To Charge the Unit
0904-220-01903
USB Portable Power
Supply
1. Connect the micro USB connector of the supplied
USB cable to the micro USB input port of the unit.
2. Connect the other end of the supplied USB cable
to the USB port of your computer, etc.
The orange LED indicator turns on. Refer to
“Troubleshooting” if the orange LED indicator turns
off a few minutes later or does not turn on.
3. Disconnect the USB cable after the orange LED
indicator turns off.
To Check Remaining Power
1. Connect the USB connector of the supplied USB
cable to the USB output port of the unit.
The orange LED indicator flashes depending on the
remaining power.
GB
FR
DE
ES
NL
IT
PT
CZ
HU
PL
SK
SI
RO
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Návod k obsluze
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Instrucţiuni de operare
Remaining
power
LED indicator
......
Full
(Flashes 6 times)
....
Medium
(Flashes 4 times)
..
(Flashes 2 times)
Low
....................
(Does not flash)
None
* You can check remaining power only when the USB
cable is connected to the USB output port of the unit.
To Supply Power to a Portable
Device
Be sure to disconnect the USB cable from the micro USB
input port of the unit before charging a portable device.
1. Connect a USB charging cable (officially
supported by the portable device) to the
portable device.
2. Connect the other end of the USB cable to the
USB output port of the unit.
The green LED indicator turns on, and the unit starts
supplying power.
The orange LED indicator flashes depending on the
remaining power.
* The green LED indicator remains turned on, even
if the device is fully charged. The indicator turns
off when the cable is disconnected from the USB
output port of the unit. Check the charge status of
your portable device.
CP-EL
© 2011 Sony Corporation
Printed in China





The USB output port of the unit is a power supply only.
Do not connect to the USB ports of computers, etc.
Doing so may cause a malfunction.
USB power output of this product is max. 1 A. The
power safety feature will stop power supply if the total
output exceeds 1 A.
When charging a portable device by this unit, charging
time will vary depending on the battery status of the
portable device.
Before connecting a portable device to the unit, attach
the portable device’s battery pack. Connecting a
portable device while its battery is removed may cause
loss of data or damage to the portable device.
It is cautioned that some portable devices may incur
sudden loss of input memory whether or not they are
used with this unit (for details, refer to the user manual
supplied with the portable device). Before using this
product, be sure to back up input memory. Sony is not
liable for loss of memory.
Charging Time

Built-in Battery
Charging
Time
3.6 V
(typ. 2,000 mAh / min. 1,900 mAh)
Approx.
6 hours
USB output port
Approx. 60 minutes
* Supply time varies depending on battery condition,
storage condition and portable device.
Handy Usage Tips for This Product



GB (English)
Features and Functions

The CP-EL is a USB output module with a built-in Li-ion
rechargeable battery. In order for the CP-EL to supply
power to a portable device, you first need to charge the
unit by connecting to your PC with the supplied USB
cable.
 Portable unit
You can carry the unit anywhere to supply power to
portable devices (music player or mobile phone,
etc.). The unit can be charged approx. 500 times*.
* The data is approximate, based on the results of
tests by Sony. The number of times you can
recharge the unit depends on the device and/or
usage conditions.
 Safety functions
- Overcharge prevention function
- Safety timer
- Abnormal temperature detection function
 Chargeable by connecting to the USB port of
your computer
You can charge the unit with the supplied USB cable
in 6 hours.

Please read the following instructions
carefully before use.
Parts
 Unit
 Orange LED indicator
 Green LED indicator
 USB output port
 Micro USB input port
 USB cable
 USB connector
 Micro USB connector
Reference chart for LED indicator
status
Orange LED indicator
This indicator shows charging conditions of the unit.
Charging
conditions
LED indicator

Charging
(Turns on)
Finished
charging/
Disconnected
....................
(Turns off)
....
Malfunction
(Flashes rapidly)
Green LED indicator
This indicator shows power supplying conditions to the
portable device.
Power Supplying
conditions
LED indicator

Supplying
(Turns on)
......
Low battery
(Flashes slowly)
....
Malfunction
(Flashes rapidly)
* The indicator remains turned on, even if the device is
fully charged. Check the charging status of your
portable device.
To optimize charging capacity, use the unit in a
temperature between 10 °C - 30 °C.
While charging, TV, radio or tuner interference may
occur. Use the unit away from these products.
If the unit has not been used for long period, it cannot
be charged fully; however, the unit will become capable
of charging fully by charging and supplying repeatedly
(two or three times).
If you do not intend to use the unit for long period,
store it with the USB cable disconnected.
Some portable devices may require that you set a
charging mode. For details, refer to the user manual
supplied with the device.
Specifications
Input
Output
Dimensions
DC 5 V
DC 5 V, 1 A (max.)
28 mm × 125 mm × 26.5 mm
(W/H/L)
Weight
Approx. 87 g
Operating temperature
0 °C - 35 °C
Design and specifications are subject to change without
notice.
Troubleshooting
The orange LED indicator does not turn on.
The usage environment is out of operating
temperature range.
 Use in the operating temperature range.
There is a bad connection in the micro USB input
port.
 Clean the micro USB input port.
The orange LED indicator flashes quickly.
Charging is abnormal.
 Stop use. Contact your Sony dealer or authorized
Sony service facility.
Charging time of the unit is short (charging takes
less than 6 hours).
The remaining battery capacity of the unit is high.
 Continue use.
The unit has reached the end of its service life or is
malfunctioning.
 When the supply time is extremely short even when
the unit is fully charged, the unit has reached the
end of its service life. Purchase a new product
(service life varies depending on use).
 If a malfunction occurs, contact your Sony dealer
or authorized Sony service facility.
The usage environment is out of operating
temperature range.
 Use in the operating temperature range.
The unit cannot supply power to a portable device,
or the green LED indicator does not turn on.
The USB cable between the unit and the portable
device is connected incorrectly.
 Connect the USB cable correctly.
The usage environment is out of operating
temperature range.
 Use in the operating temperature range.
The remaining battery capacity is low.
 Charge the unit.
The portable device is not in charging mode.
 Check and set up the portable device in charging
mode.
 Turn the portable device on before charging.
You may be using the unit while it is connected to
your computer.
 Disconnect the USB cable from the USB input port
of the unit.
The supply time to the portable device is short.
The connector or USB port on the portable device
is dirty.
 Clean it.
The usage environment is out of operating
temperature range.
 Use in the operating temperature range.
T empo de um n
Ca ac e s cas y unc ones
m
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong
impact to this product.
Do not heat the unit or dispose of it in fire.
Do not disassemble or reassemble this product.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize
charging capacity, charge the unit in temperatures
between 10 °C - 30 °C.
Do not expose this product to direct sunlight or water.
Keep away from high temperatures or humidity.
While in use, do not cover this product with materials
such as blankets.





U
V
C
U
A
m
m
m
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as
noise may occur.
For details on operation of the portable device, refer to
its user manual. Operation varies depending on the
device.
Do not insert any metal objects (hair-pins, keys, etc.)
into the USB output port, or joining terminals of the
unit to avoid short-circuiting.
Do not expose this product to liquid and use it if it
remains moist.
Do not use or store this product in a humid or dusty
place.
Place this product in a stable location.
Do not charge the unit over the required time.
Keep clean the plug, inside of the USB output port and
joining terminals of the unit.
Do not touch the joining terminals directly or insert
your fingers into them.








Our product warranty is limited only to the USB Portable
Power Supply itself, when used normally in accordance
with the operating instructions and the system
environment. Therefore, Customer acknowledges and
agrees that:
 Sony is not liable for damage or loss resulting from the
use of this product, or for any claim from a third party.
 Sony is not liable for problems with your MP3 player,
cell phone or other hardware arising from the use of
this product; the suitability of the product for specific
hardware, software, or peripherals; operating conflicts
with other installed software; data loss; or other
accidental or unavoidable damages.
 Sony is not liable for financial damages, lost profits,
claims from third parties, etc., arising from the use of
this product.
m

M
m
m
m
m
m
m
m
U
m
mm
A

C
m
m
nd cado LED ve de
D
m
m
m
m
A
m
m
 U
m
m
U
m
 C
U
m
 U
C
D
D
U
w
D

m
%
A
C
m
m
m
m
D
m
D
m
U
m
m
m
m
E
m
m
m
m
U
m m
m
m
N
U
m
U
U
m
m
U
m m
m
N
A m m
A
N
N
m m
m
mA
T
PRECAUC ÓN
m
T empo de ca ga
V
mA m
m
A
m
m
m
m
w
m
Om
m
m

m


m
C
H
m
m
m
Laag
....................
(Knippert niet)
Geen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd
voor stroomtoevoer. Sluit het product niet aan op de
USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet,
kan dit storingen veroorzaken.
De USB-stroomuitvoer van dit product bedraagt max.
1 A. De stroomonderbrekingsfunctie zal de
stroomtoevoer stoppen als de totale uitvoer meer dan 1
A bedraagt.
Als u een draagbaar apparaat oplaadt via dit toestel, zal
de oplaadtijd verschillen afhankelijk van de
batterijstatus van het draagbare apparaat.
Voor u een draagbaar apparaat aansluit op het toestel,
dient u de batterij van het draagbare apparaat te
bevestigen. Als u een draagbaar apparaat aansluit
terwijl de batterij ervan niet bevestigd is, kunt u
hierdoor gegevens verliezen of kan het draagbare
apparaat beschadigd raken.
Het is mogelijk dat bepaalde draagbare apparaten plots
verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in
combinatie met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg
voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het
draagbare apparaat). Maak een back-up van het
invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van
geheugen.


Spécifications
5 V CC
5 V CC, 1 A (max.)
28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(l/H/L)
Poids
Environ 87 g
Température de fonctionnement
0 °C - 35 °C
Le voyant à LED orange ne s'allume pas.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la
plage de température de fonctionnement.
 Utilisez l'appareil dans la plage de température de
fonctionnement.
Il y a un mauvais contact dans le port d’entrée
USB.
 Nettoyez le port d'entrée micro USB.
Le voyant à LED orange clignote rapidement.
La charge n'est pas normale.
 Arrêtez de l'utiliser. Contactez votre détaillant Sony
ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Le temps de charge du module est court (la charge
dure moins de 6 heures).
La capacité restante de la batterie du module est
élevée.
 Poursuivez l'utilisation.
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne
fonctionne pas correctement.
 Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement
courte alors que le module est complètement
chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de
sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la
durée de vie varie selon l'utilisation).
 S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre
détaillant Sony ou un centre de service après-vente
Sony agréé.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la
plage de température de fonctionnement.
 Utilisez l'appareil dans la plage de température de
fonctionnement.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil
portable en électricité ou le voyant à LED vert ne
s'allume pas.
Le câble USB entre le module et l'appareil portable
n'est pas correctement raccordé.
 Raccordez correctement le câble USB.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la
plage de température de fonctionnement.
 Utilisez l'appareil dans la plage de température de
fonctionnement.
La capacité de batterie restante est faible.
 Chargez le module.
L'appareil portable n'est pas en mode de charge.
 Vérifiez que l'appareil portable est en mode de
charge.
 Mettez l'appareil portable sous tension avant de le
charger.
Vous utilisez peut être le module raccordé à votre
ordinateur.
 Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du
module.
La durée d'alimentation de l'appareil portable est
courte.
Le connecteur ou le port USB de l'appareil
portable est sale.
 Nettoyez-le.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la
plage de température de fonctionnement.
 Utilisez l'appareil dans la plage de température de
fonctionnement.
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne
fonctionne pas correctement.
 Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement
courte alors que le module est complètement
chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de
sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la
durée de vie varie selon l'utilisation).
 S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre
détaillant Sony ou un centre de service après-vente
Sony agréé.
Le module n'a plus d'alimentation ou la capacité
restante de la batterie est faible.
 Chargez le module.
Le voyant à LED vert clignote rapidement.
L'appareil portable et le module ne sont pas
correctement raccordés, ou l'appareil portable ou
le câble ne fonctionne pas correctement.
 Raccordez correctement l'appareil portable ou le
câble. Ou contactez votre revendeur ou le service
après-vente agréé de l'appareil portable.
La puissance de sortie USB dépasse 1 A.
 Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de
l'appareil portable ne dépasse pas 1 A.
Impossible de raccorder le câble USB correctement.
Il se peut que vous ayez raccordé un câble d’un
autre type.
 Utilisez le câble USB correct.
Le câble USB n'est pas correctement raccordé.
 Raccordez correctement le câble USB.
Il se peut que de la poussière, etc. soit présente
dans le port USB.
 Nettoyez le port USB.

m
m
w
w
U

m
m
D m
D m












La garantie de notre produit se limite exclusivement au
Dispositif d'alimentation portable USB proprement dit,
dans le cadre d'une utilisation normale conformément au
mode d'emploi et à l'environnement système. Par
conséquent, le Client reconnaît et convient que :
 Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de
pertes découlant de l'utilisation de ce produit, ou de
toute plainte d’un tiers.
 Sony décline toute responsabilité quant aux problèmes
liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire ou autre
matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la
compatibilité du produit avec un matériel, logiciel ou
périphérique particuliers ; aux conflits de
fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la
perte de données ou à tout autre dégât accidentel ou
inévitable.
 Sony ne peut être tenu responsable des préjudices
financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc.,
découlant de l'utilisation de ce produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de l’
Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’
environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
ce produit.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec
les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.







Teile
 Gerät
 Orangefarbene LED-Anzeige
 Grüne LED-Anzeige
 USB-Ausgangsanschluss
 Micro-USB-Eingangsanschluss
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.
LED-Anzeige
(Leuchtet)
 G
D U

....
Grüne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das
tragbare Gerät.
 M

N m
m
....
H
m
G
W
So laden Sie das Gerät
1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des
mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USBEingangsanschluss des Geräts an.
2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten
USB-Kabels z. B. an den USB-Port Ihres
Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. Lesen
Sie bitte unter „Störungsbehebung” nach, wenn die
orangefarbene LED-Anzeige nach ein paar Minuten
erlischt oder gar nicht aufleuchtet.
3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die
orangefarbene LED-Anzeige erlischt.
So überprüfen Sie die Restladung
1. Schließen Sie den USB-Anschluss des
mitgelieferten USB-Kabels an den USBAusgangsanschluss des Geräts an.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend
der Restladung.
LED-Anzeige
w
w mw
O
m
D
m
..
W m
m
m
m
m
w
m
m
w
m
D
m
m
w
C
m
C Om
C
C
H
w
m
H
w
w
w
m
m
w
m
U
D
m
O
mm
m
m
w
D
m
m
w
m
m
H
m
w
% w
Technische gegevens
m
R
w
m
m
m





m
w
w
m
m
w
O
w
n
n
n
n n
n n E
Un
E
n nm
n n m n
m n
n n
D
m
m
w
w
w
w
H
m
m
A
w
m
V
D
T
w
D
D
MC
Gm H
U
m
 U
C
 C
N
U

C
U
m
    
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
A
m
U
m
m
H
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
C
U
%
m
U
C
m
U
U
m
m
m
O
m
D
m
m
D
O
C
D
m
m
m
m
U
U
C
m
O
m m
m
m
D
m
m m
O
m
m
m
m
U
m
A
A
U B
m
U
m
U
m n
m
U
U
m
m
R
m
K
m
m
m
M
A
m
m
T
D
m
D
n
m
A
m
m
m n
n
n
n
m
m
m
m
m
E
E
E
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m D
m
Un
E
m
m
U
m
m
U
m
m
m
% m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
 C

C
m
O
m
m
m
U
 U
O

m
m
m
m
N
m m
O
m
A
m
m
m m
m
m
m
m
m
A
m
A
 C
m
m
m
m
m
m

m
m
m
m
O
U
% m
T
E
A
O
m m m
H
mm
C m
m
m
m
m
U
m
m
m
m
m
D
m
m
Pa a o nece a men ação a um
d spos vo po á
m
A
m
m
m
T a amen o de p ha no na da
ua v da ú Ap áve na Un ão
Eu ope a e em pa e Eu opeu
om
ema de e o ha
va de e duo
m
m

m
m
m
m
A
U
m
C m
m
N
N
m
U
 Q
A
U
m
m
M
m
D
m m
m
m
w
m
w
m
 m
O m
m
 U
C
m
m
O
m
 
O
m
m
D
U
   
m
m
mm
U
w
m
m
m m
m
m
m
 D
D
m
%
mm
m
O
m
m
C
 U
ca a ca ga es an e
U
D
T a amen o de e p e e au e
app ab e n u
pae de
Un one Eu opea e n a pae
Eu ope on
ema d a o a
d e en a a
m
 V
m

D
m

C
m
ee
m
U
A
 C
O
C
m
m
O
w
m
m
U
m
m
m
m
O
U
Pa a ve
w
m
U
m

O m
m
 U
U
     
m
C
m
D
m
m m
m
D
R
D
m
m
m
m
m
U
m
U
m
U
m
w
m
m
m m
m
m
m m
A
Pa a ca ega a un dade
m
m
m
m
m
O m
m
 U
A
m
m
Q
m

m
    
m
w
U
m
m
w
C
C m
m
M
m
m
D
m
m
A
m
m
 Q
A
m
m
M
m
m
m
A
A
A
 C
A
   
mm
C
m
m m
m
U
m
m A m
m
m

m
mm
C
m
m
U
GARANZ A
C
O
m
D
m
m
m m
m
A m
mm
m
U

m
m
m
m
GARANT A
m m
m
A m
mm
m
m
m
m
A
m
O

m
A
m
O
N
M
U
N
m
m
O
D
m
m
m
m
m
C
N
M
U
N
D
m
m
A
m
A m
m
m
m
A
nd cado LED ve de
m
N
m
m
    
m
m
m
m
N
m
m
m
U
N
m
N
m
Reso ução de p ob emas
O m
m
 U
m
m
m
m
O
m
m
m
O
U
U
CC V
CC V
mm
AC
A
m
C
O
m
D
C
m
N
m
m
 Q
U
C
C
m
N
C
m
m
w
m
m
m
mm
m
C
m
m
U
C
m
 C
nd ca o e LED ve de
   
m
mm
m
m

C
m
m
A
zação de e
C
m
Dm
m
m
m
m
m
m
U
m
m
m
m
m
m
m
C
m
m
N
m
D
m
m
C
C
m
No a ob e a u
p odu o
m
m
C
m
zação pa a es e
Tm
U
m
No e u u o d que o p odo o
m
m
D
m
G á co de e e ênc a pa a o e ado
do nd cado e LED
nd cado LED co de a an a
m
m
C
mm
 A
D
D
U
C
m
m
D
U




m
A
m
D cas de u
p odu o
m
m
m
m
A M
m
m
m m
m
C
m
N
M
D
m
Espec cações
C
U
C
C
m
D
m
m
m
Gu da a a so uz one de p ob em
 U
    
m
m

w
m
m
C
O
An e de u za e a cu dado amen e
a n uçõe egu n e
M
m
m
m
U

m
m
A
m
O
m

m
m
D
m
m
CC V
CC V
mm
m
m
U
m
Tm
m
Spec che
Tm
m
U
U
C
U
U
Dm
U
m
U
N
N
Q
mm
m
V
m
A
Tm
U
m
U
m
C
C
m
m
A
m
A
U
m
m
Tm
A
mA
m
m m
m
m
m
A
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
U B
U
N
mA
m
m
m
m
m
N
N
m
T
CU DADO
m
m
D
m
m
U
A
m
m
m
O
Avve enza
Sugge men pe un u zzo
p a co d ques o p odo o
A
m
m
m
U
N
m
m m
m
V
m
m
U
Tempo de a men ação
m
m
A
m
m
m
mA
m
A
ATTENZ ONE
C
U
m
U
m
m
m
m
A
Tempo de ca egamen o
G
m
U
 U
m
Q
U
V
m
m
m
m
m
m
m
A
m
A
Peças
A M
U
C
T
mm
m
m
m
m
M
m
N
U
D
m

Tempo d a men az one
m
mm
T
m
m
m
m
m
m
m
m
m
MC
Gm H H
G m
D
m
 A
m m
C
m
K
R
m
m

U
m m
m
m m
m
D
D
U
D
m
m
V
U



M
C
U
C
M
m
m
m
m
m m
ffi
m
m
m
m
OC
 C
m
m
U
m
m
U
m
m
m
m
Q
m
N
U
m
PT Po uguês
N
A
m
m
m
m
m
N
m
A
AA
m
Q
m
Av o
U
m
m
n
m
m
m

Tempo d ca ca
Ca a e s che e unz on
m
m
A
Ca ac e s cas e unções
m
mA
U
 Q
m
m
a ano
m
U
m
mm
n
No a
n
A
A
mm
m
n
n
m
m
m
m
n
m
 U
m
m
m
D
C
ff
Q
U
 C
m
m n
Un n E
m
N
m
m
C
H
T
w
w
M
m
m
m
m
w
K
m

U
A
m
A
m
H m
m
m
m
m
m
w
D
w
w
T
m
m
U
m
U
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland.
U
U
D
No e
m
w
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
m
A
U
m
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
m
m

V
D
m
w
V w
n
mm
 C
m
 A
D
m
m
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

m
w
m
w
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das
tragbare Stromversorgungsmodul selbst begrenzt und
gilt, wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung und der Umgebung verwendet
wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit
folgenden Bestimmungen einverstanden:
 Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder
Verluste, die auf die Verwendung dieses Produkts
zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber
nicht schadensersatzpflichtig.
 Sony übernimmt keine Haftung für Probleme mit
MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware,
die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen
sind, für die Eignung des Produkts für bestimmte
Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für
Konflikte mit anderer installierter Software, für
Datenverluste oder sonstige versehentliche oder
unvermeidbare Schäden.
 Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle
Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten
usw., die auf die Nutzung dieses Produkts
zurückzuführen sind.
U
U
m



mm
m
 U
U
m
m
m

M
m
w
V

m
m

VORSICHT
 
U

Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf und schützen Sie es vor
starken Stößen.
Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nicht ins
Feuer.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und wieder
zusammenzusetzen.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen
Beeinträchtigungen bzw. von Personen ohne die nötige
Erfahrung und das nötige Wissen verwendet werden,
es sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw.
angeleitet.
Kinder sollten beim Umgang mit diesem Gerät
beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie
das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die LadeKapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 10 °C - 30 °C.
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und
Wasser.

U
w
w
Om

Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen
Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das Gerät von
Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und
Schlüsseln) fern.
Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das
ist keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es
berühren.
Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß, um einen
Stromschlag zu vermeiden.

C
m
A

Warnung
Pe a men a e co en e ad un
d spos vo po a e
m
H
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu
Störungen kommen kann.
Einzelheiten zum Bedienen des tragbaren Geräts
finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Die Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung.
Stecken Sie keine Metallgegenstände (z. B. Haarnadeln
oder Schlüssel) in den USB-Ausgangsanschluss oder
die Verbindungsanschlüsse, da es andernfalls zu einem
Kurzschluss kommen kann.
Schützen Sie das Produkt vor Flüssigkeiten und
verwenden Sie es nicht, solange es feucht ist.
Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht an einem
Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile Oberfläche.
Laden Sie das Gerät nicht länger als erforderlich.
Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss
und die Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber.
Berühren Sie die Verbindungsanschlüsse nicht direkt
oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein.

 C
   
N
Hinweise zum Gebrauch dieses
Produkts
Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler
oder autorisierten Sony-Kundendienst.
U
U
Achten Sie darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer
sauber zu halten.
Das Gerät ist nicht geladen. Sie müssen es laden, bevor
Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden können.
GARANTIE
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet nicht auf.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
 Benutzen Sie das Gerät innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Der Micro-USB-Eingangsanschluss ist nicht richtig
angeschlossen.
 Reinigen Sie den Micro-USB-Eingangsanschluss.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt schnell.
Der Ladevorgang verläuft nicht normal.
 Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Gebrauch.
Kontaktieren Sie Ihren Sony-Händler oder
autorisierten Sony-Kundendienst.
Die Ladezeit des Geräts ist zu kurz (der
Ladevorgang dauert weniger als 6 Stunden)
Die verbleibende Akku-Kapazität des Geräts ist hoch.
 Verwenden Sie das Gerät weiter.
Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht oder ist defekt.
 Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl
das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein
neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der
Benutzung ab).
 Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren
Sony-Händler oder autorisierten SonyKundendienst.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
 Benutzen Sie das Gerät innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom
versorgen oder die grüne LED-Anzeige schaltet sich
nicht ein.
Das USB-Kabel zwischen dem Gerät und dem
tragbaren Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
 Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
 Benutzen Sie das Gerät innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Die verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
 Laden Sie das Gerät auf.
Das tragbare Gerät befindet sich nicht im
Lademodus.
 Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare
Gerät in den Lademodus.
 Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen
an.
Sie nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an
Ihrem Computer angeschlossen ist.
 Trennen Sie das USB-Kabel vom USBEinganganschluss des Geräts.
Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist
kurz.
Der Anschluss oder USB-Anschluss am tragbaren
Gerät ist verschmutzt.
 Reinigen Sie ihn.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
 Benutzen Sie das Gerät innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs.
Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht oder ist defekt.
 Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl
das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein
neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der
Benutzung ab).
 Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren
Sony-Händler oder autorisierten SonyKundendienst.
Das Gerät ist entladen oder die verbleibende
Akku-Kapazität ist gering.
 Laden Sie das Gerät auf.
Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell.
Das tragbare Gerät und das Gerät sind nicht richtig
miteinander verbunden oder das tragbare Gerät
oder Kabel ist defekt.
 Schließen Sie das tragbare Gerät oder Kabel richtig
an. Oder wenden Sie sich an Ihren Händler oder
autorisierten Kundendienst für das tragbare Gerät.
Der USB-Stromausgang hat mehr als 1 A.
 Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation
des tragbaren Geräts innerhalb von 1 A liegt.
Sie können das USB-Kabel nicht richtig anschließen.
Sie haben möglicherweise eine andere Art von
Kabel angeschlossen.
 Verwenden Sie das korrekte USB-Kabel.
Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
 Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
Möglicherweise befindet sich Staub o. Ä. im USBPort.
 Reinigen Sie den USB-Port.
m
 C
m
5 V Gleichstrom
5 V, 1 A (max.) Gleichstrom
28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(B/H/L)
Gewicht
Ca. 87 g
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
D
m


Eingang
Ausgang
Abmessungen
%
m
D
Z
Technische Daten
D
w
m
H
m
w
m
m
m
U
m
Q
G

     
m
w
m
m
w
V
m
D
w
m
m
w
m

U
U
m
U
D
w
m
m
D
w
w
Ve w de ng van oude ba e en
van oepa ng n de Eu ope e
Un e en ande e Eu ope e anden
me a onde ke
n ame ng y emen
D
m

m
U
U
Q
w

Pe con o a e ene g a es dua
w
m
Opme k ngen b he geb u k van d
p oduc
w
Ca.
6 Stunden
U
U
m
3,6 V
(typ. 2.000 mAh / min. 1.900 mAh)
m
Tabe a d e men o pe o a o
deg nd ca o LED
nd ca o e LED a anc one
m
w
D
Stromabgabedauer
G
w
wM
Pa
m
m
m
M
Keine
Eingebauter Akku
m
S p ega d egge e a en amen e e
uz on che eguono p ma d
u zza e d po vo
m
m
Gering
Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die
Stromabgabe bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht mit
USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es
zu Fehlfunktionen kommen.
Der USB-Stromausgang dieses Produkts hat max. 1 A.
Die Stromsicherheitsfunktion unterbricht die
Stromabgabe, wenn der gesamte Ausgang mehr als 1 A
hat.
Beim Aufladen eines tragbaren Geräts mit diesem
Gerät hängt die Ladezeit vom Akkustatus des tragbaren
Geräts ab.
Wenn Sie ein tragbares Gerät an das Gerät anschließen
möchten, müssen Sie den dazugehörigen Akku des
Geräts am tragbaren Gerät anbringen. Wenn Sie ein
tragbares Gerät ohne seinen Akku anschließen, kann es
zu Datenverlust oder Schäden am tragbaren Gerät
kommen.
Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit oder
ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem
plötzlichen Verlust von Eingabespeicherdaten kommen
(Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen
Sie vor Gebrauch dieses Produkts eine Sicherungskopie
der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine
Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten.
w
w
m
m
Tm
w
Um die Ladekapazität zu optimieren, benutzen Sie das
Gerät bei Temperaturen von 10 °C - 30 °C.
In der Nähe von Fernsehern, Radios oder Tunern kann
es zu Störungen kommen. Laden Sie das Gerät nicht in
deren Nähe.
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wurde, kann es nicht vollständig geladen
werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig
aufgeladen werden, wenn Sie es mehrmals auf- und
entladen (zwei bis drei Mal).
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeit nicht
benutzen möchten, lagern Sie es mit abgetrenntem
USB-Kabel.
Bei einigen tragbaren Gerät muss das Gerät vorher in
den Lademodus gesetzt werden. Weitere Einzelheiten
erhalten Sie in der dem Gerät beiliegenden
Bedienungsanleitung.

Pe ca ca e un à
U
mm
Ca. 60 Minuten
Hilfreiche Tipps zum Gebrauch
dieses Produkts
Stromabgabedauer

m
Mittel
(Blinkt 4 Mal)

m
w
m
Voll
(Blinkt 6 Mal)
....
m
m
K
Restladung
......
m
OPGELET
D
m
Fehlfunktion
(Blinkt schnell)
* Die Anzeige leuchtet weiter, auch wenn das Gerät
vollständig geladen ist. Prüfen Sie den Ladezustand des
tragbaren Geräts.

Om
m
m
Geringe
Akkuladung
(Blinkt langsam)

w
Waa chuw ng
V
Stromabgabe läuft
(Leuchtet)
......

C
 U
U
U
Stromabgabestatus
LED-Anzeige
Hinweise
m
U
Fehlfunktion
(Blinkt schnell)
Stellen Sie sicher, dass Sie das USB-Kabel vom MicroUSB-Eingangsanschluss des Geräts getrennt haben, bevor
Sie ein tragbares Gerät mit Strom versorgen.
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das
tragbare Gerät vom Hersteller genehmigt wurde)
an das tragbare Gerät an.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an
den USB-Ausgangsanschluss des Geräts an.
Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf und das Gerät
startet die Stromabgabe.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend
der Restladung.
* Die grüne LED-Anzeige leuchtet weiter, auch
wenn das Gerät vollständig geladen ist. Die
Anzeige schaltet sich aus, wenn das Kabel vom
USB-Ausgangsanschluss des Geräts getrennt wird.
Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
C
U
Ladevorgang
abgeschlossen/
Getrennt
So wird ein tragbares Gerät mit
Strom versorgt
GARANT E
Het oranje LED-lampje gaat niet branden.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt
buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
 Gebruik het toestel bij een correcte
omgevingstemperatuur.
Er doen zich storingen voor in de micro USBinvoerpoort.
 Maak de micro USB-invoerpoort schoon.
Het oranje LED-lampje knippert snel.
Het opladen verloopt abnormaal.
 Gebruik het toestel niet langer. Neem contact op
met uw Sony-dealer of een erkende Sonyservicedienst.
De oplaadtijd van het toestel is kort (het opladen
duurt minder dan 6 uur).
De resterende batterijcapaciteit van het toestel is
hoog.
 U kunt het toestel blijven gebruiken.
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur
bereikt of is defect.
 Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer
het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit
geval een nieuw toestel (de levensduur varieert
naargelang het gebruik).
 Neem contact op met uw Sony-dealer of een
erkende Sony-servicedienst in geval van een
storing.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt
buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
 Gebruik het toestel bij een correcte
omgevingstemperatuur.
Het toestel kan geen stroom leveren aan een
draagbaar apparaat of het groene LED-lampje licht
niet op.
De USB-kabel tussen het toestel en het draagbare
apparaat is niet correct aangesloten.
 Sluit de USB-kabel correct aan.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt
buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
 Gebruik het toestel bij een correcte
omgevingstemperatuur.
De resterende batterijcapaciteit is laag.
 Laad het toestel op.
Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de
oplaadstand.
 Controleer of het draagbare apparaat zich in de
oplaadstand bevindt.
 Schakel het draagbare apparaat in voor u het
oplaadt.
Mogelijk gebruikt u het toestel terwijl het
aangesloten is op uw computer.
 Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort
van het toestel.
De duur van de stroomtoevoer naar het draagbare
apparaat is kort.
De aansluiting of de USB-poort van het draagbare
apparaat is vuil.
 Maak deze schoon.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt
buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
 Gebruik het toestel bij een correcte
omgevingstemperatuur.
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur
bereikt of is defect.
 Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer
het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit
geval een nieuw toestel (de levensduur varieert
naargelang het gebruik).
 Neem contact op met uw Sony-dealer of een
erkende Sony-servicedienst in geval van een
storing.
Het toestel bevat geen of weinig resterende
batterijcapaciteit.
 Laad het toestel op.
Het groene LED-lampje knippert snel.
Het draagbare apparaat en het toestel zijn niet
correct verbonden, of het draagbare apparaat of
de kabel is defect.
 Sluit het draagbare apparaat of de kabel correct aan
of neem contact op met uw Sony-dealer of een
erkende servicedienst voor het draagbare apparaat.
De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan 1 A.
 Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare
apparaat minder dan 1 A bedraagt.
U kunt de USB-kabel niet correct aansluiten.
Mogelijk probeert u een ander ty
Ladevorgang läuft
....................
(Leuchtet nicht)
La surface de contact du module doit toujours rester
propre.
Le module n'est pas chargé. Il est nécessaire de le charger
avant d'utiliser de produit pour la première fois.
Problemen oplossen
Ladezustand

* Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das
USB-Kabel an den USB-Ausgangsanschluss des Geräts
angeschlossen ist.
ATTENTION
5 V, 1 A (Max)
* Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den
Umgebungsbedingungen und dem tragbaren Gerät ab.
Störungsbehebung
Referenz-Tabelle für den LEDAnzeigenstatus
Orangefarbene LED-Anzeige

Stromabgabedauer
Änderungen vorbehalten.
 USB-Kabel
 USB-Anschluss
 Micro-USB-Anschluss
(Blinkt 2 Mal)
m
m m
m
m
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die
folgenden Anleitungen sorgfältig
durch.
....................
(Blinkt nicht)
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
m
Das CP-EL ist ein USB-Ausgangsmodul mit einem
eingebauten Lithium-Ionen-Akku. Damit das CP-EL ein
tragbares Gerät mit Strom versorgen kann, müssen Sie
das Gerät zuerst aufladen. Schließen Sie es dazu mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an Ihren PC an.
 Tragbares Gerät
Sie können das Gerät überall hin mitnehmen, um ein
tragbares Gerät (z. B. ein Musikabspielgerät oder
Mobiltelefon) mit Strom zu versorgen. Das Gerät
kann ca. 500 Mal* aufgeladen werden.
* Die Daten sind nur ein Schätzwert, der auf den
Testergebnissen von Sony basiert. Wie oft Sie das
Gerät wieder aufladen können, hängt von dem
Gerät und/oder den Nutzungsbedingungen ab.
 Sicherheitsfunktionen
- Überladungsschutz
- Sicherheits-Timer
- Erkennung von extremen Temperaturen
 Aufladung durch Anschluss an den USB-Port
Ihres Computers
Sie können das Gerät in 6 Stunden mit dem
mitgelieferten USB-Kabel aufladen.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher
Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken
oder anderen Materialien ab.

USB-Ausgangsanschluss
Merkmale und Funktionen
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité électromagnétique et la
sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet
lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subir de choc
important.
Ne chauffez pas le module ou ne le jetez pas au feu.
Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou par des personnes novices et inexpérimentées, à
moins d'être utilisé sous surveillance ou après avoir
reçu les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil
par une personne chargée de leur sécurité.
Les enfants doivent faire l'objet d’une surveillance afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Température de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour
optimiser la capacité de charge, chargez le module à
une température comprise entre 10 °C et 30 °C.
N'exposez pas ce produit aux rayons directs du soleil
ou à l'eau.
Ne le soumettez pas à des températures élevées ou à
l'humidité.
Ne couvrez pas ce produit, avec des draps notamment,
lorsqu'il est en cours d'utilisation.
Ong. 60 minuten
5 V gelijkstroom
5 V gelijkstroom, 1 A (max.)
28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(B/H/L)
Gewicht
Ong. 87 g
Werkingstemperatuur
0°C - 35°C

Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout
court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet
métallique (par exemple des pièces de monnaie, des
pinces à cheveux, des clés, etc.).
Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci
est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation.
Utilisez cet appareil correctement afin d'éviter toute
électrocution.
Duur
stroomtoevoer
Invoer
Uitvoer
Afmetingen

Avertissement
W
Om de laadcapaciteit te optimaliseren, gebruikt u het
toestel bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C.
Het laden kan storingen veroorzaken op een tv, radio
of tuner. Gebruik het toestel uit de buurt van deze
producten.
Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het
niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter
herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee
of drie keer), kunt u het opnieuw volledig opladen.
Als u het toestel langere tijd niet zult gebruiken, dient u
het op te bergen met de USB-kabel verwijderd.
Voor sommige draagbare apparaten dient u een
laadmodus te activeren. Raadpleeg voor meer
informatie de gebruiksaanwijzing geleverd bij het
apparaat.
Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur,
d'une radio ou d'un tuner, car du bruit peut se
produire.
Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation de
l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi.
Les procédures d'utilisation varient selon l'appareil.
N'insérez aucun objet métallique (pinces à cheveux,
clés, etc.) dans le port de sortie USB ou dans les bornes
de liaison du module afin d'éviter tout court-circuit.
N'exposez pas ce produit à des liquides et ne l'utilisez
pas aussi longtemps qu'il est humide.
N'utilisez pas ou ne stockez pas ce produit dans un
endroit humide ou poussiéreux.
Placez ce produit dans un endroit stable.
Ne chargez pas le module au-delà de la durée requise.
Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur
du port de sortie USB et des bornes de liaison du
module.
Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou
n'insérez pas les doigts dans celles-ci.

Stromabgabedauer
DE (Deutsch)
Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony
ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Ong.
6 uur
Handige gebruikstips voor dit
product

m
m
5 V, 1 A (max.)
Remarques sur l'utilisation de ce
produit
GARANTIE
Entrée
Sortie
Dimensions
Duur stroomtoevoer
m
Pour optimiser la capacité de charge, utilisez le module
à une température comprise entre 10°C et 30°C.
La charge peut engendrer des interférences dans un
téléviseur, une radio ou un tuner. Utilisez le module
loin de ces appareils.
Si le module n'a pas été utilisé pendant longtemps, il ne
peut être chargé complètement. Néanmoins, le module
sera capable de retrouver sa charge complète une fois
qu’il aura été chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou
trois fois).
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le module pendant
une longue période, stockez-le avec le câble USB
débranché.
Selon l’appareil portable, il peut être nécessaire de
passer en mode de charge. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l'appareil.
Oplaadtijd
* De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de
opslagomstandigheden en het draagbare apparaat.
H
U
..
(Knippert 2 keer)
USB-uitvoerpoort
m
U
Gemiddeld
3,6 V
(gem. 2.000 mAh / min. 1.900 mAh)
m
T
O
G
U
M
U
U
M
Vol
Ingebouwde batterij
m
Onde de en
m

Opmerkingen
U
U
U
Stroomstatus
(Knippert 6 keer)

m

Oplaadtijd
U
w
Storing
......
m m
m
Lee de vo gende n uc e
aandach g voo u he oe e
geb u k
m
m
m
D
A
MC
Gm H H
V

m
m
T
 V
U
N
m m
A m
Batterij bijna leeg
LED-lampje
C
m
Adve enc a
m
M
m
m
U
m
m
A
m
A
m
A
m
m n
U
 C

n
m
m
w m
 D
U
A
Toevoer
1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde
USB-kabel met de USB-uitvoerpoort op het
toestel.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de
stroomstatus.

m
D
m
A
m
D C
m
U B
 U
n
Un n
n
m
m
K
Tm
Toestand van de
stroomtoevoer
De stroomstatus controleren
Kenme ken en unc es
U
Storing
1. Verbind de micro USB-aansluiting van de
bijgeleverde USB-kabel met de micro USBinvoerpoort op het toestel.
2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde
USB-kabel aan op de USB-poort van uw
computer enz.
Het oranje LED-lampje gaat branden. Zie
"Problemen oplossen" als het oranje LED-lampje na
een paar minuten dooft of niet gaat branden.
3. Koppel de USB-kabel los als het oranje LEDlampje gedoofd is.
NL Nede ands
m
N
m
n
m
m
m
 C
n
m
m
m
m n
A
m
D
Laden voltooid /
losgekoppeld
Koppel de USB-kabel los van de micro USB-invoerpoort
van het toestel voor u een draagbaar apparaat oplaadt.
1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel
ondersteund wordt door het draagbare
apparaat) aan op het draagbare apparaat.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan
op de USB-uitvoerpoort van het toestel.
Het groene LED-lampje gaat branden en het toestel
begint stroom te leveren.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de
stroomstatus.
* Het groene LED-lampje blijft branden, zelfs als het
apparaat volledig opgeladen is. Het lampje dooft
wanneer de kabel losgekoppeld wordt van de USBuitvoerpoort op het toestel. Controleer de
oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
m
m
m
m
m
A
m
Laadtoestand
Wordt opgeladen
* U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USBkabel aangesloten is op de USB-uitvoerpoort van het
toestel.
m
m
m
m
Environ 60 minutes
....
m
m
U
m
Durée
d'alimentation
Stroom leveren aan een draagbaar
apparaat
m
m
m
Environ
6 heures
....................
(Dooft)
m
m
%
m
T
 C
C m
U
m
m
m
m
 A
U
No a
m
m
D
U
D
Temps de
charge
3,6 V
(type 2 000 mAh / min. 1 900 mAh)
(Knippert 4 keer)
m
m
D

U
Batterie intégrée
....
m m
m
m
U
U

m
m
m
Sum n s o de ene g a a un
d spos vo po á
m
m
m
m
m
U
 C
U
m
M
m
D
m
A
m
H
m
m
D
m
m
 U
M
N

Het toestel opladen
m
m
w
U
 

m
m
m
m
   
m
m
m
 D
D
C

Le port de sortie USB du module est exclusivement un
dispositif d'alimentation. Ne le raccordez pas au port
USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
La puissance de sortie USB de cet appareil est de 1 A
max. La fonction de sécurité de l'alimentation arrête
l'alimentation si la puissance de sortie totale dépasse
1 A.
Lorsque vous chargez un appareil portable à l'aide de ce
module, le temps de charge varie en fonction de la
capacité restante de l'appareil portable.
Avant de raccorder un appareil portable au module,
insérez la batterie de l'appareil portable. Un appareil
portable peut être endommagé ou ses données risquent
d'être perdues si vous le raccordez alors que vous avez
retiré sa batterie.
Ne perdez pas de vue que certains appareils portables
peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée
avec ou sans ce module (pour plus de détails, reportezvous au mode d’emploi fourni avec l’appareil portable).
Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la
mémoire d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable
de la perte de mémoire.
* Het lampje blijft branden, zelfs als het apparaat volledig
opgeladen is. Controleer de oplaadstatus van uw
draagbaar apparaat.
m
m
m
U
U
     
Remarques
(Knippert snel)
C
m
m
 C m
m

Comp obac ón de a ene g a
es an e
m
Veillez à débrancher le câble USB du port d'entrée micro
USB du module avant de charger un appareil portable.
1. Raccordez à l'appareil portable un câble de
charge USB (officiellement pris en charge par
l'appareil portable).
2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port
de sortie USB du module.
Le voyant à LED vert s'allume et le module
commence à alimenter l'appareil.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la
capacité restante de batterie.
* Le voyant à LED vert reste allumé, même si
l'appareil est entièrement chargé. Le voyant s'éteint
lorsque le câble est débranché du port de sortie
USB du module. Vérifiez l'état de charge de votre
appareil portable.
(Knippert traag)
m
 C
U
Pour alimenter un appareil
portable
....
m
U
m
m
m
U
Vide
* Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la
batterie que lorsque le câble USB est relié au port de
sortie USB du module.
m
m
m
Faible
(Clignote 2 fois)
....................
(Ne clignote pas)
m
U
U
U
m
D
U
m
m
U
m
m
m
m
Ca ga de a un dad
U
..
Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar
het draagbare apparaat.
m
m
U
m
C m
m
m
m

   
Moyenne

m
U
m
m
Complète
(Gaat branden)
m
m
m
Voyant à LED
Groen LED-lampje
T a am en o de a ba e a a
na de u v da ú ap ab e en
a Un ón Eu opea y en pa e
eu opeo on
ema de
a am en o e e vo de e duo
m
Capacité
restante de
la batterie
(Gaat branden)
m
m
m
m
m
1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au
port de sortie USB du module.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la
capacité restante de batterie.
......
m
 C
m
m
Pour vérifier la capacité restante
de la batterie
m
m
GARANT A

m
    
1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB
fourni au port d'entrée micro USB du module.
2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au
port USB de votre ordinateur, etc.
Le voyant à LED orange s'allume. Reportez-vous à la
section « Dépannage » si le voyant à LED orange
s'éteint après quelques minutes ou s'il ne s'allume
pas.
3. Débranchez le câble USB une fois que le voyant à
LED orange s'éteint.

m
m
m
m
m

Pour charger le module
LED-lampje
m
m
 D
A
m
C
N
M
mm
m
D
m
m
m
N
C
m
Dysfonctionnement
* Le voyant reste allumé, même si l'appareil est
entièrement chargé. Vérifiez l'état de charge de votre
appareil portable.
m
N
D
D
N
m
m
C
Batterie faible
(Clignote rapidement)
ob e e u o de e e p oduc o
m
D
m
 U
m
......
(Clignote lentement)
....
m
N
N
D
Alimentation en
cours
LED-lampje
m
So uc ón de p ob emas
m
    

(S'allume)
Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.
m
A m
mm
Conditions
d'alimentation
Voyant à LED
m
m
Tab a de e e enc a de e ado de o
nd cado e LED
nd cado LED na an a
U
m
U
C
Ce voyant indique les conditions d'alimentation
de l'appareil portable.
m
m
m
Dm

Voyant à LED vert
(Knippert snel)
Espec cac ones
U
Dysfonctionnement
(Clignote rapidement)
Referentietabel voor de status van de
LED-lampjes
Oranje LED-lampje
C
m
No a
U
V
V
Charge terminée /
Module débranché
....................
(S'éteint)
....
(Clignote 4 fois)
C
m
C
m
m
Tm
C
U
C
C
C
C
m
C
Charge en cours
Port de sortie USB
U
m
Componen es
U
m

(S'allume)
Durée d'alimentation
m
C
Conditions de
charge
Voyant à LED
Temps de charge
M
m
m
m
m
Lea de en damen e a n ucc one
gu en e an e de u u zac ón
D
D
Ce voyant indique les conditions de charge du module.
(Clignote 6 fois)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany.
m
U
U




Tableau de référence des états des
voyants à LED
Voyant à LED orange


Dépannage
....
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
Conseils pratiques d'utilisation de
ce produit
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
 Module
 Voyant à LED orange
 Voyant à LED vert
 Port de sortie USB
 Port d'entrée micro USB
 Câble USB
 Connecteur USB
 Connecteur micro USB
......
This symbol on the battery or on the packaging indicates
that the battery provided with this product shall not be
treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical symbols
for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly,
you will help prevent potentially negative consequences
for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of
the battery. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this
product or battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
m
D
m
U
m
Lisez attentivement les instructions
suivantes avant l'utilisation.
Disposal of waste batteries
(applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)

Tm
Le CP-EL est un produit constitué d'un module de sortie
USB avec une batterie rechargeable Li-ion intégrée. Pour
que le CP-EL puisse alimenter l'appareil portable en
électricité, vous devez d'abord charger le module en
raccordant le PC avec le câble USB fourni.
 Module portable
Vous pouvez transporter le module à tout endroit
afin d'alimenter des appareils portables (lecteurs
audio ou téléphones mobiles, etc.). Le module peut
être chargé environ 500 fois*.
* Les données sont approximatives et sont basées sur
les résultats de tests effectués par Sony. Le nombre
de recharges des batteries dépend de l'appareil et /
ou des conditions d'utilisation.
 Fonctions de sécurité
- Fonction de prévention des surcharges
- Programmateur de sécurité
- Fonction de détection des températures anormales
 Se charge lorsqu'il est relié au port USB de votre
ordinateur
Vous pouvez charger le module en 6 heures à l'aide
du câble USB fourni.
Notes on using this product
Tm
m
m
N
Suge enc as de uso ú es pa a
es e p oduc o
m
The contact surface of the unit must always be kept clean.
The unit is not charged. It is necessary to charge it before
using this product for the first time.
m
m
A m
m
m



o
U
C
m

Caractéristiques et fonctions
5 V, 1 A (Max)
ES Españo
m
 U

WARRANTY
Supply Time
5 V, 1 A (Max)
C
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting,
keep the unit away from all metal objects (e.g. coins,
hair-pins, keys, etc.).
The unit may become hot when charging. This is
normal. Use caution when handling.
Use this product properly to avoid electric shock.

Supply Time
m
Warning

* La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie,
des conditions de stockage et de l'appareil portable.
FR (Français)
Pièces
Contact your Sony dealer or authorized Sony service
facility for any further questions.
Notes

m
The unit has reached the end of its service life or is
malfunctioning.
 When the supply time is extremely short, even
when the unit is fully charged, the unit has reached
the end of its service life. Purchase a new product
(service life varies depending on use).
 If a malfunction occurs, contact your Sony dealer
or authorized Sony service facility.
The unit is out of power or the remaining battery
capacity is low.
 Charge the unit.
The green LED indicator flashes rapidly.
The portable device and the unit are not
connected correctly, or the portable device or
cable has a malfunction.
 Connect the portable device or cable properly. Or
contact your dealer or authorized service facility of
the portable device.
USB power output exceeds 1 A.
 Make sure that the power specification of the
portable device is within 1 A.
You cannot connect the USB cable properly.
You may have connected a different type of cable.
 Use the correct USB cable.
The USB cable is not connected properly.
 Connect the USB cable properly.
Some dust, etc., may be in the USB port.
 Clean the USB port.
m
A
m
m
C
MC
Gm H H
G m
O
m
m

Poznámky
V
N
U
M
U
V
N
mU
m
m
m
m
D
m
m
m
m
m
m
m
m

m
m
V as nos a unkce
m
m
m m
U
A
C
m
m
m
m
m
m
m
m
N
m
N
T
m
m
U
T
U
m
mm
VD
C
m
C
O
U
U
Re e enčn abu ka avu nd ká o ů
LED
O anžový nd ká o LED
mm
bě u
m
m
U
D
m
m
m
U
m

m
K
m
m
m

R
U
T
m
N
V
m
U
m
O
m
m
D
m
mm

U
U
U
O
U
m
m
m
D
U
m
U
U
U
m
D
E
n
n
   
 
C
U
m
U
D
m
Ho dozha ó eszköz
á ame á ásának b z os ása
G
m
N
N m
mm
M
A
mm
m
K
m
K
mm
m
m
m
m
R
T
mm
n
m
m
Z
     
m
m
U
U
m
MC
Gm H
N m
U
D
A
m
A
A
m
m
m
U
m
T
Z
m
U
m
D
D
A
U

m
D
D
m
U
D
 Z
N
N
m
m
K

U
Napá en p enosného za zen
m
U
U
m
m
m
A
U
U
U
m
m
m
Tö é
m m
m
m
m
m
m
dő
m
m
V
mA
mA
T
m
U
m
A
A
m



m m
m
m
m m
m


H
Ü
m
m
m

m









A készülék töltését a tv- és rádiókészülékektől távol
végezze, mert zajt okozhat.
A hordozható eszköz használatával kapcsolatos
részleteket tekintse át az eszköz használati
útmutatójában. A használat módja az eszköztől függ.
A rövidzárlat megelőzése érdekében a készülék
összekötő csatlakozóiba, illetve az USB kimeneti
csatlakozóba ne dugjon fémből készült tárgyat, például
hajtűt, kulcsot stb.
A készüléket ne érje folyadék, és nedves állapotban ne
használja.
Nedves vagy poros helyen ne használja a készüléket.
A készüléket stabil felületen helyezze el.
A készüléket ne töltse a szükségesnél hosszabb ideig.
Tartsa tisztán a csatlakozódugaszt, illetve az USB
kimeneti csatlakozó, valamint a készülék összekötő
csatlakozóinak belsejét.
Ne érintse meg az összekötő csatlakozókat, és ne dugja
beléjük az ujját.
Termékgaranciánk a használati útmutatónak és a
rendszerkörnyezetnek megfelelően, rendeltetésszerűen
használt hordozható USB-tápegységre korlátozódik.
Ezért a felhasználó elfogadja és elismeri a következőket:
 A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából
eredő rongálódásokért és károkért, vagy egy harmadik
fél bármilyen kártérítési igényéért.
 A Sony nem tehető felelőssé az MP3-lejátszónak,
mobiltelefonnak és bármely más hardvernek a készülék
használatából eredő semmilyen problémájáért, a
készülék adott hardverhez, szoftverhez vagy
perifériához való alkalmasságáért, más telepített
szoftverekkel való ütközéséért, adatvesztésért, egyéb
véletlen vagy elkerülhetetlen károkért.
 A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából
eredő pénzügyi veszteségekért, elmaradt nyereségért,
harmadik fél kártérítési igényéért stb.
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb)
vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt
vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor
jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza,
milyen módon lehet biztonságosan az elemet a
készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek
megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a
helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy
a csomagolásán azt jelzi, hogy
a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és
termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet
a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország) látja el.
m m
K



Czas ładowania
PL Po sk
Cechy
U
w
C
m
C
w
w
 U
U
m
U

m
m
w
m
w U
w m A
w
w
m
U
w
m
m
w
w
m
w
w
w
m
w
w
w
m

U
m
w
w
w
U
m
w
U
 m
w w
Z
w
D
G
w
w U
G
w
w m
K
U
Z
U
Z
m
U



D
U
w
W
w
D
w

Z
w
w
G
O
    
Aw
M
Z e ony w kaźn k LED
w
w
W
D

Z
Z
N
   
M
w
Aw
M
w
w
w
m
w
m
    
W
w
w
w
Ładowan e u ządzen a
w
U
m
U
m
m
U
w
U
w w
w w
m
m w
m
G
m
U
w
w
D
D
w
w
w
m
w
w
w
R w
w w
U
D
Sp awdzan e poz omu
na adowan a
U
U
m
w
w w
m
w
w
U w
w
D
w
W
m
m
w
D
     
M
   
M
 
N
M
N m
m
w
U
U
m
w
w
w
w
Zas an e u ządzen a p zenośnego
w
m
U
w
w
w
Z
w
w
U
m
Z
w
W
w
w
w
Uwag
Ne zárja rövidre a készüléket. Ennek elkerülése
érdekében a készüléket tartsa távol a fémtárgyaktól
(fémpénz, hajtű, kulcsok stb.).
A készülék felforrósodhat töltés közben. Ez normális.
Használat közben ügyeljen erre a jelenségre.
Az áramütés megelőzése érdekében rendeltetésszerűen
használja a készüléket.
G
w
w
m
Z
w w
m
D
w
w
U
w
m
w
U
w
m
m
w
m
W celu zoptymalizowania pojemności akumulatora
należy korzystać z urządzenia w temperaturze z
zakresu od 10 °C do 30 °C.
Podczas ładowania może dojść do zakłóceń w pracy
odbiorników telewizyjnych, radiowych lub tunerów.
Należy korzystać z urządzenia z dala od tych
produktów.
Jeśli urządzenie nie było używane przez długi okres
czasu, nie można go całkowicie naładować; jednakże
możliwość całkowitego naładowania pojawi się po
kilkukrotnym naładowaniu i zasilaniu (dwa lub trzy
cykle).
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres
czasu, należy je przechowywać z odłączonym kablem
USB.
Niektóre urządzenia przenośne mogą wymagać
ustawienia trybu ładowania. Aby uzyskać szczegółowe
informacje należy zapoznać się z instrukcją obsługi
znajdującą się w zestawie z danym urządzeniem.
5 V (prąd stały)
5 V (prąd stały), 1 A (maks.)
28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(szer./wys./dł.)
Waga
Ok. 87 g
Temperatura robocza
0 °C - 35 °C



Powierzchnie styków tego urządzenia muszą być zawsze
czyste.
Urządzenie nie jest naładowane. Przed pierwszym
użyciem tego produktu należy go naładować.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego
produktu
Urządzenie należy ładować z dala od odbiorników
telewizyjnych, radiowych lub tunerów, ponieważ może
to powodować powstawanie zakłóceń.
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące obsługi
urządzenia przenośnego, należy zapoznać się z jego
instrukcją obsługi. Sposób działania zależy od
określonego urządzenia.
Do gniazda wyjściowego USB lub styków łączących
urządzenia nie wolno wkładać metalowych
przedmiotów (spinek do włosów, kluczy itd.), ponieważ
może to doprowadzić do zwarcia.
Nie wolno narażać tego produktu na działanie płynów
ani używać go, gdy jest wilgotny.
Nie wolno używać ani przechowywać tego produktu w
miejscu wilgotnym lub zakurzonym.
Niniejszy produkt należy ustawić w stabilnym miejscu.
Nie wolno ładować urządzenia dłużej, niż jest to
konieczne.
Wtyczkę, wnętrze gniazda wejściowego USB oraz styki
łączące urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno dotykać styków łączących ani wkładać w nie
palców.


m
w




Rozwiązywanie problemów

Pomarańczowy wskaźnik LED nie zapala się.
Temperatura otoczenia przekracza zakres
temperatury roboczej.
 Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Połączenie w gnieździe wejściowym micro USB
jest nieprawidłowe.
 Wyczyść gniazdo wejściowe micro USB.
Pomarańczowy wskaźnik LED miga szybko.
Ładowanie przebiega niewłaściwie.
 Należy zaprzestać eksploatacji. Należy
skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Czas ładowania urządzenia jest krótki (ładowanie
trwa krócej niż 6 godzin).
Poziom naładowania akumulatora urządzenia jest
wysoki.
 Należy kontynuować eksploatację.
Okres eksploatacji urządzenia zakończył się lub
działa ono nieprawidłowo.
 Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli
urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy
zakupić nowy produkt (okres eksploatacji różni się
w zależności od użycia).
 W przypadku awarii należy skontaktować się ze
sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Temperatura otoczenia przekracza zakres
temperatury roboczej.
 Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Urządzenie nie może zasilić urządzenia
przenośnego lub zielony wskaźnik LED nie zapala
się.
Kabel USB pomiędzy urządzeniem a urządzeniem
przenośnym jest podłączony nieprawidłowo.
 Podłącz kabel USB prawidłowo.
Temperatura otoczenia przekracza zakres
temperatury roboczej.
 Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Poziom naładowania akumulatora jest niski.
 Naładuj urządzenie.
Urządzenie przenośne nie znajduje się w trybie
ładowania.
 Sprawdź i ustaw urządzenie przenośne w tryb
ładowania.
 Włącz urządzenie przenośne przed ładowaniem.
Użytkownik korzysta z urządzenia, gdy jest ono
podłączone do komputera.
 Odłącz kabel USB od gniazda wejściowego USB
urządzenia.
Czas zasilania urządzenia przenośnego jest krótki.
Złącze lub gniazdo USB w urządzeniu przenośnym
jest brudne.
 Wyczyść je.
Temperatura otoczenia przekracza zakres
temperatury roboczej.
 Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Okres eksploatacji urządzenia zakończył się lub
działa ono nieprawidłowo.
 Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli
urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy
zakupić nowy produkt (okres eksploatacji różni się
w zależności od użycia).
 W przypadku awarii należy skontaktować się ze
sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Urządzenie jest rozładowane lub poziom
naładowania akumulatora jest niski.
 Naładuj urządzenie.
Zielony wskaźnik LED miga szybko.
Urządzenie przenośne i urządzenie nie są
połączone prawidłowo, lub wystąpiła awaria
urządzenia przenośnego lub kabla.
 Podłącz prawidłowo urządzenie przenośne lub
kabel. Lub skontaktuj się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym urządzenia
przenośnego.
Prąd na wyjściu USB przekracza 1 A.
 Upewnij się, że dane techniczne dotyczące zasilania
urządzenia przenośnego nie przekraczają 1 A.
Nie można prawidłowo podłączyć kabla USB.
Podłączony kabel może być innego typu.
 Użyj prawidłowego kabla USB.
Kabel USB nie jest podłączony prawidłowo.
 Podłącz kabel USB prawidłowo.
W gnieździe USB może znajdować się kurz itd.
 Wyczyść gniazdo USB.

GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyłącznie do
samego przenośnego zasilacza USB, gdy jest on używany
normalnie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz w
odpowiednich warunkach. Dlatego Klient wyraża
przyjmuje i wyraża zgodę na następujące warunki:
 Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za
zniszczenia lub straty wynikające z eksploatacji tego
produktu ani za żadne roszczenia podmiotów
zewnętrznych.
 Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za problemy
z odtwarzaczem MP3, telefonem komórkowym lub
innym urządzeniem, wynikające z eksploatacji tego
produktu; przydatność produktu do użytku z
określonymi urządzeniami, oprogramowaniem lub
wyposażeniem; konflikty z innymi zainstalowanymi
programami; utratę danych; oraz inne zniszczenia
przypadkowe lub niemożliwe do uniknięcia.
 Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za szkody
finansowe, utracony zysk, roszczenia podmiotów
zewnętrznych itd. wynikające z eksploatacji tego
produktu.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się
jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej
niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić
w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych
baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji
obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu
zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony został ten produkt.
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach
bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Ostrzeżenie


m
m

Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.

w
w

W przypadku dalszych pytań należy skontaktować się ze
sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
m
m
w
w
Czas zasilania
Wejście
Wyjście
Wymiary
m
mm
W
m
A
m
A
w
w
w
w
w
m
m
w
m
w
w
m
w
w
m
w
D
w
w
w
m
U
U
U
m
m
w
w U
N w
w
M
VIGYÁZAT!
A készüléket ne érje erős ütés, ne ejtse le, és ne tegyen
rá nagy súlyt.
A készüléket ne melegítse fel és ne dobja tűzbe.
Ne szerelje szét vagy össze a terméket.
Ez a készülék nem használható olyan személyek
(beleértve a gyerekeket) által, akik csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel bírnak, vagy
nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással,
kivéve, ha felügyelet vagy a készülék használatára
vonatkozó útmutatás mellett végzik ezt, a
biztonságukért felelős személy jelenlétében.
Gyermekek jelenlétében ügyelni kell arra, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
Működési hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Az optimális
töltési teljesítmény eléréséhez 10 °C – 30 °C közötti
hőmérsékleten töltse a készüléket.
A készüléket ne érje közvetlen napsütés és víz.
A készüléket ne használja magas hőmérsékletű és
páratartalmú helyen.
Használat közben ne takarja le a terméket takaróval
vagy hasonló anyaggal.
w
U
w
D


Dane techniczne
Tabe a e e ency na z n o mac am o
an e w kaźn ków LED
Poma ańczowy w kaźn k LED
w

* Czas zasilania zależy od stanu akumulatora, warunków
przechowywania oraz samego urządzenia przenośnego.

m
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolno upuszczać, kłaść na
nim ciężkich przedmiotów lub narażać na silne
uderzenia.
Nie wolno rozgrzewać urządzenia ani wrzucać go do
ognia.
Nie wolno rozkładać lub ponownie składać tego produktu.
Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, czuciowej lub umysłowej oraz osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba że będą korzystać z urządzenia pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
otrzymają od niej odpowiednie instrukcje.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
tego urządzenia do zabawy.
Temperatura robocza: od 0 °C do 35 °C. W celu
zoptymalizowania pojemności akumulatora,
urządzenie należy ładować w temperaturach z zakresu
od 10 °C do 30 °C.
Nie wolno wystawiać tego produktu na działanie
bezpośrednich promieni słonecznych lub wody.
Produkt należy trzymać z dala od miejsc o wysokiej
temperaturze lub wilgotności.
Podczas eksploatacji nie wolno przykrywać tego
produktu materiałami takimi jak koce.

Ok. 60 minut
Wskazówki dotyczące obsługi
tego produktu
w
E emen y
T
Ok.
6 godzin
Gniazdo wyjściowe USB
P zed użyc em na eży uważn e
p zeczy ać pon ż ze n ukc e
T
3,6 V
(typ. 2 000 mAh / min. 1 900 mAh)
5 V, 1 A (maks.)
w
w
w
U
Czas
ładowania
Czas zasilania
w
m
w
w
w
w
w
w
w
m
m
D

Wbudowany akumulator
unkc e
SZAVATOSSÁG
Figyelmeztetés

m
A termék használatával kapcsolatos
megjegyzések
További kérdésekkel forduljon Sony forgalmazójához
vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
m
m
M
U
U
m
Z
m
A narancssárga LED-jelzőfény nem kezd világítani.
A használati környezet nem a működési
hőmérséklet tartományában van.
 Olyan környezetben használja a készüléket, amely a
működési hőmérséklet tartományán belül van.
Rossz a csatlakozás a micro USB bemeneti
csatlakozónál.
 Tisztítsa meg a micro USB bemeneti csatlakozót.
A narancssárga LED-jelzőfény gyorsan villog.
A töltés rendellenesen zajlik.
 Függessze fel a használatát. Forduljon Sony
forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony
szervizhez.
A készülék töltési ideje túl rövid (a töltés kevesebb
mint 6 óráig tart).
A készülék akkumulátortöltöttségi szintje magas.
 Folytassa a használatát.
A készülék elérte az élettartama végét, vagy
hibásan működik.
 Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül
rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve, a
készülék elérte az élettartama végét. Szerezzen be
egy új terméket (az élettartam a használattól
függően változhat).
 Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy
egy hivatalos Sony szervizhez.
A használati környezet nem a működési
hőmérséklet tartományában van.
 Olyan környezetben használja a készüléket, amely a
működési hőmérséklet tartományán belül van.
A készülék nem képes árammal ellátni egy
hordozható eszközt, vagy a zöld LED-jelzőfény nem
kezd világítani.
A készülék és a hordozható eszköz közötti USBkábel nem megfelelően van csatlakoztatva.
 Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
A használati környezet nem a működési
hőmérséklet tartományában van.
 Olyan környezetben használja a készüléket, amely a
működési hőmérséklet tartományán belül van.
Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
 Töltse fel a készüléket.
A hordozható eszköz nincs töltés módban.
 Ellenőrizze, és állítsa a hordozható eszközt töltés
módba.
 Kapcsolja be a hordozható eszközt a töltés előtt.
Lehet, hogy a készüléket akkor használja, amikor
az még a számítógépéhez van csatlakoztatva.
 Válassza le az USB-kábelt a készülék USB bemeneti
csatlakozójáról.
A hordozható eszköz áramellátásának ideje rövid.
A hordozható eszközön lévő csatlakozó vagy USBcsatlakozó koszos.
 Tisztítsa meg.
A használati környezet nem a működési
hőmérséklet tartományában van.
 Olyan környezetben használja a készüléket, amely a
működési hőmérséklet tartományán belül van.
A készülék elérte az élettartama végét, vagy
hibásan működik.
 Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül
rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve, a
készülék elérte az élettartama végét. Szerezzen be
egy új terméket (az élettartam a használattól
függően változhat).
 Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy
egy hivatalos Sony szervizhez.
A készülék lemerült, vagy az akkumulátor
töltöttségi szintje alacsony.
 Töltse fel a készüléket.
A zöld LED-jelzőfény gyorsan villog.
A hordozható eszköz és a készülék nincs
megfelelően csatlakoztatva, illetve a hordozható
eszköz vagy a kábel hibás.
 Csatlakoztassa megfelelően a hordozható eszközt
vagy a kábelt. Vagy forduljon forgalmazójához,
illetve a hordozható eszköz hivatalos
márkaszervizéhez.
Az USB-áramellátás kimenete meghaladja az 1 A
értéket.
 Győződjön meg róla, hogy a hordozható eszköz
műszaki adatai szerint az áramerősség 1 A értéken
belül van.
Nem tudja megfelelően csatlakoztatni az USBkábelt.
Előfordulhat, hogy más típusú kábelt
csatlakoztatott.
 Használja a megfelelő USB-kábelt.
Az USB-kábel nem megfelelően csatlakozik.
 Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
Por stb. lehet az USB-csatlakozóban.
 Tisztítsa meg az USB-csatlakozót.

N
D
m
m
m
A
Va ován
D
D
T
A
V
m
U
U
U B
m
 Ř
m
 V
m
U
m
N
H
V
 U
V
N
U
U
A A
m
 
mm
Meg egyzé ek
m
m
 N
   
Z
m
m
U
A ö ö ség sz n e enő zése
m
     
Z
U
n
n
m
H

Kon o a zbýva c ene g e
m
V
C
m
m
m
m
U
 V
D
U
m
U
U
U
D
O
m
m
D
U
H
D
m
A
ň
m
 O
Z
U
m
m
m
m
U
U
U
D
U
m m
T
m
m
m
m
A
T
m
n
m
m
m
m
m
m

R
m
A
D
mm
 Z
    
U
m
m
m
M
G
Am
m
m
    
m
m
m
n

M
 N
edno ky
Á m
   
m
U
m
D
m

A készü ék ö ése
%
m
m
m
m
m
D
m

Nab
m
Á m
D
m
m
m
Z
m
m
M
m
m
m M
mm
m
Ze ený nd ká o LED
   
T
m
m
%
N
Z

T
G
m
m
m
m

    
Hibaelhárítás
Zö d LED e ző ény
m
m
N
5 V egyenáram
5 V egyenáram, 1 A (max.)
28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(Sz/M/H)
Tömeg
Kb. 87 g
Működési hőmérséklet
0 °C – 35 °C
U
    
m
m
m
Z

Bemenet
Kimenet
Méretek
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.

nepo ebným
p a v Ev op ké un a
op ký h á e h
h y ém oddě eného
m
N
T
m
Az optimális töltési teljesítmény eléréséhez 10 °C – 30 °C
közötti hőmérsékleten használja a készüléket.
Töltés közben interferencia alakulhat ki a televíziós
vagy rádiós kommunikációban. A készüléket ezen
termékektől távolabb használja.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, nem
tölthető fel teljesen. Újra képes lesz azonban teljesen
feltöltődni, ha ismételten feltölti, majd áramellátásra
használja azt (két vagy három alkalommal).
Ha a készüléket hosszabb ideig nem tervezi használni,
válassza le az USB-kábelt, és úgy tárolja azt.
Egyes hordozható eszközök esetében szükség lehet a
töltéshez szükséges üzemmód beállítására. További
részletekért olvassa el az eszközhöz mellékelt
felhasználói kézikönyvet.
Műszaki adatok
D
V
D

K
m
m
m

m
m
T
R
m Z
m
Nak ádán
ba e em
da h ev
vyu va
m
D
m

m
m
m
m

D
D
m
U
m
m
H
O
m
m
A ha zná a bavé e e ő gondo an
o va a e az a ább u a á oka
m
U
m
T
 O
m
w
m
A m
mm
m
D
m
m m
w
D
N

U
m
m
m

U
m
mM
m
w
mm

A
m
ZÁRUKA
m
V
V

U
K
N
Z
U
M
U
U
M
Kb. 60 perc
Hasznos tippek a termék
használatához
m
A
A LED e ző ények á apo áb áza a
Na anc á ga LED e ző ény
m
m
m
m
O

D
C
U
m
U
m
Áramellátási idő
* Az áramellátás ideje az akkumulátor töltöttségi
állapotától, a tárolási feltételektől és a hordozható
eszköztől függően változik.
m
m
m
Hm
Součás
U
m
N
Ods aňován po ž
P ed použ m za zen peč vě
p eč ě e ná edu c pokyny
O
Z
V
V
K
U
K
K
U
m
K
m
m
R
N
Z
m
mU
V
V
R m
m
 N
m
m
mm
Techn cké úda e
m

C
m
m

T
5 V, 1 A (max.)
mm
A ka észek
m
N
mU
m
N
m
m
A
T
Am
m
A m
m
R
 A
U
D
Už ečné py p o použ ván
oho o p oduk u
CZ Česky

m
m
mm
A
m
C
m
m
m
N
D
O
m
m m
m
A
 H
A
m
mA
U
V
m
m
V
m
V
R
m
m
m
Poznámky k použ ván p oduk u
D
Doba dodáván ene g e
R
C A
Doba nab en
mA
m
m
C
U
m
m
m
K
m
C
C
N
K
m
m
m
C
m
N
m
m
m
m
m
m
USB kimeneti csatlakozó
Je emzők és unkc ók
m
AC
m
m
m m
m
m
Áramellátási idő
HU Magya
m
N
T
T
A
A
N
UPOZORNĚN
Nie należy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć
należy trzymać urządzenie z dala od metalowych
obiektów (np. monet, spinek do włosów, kluczy itd.).
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać.
Jest to normalne. Podczas obsługi należy zachować
ostrożność.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym należy
prawidłowo używać tego produktu.
m
m
w
m
w
w
m
m
A készülék érintkező felületét mindig tartsa tisztán.
A készülék nincs feltöltve. A terméket az első használatba
vétele előtt fel kell tölteni.
Trvanie nabíjania
SK (Slovensky)
Zabudovaná batéria
Trvanie
nabíjania
3,6 V
(typ. 2 000 mAh / min. 1 900 mAh)
Približne
6 hodín
Vlastnosti a funkcie
Zariadenie CP-EL je USB výstupný modul so
zabudovanou nabíjateľnou lítium-iónovou batériou. Aby
zariadenie CP-EL mohlo napájať prenosné zariadenie, je
potrebné ho najprv nabiť pripojením k počítaču
prostredníctvom dodaného USB kábla.
 Prenosné zariadenie
Zariadenie si môžete zobrať kamkoľvek so sebou
a napájať z neho prenosné zariadenia (napr. hudobný
prehrávač, mobilný telefón a podobne). Toto
zariadenie je možné nabiť približne 500-krát*.
* Údaje sú približné, založené na výsledkoch testov
spoločnosti Sony. Počet možných nabití zariadenia
závisí od stavu zariadenia a/alebo podmienok pri
jeho používaní.
 Bezpečnostné funkcie
- Funkcia zabránenia nadmernému nabitiu
- Bezpečnostný časovač
- Funkcia detekcie nevhodnej teploty
 Zariadenie sa nabíja prostredníctvom pripojenia
k USB portu počítača
Zariadenie je možné nabiť cez dodaný USB kábel za
6 hodín.
Pred začatím používania si pozorne
prečítajte nasledujúce pokyny.
Súčasti

....................
(Zhasne)
....
(Rýchlo bliká)
Stavy nabitia
Nabíjanie
Nabíjanie
dokončené/
Odpojené
Porucha
Zelená LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy napájania prenosného
zariadenia energiou.
LED kontrolka

(Rozsvieti sa)
......
(Pomaly bliká)
....
(Rýchlo bliká)
Stavy napájania
energiou
Napájané
energiou
Slabá batéria
Porucha
* Kontrolka zostane svietiť, aj keď je zariadenie plne
nabité. Skontrolujte stav nabíjania prenosného
zariadenia.
Nabitie zariadenia
1. Zapojte mikro USB konektor dodaného USB
kábla do vstupného mikro USB portu na
zariadení.
2. Zapojte druhý koniec dodaného USB kábla do
USB portu na počítači (alebo iného zariadenia).
Rozsvieti sa oranžová LED kontrolka. Ak oranžová
LED kontrolka po niekoľkých minútach zhasne,
prípadne sa nerozsvieti, prečítajte si časť „Riešenie
problémov“.
3. Po zhasnutí oranžovej LED kontrolky odpojte
USB kábel.
Kontrola zostávajúcej energie
1. Zapojte USB konektor dodaného USB kábla do
výstupného USB portu na zariadení.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od
zostávajúcej energie.
LED kontrolka
......
(6-krát zabliká)
....
(4-krát zabliká)
..
(2-krát zabliká)
....................
(Nebliká)
Zostávajúca
energia
Plne nabité
Stredne
nabité
Málo energie
Žiadna
energia
* Zostávajúcu energiu je možné skontrolovať, len keď je
USB kábel zapojený do výstupného USB portu na
zariadení.
Napájanie prenosného zariadenia
Pred nabíjaním prenosného zariadenia nezabudnite
odpojiť USB kábel zo vstupného mikro USB portu na
zariadení.
1. Zapojte USB nabíjací kábel (oficiálne
podporovaný prenosným zariadením) do
prenosného zariadenia.
2. Zapojte druhý koniec USB kábla do výstupného
USB portu na zariadení.
Rozsvieti sa zelená LED kontrolka a toto zariadenie
začne dodávať energiu.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od
zostávajúcej energie.
* Zelená LED kontrolka zostane svietiť, aj keď je
zariadenie plne nabité. Kontrolka zhasne, keď
odpojíte kábel od výstupného USB portu na
zariadení. Skontrolujte stav nabitia prenosného
zariadenia.
Poznámky





Výstupný USB port tohto zariadenia slúži len na
napájanie energiou. Nepripájajte ho do USB portu na
počítači alebo inom zariadení. V opačnom prípade by
ste mohli zapríčiniť poruchu.
Výstupný výkon z USB konektora tohto zariadenia je
maximálne 1 A. Ak by celkový výstup prekročil 1 A,
bezpečnostná funkcia zastaví dodávanie energie.
Pri nabíjaní prenosného zariadenia prostredníctvom
tohto zariadenia sa trvanie nabíjania odlišuje
v závislosti od stavu batérie prenosného zariadenia.
Pred pripojením prenosného zariadenia k tomuto
zariadeniu pripojte k prenosnému zariadeniu jeho
batériu. Pripojením prenosného zariadenia, ku
ktorému nie je pripojená batéria by ste mohli zapríčiniť
stratu dát alebo poškodenie prenosného zariadenia.
Upozorňujeme vás, že niektoré prenosné zariadenia
môžu prísť o dáta v pamäti bez ohľadu na to, či ich
používate s týmto zariadením alebo nie (podrobnejšie
informácie nájdete v návode na obsluhu prenosného
zariadenia). Pred použitím tohto výrobku nezabudnite
zálohovať pamäť zariadenia. Spoločnosť Sony nie je
zodpovedná za stratu dát v pamäti zariadenia.


Dĺžka napájania
* Dĺžka napájania sa odlišuje v závislosti od stavu
batérie, podmienok skladovania a prenosného
zariadenia.

Praktické rady pre používanie
tohto výrobku





Kvôli optimalizácii kapacity nabíjania používajte toto
zariadenie pri teplote v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Počas nabíjania môže dôjsť k rušeniu televízora, rádia
alebo tunera. Používajte toto zariadenie ďalej od týchto
výrobkov.
Ak ste zariadenie dlhší čas nepoužívali, nebude možné
ho plne nabiť; po opakovanom nabití zariadenia a jeho
použitím na napájanie (dva alebo tri razy) ho bude
opäť možné plne nabiť.
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, odpojte od
neho USB kábel a zariadenie uložte.
V prípade niektorých prenosných zariadení môže byť
potrebné nastaviť režim nabíjania. Podrobnejšie
informácie nájdete v návode na obsluhu daného
zariadenia.


Poznámky k používaniu tohto
zariadenia.



Zmena technických údajov a vyhotovenia zariadenia bez
predchádzajúceho upozornenia vyhradená.



Riešenie problémov
Oranžová LED kontrolka sa nerozsvieti.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu
prevádzkovej teploty.
 Zariadenie používajte v rámci rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zlý kontakt vo vstupnom mikro USB porte.
 Vyčistite vstupný mikro USB port.
Oranžová LED kontrolka rýchlo bliká.
Nabíjanie prebieha neštandardne.
 Prestaňte zariadenie používať. Obráťte sa na
predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis
Sony.
Trvanie nabíjania tohto zariadenia je krátke
(nabíjanie trvá kratšie než 6 hodín).
Zostávajúca kapacita batérie tohto zariadenia je
vysoká.
 Pokračujte v používaní.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo
nefunguje správne.
 Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek
tomu, že je zariadenie plne nabité, zariadenie
dosiahlo koniec životnosti. Zakúpte si nový
výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od
používania).
 Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na
predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis
Sony.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu
prevádzkovej teploty.
 Zariadenie používajte v rámci rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zariadenie nedokáže napájať prenosné zariadenie
alebo sa nerozsvieti zelená LED kontrolka.
USB kábel medzi týmto zariadením a prenosným
zariadením je nesprávne zapojený.
 Zapojte USB kábel správne.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu
prevádzkovej teploty.
 Zariadenie používajte v rámci rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zostávajúca kapacita batérie je nízka.
 Nabite zariadenie.
Prenosné zariadenie nie je v režime nabíjania.
 Skontrolujte a prepnite prenosné zariadenie do
režimu nabíjania.
 Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zariadenie pravdepodobne používate počas
pripojenia k počítaču.
 Odpojte USB kábel od vstupného USB portu na
zariadení.
Dĺžka napájania prenosného zariadenia je krátka.
Konektor alebo USB port na prenosnom zariadení
je znečistený.
 Vyčistite ho.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu
prevádzkovej teploty.
 Zariadenie používajte v rámci rozsahu
prevádzkovej teploty.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo
nefunguje správne.
 Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek
tomu, že je zariadenie plne nabité, zariadenie
dosiahlo koniec životnosti. Zakúpte si nový
výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od
používania).
 Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na
predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis
Sony.
Zariadenie sa vybilo alebo je zostávajúca kapacita
batérie nízka.
 Nabite zariadenie.
Zelená LED kontrolka veľmi rýchlo bliká.
Prenosné zariadenie nie je správne prepojené
s týmto zariadením, prípadne prenosné zariadenie
alebo kábel nefungujú správne.
 Pripojte prenosné zariadenie alebo kábel správne.
Prípadne sa obráťte na predajcu alebo autorizovaný
servis pre dané prenosné zariadenie.
Výstupný výkon z USB konektora presahuje 1 A.
 Zabezpečte, aby špecifikácie napájania prenosného
zariadenia boli v rámci 1 A.
Nedá sa riadne pripojiť USB kábel.
Je možné, že sa pokúšate pripojiť iný druh kábla.
 Použite správny USB kábel.
USB kábel nepripájate správne.
 Zapojte USB kábel správne.
USB port môže byť znečistený prachom
a podobne.
 Vyčistite USB port.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na predajcu značky
Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Výstraha



Zariadenie neskratujte. Aby sa predišlo skratovaniu,
zariadenie udržiavajte ďalej od kovových predmetov
(ako sú napr. mince, sponky, kľúče a podobne).
Zariadenie sa pri nabíjaní môže zohriať. Ide
o normálny jav. Pri manipulácii so zariadením buďte
opatrní.
Zariadenie používajte správne, aby ste predišli
zasiahnutiu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo,
neukladajte naň ťažké predmety a zabezpečte, aby
nebolo vystavené silným otrasom a nárazom.
Zariadenie nezahrievajte a nelikvidujte vhodením do
ohňa.
Zariadenie nerozoberajte a znovu neskladajte.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými telesnými, vnemovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo neboli touto
osobou poučené o používaní zariadenia.
Deti majte pod dohľadom, aby sa so zariadením
nehrali.
Prevádzková teplota: 0 °C – 35 °C. Kvôli optimalizácii
kapacity nabíjania nabíjajte toto zariadenie pri teplote
v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia alebo vody.
Zariadenie udržiavajte mimo vysokých teplôt
a vlhkosti.
Keď zariadenie nepoužívate, prikryte ho, napríklad
prikrývkou.
Oblasť s kontaktmi je potrebné udržiavať čistú.
Zariadenie sa nedodáva nabité. Pred prvým použitím je
zariadenie potrebné nabiť.
jednosmerné napätie 5 V
jednosmerné napätie 5 V, 1 A (max.)
28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(Š/V/D)
Hmotnosť
približne 87 g
Prevádzková teplota 0 °C – 35 °C
Vstup
Výstup
Rozmery
Táto kontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.

Približne 60 minút
Technické údaje
Referenčná tabuľka stavu LED
kontrolky
Oranžová LED kontrolka
(Rozsvieti sa)
Výstupný USB port
5 V, 1 A (max.)

 Zariadenie
 Oranžová LED kontrolka
 Zelená LED kontrolka
 Výstupný USB port
 Vstupný mikro USB port
 USB kábel
 USB konektor
 Mikro USB konektor
LED kontrolka
Dĺžka napájania




Zariadenie nabíjajte ďalej od televízorov, rádií
a tunerov, pretože by mohlo dôjsť k rušeniu.
Podrobnejšie informácie o prevádzke prenosného
zariadenia nájdete v návode na obsluhu prenosného
zariadenia. Fungovanie sa odlišuje v závislosti od
konkrétneho zariadenia.
Aby nedošlo ku skratu, nevkladajte do výstupného USB
portu, ani do pripájacích konektorov kovové predmety
(sponky a podobne).
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu kvapalín
a nepoužívajte ho, ak je vlhké.
Zariadenie nepoužívajte ani neskladujte vo vlhkom
alebo prašnom prostredí.
Zariadenie umiestnite na stabilné miesto.
Zariadenie nenabíjajte dlhšie než je požadovaný čas.
Zásuvku kábla, vnútro výstupného USB portu
a pripájacie konektory zariadenia udržiavajte čisté.
Nedotýkajte sa priamo pripájacích konektorov, ani do
nich nevkladajte prsty.
Lastnosti in funkcije
zberom)
Zneškodňovanie použitých
batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria
dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý
v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky
ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom
prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní
s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa
časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte
batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických prístrojov (vzt’
ahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na
jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako
komunálny odpad. Musí sa odovzdat’
do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré
by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním
s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok
zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť
produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.

CP-EL je izhodni modul USB z vgrajeno litij-ionsko
polnilno baterijo. Za napajanje prenosne naprave z
modulom CP-EL morate enoto najprej napolniti, tako da
jo s priloženim kablom USB priključite v računalnik.
 Prenosna enota
Enoto lahko odnesete kamor koli in tako zagotovite
napajanje za prenosne naprave (glasbene
predvajalnike ali mobilne telefone idr.). Enota
omogoča približno 500 polnjenj.*
* Podatki so približni in temeljijo na rezultatih
preizkusov družbe Sony. Število polnjenj enote je
odvisno od naprave in/ali pogojev uporabe.
 Varnostne funkcije
- Funkcija preprečevanja prekomernega polnjenja
- Varnostni časovnik
- Zaznavanje neobičajne temperature
 Polni se s priključitvijo v USB-vrata računalnika
Enoto lahko napolnite s priloženim USB-kablom v 6
urah.
Pred uporabo natančno preberite
naslednja navodila.
Deli
Tabela stanj LED-indikatorjev
Oranžni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje polnjenja v enoti.
LED-indikator
Pogoji polnjenja

Polnjenje
(sveti)
Polnjenje je
končano/enota je
izključena
....................
(ne sveti)
....
Okvara
(hitro utripa)
Zeleni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje napajanja prenosne
naprave.
LED-indikator
Pogoji napajanja

Napajanje
(sveti)
......
Baterija je skoraj
prazna
(počasi utripa)
....
Okvara
(hitro utripa)
* Indikator ostane vklopljen, tudi ko se naprava
popolnoma napolni. Stanje polnjenja preverite v
prenosni napravi.
Polnjenje enote
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USBkabla v izhodna mikro USB-vrata na enoti.
2. Drugi konec priloženega USB-kabla vključite v
USB-vrata računalnika ipd.
Oranžni LED-indikator začne svetiti. Če se oranžni
LED-indikator vklopi čez nekaj minut ali se sploh ne
vklopi, glejte »Odpravljanje težav«.
3. Ko oranžni LED-indikator neha svetiti, izključite
USB-kabel.
Preverjanje preostale zmogljivosti
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USBkabla v izhodna USB-vrata na enoti.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov
oranžnega LED-indikatorja.
Preostala
zmogljivost
LED-indikator
......
Polno
(6-krat utripne)
....
Srednje
(4-krat utripne)
..
(2-krat utripne)
Skoraj
prazno
....................
(ne utripa)
Prazno
* Preostalo zmogljivost lahko preverite le, ko je USBkabel vključen v izhodna USB-vrata enote.
Dovajanje napajanja prenosni
napravi
Pred polnjenjem prenosne naprave morate USB-kabel
izključiti iz izhodnih mikro USB-vrat enote.
1. Vključite USB-kabel za polnjenje (ki ga prenosna
naprava uradno podpira) v prenosno napravo.
2. Drugi del USB-kabla vključite v izhodna USBvrata na enoti.
Zeleni LED-indikator začne svetiti in enota začne
napajati napravo.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov
oranžnega LED-indikatorja.
* Zeleni LED-indikator ostane vklopljen, tudi ko se
naprava popolnoma napolni. Indikator se izklopi
šele, ko izključite kabel iz USB-vrat na enoti. Stanje
polnjenja preverite v prenosni napravi.
Opombe









Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo
napajanju. Ne priključite jih v USB-vrata računalnika
ipd. Tako lahko namreč povzročite okvaro.
Izhodno napajanje tega izdelka prek USB-ja je najv. 1 A.
Če skupni izhod preseže 1 A, bo varnostna funkcija
prekinila dovajanje napajanja.
Pri polnjenju prenosne naprave s to enoto je čas
polnjenja odvisen od stanja baterije v prenosni napravi.
Preden prenosno napravo povežete s to enoto, vanjo
vstavite baterijo prenosne naprave. Če prenosno
napravo povežete, ko baterija ni vstavljena, lahko pride
do izgube podatkov ali poškodbe prenosne naprave.
Pozor: pri nekaterih prenosnih napravah lahko pride
do nenadne izgube podatkov vgrajenega diska, če jo
uporabljate s to napravo ali brez nje (če želite izvedeti
več, glejte navodila, ki so priložena prenosni napravi).
Preden začnete uporabljati ta izdelek, naredite
varnostno kopijo podatkov na vgrajenem disku. Sony
ne odgovarja za izgubo podatkov na disku.
Čas polnjenja
Tehnični podatki
Vhod
Izhod
Mere
DC 5 V
DC 5 V, 1 A (najv.)
28 mm × 125 mm × 26,5 mm
(Š/V/D)
Teža
Pribl. 87 g
Obratovalna temperatura
0 °C–35 °C
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez
predhodnega obvestila.
Oranžni LED-indikator ne začne svetiti.
Temperatura v okolju je zunaj priporočenega
obsega.
 Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Vtič ni pravilno vključen v izhodna mikro USBvrata.
 Očistite izhodna mikro USB-vrata.
Oranžni LED-indikator hitro utripa.
Polnjenje ne poteka normalno.
 Nehajte uporabljati izdelek. Obrnite se na
prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis
izdelkov Sony.
Kratek čas polnjenja enote (manj kot 6 ur).
Baterija je še dovolj polna.
 Enoto lahko uporabljate.
Enota je izrabljena ali okvarjena.
 Če je čas napajanja izjemno kratek, čeprav je enota
popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupite nov izdelek
(servisna življenjska doba je odvisna od uporabe).
 Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca
izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Temperatura v okolju je zunaj priporočenega
obsega.
 Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa
se zeleni LED-indikator ne vklopi.
USB-kabel ni pravilno povezan v enoto ali
prenosno napravo.
 Pravilno vključite USB-kabel.
Temperatura v okolju je zunaj priporočenega
obsega.
 Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Baterija je skoraj prazna.
 Napolnite enoto.
Prenosna naprava ne deluje v načinu polnjenja.
 Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način
polnjenja oziroma ga nastavite.
 Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo.
Morda je enota še vedno vključena v računalnik.
 Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti.
Kratek čas napajanja prenosne naprave.
Umazanija na konektorju ali USB-vratih prenosne
naprave.
 Očistite jih.
Temperatura v okolju je zunaj priporočenega
obsega.
 Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Enota je izrabljena ali okvarjena.
 Če je čas napajanja izjemno kratek, čeprav je enota
popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupite nov izdelek
(servisna življenjska doba je odvisna od uporabe).
 Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca
izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Baterija je skoraj ali popolnoma prazna.
 Napolnite enoto.
Zeleni LED-indikator hitro utripa.
Prenosna naprava in enota nista pravilno povezani
ali pa je prišlo do okvare prenosne naprave ali
kabla.
 Pravilno povežite prenosno napravo in kabel. Ali pa
se obrnite na prodajalca ali pooblaščenega
serviserja za prenosno napravo.
Izhod USB-napajanja je presegel 1 A.
 V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite,
ali zahteva napajanje, nižje od 1 A.
USB-kabla ni mogoče pravilno vključiti.
Morda ste priključili kabel napačne vrste.
 Uporabite ustrezen USB-kabel.
USB-kabel ni pravilno priključen.
 Pravilno vključite USB-kabel.
V USB-vrata je prišel prah idr.
 Očistite USB-vrata.











3,6 V
(vrsta 2.000 mAh / najm. 1.900 mAh)
Pribl.
6 ur

5 V, 1 A (najv.)

Pribl. 60 minut
POZOR
Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila
in da ni izpostavljen udarcem.
Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj.
Tega izdelka ni dovoljeno razstaviti ali spremeniti.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki)
z zmanjšanimi gibalnimi, čutnimi ali miselnimi
sposobnostmi ali osebe, ki nimajo ustreznih izkušenj
ali znanja; napravo lahko uporabljajo pod nadzorom ali
če jim je način uporabe pojasnila oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost.
Pri otrocih je treba paziti, da se z napravo ne igrajo.
Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če želite
optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri
temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C.
Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali
vodi.
Pazite, da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali
vlago.
Med uporabo izdelka ga ne pokrivajte s tekstilom, na
primer z odejo.
Opombe o uporabi tega izdelka
Vgrajena baterija
* Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev
shranjevanja in prenosne naprave.
Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se
kratkemu stiku, tako da enoto umaknete od vseh
kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev
idr.).
Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je
normalno. Z njo ravnajte previdno.
Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite
električni udar.
Površina enote mora biti vedno čista.
Enota ni napolnjena. Izdelek je pred prvo uporabo treba
napolniti.

Čas napajanja
Garancija našega izdelka je omejena izključno na
prenosni USB-napajalnik, če ga uporabljate normalno, v
skladu z navodili za uporabo in navodili glede
operacijskega sistema. V skladu s tem stranka izjavlja, da
je seznanjena z in se strinja z naslednjim:
 Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je
nastala zaradi uporabe tega izdelka, ali za kakršen koli
zahtevek tretje osebe.
 Družba Sony ne odgovarja za težave s predvajalnikom
MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki
so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost
izdelka za določeno strojno ali programsko opremo in
dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno
programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo
naključno ali neizogibno škodo.
 Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo
dobička, zahtevke tretjih oseb idr., ki nastanejo zaradi
uporabe tega izdelka.
Odstranitev odpadnih baterij
(velja za evropsko unijo in druge
evropske države s sistemom
ločevanja odpadkov)
Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z
baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki.
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v
kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za
živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da
baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot
0,004% svinca.
S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k
preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje
in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje
tega izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili
naravne vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali
shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z
vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno
servisno osebje.
Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte
izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne
in elektronske opreme.
Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje
o varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na
zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij.
O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije
lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek
kupili.
CP-EL este un modul USB de alimentare cu baterie
reîncărcabilă cu ioni de litiu încorporată. Pentru ca CPEL să alimenteze un dispozitiv portabil, mai întâi trebuie
să încărcaţi unitatea conectând-o la PC folosind cablul
USB furnizat.
 Unitate portabilă
Puteţi transporta oriunde unitatea pentru a alimenta
dispozitive portabile (playere de muzică sau telefoane
mobile etc.). Unitatea poate fi încărcată de
aproximativ 500 de ori*.
Datele sunt aproximative şi se bazează pe
rezultatele testelor efectuate de compania Sony.
Numărul de reîncărcări posibile ale unităţii
depinde de dispozitiv şi/sau de condiţiile de
utilizare.
 Funcţii de siguranţă
- Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării
- Temporizator de siguranţă
- Funcţie de detecţie a temperaturii anormale
 Se încarcă prin conectarea la portul USB al
calculatorului dumneavoastră
Puteţi încărca unitatea în 6 ore, folosind cablul USB
furnizat.





Enoto polnite stran od televizorja, radia ali
sprejemnika saj lahko povzroči motnje.
Če želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave,
glejte ustrezen uporabniški priročnik. Delovanje je
odvisno od naprave.
V izhodna USB-vrata in spojne priključke ni dovoljeno
vstavljati kovinskih predmetov (lasnic, ključev idr.), saj
lahko povzročijo kratek stik.
Izdelka ne izpostavljajte tekočini in ga ne uporabljajte,
kadar je vlažen.
Tega izdelka ne hranite v vlažnem ali prašnem
prostoru.
Izdelek postavite na stabilno mesto.
Enote ne polnite dlje od zahtevanega časa.
Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in
spojne priključke enote.
Spojnih priključkov se ne dotikajte neposredno z
rokami in ne potiskajte prstov vanje.
V
mA m
Tm

Suges u e pen u u
aces u p odus
....

U
m
D
Pentru a încărca unitatea
Mediu
..
(Clipeşte de 2 ori)
Scăzut
....................
(Nu clipeşte)
Nimic
m
C m
C
m
m
m
m
A
m
m
m
w
A
m
m
m
m
m
m
H
m m
m
m
m
m
m
m
%m
%
m
R
U
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
 D
U
m
m
D
n
Un n E
U
m
A
m
m
m
m
U
m
 C
M
m
 U
n
n
n
m n
m m
n
m
m
m
m
U
 A
m
m
A
m
m
m
m
m
 D
U
D
R
D
H
 C
O
U
 A
A
m
m m
U B
N
 U
A
U
U
 C
 C
U
m
U
U
C
m
Ave za e
N
m
m
m
m
M
m
A
K
A
M
m
m
R
m
m

U
m
m
De a e a ea ba e o u a e
ap ab n Un unea Eu opeană
a e ă eu opene u
eme
de o e a e epa a e
m
m
D
U
m
m
 V
m

Note
m m
m

D
Alimentarea cu energie a unui
dispozitiv portabil
Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru
alimentare. Nu conectaţi produsul la porturile USB ale
calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca
defecţiuni.
Puterea de ieşire USB a acestui produs este de maxim 1
A. Caracteristica de siguranţă a alimentării va opri
alimentarea dacă puterea de ieşire totală depăşeşte 1 A.
Când încărcaţi un dispozitiv portabil cu această
unitate, timpul de încărcare va fi diferit în funcţie de
starea bateriei dispozitivului portabil.
Înainte de a conecta un dispozitiv portabil la unitate,
ataşaţi bateria dispozitivului portabi C
m
m
m
m
 C
M
m
 U
Puteţi verifica energia rămasă numai atunci când cablul
USB este conectat la portul de ieşire USB al unităţii.
Asiguraţi-vă că aţi deconectat cablul USB de la portul de
intrare micro USB al unităţii înainte de a încărca
dispozitivul portabil.
1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat
oficial de dispozitivul portabil) la dispozitivul
portabil.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul
de ieşire USB al unităţii.
Indicatorul LED verde se aprinde, iar unitatea începe
alimentarea cu energie.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de
energia rămasă.
Indicatorul LED verde rămâne aprins, chiar dacă
dispozitivul este încărcat complet. Indicatorul se
stinge atunci când cablul este deconectat de la
portul de ieşire USB al unităţii. Verificaţi starea de
încărcare a dispozitivului portabil.
M
U
U
Complet
m
U
m
m
m
U
....
(Clipeşte de 4 ori)
m
w
m
 U
Energie
rămasă
(Clipeşte de 6 ori)
m
m
M
1. Conectaţi conectorul USB al cablului USB furnizat
la portul de ieşire USB al unităţii.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de
energia rămasă.
Indicator LED
G
m
 D
Pentru a verifica energia rămasă
U
m
m
A
1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB
furnizat la portul de intrare micro USB al unităţii.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la
portul USB al calculatorului dumneavoastră etc.
Indicatorul LED portocaliu se aprinde. Consultaţi
„Rezolvarea problemelor” dacă indicatorul LED
portocaliu se stinge câteva minute mai târziu sau nu
se aprinde.
3. Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED
portocaliu se stinge.
......
C
 A
Indicatorul rămâne aprins, chiar dacă dispozitivul este
încărcat complet. Verificaţi starea de încărcare a
dispozitivului dumneavoastră portabil.
m m
m
m
 C
U
Defecţiune
(Clipeşte rapid)
U
GARANŢ E
m
m
M
m
 U
Baterie descărcată
....
N
D
Alimentează
(Se aprinde)
C
Rezo va ea p ob eme o
Condiţii de
alimentare
Indicator LED
M
m
N
m
Am
N
mm
m
 O
za ea ace u p odu
m
N
C
m
m
m
D
Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru
dispozitivul portabil.
m
m
A
Indicator LED verde
m
m
m
m
m
C
C
m
m
m
No e p v nd u
G
Tm
 C
C
C
U
DC V
V A M m DC
mm
mm
Defecţiune
(Clipeşte rapid)
m m
m
C
TV
m
m
m
m
Dm
Încărcare
completă/
Deconectat
....................
(Se stinge)
m
m
C
D
D
Tm
m
m
N
za ea
m
m
m
Încărcare
(Se aprinde)
m
C
m
m
Indicator LED
m
m
m
Spec ca
Condiţii de
încărcare
m m
m
A
m
m
m
Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale
unităţii.
V
A M
U
Grafic de referinţă pentru starea
indicatorilor LED
Indicator LED portocaliu
(Clipeşte lent)
m
m
m
N
N
A
m
U
V
Componente
 Unitate
 Indicator LED portocaliu
 Indicator LED verde
 Port de ieşire USB
 Port de intrare micro USB
 Cablu USB
 Conector USB
 Conector micro USB
A
mA
ATENŢ E
T mp de a men a e
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
următoarele instrucţiuni.
......
N
m
Caracteristici şi funcţii
Odstranitev stare električne in
elektronske opreme (veljavno v
Evropski uniji in ostalih evropskih
državah s sistemom ločenega
zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži
pomeni, naj se z izdelkom ne ravna
enako kot z gospodinjskimi odpadki.
Morate ga oddati na ustrezno zbirno
mesto za recikliranje električne
in elektronske opreme. S pravilno
oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne
posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o
recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti,
službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini,
kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko
opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju
neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, z naslovom
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelka je
Sony Deutschland GmbH, na naslovu Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
T mp de ncă ca e
RO (Română)
Opozorilo

Čas napajanja
GARANCIJA
Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov
Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Čas
polnjenja
Izhodna USB-vrata
Če želite optimizirati polnjenje, uporabljajte to enoto
pri temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C.
Med napajanjem lahko prihaja do motenj pri sprejemu
televizorja, radia ali sprejemnika. Enoto postavite stran
od tovrstnih izdelkov.
Če enote dlje časa niste uporabljali, je ni mogoče
popolnoma napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih
in napajanjih (dveh ali treh) znova možno.
Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo
shranite in pri tem izključite USB-kabel.
Pri nekaterih prenosnih napravah je morda treba
nastaviti način polnjenja. Podrobnosti poiščite v
uporabniškem priročniku, ki je priložen napravi.
Odpravljanje težav
 Enota
 Oranžni LED-indikator
 Zeleni LED-indikator
 Izhodna USB-vrata
 Izhodna mikro USB-vrata
 USB-kabel
 USB-konektor
 Mikro USB-konektor
ZÁRUKA
Naša záruka sa vzťahuje len na samotné prenosné
napájacie USB zariadenie, pri bežnom používaní v súlade
s pokynmi v návode na obsluhu a odporúčaným
systémovým prostredím. Preto zákazník berie na
vedomie a súhlasí, že:
 Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne
poškodenie alebo stratu v dôsledku používania tohto
zariadenia, ani za žiadne nároky tretích strán.
 Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za problémy
s vaším MP3 prehrávačom, mobilným telefónom alebo
iným hardvérom, ktoré vznikli používaním tohto
zariadenia; za vhodnosť zariadenia pre konkrétny
hardvér, softvér alebo periférne zariadenia; za
prevádzkové konflikty s iným nainštalovaným
softvérom; za stratu dát; alebo za iné náhodné alebo
nezamedziteľné škody.
 Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za finančné škody,
straty zisku, nároky tretích strán a podobne, ktoré
vznikli používaním tohto zariadenia.
Praktični nasveti za uporabo tega
izdelka
SI (Slovenščina)
m
m
m m
m
m
m
C
T
D
MC
Gm H
G m