advertisement
BLADE
PLANA
BOOKIE
CS/5031
CS/5066
CS/5067
Certified Quality System
UNI EN ISO 9001
Calligaris s.p.a.
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it
a x n 2
1b
1a
F-5031 b x n 4 c x n 4 a
- I
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni.
- GB
Before starting to assembly, please identify all components.
- D
Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren.
- F
Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice.
- E
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota.
x n 1
A t t e n z i o n e - A t t e n t i o n - V o r s i c h t -Attention-A t e n c i ó n
- I
Per garantire un adeguato fissaggio a parete utilizzare tasselli adatti allo specifico tipo di muro. Vedasi istruzioni del produttore. Il tassello fornito è adatto al fissaggio solo su pareti realizzate in calcestruzzo, mattoni o pietra.
- GB In order to guarantee a correct wall mounting, please use the appropriate rawlplug for the type of wall. Please consult the manufacturer's manual. The provided rawlplug is fit only for concrete, brick or stone walls.
- D
Zur Gewährleistung einer entsprechenden Wandbefestigung verwenden Sie bitte für die jeweiligen
Wandtypen geeignete Dübel. Siehe Montageanleitung des Herstellers. Die serienmäßig gelieferten
Dübel sind nur für Betonwände, Ziegelmauern oder Steinwände geeignet.
- F
Pour garantir une fixation adéquate à la paroi utiliser impérativement des tasseaux spécifiques adaptés au type du mur. Veuillez consulter la notice d'instruction du producteur. Le tasseau fourni est adapté au fixage seulement sur des parois réalisées en béton, en brique ou en pierre.
- E
Para garantizar una fijación adecuada a la pared utilizar tacos idóneos al tipo específico de pared. Se miren las instrucciones del productor. El taco abastecido es idóneo sólo a la fijación en paredes realizadas con hormigón, ladrillos o piedra.
2a
2b b c
- I
- GB
- D
- F
- E
Una volta completato il montaggio accertarsi che il pensile sia fissato stabilmente alla parete.
Once the assembly has been completed, please make sure that the cabinet is securely mounted to the wall.
Nach Montage vergewissern Sie sich bitte ,dass der Hängeschrank stabil an der Wand befestigt ist.
Une fois le montage complété assurez-vous que le l'élément suspendu soit fixé solidement à la paroi.
Después de haber terminado el montaje comprobar que el armario sea fijado de manera estable a la pared.
- I
Pezzo di ricambio.
- GB
Spare part.
- D
- F
- E
Ersatzteil.
Pièce en échange / s.a.v.
Repuesto
4
- I
- GB
- D
- F
- E
Serrare a fondo le viti
Tighten the screews strongly
5
Fest verschrauben
Les vis doivent etre serrees a fond
Atornillar fijamente
- I
Avvitare leggermente le viti
- GB
Turn the screws slightly
- D
- F
- E
3
Schrauben nur 2 mal vershrauben
Veuillez serrer légèrement les vis
Apretar ligeramente los tornillos
H-A 5031 01 00-2
COMUNICAZIONI AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE
CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA
MERCE ACQUISTATA
CUSTOMER INFORMATION
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE
CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED
MATERIAL
MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN
DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN
MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENT
AVEC LA MARCHANDISE
COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL
CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA
Mensola: 'Blade - Plana - Bookie'
Modello: CS/5031-5066-5067
Materiali
Vetro float trasparente o serigrafato
Shelf: 'Blade - Plana - Bookie'
Model: CS/5031-5066-5067
Materials
Transparent or silk-screened float glass
Regal: 'Blade - Plana - Bookie'
Modell: CS/5031-5066-5067
Materialien
Durchsichtiges oder siebdruckes Float-Glas
Étagère: 'Blade - Plana - Bookie'
Modèle: CS/5031-5066-5067
Matériaux
Verre float transparent ou sérigraphié
Estante: 'Blade - Plana - Bookie'
Modelo: CS/5031-5066-5067
Materiales
Cristal float transparente o serigrafiado
Istruzioni d'uso
Conservare queste istruzioni per futuro utilizzo
User instructions
Keep these instructions for further use
Gebrauchsanweisung
Diese Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren
Per il montaggio fare riferimento alle relativa istruzioni
Fissare il prodotto ad una parete che garantisca una tenuta adeguata
Refer to the instructions for assembly
Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung konsultieren
Fix the product to a wall which guarantees an adequate hold
Befestigen Sie das Produkt an einer Wand, die eine entsprechende Stabilität gewährleistet
Instructions
Garder soigneusement ces instructions
Pour l’assemblage voir les instructions
Fixer le produit à une paroi qui puisse garantir une résistance adéquate
Instrucciones de uso
Conservar las instrucciones para un utilización futura
Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra
Fijar el producto a una pared que garantice una sujeciòn adecuada
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il corretto
In order to guarantee stability and life of the article, periodically check that the screws are correctly tightened serraggio delle viterie
Portata massima totale 18 kg (con carico distribuito)
Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des
Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten
Schraubenbefestigung ratsam total maximum weight bearing 18 kg (with equally distributed weight)
Maximale Tragfähigkeit 18 kg (bei verteiltem Gewicht)
Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis
Poids total supporté 18 kg (avec répartition du poids)
Il prodotto non è adatto ad uso esterno
Evitare la vicinanza alle fonti di calore
The product is not suitable for outdoor use
Please keep away from any heating source
Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet
Von Wärmequellen fernhalten
Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur
Eviter le contact avec les sources de chaleur
Non usare il vetro come superficie tagliente Do not use the glass as a cutting surface Die Glasfläche nicht als Schneidgegenstand benutzen Ne pas utiliser le verre comme support de coupe
Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti Do not strike the glass with hard or pointed items
Die Glasfläche nicht mit harten oder spitzigen Gegenständen
Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus behandeln
Se la componente in vetro è scheggiata o rotta sostituire la stessa. Consultare il costruttore, negoziante o agente in modo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzione del the manufacturer, sales assistent or agent about the specif tecnique for the replacement vetro
Replace the glass component if splintered or broken. Consult Im Falle von Beschädigung, die Glasfläche sofort ersetzten.
Technische Hinweise für den Austausch gibt Ihnen der
Hersteller, Verkäufer oder Vertreter
Si la partie en verre est ébréchée ou cassée il est possible de l'échanger. Veuillez alors contacter le fabricant, le commerçant ou le représentant pour l'assistance technique
Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los tornillos sean correctamente apretados
Peso máximo admitido total : 18 kg (peso distribuído)
El producto no es apto para el uso en exteriores
Rehuir las fuentes de calor
No utilizar el cristal como superficie marcada
No golpear el cristal con objetos duros o apuntados
Si la componente de cristal està mellada o rota reemplazar la misma. Consultar al constructor, negociante o representante para obtener una técnica específica para el reemplazo del cristal.
Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia
For major maintenance or repairs, consult the retailer
En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario dirigirse al comercio vendedor
Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer used, make sure that they are disposed of correctly through the public waste disposal services
Wenden Sie sich für außerordentliche Wartungsarbeiten oder Pour toute intervention d’entretien extraordinaire ou de
Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens réparation, contacter le revendeur
Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine
Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über
öffentliche Müllesyteme entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais déposés auprès des centres de traitement et d’élimination des déchets
Cuando se deseche el producto utilizar los canales apropriados
Consigli di manutenzione
Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o una pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro se necessario; non usare polveri di lavaggio o qualsiasi altra sostanza contenente abrasivi poichè queste sostanze graffiano il vetro
Maintenance recommendations
When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth or leather with washing up liquid or soft soap if necessary; do not use washing powders or any other substance containing abrasives since these substances scratch glass
Wartungshinweise
Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoffoder Leder-Lappen und falls erforderlich, flüssiges
Reinigungsmittel oder neutrale Seife benutzen. Um Kratzer zu vermeiden, absolut keine Pulvermittel benutzen
Conseils d’entretien
Pour nettoyer les surfaces en verre et les miroirs, veuillez utiliser un chiffon doux ou une peau avec, si nécessaire, un détergent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser de poudre nettoyante ou récurante qui risquerait de rayer le verre
Consejos de mantenimiento
Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar un paño o una piel mullidos con líquido detergente o jabón neutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquier otra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal.
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra descritto
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from incorrect use of the above mentioned object
Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos
H-A 5031 01 00-2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project