Calligaris BLADE Datasheet

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Calligaris BLADE Datasheet | Manualzz

BLADE

PLANA

BOOKIE

CS/5031

CS/5066

CS/5067

Certified Quality System

UNI EN ISO 9001

Calligaris s.p.a.

Via Trieste, 12

33044 Manzano

(Udine) Italy

Tel.+39 0432 748211

Fax+39 0432 750104

www.calligaris.it

a x n 2

1b

1a

F-5031 b x n 4 c x n 4 a

- I

Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni.

- GB

Before starting to assembly, please identify all components.

- D

Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren.

- F

Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice.

- E

Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota.

x n 1

A t t e n z i o n e - A t t e n t i o n - V o r s i c h t -Attention-A t e n c i ó n

- I

Per garantire un adeguato fissaggio a parete utilizzare tasselli adatti allo specifico tipo di muro. Vedasi istruzioni del produttore. Il tassello fornito è adatto al fissaggio solo su pareti realizzate in calcestruzzo, mattoni o pietra.

- GB In order to guarantee a correct wall mounting, please use the appropriate rawlplug for the type of wall. Please consult the manufacturer's manual. The provided rawlplug is fit only for concrete, brick or stone walls.

- D

Zur Gewährleistung einer entsprechenden Wandbefestigung verwenden Sie bitte für die jeweiligen

Wandtypen geeignete Dübel. Siehe Montageanleitung des Herstellers. Die serienmäßig gelieferten

Dübel sind nur für Betonwände, Ziegelmauern oder Steinwände geeignet.

- F

Pour garantir une fixation adéquate à la paroi utiliser impérativement des tasseaux spécifiques adaptés au type du mur. Veuillez consulter la notice d'instruction du producteur. Le tasseau fourni est adapté au fixage seulement sur des parois réalisées en béton, en brique ou en pierre.

- E

Para garantizar una fijación adecuada a la pared utilizar tacos idóneos al tipo específico de pared. Se miren las instrucciones del productor. El taco abastecido es idóneo sólo a la fijación en paredes realizadas con hormigón, ladrillos o piedra.

2a

2b b c

- I

- GB

- D

- F

- E

Una volta completato il montaggio accertarsi che il pensile sia fissato stabilmente alla parete.

Once the assembly has been completed, please make sure that the cabinet is securely mounted to the wall.

Nach Montage vergewissern Sie sich bitte ,dass der Hängeschrank stabil an der Wand befestigt ist.

Une fois le montage complété assurez-vous que le l'élément suspendu soit fixé solidement à la paroi.

Después de haber terminado el montaje comprobar que el armario sea fijado de manera estable a la pared.

- I

Pezzo di ricambio.

- GB

Spare part.

- D

- F

- E

Ersatzteil.

Pièce en échange / s.a.v.

Repuesto

4

- I

- GB

- D

- F

- E

Serrare a fondo le viti

Tighten the screews strongly

5

Fest verschrauben

Les vis doivent etre serrees a fond

Atornillar fijamente

- I

Avvitare leggermente le viti

- GB

Turn the screws slightly

- D

- F

- E

3

Schrauben nur 2 mal vershrauben

Veuillez serrer légèrement les vis

Apretar ligeramente los tornillos

H-A 5031 01 00-2

COMUNICAZIONI AL CLIENTE

LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE

CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA

MERCE ACQUISTATA

CUSTOMER INFORMATION

THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE

CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED

MATERIAL

MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT

DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN

DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN

MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN

LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENT

AVEC LA MARCHANDISE

COMUNICACIONES AL CLIENTE

LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL

CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA

Mensola: 'Blade - Plana - Bookie'

Modello: CS/5031-5066-5067

Materiali

Vetro float trasparente o serigrafato

Shelf: 'Blade - Plana - Bookie'

Model: CS/5031-5066-5067

Materials

Transparent or silk-screened float glass

Regal: 'Blade - Plana - Bookie'

Modell: CS/5031-5066-5067

Materialien

Durchsichtiges oder siebdruckes Float-Glas

Étagère: 'Blade - Plana - Bookie'

Modèle: CS/5031-5066-5067

Matériaux

Verre float transparent ou sérigraphié

Estante: 'Blade - Plana - Bookie'

