Black & Decker BDPRJE600-AR Use & Care Manual

Size: 19.685" x 17.5"
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
CONSERVECONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
❑ Si este método no le da resultado, apague el motor y desarme el
extractor para retirar los alimentos.
❑ No utilice este aparato si el cedazo giratorio está dañado. Este aparato
se deberá utilizar solamente con el fin previsto.
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code
When using your iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
❑ Read all instructions.
❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or
base unit in water or other liquid.
❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑ Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
❑ Avoid contact with moving parts.
❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment. Otherwise, please call the appropriate toll-free
number on the cover of this manual.
❑ The use of accessories or attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❑ Do not use outdoors.
❑ Do not let cord hang over edge of the table or counter.
❑ Always make sure juice extractor cover is clamped securely in place
before motor is turned on. Do not unfasten clamps while juice extractor
is in operation.
❑ Be sure to turn switch to “O” (off) position after each use of your juice
extractor. Make sure the motor stops completely before disassembling.
❑ Do not put your fingers or other objects into juice extractor opening
while it is in operation. If food becomes lodged in opening, use food
pusher or other piece of fruit or vegetable to push it down. When
this method is not possible, turn the motor off and disassemble juice
extractor to remove the remaining food.
❑ Do not use this appliance if the rotating strainer is damaged.
❑ Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local
109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
www.applica-latam.com
servicio@applicamail.com.
mx
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Extractor de jugo de manzana
Apple Juice Extractor
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el
enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja,
consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de
seguridad.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Procedimiento para hacer válida la
garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado
con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de
compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el
usuario final. Esta Garantía incluye los
gastos de transportación que se deriven
de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el
producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido
alterado o reparado por personas no
autorizadas
por Applica Manufacturing, S. de R.
L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados.
Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
This product is for household use only.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de
C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto
que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este
producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá
presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el
establecimiento en donde adquirió el
producto. Si no la tiene, podrá presentar
el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono
01 800 714 2503, para ubicar el
Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio en donde usted
podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia
de los niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
❑ Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento, antes de de instalar o retirar las piezas y antes de
limpiarlo.
❑ Evite el contacto con las piezas móviles.
❑ No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al
número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
podría ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del
mostrador.
❑ Siempre asegúrese que la tapa del extractor se encuentre bien cerrada
antes de encender el motor. No abra las aldabas de cierre mientras el
extractor de jugo se encuentre en funcionamiento.
❑ Asegúrese de ajustar el interruptor a la posición de apagado siempre
que termine de utilizar el extractor. Espere que el motor pare por
completo antes de desarmar el aparato.
❑ Jamás introduzca los dedos ni demás objetos adentro de la abertura del
extractor cuando éste se encuentre en funcionamiento. Si los alimentos
se llegasen a trabar en el conducto, procure destrabarlos con un
empujador de alimentos o con un pedazo de fruta o de un vegetal.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel. In Latin America, by an authorized service center.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b)Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
NEED HELP?
For service, repair or any questions
regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the cover of
this book. Do not return the product
to the place of purchase. Also, please
Do not mail product back to the
manufacturer, nor bring it to a service
center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this
manual.
Two-Years Limited Warranty
(Applies only in the United States and
Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or
workmanship; provided; however,
Applica’s liability will not exceed the
purchase price of the product.
For how long?
• Two years after the date of original
purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receip t as proof of the date
of sale.
• Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or
call our toll-free number,
1-800-231-9786, for general warranty
service.
• If you need parts or accessories,
please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or
neglect
• Products that have been modified in
any way
• Products used or serviced outside the
country of purchase
• Glass parts and other accessory items
that are packed with the unit
• Shipping and handling costs
associated with the replacement of
the unit
• Consequential or incidental damages
(Please note, however, that some
states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation
may not apply to you.)
How does state law relate to this
warranty?
• This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or
province to province.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un
cable más largo.
b)Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser
un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo
o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio
en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al
fabricante. Llame o lleve el producto a
un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos
o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto
de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por
ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la
garantía?
• Por dos años a partir de la fecha
original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de
compra.
• Por favor llame al número del centro
de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados
en condiciones distintas a las
normales
• Los daños ocasionados por el mal
uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados
de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados
fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás
accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o
incidentales
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por / Imported by:
Applica Americas, Inc.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
600 W 220 V 50 Hz
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY
60Hz
2008/7-30-117S/E
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
USA/Canada 1-800-231-9786
México 01-800-231-9786
www.prodprotect.com/applica
Accesorios/Piezas
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Modelo
Model
❑BDPRJE600-AR
Size: 19.685" x 17.5"
Product may vary slightly from what is illustrated.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1.Cubierta del motor
2. Seguro - izquierdo
3. Seguro - derecho
4.Cubierta del colador
5.Recipiente para pulpa
6.Pico
7.Tapa
8.Conducto de entrada
9.Dispositivo para empujar
10.Dispositivo para empujar (redondo)
11.Adaptador para el conducto de entrada
12.Colador
13.Cable y enchufe
14.Adaptador para el colador
15.Interruptor
11
11
8
7
12
12
10
4
14
14
6
5
6
5
3
3
2
11
11
15
Si los alimentos no pueden ser retirados, ponga el selector de velocidad en la posición “0”
(apagado) y DESENCHUFE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE.
Retire la tapa como se describe en este instructivo y despeje la obstrucción. Vuelva a
colocar la tapa, a conectar el extractor de jugos al suministro de energía y continúe
haciendo jugo.
Cuando termine de hacer jugo, vuelva a poner el interruptor en la posición de “0”
(apagado) y permita que el motor se detenga. Debe dejar la jarra en su lugar hasta que el
jugo deje de salir del pico.
DESENCHUFE EL CABLE DE CORRIENTE DEL TOMACORRIENTE y desarme el extractor
de jugo. Vacíe la pulpa del recipiente colector y limpie todas las piezas tan pronto como
sea posible luego de terminar de procesar.
Nota: El extractor de jugos no funcionará a menos que todas las piezas estén
correctamente montadas.
Nota: El colador seguirá girando luego de que se haya apagado el electrodoméstico.
Nota: No se acerque a ninguna pieza que se mueva cuando esté en uso. Permita que el
motor se detenga por completo antes de retirar cualquier pieza del electrodoméstico.
CÓMO VACIAR EL RECIPIENTE PARA PULPA
Si el recipiente para pulpa se llena antes de que use todos los ingredientes, presione el
interruptor para seleccionar la posición "0" (apagado) y desenchufe el extractor de jugos.
Sostenga el recipiente para pulpa, quítelo de la cubierta del motor y deseche la pulpa.
Puede desechar la pulpa y regresar el filtro a su posición en la cubierta del motor.
Vuelva a conectar la unidad al suministro de energía y siga haciendo jugo.
Cuidado y limpieza
Este electrodoméstico no contiene piezas reparables por el consumidor. Para
servicio, acuda a personal de técnico calificado.
CÓMO CUIDAR SU EXTRACTOR DE JUGOS
Se debe limpiar bien el extractor de jugos luego de cada uso.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado y desenchufe la unidad del
suministro de energía antes de realizar la limpieza.
Nota: Nunca sumerja la cubierta del motor en agua ni en ningún otro líquido.
Para limpiar la cubierta del motor, pásele un paño húmedo. Permita que se
seque por completo antes de volver a usarla o guardarla. Las piezas extraíbles del
ensamble del extractor de jugo deben ser lavadas, inmediatamente después de
cada uso, con un detergente suave en agua tibia. Estas piezas no se pueden lavar
en la máquina lavaplatos y deben ser lavadas a mano.
Use un cepillo para quitar los residuos de pulpa de los dientes de corte y los
orificios de filtrado del colador.
Luego de lavar, enjuague y permita que todas las piezas se sequen por completo al
aire antes de armar y guardar el extractor nuevamente.
Nunca use un cepillo de metal para limpiar el colador. Tenga cuidado al
manipular el colador ya que las cuchillas son afiladas.
Advertencia: No use el electrodoméstico si el colador giratorio está dañado.
2
9
1
13
Este aparato es solamente para uso doméstico.
ENSAMBLAJE Y FUNCIONAMIENTO
Importante: Antes de usar por primera vez, desarme el aparato y lave todas las piezas
según las instrucciones de limpieza.
CÓMO ARMAR SU EXTRACTOR DE JUGOS
Coloque la cubierta del colador encima de la cubierta del motor. Luego coloque el colador
dentro de su cubierta, presionándolo contra el adaptador.
Coloque la tapa sobre la cubierta del colador. Ajuste los ganchos de los seguros en las
ranuras de la tapa, luego presione el seguro derecho y el izquierdo asegurándose de que
encajen en su lugar.
Ajuste el recipiente para pulpa en el extractor de jugos, asegurándose de que la saliente del
recipiente entre en la ranura del electrodoméstico.
ADAPTADOR DE ENTRADA
La entrada se puede adaptar para varios ingredientes. Los alimentos redondos y grandes
como las manzanas pueden ser procesados sin adaptador, sin embargo, para los
ingredientes largos como las zanahorias es mejor colocar el adaptador.
El adaptador se ajusta alineando primero la ranura con la saliente de la entrada. Luego se
puede empujar el adaptador suavemente hacia abajo, girándolo hacia la izquierda hasta que
se tranque en su lugar.
Se proporciona un dispositivo aparte para empujar para usar con el adaptador.
Advertencia: Nunca use el dispositivo para empujar sin el adaptador ya que puede dañarse.
Para procesar un ingrediente redondo, retire el adaptador girándolo hacia la derecha y luego
levántelo de la entrada.
Para usar el dispositivo para empujar, primero alinee la ranura con la saliente de la entrada,
luego presione suavemente.
USO DE SU EXTRACTOR DE JUGOS
Este electrodoméstico está diseñado para extraer el jugo de frutas y verduras.
No use este electrodoméstico con ningún otro propósito.
Únicamente para uso doméstico en interiores.
Prepare el material que procesará lavándolo bien y pelándolo según sea necesario. Retire
todas las pepitas y semillas grandes. Puede ser necesario cortar los ingredientes grandes para
que pasen por el conducto de entrada.
Los ingredientes más pequeños pueden colocarse directamente en el conducto y empujarse
dentro del extractor de jugos con el dispositivo para empujar correspondiente.
Asegúrese de que el interruptor de velocidad esté en la posición “0” (apagado), luego
enchufe el cable en un tomacorriente.
Nota: Asegúrese de que el voltaje que se muestra en la parte inferior de la cubierta del
motor corresponda con el suministro de voltaje local.
Presione el interruptor para seleccionar la velocidad I o II según sea necesario. La velocidad
baja debe ser usada para frutas blandas y la velocidad alta para frutas más duras.
Verifique que el colector de pulpa esté en su lugar y coloque un recipiente adecuado bajo
el pico. Coloque los ingredientes en el conducto de entrada. El dispositivo para empujar
se puede usar para empujar suavemente los ingredientes por el conducto de entrada. No
sobrecargue la máquina. Demasiada presión puede ocasionar que el material se atasque en
el conducto de entrada.
Nota: El jugo puede seguir saliendo luego de que el electrodoméstico haya sido apagado.
Este electrodoméstico no se debe mantener en funcionamiento continuo durante más de
1 minuto por vez. Luego de 1 minuto de uso, se debe permitir que el electrodoméstico se
enfríe por lo menos durante 2 minutos antes de usarlo nuevamente.
En caso de una obstrucción, NUNCA USE LOS DEDOS NI NINGÚN OBJETO QUE NO
SEA EL DISPOSITIVO PARA EMPUJAR PARA DESPEJAR EL CONDUCTO DE ENTRADA.
10
4
9
Cómo usar
8
7
1.Motor housing
2.Latch (left)
3.Latch (right)
4.Strainer housing
5.Pulp container
6.Spout
7.Cover
8.Inlet chute
9.Pusher
10.Pusher (round)
11.Inlet chute adaptor
12.Strainer
13.Plug and cord set
14.Strainer adaptor
15.Switch
1
13
15
How to Use
This appliance is for household use only.
Important: Before you use it for the first time, disassemble the unit and wash all parts as
instructed in the Care and Cleaning section.
ASSEMBLING YOUR JUICE EXTRACTOR
Place the strainer housing on the motor housing, then place the strainer into the strainer
housing, pressing it onto the strainer adaptor.
Place the cover on top of the strainer housing. Fit the hooks of the latches over the
recesses in the cover, and then push the right and left-hand latches down ensuring they
lock in place.
Fit the pulp container onto the juice extractor, making sure the rib on the container locates
into the slot in the appliance.
INLET ADAPTOR
The inlet can be adapted to suit various ingredients. Large round items such as apples can
be processed with no adaptor. However, long ingredients such as carrots work better with
the adaptor in place.
The adaptor is fitted by first aligning the groove with the rib in the inlet. The adaptor must
then be gently pushed down and rotated in an anti-clockwise direction until it locks in
place.
A separate pusher is provided for use with the adaptor.
Warning: Never use the pusher without the adaptor in place as damage may occur.
To process round ingredients remove the adaptor by rotating it in a clock-wise direction
then lift it from the inlet.
The pusher is used by first aligning the groove with the rib in the inlet the pushing it down
gently.
USING YOUR JUICE EXTRACTOR
This appliance is designed to extract juice from fruits & vegetables. Do not use this
appliance for any other purpose.
For indoor domestic use only.
Prepare material to be processed by washing thoroughly and peeling as required. Remove
all pips and large seeds. Large items may need to be cut into pieces to fit the inlet chute.
Smaller items may be placed directly into the chute and guided into the juice extractor
using the relevant pusher.
Make sure the speed switch is in the ‘’0’’ (OFF) position, then plug the cord-set into a
power outlet.
Note: Make sure that the voltage shown on the underside of the motor housing
corresponds with the local supply voltage.
Press the switch to select speed I or II as required. Low speed should be used for soft fruits
and high speed for harder fruits.
Check that the pulp collector is in place, and place a suitable container under the spout.
Place the ingredients into the inlet chute. The pusher can be used to gently guide the
ingredients down the inlet chute. Do not overload the machine. Too much pressure may
cause material to jam the inlet chute.
Note: Juice may continue to flow after the appliance has been turned off.
This appliance should not be operated continuously for more than 1 minute at a time.
After 1 minute’s use, the appliance should be allowed to cool at least 2 minutes before
using it again.
If a blockage occurs, NEVER USE FINGERS OR ANY OBJECT OTHER THAN THE
PUSHER TO CLEAR THE INLET CHUTE.
If the food cannot be dislodged, turn the speed selector to the “0” position (OFF) and
UNPLUG the POWER CORD FROM OUTLET.
Remove the cover as described in this Use and Care Book and clear the blockage. Replace
the cover, re-connect the juice extractor to the electrical supply & resume juicing.
When juicing is completed, the switch should be returned to the “0” (OFF) position, and
allow the motor to come to a stop. The jug should be left in place until the juice stops
flowing from the spout.
UNPLUG POWER CORD FROM THE OUTLET, and disassemble the juice extractor.
Empty the pulp from the collector and clean all parts as soon as possible after you have
finished processing.
Note: The juice extractor will not operate unless all the parts are correctly fitted.
Note: The strainer will continue to rotate after the appliance has been turned off.
Note: Do not approach any parts that move in use. Allow the motor to come to a complete
stop before removing any part of the appliance.
EMPTYING THE PULP CONTAINER / STRAINER
If the pulp container (3) becomes full before all of the ingredients are used, press the switch
(15) to select the ''0'' (OFF) position and unplug the juice extractor.
Take hold of the pulp container pull it away from the motor housing and discard the pulp.
The pulp can be discarded and the strainer returned to its position in the motor housing.
Reconnect the unit to the power supply & recommence juicing.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
HOW TO TAKE CARE OF YOUR JUICE EXTRACTOR
The juice extractor must be cleaned thoroughly after each use. Make sure the
appliance is switched ‘OFF’ and unplug the unit from the power supply before
cleaning.
Note: Never immerse the motor housing in water or any other liquid.
To clean motor housing, wipe clean with a damp cloth. Allow to dry thoroughly
before re-using or storing. The removable parts of the juice extractor assembly
should be washed promptly after each use with a mild detergent in warm water.
These parts are not dishwasher safe and must be hand washed.
Use a brush to scrub pulp residue from the cutting teeth and strainer holes of the
strainer.
After washing, rinse and allow all parts to dry thoroughly before re-assembly and
storage.
Never use a metal brush to clean the strainer. Take care when handling the strainer
as the blades are sharp.
Warning: Do not use the appliance if the rotating strainer is damaged.