Ergotron SV 3-Outlet Power Strip Assembly Instructions

Add to my manuals
4 Pages

advertisement

Ergotron SV 3-Outlet Power Strip Assembly Instructions | Manualzz

StyleView® SV42

Power Strip

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Instrucciones de instalación

Notice d’assemblage

Montageanleitungen

Installatie instructies

Manuali d’Istruzione

取扱い説明書

安装说明

설치 안내

1x

1 a

Turn off all mounted equipment.

Apague todos los equipos instalados.

Mettre hors tension tout matériel installé.

Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte aus.

Schakel alle gemonteerde apparatuur uit.

Spegnere tutti gli apparecchi montati.

Stäng av all monterad utrustning.

搭載機器をすべてオフにします。

关闭所有已安装的设备。 c b

Disconnect Power System from power source.

Desconecte el sistema de alimentación de la fuente.

Déconnecter le système d'alimentation de la source de courant.

Trennen Sie die Stromversorgung von der Stromquelle.

Koppel het power systeem los van de voeding.

Scollegare il sistema di alimentazione dalla presa di corrente.

Koppla loss strömsystemet från strömkällan.

パワーシステムを電源から外します。

断开电源系统的电源。

Turn power system off by holding down the AC Outlet Power button for 1 - 3 seconds. Power light will shut off .

Apague el sistema de alimentación presionando el botón de alimentación de la toma de CA durante 1 a 3 segundos. La luz de alimentación se apagará.

Mettre le matériel hors tension en gardant enfoncé le bouton « AC Outlet Power » pendant 1 à 3 secondes. Le voyant d'alimentation s'éteindra.

Schalten Sie die Stromversorgung ab, indem Sie den Hauptschalter 1 bis 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Betriebs-LED erlischt.

Schakel het power systeem uit door de aan-/uit-knop van het stopcontact 1-3 seconden ingedrukt te houden. Het Power-lampje gaat uit.

Spegnere il sistema di alimentazione mantenendo premuto il pulsante di alimentazione per 1 – 3 secondi. La spia di alimentazione si spegne.

Stäng av systemet genom att hålla ned nätutgångsknappen i 1-3 sekunder. Strömlampan släcks.

ACコンセント電源ボタンを1~3秒押し続けて、パワーシステムをオフにします。パワーライトが消えます。

按住交流插座电源按钮 1 至 3 秒钟将电源系统关闭。电源指示灯熄灭。

888-97-261-W-00 rev. A • 04/12

1/4

2

3 Route power cable down along tower.

Enrute los cables de alimentación a lo largo de la torre.

Acheminer les câbles d’alimentation le long de la tour.

Führen Sie die Netzkabel im Turm nach unten.

Geleid de voedingskabels langs de toren naar beneden.

Disporre i cordoni di alimentazione lungo la torretta.

電源ケーブルをタワーに沿って配線します。

沿着支架将电源线向下引。

WARNING

DO NOT OPERATE

WITHOUT

GUARD

IN PLACE

822-447-00

WARNING! DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. Only remove guard when routing a cable with a large connector through the bottom of the compartment.

Replace guard imediately after routing cable. Failure to replace guard my result in equipment damage and or personal injury.

ADVERTENCIA NO UTILICE EL SISTEMA SIN LA PROTECCIÓN INSTALADA. Quite la protección únicamente cuando necesite instalar un cable que tenga un conector de gran tamaño y atraviese la parte inferior del compartimento. Vuelva a colocar la protección inmediatamente tras instalar el cable. Si no vuelve a colocar la protección, pueden producirse daños en el equipo o lesiones físicas.

AVERTISSEMENT ! N’UTILISEZ LE MATÉRIEL QU’AVEC LA PROTECTION EN PLACE. N’enlevez la protection que lorsque vous acheminez un câble doté d’un grand connecteur par le fond du compartiment. Remettez la protection en place immédiatement après avoir positionné le câble. Si vous ne replacez pas la protection, vous pourriez vous blesser ou endommager le matériel.

WARNUNG NEHMEN SIE DAS SYSTEM NUR BEI GESCHLOSSENEM SCHUTZGITTER IN BETRIEB. Entfernen Sie das Schutzgitter nur, wenn Sie ein Kabel mit einem großen Anschluss an der Unterseite des Fachs entlang führen müssen. Bringen Sie das Schutzgitter anschließend sofort wieder in seine ursprüngliche Position. Eine

Nichtbeachtung dieser kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.

WAARSCHUWING! GEBRUIK HET STROOMSYSTEEM NIET ZONDER AFSCHERMING. Verwijder de afscherming alleen bij het leiden van een kabel met een grote connector door de bodem van het compartiment. Plaats de afscherming direct terug nadat de kabel is geleid. Het niet terugplaatsen van de afscherming kan leiden tot schade aan apparatuur of tot persoonlijk letsel.

AVVERTENZA. NON USARE SENZA LA PROTEZIONE NELLA GIUSTA POSIZIONE. Rimuovere la protezione solo quando si deve far passare un cavo con un connettore di grandi dimensioni attraverso la parte inferiore del vano. Riposizionare immediatamente la protezione dopo aver collocato il cavo, altrimenti si possono causare danni alle cose e infortuni.

VARNING! ANVÄND INTE OM INTE SKYDDET ÄR PÅ PLATS. Ta endast bort skyddet när du drar en kabel med en stor anslutare genom undersidan av facket. Sätt tillbaka skyddet omedelbart efter det att kabeln dragits. Om inte skyddet sätts tillbaka kan det orsaka skada på utrustningen eller personskada.

警告! ガードのない状態で操作しないでください。 コンパートメント底部から大型コネクタ付のケーブルを配線する場合のみ、ガードを取り外してください。 ケーブル配線後は、ガード

をただちに元の位置に戻します。 ガードを元の位置に戻さない場合、機器の損傷や人体への傷害につながる恐れがあります。

警告! 未安装防护装置时请勿使用。只有在需要将带有大号连接器的线缆穿过隔间的底部时,才能卸下防护装置。 在线缆铺设好后立即装回防护装置。 不装回防护装置

可能会导致设备损坏或人身伤害。

888-97-261-W-00 rev. A • 04/12

2/4

b d

888-97-261-W-00 rev. A • 04/12

4 a

5 a b c c

3/4

4/4

6 a

7

8 a b c b

888-97-261-W-00 rev. A • 04/12

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement