Pressure Washer
Catalog Number BDP2600
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Cat No. BDP2600 Copyright © 2010 Black & Decker­ Part No. N051884 Rev. 1
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided,
may result in property damage.
consumer safety information
WARNING: This product may not be equipped with a spark arresting
muffler. If the product is not equipped and will be used around flam­ma­ble
ma­teri­als, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest,
brush, grass, or other similar items, then an ap­proved spark arrester must
be installed and is legally required in the state of California. It is a violation
of California statutes section 130050 and/or sec­tions 4442 and 4443 of the
California Public Re­sourc­es Code, unless the engine is equipped with a spark
arrester, as defined in section 4442, and maintained in ef­fec­tive work­ing order.
Spark arresters are also required on some U.S. For­est Service land and may
also be legally required under other statutes and or­di­nanc­es.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
important safety instructions
WARNING: Do not operate this unit until you have read and understand this
Operators Manual and the Engine Owners Manual for Safety, Operation, and
Maintenance Instructions.
read and save these instructions
DANGER: Risk of explosion or fire
what can happen
how to prevent it
• Spilled gas­o­line and it’s vapors • Shut off en­gine and allow it to cool
can be­come ignited from cigarette
before adding fuel to the tank.
sparks, electrical arcing, exhaust • Use care in fill­ing tank to avoid
gases and hot engine components
spilling fuel. Move pressure washer
such as the muffler.
away from fueling area before
starting en­gine.
2- ENG­
• Heat will ex­pand fuel in the tank • Fill tank to 1/2 inch (12.7 mm) below
bottom of filler neck to provide space
which could result in spillage and
for fuel expansion.
pos­si­ble fire explosion.
• Operating the pressure washer in • Operate and fuel equipment in
an ex­plo­sive en­viron­ment could
well-ven­ti­lat­ed areas free from
re­sult in a fire.
ob­struc­tions. Equip areas with fire
extinguisher suit­able for gas­ol­ine
fires.
• Materials placed against or near
the pressure washer can in­ter­fere
with its proper ventilation fea­tures
caus­ing overheating and possible
ig­ni­tion of the materials.
• Muffler exhaust heat can damage
paint­ed sur­fac­es, melt any material
sen­si­tive to heat (such as siding,
plas­tic, rub­ber, vinyl or the pressure
hose, itself), and dam­age live
plants.
• Improperly stored fuel could lead
to acciden­tal ignition. Fuel im­prop­
er­ly secured could get into the
hands of children or oth­er un­qual­
i­fied persons.
• Use of acids, toxic or cor­ro­sive
chemicals, poisons, in­sec­ti­cides, or
any kind of flam­ma­ble solvent with
this product could re­sult in se­ri­ous
injury or death.
• Never op­er­ate pressure wash­er in
an area containing dry brush or
weeds.
• Always keep pressure washer a min­
i­mum of 4 feet (1.2 m) away from
sur­fac­es (such as houses, au­to­mo­
biles or live plants) that could be
damaged from muffler exhaust heat.
• Store fuel in an OSHA-ap­proved
contain­er, in a se­cure location away
from work area.
• Do not spray flammable liquids
DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation)
what can happen
how to prevent it
• Breathing ex­haust fumes will cause • Operate pressure washer in a wellse­ri­ous injury or death! En­gine
ventilated area. Avoid en­closed
exhaust con­tains carbon mon­ox­
areas such as ga­rag­es, base­ments,
ide, an odorless and deadly gas.
etc.
• Never op­er­ate unit in a lo­ca­tion
occupied by humans or animals.
• Some clean­ing fluids con­tain sub­ • Use only clean­ing fluids spe­cif­i­cal­
stanc­es which could cause injury to
ly rec­om­mend­ed for high-pressure
skin, eyes or lungs.
washers. Fol­low manufacturers
recommendations. Do not use
chlorine bleach or any other
corrosive compound.
3­- ENG
DANGER: RISK of FLUID INJECTION and Laceration
what can happen
how to prevent it
• Your pressure washer operates at • Inspect the high-pressure hose
fluid pressures and velocities high
regularly. Replace the hose
enough to penetrate human and
immediately if it is damaged, worn,
animal flesh, which could result in
has melted from contacting the
amputation or other serious injury.
engine, or shows any signs of cracks,
Leaks caused by loose fittings or
bubbles, pinholes, or other leakage.
worn or damaged hoses can result
Never grasp a high-pressure hose
in injection injuries. DO NOT TREAT
that is leaking or damaged.
FLUID INJECTION AS A SIMPLE • Never touch, grasp or attempt to
CUT! See a physician immediately!
cover a pinhole or similar water
leak on the high-pressure hose.
The stream of water IS under high
pressure and WILL penetrate skin.
• Never place hands in front of
nozzle.
• Direct spray away from self and
others.
• Make sure hose and fit­tings are
tightened and in good condition.
Never hold onto the hose or fittings
during op­er­at­ion.
• Do not allow hose to contact
muffler.
• Never attach or remove wand
or hose fittings while sys­tem is
pressurized.
• Injuries can result if system pressure • To relieve sys­tem pres­sure, shut off
is not reduced before attempting
engine, turn off water sup­ply and
maintenance or disassembly.
pull gun trigger until water stops
flowing.
• Use only hoses and accessories
rated for pressure higher than your
pressure washer's psi.
DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY
what can happen
how to prevent it
• High-velocity fluid spray can cause • Always wear ANSI-approved Z87.1
objects to break, propelling particles
safety glasses. Wear protective
at high speed.
clothing to protect against accidental
spraying.
• Light or unsecured objects can
become hazardous projectiles.
• Never point wand at or spray people
or animals.
• Always secure trigger lock when
wand is not in service to prevent
accidental operation.
• Never permanently secure trigger in
pull-back (open) position.
4- ENG­
DANGER: RISK of unsafe operation
what can happen
how to prevent it
• Unsafe op­er­a­tion of your pressure • Do not use chlorine bleach or any
wash­er could lead to se­ri­ous in­ju­ry
other corrosive compound.
or death to you or others.
• Be­come fa­mil­iar with the op­er­a­
tion and con­trols of the pressure
washer.
• Keep operating area clear of all
persons, pets and obstacles.
• Do not operate the product when
fatigued or under the influence of
alcohol or drugs. Stay alert at all
times.
• Never defeat the safety fea­tures of
this prod­uct.
• Do not op­er­ate machine with
missing, broken or un­au­tho­rized
parts.
• Never leave wand unattended while
unit is running.
• If proper starting procedure is not • If engine does not start after two
followed, engine can kickback
pulls, squeeze trigger of gun to
causing serious hand and arm
relieve pump pressure. Pull starter
injury.
cord slowly until resistance is felt.
Then pull cord rapidly to avoid
kickback and prevent hand or arm
injury.
• The spray gun/wand is a powerful • Keep chil­dren away from the
pressure washer at all times.
clean­ing tool that could look like a
toy to a child.
• Reactive force of spray will cause • Do not over­reach or stand on an
unstable support.
gun/wand to kickback, and could
cause the op­er­a­tor to slip or fall • Do not use pressure washer while
or misdirect the spray. Im­prop­er
standing on a ladder.
control of gun/wand can re­sult in • Grip gun/wand firmly with both
in­ju­ries to self and others.
hands. Expect the gun to kickback
when triggered.
5­- ENG
DANGER: Risk of Injury or Prop­er­ty Damage When
Transporting or storing
what can happen
how to prevent it
• Fuel or oil can leak or spill and could • If pressure washer is equipped with
result in fire or breathing hazard.
a fuel shut-off valve, turn the valve to
Se­ri­ous in­ju­ry or death can re­sult.
the off position before transporting
Fuel or oil leaks will dam­age carpet,
to avoid fuel leaks. If pres­sure wash­
paint or oth­er surfaces in ve­hi­cles or
er is not equipped with a fuel shuttrailers.
off valve, drain the fuel from tank
before trans­port­ing. Only trans­port
fuel in an OSHA-approved container.
Al­ways place pressure washer on a
protective mat when transporting to
protect against dam­age to vehicle
from leaks. Re­move pres­sure washer
from vehicle immediately upon arrival
at your destination.
WARNING: RISK of Bursting
what can happen
how to prevent it
• Over inflation of tires could result • Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each use
in serious injury and property
and while inflating tires; see the tire
damage.
sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate tires
can fill small tires similar to these very
rapidly. Adjust pressure regulator on
air supply to no more than the rating
of the tire pressure. Add air in small
increments and frequently use the
tire gauge to prevent over inflation.
• High-velocity fluid spray directed at • On pressure washers rated above
pneumatic tire sidewalls (such as
1600 PSI (110 Bar) use the widfound on automobiles, trailers and
est fan spray (40º nozzle) and keep
the like) could damage the sidewall
the spray a minimum of 8" (20 cm)
resulting in serious injury.
from the pneumatic tire sidewall. Do
not aim spray directly at the joint
between the tire and rim.
WARNING: RISK OF Hot surfaces
what can happen
how to prevent it
• Con­tact with hot sur­fac­es, such • During op­er­a­tion, touch only the
as engines exhaust com­po­nents,
control surfaces of the pres­sure
could result in se­ri­ous burn.
washer. Keep children away from
the pres­sure washer at all times.
They may not be able to recognize
the haz­ards of this product.
6- ENG­
WARNING: RISK of chemical burn
what can happen
how to prevent it
• Use of acids, toxic or cor­ro­sive • Do not use ac­ids, gasoline, ker­
chemicals, poisons, in­sec­ti­cides, or
o­sene, or any other flammable
any kind of flam­ma­ble solvent with
materials in this product. Use only
this product could re­sult in se­ri­ous
household de­ter­gents, cleaners and
injury or death.
degreasers recommended for use in
pres­sure washers.
• Wear pro­tec­tive clothing to protect
eyes and skin from con­tact with
sprayed materials.
WARNING: RISK OF elec­tri­cal Shock
what can happen
how to prevent it
• Spray di­rect­ed at elec­tri­cal outlets or • Unplug any elec­tri­cal­ly op­er­at­ed
switch­es, or ob­jects con­nect­ed to
product before attempting to clean
an elec­tri­cal circuit, could re­sult in
it. Direct spray away from electric
a fatal electrical shock.
out­lets and switches.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
•
what can happen
Serious injury can result from •
attempting to lift too heavy an
object.
how to prevent it
The pressure washer is too heavy
to be lifted by one person. Obtain
assistance from others before
lifting.
read and save these instructions
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only
and do not represent a specific model.
7­- ENG
geT TO KNOW THE
PRESSURE WASER
Compare the illustrations with your unit
to familiarize yourself with the location
of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
F
C
A
E
L
B
O
D
Q
M
N
G
K
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
J
I
H
Quick Connect Nozzles
Nozzle Holder
Handle
High Pressure Hose: Carries the
pressurized water from the pump
to the gun and spray wand.
Pump Outlet
Pump Inlet
High Pressure Pump: Increases
the pressure of the water supply.
Engine ON/OFF Switch: Enables
and disables ignition system.
Engine: Drives the high pressure
pump. Refer to the engine manual
for location and operation of engine
controls.
Frame
Starter Grip: Pulling starter grip
operates recoil starter to crank
engine
Choke Control: Opens and closes
carburetor choke valve.
Fuel Valve Lever: Opens/closes
connection between fuel tank and
carburetor.
N. Quick-Connect Spray Wand:
Allows the user to quickly change
out high-pressure nozzles. Refer to
Spray Wand Nozzles.
O. Spray Gun: Connects with spray
wand to control water flow rate,
direction, and pressure.
P. Chemical Hose (not shown): Feeds
cleaning agents into the pump to
mix with the water. See How To
Apply Chemicals/Cleaning Solvents
instructions in this section.
Q. Gas fill
A.
B.
C.
D.
I/J.
N.
O.
P.
R.
S.
T.
U.
carton contents
Quick Connect Nozzles
Nozzle Holder
Handle
High Pressure Hose
Engine Frame and Wheel
Assembly
Quick Connect Spray Wand
Spray Gun
Chemical Hose
Operation Manual
Engine Manual
Nozzle Cleaning Tool
Bagged Parts
I/J
D
O
N
C
U
R
B
S
8- ENG­
T
P
A
assembly instructions
1. Locate and remove all loose parts
from the carton.
2. Cut four corners of the carton
from top to bottom and lay the
panels flat.
6. To Assemble Quick Connect
Grommets:
a.Squeeze grommet and place
into hole, fitting groove to rim.
b.Push grommet into place.
c.Repeat steps until all grommets
are assembled.
7. Remove four colored quick connect
nozzles (A) from plastic bag and
insert them into correct grommet on
the nozzle holder. NOTE: Nozzles
are color coded to match colored
nozzles on panel.
NOTE: The high pressure pump was
filled with oil at the factory. There is
no need to add oil at this time, see the
Maintenance section of this manual
for Maintenance information.
8. Roll the unit off the carton and
discard carton.
3. Place handle (C)
onto frame (J),
depress the snap
buttons, and slide
the handle assembly
onto the frame until
snap buttons snap
into place.
WARNING: Risk of bursting. Use a
tire pressure gauge to check the tires
pressure before each use and while
inflating tires; see the tire sidewall for
the correct tire pressure.
CAUTION: Risk of personal injury.
Avoid placing hands between handle
and frame when assembling to prevent pinching.
4. Connect wand (N) to gun (O).
Tighten securely.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate tires
can fill small tires similar to these very
rapidly. Adjust pressure regulator on
air supply to no more than the rating of
the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge
to prevent over inflation.
operaTING INSTRUCTIONS
Pressure Washer
Terminology
5. Attach high
pressure hose
(D) to gun (O).
T i g h t e n
se­curely.
PSI: Pounds per Square Inch. The unit of
measure for water pressure. Also used
for air pressure, hydraulic pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of
measure for the flow rate of water.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied by
PSI. GPM x PSI = CU
9­- ENG
Bypass Mode: Allows water to
re-circulate within pump when the gun
trigger is not pulled.
NOTICE: Allowing the unit to run for
more than two minutes without the
gun trigger pulled could cause overheating and damage to the pump.
Thermal Relief Valve:
When the temperature
inside the pump rises
too high the valve will
open and release a
gush of water in an
effort to lower the temperature inside the pump. The valve will
then close.
Chemical Injection System: Mixes
cleaners or cleaning solvents with the
water to improve cleaning effectiveness.
Water Supply: All pressure washers must
have a source of water. The minimum
requirements for a water supply are 20 psi
and 5 gallons per minute.
Pressure Washer
Operating Features
Pressure Adjustments
The pressure setting is preset at the factory to achieve op­ti­mum pres­sure and
cleaning. If you need to lower the pres­
sure, it can be accomplished by these
meth­ods.
Nozzle Color
Spray Pattern
NOTICE: DO NOT attempt to increase
pump pressure. A higher pressure
setting than the factory set pressure
may damage pump.
Spray Wand Nozzles
The nozzles for the spray wand are
stored in the nozzle holder on the panel
assembly. Colors on the panel identify
nozzle location and spray pattern. Refer
to the following chart to choose the correct nozzle for the job to be performed.
Changing Nozzles on Spray Wand
DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream
toward persons, unprotected skin,
eyes or any pets or animals. Serious
injury will occur.
WARNING: Flying objects could
cause risk of serious injury. Do not
attempt to change nozzles while
pressure washer is running. Turn
engine off before changing nozzles.
Uses
Surfaces*
0˚
powerful pinpoint
for spot cleaning
of hard, unpainted
surfaces or for high
reach areas
unpainted metal or
concrete;
DO NOT use on wood
15˚
intense cleaning
of unpainted hard
surfaces
grills, driveways, concrete
or brick walkways,
unpainted brick or stucco
40˚
cleaning of painted
or delicate surfaces
Auto/RV, marine, wood,
painted brick and stucco,
vinyl, painted siding
low pressure
applies cleaning
solutions
Low pressure spray is safe
on all surfaces. Always
verify compatibility of
cleaning solution prior to
use.
Red
Yellow
White
Black
1. Back away from the sur­face to be
cleaned. The further away you are,
the less the pressure will be on the
surface to be cleaned.
2. Change to the 40º nozzle - (white)
this nozzle delivers a less powerful
stream of water and a wider spray
pattern.
10- ENG­
CAUTION: The high pressure spray from your pressure washer is capable of
causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying,
check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist
damage from the force of the spray.
*
1. Pull
quickconnect coupler back and
insert nozzle.
2. Release quickconnect coupler and twist
nozzle to make sure it is secure in
coupler.
WARNING: Flying object could
cause risk of serious injury. Ensure
nozzle is completely inserted in quickconnect socket and quick-connect
snap ring is fully engaged (forward)
before squeezing gun trigger.
How to Apply Chemicals/cleaning
Solvents
Applying chemicals or cleaning solvents
is a low pressure operation. NOTE: Use
only soaps and chemicals designed
for pressure washer use. Do not use
bleach.
To Apply Chemicals:
1. Press chemical
P
hose (P) onto
barbed fitting (T)
located near high T
pressure hose
connection
of
pump as shown.
2. Place other end of chemical hose
with filter on it into container holding chemical/cleaning solution.
NOTE: For every 7 gallons of water
pumped 1 gallon of chemical/
cleaning solution will be used.
3. Install low pressure (black) nozzle into quick connect fitting of
spray wand, see How To Use
Spray Wand paragraph in this section.
4. After use of chemicals, place
chemical hose into container of
clean water and draw clean water
through chemical injection sys-
tem to rinse system thoroughly. If
chemicals remain in the pump it
could be damaged. Pumps damaged due to chemicals will not be
covered under warranty.
NOTE: Chemicals and soaps will not
siphon when spray wand is in the high
pressure setting.
WARNING: To reduce the risk
of injury, read the pressure washer
instruction manual and the engine
instruction manual before starting
pressure washer.
DANGER: Risk of fluid injection
and laceration. When using the highpressure setting, DO NOT allow the
high-pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or
with any pets or animals. Serious
injury will occur.
• Your washer operates at fluid pressures
and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which could
result in amputation or other serious
injury. Leaks caused by loose fittings or
worn or damaged hoses can result in
injection injuries. DO NOT TREAT FLUID
INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a
physician immediately!
WARNING: Risk of Fire,
Asphyxiation and Burn. Never fill fuel
tank when engine is running or hot.
Do not smoke when filling fuel tank.
• Never fill fuel tank completely. Fill tank
to 1/2 inch )12.7 mm) below bottom
of filler neck to provide space for fuel
expansion. Wipe any fuel spillage from
engine and equipment before starting
engine.
• Never run engine in­doors or in en­closed,
poorly ven­ti­lat­ed areas. En­gine exhaust
con­tains carbon mon­ox­ide, an odorless
11­- ENG
and deadly gas.
• DO NOT let hoses come in contact
with very hot engine muffler during or
immediately after use of your pressure
washer. Damage to hoses from contact
with hot engine surfaces will NOT be
covered by warranty.
faces out.
5. Connect water source to pump
inlet. NOTE: Water source must
provide a minimum of 5 gallons
(18.9 liters) per minute at 20 psi
(137.9 kPa).
NOTICE: Risk of property damage.
Never pull water supply hose to move
pres­sure washer. This could damage
hose and/or pump inlet.
• DO NOT use hot water, use cold water
only.
• Never turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result.
• DO NOT stop spraying water for more
than two minutes at a time. Pump operates in bypass mode when spray gun
trigger is not pressed. If pump is left in
bypass mode for more than two minutes
internal components of the pump can
be damaged.
If you do not understand these precautions, please call 1-800-544-6986 to
speak to a service representative for further instructions.
starting
Prior to starting, refer to your engine
manual for proper starting procedure.
1. In a well ventilated outdoor area
add fresh, high quality, unleaded
gasoline with a pump octane rating
of 86 or higher. Do not overfill. Wipe
up spilled fuel before starting the
engine. Refer to Engine Owners
Manual for correct procedure.
2. Check engine oil level. See
Engine Owners Manual for correct
procedure.
3. Connect the water hose to the
water source. Turn the water
source on to remove all air from
the hose. When a steady stream
of water is present, turn the water
source off.
4. Verify the filter
screen is in water
inlet of pump.
NOTE: Cone side
D
Water
Source
WARNING: To reduce the possibility of contamination always protect
against backflow when connected to
a potable water system.
6. Connect high pressure hose to
pump outlet.
7. If applying a chemical or cleaning solution, see How To Apply
Chemicals/Cleaning Solvents
instructions in this section.
8. Turn water source on.
NOTICE: Risk of property damage.
Failure to do so could cause damage
to the pump.
9. Remove all air from the pump and
high pressure hose by depressing
trigger until a steady stream of
water is present.
10. Turn the engine
ON/OFF switch
(H) to the ON
position.
11. Place the fuel
valve lever (M) in
the ON postion.
12. If the engine is cold, move the
choke (L) to the CLOSED position
as shown.
12- ENG­
13.
WARNING: Risk of unsafe
operation. Pull starter grip slowly
until resistance is felt. Then pull
starter grip (I) rapidly to avoid
kickback and prevent hand or
arm injury.
Note: Do not allow the starter grip to
snap back. Return it gently by hand.
WARNING: Risk of unsafe operation. If engine does not start after two
pulls, squeeze trigger of gun to relieve
pump pressure. Pull starter cord slowly
until resistance is felt. Then pull cord
rapidly to avoid kickback and prevent
hand or arm injury.
Note: If the oil level in the engine is
low, the engine will not start. If the
engine does not start, check the oil level
and add oil as needed.
14. As the engine
warms up, move
the choke to the
open position.
15. Depress trigger
on gun to start
water flow.
WARNING: Risk of unsafe operation. Stand on a stable surface and
grip gun/spray wand firmly with both
hands. Expect the gun to kick when
triggered.
16. Release trigger to stop water
flow.
DANGER: Risk of injury from
spray. Always engage the trigger lock
when gun is not in use. Failure to do
so could cause accidental spraying.
Trigger Lock Engaged
17. Adjust nozzle spray for the task
being performed. See How To Use
Wand instructions in this section.
shutting down
1. After each use, if you have applied
chemicals, place chemical hose
into container of clean water and
draw clean water through chemical
injection system to rinse system
thoroughly.
NOTICE: Risk of property damage.
NEVER turn the water off with the
engine running. Failure to do so could
cause damage to the pump.
2. Place the engine ON/OFF switch to
the OFF Position.
3. Place the fuel valve lever (M) in the
OFF postion.
4. Turn water source off.
5. Pull trigger on spray gun to
relieve any water pressure in hose
or spray gun.
6. See Storage section in this manual for proper storage procedures.
maintenance
WARNING: Risk of burn hazard.
When performing maintenance, you
may be exposed to hot surfaces,
water pressure or moving parts that
can cause serious injury or death.
WARNING: Risk of fire hazard.
Always disconnect, spark plug wire,
let the engine cool and release all
water pressure before performing any maintenance or repair. The
engine contains flammable fuel. Do
not smoke or work near open flames
while performing maintenance.
To ensure efficient operation and longer
life of your pressure washer, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure
washer is used in unusual conditions,
such as high-temperatures or dusty
conditions, more fre­quent maintenance
checks will be required.
13­- ENG
Engine
Consult the Engine Owners Manual for
the man­u­fac­tur­er's recommendations
for any and all maintenance.
Pump
NOTE: The pump was filled with oil at
the factory.
Change pump oil after the first 10
hours of operation and every 250 hours
thereafter.
To Check Oil
The oil level should
come to the dot in
the middle of the
sight glass (AA).
BB
How To Change
Pump Oil
1. Loosen pump AA
oil fill plug (BB). CC
2. Place a container under the oil drain plug
(CC).
3. Remove pump oil drain plug.
4. After oil is drained, replace oil drain
plug. Tighten securely.
5. Remove pump oil plug and fill with
8.5 oz. (251 ml) of 30W non detergent oil.
6. Replace pump oil plug and tighten
securely.
Nozzle Cleaning
If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive
pressure may develop. If the nozzle
becomes partially clogged or restricted,
the pump pressure will pulsate. Clean
the nozzle immediately using the nozzle
kit supplied and the following instructions:
1. Shut off the pressure washer and
turn off the water supply.
2. Pull trigger on gun handle to relieve
any water pressure.
3. Disconnect the spray wand from
the gun.
4. Remove the high-pressure nozzle
from the spray wand. Remove any
obstructions with the nozzle cleaning tool provided and backflush
with clean water.
5. Direct water supply into spray wand
to backflush loosened particles for
30 seconds.
6. Reassemble the nozzle to the
wand.
7. Reconnect spray wand to gun and
turn on water supply.
8. Start pressure washer and place
spray wand into high pressure setting to test.
How to Clean the Water Inlet Filter
This screen filter should be checked
periodically and cleaned if necessary.
1. Remove filter by
grasping end and
removing it from
water inlet of
pump as shown.
2. Clean
filter
by flushing it with water on both
sides.
3. Re-insert filter into water inlet of
pump. NOTE: Cone side faces
out.
NOTE: Do not operate pressure washer
without filter properly installed.
storage
Engine
Consult the Engine Owners Manual for
the manufacturer's recommendations
for storage.
Pump
The manufacturer recommends using
a pump protector/winterizer when
storing the unit for more than 30 days
and/or when freezing temperatures
are expected. A pump protector/
winterizer is availabe at the store where
the pressure washer was purchased.
If a pump protector/winterizer is not
available, RV antifreeze needs to be
run through the pump as outlined in the
steps below.
14- ENG­
NOTE: Using a pump protector/ winterizer or RV antifreeze is to provide
proper lubrication to the internal seals
of the pump regardless of temperature
or environment.
1. Obtain a funnel,
6 oz. (170 mL)
of RV antifreeze
and 16–36 inch
(40–91cm) of
garden hose
with a male
hose connector attached to one end.
NOTICE: Risk of property damage. Use
only RV antifreeze. Any other an­ti­freeze
is corrosive and can damage pump.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Connect length of garden hose to
water inlet of pump.
4. Add RV antifreeze to hose as
shown.
5. Pull engine starter rope slowly several times until an­ti­freeze comes
out of high-pressure hose con­nec­
tion of pump.
6. Remove garden hose from water
inlet of pump.
7. Reconnect spark plug wire.
Pressure Washer
1. Drain all water from high pressure
hose, coil it, and store it in cradle
of the pressure washer handle.
2. Drain all water from spray gun and
wand by holding spray gun in a
vertical position with nozzle end
pointing down and squeezing trigger. Store in gun holder.
3. Store chemical hose so it is protected from dam­age.
4. If space is needed, remove handles
and replace as shown.
aCCESSORIES
DANGER: Risk of fluid injection.
When using replacement lances or
guns with this pressure washer, DO
NOT use a lance and/or lance/gun
combination that is shorter in length
than what was provided with this
pressure washer as measured from
the nozzle end of the lance to the
gun trigger.
NOTICE: The use of any other accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous. Use only
accessories rated equal to or greater
than the rating of the pressure washer.
SPECIFICATIONS
Model
PSI Max
Operating PSI GPM Max Operating GPM BDP2600
2600 (17926 kPa)
2340 (16134 kPa)
2.5
2.25
Service Information
Do not return this product to your
retailer. Black & Decker offers a full
network of company-owned and authorized service locations throughout North
America. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide cutomers with efficient
and reliable power tool service.
Whether you need technical advice,
repair, or genine factory replacement
parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to
the yellow page directory under “Tools—
Electric” or call: 1-800-544-6986.
15­- ENG
TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
WARRANTY
ON
PRODUCT
COMPONENTS EXCLUDING PUMP
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants
to the original purchaser that the
frame, wheels, gun, hose, wand, spray
nozzle(s) and other components of the
Black & Decker pressure washers covered under this warranty are free from
defects in material and workmanship
for two year from
the date of purchase.
WARRANTY ON PUMP
Black & Decker warrants to the original
purchaser that the pump of the Black
& Decker pressure washers covered
under this warranty is free from defects
in material and workmanship for two
years from the date of purchase. The
two year limited warranty applies to
the pump only. Black & Decker will
repair or replace, at Black & Decker's
option, products or components which
have failed within the above warranty periods. Service will be scheduled
according to the normal work flow and
business hours at the service center
location, and the availability of replacement parts. All decisions of Black &
Decker with regard to this limited warranty shall be final. This warranty gives
you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from
state to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL
PURCHASER (Initial User):
• To process a warranty claim on
your Black & Decker pressure
washer, return it to the place of
purchase.
• Retain original cash register sales
receipt as proof of purchase for
warranty work.
• Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners
Manual(s).
THIS WARRANTY DOES NOT
COVER:
• Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment,
or floor or display models.
• Merchandise that has become
damaged or inoperative because
of ordinary wear, misuse, cold,
heat, rain, excessive humidity,
freeze damage, use of improper
chemicals, negligence, accident,
failure to operate the product in
accordance with the instructions
•
•
•
•
•
•
16- ENG­
provided in the Owners Manual(s)
supplied with the product, improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by Black & Decker, or
unauthorized repair or alterations.
Repair and transportation costs of
merchandise determined not to be
defective.
Costs associated with assembly,
required oil, adjustments or other
installation and start-up costs.
Expendable parts or accessories
supplied with the product which are
expected to become inoperative or
unusable after a reasonable period
of use, including but not limited to
springs, nozzles, o-rings, washers,
and similar accessories.
Merchandise sold by Black &
Decker which has been manufactured by and identified as the
product of another company, such
as gasoline engines. The product
manufacturer’s warranty, if any, will
apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT
OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE, OR EXPENSE THAT
MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE OR MALFUNCTION OF
THE PRODUCT IS NOT COVERED
BY THIS WARRANTY. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
THOSE
OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO TWO YEAR
FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. Some states do not
allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
trouble shooting guide
problem
Engine will
not start (see
Engine Manual
for further
engine
troubleshooting)
No or low
pressure
(initial use)
No or low
pressure
(initial use)
CAUSE
No fuel.
Pressure builds up after two
pulls on the recoil starter or
after initial use.
Choke lever in the "No Choke"
position.
Spark plug wire not attached.
Engine switch in OFF
po­si­tion.
Choke lever in the "Choke"
position on a "hot" engine
or an engine that has been
exposed to thermal heat for a
long period of time.
Fuel valve closed.
CORRECTION
Add Fuel.
Squeeze gun trigger to relieve
pres­sure.
Move choke to the "Choke"
po­si­tion.
Attach spark plug wire.
Place engine switch in on position.
Move choke to the "No Choke"
po­si­tion.
Move the fuel valve lever to the
Open position.
Spray wand not in high pres- See How to Use Spray Wand
sure.
instructions in the Operation
Section.
Low water supply.
Water supply must be at least
5 GPM @ 20 psi.
Leak at high pressure hose
Repair leak. Apply sealant tape
fitting.
if necessary.
Nozzle obstructed.
See Nozzle Cleaning instructions in the Maintenance section.
Water filter screen clogged.
Remove and clean filter.
Air in hose.
Turn off the engine, then the
water source. Disconnect the
water source from the pump
inlet and turn the water source
on to remove all air from the
hose. When there is a steady
stream of water present, turn
water source off. Re-­con­nect
water source to pump inlet and
turn on wa­ter source. Squeeze
trigger to re­move re­main­ing air
Choke in the “Choke” position. Move choke to the “No Choke”
po­si­tion.
High pressure hose is too
Use high pressure hose under
long.
100 feet (30 m).
17­- ENG
problem
Will not draw
chemicals
CAUSE
Spray wand not in low pressure.
CORRECTION
See How to Use Spray Wand
paragraph in the Operation
Section.
Chemical filter clogged.
Clean filter.
Chemical screen not in clean- Make sure end of chemical
ing solution.
hose is fully submerged into
cleaning solution.
Chemical too thick.
Dilute chemical. Chemical
should be the same consistency
as water.
Pressure hose is too long
Lengthen water supply hose
instead of high pressure hose.
Chemical build up in chemical Contact B&D Customer
injector.
Service Representative at
1-800-544-6986.
No or low
Worn seal or packing
Contact B&D Customer
pressure
Service Representative at
(after period of
1-800-544-6986.
normal use)
Worn or obstructed valves.
Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986.
Worn unloader piston.
Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986.
Water leaking Worn or broken o-ring.
Check and replace.
at gun/spray
Loose hose connection.
Tighten.
wand connection
Water leaking Loose connections.
Tighten.
at pump
Piston packings worn.
Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986.
Worn or broken o-rings.
Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986.
Pump head or tubes damaged Contact B&D Customer
from freezing.
Service Representative at
1-800-544-6986.
Pump Pulsates Nozzle obstructed.
See Nozzle Cleaning paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.
18- ENG­
problem
CAUSE
Oil leaking at Oil seals worn.
pump
CORRECTION
Contact B&D Customer
Service Representative at
1-800-544-6986.
Loose drain plug.
Tighten.
Worn drain plug o-ring.
Check and replace.
Worn fill plug o-ring.
Check and replace.
Pump overfilled.
Check for correct amount.
Incorrect oil used.
Drain and fill with correct amount
and type of oil.
Clean vent plug; blow air through it
to remove any blockage. If prob­lem
per­sists, replace plug.
Vent plug is clogged.
19­- ENG
20- ENG­
Lavadora a presión
Número de catálogo BDP2600
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Gracias por elegir Black & Decker!
Vaya a www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda.
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa
información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el
manual y prestar atención a dichos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de
no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
ADVERTENCIA: Esta unidad podría no estar equipada con un cortachispas
en el silenciador del escape. Si esta unidad se usa alrededor de materiales
inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos
agrícolas, forestales, arbustos u otros similares, se debe instalar un corta
chispas autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley que esté
provisto de corta chispas y mantenido en buen estado de funcionamiento
de acuerdo a las secciones 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código
de Recursos Públicos Naturales. El cortachispas también se requiere en
algunas jurisdicciones del Servicio Forestal del Gobierno de los EE.UU. y
también puede ser obligatororio por otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas
por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de
utilizarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: No opere este equipo hasta haber leído y entendido las
instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este Manual del
Operador y en el Manual del Propietario del Motor.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
22- SP
PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio
•
¿Qué puede suceder?
La gasolina derramada y sus •
vapores pueden encenderse a
causa de chipas de cigarrillos,
arcos eléctricos, gases de escape •
y componentes calientes del motor,
como el silenciador
•
El calor expandirá el combustible •
dentro del tanque, lo que podría
provocar un derrame y una posible
explosión o incendio.
•
La operación de la lavadora a •
presión en un entorno explosivo
podría provocar un incendio.
•
La colocación de materiales contra
o cerca de la lavadora a presión
puede interferir con la ventilación
adecuada del equipo, lo que
causaría un sobrecalentamiento y
podría encender los materiales.
El calor del escape del silenciador
puede dañar las superficies pintadas,
derretir los materiales sensibles
al calor (como revestimientos
interiores, plástico, goma, vinilo o
la propia manguera de presión) y
perjudicar a las plantas naturales.
El combustible que no se almacena
en forma correcta podría causar
la ignición accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente, podría
terminar en manos de niños u otras
personas no calificadas.
El uso de ácidos, productos
químicos tóxicos o corrosivos,
venenos, insecticidas o cualquier
clase de solventes inflamables
con esta unidad, podría ocasionar
lesiones serias o la muerte.
•
•
•
•
•
•
•
23­- SP
Cómo evitarlo
Apague el motor y deje que se
enfríe antes de poner combustible
en el tanque.
Sea cuidadoso al llenar el
tanque para evitar el derrame de
combustible. Aleje la lavadora a
presión del área combustible antes
de poner en marcha el motor.
Llene el tanque hasta 12,7 mm
(1/2 pulg.) por debajo de la parte
inferior del cuello de llenado, a fin de
brindar espacio para la expansión
del combustible.
Opere y coloque combustible al
equipo en áreas bien ventiladas y
libres de obstrucciones. Equipe las
áreas con un extintor de incendios
adecuado para incendios por
gasolina.
Nunca opere la lavadora a presión
en un área que tenga malezas
secas.
Mantenga siempre la lavadora a
presión a una distancia mínima de
1,2 m (4 pies) de las superficies
(tales como casas, automóviles o
plantas naturales) que podrían sufrir
daños por el calor del escape del
silenciador.
Almacene el combustible dentro de
un contenedor aprobado por OSHA
en un lugar seguro, lejos del área de
trabajo.
No rocíe líquidos inflamables .
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia)
•
•
¿Qué puede suceder?
La inhalación de vapores de •
escape causará lesiones graves
o la muerte. El escape del motor
contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro que es fatal.
•
Algunos líquidos para limpieza •
contienen sustancias que podrían
causar lesiones en la piel, los ojos
o los pulmones.
Cómo evitarlo
Opere la lavadora a presión en
un área bien ventilada. Evite los
lugares cerrados como garajes,
sótanos, etc.
Nunca opere la unidad en un lugar
en el que haya otras personas o
animales.
Utilice solamente limpiadores
recomendados específicamente
para lavadoras a alta presión.
Siga las recomendaciones de los
fabricantes. No use lejía de cloro ni
otro compuesto corrosivo.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración
•
¿Qué puede suceder?
Su lavadora a presión opera el •
líquido con una presión y velocidad
lo suficientemente altas como
para penetrar la carne humana y
animal, y por ello podría ocasionar
una amputación u otra lesión
grave. Las pérdidas causadas por
accesorios sueltos o mangueras
dañadas pueden producir lesiones
por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO •
SI FUERA UN SIMPLE CORTE
Consulte al médico de inmediato.
•
•
•
•
•
24- SP
Cómo evitarlo
Inspeccione la manguera de alta
presión periódicamente. Reemplace
la manguera de inmediato si está
dañada, gastada, se derritió por
contacto con el motor o evidencia
signos de grietas, burbujas,
agujeros u otros tipos de pérdida.
Nunca tome una manguera de alta
presión que tenga una pérdida o
esté dañada.
Nunca toque, tome ni trate de cubrir
un agujero o causa de pérdida de
agua similar en la manguera de alta
presión. El flujo de agua ESTÁ a alta
presión y PENETRARÁ la piel.
Nunca coloque las manos frente a
la boquilla.
No dirija el pulverizador hacia sí
mismo u otras personas.
Asegúrese de que la manguera y
los accesorios estén ajustados y
en buenas condiciones. Nunca se
sujete de la manguera ni de los
accesorios durante la operación.
No permita que la manguera entre
en contacto con el silenciador.
Nunca coloque ni quite la varilla ni los
accesorios de la manguera mientras
el sistema esté presurizado.
•
Podría resultar herido si la presión •
del sistema no se reduce antes de
intentar realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
•
Para aliviar la presión del sistema,
apague el motor, cierre el suministro
de agua y hale del disparador de
la pistola hasta que deje de salir
líquido.
Utilice solamente mangueras y
accesorios calificados para soportar
presiones superiores al PSI de su
lavadora a presión.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
•
•
¿Qué puede suceder?
La pulverización de líquidos a •
alta velocidad puede hacer que
los objetos se rompan y lancen
partículas a gran velocidad.
•
Los objetos livianos o no •
asegurados pueden convertirse en
proyectiles peligrosos.
•
Cómo evitarlo
Use siempre gafas de seguridad
aprobadas según la ANSI Z87.1.
Utilice ropa que lo proteja de una
pulverización accidental.
Nunca apunte el pulverizador a
personas o animales.
Asegure siempre el bloqueador del
disparador cuando la varilla no esté
en uso para evitar la operación
accidental.
Nunca asegure el disparador
hacia atrás, en posición abierta
permanente.
PELIGRO: RIESGO de operación insegura
•
¿Qué puede suceder?
La operación insegura de su •
lavadora a presión podría producir
lesiones graves o la muerte, a usted •
mismo o a otras personas.
•
•
•
•
•
25­- SP
Cómo evitarlo
No utilice lejía de cloro ni otro
compuesto corrosivo.
Familiarícese con las operaciones
y los controles de la lavadora a
presión.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas y
obstáculos.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
No opere la máquina si faltan
piezas, están rotas o no son las
autorizadas.
Nunca deje la varilla sin atención
mientras la unidad está en
funcionamiento.
•
Si no se sigue el procedimiento •
de puesta en marcha adecuado,
el motor puede retroceder, lo que
podría causar daños graves a las
manos y los brazos.
•
La pistola/varilla pulverizadora
es una herramienta de limpieza
poderosa, que podría parecer un
juguete ante los ojos de un niño.
La fuerza reactiva de la
pulverización hará que la pistola/
varilla retroceda, lo cual podría
hacer que el operador se resbale,
caiga o apunte el pulverizador
hacia una dirección incorrecta. El
control inadecuado de la pistola/
varilla puede causar lesiones al
usuario y a otras personas.
•
•
•
•
•
Si el motor no arranca después
de halar dos veces, apriete el
disparador de la pistola para aliviar
la presión de la bomba. Hale del
cable de arranque
lentamente
hasta sentir cierta resistencia.
Entonces, hale de él rápidamente
para evitar el retroceso y que se
produzcan lesiones en las manos o
los brazos.
Mantenga a los niños alejados
de la lavadora a presión en todo
momento.
No se estire demasiado ni se pare
en una superficie que no brinde
estabilidad.
No use la lavadora a presión cuando
esté subido a una escalera.
Agarre la pistola/varilla firmemente
con ambas manos. Espere que
la pistola retroceda cuando la
dispare.
PELIGRO: R
iesgo de lesión o daño a la propiedad al
transportar o almacenar la unidad
•
¿Qué puede suceder?
Se puede producir una pérdida o •
derrame de combustible y aceite,
lo cual podría generar peligro
de incendio o inhalación. Puede
causar lesiones graves o la muerte.
Los derrames de combustible o
aceite dañarán alfombras, pintura
y otras superficies de vehículos o
remolques.
26- SP
Cómo evitarlo
Si la lavadora a presión está
equipada con una válvula de
cierre de combustible, colóquela
en la posición cerrada antes de
transportar la unidad, a fin de
evitar pérdidas de combustible. Si
la lavadora no está equipada con
esta válvula, drene el combustible
del tanque antes de transportarla.
Sólo transporte combustible en un
contenedor aprobado por OSHA.
Coloque siempre la lavadora a
presión en un tapete protector
cuando la transporte, para proteger
al vehículo de daños por pérdidas.
Baje la lavadora a presión del
vehículo inmediatamente una vez
que haya llegado a destino.
ADVERTENCIA: Riesgo de de estallido
•
¿Qué puede suceder?
El inflado excesivo de los •
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
•
La pulverización de líquidos a alta •
velocidad dirigida hacia los flancos
de los neumáticos (como los de
los automóviles, remolques y otros
vehículos similares) podría dañar el
flanco y provocar lesiones graves.
Cómo evitarlo
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe el
flanco para ver la presión correcta
del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos pequeños
como éstos con mucha rapidez.
Ajuste el regulador de presión sobre
el suministro de aire a un valor
no superior a la calificación de
la presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión
de neumáticos para evitar inflarlos
en exceso.
En las lavadoras a presión de más
de 1600 PSI (110 barios) utilice
la pulverización en abanico más
ancha (boquilla de 40º) y pulverice
a una distancia mínima de 20 cm
(8 pulg.) del flanco del neumático.
No pulverice directamente sobre
la unión entre el neumático y el
borde.
ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes
•
¿Qué puede suceder?
El contacto con superficies calientes, •
tales como los componentes de
escape de motores, podría causar
quemaduras graves.
27­- SP
Cómo evitarlo
Durante la operación, toque
solamente las superficies de los
controles de la lavadora a presión.
Mantenga a los niños alejados
de la lavadora a presión en todo
momento. Es posible que ellos no
reconozcan los peligros de este
producto.
ADVERTENCIA: RIESGO de quemadura química
•
¿Qué puede suceder?
El uso de ácidos, químicos tóxicos •
o corrosivos, venenos, insecticidas
o cualquier tipo de
solvente
inflamable con este producto
podría provocar una lesión grave
o la muerte
Cómo evitarlo
No utilice ácidos, gasolina,
kerosén o cualquier otro material
inflamable en este producto. Sólo
use detergentes, limpiadores
y desgrasadores domésticos
recomendados para su aplicación
en lavadoras de presión.
Utilice ropa que le proteja los
ojos y la piel del contacto con los
materiales pulverizados.
•
ADVERTENCIA: RIESGO DE descarga eléctrica
•
•
¿Qué puede suceder?
La pulverización de tomacorrientes •
o interruptores eléctricos, u objetos
conectados a un circuito eléctrico
podría provocar una descarga
eléctrica fatal.
Cómo evitarlo
La pulverización de tomacorrientes
o interruptores eléctricos, u objetos
conectados a un circuito eléctrico
podría provocar una descarga
eléctrica fatal.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
El intento de levantar un objeto muy • La lavadora a presión es demasiado
pesado puede provocar lesiones
pesada como para que la levante
graves.
una sola persona. Consiga la ayuda
de otras personas para levantarla.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son solo
referencias y no representan un modelo específico.
F
FAMILIARÍCESE CON LA
LAVADORA A PRESIÓN
C
A
Compare las ilustraciones con su unidad
para familiarizarse con la ubicación de
sus controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
E
L
N
G
K
J
O
D
Q
M
28- SP
B
I
H
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
Boquillas de conexión rápida
Portaboquillas
Manillar
Manguera de alta presión: Lleva el
agua a presión desde la bomba a la
pistola y el tubo aplicador.
Salida de la bomba
Entrada de la bomba
Bomba de alta presión (ubicada en
el interior del casco): Incrementa la
presión del suministro de agua.
Interruptor de encendido/apagado
del motor: Conecta y desconecta
el sistema de ignición del motor.
Motor: Acciona la bomba de alta
presión. Refiérase al manual del
motor para la operación y locación
de los controles del motor en la
lavadora.
Marco
Manija de arranque: Tirando esta
manija se acciona el arrancador con
resorte de retroceso que arranca el
motor.
Control de cebado: Abre y cierra la
válvula de cebado del carburador.
Leva de la válvula combustible:
Abre y cierra la conexión entre
el tanque de combustible y el
carburador.
Tubo Aplicador de Conexión
Rápida: Permite que el usuario
cambie las boquillas de alta
presión rápidamente. Refiérase a
las instrucciones Para su Uso.
Pistola rociadora: Se conecta al
tubo aplicador para controlar el
volumen del flujo del agua, su
dirección y la presión.
Manguera para Químicos (no
mostrada): Alimenta los líquidos
limpiadores a la bomba para
mezclarlos con agua. Refiérase a las
instrucciones Para la Aplicación
de Químicos y Solventes
Limpiadores.
Relleno de gas
D. Manguera de alta presión
I/J. Bastidor del motor y conjunto de
ruedas
N. Tubo aplicador de conexión rápida
O. Pistola rociadora
P. Manguera de químicos
R. Manual del operador
S. Manual del motor
T. Herramienta limpiadora de
boquillas
U. Piezas embolsadas
I/J
D
O
N
C
U
T
P
R
B
S
A
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
1. Busque todas las partes sueltas
de la caja y retírelas.
2. Corte las cuatro esquinas de la
caja desde la parte superior hacia
abajo y coloque los paneles en
posición horizontal.
CONTENIDO DE LA CAJA
A. Boquillas de conexión rápida
B. Portaboquillas
C. Manillar
29­- SP
abrazaderas correspondientes
en el portaboquillas. NOTA: Las
boquillas están codificadas por
colores que coinciden con su
abrazadera en el panel.
3. Coloque el manillar
(C) en el bastidor
(J), presione los
botones
de
enganche y deslice
el manillar en el
bastidor hasta que
los botones enganchen
posición.
NOTA: La bomba de alta presión se llenó
con aceite en la fábrica. No hay necesidad
de agregarle aceite en este momento; vea
la sección Mantenimiento en este manual
para efectuar el mantenimiento de esta
bomba.
en
8. Retire la unidad de la caja y
deseche esta última.
ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre
el mango y el marco cuando realice el
ensamblado para no pellizcarse.
ADVERTENCIA: Antes de hacer
funcionar la lavadora a presión,
extraiga el tapón usado para el
embarque y reemplácelo por el tapón
con varilla medidora de aceite.
4. Conecte el tubo aplicador (N) a la
pistola (O) y ajústelo firmemente.
5. Conecte la
manguera de
alta presión (D)
a la pistola (O)
y
ajústela
firmemente.
6. Para
el
ensamblado de los ojales de la
conexión rápida:
a.Comprima los ojales e
instálelos dentro del orificio de
la ranura del borde.
b.Presione el ojal colocándolo
en su sitio.
c.Repita los pasos hasta que
todos los ojales estén en
posición.
7. Saque las cuatro boquillas (A)
de conexión rápida de la bolsa
plástica e insértelas en las
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que se
usa para inflar neumáticos puede llenar
neumáticos pequeños como éstos con
mucha rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire a un
valor que no supere el de la presión
del neumático. Agregue aire en forma
gradual y use con frecuencia el medidor
de presión de neumáticos para evitar
sobre inflarlos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TERMINOLOGÍA DE LA
LAVADORA A PRESIÓN
PSI: (Pounds per Square Inch) Lb/
Pulg2. Es una unidad de medida para la
presión del agua. También se usa para
medir la presión neumática, presión
hidráulica, etc. Equivale a 49 pascales.
GPM: (Gallons per Minute). Galones
por minuto. Es la unidad de medida
para el flujo de agua. Equivale a 6,89
kPa.
CU: (Unidades de limpieza) GPM
multiplicadas por psi. lpm • kPa =
Unidades limpiadoras
30- SP
Modo de Derivación: Permite que el
agua recircule dentro de la bomba
cuando el gatillo no está presionado.
AVISO: No permita que la unidad
funcione por más de dos minutos
sin apretar el gatillo porque se
recalentará y se dañará bomba.
Válvula térmica de
seguridad: Cuando la
temperatura dentro de
la bomba se eleva
demasiado, la válvula
se abre y deja escapar
un chorro de agua
para bajar la temperatura. Luego se
cierra la válvula.
Sistema de Inyección de Productos
Químicos: Mezcla los limpiadores
o solventes con agua para mejorar la
eficiencia del lavado.
Suministro de agua: Todas las lavadoras
a presión deben tener un suministro de
agua. Los requerimientos mínimos para
el suministro del agua son 137,8 kPa y
22,7 L/min (5 Gal/min).
CARACTERÍSTICAS DE
OPERACIÓN DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
Regulación de la Presión
La presión viene regulada de fábrica
con el objeto de lograr la presión óptima
para la limpieza. Si usted necesitase
reducir la presión, podrá hacerlo con
los siguientes métodos:
1. Retírese de la superficie por
lavarse. Cuanto más alejado usted
se encuentre, menor presión habrá
sobre la superficie a lavarse.
2. Cambie a la boquilla de 40° (blanca), esta boquilla produce un
chorro menos potente de agua y
un patrón de rociado más amplio.
Boquillas para la varilla
pulverizadora
Las boquillas para la varilla pulverizadora
están guardadas en el soporte para
boquillas en el ensamblado del panel.
Los colores del panel identifican la
ubicación de la boquilla y el patrón
de pulverización. Consulte el cuadro
siguiente a fin de elegir la boquilla
correcta para el trabajo por realizar.
Cambio de las Boquillas de la Varilla
Pulverizadora
DANGER: Riesgo de inyección de
líquido. No dirija el flujo de agua hacia
personas, piel y ojos desprotegidos, ni
animales o mascotas. Se producirán
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetos
despedidos podrían causar lesiones
graves. NO intente cambiar las
boquillas mientras la lavadora a
presión está funcionando. Apague el
motor antes de hacerlo.
1. Tire el acople
de conexión
r á p i d a
haciatrás e
inserte
la
boquilla.
2. Libere
el
acople y gire la boquilla para
asegurarse de que está asegurada
dentro del acople.
ADVERTENCIA: Los objetos
despedidos podrían causar lesiones
graves. Asegúrese de que la boquilla
esté completamente insertada en
el adaptador de conexión rápida y
que el anillo a presión de conexión
rápida esté totalmente asegurado
(hacia adelante) antes de oprimir el
disparador de la pistola.
AVISO: No intente incrementar la presión
de la bomba. Una graduación superior
a la que trae de fábrica puede dañar la
bomba.
31­- SP
Color de la
Boquilla
Patrón (Abanico)
Usos
de Rociado
0˚
gran capacidad de
Rojo
15˚
Amarillo
40˚
Blanco
low pressure
Negro
localización para
limpiar manchas en
superficies difíciles
y sin pintar o para
alcanzar áreas
elevadas
limpieza intensa de
superficies difíciles y
sin pintar
Superficies *
hormigón o metal sin
pintar
NO usar en madera
parrillas, entradas de
automóviles, sendas de
ladrillo u hormigón, estuco
o ladrillo sin pintar
limpieza de superfi- Automóviles/vehículos
cies pintadas o deli- recreativos, embarcacadas
ciones, madera, estuco
y ladrillo pintado, vinilo,
revestimiento exterior pintado
applies
cleaning la pulverización con baja
solutions
presión es segura en
todas las superficies.
verifique siempre la
compatibilidad de la
solución de limpieza antes
de usar.
*
ATENCIÓN: El chorro de alta presión de la lavadora puede dañar superficies como: madera, vidrio, pintura de automóviles, molduras y decoraciones de
automóviles y objetos delicados tales como flores y arbustos. Antes de rociar,
examine el objeto a lavarse para asegurarse que sea lo suficientemente robusto
como para que no se dañe con la fuerza del chorro.
Cómo Emplear Productos Químicos
y Solventes Para Limpieza
El empleo de productos químicos
o solventes para limpieza es una
operación de baja presión. NOTA: Utilice
solamente jabones y productos químicos
diseñados para el uso en lavadoras a
presión. No use blanqueadores.
Aplicación de productos químicos:
1. Presione
la
manguera de
P
productos
químicos (P) en
el acople (T) T
a r p o n a d o
ubicado cerca de
la conexión de la manguera de
alta presión de la bomba tal como
se muestra.
2. Coloque el otro extremo de la
manguera de productos químicos
(con su filtro instalado) dentro del
contenedor del producto químico
o solución de limpieza. NOTA: Se
usa 3,785 litros de solución química
limpiadora por cada 26,495 litros
de agua que se bombea.
3. Regule la boquilla multirregulable
para la presión más baja. Lea el
párrafo Uso del Tubo Aplicador,
en esta sección.
4. Luego de usar productos
químicos, coloque la manguera
dentro de un recipiente con agua
limpia y succiónela a través del
sistema de inyección química,
a fin de enjuagar el sistema
completamente. Si los productos
químicos permaneciesen en la
bomba, ésta podría dañarse. Los
32- SP
daños a las bombas ocasionados
por productos químicos no están
cubiertos por la garantía.
NOTA: Cuando el tubo aplicador
esté regulado para presión alta, no
succionará los productos químicos o
jabón.
AVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesión, lea los manuales
de instrucciones de la lavadora a
presión y del motor antes de poner
en marcha la unidad.
PELIGRO: Riesgo de inyección de
líquido y laceración. Cuando utilice
la configuración de alta presión, NO
permita que el pulverizador entre en
contacto con personas, piel y ojos
desprotegidos, ni con animales o
mascotas. Se producirán lesiones
graves.
•
Su lavadora opera el líquido
con una presión y velocidad lo
suficientemente
altas
como
para penetrar la carne humana
y animal, y esto podría provocar
una amputación u otra lesión
grave. Las pérdidas causadas por
accesorios sueltos o mangueras
dañadas
pueden
provocar
lesiones por inyección. NO TRATE
LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO
COMO SI FUERA UN SIMPLE
CORTE. Consulte a un médico de
inmediato.
AVERTENCIA: Riesgo de incendio,
asfixia y quemadura. Nunca llene el
tanque de combustible cuando el
motor esté encendido o caliente. No
fume mientras llena el tanque.
•
Nunca llene el tanque de
combustible por completo. Llene
el tanque hasta 12,7 mm (1/2 pulg.)
por debajo de la parte inferior
del cuello de llenado, a fin de
brindar espacio para la expansión
del combustible. Limpie cualquier
derrame de combustible del motor
•
•
y el equipo antes de poner en
marcha el motor.
Nunca encienda el motor bajo
techo ni en áreas cerradas y poco
ventiladas. El escape del motor
contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro que es fatal.
NO deje que las mangueras entren
en contacto con el silenciador del
motor, que estará muy caliente,
durante o inmediatamente después
de usar la lavadora a presión. La
garantía NO cubrirá el daño a las
mangueras que se produzca por
el contacto con superficies muy
calientes del motor.
AVISO: Riesgo de daño a la
propiedad. Nunca tire de la manguera
de suministro de agua para mover
la lavadora a presión. Esta acción
podría dañar la manguera y/o la
entrada de la bomba.
•
NO use agua caliente, sólo agua
fría.
• Nunca cierre el suministro de agua
mientras el motor de la lavadora
a presión esté encendido, esto
dañaría la bomba.
• NO detenga la pulverización de
agua durante más de dos minutos
por vez. La bomba opera en
modo de derivación cuando no
se presiona el disparador de la
pistola pulverizadora. Si la bomba
queda en modo de derivación
durante más de dos minutos, sus
componentes internos podrían
dañarse.
Si no comprende estas instrucciones,
sírvase llamar al 1-800-544-6986,
para conversar con un representante
de servicio que le provea información
adicional.
ARRANQUE
Antes de arrancar, refiérase al
procedimiento de arranque en el
manual de su motor.
1. En una zona bien ventilada
externa, agregue gasolina nueva, de
alta calidad, sin plomo, identificada
en el surtidor de combustible con
86 octanos o más. No llene en
33­- SP
2.
3.
4.
5.
exceso. Limpie cualquier derrame
de combustible del motor y del
equipo antes de poner el motor
en marcha. Para informarse del
procedimiento correcto, refiérase
al manual del motor.
Verifique el nivel de aceite
del motor. Para informarse del
procedimiento correcto, refiérase al
manual del propietario del motor.
Conecte la manguera de agua a
la fuente de agua. Abra la fuente
de agua para quitarle todo el aire
a la manguera. Cuando haya un
flujo de agua constante, apague la
fuente de agua.
Verifique que la
malla del filtro
esté en la entrada
de agua de la
bomba. NOTA: El
lado cónico mira
hacia afuera.
Conecte el suministro de agua
a la entrada de la bomba.
NOTA: El agua suministrada debe
tener un promedio de 18,925 l/
min (5 galones) por minuto a 137,8
kPa.
D
Alimentación
del agua
AVERTENCIA: Para reducir
la posibilidad de contaminación
proteja siempre el sistema contra
la contracorriente cuando realice
una conexión al sistema de agua
potable.
6. Conecte la manguera de alta
presión a la salida de la bomba.
7. Si intenta aplicar una solución
química o de limpieza, refiérase a
las instrucciones Para su Uso en
esta sección.
8. Abra el suministro de agua.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad.
La acción contraria podría dañar la
bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba
y la manguera de alta presión
presionando el disparador hasta
que haya un flujo constante de
agua.
10. Ponga
el
interruptor
de
ENCENDIDO/
APAGADO (H) del
motor
en
la
posición
de
ENCENDIDO.
11. Coloque la palanca de la válvula de
combustible (M) en la posición de
ENCENDIDO (ON).
12. Si el motor está frío, mueva el
estrangulador (L) a la posición de
CERRADO, como se muestra.
13.
ADVERTENCIA: Riesgo
de operación insegura. Tire
de la agarradera de arranque
lentamente hasta sentir cierta
resistencia. Luego, tire de
la agarradera de arranque
(I) rápidamente para evitar el
retroceso y que se produzcan
lesiones en las manos o los
brazos.
NOTA: No permita que la agarradera
de arranque vuelva a su posición.
Lentamente, colóquela nuevamente en
posición en forma manual.
ADVERTENCIA: Riesgo de
operación insegura. Si el motor no
arranca después de tirar dos veces,
apriete el disparador de la pistola para
liberar la presión de la bomba. Tire del
cable de arranque lentamente hasta
sentir cierta resistencia. Entonces,
tire de él rápidamente para evitar el
retroceso y que se produzcan lesiones
en las manos o los brazos.
34- SP
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es
bajo, el motor no arrancará. Si el motor
no arranca, controle el nivel de aceite y
agregue aceite según sea necesario.
14. A medida que el
motor se caliente,
mueva
el
estrangulador
hacia
la
POSICIÓN DE
abierto.
15. Presione el disparador de la pistola
para que empiece a fluir el agua.
AVERTENCIA:
Riesgo
de
operación insegura. Párese en una
superficie estable y agarre la pistola/
varilla firmemente con ambas manos.
Espere que la pistola retroceda
cuando la dispare.
16. Suelte el gatillo para detener el
flujo de agua.
DANGER: Riesgo de lesión por
pulverización. Trabe el bloqueador
del disparador cuando la pistola
no esté en uso, a fin de evitar la
pulverización accidental.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad.
NUNCA corte el suministro del agua
mientras el motor esté en marcha
La acción contraria podría dañar la
bomba.
2. Coloque
el
interruptor
de
ENCENDIDO/APAGADO
(ON/
OFF) del motor en la posición de
APAGADO (OFF).
3. Coloque la palanca de la válvula de
combustible (M) en la posición de
APAGADO (OFF).
4. Corte el suministro del agua.
5. Presione el gatillo de la pistola
rociadora para aliviar cualquier
presión de agua dentro de la
manguera o la pistola rociadora.
6. Ver la sección almacenaje en
este manual para informarse del
procedimiento adecuado.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. Cuando realice el
mantenimiento, es posible que se
exponga a superficies calientes,
presión de agua o partes movibles,
que pueden causar lesiones graves
o la muerte.
Bloqueador del
disparador trabado
17. Regule la boquilla para el patrón
de rociado para la tarea que piensa
efectuar. Lea las instrucciones en
Uso del Tubo Aplicador, en esta
sección.
Apagado
1. Luego de cada uso, si usted
ha utilizado productos químicos,
coloque la manguera de productos
químicos dentro de un recipiente
con agua limpia y succiónela a
través del sistema de inyección
química, a fin de enjuagar el
sistema completamente.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. Siempre desconecte el
cable de la bujía, deje que el motor se
enfríe y libere toda la presión del agua
antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o reparación. El motor
contiene combustible inflamable.
No fume ni trabaje cerca de llamas
mientras hace el mantenimiento.
Para asegurar el funcionamiento
eficiente y una larga vida de su lavadora
a presión, se debe preparar y seguir un
programa rutinario de mantenimiento.
Si la lavadora a presión se usa en
condiciones inusuales, como de alta
temperatura o polvo, se requiere un
mantenimiento más frecuente.
35­- SP
Motor
Para todas las operaciones de
mantenimiento del motor, refiérase a
las recomendaciones del fabricante en
su Manual del Propietario.
Bomba
NOTA: La bomba de alta presión se
llenó con aceite en la fábrica.
Cambie el aceite de la bomba después
de las primeras 10 horas de operación,
y cada 250 horas de después de esto.
Para controlar el aceite
El nivel de aceite
BB
debe llegar al punto
que está en el medio
del visor (AA).
Cómo cambiar
el aceite de la
bomba
AA
1. Afloje el tapón CC
para medición
del nivel de aceite (BB).
2. Coloque un recipiente debajo del
tapón de drenaje de aceite (CC).
3. Retire el tapón de drenaje de aceite
de la bomba.
4. Reemplácelo después de que el
aceite se haya drenado. Ajuste
bien.
5. Retire el tapón de aceite y llene
con 251 ml (8,5 onzas) de aceite
grado 30W sin detergente.
6. Reemplace el tapón para medición
del nivel de aceite y asegure bien.
Limpieza de la Boquilla
Si la boquilla está obstruida con
materiales extraños, como polvo, es
posible que se genere una presión
excesiva. Si se obstruye o restringe
parcialmente, la presión de la bomba
oscilará. De inmediato, limpie la boquilla
con el juego para boquillas provisto.
Siga estas instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y
corte el suministro de agua.
2. Apriete el gatillo de la pistola para
aliviar la presión del agua.
3. Desconecte el tubo aplicador de la
pistola.
4. Saque la boquilla del extremo del
tubo aplicador. Elimine cualquier
obstrucción de la boquilla con
la herramienta limpiadora para
boquilla provista y lávela en
dirección contraria con agua
limpia.
5. Para eliminar las partículas sueltas,
dirija el chorro de agua de la llave
por 30 segundos a la boquilla por
su extremo de salida
6. Reinstale la boquilla en el tubo
aplicador.
7. Reconecte el tubo aplicador a la
pistola y abra la llave de agua.
8. Para probar la boquilla, ponga en
marcha la lavadora a presión y
gradúe la boquilla del tubo aplicador
para el máximo de presión.
Cómo Limpiar el Filtro de Entrada
del Agua
Este filtro de malla debe revisarse
periódicamente y limpiarse cuando sea
necesario.
1. Quite el filtro
agarrándolo
firmemente del
extremo y sáquelo
de la entrada del
agua a la bomba,
como se muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con
agua por ambos lados.
3. Reinserte el filtro en la entrada de
agua de la bomba. NOTA: La parte
cónica hacia arriba.
NOTA: No opere la lavadora a presión sin
el filtro instalado adecuadamente.
Almacenaje
Motor
Vea las recomendaciones para el
almacenaje en el Manual del Propietario
de su motor.
36- SP
Bomba
El fabricante recomienda que se utilice
un protector de invierno para bombas,
cuando almacene la unidad durante
más de 30 días y/o cuando estén
pronosticadas heladas. El protector de
invierno está disponible en la tienda
donde se adquirió la lavadora a presión.
Si no dispone de estos protectores, es
necesario hacer pasar anticongelante
para vehículos recreativos (RV) por la
bomba, como se describió en los pasos
anteriores.
NOTA: El uso de un protector de invierno
para bombas o anticongelante RV tiene
como fin brindarle una lubricación
adecuada a los sellos internos de la
bomba, independientemente de la
temperatura o el entorno.
1. Consiga un
embudo, 172
ml (6 onzas) de
anticongelante
RV
y
una
manguera de
jardín de entre
40 y 91cm (16 a
36 pulg.) con un conector macho
de mangueras unido a un extremo.
Lavadora a Presión
1. Drene toda el agua de la manguera
de alta presión, enróllela y guárdela
sobre el soporte del manillar de la
lavadora a presión.
2. Drene toda el agua de la pistola y
la varilla rociadora, sujetándola en
posición vertical, con la boquilla
apuntando hacia abajo, mientras
presiona el gatillo. Cuelgue las
mangueras en el soporte para
mangueras / pistola.
3. Guarde la manguera de químicos
protegida contra daños.
4. Si se necesita espacio, saque
los mangos y póngalos como se
muestra.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad.
Use sólo anticongelante RV. Cualquier
otro tipo de anticongelante es corrosivo
y puede dañar la bomba.
PELIGRO: Riesgo de inyección
de líquido. Cuando utilice las lanzas
o pistolas de repuesto con esta
lavadora a presión, NO utilice una
lanza o una combinación de lanza/
pistola que sea más corta en longitud
que la que se suministró con esta
lavadora a presión. Esta longitud se
mide desde el extremo de la boquilla
de la lanza hasta el disparador de la
pistola.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la manguera de jardín a la
entrada de agua de la bomba.
4. Agregue anticongelante RV a la
manguera, tal como se muestra.
5. Tire de la cuerda de arranque varias
veces hasta que el anticongelante
salga por la conexión para manguera
de alta presión de la bomba.
6. Quite la manguera de jardín de la
entrada de agua de la bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de la
bujía.
Accesorios
AVISO: El uso de accesorios no
recomendados con esta herramienta
puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios de marca ya que tienen una
capacidad nominal igual o mayor que
la capacidad nominal de la lavadora a
presión.
37­- SP
ESPECIFICACIONES
Modelo
PSI Max
PSI de Operación
GPM Max
GPM de Operación
BDP2600
2600 (17926 kPa)
2340 (16134 kPa)
2,5
2,25
INFORMACIÓN DE SERVICIO
No regrese este producto al vendedor.
Black & Decker ofrece una red completa
de centros de servicio y centros
autorizados en toda Norteamérica. Todos
los centros de servicio Black & Decker
disponen de personal entrenado para
dar un servicio eficiente y confiable a las
herramientas eléctricas de sus clientes.
De necesitar orientación técnica,
reparación o repuestos originales de
fábrica, diríjase al centro Black & Decker
local. Para hallar la ubicación del centro
de servicio más cercano, busque en las
páginas amarillas de la guía telefónica
bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame
a: 1-800-544-6986.
GARANTÍA DE DOS AÑOS PARA
USO DOMÉSTICO
GARANTÍA LIMITADA PARA LOS
COMPONENTES DEL PRODUCTO, A
EXCEPCIÓN DE LA BOMBA
Black & Decker (EE. UU.) Inc. garantiza
al comprador original que la estructura,
las ruedas, la pistola la manguera, la
varilla, las boquillas pulverizadoras y
demás componentes de las lavadoras a
presión Black & Decker cubiertas
por esta garantía no tendrán defectos de
material ni de fabricación durante dos
años a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA PARA LA
BOMBA
Black & Decker garantiza al comprador
original que la bomba de las lavadoras
a presión Black & Decker cubiertas por
esta garantía no tendrán defectos de
material ni de fabricación durante dos
años a partir de la fecha de compra. La
garantía limitada de dos años se aplica
sólo a la bomba.
Black & Decker reparará o reemplazará,
según su elección, los productos o
componentes que fallen dentro de los
períodos de garantía mencionados
anteriormente.
El
servicio
de
mantenimiento se programará de
acuerdo con el flujo de trabajo normal
y el horario comercial en el centro
de mantenimiento, y la disponibilidad
de las piezas de repuesto. Todas las
decisiones de Black & Decker con
respecto a esta
garantía limitada serán definitivas.
Esta garantía le concede derechos
legales específicos; pueden existir otros
derechos que varíen según el estado.
RESPONSABILIDAD
DEL
COMPRADOR ORIGINAL (Usuario
inicial):
• Para procesar un reclamo de
garantía para su lavadora a presión
Black & Decker, devuélvala al lugar
de compra.
• Conserve el recibo de venta original
de caja como comprobante de
la compra para el trabajo de la
garantía.
• Tenga un cuidado razonable en la
operación y el mantenimiento del
producto, según se describe en
los Manuales del usuario.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
• Mercadería
vendida
como
reacondicionada, utilizada como
equipo de alquiler o modelos de
exhibición.
• Mercadería dañada o que no
funciona debido a desgaste
común, uso incorrecto, frío,
calor, lluvia, humedad excesiva,
daño por congelamiento, uso de
productos químicos inadecuados,
negligencia, accidente, no operar
el producto de acuerdo con las
instrucciones provistas en los
Manuales del usuario suministrado
con el producto, mantenimiento
inapropiado, el uso de accesorios
o dispositivos no recomendados
por Black & Decker, o reparación o
alteraciones no autorizadas.
38- SP
•
•
•
•
•
•
Costos de reparación y transporte
de mercadería que no está
defectuosa.
Costos asociados con el montaje,
el aceite requerido, ajustes u otros
costos de instalación y arranque.
Piezas o accesorios prescindibles
suministrados con el producto,
que se espera no funcionen o
no se puedan utilizar luego de
un período razonable de uso,
que pueden incluir, entre otros,
resortes, boquillas, juntas tóricas,
arandelas y accesorios similares.
Mercadería vendida por Black &
Decker que haya sido fabricada por
otra compañía e identificada como
el producto de esa compañía, como
motores a gasolina. En este caso,
y de existir, se aplicará la garantía
del fabricante del producto.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
PÉRDIDAS,
DAÑOS
NI
GASTOS
INCIDENTALES,
INDIRECTOS O RESULTANTES
QUE PUEDAN SURGIR DE
CUALQUIER
DEFECTO,
FALLA O FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de los daños
incidentales o resultantes, por
lo que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse a
usted.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS
LAS
DE
COMERCIALIDAD O IDONEIDAD
PARA
UN
PROPÓSITO
DETERMINADO, SE LIMITAN
A DOS AÑOS A PARTIR DE
LA FECHA DE LA COMPRA
ORIGINAL. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre
el período de duración de una
garantía implícita, por lo que las
limitaciones anteriores pueden no
aplicarse a usted.
39­- SP
BLACK & DECKER (EE. UU.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no
arranca (vea el
diagnóstico de
problemas en
el manual del
motor).
No hay presión
o está baja al
comenzar a
usar.
CAUSA
Sin combustible.
Acumuláción de presión
después de tirar dos
veces de la cuerda del
arrancador o después de
iniciar su uso.
La leva de cebado
(choke) está en la
posición de "No Choke".
El cable de la bujía está
desconectado
El interruptor del motor
está en apagado en la
posición "OFF"
La leva de cebado
(choke) está en la
posición de "Choke"
cuando el motor está
"caliente" o ha estado
expuesto al calor por un
largo periodo.
CORRECCIÓN
Agregue combustible.
Apriete el gatillo de la pistola para
aliviar la presión.
La válvula del combustible
está cerrada.
Mueva la palanca de la válvula del aceite
a la posición ABIERTA.
La boquilla del tubo aplicador no está graduada
para alta presión.
Poca agua en el suministro.
Refiérase a las instrucciones para el
Uso del Tubo Aplicador en la sección Operación.
El suministro de agua debe tener
por lo menos 19 L/min a 138 kPa (5
GPM a 20 psi).
Repare la fuga. Aplique cinta selladora si fuese necesario.
Fuga en la conexión
de la manguera de alta
presión.
Boquilla obstruida.
Mueva la leva de cebado a la
posición de "Choke".
Conecte el cable de la bujía.
Encienda el motor moviendo el
interruptor a la posición "ON".
Mueva la leva de cebado (choke) a
la posición de "No Choke".
Refiérase a las instrucciones para el
Uso del Limpiador de Boquillas en la
sección Mantenimiento.
La malla filtrante de agua Elimine la obstrucción y limpie la
está obstruida.
malla filtrante.
Aire en la manguera.
Apague el motor, luego corte el
suministro de agua y desconéctelo
de la entrada a la bomba. Abra
el suministro de agua para eliminar todo el aire que haya en la
manguera. Cuando el flujo de agua
sea constante, cierrérrelo, conéctelo
a la entrada de la bomba y ábralo.
Apriete el gatillo para eliminar el aire
restante.
40- SP
PROBLEMA
No hay presión
o está baja al
comenzar a
usar.
No succiona
productos
químicos.
CAUSA
La leva de cebado
(choke) está en la
posición de "Choke".
La manguera de alta
presión es demasiado
larga.
El tubo aplicador no
está graduado para baja
presión .
El filtro de productos
químicos está obstruído.
La malla para químicos
no está en la solución
limpiadora.
CORRECCIÓN
Mueva la leva a la posición de "No
Choke".
Utilice una manguera de alta presión
de menos de 30 m (100 pies).
Vea el procedimiento para el Uso
del Tubo Aplicador en la sección
Operación.
Limpie el filtro.
Asegúrese que el extremo de la
manguera para químicos esté sumergida completamente en la solución limpiadora.
El producto químico está Diluya más el producto químico.
demasiado espeso.
Debe tener la misma consistencia
del agua.
La manguera de alta
Alargue la manguera de suministro
presión es demasiado
de agua en vez de la manguera de
larga.
alta presión.
Acumulación de sediPóngase en contacto con un
mentos químicos en el
representante de servicio al
inyector.
cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Póngase en contacto con un
No hay presión Sello o empaquetadura
gastada.
representante de servicio al
o está baja
cliente de B&D llamando al
después de un
1-800-544-6986.
tiempo normal
de uso.
Válvulas gastadas u
Póngase en contacto con un
obstruídas.
representante de servicio al
cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Pistón de descarga
Póngase en contacto con un
gastado.
representante de servicio al
cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Agua goteando Anillo "O" gastado o roto. Revíselo y cámbielo.
por la conexión Acople de manguera
Ajústelo.
de la pistola / flojo.
tubo aplicador.
41­- SP
PROBLEMA
CAUSA
Agua goteando Acoples flojos.
de la bomba.
Empaquetaduras del
pistón gastadas.
Anillo "O" gastados o
rotos.
Cabezal de la bomba
o tubos dañados por
congelamiento.
La bomba
pulsa.
Boquilla obstruida.
Fuga de aceite Sellos de aceite gastados.
en la bomba.
Tapón de drenaje flojo.
Anillo "O" del tapón de
drenaje gastado.
Anillo "O" del tapón de
llenado gastado.
Bomba sobrellenada.
CORRECCIÓN
Ajústelo.
Póngase en contacto con un
representante de servicio al
cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Póngase en contacto con un
representante de servicio al
cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Póngase en contacto con un
representante de servicio al
cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Refiérase a las instrucciones para el
Uso del Limpiador de Boquillas en la
sección Mantenimiento.
Póngase en contacto con un
representante de servicio al
cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Ajústelo.
Revíselo y cámbielo.
Revíselo y cámbielo.
Revise que la cantidad sea correcta.
Uso de aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y tipo
de aceite correctos.
La tapa del respiradero
Limpie la tapa sopleteándole a
está obstruida.
través del respiradero para desatorarlo. Si el problema persiste,
cambie la tapa.
42- SP
43­- SP