Modelo: CS/5031-5066-5067

Materiales

Cristal float transparente o serigrafiado

Istruzioni d'uso

Conservare queste istruzioni per futuro utilizzo

User instructions

Keep these instructions for further use

Gebrauchsanweisung

Diese Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren

Per il montaggio fare riferimento alle relativa istruzioni

Fissare il prodotto ad una parete che garantisca una tenuta adeguata

Refer to the instructions for assembly

Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung konsultieren

Fix the product to a wall which guarantees an adequate hold

Befestigen Sie das Produkt an einer Wand, die eine entsprechende Stabilität gewährleistet

Instructions

Garder soigneusement ces instructions

Pour l’assemblage voir les instructions

Fixer le produit à une paroi qui puisse garantir une résistance adéquate

Instrucciones de uso

Conservar las instrucciones para un utilización futura

Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra

Fijar el producto a una pared que garantice una sujeciòn adecuada

Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il corretto

In order to guarantee stability and life of the article, periodically check that the screws are correctly tightened serraggio delle viterie

Portata massima totale 18 kg (con carico distribuito)

Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des

Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten

Schraubenbefestigung ratsam total maximum weight bearing 18 kg (with equally distributed weight)

Maximale Tragfähigkeit 18 kg (bei verteiltem Gewicht)

Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis

Poids total supporté 18 kg (avec répartition du poids)

Il prodotto non è adatto ad uso esterno

Evitare la vicinanza alle fonti di calore

The product is not suitable for outdoor use

Please keep away from any heating source

Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet

Von Wärmequellen fernhalten

Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur

Eviter le contact avec les sources de chaleur

Non usare il vetro come superficie tagliente Do not use the glass as a cutting surface Die Glasfläche nicht als Schneidgegenstand benutzen Ne pas utiliser le verre comme support de coupe

Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti Do not strike the glass with hard or pointed items

Die Glasfläche nicht mit harten oder spitzigen Gegenständen

Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus behandeln

Se la componente in vetro è scheggiata o rotta sostituire la stessa. Consultare il costruttore, negoziante o agente in modo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzione del the manufacturer, sales assistent or agent about the specif tecnique for the replacement vetro

Replace the glass component if splintered or broken. Consult Im Falle von Beschädigung, die Glasfläche sofort ersetzten.

Technische Hinweise für den Austausch gibt Ihnen der

Hersteller, Verkäufer oder Vertreter

Si la partie en verre est ébréchée ou cassée il est possible de l'échanger. Veuillez alors contacter le fabricant, le commerçant ou le représentant pour l'assistance technique

Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los tornillos sean correctamente apretados

Peso máximo admitido total : 18 kg (peso distribuído)

El producto no es apto para el uso en exteriores

Rehuir las fuentes de calor

No utilizar el cristal como superficie marcada

No golpear el cristal con objetos duros o apuntados

Si la componente de cristal està mellada o rota reemplazar la misma. Consultar al constructor, negociante o representante para obtener una técnica específica para el reemplazo del cristal.

Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia

For major maintenance or repairs, consult the retailer

En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario dirigirse al comercio vendedor

Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti

Once the product or its components are no longer used, make sure that they are disposed of correctly through the public waste disposal services

Wenden Sie sich für außerordentliche Wartungsarbeiten oder Pour toute intervention d’entretien extraordinaire ou de

Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens réparation, contacter le revendeur

Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine

Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über

öffentliche Müllesyteme entsorgt werden

A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais déposés auprès des centres de traitement et d’élimination des déchets

Cuando se deseche el producto utilizar los canales apropriados

Consigli di manutenzione

Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o una pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro se necessario; non usare polveri di lavaggio o qualsiasi altra sostanza contenente abrasivi poichè queste sostanze graffiano il vetro

Maintenance recommendations

When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth or leather with washing up liquid or soft soap if necessary; do not use washing powders or any other substance containing abrasives since these substances scratch glass

Wartungshinweise

Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoffoder Leder-Lappen und falls erforderlich, flüssiges

Reinigungsmittel oder neutrale Seife benutzen. Um Kratzer zu vermeiden, absolut keine Pulvermittel benutzen

Conseils d’entretien

Pour nettoyer les surfaces en verre et les miroirs, veuillez utiliser un chiffon doux ou une peau avec, si nécessaire, un détergent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser de poudre nettoyante ou récurante qui risquerait de rayer le verre

Consejos de mantenimiento

Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar un paño o una piel mullidos con líquido detergente o jabón neutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquier otra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal.

La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra descritto

Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from incorrect use of the above mentioned object

Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts

Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus

Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos

H-A 5031 01 00-2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement