Amana AZM12X17DW Use & Care Manual

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Amana AZM12X17DW Use & Care Manual | Manualzz
User Guide
Upright Freezer
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your freezer at www.amana.com. In Canada, register your freezer at
www.amanacanada.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These numbers can be found inside your freezer.
Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLE OF CONTENTS
SAFETY.................................................................................................1
INSTALLING YOUR FREEZER ...........................................................2
Unpacking ..........................................................................................2
Location Requirements......................................................................3
Electrical Requirements.....................................................................3
Freezer Door......................................................................................4
Freezer Leveling and Door Closing...................................................5
OPERATING YOUR FREEZER............................................................6
Ensuring Proper Air Circulation .........................................................6
Using the Control ...............................................................................6
Freezer Features ...............................................................................7
CARING FOR YOUR FREEZER..........................................................8
Cleaning Your Frost-Free Freezer ....................................................8
Defrosting and Cleaning Your Manual Defrost Freezer....................9
Changing the Light Bulb ....................................................................9
Power Interruptions .........................................................................10
Moving Care ....................................................................................10
PROBLEM SOLVER...........................................................................10
Freezer Operation ...........................................................................11
WARRANTY .......................................................................................12
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
W10668409A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:
■
■
■
■
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use nonflammable cleaner.
■
■
■
■
■
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away
from freezer.
Use two or more people to move and install freezer.
Keep key away from children.
Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit
ready models only).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD
FREEZER OR REFRIGERATOR
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old freezer or
refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still
dangerous... even if they will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your old refrigerator or freezer, please follow these instructions to
help prevent accidents.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of freezer in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator:
■
■
Take off the doors or lid.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
INSTALLING YOUR FREEZER
Unpacking
■
WARNING
Excessive Weight Hazard
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or
abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your freezer. For more information, see
“Safety.”
Use two or more people to move and install freezer.
When Moving Your Freezer:
Failure to do so can result in back or other injury.
Your freezer is heavy. When moving the freezer for
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard
or hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
freezer when trying to move it, as floor damage could occur.
Remove Packaging Materials
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the
freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive
with your fingers. Wipe with warm water and dry.
2
Electrical Requirements
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your
freezer before using it. See the cleaning instructions in “Caring for Your
Freezer.”
WARNING
Location Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Explosion Hazard
Do not use an extension cord.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from freezer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Before you move your freezer into its final location, it is important to
make sure you have the proper electrical connection.
Ventilation and Clearance
■
■
■
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from
freezer.
Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets,
tablecloths, etc. This reduces air circulation.
Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both sides
of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and
the wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on
the hinge side so the door can open wider.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit serving
only your freezer be provided. Use an outlet that cannot be turned off
by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing
a light bulb, turn knob to “0” on manual defrost models, or press and
hold TEMP SETTING for 3 seconds on automatic defrost models to
turn off cooling, and then disconnect the freezer from the electrical
source.
Temperature
Your freezer operates most efficiently when located in an area where
the temperature will not fall below 40°F (5°C). Place your freezer in a
location where the temperature will not fall below this recommended
temperature.
Style 1—Manual Defrost
Upon Moving to Final Location
NOTE: Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both
sides of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and
the wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on the
hinge side so the door can open wider.
3" (7.5 cm)
3" (7.5 cm)
3
Style 2—Automatic Defrost
Freezer Door
Tools Needed: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, ³⁄₈" hex-head socket
wrench, flat 2" putty knife.
Door
1. Remove the door stop from the bottom of the door.
2. Move the door stop to the opposite side making sure that the hole
in the door stop bracket is aligned perfectly with the hole in the
door for the bottom hinge pin.
3. Using the screws removed in Step 1, fasten the door stop bracket
to the bottom of the door.
4. Tighten all screws. Set aside the door until the bottom hinge is in
place.
IMPORTANT:
■ All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after “Final Steps.” The graphics shown are for a
right-hand swing door (hinges factory installed on the right).
■ If you only want to remove and replace the door, see the “Remove
Door and Hinges” and “Replace Door and Hinges.”
■ Before you begin, turn the control off, and remove food and
adjustable door or utility bins from door.
Replace Door and Hinges
Remove Door and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the freezer door.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are
being moved. Do not depend on the door magnets to hold the door
in place while you are working.
2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
Hinge screws
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free from
the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are
being moved. Do not depend on the door magnets to hold the door
in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic.
4. Lift the freezer door free from the bottom hinge and cabinet and set
aside.
5. Remove the four hex-head hinge screws and bottom hinge
assembly. See Bottom Hinge graphic.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
2. Using the provided decals, cover the remaining holes located on
the opposite side from the bottom hinge.
WARNING
Reverse Door (optional on some models)
IMPORTANT: If you want to reverse your door so that it opens in the
opposite direction, continue with “Reverse Door (optional on some
models)” instructions. If you are not reversing the door, see “Replace
Door and Hinges.”
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Cabinet
Do not remove ground prong.
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1.
2. Remove the bottom hinge pin from the hinge bracket.
3. Remove the decals covering the holes on the opposite side of the
bottom hinge.
4. Reinstall the bottom hinge pin in the alternate hole in the hinge
bracket. See Graphic 2.
5. Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the four hex-head
hinge screws.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Reset the control. See “Using the Control.”
5. Return all removable door parts to door and food to freezer.
4
Door Removal &
Replacement
Door Swing Reversal (optional)
1
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
Top Hinge
A
B
B
C
A. Top Hinge Cover
B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
Bottom Hinge
2
A
A
B
A. Hinge Pin
B. 3/8" Hex-Head Hinge Screws
B
A. Hinge Pin
B. 3/8" Hex-Head Hinge Screws
Freezer Leveling and Door Closing
Style 1—without Grille
Style 2—with Grille
1. Locate the two front leveling legs taped among the packing
materials.
2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the freezer.
The back of the freezer rests on two fixed supports.
3. Adjust the front legs enough to lift the cabinet up off the floor.
4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side, then
front to back. Turn leg counterclockwise to raise a corner. Turn leg
clockwise to lower a corner.
Your freezer has two front adjustable legs, one on each side. The back
of the freezer rests on two fixed rollers. The base grille covers the
adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the
freezer below the freezer door. Before making any adjustments, remove
the base grille and move the freezer to its final location.
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver, Phillips screwdriver
1. Remove the base grille screws. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer door to access the brake feet.
NOTE: To allow the freezer to roll more easily, raise the brake feet
by turning them counterclockwise. The front rollers will be touching
the floor.
5. Repeat Step 4 until freezer is level.
6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in
Step 4.
5
■
Open the freezer door. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both brake feet
clockwise the same amount. This will raise the front of the freezer. It
may take several turns to allow the door to close more easily.
¹⁄₄"
2. Move the freezer to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the rollers
are off the floor and both brake feet are snug against the floor. This
keeps the freezer from rolling forward when opening the freezer
door.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments involving the
brake feet, you must turn both brake feet the same amount to keep
the freezer level.
A
B
A. Brake foot
B. Front roller
5. Make sure the freezer is steady. If the freezer seems unsteady or
rolls forward when the door is pulled open, adjust the brake feet.
To Steady the Freezer:
■ Open the freezer door. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both brake
feet clockwise the same amount until the brake feet are snug
against the floor. Check again. If not satisfied, continue to adjust
the brake feet by half turns of the screw until the freezer does
not roll forward when the door is opened.
4. Make sure the door closes easily. If you are satisfied with the door
opening and closing, skip the next section. If, however, the door
does not close easily or the door pops open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
NOTE: Having someone push against the top of the freezer takes some
weight off the brake feet. This makes it easier to turn them.
6. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the
leveling assemblies on each side and snapping the grille into
place. Reinstall the Phillips screws.
OPERATING YOUR FREEZER
Ensuring Proper Air Circulation
Using the Control
In order to ensure proper temperature, you need to permit proper
airflow in the freezer. As shown in the illustration, cool air enters from
the freezer wall and moves down. The air then recirculates through the
vent near the bottom.
Style 1—Manual Defrost Models
Turn the freezer temperature control to 4. This setting is designed to
maintain the temperature at or near 0°F (-18°C) under normal operating
conditions.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents are
blocked, airflow will be restricted, and temperature and moisture
problems may occur.
IMPORTANT: To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or
cover foods tightly.
NOTE: When the freezer is first started, the compressor will run
constantly until the freezer is cooled. It may take up to 6 or 8 hours (or
longer), depending on room temperature and the number of times the
freezer door is opened. After the freezer is cooled, the compressor will
turn on and off as needed to keep the freezer at the proper temperature.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The
freezer’s design and main function is to remove heat from packages
and air space inside the freezer. The heat is transferred to the room air,
making the outside of the freezer feel warm.
6
Adjusting Control
■
■
Adjusting Control
Turn control to a higher number for colder temperatures.
Turn control to a lower number for less cold temperatures.
If you need to adjust the temperature in the freezer compartment, press
the TEMP SETTING button to display the desired temperature setting
(Cold, Colder or Deepfreeze™).
NOTE: Except when starting the freezer, do not adjust the control more
than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the
temperature to stabilize.
Deepfreeze™ (on some models)
This setting causes the freezer to run continuously, driving the freezer
temperature to the coldest possible temperature. To activate, adjust the
control knob to the Deepfreeze™ setting. Use this feature just before
adding large amounts of unfrozen foods. For best food quality, do not
exceed 3 lbs (1,361 g) per cubic foot (28.32 L). Return to your normal
setting after 24 to 48 hours.
Cooling On/Off
Your freezer will not cool when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold the TEMP SETTING button for
3 seconds. In the off condition, none of the lights on the control panel
will be illuminated. The main freezer light bulb will still operate.
To turn cooling on, press and hold the TEMP SETTING button for
3 seconds. When cooling is on, the control panel lights will be
illuminated.
Fast Freeze (on some models)
Use this feature before adding large amounts of unfrozen food. For the
best food quality, do not exceed 3 lbs (1,361 g) per cu. ft (28.32 L) of
freezer space.
To activate Fast Freeze, press the TEMP SETTING button until all the
indicator light positions are illuminated simultaneously.
Style 2—Automatic Defrost Models
The freezer will remain in the Fast Freeze setting for 24 hours after the
extra-low temperature is reached. Once the time has expired, the
freezer will return to the previous temperature setting. Fast Freeze may
be manually turned off by pressing the TEMP SETTING button to select
the desired temperature setting (Cold, Colder or Deepfreeze™).
The temperature control is located at the top front of the freezer
compartment.
Freezer Features
Temperature Control
This manual covers several different models. The freezer you have
purchased may have some or all of the items listed. The locations of the
features may not match those of your model.
For your convenience, the temperature control is preset at the factory.
When you first install your freezer, check that the control is still set to
the recommended setting as shown.
Refrigerated Shelves—Manual Defrost Models
Your freezer is equipped with refrigerated interior shelves. Packages in
direct contact with the shelves will have the best refrigeration. Fresh,
unfrozen food packages should be stored directly on the shelves and
not on top of already frozen food packages.
