden Sie
die Fernbedienung mit gleich welcher Nebelmaschine der Serie.
 Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es nach Gebrauch vom Netz.
8. Wartung
Schalten Sie die Nebelmaschine aus und trennen Sie diese vom Netz,
bevor Sie diese warten oder reinigen.
 Reinigen Sie den Tank, den Zuführungsrohr und die Sprühdüse jedes Mal nach 40 Stunden
Anwendung. Verwenden Sie das VDLCL Reinigungsfluid von HQPower™. Entfernen oder verwenden
Sie alle Flüssigkeit im Tank und füllen Sie die Hälfte mit dem Reinigungsfluid. Verbinden Sie das Gerät
wieder mit dem Netz und schalten Sie ein [1]. Lassen Sie das Gerät in der automatischen Funktion
(rote Taste [9]) eingeschaltet bis alle Reinigungsflüssigkeit aufgebraucht ist. Schalten Sie danach das
Gerät aus [1] und lassen Sie genügend abkühlen.
 Reinigen Sie das Gehäuse der Nebelmaschine und die Fernbedienung regelmäßig. Verwenden Sie
hierfür ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche
 Bewahren Sie das Gerät und die Fernbedienung in einer trockenen und sauberen Umgebung auf.
 Es gibt keine wartbaren Teile außer der Lampe und der Sicherung. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile
bei Ihrem Fachhändler.
9. Problemlösung
Das Gerät ist eingeschaltet [1]
aber funktioniert nicht.
Mögliche Lösung
 Überprüfen Sie, ob der Netzstecker völlig in der Steckdose sitzt.
 Überprüfen Sie die Netzspannung.
 Überprüfen Sie, ob der Stecker der Fernbedienung völlig im Anschluss
[4] sitzt.
Das Gerät erzeugt keinen Nebel  Die Nebelmaschine ist noch nicht aufgeheizt. Warten Sie bis die
wenn die grüne [10] oder rote
grüne LED [11-0] brennt.
[9] Taste gedrückt wird.
 Überprüfen Sie regelmäßig den Flüssigkeitspegel im Tank und füllen
Sie nach wenn nötig.
 Die Sprühdüse ist blockiert. Reinigen Sie vorsichtig mit einer Nadel.
 Manchmal strömt ein bisschen Nebel aus der Sprühdüse. Dies ist
Das Gerät erzeugt Nebel, sogar
völlig normal.
wenn die grüne [10] oder rote
 Schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie es vom Netz wenn
[9] Taste losgelassen wird.
der Nebelausstoß nach dem Loslassen der grüne [10] oder rote [9]
©Velleman nv
Taste nicht stoppt.
Setzen Sie sich mit dem HQPower™-Verteiler bei anhaltenden Problemen.
10. Technische Daten
230 VAC ~ 50 Hz
1500 W
± 566 m³/Min.
2.5 Liter
5 x 20mm FAST 10A (Bestell-Nr.: FF10N)
350 x 305 x 120mm
9 kg
empfohlenes Nebelfluid
High-Density Nebelfluid (Bestell-Nr. VDLSLH5 (5 Liter))
Pro High-Density Nebelfluid (Bestell-Nr. VDLSLHT5 (5 Liter))
empfohlenes Reinigungsfluid
Bestell-Nr. VDLCL (0,25 Liter)
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.hqpower.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht
gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen,
zu bearbeiten oder zu speichern.
©Velleman nv
Velleman Service and Quality Warranty
Velleman has over 35 years of experience in the electronics world and
distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality department
and by specialized external organisations. If, all precautionary
measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal
to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
• Velleman can decide to replace an article with an equivalent article,
or to refund the retail value totally or partially when the complaint is
valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if
the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year
after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of
the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in
case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase
and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g.
by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article,
as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as
batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the
article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when
the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by
a third party without written permission by Velleman .
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed
with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
• The above conditions are without prejudice to all commercial
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman service- en kwaliteitsgarantie
Velleman heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en
verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de
wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door
externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze
voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep
doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van
een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het
artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een
vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50% bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil,
vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data),
vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen
te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik
of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van
het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman .
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman -verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij
voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens
na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet
naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en
tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een
kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman
Velleman jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de
l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et
à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de
qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par
un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un
article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman s’autorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article
de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un
remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident,
d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- tout dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle
ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois
lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé ;
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne
sans l’autorisation explicite de SA Velleman ;
- frais de transport de et vers Velleman si l’appareil n’est plus couvert
sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec
mention du défaut) ;
• conseil : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles,
piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une
note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman
Velleman disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo
de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un
servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran
problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a
nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos
de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía
de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales
desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un
artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman
autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar
la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un
artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al
descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega,
o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución
de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1
a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y
su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques,
caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej.
pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como
por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma... (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman si el aparato ya no
está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el
aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un
embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya
también una buena descripción del defecto;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del periodo de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
Velleman Service- und Qualitätsgarantie
Velleman hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und
vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von
100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf
oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von
50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im
Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis
von Velleman vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg
vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass
kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).