- Home
- Domestic appliances
- Sanitary ware
- American Standard
- Colony/Colony Soft Bar/Pantry Faucets 2475 Series
- Installation instructions
American Standard Colony/Colony Soft Bar/Pantry Faucets 2475 Series Installation instructions
Add to my manuals
3 Pages
advertisement
COLONY/COLONY SOFT
BAR/PANTRY FAUCETS
MEZCLADORA DE LAVABO
DUOMANDO
Installation Instructions
Instrucciones de Instalacion
Instructions d'installation
2475 SERIES
ROBINETS MONOPIÈCES COLONY
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-please read these instructions carefully before you begin.
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
HERRAMIENTAS NECESARIAS TOOLS REQUIRED
1
Channel Locks
Pinzas de Plomero
Pinces de sûreté
Adjustable Wrench
Llave Ajustable
Clé universelle
1
C
C
Certified to comply with ASME A112.18.1M
Certifié ASME A112.18.1M
OUTILS REQUIS
Phillips Screwdriver
Desarmador Regular
Tournevis cruciforme
Plumbers' Putty or Caulking
Masilla de Plomero
Mastic de plomberie
2
(HAND TIGHTEN)
(APRIETE MANUALMENTE)
SERRER À LA MAIN
2
M 9 6 8 7 4 0 C
3
COUPLING NUT
TUERCA DE CONEXION
4
FERRULE
ANILLO SELLO
EMBOUT
1
INSTALL FAUCET
CAUTION
Turn off hot and cold water supplies before beginning.
Install FAUCET (1) on lavatory. (No sealant is required unless mounting deck on lavatory is uneven)
INSTALACION
DE LA LLAVE
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
Instale la llave (1) sobre el lavabo. (No es necesario sellar a menos que la cubierta de montaje en el lavabo no este uniforme).
INSTALLER
LE ROBINET
ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude et froide avant de commencer.
Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est requis sauf si la surface du lavabo est inégale)
HOTLINE FOR HELP NUMBERO DE EMERGENCIA ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
1 800 442-1902
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 to 8:00 p.m. EST
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 to 7:00 p.m. EST
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY
NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR
POR SEPARADO
NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied.
(HAND TIGHTEN).
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES
(3) or 3/8" O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Asegure la llave(1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE
MANUALMENTE)
Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la longitud apropiada.
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION D'EAU
Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus.
(SERRER À LA MAIN).
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX
FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE
3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant.
Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
© A m e r i c a n S t a n d a r d I n c . 2 0 0 2
3
TEST INSTALLED FAUCET
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.
4
SERVICE
To change direction of handle rotation, proceed as follows:
Turn VALVE to OFF position.
Pull out INDEX BUTTON (1) and remove HANDLE SCREW (2).
Pull HANDLE (3) off VALVE STEM (4) and turn 90˚ in a way that flat in HANDLE (3) catches a different
FLAT in on VALVE STEM (4).
Reinstall HANDLE SCREW (2) and INDEX BUTTON (1).
Aerator may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow.
Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force-handles turn only 90˚.
2
3
1
MANTENIMIENTO
Para cambiar la dirección de rotación del maneral, proceda como sigue:
3
Girar la valvula a posición de cerrado.
Desmontar el tapón indicador (1) y el tornillo del maneral (2).
Desmontar el maneral (3) del vastago del cartucho y girar el vastago a 90 grados de tal manera que la superficie plana en el maneral (3) atrape un plano diferente en el vastago del cartucho.(4).
Reinstalar el tornillo del maneral(2) y el botón indicador (1).
4
FLAT
LLANURA
PLAT
El aireador tal vez acumule suciedad, causando un flujo no uniforme del agua Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales varias veces desde la posición de cerrado a la posición de abierto. No force los manerales, solamente girelos a 90 grados.
Pour changer la direction de la rotation des poignées, suivre les instructions suivantes
FERMER la VALVE.
Enlever le BOUTON INDEX (1) et la VIS DE LA POIGNÉE (2).
Enlever la POIGNÉE (3) de la TIGE DE LA VALVE (4) et tourner à 90
°
de manière à ce que le côté plat dans la POIGNÉE (3) s'emboîte à un autre côté PLAT de la TIGE DE LA VALVE (4).
Installer à nouveau la VIS DE LA POIGNÉE (2) et le BOUTON INDEX (1).
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
M 9 6 8 7 4 0 C
M918504-0070A
SCREW
Tornillo
VIS
M908413-0070A
ACRYLIC HANDLE
Maneral Acrilico
POIGNÉE ACRYLIQUE
M950152-0070A
INDEX, BUTTON, HOT
BOTON INDICADOR DE AQUA CALIENTE
BOUTON INDEX, CHAUD
M950151-0070A
INDEX, BUTTON, COLD
BOTON INDICADOR DE AQUA FRIA
BOUTON INDEX, FROID
M918504-0070A
SCREW
TORNILLO
VIS
M916516-YYY0A
LEVER HANDLE
MANERAL PALANCA
POIGNÉE LEVIER
M961642-YYY0A
METAL LEVER HANDLE
MANIJA METÁLICA
POIGNÉE MÉTALLIQUE PLEINE
M918075-0070A
HANDLE SCREW
TORNILLO DE LA MANIJA
VIS DE LA POIGNÉE
M918504-0070A
SCREW
TORNILLO
VIS
M918021-0070A
ADAPTER
ADAPTAR
APPROPRIER
M904900-0070A
VALVE NUT
TUERCA PARA LA VALVULA
ÉCROU DE LA VALVE
A954120-0070A
VALVE
CARTUCHO
VALVE
H
H
M950144-0070A
INDEX, BUTTON, HOT
Boton Indicador de Agua Caliente
BOUTON INDEX, CHAUD
M950143-0070A
INDEX, BUTTON, COLD
Boton Indicador de Agua Fria
BOUTON INDEX, FROID
M962210-YYY0A
SPOUT KIT
BOQUILLA
BEC
COLONY/COLONY SOFT
BAR/PANTRYFAUCETS
MEZCLADORA DE LAVABO
DUOMANDO
ROBINETS MONOPIÈCES
COLONY
MODEL NUMBER
NÚMERO DE MODELO
NUMÉRO DE MODÈLE
2475.220
2475.300
2475.340
2475.350
2475.500
2475.540
2475.550
012577-YYY0A
AERATOR
AIREADOR
AÉRATEUR
M953119-YYY0A
SPOUT KIT
BOQUILLA
BEC
M961738-YYY0A
SPOUT KIT
BOQUILLA
BEC
012577-YYY0A
AERATOR
AIREADOR
AÉRATEUR
065800-0070A
ATTACHMENT NUT
Tuerca de Fijacion
ÉCROU DE FIXATION
024220-0070A
SUPPLY NUT
TUERCA DE ALIMENTACION
ÉCROU DE L'ALIMENTATION
Replace the "YYY" with appropriate finish code
Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado
Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié
CHROME, CROMO, CHROME
POLISHED BRASS, BRONCE PULIDO, LAITON POLI
002
099
M 9 6 8 7 4 0 C
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement