A&D UA-767 Plus User's Manual

UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 1
ADVANCED/DELUXE ONE STEP AUTO-INFLATION
Blood Pressure Monitor
Trilingual Instruction Guide – MODEL UA-767 Plus
English • Français • Español
UA767 Plus
✓
5/24/05
3:46 PM
Page 2
THIS MONITOR IS CLINICALLY VALIDATED
This LifeSource® blood pressure monitor has undergone and passed a Clinical
Validation study to determine the performance and accuracy. This monitor is
clinically validated according to the British Hypertension Society (BHS) standard. The BHS is the most prestigious international blood pressure organization. The published study was performed by a reviewing committee consisting of physicians and/or nurses. Among blood pressure manufacturers, A&D
Medical is proud to have the highest number of Clinically Validated monitors
with a positive recommendation from professionals that are available to
consumers.
The monitor is recommended by the Canadian Hypertension Society.
IMPORTANT INFORMATION
✓
Please read this important information before using your monitor.
☞
☞
☞
☞
☞
☞
☞
Please remember that only a medical practitioner is qualified to interpret your blood pressure measurements. Use of this device should not
replace regular medical examinations.
Have your physician review your procedure for using this device. He
or she will want to verify blood pressure measurements before prescribing or adjusting medications.
Consult your physician if you have any doubt about your readings.
Should a mechanical problem occur, contact A&D Medical.
Do not attempt to service, calibrate, or repair this monitor.
Because your UA-767 Plus monitor contains delicate, high-precision
parts, avoid exposing it to extremes in temperature or humidity or to
direct sunlight, shock and dust. A&D Medical guarantees the accuracy of this monitor only when it is stored and used within the temperature and humidity ranges noted on page E-18.
Clean the monitor and cuff with a dry, soft cloth or a cloth dampened
with water and a mild detergent. Never use alcohol, benzene, thinner
or other harsh chemicals to clean monitor or cuff.
Remove and replace batteries if monitor is not used for more than
six months. Alkaline batteries recommended.
PRECAUTIONS
The UA-767 Plus is designed to be used at home, by those who are eighteen
(18) years and older, to monitor blood pressure (systolic and diastolic) and pulse
rate.
UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 4
TABLE OF CONTENTS
?
Fast. Easy. Accurate.
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
MONITOR COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
HOW UA-767 PLUS WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
BEFORE YOU START
Congratulations on purchasing a state-of-the-art LifeSource
blood pressure monitor—one of the most technologically
advanced monitors available today. Designed for ease of use
and accuracy, this monitor will facilitate your daily blood
pressure regimen.
®
Physicians agree that daily self-monitoring of blood pressure is
an important step individuals can take to maintain cardiovascular health and prevent the serious consequences associated
with undetected and untreated hypertension.
A&D Medical has been manufacturing high quality healthcare
products for over 20 years. We are committed to providing you
and your family with monitoring devices that provide the
utmost in accuracy and convenience.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
SELECTING THE CORRECT CUFF SIZE . . . . . . . . . . . . . . . E-5
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . E-6 — E-7
WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT . . . . . . . . . . . . . . .E-8
ABOUT CUFF INFLATION METER . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-8
ABOUT AVERAGE READING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-9
™
ABOUT PRESSURE RATING INDICATOR . . . . . . . . . . . . . .E-9
ABOUT MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-10
USING THE MONITOR WITH AC ADAPTER . . . . . . . . . . .E-11
ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . E-12 — E-16
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-17
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-18
LifeSource - Designed for Life.
CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-19
FRENCH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
SPANISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-1
E-1
3:46 PM
Page 6
Condition/Cause
Recommended
Action
The symbol shown while measurement is in progress. It blinks
while detecting the pulse.
Measurement is in progress,
remain as still as possible.
An irregular heartbeat or body
movement may have occurred.
Refer to page E-8 for more information on irregular heartbeats.
Take measurement again and
consult with your physician.
Battery Low
Unstable blood pressure due to
excessive body movement.
Try the measurement again.
Remain very still during the
measurement.
The systolic and diastolic values
are within 10 mmHg of each
other.
Fasten the cuff correctly, and try
the measurement again.
The pressure value did not
increase during inflation.
Check for air leaks along the
tube and around the
air socket.
The cuff is not fastened correctly.
Refasten the cuff and retake
measurement.
There is an air leak in the cuff or
monitor.
Make sure tube is properly connected to cuff and monitor.
The pulse is not detected correctly.
Try the measurement again.
Remain very still during
the measurement.
Pressure Rating Indicator™
?
DIASTOLIC PRESSURE
PRESSURE RATING
INDICATOR
Replace all batteries with new
ones when the symbol blinks.
Alkaline batteries recommended.
Cuff Inflation Meter
MEMORY BUTTON
CUFF INFLATION
METER
The battery power indicator
during measurement.
The batteries are low when it
blinks.
PULSE DISPLAY ERROR
AIR SOCKET
SYSTOLIC PRESSURE
Previous measurement stored in
MEMORY.
Battery Full
?
AC ADAPTER JACK
Measurement is in progress,
remain as still as possible.
START BUTTON
PULSE RATE
AIR CONNECTOR PLUG
AIR HOSE
CUFF
BATTERY COMPARTMENT
-
+ +
Display
Symbol
E-2
MONITOR COMPONENTS
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN
+ -
?
5/24/05
OPEN
+
-
UA767 Plus
BATTERY COVER
Refer to the section “About
Pressure Rating Indicator” for
further explanation.
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
In Canada - Auto Control Medical (Toll-Free): 1-800-461-0991
?
E-3
UA767 Plus
?
5/24/05
3:46 PM
Page 8
SELECTING THE CORRECT CUFF SIZE
HOW UA-767 PLUS WORKS
LifeSource® blood pressure monitors are easy to use, accurate and digitally
display full measurement readouts. Our technology is based on the “oscillometric method” – a noninvasive blood pressure determination. The term
“oscillation” refers to any measure of vibrations caused by the arterial pulse.
Our monitor examines the pulsatile pressure generated by the arterial wall as
it expands and contracts against the cuff with each heartbeat.
The cuff is inflated until the artery is fully blocked. The inflation speed is
maximized and the pressure level is optimized by the device. The monitor
takes measurements while the cuff is both inflating and deflating. This results
in a faster measurement providing greater comfort to the user.
BEFORE YOU START
You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries (alkaline batteries recommended),
or use the AC Adapter (see page E-11 for using the Monitor with AC Adapter)
and attach the cuff to the monitor before using it. To install batteries (or replace
them if the “Low Battery” symbol appears on display), proceed as follows:
1. Remove battery compartment cover by gently pushing down on arrow
and sliding cover forward.
Using the correct cuff size is important for an accurate reading. A cuff that is
too large will produce a reading that is lower than the correct blood pressure; a
cuff that is too small will produce a reading that is higher than the correct
blood pressure. With your arm hanging at the side of your body, measure the
circumference of your upper arm at the midpoint between the shoulder and
elbow.
RECOMMENDED
CUFF SIZE
ARM SIZE
REPLACEMENT
CUFF MODEL#
6.3” - 9.4” (16-24cm)
Small Cuff
UA-279
9.4” - 14.2” (24-36cm)
Medium Cuff
UA-280
14.2” - 17.7” (36-45cm)
Large Cuff
UA-281
Cuff Size Indicator On The Cuff
Our cuff has an indicator which tells you whether you are using the correct
cuff size or not. Place the cuff on your arm (see Page E-6 to learn how to put
the cuff on correctly) and if the Index Mark
points within the Proper Fit
Range, you are using the correct cuff size. If the Index points outside of the
Proper Fit Range, contact A&D Medical at 1-888-726-9966 (in Canada, call
Auto Control Medical at 1-800-461-0991) for more information on where to
obtain a cuff replacement.
2. Put in bottom row of batteries first. Place the
USE SMALL CUFF
PROPER FIT RANGE
USE LARGE CUFF
EX
-
+ + -
+
3. Replace cover by sliding it into the compart-
Ea
IND
+
-
batteries in compartment with positive (+) and
negative (–) terminals matching those indicated in the compartment. Be sure batteries make
contact with compartment terminals.
INDEX
OPEN
ment and gently pressing into place.
NOTE: Rechargeable batteries will not work
with this monitor.
E-4
?!
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
In Canada - Auto Control Medical (Toll-Free): 1-800-461-0991
!
E-5
UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 10
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
Tips for Blood Pressure Monitoring:
☞ Relax for about 5 minutes before measurement.
☞ Do not smoke or ingest caffeine at least 30 minutes prior to measurement.
☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm.
☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm
to measure pressure.
☞ Do not talk during measurement.
☞ Do not cross legs and keep you feet flat on floor during measurement.
5. Press the START button. As the cuff pressurizes, measurement will begin
Now you are ready. Follow these simple steps:
7. When the measurement is complete, the systolic
1. Sit comfortably with your left arm resting on a
Cuff
flat surface so that the center of your upper arm
is at the same height as your heart.
Tube
and the Cuff Inflation Meter will show on the display screen. It is normal
for the cuff to feel very tight.
NOTE: If an appropriate pressure is not obtained, the device automatically
starts to inflate again.
NOTE: If you wish to stop inflation at any time, press the START button
again.
6. When the inflation is complete, the deflation starts automatically and the
❤ blinks, indicating that the measurement is in progress. Once the pulse
is detected, the symbol flashes with each pulse beat.
NOTE: If an appropriate pressure is not obtained, the device automatically
starts to inflate again.
and diastolic pressure readings and pulse rate
are displayed.
SYSTOLIC
The cuff deflates and the monitor automatically
shuts off after 60 seconds, or you can turn it off
by pressing the START button.
DIASTOLIC
PULSE
2. Lay left arm on the table, palm up and thread cuff end through metal
loop, smooth side against arm. Then position the tube off-center toward
the inner side of arm in line with the little finger.
3. Pull the end of the cuff to tighten it, fold back the
about the memory function.
9. Remove cuff and make a note of your blood pressure and pulse rate on
extra material, and fasten securely. The cuff should be
snug but not too tight. You should be able to insert
two fingers between the cuff and your arm.
the chart in the back of the manual, indicating date and time of measurement. Additional logbook charts can be downloaded and printed for free
at www.LifeSourceOnline.com or in Canada, www.autocontrol.com.
IMPORTANT: Measure pressure at the same time each
day.
4. Confirm that the index
8. The reading is then stored into memory. See page E-10 for more details
We advise that you record the date and time after each measurement
because an accurate blood pressure history relies not on single or sporadic
readings but on a pattern over time.
points within the
proper fit range.
Index
E-6
and Proper Fit range
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
NOTE: Allow at least 5 minutes between measurements on the same
person.
In Canada - Auto Control Medical (Toll-Free): 1-800-461-0991
E-7
UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 12
WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT
The UA-767 Plus Blood Pressure Monitor provides a blood pressure and
pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. The
Irregular Heartbeat symbol
will appear in the display window in the
event an Irregular Heartbeat has occured during measurement. An irregular
heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all
heartbeat intervals during the blood pressure measurement. It is important
that you relax, remain still and refrain from talking during measurements.
NOTE: We recommend contacting your physician if you see this
symbol frequently.
ABOUT AVERAGE READING
The UA-767 Plus provides an average blood pressure reading
based on the total measurements stored in memory. Press and
quickly release the Memory ("M") button to see the average
blood pressure reading. Average pulse rate readings are not
provided by this monitor. The average blood pressure reading
will appear and the number of measurements stored in
memory will flash several times.
AVERAGE
NUMBER OF MEASUREMENTS STORED
IN MEMORY
ABOUT PRESSURE RATING INDICATOR™
ABOUT CUFF INFLATION METER
The Cuff Inflation Meter is located on the left side of the display screen to tell
you when the blood pressure monitor is inflating and deflating the cuff. The
Cuff Inflation Meter moves up during inflation and moves down during
deflation.
Inflation in Progress
Inflation Complete
Deflation/Measurement
in Progress
The Pressure Rating Indicator™ is a feature which provides a snapshot of your blood pressure classification
based on your measurements. This will let you quickly
know what your blood pressure readings mean. Each
segment of the bar indicator corresponds to the Seventh
Report of the Joint National Committee (JNC7) on
Prevention, Evaluation and Treatment of High Blood
Pressure from the National Heart, Lung and Blood
Institute - May 2003. For a more detailed look at this
blood pressure classification, please refer to “Assessing
High Blood Pressure” on page E-13.
:The indicator displays a segment, based on the current measurement,
corresponding to the JNC7 Classification.
NOTE: Due to other risk factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) in
addition to your blood pressure measurement, the Pressure Rating Indicator
is approximate. Please consult with your physician for interpretation and
diagnosis of your blood pressure measurements.
NOTE: Residents outside of the United States (e.g.. Canada and Mexico)
should refer to the WHO Classification Table on page E-13 for assessment
of their blood pressure measurement.
E-8
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
In Canada - Auto Control Medical (Toll-Free): 1-800-461-0991
E-9
UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 14
ABOUT MEMORY
This monitor automatically stores up to thirty (30) blood pressure and pulse
measurements in memory. Measurements stored in memory are assigned an
index number in the order of the newest to the oldest. The oldest reading displays as "n01". The M symbol in the upper left corner of the display screen
indicates that you are viewing a previous measurement stored in memory.
To retrieve readings, follow these simple steps:
1. When the display screen is blank, press and quickly release
the Memory ("M") button. You will see the average blood
pressure reading displayed. Press and quickly release the
Memory button again. You will see the index number of the
most recent reading followed by the measurement.
2. If you want to retrieve other measurements in memory,
press and release the Memory button repeatedly until the
desired index number is reached (e.g. n04). The measurement will then be displayed.
3. The display will shut off automatically a few seconds after
the readings are displayed.
To clear the measurement history from memory, press and hold the Memory
button for at least five seconds while the display screen is blank. Release the
button when you see the M symbol flash and disappear in the upper left
hand corner of the display. This indicates that the memory has been cleared.
If there are no measurements stored in memory, you will see two 0s displayed
vertically followed by a blinking "A00".
USING THE MONITOR WITH AC ADAPTER
The UA-767 Plus has an AC adapter jack to allow you to supply power from
an outlet in your home. We recommend you use only the exclusive AC
adapter to avoid potential damage to the monitor. Please contact A&D
Medical at 1-888-726-9966 (in Canada - 1-800-463-5414) if you would like
to purchase the AC adapter.
Connecting the AC adapter to the monitor:
1. Gently insert the AC adapter plug into a 120V AC outlet.
2. Connect the AC adapter plug into the jack on the right side
of the monitor.
Disconnecting the AC adapter from the monitor:
1. Turn the unit off by pressing the START button.
2. Disconnect the plug from the jack of the monitor quickly.
3. Gently remove the AC adapter from the outlet.
NOTE: If monitor has batteries installed and an AC adapter connected, the
measurements stored in memory will be lost if AC adapter is unplugged
from the wall first. To ensure that measurements remain in memory, make
sure the unit is off and that the jack plugged into the monitor is removed
quickly before unplugging adapter from the wall.
NOTE: Stored measurements will be lost if batteries become low or are
removed.
Jack
Plug
AC Adapter
E-10
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
In Canada - Auto Control Medical (Toll-Free): 1-800-461-0991
E-11
UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 16
ABOUT BLOOD PRESSURE
What Is Blood Pressure?
Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries.
Systolic pressure occurs when the heart contracts; diastolic pressure occurs
when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury
(mmHg).
What Affects Blood Pressure?
Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of day, activity
level, climate, altitude and season. Certain activities can significantly alter
one’s blood pressure. Walking can raise systolic pressure by 12 mmHg and
diastolic pressure by 5.5 mmHg. Sleeping can decrease systolic blood pressure by as much as 10 mmHg. Taking your blood pressure repeatedly without waiting an interval of 5 minutes between readings, or without raising
your arm to allow blood to flow back to the heart, can also affect it.
In addition to these factors, beverages containing caffeine or alcohol, certain
medications, emotional stress and even tight-fitting clothes can make a difference
in the readings.
What Causes Variations In Blood Pressure?
An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and season to
season. For hypersensitive individuals, these variations are even more pronounced. Normally, blood pressure rises during work or play and falls to its
lowest levels during sleep.
ABOUT BLOOD PRESSURE
Assessing High Blood Pressure for Adults
The following standards for assessing high blood pressure (without regard to
age or gender) have been established as a guideline. Please note that other
risk factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) need to be taken into consideration and may affect these figures. Consult with your physician for an
accurate assessment.
JNC7 Classification Table – for adults within the U.S.
BP Classification
Systolic (mmHg)
Normal
Prehypertension
Stage 1 Hypertension
Stage 2 Hypertension
less than 120
120-139
140-159
greater than
or equal to 160
Diastolic (mmHg)
and less than 80
or 80-89
or 90-99
than
or greater
or equal to 100
SOURCE: The Seventh Report of the Joint National Committee on
Prevention, Evaluation and Treatment of High Blood Pressure for Adults.
National Heart, Lung and Blood Institute - May 2003.
WHO Classification Table – for adults outside of the
U.S. (e.g. Canada, Mexico)
BP Classification
Systolic (mmHg)
Diastolic (mmHg)
Optimal
Normal
High-Normal
Stage 1 Hypertension
Stage 2 Hypertension
Stage 3 Hypertension
less than 120
less than 130
130-139
140-159
160-179
greater than
or equal to 180
less than 80
less than 85
85-89
90-99
100-109
greater than
or equal to 110
and
or
or
or
or
or
SOURCE: Standards to assess high blood pressure, without regard to age
or gender, have been established by the World Health Organization (WHO).
E-12
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
In Canada - Auto Control Medical (Toll-Free): 1-800-461-0991
E-13
UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 18
ABOUT BLOOD PRESSURE
Answers to Why Your Readings Are Different
Between Home and at the Doctor’s Office
What Is Hypertension?
Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given when readings
consistently rise above normal. It is well known that hypertension can lead to
stroke, heart attack or other illness if left untreated. Referred to as a “silent
killer” because it does not always produce symptoms that alert you to the
problem, hypertension is treatable when diagnosed early.
Why are my readings different between home and at a doctor’s office?
Can Hypertension Be Controlled?
In many individuals, hypertension can be controlled by altering lifestyle andminimizing stress, and by appropriate medication prescribed and monitored
by your doctor. The American Heart Association recommends the following
lifestyle suggestions to prevent or control hypertension:
When I bring my monitor to a doctor’s office, why do I get a different
measurement from my monitor to that taken by a doctor or nurse?
Don’t smoke.
Reduce salt and fat intake.
Maintain proper weight.
Exercise routinely.
Have regular physical
checkups.
Monitor your blood
pressure at periodic intervals.
Why Measure Blood Pressure at Home?
It is now well known that, for many individuals, blood pressure readings
taken in a doctor’s office or hospital setting might be elevated as a result of
apprehension and anxiety. This response is commonly called “white coat
hypertension.” In any case, self-measurement at home supplements your doctor’s readings and provides a more accurate, complete blood pressure history.
In addition, clinical studies have shown that the detection and treatment of
hypertension is improved when patients both consult their physicians and
monitor their own blood pressure at home.
E-14
ABOUT BLOOD PRESSURE
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
Your blood pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting may
be elevated as a result of apprehension and anxiety. This response is known
as white coat hypertension.
The healthcare professional may be using a different sized cuff. The size of
the bladder inside the cuff is critical for the accuracy of the measurement.
This may give you a different reading. A cuff too large will produce a reading
that is lower than the correct blood pressure; a cuff that is too small will produce a reading that is higher than the correct blood pressure. There may also
be other factors that can cause the difference in measurements.
Keys to Successful Monitoring:
Blood pressure fluctuates throughout the day. We recommend that you are
consistent in your daily measurement routine:
• Measure at the same time every day.
• Sit in the same chair/position.
• Do not cross legs and keep your feet flat on the floor.
• Relax for 5 minutes before measurement.
• Use the correct cuff size to get an accurate reading.
• Sit still during measurement – no talking, eating or sudden
movements.
• Record your measurement in a logbook.
In Canada - Auto Control Medical (Toll-Free): 1-800-461-0991
E-15
UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 20
TROUBLESHOOTING
ABOUT BLOOD PRESSURE
Establishing Baseline Measurements
The most important method to get an accurate blood pressure measurement
is consistency. To get the most benefit out of your monitor, it is important to
establish a “baseline measurement.” This helps build a foundation of measurements that you can use to compare against future readings. To build this
baseline measurement, devote two weeks for consistent blood pressure monitoring. This involves doing everything the same way when you measure (e.g.
measuring during the same time of day, in the same location, sitting in the
same chair, using the same cuff, etc.). Once you establish your baseline measurement, you can start evaluating if your measurement has been affected
based on things lifestyle changes or medication treatment.
How Do I Record My Blood Pressure?
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic pressure written first, followed by a slash mark and the diastolic pressure. For example,
120 mmHg systolic and 80 mmHg diastolic measurements are written as
120/80. Pulse is simply written with the letter “P” followed by the pulse
rate—P 72, for example. Please see the back of the manual for the blood
pressure tracking record.
Customer Support Tools Online
Additional tools are available on www.LifeSourceOnline.com (in Canada www.autocontrol.com) to help you get the most out of your blood pressure
monitoring. These include:
• Large Print Instruction Manuals
• Animated Operating Instructions for select models
• Additional Logbook Sheets
Problem
Probable cause
Corrective action
Nothing appears in
the display, after I
press the START
button.
Batteries are drained.
The cuff does not
inflate.
Battery voltage is too low.
Low battery symbol blinks.
[If the batteries are drained
completely, the mark does
not appear.]
The cuff is not fastened
properly.
You moved your arm or
body during the
measurement.
The cuff position is not correct.
Replace all batteries with new
ones. Alkaline batteries
recommended.
Reinstall the batteries with
negative and positive terminals matching those indicated
in the battery compartment.
Replace all batteries with new
ones. Alkaline batteries recommended.
The unit does not
measure. Readings
are too high or too
low.
Battery terminals are not in
the correct position.
You are using the wrong
size cuff.
Taking too many readings
on the same arm in a short
period of time.
The value is differ- The healthcare professional
ent from that
may be using a different
measured at a clinic sized cuff.
or doctor’s office.
Your measurements may be
elevated by white coat
hypertension
Fasten the cuff correctly.
Make sure you remain very
still and quiet during the
measurement.
Sit comfortably and still.
Make sure the cuff is at the
same level as your heart.
See Pg. E-5 "Selecting the
Correct Cuff."
Relax five minutes before each
measurement.
See Pg. E-15 "Answers to
Why Your Readings Are
Different Between Home and
the Doctor’s Office."
See Pg. E-14 "Why Measure
Blood Pressure at Home."
NOTE: If the actions described above do not solve the problem, call 1-888726-9966 (In Canada - 1-800-461-0991). Do not attempt to repair the
device yourself.
E-16
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
In Canada - Auto Control Medical (Toll-Free): 1-800-461-0991
E-17
UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 22
SPECIFICATIONS
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UA-767P (UA-767 Plus)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oscillometric
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digital character height
Pressure (16.0 mm)/pulse (10.0 mm)
displayed simultaneously
Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 readings
Measurement range . . . . . . . . . . Pressure: 20 mmHg to 280 mmHg
Pulse: 40 pulses to 200 pulses per minute
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure: +3 mmHg or
+2%, whichever is greater
Pulse: +5%
Pressurization . . . . . . . . . . . . . . . Automatic, using micropump
Depressurization . . . . . . . . . . . . Automatic constant speed
Power source . . . . . . . . . . . . . . . . 4 type “AA” (1.5 volt) alkaline
batteries (not included) or 120V
AC Adapter
CONTACT INFORMATION
Our products are designed and manufactured using the latest scientific and
technological methods, and offer accurate, easy to use, home monitoring and
treatment options. Our full product line includes:
Digital Blood Pressure Monitors
Manual Blood Pressure Kits
Blood Pressure Cuffs
Stethoscopes
Personal Health Scales
Nebulizers
Digital Thermometers
This LifeSource blood pressure product is covered by
a Lifetime Warranty. See warranty card for details.
Visit our web site at www.LifeSourceOnline.com
for warranty registration.
Battery life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximately 6 months with
one daily measurement
Operating environment . . . . . . 50ºF to 104ºF (10ºC to 40ºC)
Less than 85% relative humidity
Storage environment . . . . . . . . . -4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC)
Less than 95% relative humidity
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Length: 4.3” (110 mm)
Width: 5.6” (142 mm)
Height: 2.5” (64 mm)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6 oz. (300 g) without batteries
Blood pressure measurements determined by the UA-767 Plus are
equivalent to those obtained by a trained observer using the
cuff/stethoscope auscultation method within the limits prescribed
by the American National Standards Institute for electronic or automated sphygmomanometers.
E-18
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
For more information regarding use, care or servicing of your blood pressure
monitor, contact:
A&D Medical
A division of A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
For Canadian Residents, please contact:
Auto Control Medical
6695 Millcreek Drive, Unit 5
Mississauga, Ontario
L5N 5R8 Canada
Auto Control (Toll-Free): 1-800-461-0991
www.autocontrol.com
In Canada - Auto Control Medical (Toll-Free): 1-800-461-0991
E-19
UA767 Plus
5/24/05
3:46 PM
Page 24
IMPORTANT!
If You Need Assistance with the Set-Up or Operation
We Can Help!
Please call us FIRST before contacting your retailer at
LifeSource Health Line
1-888-726-9966 - Toll Free
Auto Control Medical
1-800-461-0991 - In Canada
A specially trained representative will assist you.
A division of A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
www.LifeSourceOnline.com
Pressure Rating Indicator is a trademark and LifeSource is a registered trademark of A&D Medical.
Pressure Rating Indicator is patent pending.
©2007 A&D Medical. All rights reserved.
Specifications subject to change without notice.
I-MAN:767P Printed in China 9/07
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
AVANCÉ
Page 1
À UNE SEULE ÉTAPE
TENSIOMÈTRE
NUMÉRIQUE DE LUXE
Tensiomètre numérique
Manuel d’instructions trilingue - MODÈLE UA-767 Plus
English • Français • Español
UA767Plus_FR
✓
5/24/05
3:50 PM
Page 2
CE MONITEUR EST CLINIQUEMENT VALIDÉ
Ce tensiomètre LifeSource® a subi et passé une étude de validation en
clinique pour déterminer la performance et la précision. Ce tensiomètre est
validé en clinique selon les critères du British Hypertension Society (BHS). Le
BHS est l'organisation internationale de la tension artérielle la plus
prestigieuse. L'étude publiée a été exécutée par un comité de révision formé
de médecins et/ou d'infirmières. Parmi les fabricants d'appareils à pression,
A&D Medical est fier de posséder le nombre le plus élevé d'appareils à pression cliniquement validés avec une recommandation positive de
professionnels, disponibles aux consommateurs.
Ce tensiomètre est recommandé par la Société canadienne d'hypertension
artérielle.
INFORMATIONS IMPORTANTES
✓
S.v.p. lire ces informations importantes avant d’utiliser votre tensiomètre.
☞ Rappelez-vous que votre médecin est le seul qualifié pour interpréter les
lectures de votre pression artérielle. Cet appareil ne doit aucunement
remplacer les examens périodiques chez votre médecin.
☞ Demandez à votre médecin de revoir avec vous le fonctionnement de cet
appareil et en vérifier les mesures prises avant d'apporter quelque
changement que ce soit aux médicaments prescrits.
☞ Consulter votre médecin si vous doutez de l’exactitude de vos lectures.
Pour tout problème mécanique, communiquez avec Auto Control
Médical.
☞ Ne tentez pas d’entretenir, calibrer ou réparer cet appareil.
☞ Votre tensiomètre UA-767 Plus contient des pièces délicates de haute
précision. Il ne doit donc pas être exposé à la chaleur ni au froid
extrêmes, à l'humidité, au soleil direct, aux chocs ni à la poussière. Auto
Control Médical garantit la précision de cet appareil seulement s’il est
rangé et utilisé selon les écarts de température et d’humidité notées à la
page F-18.
☞ Nettoyer le moniteur et le brassard à l'aide d'un chiffon doux, sec ou
imbibé d'eau et d'un détersif doux. Ne jamais utiliser diluant, alcool,
benzène ou autres produits chimiques rugueux.
☞ Retirer les piles après six mois de non-usage. Piles alcalines recommandées.
PRÉCAUTIONS
Le UA-767 Plus a été conçu pour utilisation à domicile ou dans le cabinet
médical par personnes de 18 ans et plus qui veulent prendre leur tension
artérielle (systolique et diastolique), ainsi que leur pouls.
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
Page 4
TABLE DES MATIÈRES
Rapide. Facile. Précis.
?
DESCRIPTION DES SYMBOLES AFFICHÉS . . . . . . . . . . . . . F-2
PIÈCES DU TENSIOMÈTRE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3
COMMENT FONCTIONNE LE UA-767 PLUS . . . . . . . . . . . . F-4
PRÉPARATIFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-4
Nous tenons à vous féliciter pour votre achat d’un
tensiomètre LifeSource®, un des plus avancés dans la technologie des produits facile à utiliser sur le marché.
Ce moniteur est conçu pour vous rendre la tâche facile
et pratique.
Les médecins sont d’accord pour dire que chaque individu
devrait prendre sa tension artérielle chaque jour pour
maintenir leur santé cardio-vasculaire et prévenir de sérieuses
conséquences d’hypertension non traitée.
A&D Medical fabrique des produits de santé de haute
qualité depuis plus de 20 ans. Nous nous engageons à fournir à
vous et votre famille des appareils de surveillance d’une précision et d’un confort inégalés.
SÉLECTIONNER LE BRASSARD DE GRANDEUR APPROPRIÉE . F-5
PRENDRE SA PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6 — F-7
QU'EST-CE UN RYTHME CARDIAQUE IRRÉGULIER . . . . . . .F-8
INDICATEUR DE GONFLAGE DU BRASSARD . . . . . . . . . . .F-8
QU’EST-CE UNE LECTURE MOYENNE ? . . . . . . . . . . . . . . .F-9
INDICATEUR DE NIVEAU DE PRESSION . . . . . . . . . . . . . . .F-9
LA MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-10
UTILISATION DU TENSIOMÈTRE AVEC
UN ADAPTATEUR C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-11
RENSEIGNEMENTS SUR LA TENSION ARTÉRIELLE . . F-12 — F-16
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-17
SPÉCIFICATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-18
LifeSource – Conçu pour la vie.
POUR NOUS REJOINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-19
F-1
UA767Plus_FR
?
5/24/05
3:50 PM
Page 6
PIÈCES DU TENSIOMÈTRE
DESCRIPTION DES SYMBOLES AFFICHÉS
Symbole
Condition/Cause
Marche à suivre
Le symbole apparaît pendant que
la mesure est en cours et clignote
lors de la détection du pouls.
Il se peut qu’un rythme cardiaque irrégulier a eu lieu. Vous
référer à la page F-8 pour plus
d’informations sur les rythmes
cardiaques irréguliers.
Mesures précédentes enregistrées
dans la mémoire.
Le symbole de la puissance des
piles pendant la mesure.
Les piles sont faibles lorsque le
symbole clignote.
Tension artérielle instable suite
à des mouvements pendant la
lecture.
Les valeurs systoliques et diastoliques sont à 10 mm de mercure l’une de l’autre.
La valeur du pouls n’a pas augmenté pendant le gonflage.
La mesure est en cours;
rester très calme sans bouger.
?
FICHE
Il y a une fuite d’air dans le brassard ou le moniteur.
Le pouls n’est pas bien détecté.
Erreur d’affichage du pouls
Indicateur de gonflage du
brassard
Indicateur de niveau de pression
F-2
?
TENSION DIASTOLIQUE
INDICATEUR DE
GONFLAGE DU
BRASSARD
Remplacer toutes les piles
avec des nouvelles lorsque le
symbole clignote.
TOUCHE DE MISE
EN MARCHE
« START »
INDICATEUR DE
NIVEAU DE
PRESSION
POULS
FICHE D’AIR
Recommencer la mesure. Rester
très calme sans bouger.
Ajuster bien le brassard au bras
et reprendre la mesure.
Vérifier le long du tube et
autour de la prise d’air pour des
fuites d’air.
Ajuster de nouveau le brassard
au bras et reprendre la mesure.
Vous assurer que le tube est
bien attaché au brassard et au
moniteur.
Recommencer la mesure. Rester
très calme sans bouger.
La mesure est en cours. Rester
aussi calme que possible sans
bouger.
Vous référer à la section
« Indicateur de niveau de
pression » pour des explications
additionnelles.
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
TUBE D’AIR
BRASSARD
COMPARTIMENT À PILES
-
+ +
Le brassard n’est pas bien ajusté.
TOUCHE DE
MÉMOIRE
+ -
Pile faible
TENSION SYSTOLIQUE
OPEN
+
-
Pile pleine
Reprendre la mesure de votre
tension artérielle et consulter
votre médecin.
PRISE D’AIR
COUVERCLE DU
COMPARTIMENT À
PILES
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
?
F-3
UA767Plus_FR
?
5/24/05
3:50 PM
Page 8
SÉLECTIONNER LE BRASSARD DE
GRANDEUR APPROPRIÉE
COMMENT FONCTIONNE LE UA-767 PLUS
Les tensiomètres LifeSource® sont facile à utiliser, précis et avec affichage
numérique de la mesure. Notre technologie est basée sur la méthode oscillométrique. Le terme « oscillation » se réfère à toute mesure de vibration
causée par le pouls artériel. Notre tensiomètre étudie la pression du pouls
générée par le mur de l'artère pendant que celle-ci prends de l'expansion et se
contracte sur le brassard avec chaque battement du coeur.
Le brassard est gonflé jusqu'à ce que l'artère est complètement bloquée. La
vitesse du gonflage est portée au maximum et le niveau de la pression est
optimisé par l'appareil. Les mesures sont prises par le moniteur pendant que
le brassard se gonfle et se dégonfle. Le résultat en est une mesure plus rapide
qui fournit plus de confort à l'utilisateur.
PRÉPARATIFS
Insérer 4 piles AA (1,5 volts) (les piles alcalines sont recommandées) ou
utiliser l’adaptateur c.a. (voir p. F-11 «Utilisation du tensiomètre avec un
adaptateur c.a.») et attacher le brassard au tensiomètre avant de l’utiliser. Pour
installer les piles (ou les remplacer si le symbole des «piles faibles» apparaît à
l'écran), veuillez procéder comme suit:
1. Retirer le couvercle du compartiment à piles en appuyant doucement sur
la flèche et en le glissant vers le bas.
Utiliser un brassard de grandeur appropriée est important pour une mesure
précise. Un brassard trop grand donnera une mesure plus basse que la normale; un brassard trop petit produira une mesure plus haute que la normale.
Avec votre bras le long de votre corps, mesurer la circonférence du pourtour
du bras à mi-chemin entre l'épaule et le coude.
CIRCONFÉRENCE
DU BRAS
MODÈLE DE
REMPLACEMENT
6.3” - 9.4” (16-24cm)
Brassard Petit
UA-279
9.4” - 14.2” (24-36cm)
Brassard Moyen
UA-280
14.2” - 17.7” (36-45cm)
Brassard Grand
UA-281
Indicateur de la grandeur du brassard
Notre brassard comprend un indicateur qui vous montre si vous utilisez la
grandeur de brassard appropriée. Placez le brassard sur votre bras (voir page
F-6 pour informations sur l'emplacement exact du brassard) et si le triangle s
pointe
dans l'écart « Proper Fit Range », vous utilisez le brassard de
grandeur appropriée. Si l'indice pointe à l'extérieur de l'écart de grandeur
appropriée « Proper Fit Range », contactez Auto Control Médical au 1-800461-0991 pour plus d'informations sur la marche à suivre pour le remplacement de votre brassard.
Ea
2. Placer les piles dans la dernière rangée du
USE SMALL CUFF
PROPER FIT RANGE
USE LARGE CUFF
EX
IND
+ + -
-
+
-
+
compartiment des piles pour débuter. Les
placer en observant bien le positif (+) et le
négatif (-) tel que démontré à l'intérieur du
compartiment. Vous assurer que les piles font
contact avec les terminaux.
GRANDEUR DU
BRASSARD
RECOMMANDÉE
INDEX
OPEN
3. Replacer le couvercle en le glissant dans le
compartiment et en appuyant doucement.
À NOTER : Les piles rechargeables ne fonctionneront pas avec votre
moniteur.
F-4
?!
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
!
F-5
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
Page 10
PRENDRE SA PRESSION
PRENDRE SA PRESSION
Indices pour des mesures bien précises
☞ Vous détendre environ 5 minutes avant la mesure.
☞ Ne pas fumer ni consommer de la caféine au moins 30 minutes avant
la mesure.
☞ Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur votre bras.
☞ À moins d’une restriction de votre médecin, nous vous recommandons d’utiliser votre bras gauche pour prendre la mesure.
☞ Ne pas parler pendant la mesure.
☞ Ne pas croiser les jambes et garder les pieds à plat sur le plancher
pendant la mesure.
5. Appuyer sur la touche mise en marche START. Pendant que le brassard
Vous êtes maintenant prêt. Suivez les étapes suivantes :
7. Lorsque la prise de la tension est terminée, la
1. S’asseoir confortablement, le bras appuyé sur
Brassard
une surface plate de sorte que le centre du bras
soit au même niveau que le coeur.
Tube d’air
2. Appuyer votre bras gauche sur la table, paume de la main vers le haut et
passer le bout du brassard à travers la boucle de métal et le glisser sur le
bras. Ensuite, positionner le tube non centré vers l’intérieur de votre bras
en ligne avec votre petit doigt.
plier le restant du matériel et bien serrer le brassard.
Le brassard devrait être tendu mais pas trop serré.
Vous devez pouvoir insérer deux doigts entre le brassard et votre bras.
IMPORTANT : Mesurer sa pression à environ la
même heure tous les jours
4. Confirmer que l’indice
F-6
À NOTER : Si une tension artérielle appropriée n’est pas obtenue, la pressurisation recommence automatiquement.
À NOTER : Vous pouvez cesser la pressurisation en tout temps en
appuyant sur la touche mise en marche « START ».
6. Le gonflage complété, le brassard se dégonfle automatiquement et le ❤
clignote pour indiquer que la mesure est en cours. Lorsque le pouls est
détecté, le symbole clignote avec chaque battement du pouls.
À NOTER : Si une tension artérielle appropriée n’est pas obtenue, la pressurisation recommence automatiquement.
tension systolique et diastolique et le pouls
apparaissent à l'écran.
SYSTOLIQUE
Le brassard se dégonfle et le moniteur s'éteint
automatique après 60 secondes, ou vous pouvez
l'éteindre vous-même en appuyant sur la touche
de mise en marche « START ».
DIASTOLIQUE
POULS
8. La lecture est alors enregistrée dans la mémoire. Voir la page F-10 pour
plus de détails sur la fonction de la mémoire.
9. Retirer le brassard et prendre note des résultats de votre pression et de
3. Tirer sur l’extrémité du brassard pour le resserrer,
pointe à l’intérieur du
guide de grandeur appropriée.
gonfle, la mesure débutera et l’indicateur de gonflage du brassard apparaîtra à l’écran. Il est normal de sentir le brassard très serré.
Indice et guide de
grandeur appropriée
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
votre pouls sur le tableau à l’arrière du manuel, y indiquant la date et
l’heure de la mesure. Des journaux de tension artérielle additionnels pourront être transférés et imprimés gratuitement en visitant le site www.autocontrol.com.
Nous vous recommandons de prendre note de la date et l’heure de la
prise de chaque mesure car un historique précis ne dépend pas d’une
seule lecture ni de lectures sporadiques mais de lectures constantes sur
une période de temps.
À NOTER : Il faut compter au moins 5 minutes entre chaque mesure effectuée sur la même personne.
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
F-7
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
Page 12
QU'EST-CE UN RYTHME
CARDIAQUE IRRÉGULIER
QU’EST-CE UNE LECTURE MOYENNE ?
Le tensiomètre UA-767 Plus fournit une lecture de la tension artérielle et du
pouls même lorsqu'un rythme cardiaque irrégulier a lieu. Le symbole du battement irrégulier du coeur
apparaîtra dans l’écran d’affichage si un battement irrégulier du coeur a eu lieu pendant la mesure. Un rythme cardiaque
irrégulier est défini comme étant un rythme cardiaque qui varie de 25 % par
rapport à la moyenne de tous les rythmes cardiaques pendant la mesure de la
tension artérielle. Il est important que vous soyiez relaxé et que vous restiez
calme sans bouger pendant la mesure.
Le UA-767 Plus fournit une lecture moyenne de la tension
artérielle selon les mesures totales enregistrées dans la
mémoire. Pendant la prise d'une mesure, la lecture moyenne
de la tension artérielle apparaîtra et le nombre de mesures
enregistrées dans la mémoire clignotera plusieurs fois avant
que le brassard commence à gonfler. La lecture moyenne de la
tension artérielle apparaîtra à l'écran et le
MOYENNE
nombre de mesures enregistrées dans la
NOMBRE DE MESURES ENREGISTRÉES
DANS LA MÉMOIRE
mémoire clignotera plusieurs fois.
À NOTER : Nous vous recommandons de contacter votre médecin si vous
voyez souvent ce symbole
.
INDICATEUR DE NIVEAU DE PRESSION
INDICATEUR DE GONFLAGE DU BRASSARD
L’indicateur de gonflage du brassard est situé sur le côté gauche de l’écran
d’affichage et vous montre quand l’appareil gonfle et dégonfle le brassard.
L’indicateur de gonflage du brassard monte pendant le gonflage et descend
pendant le dégonflage.
Gonflage en cours
Gonflage terminé
Dégonflage/
Mesure en cours
L’indicateur de niveau de pression est une fonction qui
fournit un résumé de votre classification de tension
artérielle selon vos mesures. Ceci vous permettra de
savoir rapidement la signification de vos lectures.
Chaque segment de l’indicateur correspond au Seventh
Report of the Joint National Committee on Prevention,
Evaluation and Treatment of High Blood Pressure du
National Heart, Lung and Blood Institute – mai 2003.
Pour plus de détails sur cette classification de la tension
artérielle, s.v.p. vous référer à la section « Évaluation
d’une tension artérielle élevée » à la page F-13.
: L’indicateur affiche un segment selon la mesure actuelle, correspondant à
la classification JNC7.
À NOTER : Suite à d'autres facteurs de risque (ex : diabète, obésité, fumer
etc.), en plus de votre mesure de tension artérielle, l'indicateur de niveau
de pression est approximatif. S.v.p. consulter votre médecin pour une interprétation et un diagnostic des mesures de votre tension artérielle
À NOTER : Les résidents à l’extérieur des É.-U. (c.-à-d. Canada et Mexico)
sont priés de se référer à la table de classification de l’OMS à la page F-13
pour une évaluation de la mesure de leur tension artérielle.
F-8
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
F-9
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
Page 14
LA MÉMOIRE
UTILISATION DU TENSIOMÈTRE
AVEC UN ADAPTATEUR C.A.
Ce tensiomètre enregistrée automatiquement jusqu’à trente (30) lectures de
tension artérielle et de pouls dans la mémoire. Les mesures enregistrées dans
la mémoire sont identifiées par un numéro de classement dans l’ordre de la
plus récente mesure à la plus ancienne. La lecture la plus ancienne est identifiée par « n01 ». Le symbole M apparaissant dans le coin gauche du haut de
l'écran vous indiquera que vous regardez la mesure précédente enregistrée
dans la mémoire.
Pour récupérer les lectures de la mémoire, suivez les étapes
simples ci-après :
1. Lorsque l’écran est blanc, appuyer et relâcher rapidement la
touche de mémoire « M ». La mesure moyenne de la tension artérielle s’affichera à l’écran. Appuyer et relâcher rapidement de nouveau la touche de mémoire. Le numéro de
classement le plus récent s’affichera, suivi par la mesure.
Le UA-767 Plus comprend une prise pour un adaptateur c.a. vous permettant
de faire fonctionner l’appareil à partir d’une prise d’alimentation dans votre
maison. Nous vous recommandons de n’utiliser que l’adaptateur c.a., afin
d’éviter des dommages potentiels au tensiomètre.
2. Pour récupérer d’autres mesures de la mémoire, appuyer et
1. Mettre l'appareil en arrêt.
2. Débrancher rapidement la fiche de la prise du tensiomètre.
3. Retirer doucement l'adaptateur c.a. de la prise au mur.
relâcher la touche de mémoire plusieurs fois jusqu’à ce que
le numéro de classement désiré soit atteint (ex. n04). La
mesure s’affichera par après.
3. L’écran s’éteindra automatiquement quelques secondes après
l’affichage des lectures.
Pour effacer l’historique des mesures de la mémoire, appuyer et tenir la
touche de mémoire pendant au moins cinq secondes pendant que l’écran est
blanc. Relâcher la touche quand le symbole « M » clignote et disparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran. Ceci indiquera que la mémoire a été effacée.
S’il n’y a aucune mesure enregistrée dans la mémoire, deux « 0 » s’afficheront
verticalement suivis du symbole « A00 » clignotant.
À NOTER : Les mesures enregistrées dans la mémoire seront perdues si
les piles deviennent faibles ou sont retirées.
Comment connecter l’adaptateur c.a. au moniteur :
1. Insérer la fiche de l’adaptateur c.a. dans la prise se trouvant sur le côté
droit du moniteur.
2. Insérer doucement la fiche de l’adaptateur c.a. dans une prise
d’alimentation 120V.
Comment déconnecter l’adaptateur c.a. du moniteur :
À NOTER : Si les piles sont installées dans le moniteur et l’adaptateur c.a.
est aussi connecté, les mesures enregistrées dans la mémoire seront perdues si l’adaptateur c.a. est débranché du mur en premier. Pour être certain
que les mesures seront conservées dans la mémoire, assurez-vous que l’appareil est en arrêt et que la prise connectée au moniteur est débranchée
rapidement avant de débrancher l’adaptateur de la prise de courant.
Fiche
Prise
Adaptateur c.a
F-10
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
F-11
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
Page 16
RENSEIGNEMENTS SUR
LA TENSION ARTÉRIELLE
La tension artérielle, c’est quoi ?
On appelle tension artérielle la pression du sang sur la paroi des artères. La
contraction du coeur par laquelle le sang est chassé dans les artères est dite
systolique. La dilatation du coeur ramenant le sang au coeur est dite diastolique. La tension artérielle est mesurée en millimètres de mercure (mmHg).
Qu’est-ce qui influence la tension artérielle ?
La tension artérielle peut varier suite à plusieurs facteurs dont l’âge, le poids,
l’heure du jour, le niveau d’activité, le climat, l’altitude et la saison. Certaines
activités peuvent affecter votre tension d’une façon significative. Marcher peut
augmenter la tension systolique de 12 mm de mercure et la tension diastolique de 5,5 mm de mercure. Dormir peut diminuer la tension systolique
de jusqu’à 10 mm de mercure. Prendre sa tension de façon répétitive sans
attendre 5 minutes entre lectures ou sans lever le bras pour ramener le sang
au coeur, peuvent également l’affecter.
En plus de ces facteurs, les breuvages à teneur en caféine ou alcool, certains
médicaments, un excès de tension nerveuse, et même des vêtements trop serrés peuvent influencer l’exactitude des résultats.
Qu’est-ce qui cause les fluctuations des lectures ?
La tension artérielle d’une personne varie énormément d’un jour à l’autre et
d’une saison à l’autre. Dans les patients hypertensifs, ces fluctuations sont
encore plus prononcées. Normalement, la tension artérielle augmente pendant le travail et diminue à des niveaux très bas pendant le sommeil.
RENSEIGNEMENTS SUR
LA TENSION ARTÉRIELLE
Évaluation d'une tension artérielle élevée
Les critères suivants pour l'évaluation d'une tension artérielle élevée chez les
adultes, sans égard pour âge ou sexe, ont été établis comme directives.
Remarquez bien que d’autres facteurs de risque (ex : diabète, obésité, fumer
etc) devraient être considérés et pourraient affecter ces chiffres. S.v.p. consulter votre médecin pour une évaluation précise.
Table de classification JNC7 –
pour adultes habitant les É.-U.
Classification de la
tension artérielle
Systolique
(mmHg)
Normale
Préhypertension
Hypertension Niveau 1
Hypertension Niveau 2
moins que 120
120-139
140-159
plus que
160
ou égal à
Diastolique
(mmHg)
et
ou
ou
ou
moins que 80
80-89
90-99
plus que
100
ou égal à
SOURCE : Le septième rapport du Joint National Committee sur la prévention, l’évaluation et le traitement de la tension artérielle élevée. National
Heart, Lung and Blood Institute – Mai 2003.
Table de classification de l’OMS –
pour adultes à l’extérieur des É.-U. (ex: Canada, Mexico)
Classification de la
tension artérielle
Systolique
(mmHg)
Optimale
Normale
Normale-Haute
Hypertension Niveau 1
Hypertension Niveau 2
Hypertension Niveau 3
moins que 120
moins que 130
130-139
140-159
160-179
plus que 180
ou égal à
Diastolique
(mmHg)
et
ou
ou
ou
ou
ou
moins que 80
moins que 85
85-89
90-99
100-109
plus que
110
ou égal à
SOURCE : Les critères pour l’évaluation de la tension artérielle élevée, sans
égard pour âge ou sexe ont été établis par l’Organisation mondiale de la
Santé.
F-12
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
F-13
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
Page 18
RENSEIGNEMENTS SUR
LA TENSION ARTÉRIELLE
Raisons pour lesquelles vos lectures varient
entre celles obtenues à la maison et celles
obtenues au bureau du médecin
Qu’est-ce que l’hypertension ?
L’hypertension (haute pression) est le diagnostic lorsque les mesures sont constamment au-dessus de la normale. Il est très bien reconnu que l’hypertension
peut occasionner des risques tels congestion cérébrale, crise cardiaque ou
autres maladies si non traitée. Souvent appelée « le tueur silencieux », parce
qu’elle ne produit souvent pas de symptômes pour nous sensibiliser au problème, l’hypertension se traite lorsque diagnostiquée tôt.
Pourquoi les lectures obtenues à la maison et celles obtenues au
bureau du médecin sont-elles différentes ?
Est-ce qu’on peut contrôler l’hypertension ?
Dans plusieurs personnes, un contrôle est possible en changeant son style de
vie, en évitant le stress et à l’aide de médicaments prescrits par et sous la surveillance d’un médecin. Pour prévenir ou contrôler l’hypertension, La
Fondation des maladies du coeur nous donne les conseils suivants :
Les prises de pression dans le bureau du médecin ou à l’hôpital peuvent rendre le patient nerveux et faire monter sa pression. On appelle ceci l’effet sarrau
blanc.
Pourquoi, lorsque j’amène mon tensiomètre avec moi au bureau de
mon médecin, les lectures prises avec mon appareil comparées à celles
prises par mon médecin ou infirmière sont-elles différentes ?
Ne pas fumer.
Subir régulièrement des examens médicaux.
Réduire la consommation de sel et de gras.
Surveiller son poids.
Faire de l’exercice physique régulièrement.
Surveiller sa tension artérielle à intervalles périodiques.
Pourquoi mesurer sa tension artérielle à la
maison ?
Il est bien reconnu que, pour plusieurs personnes, les prises de pression dans
le bureau du médecin ou à l’hôpital peuvent rendre le patient inquiet et
nerveux et faire monter sa pression. On appelle ceci «l’effet sarrau blanc».
Les mesures prises à la maison complètent le suivi du médecin et procurent
une analyse plus exacte de la tension artérielle. De plus, des études en clinique ont démontré qu’à la maison, les prises de tension effectuées sur une
base régulière en consultation avec son médecin, révèlent une amélioration au
niveau du décèlement et du traitement de l’hypertension.
F-14
RENSEIGNEMENTS SUR
LA TENSION ARTÉRIELLE
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
Il se peut que le professionnel de la santé utilise un appareil et/ou un brassard
différent. Ceci peut entraîner une lecture différente. Un brassard trop grand
donnera une mesure plus basse que la normale; un brassard trop petit produira une mesure plus haute que la normale.
Conseils pour la surveillance réussie de la
tension artérielle :
La tension artérielle d’une personne varie durant la journée. Nous vous
recommandons d’être consistant dans votre routine quotidienne de mesurer
votre tension artérielle.
• Mesurer sa pression à la même heure tous les jours.
• S’asseoir dans la même chaise/position.
• Ne pas croiser les jambes et garder les pieds à plat sur le plancheur
pendant la mesure.
• Se détendre pendant 5 minutes avant la mesure.
• Utiliser la grandeur de brassard appropriée pour obtenir une
lecture précise.
• Rester calme sans bouger – ne pas parler, manger ni faire des
mouvements soudains.
• Inscrire la mesure dans le journal de tension artérielle.
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
F-15
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
Page 20
RENSEIGNEMENTS SUR
LA TENSION ARTÉRIELLE
Établissement des mesures de base
La méthode la plus importante pour obtenir une mesure précise de la tension
artérielle est la cohérence. Pour bénéficier entièrement de votre tensiomètre, il
est important d’établir une « mesure de base ». Ceci aide à bâtir des bases de
mesures que vous pouvez utiliser pour comparer à vos lectures futures. Pour
bâtir cette mesure de base, il faut consacrer deux semaines afin de surveiller
d’une manière consistante sa tension artérielle. Ceci signifie qu’il faut tout
faire de la même façon pendant la mesure (ex : mesurer à la même heure tous
les jours, au même endroit, en s’asseoyant sur la même chaise, en utilisant le
même brassard, etc). Une fois la mesure de base établie, vous pouvez commencer à évaluer si votre mesure a été affectée par des facteurs tels que les
changements de mode de vie ou les traitements de médicaments.
Comment inscrire son résultat ?
On inscrit en premier lieu la tension systolique suivie d’un trait et de la tension diastolique. Par exemple, une tension systolique de 120 mm de mercure
et diastolique de 80 mm de mercure s’écrivent 120/80. On inscrit le pouls
avec la lettre «P» suivie de la fréquence des pulsations, soit P72, par exemple.
Vous référer à l’arrière du manuel pour le journal de la tension artérielle.
DÉPANNAGE
Problème
Cause probable
Action
Rien n’apparaît à
l’écran lorsque je
pèse sur la touche
de mise en marche
START.
Les piles sont mortes.
Remplacer toutes les piles
avec des nouvelles. Piles
alcalines recommandées.
Placer les piles en observant
bien le positif (+) et le négatif
(-) tel que démontré à l’intérieur du compartiment de
pile.
Remplacer toutes les piles
avec des nouvelles. Piles alcalines recommandées.
Les terminaux des piles ne
sont pas dans la bonne
position.
La tension des piles est trop
faible. Le symbole de pile
faible clignote. [ Si les piles
sont complètement
écoulées, le symbole
n'apparaît pas ].
La brassard n’est pas bien
L’appareil ne mesure attaché.
plus. Les lectures
sont trop hautes ou Vous avez bougé votre bras
ou votre corps pendant la
trop basses.
mesure.
La position du brassard
n’est pas exacte.
Le brassard ne
gonfle pas.
Vous portez un brassard de
mauvaise grandeur.
Outils d’appui aux clients en ligne
Des outils additionnels sont disponibles sur www.autocontrol.com pour vous
permettre à profiter davantage de la surveillance de la tension artérielle. Ceci
comprend :
• Manuels à grands caractères
• Instructions animées pour modèles sélectionnés
• Feuilles de résultats additionnels
Prise de trop de lectures au
même bras dans un court
délai.
Il se peut que le
La lecture de la
professionnel de la santé
tension artérielle est utilise un brassard de
différente de celle
grandeur différente.
prise dans une
clinique ou dans le Il se peut que votre mesure
cabinet du médecin. soit élevée à cause de l’effet
sarrau blanc.
Bien attacher le brassard.
S’asseoir confortablement sans
bouger.
S’assurer que le brassard est
au même niveau que votre
cœur.
Voir page F-5 « Sélectionner
le brassard de grandeur
appropriée ».
Se détendre pendant cinq
minutes avant chaque mesure.
Voir page F-15 « Pourquoi les
lectures obtenues à la maison
et celles obtenues au bureau
du médecin sont-elles différentes ? ».
Voir page F-14 « Pourquoi
mesurer sa tension artérielle à
la maison ? ».
À NOTER : Si les actions décrites ci-haut ne résoudent pas le problème,
appelez 1-800-461-0991. Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même.
F-16
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
F-17
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
Page 22
SPÉCIFICATIONS
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UA-767P (UA-767 Plus)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oscillométrique
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur des caractères digitaux : Pression
(16,0 mm)/pouls (10,0 mm)
affichés simultanément
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 lectures
Échelle des mesures . . . . . . . . . Tension : 20 mm de mercure
à 280 mm de mercure
Pouls : 40 à 200 pulsations/minute
Précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension : ± 3 mm de mercure ou ± 2%, le
plus élevé des deux Pouls : ± 5%
POUR NOUS REJOINDRE
Science et technologie de pointe sont à la base de tous nos instruments. Nous
offrons des produits précis et simples à utiliser, une surveillance à domicile et
des choix de traitement. Notre gamme complète de produits comprend :
Tensiomètres à affichage numérique
Ensembles de tensiomètres anéroïdes
Brassards
Stéthoscopes
Nébuliseurs
Balances santé personnelles
Thermomètres à affichage numérique
Pressurisation . . . . . . . . . . . . . . . Automatique à l’aide de micropompe
Dépressurisation . . . . . . . . . . . . Automatique vitesse constante
Source de courant . . . . . . . . . . . . Quatre piles alcalines «AA» (1,5 volts)
(non incluses) ou adaptateur c.a. 120 volts
Ce produit LifeSource est couvert par une garantie à
vie. Voir carte de garantie pour détails.
Durée des piles . . . . . . . . . . . . . . Environ 6 mois si utilisé une fois par jour
Température d’opération . . . . . 10˚C à 40˚C (50˚F à 104˚F) Moins de 85 %
d’humidité
Température de rangement . . -20˚C à 70˚C (-4˚F à 158˚F) Moins de 95 %
d’humidité
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur : 110 mm (4,3 po) Largeur : 142
mm (5,6 po) Hauteur : 64 mm (2,5 po)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 g (10,6 oz) sans piles
Pour toute information concernant usage, entretien ou réparation de votre
tensiomètre, communiquez avec :
Auto Control Medical
6695 Millcreek Drive, Unit 5
Mississauga, Ontario
L5N 5R8 Canada
(sans frais): 1-800-461-0991
www.autocontrol.com
Les mesures de la tension artérielle décelées par le UA-767 Plus
sont équivalentes à celles obtenues par un observateur qualifié se
servant de la méthode auscultatoire du brassard/stéthoscope selon
les limites recommandées par le American National Standards
Institute pour sphygmomanomètres automatiques et électroniques.
F-18
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
F-19
UA767Plus_FR
5/24/05
3:50 PM
Page 24
IMPORTANT !
Si vous avez besoin d'assistance pour
l'implantation ou le fonctionnement de votre appareil...
Nous pouvons vous aider !
Appelez-nous sans frais au
1-800-461-0991
ou visitez notre site web
www.autocontrol.com
Une division de A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
www.LifeSourceOnline.com
LifeSource est une marque déposée de A&D Medical. Pressure Rating Indicator brevet en
instance.
I-MAN:767P Imprimé en Chine 9/07
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 1
INFLACION AVANZADA
DE
LUJO
Monitor de Presión Arterial
Guía de instrucción trilingüe – MODELO UA-767 Plus
English • Français • Español
UA767Plus_SP
✓
5/24/05
4:02 PM
Page 2
ESTE MONITOR ES CLÍNICAMENTE VÁLIDO
Este monitor de presión LifeSource® ha atravesado y pasado un estudio de
Validación Clínica para determinar su funcionamiento y precisión. Este
monitor es clínicamente validado en acuerdo a las regulaciones de la Sociedad
de Hipertensión Británica (BHS). El BHS es la organización internacional más
prestigiosa de presión arterial. El estudio publicado fue desempeñado por un
comité analista consistiendo de doctores y/o enfermeras. Entre los fabricantes
de medidores de presión arterial, A&D Medical esta muy orgulloso de tener
el numero mas alto de monitores Clínicamente Validados con una recomendación positiva de profesionales que son disponibles para los consumidores.
La Sociedad Canadiense de Hipertensión recomienda este monitor.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
✓
Sírvase leer ésta importante información antes de utilizar el monitor.
☞
Recuerde que sólo los profesionales de la medicina están capacitados
para interpretar las mediciones de la presión arterial. El uso de este
dispositivo no debe sustituir los chequeos médicos periódicos.
☞ Pida a su médico que repase el procedimiento de uso de éste monitor.
El médico querrá verificar las mediciones de la presión arterial antes
de recetarle medicamentos o ajustarle la dosis.
☞ Consulte con su médico si tiene alguna duda respecto a sus lecturas.
En caso de que surja algún problema técnico, comuníquese con A&D
Medical.
☞ No trate de calibrar, mantener o reparar este monitor.
☞ Ya que el monitor UA-767 Plus contiene componentes delicados de
alta precisión, evite exponerlo a condiciones extremas de temperatura
o humedad, o a la luz solar directa, impactos y el polvo. A&D
Medical garantiza la precisión de este monitor solo cuando ha sido
guardado y usado dentro de la temperatura o humedad especificada
en página S-18.
☞ Limpie el monitor y el brazalete con un paño seco y suave, o con un
paño humedecido en agua y un detergente no abrasivo. Nunca utilice
alcohol, benceno, diluyentes u otros productos químicos para limpiar
el monitor o el brazalete.
☞ Si no va a usar el monitor durante más de seis meses, quite las
baterías y vuelva a instalarlas al utilizarlo de nuevo. Se recomiendan
baterías alkalinas.
PRECAUCIONES
El UA-767 Plus está diseñado para medir la presión arterial (sistólica y
diastólica) y la frecuencia del pulso en la casa o en el consultorio de un médico o enfermera, y debe ser empleado por personas mayores de dieciocho (18)
años de edad.
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 4
ÍNDICE
Rápido. Fácil. Preciso.
?
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
. . . . . S-2
COMPONENTES DEL MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-3
CÓMO FUNCIONA EL UA-767 PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . S-4
ANTES DE COMENZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-4
Felicitaciones por haber adquirido este avanzado monitor de la
presión arterial LifeSource®, un dispositivo equipado con los
últimos adelantos tecnológicos. Diseñado teniendo en mente la
facilidad de uso y la exactitud, este monitor le simplificará su
régimen de control diario de la presión arterial.
Los médicos están de acuerdo en que la autovigilancia diaria de
la presión arterial es un importante paso que las personas
pueden dar para conservar su salud cardiovascular y prevenir
las graves consecuencias de la hipertensión desapercibida y no
tratada.
SELECCIÓN DE BRAZALETE DE TAMAÑO CORRECTO . . . . S-5
PARA MEDIRSE LA PRESIÓN ARTERIAL . . . . . . . . . S-6 — S-7
QUÉ ES UN LATIDO CARDIACO IRREGULAR . . . . . . . . . . .S-8
ACERCA DEL MEDIDOR DE INFLACION DEL BRAZALETE . . .S-8
ACERCA DE MEDIDAS PROMEDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-9
ACERCA DEL INDICADOR DE CLASIFICACION
DE PRESIÓN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-9
ACERCA DE LA MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-10
USO DEL MONITOR CON EL ADAPTADOR DE CA
. . . . . .S-11
A&D Medical lleva mas de 20 años fabricando productos
médicos de alta calidad para el cuidado de su salud. Nos hemos
comprometido a ofrecerle, tanto a usted como a su familia,
dispositivos de monitoreo que ofrecen lo máximo en exactitud y
conveniencia.
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL . . . . . . . . . . S-12 — S-16
LifeSource – Diseñado por Vida.
CON QUIÉN COMUNICARSE
RESOLVIENDO PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-17
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-19
S-1
4:02 PM
Page 6
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
DE LA PANTALLA
Condición/causa
Medida
recomendada
El símbolo aparece mientras la
medición esta en progreso.
Destella mientras se detecta el
pulso.
Medición en curso; manténgase
lo más inmóvil posible.
Un latido cardiaco irregular o un
movimiento de cuerpo puede haber
ocurrido. Referirse a la página S-8
para más información acerca de
latidos cardiacos irregulares.
Vuelva a efectuar la medición y
consulte con su médico.
Batería Llena
Indicador de carga de las baterías
durante la medición.
Batería Baja
Cuando el indicador destella,
significa que la carga en las
baterías esta baja.
ERROR EN LA PANTALLA
EN EL PULSO
S-2
?
CONEXIÓN
de AIRE
PRESIÓN SISTÓLICA
BOTÓN de
MEMORIA
PRESIÓN DIASTÓLICA
MEDIDOR DE
INFLACIÓN del
BRAZALETE
Medida anterior almacenada en la
MEMORIA.
Reemplace las baterías con
nuevas cuando el símbolo esta
intermitente. Se recomienda
baterías alkalinas.
Presión arterial inestable debido a
movimientos durante la medición.
Vuelva a efectuar la medición,
manteniéndose lo más inmóvil
posible.
Los valores de presión sistólica y
diastólica se diferencian en menos
de 10 mm Hg.
Colóquese bien el brazalete y
vuelva a efectuar la medición.
El valor de la presión no
aumentó durante el inflado.
Compruebe que no haya fugas
de aire a lo largo del tubo y
alrededor de la conexión del
brazalete al monitor.
El brazalete no está bien colocado.
Reajustar el brazalete y vuelva a
efectuar la medición.
Hay un escape de aire en el
brazalete o monitor.
Reajustar el brazalete y vuelva a
efectuar la medición.
El pulso no se detecta
correctamente.
Vuelva a efectuar la medición,
manteniéndose lo más inmóvil
posible.
Medidor de Inflación del Brazalete
Medición en curso; manténgase
lo más inmóvil posible.
Indicador de Clasificación de
Presión™
Refierase a la seccion “Acerca del
Indicador de Clasificación de
Presión” para mas información.
?
CONECTOR HEMBRA
BOTÓN START
INDICADOR DE
CLASIFICACIÓN
de PRESIÓN
FRECUENCIA
del PULSO
CLAVIJA del
CONECTOR de AIRE
MANGUERA de AIRE
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
BRAZALETE
COMPARTIMENTO
de BATERÍAS
-
+ +
Símbolo de
la pantalla
COMPONENTES DEL MONITOR
+ -
?
5/24/05
OPEN
+
-
UA767Plus_SP
TAPA de las BATERÍAS
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
?
S-3
UA767Plus_SP
?
5/24/05
4:02 PM
Page 8
SELECCIONANDO EL BRAZALETE CORRECTO
CÓMO FUNCIONA EL UA-767 PLUS
Los monitores de la presión arterial de LifeSource® son fáciles de utilizar y
presentan lecturas digitales exactas de mediciones completas. Nuestra tecnología está basada en el “método oscilométrico”: una determinación no invasiva de la presión arterial. El término “oscilación” se refiere a la medición de
las vibraciones producidas por el pulso arterial. Nuestro monitor examina la
presión pulsátil que la expansión y contracción de la pared arterial generan
contra el brazalete con cada latido cardíaco.
El brazalete se inflará hasta que la arteria esté totalmente bloqueda. La velocidad de la inflación y el nivel de la presión son maximizados. El monitor toma
la presión mientras el brazalete se infla o desinfla. Esto resulta en una medida
rápida ofreciendo una gran asistencia al usuario.
ANTES DE COMENZAR
Antes de emplear este dispositivo, es preciso que instale 4 baterías tipo "AA"
(1.5 voltios) (se recomienda baterías alkalinas) o utilice el adaptador de CA
(consulte la página S-11: Uso del monitor con el adaptador de CA) y conecte
el brazalete al monitor. Para instalar las baterías (o cambiarlas, si en la pantalla aparece el símbolo de baterías bajas), proceda de la manera siguiente:
1. Destape el compartimiento de las baterías, presionando suavemente la
flecha y deslizando la tapa hacia abajo.
2. Coloque primero la fila superior de las
CIRCUNFERENCIA
DEL BRAZO
TAMAÑO
RECOMENDADO
DE BRAZALETE
NO. DE BRAZALETE
DE RECAMBIO
6.3” - 9.4” (16-24cm)
Pequeño
UA-279
9.4” - 14.2” (24-36cm)
Mediano
UA-280
14.2” - 17.7” (36-45cm)
Grande
UA-281
Indicador de tamaño en el brazalete
El brazalete tiene un indicador que le dice si está utilizando el tamaño correcto. Coloque el brazalete en su brazo (consulte la página S-6 para aprender a
colocárselo correctamente). Si la marca de índice se encuentra dentro de los
límites de ajuste correcto ("Proper Fit Range"), usted está usando la talla
correcta de brazalete. Si el Índice indica fuera de los Limites de Tamaño
Correcto, comuníquese con A&D Medical al 1-888-726-9966 para mas información en donde obtener un brazalete de reemplazo.
Ea
USE SMALL CUFF
PROPER FIT RANGE
USE LARGE CUFF
EX
IND
INDEX
+ + -
-
+
-
+
baterías. Instale las baterías de modo que los
terminales positivos (+) y negativos (-) coincidan con los impresos en el compartimiento.
Cerciórese de que las baterías hagan contacto
con los terminales del compartimiento.
Es importante usar el brazalete de tamaño correcto para poder obtener una lectura fidedigna. Si el brazalete es demasiado grande, se obtendrá una lectura
inferior a la presión arterial correcta, si el brazalete es muy pequeño producirá
una lectura más alta que la correcta. Con el brazo colgándole de un costado,
mídase la circunferencia del brazo en el punto medio entre el hombro y el
codo.
OPEN
3. Vuelva a colocar la tapa deslizándola en el
compartimiento y presionándola suavemente
hacia abajo.
NOTA: Baterías recargables no trabajarán con este monitor.
S-4
?!
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
!
S-5
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 10
PARA MEDIRSE LA PRESIÓN ARTERIAL
Consejos para medirse la presión arterial
☞ Relájese unos 5 minutos antes de tomar su medida.
☞ No fume o tome café por lo menos 30 minutos antes de tomarse una
medida.
☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar el brazalete en el brazo
desnudo.
☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la presión
en el brazo izquierdo.
☞ No hable durante su medición.
☞ No cruce sus piernas y mantenga sus pies planos en el piso durante
sus medidas.
5. Presione el botón START. Mientras el brazalete se infla, la medición
Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos:
7. Al concluir la medición, en la pantalla aparecen
1. Sentarse cómodamente con el brazo izquierdo
Brazalete
descansando en una superficie plana de manera
que el centro del brazo (entre el hombro y el
codo) esté a la misma altura del corazón.
Manguera De Aire
2. Descansar el brazo izquierdo sobre la mesa con la palma de la mano hacia
arriba y deslizar el extremo del brazelete a través del ojal de metal cerciorándose que el lado plano quede hacia el brazo. Ahora, colocar el tubo
más hacia el lado interior del brazo en línea con el dedo meñique.
3. Tire el final del brazalete para ajustarlo, doble el
material extra y ajústelo seguramente. El brazalete
debe quedar apretado pero no demasiado. Se debe
poder colocar dos dedos entre el brazalete y el brazo.
IMPORTANTE: Medirse la presión arterial a la misma
hora todos los días.
4. Confirme que el símbolo índice
en el
brazalete indica dentro de los límites de tamaño
correcto.
Índice e Indicador
de tamaño del brazalete.
S-6
PARA MEDIRSE LA PRESIÓN ARTERIAL
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
empezará y el Medidor De Inflación Del Brazalete aparecerá en la pantalla.
Es normal que el brazalete se sienta bien apretado.
NOTA: Si no se logra obtener una presión adecuada, el dispositivo vuelve a
inflarse automáticamente.
NOTA: Podrá detener el proceso de inflado en cualquier momento,
apretándo nuevamente el botón START.
6. Cuando la inflación esta completa, el brazalete comenzará a desinflarse
automáticamente y el indicador ❤ destellará para indicar que hay
medición en progreso. Una vez detectado el pulso, la correspondiente
marca destella con cada latido.
NOTA: Si no se logra obtener una presión adecuada, el dispositivo vuelve a
inflarse automáticamente.
las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y frecuencia del pulso.
El brazalete se desinfla y el monitor se apaga
automáticamente al cabo de 60 segundos. Como
alternativa, apague el monitor manualmente presionando el botón START.
PRESIÓN
SISTÓLICA
PRESIÓN
DIASTÓLICA
PULSO
8. La lectura se guarda entonces en la memoria. Ver página S-10 para más
detalles acerca del funcionamiento de la memoria.
9. Remueva el brazalete y tome nota de su medida de presión y el pulso en
el cuadro detras del manual indicando la fecha y la hora de su medida.
Registros de presión arterial pueden ser impresos gratis visitando nuestra
página electrónica www.LifeSourceOnline.com.
Le aconsejamos que registre la fecha y la hora después de cada medida
porque una historia precisa de su presión arterial depende no en una sola
medición o mediciones esporádicas pero en una manera regular sobre
cierto tiempo.
NOTA: Espere por lo menos 5 minutos entre cada medida en la misma
persona.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-7
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 12
QUÉ ES UN LATIDO CARDIACO
El monitor UA-767 Plus provée la lectura de su presión arterial aún cuando
ocurren latidos cardiacos irregulares. El símbolo de Latido Irregular
aparecerá en la pantalla en el evento que un Latido Irregular ha ocurrido
durante la medición. Un latido cardiaco es definido como un latido que varía
en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón tomados durante la
medida. Es importante que usted se relaje y que permanezca quieto y sin
hablar mientras se está tomando la medida.
NOTA: Recomendamos contactar a su médico si usted percibe éste
indicador frequentemente.
El Medidor de Inflación del Brazalete que está localizado al lado izquierdo de la
pantalla le indicará cuando el brazalete del monitor de presión arterial se está
inflando o desinflando. El Medidor de Inflación del Brazalete se mueve hacia
arriba durante la inflación y se mueve hacia abajo durante la desinflación.
Inflación Completa
El UA-767 Plus provée una lectura de presión arterial promedio basada en las medidas total guardadas en memoria.
Cuando se tome una medición, la lectura de presión arterial
promedio aparecerá y el número de lecturas guardadas en
memoria intermitará varias veces antes que el brazalete
empieze a inflar. Este monitor no proveé lecturas promedio.
La lectura de presión arterial promedio aparecerá MEDIDA PROMEDIO
y el número de mediciones guardadas en
NÚMERO DE LECTURAS
ALMACENADAS EN MEMORIA
memoria destellará varias veces.
ACERCA DEL INDICADOR DE
CLASIFICACION DE PRESIÓN™
ACERCA DEL MEDIDOR DE
INFLACIÓN DEL BRAZALETE
Inflación en Progreso
ACERCA DE MEDIDAS PROMEDIO
Desinflamiento/
Medida en Progreso
El Indicador de Clasificación de Presión™ es una
característica que provee una instantánea de la clasificación de su presión arterial basada en sus medidas.
Esto le permitirá saber rápidamente lo que significan sus
medidas de presión arterial. Cada segmento de la barra
indicadora corresponde al Séptimo Reporte del Comité
de la Junta Nacional (JNC7) en Prevención, Evaluación
y Tratamiento de Alta Presión Arterial del Instituto
Nacional del Corazón, Pulmones y Sangre Mayo 2003.
Para mas información detallada acerca de esta clasificación de alta presión, refiérase a "Evaluando Alta
Presión Arterial" en la pagina S-13.
:El indicador muestra un segmento, basado en la medida más actual,
correspondiente a la clasificación JNC7.
NOTA: Debido a otros factores de riesgo (Ej.: diabetes, obesidad, fumar,
etc.) en adición a sus medidas de presión arterial, el Indicador de
Clasificación de Presión es aproximado. Por favor consulte con su Doctor
para interpretación y diagnóstico de sus medidas de presión arterial.
NOTA: Residentes fuera de los Estados Unidos (Ej.: Canadá y México)
deben consultar la Tabla de Clasificación WHO en la página S-13 para comparar sus mediciones de presión arterial.
S-8
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-9
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 14
USO DEL MONITOR CON EL
ADAPTADOR DE CA
ACERCA DE LA MEMORIA
Este monitor automáticamente guarda hasta treinta (30) lecturas de presión
arterial en memoria. Lecturas guardadas en memoria tienen asignada un
número de índice en order de la más reciente hasta la más Antigua. La lectura
más Antigua aparecerá como "n01". El símbolo M en la parte de arriba
izquierda de la pantallas indica que Usted esta viendo lecturas guardadas en
memoria previamente. El símbolo M en la parte de arriba izquierda de la pantallas indica que Usted esta viendo lecturas guardadas en memoria previamente
Para retribuir lecturas siga los pasos siguientes:
1. Cuando la pantalla esté en blanco, presione y rapidamente
suelte el botón de memoria (M). Usted verá la lectura de
presión promedio en su pantalla. Presione y suelte el botón
de Memoria otra vez. Usted verá el número índice de su
lectura más reciente seguida por su lectura.
2. Si desea retribuir otras lecturas en memoria, presione y
suelte el botón de memoria repetidamente hasta que el
número índice deseado ha sido alcanzado (Por ejemplo
n04). La lectura aparecerá en la pantalla.
3. La pantalla se apagará automáticamente segundos después
que la lectura ha sido expuesta.
Para borrar la historia de las lecturas en memoria, presione y sostenga el
botón de memoria por lo menos cinco segundos mientras la pantalla está en
blanco. Suelte el botón cuando Usted vea el símbolo M destellar y desaparecer en la esquina arriba izquierda de la pantalla. Esto indica que la memoria
ha sido borrada.
Si no hay medidas guardadas en memoria Usted verá dos 0s en la pantalla
verticalmente seguido por "A00" intermitente.
NOTA: Lecturas guardadas en memoria se perderán si las baterías están
bajas o son removidas.
El UA-767 Plus cuenta con un conector para adaptador de CA que permite
alimentarlo mediante una toma de corriente. Para evitar posibles daños al
monitor, le recomendamos que use siempre sólo el adaptador de CA.
Conectar el adaptador de CA al monitor:
1. Conecte cuidadosamente el enchufe del adaptador de CA en un toma
corriente de 120 V.
2. Introduzca el conector macho del adaptador de CA en el conector hembra
situado en el lado derecho del monitor.
Desconnectar el adaptador de CA del monitor:
1. Apague la unidad presionando el botón START.
2. Desconecte el conector macho del adaptador de la unidad rápidamente.
3. A continuación, desenchufe el conector del monitor.
NOTA: Si el monitor tiene baterías instaladas y adaptador AC conectados,
las lecturas en la memoria se perderán si el adaptador AC es desconectado
de la pared primero. Para estar seguro que las lecturas permanezcan en la
memoria, asegúrese de que la unidad esté apagada y que el conector
macho del adaptador es desconectado del monitor rápidamente antes de
desconectar el adaptador de la pared.
Conector
hembra
Conector
macho
Adaptador de CA
S-10
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-11
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 16
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las
arterias. La presión sistólica y diastólica corresponden, respectivamente, al
momento en que el corazón se contrae y se expande. La presión arterial se
mide en milímetros de mercurio (mmHg).
¿Qué factores afectan la presión arterial?
La presión arterial depende de muchos factores: la edad, el peso, la hora del
día, el nivel de actividades, el clima, la altitud y la estación del año. Ciertas
actividades pueden modificar considerablemente la presión arterial. Por ejemplo, caminar puede elevar la presión sistólica en 12 mmHg y la presión
diastólica, en 5.5 mmHg; durante el sueño, la presión sistólica puede disminuir en hasta 10 mmHg. Tomando su presión alta repetidamente sin
esperar un intervalo de 5 minutos entre cada lectura o sin levantar su brazo
para permitir a la sangre que fluya de regreso al corazón, puede afectar
también.
Además de estos factores, ciertos refrescos que contienen cafeína, el alcohol,
algunos medicamentos, el estrés emocional e incluso la ropa ceñida pueden
causar variaciones en las lecturas.
¿Cuáles son las causas de las variaciones de la
presión arterial?
La presión arterial de una persona fluctúa considerablemente de un día a otro
y de una estación del año a otra. En personas hipersensibles, estas variaciones
son aún más marcadas. Normalmente, la presión arterial aumenta durante el
trabajo o las actividades recreativas, y desciende a su valor mínimo al dormir.
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Evaluación de Presión Alta Para Adultos
Los siguientes criterios han sido establecidos como guía para adultos para
evaluar alta presión arterial sin considerar edad o sexo. Por favor note que
hay otros factores de riegos (Ej.: diabetes, obesidad, fumar, etc) necesitan ser
tomados en consideración y puede afectar estas figuras. Por favor consulte
con su Doctor para una evaluación precisa.
JNC7 Tabla de Clasificación –
para adultos dentro de los Estados Unidos.
Clasificación de Presión Arterial
Sistólica
Normal
Pre-hipertensión
Fase 1 Hipertensión
Fase 2 Hipertensión
Menos que 120
120-139
140-159
Más o
menos de 160
Diástolica
(mmHg)
(mmHg)
y Menos que 80
o 80-89
o 90-99
Más o
o menos de 100
FUENTE: El Séptimo Reporte del Comité de la Junta Nacional en
Prevención, Evaluación y Tratamiento de Alta Presión Arterial. Instituto
Nacional del Corazón, Pulmones y Sangre. Mayo 2003
WHO Tabla de Clasificación - para adultos dentro
de los Estados Unidos.
Clasificación de Presión Arterial
Sistólica
Optima
Normal
Normal-Alta
Fase 1-Hipertensión
Fase 2-Hipertensión
Fase 3-Hipertensión
Menos que 120
Menos que 130
130-139
140-159
160-179
Más o
menos de 180
Diástolica
(mmHg)
y
o
o
o
o
o
(mmHg)
Menos que 80
Menos que 85
85-89
90-99
100-109
Más o
menos de 110
FUENTE: Criterios para evaluar la presión alta sin consideración a edad o
sexo, han sido establecidas por el World Health Organization (WHO).
S-12
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-13
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 18
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la hipertensión?
La hipertensión (presión arterial elevada) es el diagnóstico que se da cuando
las lecturas de la presión arterial son constantemente superiores a las normales. Es sabido que, la hipertensión si no se trata puede provocar accidentes
cerebrovasculares, ataques cardíacos y otras enfermedades. Conocida como el
"asesino silencioso" porque no siempre genera síntomas que advierten sobre
el problema, la hipertensión es tratable si se diagnostica a tiempo.
¿Puede controlarse la hipertensión?
Muchas personas pueden controlarse la hipertensión modificando su estilo de
vida, reduciendo al mínimo el estrés y tomando ciertos medicamentos adecuados bajo receta y vigilancia médica. La Asociación Americana del Corazón
recomienda adoptar los siguientes hábitos de estilo de vida para prevenir o
controlar la hipertensión:
No fumar
Disminuir el consumo de sal y grasa.
Hacer ejercicio regularmente
Hacerse chequeos médicos periódicos.
Mantener el peso
adecuado
Vigilarse la presión
arterial con regularidad
¿Cuál es la ventaja de tomarse la presión
arterial en casa?
En la actualidad se sabe a ciencia cierta que, para muchas personas, las lecturas de la presión arterial efectuadas en el consultorio del médico o en
entornos hospitalarios pueden resultar elevadas debido al nerviosismo y a la
ansiedad. Esta respuesta generalmente se denomina "hipertensión de bata
blanca". Para determinar si esto le está sucediendo a usted, llévese el monitor
que usa en casa al consultorio del médico; antes de que el médico o la enfermera le tomen la presión, tómesela usted mismo con su monitor y compare el
resultado con las lecturas que obtiene en casa.
En cualquier caso, la automedición en casa complementa las lecturas profesionales y proporciona un historial más exacto y completo de su presión arterial. Adicionalmente, se ha demostrado en estudios clínicos que la detección y
el tratamiento de la hipertensión mejoran cuando los pacientes combinan las
consultas con sus médicos con el monitoreo de la presión arterial en casa.
S-14
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Respuestas al ¿Por qué Sus Lecturas son
Diferentes en Casa y en la Oficina del Doctor?
¿Por qué mis lecturas son diferentes en casa y en la oficina del doctor?
Sus lecturas de presión arterial tomadas en la oficina del doctor u hospital
pueden ser elevadas en resultado de ansiedad o aprehensión. Esta reacción es
reconocida como Hipertensión de Bata Blanca.
Cuando traigo mi monitor a la oficina del doctor, ¿Por qué obtengo
una lectura diferente en mi monitor a la lectura obtenida por el doctor
o enfermera?
El profesional de salud puede estar usando un brazalete de diferente tamaño.
El tamano de la bolsa dentro del brazalete es crítico para la precisión de la
medición. Esto puede resultar en lecturas diferentes. Un brazalete muy
grande producirá lecturas que son más bajas de la correcta presión arterial;
un brazalete que es muy pequeño producirá una lectura más alta de la correcta presión arterial. Pueden haber otros factores que pueden causar diferencias
en las mediciones.
Consejos para mediciones satisfactorias:
Presión arterial sanguínea a través del día. Le recomendamos que sea consistente en sus medidas de rutina diarias.
• Mídase a la misma hora de cada día.
• Siéntese en la misma silla/posición.
• No cruce sus piernas y mantenga sus pies planos en el piso
durante sus medidas.
• Relájese por 5 minutos antes de tomar su medición.
• Use el tamaño correcto para obtener una medida exacta.
• Siéntese muy quieto durante su medición-no hablar, comer o
hacer movimientos repentinos.
• Registre sus mediciones en un registro de presión arterial.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-15
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 20
RESOLVIENDO PROBLEMAS
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Estableciendo un Patrón de Medidas
Esto ayuda a formar una fundación de medidas que Usted puede usar para
comparar lecturas futuras. Para formar este patrón de medidas, dedique dos
semanas de medidas continuas. Esto requiere hacer lo mismo cada vez que
Usted se tome la presión (Ej.: midiendo a la misma hora del día, en la misma
localización, sentado en la misma silla, usando el mismo brazalete, etc.) Una
vez que establezca su patrón de medidas, Usted puede empezar a evaluar si
sus medidas han sido afectadas basadas en cosas como cambio en su estilo de
vida o tratamiento médico.
Problemas
Causa
Acción correctiva
Nada aparecerá en
la pantalla después
que yo presiono el
botón START.
Batería esta baja.
Reemplaze con batería nueva.
Se recomienda baterías
alkalinas.
Ponga las baterías con los terminales negativos y positivos
haciendo coincidir a los indicados en el compartimiento.
Reemplaze las baterías con
nuevas. Se recomienda
baterías alkalinas.
El brazalete no
infla.
¿Cómo se registra la presión arterial?
Normalmente, las lecturas de la presión arterial se registran de la siguiente
manera: primero la presión sistólica, luego una barra inclinada y por último la
presión diastólica. Por ejemplo, una medición de 120 mmHg de presión
sistólica y 80 mmHg de presión diastólica se representa como 120/80. Para el
pulso se anota la letra "P" seguida de la frecuencia del pulso; por ejemplo, P 72.
Por favor vea la parte de atrás del manual para el registro de presión arterial.
El monitor no le
dará una medición.
Lecturas son muy
altas o muy bajas
Las terminales de las
baterías no están en la
posición correcta.
El voltaje de la batería esta
baja. Símbolo de batería
baja es intermitente. [Si las
baterías estan bajas completamente, el símbolo no
aparecerá]
El brazalete no esta ajustado
correctamente.
Usted movió su brazo o su
cuerpo durante la medición.
La posición del brazalete no
esta correcta.
Utilidades de Soporte para el Cliente en el
Internet
Utilidades adicionales están disponibles en nuestra pagina electrónica
www.LifesourceOnline.com (para ayudarle a obtener el máximo beneficio de
su monitor de presión arterial. Estos incluyen:
• Manuales de Instrucción con Letras Grandes.
• Instrucciones Operativas Animadas en modelos selectos.
• Hojas adicionales de registro de presión arterial.
Esta usando el tamaño
incorrecto de brazalete.
La medida de
presión arterial es
diferente a las
medidad de la
clínica o la oficina
del doctor.
Tomando muchas lecturas
en el mismo brazo en un
corto periódo de tiempo.
El profesional de salud
puede estar usando un
brazalete diferente.
Ajuste el brazalete
correctamente.
Asegurese de no moverse y
manternerse silencioso
durante la medición.
Ajuste la posición del brazalete. Levante su mano de
manera que el brazalete esté al
mismo nivel de su corazón.
Vaya a la página S-5
“Seleccionando el brazalete
correcto.”
Relájese por 5 minutos antes
de cada medida.
Vaya a la página S-15
“Respuestas al por qué Sus
Lecturas son Diferentes en
Casa y en la Oficina del
Doctor.”
Sus lecturas pueden ser mas Vaya a la página S-14 “¿Cuál
altas debido al síndrome de es la ventaja de tomarse la
“bata blanca.”
presión arterial en casa?”
NOTA: Si las acciones descritas arriba no le ayudan a resolver el problema,
comuníquese con A&D Medical a los números impresos al final de estas
páginas. No trate de reparar Usted mismo el monitor de presión arterial.
S-16
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-17
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 22
CON QUIÉN COMUNICARSE
ESPECIFICACIONES
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UA-767P (UA-767 Plus)
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oscilométrico
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digital, altura de los caracteres:
Presión (16 mm) Pulso (10.0 mm)
aparecen simultáneamente
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 lecturas
Gama de medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión: 20 mmHg a 280 mmHg
Pulso: 40 a 200 pulsos/minuto
Exactitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión: ± 3 mmHg o ± 2%, lo
que sea mayor
Pulso: ± 5%
Presurización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automática con microbomba
Despresurización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema con válvula de expulsión
constante del aire
Fuente de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 baterías alcalinas tipo "AA"
de 1.5 voltios (no incluídas)
o adaptador de CA, 120 V
Nuestros productos se diseñan y fabrican conforme a los más recientes métodos científicos y tecnológicos, como tales ofrecen una alternativa exacta y fácil
de usar en el hogar. Nuestra línea completa de productos abarca:
Monitores digitales de la presión arterial
Equipos aneroides de la presión arterial
Brazalete para la presión arterial
Estetoscopios
Balanza de uso personal
Nebulizadors
Termómetros digitales
Estos productos LifeSource para la medición de la presión arterial están cubiertos por una garantía vitalicia;
lea la tarjeta de garantía para más información.
Para registrar la garantía, visite nuestro sitio Web:
www.LifeSourceOnline.com
Vida útil de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 6 meses
con una medición diaria
Ámbito de funcionamiento. . . . . . . . . . . 50 a 104° F (10 a 40° C)
Menos de 85% de humedad
relativa
Ámbito de almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . -4 a 158° F (-20 a 70° C)
Menos de 95% de humedad
relativa
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Largo: 110 mm (4.3 pulg.)
Ancho: 142 mm (5.6 pulg.)
Altura: 64 mm (2.5 pulg.)
Para obtener más información sobre el uso, mantenimiento o reparación de
este monitor de la presión arterial, comuníquese con:
Una división de A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
Línea de salud de LifeSource (llamada gratis en EE.UU.):
1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 g (10.6 onzas) sin baterías
Las mediciones de la presión arterial determinadas por el UA-767 Plus
son equivalentes a las que obtendría un observador capacitado en el
método de auscultación de brazalete estetoscopio, dentro de los
límites prescritos por el Instituto Nacional Americano de Estándares
(ANSI) para esfigmomanómetros electrónicos o automatizados.
S-18
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-19
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 24
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
Si Necesita Ayuda Para Operar Su Monitor
¡Nosotros Le Ayudaremos!
Llámenos PRIMERO antes de contactarse con su vendedor
Línea de salud de LifeSource
1-888-726-9966 - gratis en EE.UU.
Línea de salud de LifeSource
If You Need Assistance with the Set-Up or Operation
We Can Help!
Please call us FIRST before contacting your retailer at
LifeSource Health Line
1-888-726-9966 - Toll Free
Auto Control Medical
1-800-461-0991 - In Canada
A specially trained representative will assist you
Una división de A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
www.LifeSourceOnline.com
Pressure Rating Indicator es un marca registrada y LifeSource es una marca registrada de A&D Medical.
Patente para el Pressure Rating Indicator está pendiente.
© 2007 A&D Medical. Todos derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
I-MAN:767 Plus Impreso en China 9/07
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 26
Ask Your Local Retailer or Pharmacist About These
LifeSource® Products
Nebulizers
Nébuliseurs
Nebulizadors
Informez-vous auprès de votre détaillant local ou de
votre pharmacien sur ces produits LifeSource®
Pregunte en sus establecimientos o farmacia locales
acerca de los productos LifeSource®
Personal Scales
Balances santé personnelles
Balanza de uso personal
Stethoscopes
Stéthoscopes
Estetoscopios
Digital Thermometers
Thermomètres à affichage
numérique
Termómetros digitales
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 28
B L O O D
P R E S S U R E
R E C O R D
JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE
REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
Name :
Nom :
Nombre:
DATE
DATE
FECHA
AM
AM
AM
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
Age :
Âge :
Edad:
PULSE
POULS
PULSO
PM
PM
PM
Weight :
Poids :
Peso:
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
PULSE
POULS
PULSO
B L O O D
P R E S S U R E
R E C O R D
JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE
REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
Name :
Nom :
Nombre:
DATE
DATE
FECHA
AM
AM
AM
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
Age :
Âge :
Edad:
PULSE
POULS
PULSO
PM
PM
PM
Weight :
Poids :
Peso:
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
PULSE
POULS
PULSO
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 30
B L O O D
P R E S S U R E
R E C O R D
JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE
REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
Name :
Nom :
Nombre:
DATE
DATE
FECHA
AM
AM
AM
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
Age :
Âge :
Edad:
PULSE
POULS
PULSO
PM
PM
PM
Weight :
Poids :
Peso:
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
PULSE
POULS
PULSO
B L O O D
P R E S S U R E
R E C O R D
JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE
REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
Name :
Nom :
Nombre:
DATE
DATE
FECHA
AM
AM
AM
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
Age :
Âge :
Edad:
PULSE
POULS
PULSO
PM
PM
PM
Weight :
Poids :
Peso:
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
PULSE
POULS
PULSO
UA767Plus_SP
5/24/05
4:02 PM
Page 32
IMPORTANT!
If You Need Assistance with the Set-Up or Operation
We Can Help!
Please call us FIRST before contacting your retailer at
LifeSource Health Line
1-888-726-9966 - Toll Free
Auto Control Medical
1-800-461-0991 - In Canada
A specially trained representative will assist you.
A division of A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
www.LifeSourceOnline.com
Pressure Rating Indicator is a trademark and LifeSource is a registered trademark of A&D Medical.
Pressure Rating Indicator is patent pending.
©2007 A&D Medical. All rights reserved.
Specifications subject to change without notice.
I-MAN:767P Printed in China 9/07