Recommended Setting “Colder”
When placing the food packages in your freezer, please remember:
■ The cabinet shelves have the best freezing capability. The door
shelves and the bottom of the cabinet have a slightly less cold
temperature. Therefore, packages sensitive to temperature (meat,
poultry, etc.) should not be placed on the door shelves or the
freezer bottom.
■ Leave some space between the food packages so that cold air can
pass over and around them.
IMPORTANT:
■
■
■
■
The recommended setting is designed to maintain the temperature
at or near 0°F (-17.8°C) under normal operating conditions.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food.
When the freezer is first started, the compressor will run constantly
until the freezer is cooled. It may take up to 6 or 8 hours (or longer),
depending on room temperature and number of times the freezer
door is opened. After the freezer is cooled, the compressor will turn
on and off as needed to keep the freezer at the proper temperature.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The
freezer’s design and main function is to remove heat from packages
and air space inside the freezer. The heat is transferred to the room
air, making the outside of the freezer feel warm.
7
Freezer Shelves
Storage Gate (on some models)
Store similar foods together and adjust the shelves to fit different
heights. This reduces the time the freezer door is open and saves
energy.
To Remove and Replace the Storage Gate:
1. Lift up the top of the gate and out of the supports.
2. Return the gate to original position. Lower the gate into the
supports.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Remove the shelf by lifting straight up, and pulling the shelf out.
2. Replace the shelf by lowering the shelf onto the supports on the
side wall.
CARING FOR YOUR FREEZER
Cleaning Your Frost-Free Freezer (on some models)
Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools. These can scratch or damage materials.
■ To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to
0.95 L] of water).
6. Replace the removable parts.
7. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh
cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly
with a soft cloth.
8. For models with condenser coils, clean the condenser coils
regularly. Coils may need to be cleaned as often as every other
month. This may help save energy.
■ Open the freezer door and remove the base grille by removing
2 Phillips-head screws and pulling the grille toward you.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Frost-free means that you will not have to defrost your freezer. Frost is
removed by air moving and collecting any moisture and depositing it on
the cooling coil. The cooling coil periodically warms up enough to melt
the frost, and it then flows down to the drain pan (located behind the
base grille) where it is evaporated.
Complete cleaning should be done at least once a year.
1. Press and hold TEMP SETTING for 3 seconds or turn knob to “0”
to turn off cooling.
2. Unplug freezer or disconnect power.
3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler,
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.
4. Remove all removable parts from inside, such as shelves, bins,
etc.
5. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces
thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets.
8
■
Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty.
■
Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the
leveling assemblies on each side and snapping the grille into
place. Reinstall the screws.
9. Replace all frozen food.
10. Plug in freezer or reconnect power.
11. Set temperature control to desired setting. See “Using the
Control.”
5. Reach under the unit and pull the drain hose out through the
opening. The drain hose carries defrost water out of the freezer,
and through the area behind the base grille. Place a large shallow
pan under the drain hose. Remove the drain cap inside freezer.
NOTE: Check the drain pan frequently to avoid water overflow.
Have a second pan handy for easier emptying.
Defrosting and Cleaning Your Manual
Defrost Freezer (on some models)
WARNING
6. Place pans of hot water in freezer with door open to speed melting.
Directing air from an electric fan into freezer will also help. Do not
place fan or any electrical device in freezer.
7. Use a plastic scraper to remove frost.
NOTE: Do not use an ice pick, knife, or other sharp-pointed tool to
defrost freezer. Damage can occur.
8. Wipe water from walls with a towel or sponge.
9. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in warm
water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L) warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners.
10. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
11. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh
cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about ¹⁄₄"
(0.6 cm) thickness, and thoroughly defrost and clean your freezer at
least once a year. In high humidity areas, a freezer may need more
frequent defrosting and cleaning.
Do not use abrasive cleaners on your freezer. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners containing
petroleum on plastic parts. Damage can occur.
NOTE: The drain cap must be removed before defrosting the freezer
and replaced securely afterward.
1. Press and hold TEMP SETTING for 3 seconds or turn knob to “0”
to turn off cooling.
2. Unplug freezer or disconnect power.
3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler, an
additional refrigerator or freezer, or a cool area.
4. Remove base grille.
■ Open the freezer door and remove the base grille by removing
2 Phillips-head screws and pulling the grille toward you.
12. For models with a drain system, you should replace the drain hose,
drain cap and base grille.
■ Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the
leveling assemblies on each side and snapping the grille into
place. Reinstall the screws.
13. Replace all frozen food.
14. Plug in freezer or reconnect power.
15. Set temperature control to desired setting. See “Using the
Control.”
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to replace
the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Style 1—Manual Defrost Models
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Reach behind the light lens to remove bulb.
3. Replace bulb with a 40-watt maximum appliance bulb.
NOTE: Do not use an LED or colored light bulb as a replacement.
4. Plug in freezer or reconnect power.
9
Style 2—Automatic Defrost Models
Power Interruptions
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove the light shield by squeezing the lens from the sides,
pushing back and pulling down.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed to
help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■
If a food locker is not available, consume or can perishable food
at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one.
A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked
goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen,
although the quality and flavor may be affected. If the condition of the
food is poor, dispose of it.
Moving Care
When you are moving your freezer to a new home, follow these steps
to prepare it for the move.
1. Remove all frozen food.
2. Unplug the freezer.
3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
4. Clean the freezer thoroughly.
5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the cabinet.
When you get to your new home, refer to the “Installing Your Freezer”
and “Operating Your Freezer” sections for information on installation
and setting the controls.
3. Replace bulb with a 40-watt maximum appliance bulb.
NOTE: Do not use an LED or colored light bulb as a replacement.
4. Replace the light shield.
5. Plug in freezer or reconnect power.
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the
warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://amana.custhelp.com. In Canada, visit
www.amanacanada.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Amana Brand Home Appliances
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
10
Freezer Operation
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Use nonflammable cleaner.
Do not remove ground prong.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEM
RECOMMENDED SOLUTIONS
Freezer Will Not Operate
Check that the freezer is not running an automatic defrost cycle.
Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check that the temperature control is turned on.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lights Do Not Work
Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check that the light bulb is tight in the socket and is not burned out.
Water in Defrost Drain Pan
It is normal for water to drip into the defrost drain pan when freezer is defrosting.
When humidity is high, it is normal for water in the defrost pan to take longer to evaporate.
Motor Seems to Run Too
Much
Check that door closes properly.
Defrost and clean the freezer to remove excessive frost.
Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back down. If this is
the situation, wait approximately 6 to 8 hours to allow the freezer to reach the correct temperature.
Get all items out at one time, keep food organized and close door as soon as possible.
Check that the condenser coils are clean.
Check that the door gasket is sealed all the way around. If not, contact a qualified person or technician.
Check that space around freezer meets air circulation requirements. See “Location Requirements.”
NOTE: If none of the above, your new freezer will run longer than your old one due to its high-efficiency motor.
Temperature Is Too Warm
Check that air vents are clear. See “Ensuring Proper Air Circulation” for air vent locations.
Get all items out at one time, keep food organized and close door as soon as possible.
Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back down.
Check that the temperature control is set correctly for surrounding conditions.
The Door Will Not Close
Completely or Is Difficult To
Open
Check that there are no food packages blocking the door.
On some models, check that the shelves and basket are in the correct position.
Check that gaskets are clean. See “Caring for Your Freezer.”
Check that the freezer is stable. See “Freezer Leveling and Door Closing.”
Freezer Makes Loud Buzzing/ If the freezer has recently been plugged in or turned on following a defrost or product move, or if there has been
Clicking Sound
an extended power failure, turn off the temperature alarm for the next 24 hours.
Adding a large amount of food warms the freezer. It can take several hours for the freezer to return to normal
temperature. Turn the temperature alarm off for the next 24 hours.
11
®
AMANA
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver
section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit
http://amana.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
http://amana.custhelp.com
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical
or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Amana.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Amana
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
designated service company. This limited warranty is valid
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
only in the United States or Canada and applies only when
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
the major appliance is used in the country in which it was
workmanship and is reported to Amana within 30 days.
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date 9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
is required to obtain service under this limited warranty.
humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Amana servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter “Amana”) will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace the
product. In the event of product replacement, your appliance
will be warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may
have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
12
Guide d’utilisation
Congélateur vertical
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le congélateur sur www.amana.com. Au Canada, enregistrer
le congélateur sur www.amanacanada.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de modèle et de
série à l'intérieur du congélateur.
Numéro de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ.............................................................................................1
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR.................................................2
Déballage...........................................................................................2
Exigences d’emplacement.................................................................3
Spécifications électriques ..................................................................3
Porte du congélateur .........................................................................4
Nivellement du congélateur et fermeture de la porte ........................5
UTILISATION DU CONGÉLATEUR ....................................................6
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée ..............................6
Utilisation de la commande................................................................6
Caractéristiques du congélateur........................................................7
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR ......................................................8
Nettoyage du congélateur sans givre................................................8
Dégivrage et nettoyage du congélateur à dégivrage manuel ..........9
Remplacement de l’ampoule d’éclairage ..........................................9
Pannes de courant électrique..........................................................10
Déménagement...............................................................................10
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ......................................................10
Fonctionnement du congélateur......................................................11
GARANTIE..........................................................................................12
SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
1
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
■
■
■
■
■
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
■
■
■
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
congélateur.
Garder la clé loin des enfants.
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux congélateur ou
réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant l'installation de
la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir
une machine à glaçons).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE
VIEUX CONGÉLATEUR OU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou étouffés
n’est pas un problème révolu. Les congélateurs ou réfrigérateurs jetés
ou abandonnés présentent des dangers, même s’ils sont abandonnés
pendant “quelques jours” seulement. Si vous vous débarrassez de
votre vieux réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les instructions
suivantes pour aider à éviter les accidents.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le congélateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou
réfrigérateur :
■
■
Enlever les portes ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne puissent
pas facilement se glisser à l’intérieur.
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR
Déballage
■
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre congélateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité”.
Risque du poids excessif
Déplacement de votre congélateur :
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait
être endommagé.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du congélateur avant de
le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la
vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
2
Spécifications électriques
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur
du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions de nettoyage à
“Entretien du congélateur”.
AVERTISSEMENT
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Risque d'explosion
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique approprié.
Ventilation et dégagement
■
■
■
Méthode recommandée de mise à la terre
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, tels que
l’essence, loin du congélateur.
Ne pas couvrir le congélateur avec des articles tels que
couvertures, draps, nappes de table, etc. Ceci réduit la circulation
d’air.
Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) des deux côtés du
congélateur et de 1" (2.5 cm) entre l’arrière du congélateur et le
mur. Si le congélateur est installé contre un mur, laisser un espace
supplémentaire du côté des charnières pour une plus grande
ouverture de la porte.
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement, et
protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement mise à la
terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour
alimenter uniquement le congélateur. Utiliser une prise de courant
murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur.
Ne pas employer un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’une ampoule, tourner le bouton rotatif
sur “0” sur les modèles à dégivrage manuel, ou appuyer sans relâcher
sur TEMP SETTING (réglage de température) pendant 3 secondes sur
les modèles à dégivrage automatique pour désactiver le
refroidissement, puis déconnecter le congélateur de la source de
courant électrique.
Température
Le congélateur fonctionne à son efficacité maximale lorsqu’il se trouve
dans un endroit où la température ne descend pas en dessous de 40°F
(5°C). Installer le congélateur dans un endroit où la température ne
descend pas en dessous de cette température recommandée.
Style 1—Modèles dégivrage
manuel
Lors du déplacement à l’emplacement final
REMARQUE : Laisser au minimum 3" (7,5 cm) d'espace au sommet et
des deux côtés du congélateur, et 1" (2,5 cm) entre l’arrière du
congélateur et le mur. Si le réfrigérateur doit être placé contre un mur,
laisser un espace supplémentaire côté charnière pour que la porte
puisse s’ouvrir en plus grand.
3" (7,5 cm)
3" (7,5 cm)
3
Style 2—Modèles dégivrage
automatique
Porte du congélateur
Outillage nécessaire : clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆", clé à
douille à tête hexagonale de ³⁄₈", couteau à mastic de 2".
Porte
1. Retirer la butée de porte du bas de la porte.
2. Placer la butée de porte du côté opposé en s’assurant que le trou
de la plaque de butée de porte est parfaitement aligné avec le trou
de la porte destiné à l’axe de charnière inférieure.
3. À l’aide des vis retirées à l’étape 1, fixer le support de butée de
porte au bas de la porte.
4. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à part
jusqu’à la mise en place de la charnière inférieure.
IMPORTANT :
■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes
sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”.
Les illustrations correspondent à une porte s’ouvrant à droite
(charnières installées à droite à l’usine).
■ Si vous désirez seulement enlever et réinstaller la porte, voir
“Démontage - Porte et charnières” et “Réinstallation - Porte et
charnières”.
■ Avant de commencer, tourner la commande à OFF (arrêt), et retirer
les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire de
la porte.
Réinstallation – Porte et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture de la porte, considérer
l’image symétrique.
1. Assembler les pièces de la charnière inférieure (tel qu’indiqué) et
serrer les vis. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Réinstaller la porte du congélateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant
le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants
de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir l’illustration
de la charnière supérieure). Ne pas complètement serrer les vis.
Démontage - Portes et charnières
Vis de charnière
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Laisser la porte du congélateur fermée jusqu’à ce que vous soyez
prêt à la soulever pour la dégager de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant
le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants
de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure. Voir l’illustration de la charnière supérieure.
2. À l’aide des œillets fournis, recouvrir les trous restants situés sur le
côté opposé de la charnière inférieure.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration de
la charnière supérieure.
4. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la charnière
inférieure et de la caisse et la conserver à part.
5. Retirer les quatre vis de charnière à tête hexagonale et la
charnière inférieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
AVERTISSEMENT
Inversion du sens d’ouverture de la porte
(facultatif - sur certains modèles)
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture de la
porte, suivre les instructions de la section “Inversion du sens
d’ouverture de la porte (facultatif - sur certains modèles)”. S’il n’est pas
nécessaire de changer l’orientation de la porte, voir “Réinstallation Porte et charnières”.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Caisse
Ne pas utiliser un adaptateur.
1. Enlever les bouchons d’obturation des trous de charnière au
sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé (voir l’illustration 1).
2. Retirer l’axe de charnière inférieure de la bride de charnière.
3. Retirer les œillets recouvrant les trous du côté opposé de la
charnière inférieure.
4. Réinstaller l’axe de charnière dans l’autre trou de la bride de
charnière. Voir l’illustration 2.
5. Réinstaller la bride de charnière sur la caisse à l’aide des quatre
vis de charnière à tête hexagonale.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Risque de choc électrique
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
3. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
4. Réinitialiser la commande. Voir “Utilisation de la commande”.
5. Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et remettre les
aliments dans le congélateur.
4
Dépose et réinstallation
de la porte
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif)
1
A
Charnière supérieure
A. Bouchons d’obturation des trous
de charnière de la caisse
A
B
B
C
A. Cache de charnière
supérieure
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16"
C. Charnière supérieure
Charnière inférieure
2
A
A
B
A. Axe de charnière
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 3/8"
B
A. Axe de charnière
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 3/8"
Nivellement du congélateur et fermeture de la porte
Style 1—sans grille
Style 2—avec grille
1. Repérer les deux pieds de nivellement avant fixés parmi les
matériaux d'emballage.
2. Visser ces pieds dans les trous avant situés au bas du
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur 2 supports fixes.
3. Ajuster suffisamment les pieds avant pour séparer la caisse du sol.
4. Placer un niveau au sommet de la caisse du congélateur,
transversalement puis dans le sens avant-arrière. Pour soulever un
coin, faire tourner le pied dans le sens antihoraire. Pour abaisser
un coin, faire tourner le pied dans le sens horaire.
Le congélateur est équipé de deux pieds avant réglables, un de chaque
côté. L’arrière du congélateur repose sur deux roulettes fixes. La grille
de la base recouvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes
situées au bas du congélateur sous la porte du congélateur. Avant de
réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le
congélateur à son emplacement définitif.
Outillage nécessaire : tourne-écrou de ¹⁄₄", tournevis Phillips
1. Retirer les vis de la grille de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi. Ouvrir la porte du congélateur pour accéder aux
pieds de stabilisation.
REMARQUE : Pour permettre au congélateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant dans
le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit d’aplomb.
6. Une fois le congélateur complètement rempli d’aliments, vérifier de
nouveau l’aplomb comme expliqué à l’étape 4.
5
■
Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄₄" pour
tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours
dans le sens horaire. Cela soulève l’avant du congélateur. Cela
peut nécessiter plusieurs tours pour permettre à la porte de se
fermer plus facilement.
¹⁄₄"
2. Déplacer le congélateur jusqu’à son emplacement final.
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens
horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le sol et que
les deux pieds de stabilisation soient fermement en appui sur le
sol. Cet arrangement vise à empêcher le congélateur de rouler
vers l’avant à l’ouverture des portes.
IMPORTANT : Si des arrangements sont nécessaires par la suite
et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux pieds de
stabilisation doivent être tournés de façon égale pour conserver
l’aplomb du congélateur.
4. S’assurer que la porte ferme facilement. Si vous êtes satisfait de la
facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se ferme, sauter la section
suivante. Cependant, si la porte ne ferme pas facilement ou qu’elle
s'ouvre d’elle-même, régler l’inclinaison.
A
B
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
5. S’assurer que le congélateur est stable. Si le congélateur semble
instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte, régler
les pieds de nivellement.
Stabilisation du congélateur :
■ Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄₄"
pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre
de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient
fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si le
résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds de
nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à ce que le
congélateur ne roule plus vers l’avant lors de l’ouverture de la
porte.
Réglage de l’inclinaison de la caisse :
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du congélateur, le
poids devient moins lourd sur les pieds de nivellement. Ceci facilite leur
rotation.
6. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la grille
avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la
grille. Réinstaller les vis Phillips.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
Utilisation de la commande
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut permettre à
l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air
froid pénètre par la paroi du congélateur et se déplace vers le bas. L’air
recircule ensuite par l’évent près de la base.
Tourner la commande de température du congélateur à 4. Ce réglage
est destiné à maintenir la température à ou près de 0°F (–18°C) dans
des conditions normales d’utilisation.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le remplir
d’aliments congelés.
Style 1—Modèles dégivrage manuel
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec des
emballages d’aliments. Si les ouvertures d’aération sont bloquées, le
courant d’air sera coupé et des problèmes de température et d’humidité
peuvent survenir.
REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur, le
compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que le congélateur
soit refroidi. Ce refroidissement peut demander jusqu’à 6 ou 8 heures
(ou plus), selon la température ambiante et la fréquence des
ouvertures de la porte du congélateur.
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
6
Lorsque le congélateur est refroidi, le compresseur s’arrête et
recommence au besoin, pour maintenir le congélateur à la température
appropriée.
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal. Le
concept et la fonction principale du congélateur sont d’éliminer la
chaleur des emballages et de l’espace d’air à l’intérieur du congélateur.
La chaleur est transférée à l’air de la pièce, ce qui rend l’extérieur du
congélateur tiède.
■
Ajustement de la commande de température
■
■
Une fois le congélateur refroidi, le compresseur s’allume et s’éteint
par intermittence selon le besoin, afin de permettre au congélateur
de rester à la bonne température.
Il est possible que l’extérieur du congélateur soit chaud. Ceci est
normal. La conception du congélateur ainsi que sa fonction
principale permettent de supprimer la chaleur provenant des
emballages et de l’espace à l’intérieur du congélateur. La chaleur
est transférée dans l’air ambiant, ce qui entraîne le réchauffement
de l’extérieur du congélateur.
Réglage de la commande
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des
températures plus froides.
Tourner la commande à un chiffre plus bas pour des températures
moins froides.
Si le réglage de la température du compartiment de congélation est
souhaité, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) pour afficher le réglage de la température désiré, du
réglage le moins froid au réglage le plus froid.
REMARQUE : Ne pas régler la commande de plus d'un réglage à la
fois, sauf lors de la mise en marche du congélateur. Attendre 24 heures
entre chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser.
Deepfreeze™ (Congélation rapide) (sur certains modèles)
À ce réglage, le congélateur fonctionne continuellement et la
température descend au plus bas niveau possible. Pour activer, tourner
le bouton rotatif de commande sur la position Deepfreeze™. Utiliser
cette caractéristique juste avant d’ajouter de grandes quantités
d’aliments non congelés. Pour une meilleure qualité alimentaire, ne pas
dépasser 3 livres (1350 g) par pied cube (28,32 L). Remettre la
commande au réglage normal après 24 à 48 heures.
Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement)
Le congélateur ne refroidit pas lorsque le refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Si le
refroidissement est désactivé, aucun des témoins lumineux du tableau
de commande ne s’allume. L’ampoule d’éclairage principale du
congélateur continue de fonctionner.
Pour activer le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP SETTING
(réglage de la température) pendant 3 secondes. Lorsque le
refroidissement est activé, les témoins lumineux du tableau de
commande sont allumés.
Congélation rapide (on some models)
Utiliser cette caractéristique avant d’ajouter de grandes quantités
d’aliments non congelés. Pour que la qualité des aliments reste
optimale, ne pas dépasser 3 lb (1,361 g) d’aliments par pied cube
(28,32 L) dans le congélateur.
Pour activer la caractéristique de congélation rapide, appuyer sur le
bouton TEMP SETTING (réglage de la température) jusqu’à ce que
tous les témoins lumineux s’allument simultanément.
Le congélateur reste réglé sur congélation rapide pendant 24 heures
une fois la très basse température atteinte. Dès que la durée a expiré,
le congélateur revient au réglage de température précédent. La
caractéristique de congélation rapide peut être désactivée
manuellement en appuyant sur TEMP SETTING (réglage de la
température) pour sélectionner le réglage de la température désiré, du
réglage le moins froid au réglage le plus froid.
Style 2—Modèles dégivrage automatique
La commande de la température se trouve dans la partie supérieure
avant du compartiment de congélation.
Commande de la température
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée à
l’usine. Lors de l’installation initiale du congélateur, vérifier que la
commande est encore préréglée au point de réglage recommandé tel
qu’illustré.
Caractéristiques du congélateur
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur que
vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des
caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que vous
avez.
Clayettes de réfrigération—Modèles dégivrage manuel
Le congélateur est muni de clayettes intérieures réfrigérées. Les
emballages en contact direct avec les clayettes auront la meilleure
réfrigération. Des emballages d’aliments frais, non congelés, doivent
être gardés directement sur les clayettes et non pas au-dessus des
emballages d’aliments déjà congelés.
“Colder” est le réglage recommandé
IMPORTANT :
■ Ce réglage est conçu pour maintenir la température à environ 0°F
(-17,8°C) dans des conditions de fonctionnement normales.
■ Laisser le congélateur refroidir pendant 6 ou 8 heures avant de le
remplir de produits surgelés.
■ Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première fois, le
compresseur fonctionne sans cesse jusqu’à ce que le congélateur
soit refroidi. Cela peut durer entre 6 et 8 heures (ou plus), en
fonction de la température de la pièce et de la fréquence
d’ouverture de la porte de congélateur.
7
Lorsqu’on place des emballages d’aliments dans le congélateur, il faut
se rappeler ce qui suit :
■
■
Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacité de congélation.
Les compartiments dans la porte et la base de la caisse ont une
température légèrement moins froide. Par conséquent, les
emballages sensibles à la température (viande, volaille, etc.) ne
devraient pas être placés dans les compartiments de la porte ou à
la base du congélateur.
Laisser de l’espace entre les emballages d’aliments, de sorte que
l’air froid puisse circuler tout autour.
Tablettes de congélateur
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
tablettes pour convenir à différentes hauteurs réduiront aussi le temps
d’ouverture de la porte du congélateur, ce qui économisera de
l’énergie.
2. Réinstaller la tablette en l'abaissant sur les supports situés sur la
paroi latérale.
Pour retirer et réinstaller une tablette :
1. Retirer la tablette en la soulevant et en la tirant pour l’extraire.
Barrière d’entreposage (sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller la barrière d’entreposage :
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des supports.
2. Retourner la grille à la position initiale. Abaisser la barrière dans
les supports.
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
Nettoyage du congélateur sans givre (sur certains modèles)
■
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants
à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux
de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures, ou les joints de portes. Ne
pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de
nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou
d’endommager les matériaux.
■
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate de
soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d’eau).
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
6. Replacer les pièces amovibles.
7. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l’acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
8. Pour les modèles équipés de serpentins de condenseur, nettoyer
régulièrement les serpentins du condenseur. Il se peut que les
serpentins aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce
nettoyage peut aider à économiser de l'énergie.
■ Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
enlevant les 2 vis Phillips et en tirant la grille vers soi.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
“Sans givre” signifie que le congélateur n’aura pas besoin d’être
dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui accapare toute
humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement. Le serpentin
de refroidissement se réchauffe périodiquement, juste assez pour faire
fondre le givre, et ensuite l’écoule dans le plat d’égouttage (situé
derrière la grille de la base) où le liquide s’évapore.
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par an.
1. Appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) pendant 3 secondes ou tourner le bouton à “0” pour
désactiver le refroidissement.
2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir d’une
couverture. Les aliments demeureront congelés pendant plusieurs
heures. On peut aussi entreposer les aliments congelés dans un
contenant refroidisseur, un congélateur/réfrigérateur
supplémentaire ou dans un endroit froid.
4. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
5. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■
8
Utiliser un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer
les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont sales ou
poussiéreux.
5. Accéder sous l’appareil et retirer le tuyau d’écoulement de
l’ouverture. Le tuyau d’écoulement transporte l’eau de dégivrage à
l’extérieur du congélateur, et à travers l’espace en arrière de la
grille de la base. Placer un grand plat peu profond sous le tuyau
d’écoulement. Enlever le bouchon d’écoulement à l’intérieur du
congélateur.
REMARQUE : Inspecter fréquemment le plat d’écoulement pour
éviter le débordement de l’eau. Garder un deuxième plat à
proximité pour une vidange plus facile.
Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille. Réinstaller les vis.
9. Replacer tous les aliments congelés.
10. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
11. Réglage la commande de température au réglage désiré. Voir
“Utilisation de la commande”.
■
Dégivrage et nettoyage du congélateur
à dégivrage manuel (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
6. Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur avec la porte
ouverte pour hâter la décongélation. L’emploi d’un ventilateur
électrique pour transmettre de l’air chaud dans le congélateur peut
aussi aider. Ne pas placer le ventilateur ou tout dispositif électrique
dans le congélateur.
7. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre.
REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace, un couteau ou autre
outil pointu pour dégivrer le congélateur. Des dommages peuvent
survenir.
8. Essuyer l’eau des parois avec une serviette ou une éponge.
9. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent doux
dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg) de
bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède. Ne pas
utiliser un nettoyant fort ou abrasif.
10. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
11. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
12. Pour les modèles avec système d’écoulement, vous devez
replacer le tuyau d’écoulement, le bouchon d’écoulement et la
grille de la base.
■ Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille. Réinstaller les vis
13. Replacer tous les aliments congelés.
14. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
15. Régler la commande de température au réglage désiré. Voir
“Utilisation de la commande”.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre a atteint environ ¹⁄₄"
(0,6 cm) d’épaisseur puis bien dégivrer et nettoyer le congélateur au
moins une fois par an. Dans les endroits où l’humidité est élevée, un
congélateur peut demander un dégivrage et un nettoyage plus
fréquents.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur. Ne pas utiliser
de cires à nettoyer, de détergents concentrés, d’agents de blanchiment,
ou de nettoyants contenant du pétrole, sur les pièces en plastique. Des
dommages peuvent survenir.
REMARQUE : Le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le
dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le dégivrage
est terminé.
1. Appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) pendant 3 secondes ou tourner le bouton à “0” pour
désactiver le refroidissement.
2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir d’une
couverture. Les aliments demeureront congelés pendant plusieurs
heures. On peut aussi entreposer les aliments congelés dans un
contenant refroidisseur, un congélateur ou un réfrigérateur
supplémentaires ou dans un endroit froid.
4. Enlever la grille de la base.
■ Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
enlevant les 2 vis Phillips et en tirant la grille vers soi.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder toutes les
ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de remplacer l’ampoule
par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
Style 1—Modéles dégivrage manuel
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Accéder à l’arrière de la lentille de lumière pour enlever l’ampoule.
9
3. Utiliser uniquement une ampoule pour appareil électroménager de
40 watts maximum.
REMARQUE : Lors du remplacement, ne pas utiliser de DEL ou
d'ampoule d’éclairage colorée.
4. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant électrique
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer froids
et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l’une
des choses suivantes :
Style 2—Modéles dégivrage automatique
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un casier
frigorifique.
■ S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immédiatement en conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande
demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli d'aliments
cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être
remis à congeler, cependant la qualité et la saveur risquent d’être
affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité ou douteux, les
jeter.
■
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Retirer le protège-ampoule en appuyant sur les côtés du
cabochon, en poussant et en tirant vers le bas.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur dans une
nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Enlever tous les aliments congelés.
2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent
ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban adhésif et
fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les sections
“Instructions d'installation” et “Utilisation du congélateur” pour des
renseignements sur l’installation et le réglage des commandes.
3. Utiliser uniquement une ampoule pour appareil électroménager de
40 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site Internet
www.amana.com/product_help. Au Canada, consulter http://www.amanacanada.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Amana Brand Home Appliances
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
10
Fonctionnement du congélateur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME
SOLUTION RECOMMANDÉE
Le congélateur ne fonctionne
pas
Vérifier qu’aucun programme automatique de dégivrage n’est en cours.
Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Vérifier que la commande de température est allumée.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les lampes ne fonctionnent
pas
Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Vérifier que l’ampoule est bien serrée dans la douille et qu’elle n’est pas grillée.
Le bac de dégivrage contient
de l'eau
Il est normal que de l'eau s'égoutte dans le bac de dégivrage lorsque le congélateur est en cours de dégivrage.
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Vérifier que la porte ferme correctement.
Lorsque le taux d'humidité est élevé, il est normal que l'eau dans le bac de dégivrage prenne plus de temps à
s'évaporer.
Dégivrer et nettoyer le congélateur afin de retirer l’excès de givre.
L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour
refroidir. Dans ce cas, prévoir un délai d’environ 6 à 8 heures pour que le congélateur atteigne la température
adéquate.
Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus
vite possible.
Vérifier que les serpentins du condenseur sont propres.
Vérifier que le joint du porte est hermétique sur toute la surface de contact. Si ce n’est pas le cas, contacter une
personne ou un technicien qualifié.
Vérifier que l’espace autour du congélateur répond aux exigences en matière de circulation de l’air. Voir
“Exigences d’emplacement”.
REMARQUE : Si aucun des problèmes évoqué n’est rencontré, votre nouveau congélateur fonctionnera plus
longtemps que l’ancien grâce à son moteur à haute efficacité.
La température est trop
élevée
Vérifier que les ouvertures d'aération sont dégagées. Voir “Pour assurer une circulation d’air correcte” pour
savoir où se trouvent les ouvertures d’aération.
Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus
vite possible.
L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour
refroidir.
Vérifier que le réglage de la commande de température est adapté à l’environnement de l’appareil.
La porte ne ferme pas
complètement ou est difficile
à ouvrir
Vérifier qu’aucun emballage d’aliments n’empêche la fermeture de la porte.
Sur certains modèles, vérifier que les tablettes et le panier sont positionnés correctement.
Vérifier que les joints sont propres. Voir “Entretien du congélateur”.
Vérifier que le congélateur est stable. Voir “Exigences d’emplacement”.
Le congélateur émet un fort
bourdonnement/cliquetis
Si le congélateur a récemment été branché ou allumé à la suite d’un dégivrage ou d’un déplacement, ou si une
longue panne de courant s’est produite, éteindre l’alarme de température pour les 24 prochaines heures.
Ajouter une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires
pour que le congélateur revienne à la température normale. Éteindre l’alarme de température pour les
24 prochaines heures.
11
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS AMANA®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR cicontre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
http://www.amanacanada.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Amana. Aux
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
http://
Centre d’eXpérience de la clientèle Amana
www.amanacanada.ca
Aux É.-U., composer le 1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat,
lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le
produit, la marque Amana de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Amana”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou de
couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation
non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique
ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Amana.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Amana autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.
Le service doit être fourni par une compagnie
de service désignée par Amana. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est
valable à compter de la date d'achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un
dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Amana décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
2/14
®
W10668409A
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
7/14
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement