Black & Decker Trimmer NHT518 User's Manual

KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• BATTERY SHIPS FROM THE FACTORY WITHOUT A FULL
CHARGE. For optimal performance and runtime charge battery
for 9 hours before attempting to use your trimmer/edger.
• To operate the trimmer, the lock off button must be pushed
forward.
HEDGE TRIMMER
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing Black & Decker! Go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:
Catalog Numbers
NHT518, NHT524
If you have a question or experience a problem
with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak
with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
WARNING: Important Safety
Warnings and Instructions
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Read all instructions before operating product. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and or
serious injury.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving
parts.
: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the
following.
WARNING
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
2
• READ and understand all instructions.
• A BATTERY OPERATED UNIT with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified charger for
the battery. A charger that may be suitable for one type of battery
may create a risk of fire when used with another battery.
• USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may create a
risk of fire.
• AVOID accidental starting. Be sure switch is in the locked or off
position before inserting battery pack. Carrying units with your
finger on the switch or inserting the battery pack into a unit with the
switch on invites accidents.
• DO NOT use unit if switch does not turn it on or off. A unit that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
• DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the
locked or off position before making any adjustments, changing
accessories, or storing the unit. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the unit accidentally.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not use or charge
hedge trimmers in damp or wet locations.
• DO NOT USE OR CHARGE battery operated hedge trimmer in
rain.
• DO NOT OPERATE hedge trimmer in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks
might ignite fumes.
• KEEP CHILDREN AWAY - All visitors should be kept at a safe
distance from the work area.
• DRESS PROPERLY - Donʼt wear loose clothing or jewelry. They
can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and
substantial footwear is recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain long hair.
• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety glasses or
goggles at all times when this unit is in use. Also use face or dust
mask. Safety glasses are available at extra cost at your local Black &
Decker Service Center or authorized service facility.
• USE RIGHT APPLIANCE - Do not use appliance for any job except
that for which it is intended.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Donʼt carry hedge trimmer
with finger on switch.
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from blades. Keep
both hands on handles when power is on.
• DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure battery is removed when
clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed
cutting blades or cutting edges when picking up or holding the
hedge trimmer.
• STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate hedge trimmer when you are tired.
• STORE IDLE HEDGE TRIMMER INDOORS - When not in use,
hedge trimmer should be stored indoors in a dry and high or lockedup place–out of reach of children.
• MAINTAIN HEDGE TRIMMER WITH CARE - Keep cutting edge sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow
instructions for lubricating. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
CAUTION:
•
CAUTION: Blades may coast after turn off.
CAUTION: NEVER use guard as a handle. Never
grasp the unit by the guard. Failure to heed this warning can result
in serious personal injury.
• DON’T FORCE HEDGE TRIMMER - It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was
designed.
If blade jams on any electrical cord or
line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME
ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Release the unit
in the safest manner possible. Disconnect the damaged electrical
cord or line from the power source. If possible, do so safely. If in
doubt, call an electrician or the electrical contractor for assistance.
Failure to heed this Danger will result in serious personal injury and
possibly death.
• DON’T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all
times.
Do not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage,
weaken or destroy plastic.
CHECK DAMAGED PARTS - If damage to trimmer occurs, before
further use of the hedge trimmer, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting and any other condition that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise
indicated elsewhere in this manual.
REMOVE BATTERY before servicing, cleaning or removing material
from the hedge trimmer. Remove battery from your hedge trimmer
and carry by the front handle when not in use.
EXERCISE CARE in handling batteries in order not to short the
battery with conducting materials such as rings, bracelets and
keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
DO NOT OPEN OR MUTILATE the batteries. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
It may be toxic if swallowed.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
hedge trimmer. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
•
•
DANGER:
•
•
3
WARNING: To reduce the risk of electrical shock;
do not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors.
Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord be sure it is heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. The following
table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Extension Cord
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Volts
120V
WARNING: Some dust created by this product
contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
240V
Ampere Rating
More
Not more
Than
Than
0
- 6
18
6
- 10
18
10 - 12
16
12 - 16
14
The label on your tool may include the following symbols.
V................volts
A ....................amperes
Hz..............hertz
W ..................watts
min ............minutes
..................alternating current
no ..................no load speed
..........direct current
..............Class II Construction
..................earthing terminal
............safety alert symbol
Minimum Gage for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Double Insulation
American Wire Gage
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Not Recommended
Double insulated tools are constructed throughout with two
separate layers of electrical insulation or one double thickness
of insulation between you and the toolʼs electrical system.
Tools built with this insulation system are not intended to be
grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong
plug which permits you to use extension cords without concern
for maintaining a ground connection. NOTE: Double insulation does
not take the place of normal safety precautions when operating this
tool. The insulation system is for added protection against injury
resulting from a possible electrical insulation failure within the tool.
REPLACEMENT PARTS: When servicing all tools, USE IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS. Repair or replace damaged cords.
.../min ............revolutions
per minute
4
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock, or electrocution.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.
• Do not place any object on top of charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation slots
and result in excessive internal heat. Place the charger in a
position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the sides of the housing.
• Do not mount charger on wall or permanently affix charger to
any surface. The charger is intended to use on a flat, stable
surface (i.e., table top, bench top).
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have
them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household
electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any
other voltage.
Important Safety Instructions for Battery
Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety
instructions for battery chargers.
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings
on charger, battery pack, and product using battery pack.
: Shock hazard. Do not allow any liquid to
get inside charger.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only
Black & Decker batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to
the power supply, the charger can be shorted by foreign material.
Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to,
steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be
kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the
power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
• The charger supplied with this product is intended to be
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or
floor mount position.
WARNING
WARNING:
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones listed in this manual. The charger
and battery pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than
charging Black&Decker rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped
5
capacity than 18 gauge. When using more than one extension to
make up the total length, be sure each extension contains at
least the minimum wire size.
SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord
Length (ft) 0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Wire Gauge 18
16
16
14
CHARGING
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary
markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3)
product using battery pack.
3.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only
Black & Decker Battery Packs. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black &
Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug
rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk
of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension
cords. Only round jacketed extension cords should be used, and
we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories
(U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be
suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can
also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the
cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power
and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use
of any other charger could damage the battery pack or create a
hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Return to any authorized
Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out.
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A
small leakage of liquid from the battery cells may occur under
extreme usage, charging or temperature conditions. This does
not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and
this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean
water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical
attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of
potassium hydroxide.
: Never attempt to open the battery pack
for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not
insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has received a sharp blow,
WARNING
6
been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a
nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should
be returned to service center for recycling.
IMPORTANT CHARGING SAFETY
INSTRUCTIONS
CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable
surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some
tools with large battery packs will stand upright but may be easily
knocked over.
CHARGING PROCEDURE
THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. CHARGE BATTERY PACK FOR AT LEAST 9 HOURS
BEFORE USE.
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz
power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt
60 Hz electrical outlet (figure 1).
2. Slide the charger onto the battery pack as
1
shown in figure 2 and let the battery pack
charge initially for 9 hours. After the initial
charge, under normal usage, your battery
pack should be fully charged in 6 to 9 hours.
2a) During charging the green LED will appear.
2
2b) When charging is complete the green LED
will go off.
3. Unplug charger, and remove the battery pack.
Place the battery pack into the tool until it
3
“clicks” into place.
NOTE: To remove the battery pack, press
down on the release button on the back of the
battery pack and slide out (figure 3).
A battery storage and carrying cap is provided for use whenever the
battery is out of the tool or charger. Remove cap before placing
battery in charger or tool.
Battery Cap Information
Battery Cap
WARNING
: Fire hazard. Do not store or carry
battery so that metal objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool
boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws,
keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the
battery terminals inadvertently come in contact with conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes
(i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are
properly protected from short circuits. So when transporting individual
batteries, make sure that the battery terminals are protected and well
insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in
6 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may
take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack
was sent from the factory in an uncharged condition. Before
attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below
7
3.
4.
5.
6.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
It is OK to leave battery packs on charge for long periods of time. The
charger has a maintenance mode which gives the battery pack
enough charge to stay “topped off”. If however, the tool is not
expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger
and store battery pack in a cool, dry location. NOTE: A battery pack
will lose its charge when kept off of the charger. If the battery pack
has not been kept on maintenance charge, it may need to be
recharged before use. A battery pack may also lose its charge if left in
a charger that is not plugged into an appropriate AC source.
+40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and
will prevent serious damage to the battery pack. Longest life and
best performance can be obtained if battery pack is charged
when air temperature is about 75°F (24°C).
While charging, the charger may hum and become warm to
touch. This is a normal condition and does not indicate a
problem.
If the battery pack does not charge properly—(1) Check current
at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check
to see if receptacle is connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights. (3) Move charger and
battery pack to a surrounding air temperature of 40°F (+4.5°C) to
105°F (+40.5°C). (4) If the receptacle and temperature are OK,
and you do not get proper charging, take or send the battery
pack and charger to your local Black & Decker service center.
See Tools Electric in yellow pages.
The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE using unit with its battery pack in a depleted
condition.
The battery pack will reach optimum performance after being
cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the
battery pack down completely before recharging. Normal usage
is the best method of discharging and recharging the battery
pack.
STORAGE RECOMMENDATION
1. Store tool:
a.) with the battery pack removed and on the charger.
b.) in a place that is cool and dry away from direct sunlight and excess
heat or cold.
c.) out of the reach of children.
2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack
should be fully charged and then removed from the charger. It
should be charged again just prior to use.
OPERATION
SWITCH
To turn the unit “ON”, slide the lock off button,
shown in figure 4, forward and, squeeze the
trigger switch. Once the unit is running, you
may release the lock off button. In order to
keep the unit running you must continue to
squeeze the trigger. To turn the unit “OFF”,
release the trigger.
TRIMMING INSTRUCTIONS
1. WORKING POSITION – Maintain
proper footing and balance and do
not overreach. Wear safety goggles,
non-skid footwear and rubber gloves
when trimming. Hold the unit firmly in
both hands and turn the unit ON.
Always hold the trimmer, as shown
in the illustrations in this manual,
with one hand on the switch handle
and one hand on the bail handle.
(figure 5) Never hold the unit by the
blade guard.
8
5
4
2. TRIMMING NEW GROWTH –
(Figure 6) A wide, sweeping
motion, feeding the blade teeth
through the twigs is most
effective. A slight downward tilt
of the blade, in the direction of
motion gives the best cutting.
4. SIDE TRIMMING HEDGES
(Figure 8) – Hold the trimmer as
shown and begin at the bottom and
sweep up.
6
8
0-15
TO GUARD AGAINST INJURY,
OBSERVE THE FOLLOWING:
• READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
• SAVE INSTRUCTION MANUAL.
• KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
• KEEP HANDS ON HANDLES. DONʼT OVERREACH.
WARNING:
Do not cut stems greater than 3/4 inch
(19mm). Use the trimmer only for cutting normal shrubbery around
houses and buildings.
CAUTION:
3. LEVEL HEDGES (Figure 7) –
To obtain exceptionally level
hedges a piece of string can
be stretched along the length
of the hedge as a guide.
•
7
BLADE MAY COAST AFTER TURN OFF.
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS
CAUTION:
A vinyl sheath is supplied with your trimmer. Slip
9
the hedge trimmer into it, as shown in figure 9,
The cutting blades are made from high quality,
hardened steel and with normal usage, they will
not require resharpening. However, if you
accidentally hit a wire fence, stones, glass or
other hard objects, you may put a nick in the
blade. There is no need to remove this nick as
long as it does not interfere with the movement of
the blade. If it does interfere, remove the battery and use a fine
toothed file or sharpening stone to remove the nick.
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is
bent, housing cracked, or handles broken or if you see any other
condition that may affect the trimmerʼs operation contact your local
Black & Decker Service Center for repairs before putting it back into use.
MAINTENANCE
9
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. Do not store the unit on or
adjacent to fertilizers or chemicals.
With the battery removed, use only mild soap and a damp cloth to
clean the unit. Never let any liquid get inside the unit; never immerse
any part of the unit into a liquid.
Prevent the blades from rusting by applying a film of light machine
oil after cleaning.
facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help
protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized
Black & Decker service center or to your local retailer for recycling.
You may also contact your local recycling center for information on
where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
Full Two -Year Home Use Warranty
WARNING: DO NOT use the hedge trimmer with
any type of accessory or attachment. Such usage might be
hazardous.
Service Information
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory
under "Tools–Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com.
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers
or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
Battery Recycling and the RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the nickel-cadmium battery (or
battery pack) indicates that the costs to recycle the
battery (or battery pack) at the end of its useful life have
already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to
place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid
waste stream and the RBRC program provides an environmentally
conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users,
has established programs in the United States and Canada to
10
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years
against any defects in material or workmanship. The defective
product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store
is a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that
are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.
Black & Decker owned and authorized service centers are listed
under "Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state. Should you have any questions, contact the
manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for warranty information.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
• Slow running, noisy or hot blades. • Dry, corroded blades.
• Blades or blade support bent.
• Bent or damaged teeth.
• Loose blade bolts.
• Unit will not start.
• Battery not installed properly.
• Battery not charged.
• Lock off not fully operated.
• Battery wonʼt charge.
• Battery not inserted into charger.
• Charger not plugged in.
• Surrounding air temperature too hot or too cold.
Possible Solution
• Lubricate blades.
• Straighten blade or blade support.
• Straighten teeth.
• Tighten blade bolts.
• Check battery installation.
• Check battery charging requirements.
• Check that lock off is fully forward prior to
moving main trigger.
• Insert battery into charger until green LED appears.
• Plug charger into a working outlet. Refer to
“Important Charging Notes” for more details.
• Check current at receptacle by plugging in a
lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is connected to a
light switch which turns power off when you turn
out the lights.
• Move charger and tool to a surrounding air
temperature of above 40 degree F (4.5°C) or
below 105 degree F (+40.5°C).
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK &
DECKER help line at 1-800-544-6986.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
11
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A
CONNAITRE :
• Le bloc-piles nʼest pas pleinement chargé à son expédition
de lʼusine. Pour optimiser le rendement et la durée de
fonctionnement, charger le bloc-piles durant 9 heures avant
dʼutiliser le taille-bordure/coupe-bordure.
• Afin d'actionner l'outil, pousser le bouton de verrouillage en
mode hors tension vers l'avant.
MODE DʼEMPLOI
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Numéro de catalogue :
NHT518, NHT524
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
12
AVERTISSEMENT : avertissements
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS
de sécurité et directives importantes
REDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :
• Lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de
suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des risques de
chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures graves.
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant
dʼutiliser lʼappareil ou de donner des directives aux autres.
• Éloigner les cheveux et les vêtements amples des ouvertures et
des pièces mobiles.
si des outils électriques
de jardinage sont utilisés, des précautions de base en matière de
sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de
choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.
AVERTISSEMENT :
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SECURITE DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les
informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent
à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à
vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle
nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de
graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas
évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
13
• LIRE et assimiler toutes les directives.
• UN APPAREIL A PILES intégrées ou fonctionnant sur un bloc-piles
externe doit être rechargé uniquement au moyen du chargeur prévu
pour les piles utilisées. Lʼutilisation dʼun chargeur qui convient à un type
de bloc-piles risque de provoquer un incendie sʼil est utilisé avec un
autre type de bloc-piles.
• UTILISER LʼAPPAREIL FONCTIONNANT SUR PILES uniquement
avec le bloc-piles spécialement conçu à cet effet. Lʼutilisation de toute
autre pile peut provoquer un incendie.
• ÉVITER les démarrages intempestifs. Sʼassurer que lʼinterrupteur est
verrouillé ou en position arrêt avant dʼinsérer le bloc-piles. Transporter
un appareil alors que votre doigt repose sur lʼinterrupteur ou insérer le
bloc-piles dans un appareil alors que lʼinterrupteur est en position
marche risque de provoquer un accident.
• NE PAS utiliser lʼappareil si lʼinterrupteur ne fonctionne pas. Un appareil
dont lʼinterrupteur ne fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
• DEBRANCHER le bloc-piles de lʼappareil ou régler lʼinterrupteur à la
position de verrouillage ou dʼarrêt avant dʼeffectuer tout réglage, de
changer dʼaccessoire ou de ranger lʼappareil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de mettre lʼunité en marche
accidentellement.
• TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas se servir ni
charger de taille-haies dans des endroits humides ou mouillés.
• NE PAS UTILISER NI CHARGER un taille-haie actionné par des
piles sous la pluie.
• NE PAS UTILISER les outils portatifs électriques dans des endroits
où lʼatmosphère contient des vapeurs combustibles ou explosives.
Les étincelles que produit le moteur en marche pourraient
enflammer ces vapeurs.
• ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à
lʼécart de lʼaire de travail.
• PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des
vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les
pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des
chaussures robustes pour travailler à lʼextérieur. Protéger la
chevelure si elle est longue.
• PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un
masque respiratoire si le travail produit de la poussière. On peut
acheter des lunettes de sécurité vendues séparément au centre
de service Black & Decker de la région ou dans un atelier
d'entretien autorisé.
• UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Se servir de lʼoutil uniquement
selon lʼusage prévu.
• ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le
doigt sur lʼinterrupteur lorsquʼon transporte lʼoutil.
sécurité. En cas de doute, communiquer avec un électricien pour
obtenir de lʼaide. Le non-respect de la présente consigne peut
occasionner de graves blessures et, éventuellement, entraîner un
décès.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son équilibre.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve
de bon sens. Ne pas se servir de lʼoutil lorsquʼon est fatigué.
• RANGER LE TAILLE-HAIE À L’INTÉRIEUR. Il faut ranger le
taille-haie qui ne sert pas à lʼintérieur dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.
• PRENDRE SOIN DU TAILLE-HAIE. Conserver les lames propres
et affûtées pour quʼelles donnent un rendement supérieur et pour
réduire les risques de blessures. Respecter les consignes
relatives à la lubrification. Sʼassurer que les poignées sont toujours
propres, sèches et libres de toute tache dʼhuile ou de graisse.
DANGER : Risque de coupure. Éloigner les mains des lames.
Laisser les deux mains sur les poignées lorsque lʼoutil fonctionne.
• NE PAS TENTER de retirer des matériaux coupés ni de tenir des
matériaux à couper lorsque les lames bougent. S'assurer que la
pile est retirée lorsqu'on débloque les lames. Ne jamais saisir les
lames à découvert ni les arêtes tranchantes lorsquʼon prend lʼoutil
ou quʼon le tient.
MISE EN GARDE :
La lame peut continuer
de bouger après avoir mis lʼoutil hors tension.
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS utiliser le
protecteur comme poignée. Ne jamais saisir lʼoutil par le
protecteur. Le non-respect de la présente
consigne peut occasionner de graves blessures.
• NE PAS FORCER LE TAILLE-HAIE. Afin dʼobtenir un rendement
sûr et efficace, utiliser lʼoutil à son rendement nominal.
MISE EN GARDE :
DANGER : En cas de blocage de la lame contre tout fil
électrique, NE PAS TOUCHER À LA LAME! ELLE PEUT ÊTRE
SOUS TENSION ET PRÉSENTER DE GRAVES DANGERS.
Relâcher lʼoutil de la manière la plus sûre. Débrancher le cordon
électrique endommagé. Dans la mesure du possible, agir en toute
Ne laisser en aucun cas
du fluide à frein, de lʼessence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes et dʼautres produits du genre entrer en contact
avec les composants en plastique de lʼoutil. De tels produits
renferment des produits chimiques qui peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Lorsque l'outil est
endommagé, avant de continuer à s'en servir, il faut vérifier si le
protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la
fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier lʼalignement et les
attaches des pièces mobiles, le degré dʼusure des pièces et leur
montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon
fonctionnement de lʼoutil. Faire réparer ou remplacer tout
protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de
service autorisé, sauf si le présent guide fait mention dʼun avis
contraire.
• RETIRER LA PILE avant de faire lʼentretien, de nettoyer ou de
débloquer le taille-haie. Retirer le bloc-pile du taille-haie et
transporter ce dernier par la poignée avant lorsquʼon ne sʼen sert
pas.
14
• MANIPULER LES BLOCS-PILES avec soin afin de ne pas les
court-circuiter avec des matériaux conducteurs comme des
bagues, des bracelets et des clés. Le bloc-pile ou le conducteur
pourrait alors surchauffer et causer des brûlures.
• NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. L'électrolyte qui s'en
dégagerait est corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la
peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu'ingéré.
• DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL - Les circuits ou les prises qui
servent à alimenter le taille-haie devraient être dotées dʼun
disjoncteur différentiel. Il existe des prises à disjoncteur différentiel
intégré et on peut sʼen servir pour se conformer à la présente
mesure de sécurité.
Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles
suivants.
V ..............volts
A ................ampères
Hz ............hertz
W................watts
min ............minutes
..............courant alternatif
..........courant continue
non ............régime à vide
..............Construction classe II
............borne de terre
............symbole dʼalerte à la .../min ........révolutions ou
sécurité
alternance par minute
Cordons de rallonge
Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallonge
électrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre
suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire
au fonctionnement de votre appareil. Une rallonge de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance
et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus
le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les
risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas sʼen
CONSERVER CES MESURES.
AVERTISSEMENT : certaines poussières
servir sur des surfaces mouillées et ranger à lʼintérieur.
produites par ce produit contiennent des produits chimiques
reconnus par lʼÉtat de la Californie comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales et dʼautres dangers pour la
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• composés présents dans les engrais
• composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un
équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
Non recommandé
Tension
120V
15
Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles nʼy est
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
Les outils à double isolation comportent partout deux couches
dʼisolation électrique distinctes ou une double épaisseur de matériau
isolant entre lʼopérateur et le système électrique de lʼoutil.
Les outils comportant ce système dʼisolation ne sont pas conçus
pour être mis à la terre. Votre outil est donc doté dʼune prise à deux
broches qui vous permet dʼutiliser des cordons dʼalimentation sans
vous soucier de maintenir une connexion à la terre. REMARQUE : la
double isolation ne remplace pas les précautions normales de
sécurité lors de lʼutilisation de cet outil. Le système dʼisolation sert à
apporter une protection accrue contre toute blessure résultant dʼune
défaillance dʼisolation électrique potentielle à lʼintérieur de lʼoutil.
PIÈCES DE RECHANGE : pour réparer tout outil, VEUILLEZ
UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou
remplacer les cordons dʼalimentation endommagés.
Double isolation
AVERTISSEMENT :
Directives de sécurité importantes pour les
chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode dʼemploi comprend
dʼimportantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
• Avant dʼutiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisé avec le bloc-piles.
risque de choc
électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de
blessures, charger seulement des bloc-piles Black & Decker. Dʼautres
types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles
et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branché au bloc dʼalimentation, les contacts de
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps
étrangers conducteurs tels que, mais sans sʼy limiter, la laine dʼacier,
le papier dʼaluminium, ou toute accumulation de particules métalliques.
Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur.
AVERTISSEMENT :
16
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être
utilisés ensemble.
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables
Black & Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le
chargeur. Cela permet de réduire le risque dʼendommager la fiche
ou le cordon dʼalimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. Lʼutilisation dʼune rallonge inadéquate risque dʼentraîner
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacité quʼun calibre 18. Si plus dʼune rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, sʼassurer que chaque rallonge présente
au moins le calibre de fil minimum.
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et
ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se
fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
latérales du boîtier.
• Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un
dessus de table).
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé; les remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, dʼélectrocution ou dʼincendie.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le
risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en
enlevant simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
4.
5.
6.
7.
8.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ RELATIVES AU
CHARGEMENT
CHARGEMENT DE LA PILE
1. Le présent guide renferme des directives importantes relatives à
la sûreté et au fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises
en garde sur 1) le chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la
pile.
3.
MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de
blessures, charger seulement des blocs-piles Black & Decker.
17
Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des blessures
ou des dommages.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par
Black & Decker présente des risques d'incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la
fiche, tirer sur la fiche et non le cordon pour débrancher celui-ci.
S'assurer que le cordon est placé qu'on ne puisse marcher
dessus, y trébucher, ni y exercer toute autre contrainte ou
dommage.
Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité
absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée présente des
risques d'incendie ou de secousses électriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou
trifilaire. Il faudrait seulement utiliser une rallonge à gaine ronde.
Il est conseillé de se servir d'une rallonge homologuée par
l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la
rallonge est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet.
Tout cordon pour l'extérieur peut également servir à l'intérieur.
Les mentions «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent
que celui peut servir à l'extérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de
calibre approprié (AWG ou calibre américain des fils) par mesure
de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les
surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre
16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquʼil
est nécessaire dʼutiliser plus dʼun cordon de rallonge, veiller à ce
que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR
LES RALLONGES VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE
SIGNALETIQUE A – 0 – 10,0
Longueur de rallonge
totale (pi) 0 à 25
26 à 50
51 à 100
101 à 150
(0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)
Calibre du fil 18
16
16
14
Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de
réparation pour être recyclés.
MISE EN GARDE : lorsque l’outil n’est pas utilisé, le placer
sur le côté, sur une surface stable, de manière à ne faire
trébucher ni tomber personne. Certains outils à gros bloc-piles se
tiennent debout, mais peuvent facilement basculer.
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil.
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger.
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut
remplacer aucune pièce interne. En confier la réparation au
personnel d'un centre de service Black & Decker autorisé.
12. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très
endommagé ou complètement à plat.
13. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes
peut le faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du
liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes. Il ne
s'agit pas d'une défaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la
peau, faire ce qui suit.
a. Laver immédiatement à lʼeau et au savon.
b. Neutraliser à lʼaide dʼun acide doux comme du jus de citron
ou du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement
à lʼeau claire pendant aumoins dix minutes et consulter un
médecin. NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une
solution dʼhydrogène de potassium à 25-35 p. 100.
ne jamais ouvrir le
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles
est fissuré ou endommagé, ne pas lʼinsérer dans un chargeur. Ne
pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est
tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce
soit (p. ex. percé par un clou, frappé dʼun coup de marteau, piétiné).
Information concernant le capuchon du bloc-pile
Un capuchon est fourni avec le bloc-piles en vue dʼêtre utilisé chaque
fois quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur pour le ranger ou
le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles
dans le chargeur ou lʼoutil.
Capuchon du bloc-pile
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
18
risque d’incendie. Ne
pas ranger ni ne transporter les piles de manière à ce que des
objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans
un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de
produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou
des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à
découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une
pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un
incendie.
La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits
dangereux) du département américain des transports interdit en fait le
transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d.
dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient
bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc sʼassurer que les bornes sont protégées et
bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles
et provoquer un court-circuit.
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles. Insérer le
bloc-piles dans lʼoutil de manière à ce quʼil sʼenclenche en
position.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles,
3
appuyer sur le bouton de dégagement au dos
du bloc-piles, puis faire glisser ce dernier
(Fig. 3).
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ RELATIVES AU
CHARGEMENT
PROCEDURE DE RECHARGE
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN
USINE. CHARGE BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES
AVANT UTILISATION.
Le chargeur est conçu pour être branché dans
une prise domestique standard de 120 volts et
de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise
1
électrique standard de 120 volts, 60 Hz
(Fig. 1).
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme le
montre la figure 2, puis laisser le bloc-piles
se charger pendant 9 heures la première fois.
Après la première charge, dans le cas dʼune
2
utilisation normale, le bloc-piles devrait se
recharger entièrement en
6 à 9 heures.
2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert sʼallume.
2 b) Lorsque la charge est terminée, le voyant DEL vert sʼéteint.
19
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du blocpile prend de 6 à 9 heures. Lorsque le bloc-pile est
complètement à plat, cela peut prendre jusquʼà 9 heures. Le
bloc-pile nʼest pas chargé à sa sortie de lʼusine. Avant de sʼen
servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est
inférieure à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105 °F).
Cette mesure est importante et elle prévient de graves
dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le
rendement du bloc-pile lorsquʼon le charge à une température
ambiante dʼenviron 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose
aucun problème.
4. Lorsque le bloc-pile nʼest pas bien chargé, faire ce qui suit.
(1) Vérifier lʼalimentation de la prise en y branchant une lampe
ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur pour lʼéclairage qui met la prise hors circuit
lorsquʼon éteint les lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le
chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe
entre 4.5 °C (40 °F) et 40.5 °C (105 °F). (4) Si le problème
persiste, il faut confier le bloc-pile et le chargeur au personnel
du centre de service Black & Decker de la région. Consulter la
rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
5. Il faut charger la pile lorsquʼelle ne fournit plus la puissance
nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité
quʼauparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil
lorsque le bloc-pile est à plat.
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de
chargement dans des conditions d'utilisation normales. Il n'est
pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le
recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure
manière de décharger et de recharger les piles.
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR
Pour actionner lʼoutil, faire glisser le bouton
de verrouillage (fig. 4) vers lʼavant et
enfoncer la détente de lʼinterrupteur. Lorsque
lʼoutil fonctionne, on peut relâcher le bouton
de verrouillage. Il faut toutefois maintenir la
détente de lʼinterrupteur enfoncée pour
que lʼoutil continue de fonctionner. Pour
5
arrêter lʼoutil, il suffit de relâcher la
détente.
RECOMMANDATIONS DʼENTREPOSAGE
1. Ranger le taille-bordure :
a.) après avoir extrait le bloc-piles et lʼavoir mis sur le chargeur
b.) dans un endroit frais et sec à lʼécart des rayons directs du
soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve);
c.) hors de la portée des enfants.
2. Pour un entreposage prolongé (comme au cours de la période
hivernale), charger complètement le bloc-piles puis le retirer du
chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute
utilisation.
INSTRUCTIONS RELATIVES A
LA COUPE
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
Il nʼest pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur durant
une longue période de temps. Le chargeur est doté dʼun mode
dʼentretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles pour que
celui-ci demeure chargé. Toutefois, si lʼon ne prévoit pas utiliser le
taille-bordure durant plus de 30 jours, débrancher le chargeur et
ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retiré du
chargeur. Si le bloc-piles nʼa pas été maintenu chargé (charge
dʼentretien), il peut être nécessaire de le recharger avant de lʼutiliser.
Un bloc-piles peut perdre sa charge sʼil est laissé dans un chargeur
qui nʼest pas branché à une source de c.a. appropriée.
20
1. POSITION – Toujours demeurer dans
une position stable et garder son
équilibre. Porter des lunettes de
sécurité, des chaussures à semelles
antidérapantes et des gants de
caoutchouc pendant les travaux. Bien
saisir lʼoutil des deux mains avant de
le mettre en MARCHE. Toujours tenir
le taille-haie de la façon illustrée
dans le présent guide en plaçant 6
une main sur la poignée de
lʼinterrupteur et lʼautre, sur la
poignée-contour (fig. 5). Ne
jamais saisir lʼoutil par le
protecteur.
2. COUPE DES NOUVELLES
0-15
POUSSES – (Figure 6) Le
mouvement le plus efficace en
est un long, de va-et-vient, en
plaçant les dents de la lame
entre les branches. La taille est
4
plus nette si on incline légèrement la lame vers le bas, dans le
sens du mouvement.
POUR ÉVITER LES
RISQUES DE BLESSURE, RESPECTER LES CONSIGNES
SUIVANTES.
• LIRE LE GUIDE AVANT LʼUTILISATION.
• CONSERVER LE GUIDE DʼUTILISATION.
• ÉLOIGNER LES MAINS DE LA LAME.
• LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS
DÉPASSER SA PORTÉE.
•
MISE EN GARDE – LA LAME PEUT CONTINUER DE
TOURNER APRÈS AVOIR MIS LʼOUTIL HORS TENSION.
• NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
AVERTISSEMENT :
Ne pas se servir du
taille-haie pour couper des tiges de plus de 19 mm (3/4 po)
dʼépaisseur. Utiliser le taille-haie seulement pour tailler les buissons
quʼon retrouve habituellement autour dʼune maison ou dʼun édifice.
MISE EN GARDE :
3. NIVELAGE DES HAIES
(Figure 7) – Pour bien niveler
les haies, on peut étirer une
ficelle le long de la haie
comme guide.
4. COUPE LATÉRALE DES
HAIES (Figure 8) – Saisir lʼoutil
de la manière illustrée et
commencer à tailler dans le
bas en remontant vers le haut.
7
ENTRETIEN
8
21
Le taille-haie vient avec une housse en vinyle. Le
glisser à l'intérieur de celle-ci, comme le montre la
figure 9. Les lames sont faites dʼacier trempé de
qualité supérieure qui ne nécessite pas
dʼaffûtage suite à une utilisation dans des
conditions normales. Toutefois, la lame peut
sʼémousser si on touche par inadvertance au fil
dʼune clôture, à des pierres, à du verre ou à tout
autre objet dur. Il nʼest pas nécessaire dʼenlever la faille si elle ne
nuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant, enlever la pile
de lʼoutil et se servir dʼune lime fine ou dʼune meule pour lʼaffûter.
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour
sʼassurer quʼil nʼest pas endommagé. Lorsque la lame est croche, le
boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre
dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de lʼoutil, en confier
les réparations au centre de service Black & Decker de la région
avant de sʼen servir de nouveau.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage
contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement la
corrosion des métaux. Ne pas ranger lʼoutil sur de tels produits ni
à proximité de ceux-ci.
Après avoir retiré la pile de lʼoutil, se servir dʼun savon doux et dʼun
9
chiffon humide pour nettoyer lʼoutil. Ne jamais laisser un liquide
sʼinfiltrer dans lʼoutil; ne jamais immerger lʼoutil.
Empêcher les lames de rouiller en les enduisant dʼune mince
pellicule dʼhuile légère pour machines après les avoir nettoyées.
NE PAS utiliser le
taille-haie avec un accessoire. Une telle utilisation peut être
dangereuse.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces
de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
AVERTISSEMENT :
IMPORTANT
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier
les réparations, l'entretien et le réglage qu'au personnel des
centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces de
rechanges identiques.
Le recyclage des piles rechargeables et
le sceau SRPRCMC
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)
Ce sceau apposé sur la pile au nickel-cadmium
(ou sur le bloc-piles) indique que les coûts de
recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont
déjà été payés par Black & Decker. Dans certaines régions, il est
illégal de jeter les piles au nickel-cadmium déchargées dans les
poubelles ou dans le système municipal de cueillette des résidus
solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative
écologique.
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et dʼautres
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis et au Canada des
22
programmes facilitant la cueillette des piles au nickel-cadmium
déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger
lʼenvironnement et à conserver les ressources naturelles, et ce, en
retournant les piles au nickel-cadmium déchargées à un centre de
réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant local pour
quʼelles soient recyclées. On peut aussi communiquer avec le
centre local de recyclage pour savoir où déposer les piles
déchargées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des
deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant
qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de
la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
nʼest pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Problème
• Fonctionnement lent
bruyant ou lames chaudes.
• Lʼappareil ne fonctionne pas.
• La pile ne se charge pas.
DEPANNAGE
Cause possible
• Lames sèches/corrodées.
• Lames ou support de lame pliés.
• Dents pliées ou endommagées.
• Desserrer les boulons de lame.
• Mauvaise installation de la batterie.
• Pile non chargée.
• Le dispositif de verrouillage
nʼest pas pleinement enclenché.
• Pile non insérée dans le chargeur.
• Chargeur non branché.
• Température ambiante
trop chaude ou froide.
Solution possible
• Lubrifier les lames.
• Redresser.
• Redresser les dents.
• Serrer les boulons de lame.
• Vérifier lʼinstallation de la batterie.
• Vérifier les exigences de charge pour la pile.
• Sʼassurer que le dispositif de verrouillage soit
complètement réglé à la position avant, avant de
déplacer la gâchette principale.
• Insérer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL vert apparaisse.
•Brancher le chargeur dans une prise qui
fonctionne. Se reporter à la rubrique
« Remarques importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
•Vérifier le courant à la prise en branchant une
lampe ou un autre appareil électrique.
•Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui
coupe le courant au moment dʼéteindre
la lumière
• Déplacer le chargeur et lʼoutil à une
température ambiante de plus de 4.5 °C
(40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F) .
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the
BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils
Black & Decker Canada Inc.
électriques”
100 Central Ave.
des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes.
23
INFORMACION CLAVE QUE USTED
DEBE CONOCER:
• La batería se envía de fábrica sin una carga completa. Para
un rendimiento y un tiempo de funcionamiento óptimos,
cargue la batería durante 9 horas antes de intentar utilizar
la podadora/bordeadora.
• Para operar la podadora debe empujar el botón del seguro
de apagado hacia adelante.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Catálogo N°
NHT518, NHT524
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
24
ADVERTENCIA: Instrucciones y
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
• LEA y comprenda todas las instrucciones.
• UNA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA con baterías integrales o
un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el
cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
con otra batería.
• UTILICE LA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA SOLO con el
paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de otro tipo
de batería puede producir riesgo de incendio.
• EVITE el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor
esté bloqueado o en la posición de apagado antes de insertar el
paquete de baterías. Transportar las herramientas con el dedo en
el interruptor o insertar el paquete de baterías en una herramienta
con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
• NO UTILICE la unidad si no se enciende o apaga con el
interruptor. Toda unidad que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
• DESCONECTE el paquete de baterías de la unidad o bloquee el
interruptor, o colóquelo en la posición de apagado antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la unidad. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la unidad
en forma accidental.
• EVITE AMBIENTES PELIGROSOS - No utilice podadoras de
setos en lugares mojados o inundados
• NO SE EMPLEE O SE CARGUE la podadora de setos de baterías
bajo la lluvia.
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente emiten chispazos, que pueden encender los
vapores.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS - Todos los visitantes
deben permanecer a distancia segura del área de trabajo.
advertencias de seguridad importantes
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El
incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar la herramienta y al enseñarles a los demás.
• Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas y
las piezas en movimiento.
Al utilizar herramientas
eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
ADVERTENCIA:
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que
contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños en la propiedad.
25
• VÍSTASE DE MANERA APROPIADA - No vista ropas flojas ni
artículos de joyería, pueden quedar atrapados en las piezas
móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo
tiene largo.
• UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS - Utilice
gafas de seguridad siempre que use esta herramienta. Las gafas
de seguridad están a su disposición con costo adicional en el
centro de servicio Black & Decker de su localidad o en otras
estaciones de servicio autorizado.
• UTILICE EL APARATO CORRECTO - No utilice el aparato para
un trabajo diferente para el que no se diseñó.
• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL - No acarree la podadora
de setos con el dedo en el interruptor.
PELIGRO:
•
•
•
PELIGRO: Riesgo de corte. Aleje las manos de las cuchillas.
Conserve ambas manos en los mangos cuando la unidad esté
encendida.
• NO INTENTE retirar el material cortado o sujetar la pieza que
vaya a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento.
Asegúrese de que la batería esté fuera cuando limpie el material
atascado en las cuchillas. No toque la parte expuesta de las
cuchillas ni los bordes cortantes cuando levante o sujete la
podadora de setos.
•
Nunca permita que las partes
de plástico de la podadora entren en contacto con líquido de
frenos, gasolina, productos basados en
petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias contienen
productos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
• REVISE LAS PARTES DAÑADAS - Si su podadora se daña, antes
de seguir utilizándola debe inspeccionar cuidadosamente la
guarda y demás partes para confirmar que sigan funcionando
adecuadamente y cumplan con su función. Revise la alineación de
las piezas móviles, su montaje, rupturas en las piezas, sus
montajes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar
su operación. Una guarda u otra parte dañada deberá repararse
apropiadamente o reemplazarse por un centro de servicio
autorizado a menos que se indique algo diferente en este manual.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN: Las cuchillas pueden girar
después de apagar la unidad.
NUNCA utilice la guarda como
mango. Nunca sujete la unidad tomándola de la guarda. Hacer
caso omiso de esta advertencia puede
ocasionar lesiones personales de gravedad.
• NO FUERCE LA PODADORA DE SETOS - Esta hará el trabajo
mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las
que se diseñó.
Si la cuchilla se atasca con cualquier
cable o línea eléctrica, ¡NO LA TOQUE! PUEDE RESULTAR
ELÉCTRICAMENTE VIVA Y PUEDE SER MUY PELIGROSA.
Libere la unidad de la manera más segura posible. Desconecte el
cable o línea eléctrica dañados de la alimentación de corriente. Si
es posible, hágalo de manera segura. Si tiene dudas, llame a un
electricista o a un contratista de electricidad en busca de
asistencia. Hacer caso omiso a esta advertencia puede resultar en
lesiones personales de gravedad y posiblemente la muerte.
NO SE SOBREEXTIENDA - Conserve los pies bien apoyados
siempre.
ESTÉ ALERTA - Mire lo que haga. Utilice el sentido común. No
opere la podadora de setos cuando esté cansado.
GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO CUANDO NO LA USE
- Cuando no utilice la podadora, debe guardarla en un lugar seco y
elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
CUIDE SU PODADORA - Conserve las cuchillas afiladas y limpias
para obtener un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de
lesiones. Siga las instrucciones de lubricación. Conserve los
mangos secos, limpios y libres de aceites y grasas.
PRECAUCIÓN:
26
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..............voltios
A ............amperios
Hz ............hertz
W ............vatios
min ............minutos
..........corriente alterna
no ............no velocidad sin
..........corriente continua
carga
..............Construcción de clase II
........terminal a tierra
• RETIRE LA BATERÍA antes de efectuar servicio, limpieza o quitar
material de la podadora de setos. Retire la batería de su podadora
de setos y tome la podadora por el mango frontal cuando no la
use.
• TENGA CUIDADO al manejar baterías para evitar que hagan
corto con materiales conductivos como anillos, pulseras y llaves.
La batería o el conductor podrían sobrecalentarse y ocasionar
quemaduras.
• NO ABRA O MUTILE las baterías. El electrolito que se libera es
corrosivo y puede dañar sus ojos o su piel. Puede ser tóxico en
caso de ingestión.
• INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN TIERRA
(GFCI). Los circuitos y las tomas de corriente que se utilicen con la
podadora de setos deben contar con un dispositivo de este tipo.
Existen tomas de corriente con protección GFCI integrada y se
pueden utilizar para cumplir con esta medida de protección.
............símbolo de alerta de
seguridad
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la
capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto exige.
Un cable prolongador de menor capacidad provocará una
disminución en el voltaje de la línea, lo que se traduciría en pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de
duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
CABLE PROLONGADOR
Para disminuir el riesgo de
choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no se utilice en
superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
ADVERTENCIA:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: El polvo creado por este
producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
.../min ......revoluciones o
reciprocidad por minuto
Calibre mínimo para cables de extensión
Longitud total del cable en pies
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
Volts
120V
27
algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe
el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
• El cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su
totalidad con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o con
una capa de doble grosor de aislamiento entre usted y el sistema
eléctrico de las herramientas. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. Como
resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos
clavijas, lo que le permite utilizar cables prolongadores sin
preocuparse por mantener una conexión a tierra. NOTA: El doble
aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad
que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de
aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier
lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de
aislamiento interno de la herramienta.
PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas las
herramientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Repare o reemplace los cables dañados.
Doble aislamiento
ADVERTENCIA:
Instrucciones de seguridad importantes para
los cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones
de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
Riesgo de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de
baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de
las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo
ADVERTENCIA:
28
• NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y el
paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
• Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea
la carga de baterías recargables Black & Decker. Otros usos
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise
o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones
de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la
parte superior y en los lados de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa)
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó
o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
CARGA DE LA BATERÍA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad
y operación.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de
baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos
pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales.
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black &
Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico
o lesiones personales.
29
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la
clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador.
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se
tropiecen con el, o se someta a tensión o daños.
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada
puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
electrocución.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con
extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse
únicamente cables con cubierta cilíndrica, y recomendamos que
estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que
cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera
de casa, deberá ser apropiada para uso a la intemperie.
Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede
utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la
extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la
intemperie.
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG
o “American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida
de potencia y sobrecalentamiento.
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será
la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee más de una
extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos
el calibre mínimo requerido.
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA
CABLES PROLONGADORES
AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10
Longitud total del cable prolongador
(en pies) 0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)
Calibre del
conductor 18
16
16
14
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su
unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la
batería o crear condiciones de peligro.
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes
susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe
la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o
completamente desgastadas.
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede
haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería
bajo condiciones extremas de uso, carga o
temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello
exterior se rompe y el líquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos,
enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de 10
minutos y busque atención médica de inmediato.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de
hidróxido de potasio (potasa cáustica).
Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de
baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe
fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por
ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
PRECAUCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta
de costado en una superficie estable en la que no provocará
tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser
fácilmente derribadas.
Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las
baterías, que deben utilizarse siempre que la batería esté fuera de
la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la
batería en el cargador o en la herramienta.
Protector de la batería
Información acerca del protector de la batería
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio.
Noguarde o transporte la batería de ninguna manera que
permita que los terminales expuestos de la batería entren en
contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería
en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la
batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos
similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento
de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito.
ADVERTENCIA:
30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
3.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE
CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica
doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente
estándar de 120 V, 60 Hz (Figura 1).
2. Deslice el cargador sobre el paquete de
baterías, como se muestra en la Figura 2 y
1
deje que el paquete de baterías se cargue la
primera vez durante 9 horas. Después de la
carga inicial, en condiciones de uso normal,
el paquete de baterías debe cargarse
completamente entre 6 y 9 horas.
2 A) Durante la carga, el LED verde se encenderá.
2
2 B) Al completarse la carga, el LED verde se
apagará.
3
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete
de baterías. Coloque el paquete de
baterías en la herramienta hasta que
quede firme en su lugar.
NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de
liberación en la parte trasera del mismo y deslícelo (Figura 3).
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente
cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por
completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar completamente.
Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar
usarla, deberá cargarlo durante horas.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C
4.
5.
6.
31
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al
tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún
problema.
Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si
la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al
apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en
el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4)
Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no
consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de
servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”
en la sección amarilla del directorio telefónico.
La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia
suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
batería en estas condiciones.
La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor
método para descargar y recargar la batería.
RECOMENDACION PARA EL ALMACENAMIENTO
1. Guarde la podadora:
a.) con la batería retirada y en el cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa
y el exceso de calor o frío;
c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en la primavera.
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento
que le entrega suficiente carga a la batería para conservarla
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar la
podadora durante más de 30 días, desenchufe el cargador y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en
el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA
apropiado.
INSTRUCCIONES DE PODADO
1. POSICIÓN DE TRABAJO Conserve los pies apoyados
adecuadamente. Trate de no perder
el equilibrio. Utilice anteojos de
seguridad, calzado antiderrapante y
guantes siempre que pode.
Sostenga la herramienta firmemente
con ambas manos y ENCIÉNDALA.
Sostenga siempre la unidad como se
muestra en las ilustraciones, con
una mano en la empuñadura del
interruptor y la otra en el asa. Nunca
sostenga la herramienta de la
guarda. (Figura 5)
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INTERRUPTOR
Para ENCENDER la herramienta, deslice
el botón del seguro, (figura 4) hacia
adelante y oprima el gatillo interruptor. Una
vez que la herramienta esté en
funcionamiento, podrá soltar el seguro.
Para conservar la herramienta en
funcionamiento, deberá continuar
oprimiendo el gatillo. Para APAGAR la
unidad, simplemente libere el gatillo.
4
2. PODADO DE PLANTAS
JÓVENES (Figura 6) —
Un movimiento amplio, en
forma de barrido, alimentando
la hoja a través de las ramas
es la manera más efectiva.
Incline la hoja ligeramente en
la misma dirección en que
hace los movimientos.
32
6
0-15
5
•
No utilice la podadora para
cortar tallos con diámetro mayor a 19 mm (3/4 pulg.). Use la
podadora para cortar setos normales, del tipo de los que se
encuentran afuera de casas y edificios.
PRECAUCIÓN:
3. NIVELADO DE SETOS
(Figura 7) — Para obtener
setos excepcionalmente
nivelados, se puede colgar
una cuerda a lo largo del seto
y a la altura deseada para que
sirva como guía.
4. CORTE LATERAL DE SETOS
(Figura 8) —
Sostenga la podadora como se
observa en la figura y comience
el corte desde la base hacia
arriba.
•
•
•
•
•
MANTENIMIENTO
Su podadora viene con una funda de vinil.
9
Deslice la podadora dentro de la funda, como
se observa en la figura 9.
Las hojas de corte están hechas de acero
templado de gran calidad y no requieren ser
afiladas si se les da un empleo normal. Sin
embargo, si golpea accidentalmente una cerca
de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de
dureza similar, la hojas pueden resultar con
mellas. No hay necesidad de eliminar las melladuras mientras no
interfieran con el movimiento de las hojas; si lo hacen, desconecte
la batería y utilice una lima o una piedra de afilar para eliminar la o
las melladuras.
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en
busca de daños. Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta o se
rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra
condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a
su Centro de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de
volverla a utilizar.
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería
contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No
guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros
productos químicos.
Después de quitar la batería, utilice únicamente jabón suave y un
trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se
introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte
de ella en ningún líquido.
7
8
ADVERTENCIA:
PARA PROTEGERSE DE LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PRIMERO.
CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
ALEJE LAS MANOS DE LAS CUCHILLAS.
CONSERVE AMBAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE
SOBREEXTIENDA.
PRECAUCIÓN
– LA CUCHILLA PUEDE
GIRAR DESPUES DE APAGAR LA PODADORA.
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE HUMEDAD.
33
NO utilice la podadora con
ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.
RECICLADO DE BATERIAS Y EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra sobre la batería de
níquel-cadmio (o paquete de batería) indica que los
costos para reciclar la batería (o el paquete de batería)
al final de su vida útil ya han sido pagados por Black &
Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de
níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos sólidos del
municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de
conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá
para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio ya
usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya
usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o
a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede
comunicarse con el centro de reciclado para obtener información o
dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY.
ADVERTENCIA:
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con
el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
IMPORTANTE
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta
herramienta en los centros autorizados de servicio u otras
organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones
idénticas.
34
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL
HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
35
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema
• Funcionamiento lento
y ruidoso u hojas calientes.
• La unidad no funciona.
• La batería no carga.
Causa posible
• Hojas secas/oxidadas.
• Hojas o soporte de la hoja doblados.
• Dientes doblados o dañados.
• Pernos de la hoja sueltos.
• La batería no está bien instalada.
• La batería no carga.
• El bloqueador no funciona
en forma completa.
• La batería no está insertada en
el cargador.
• El cargador no está enchufado.
• Temperatura ambiental
demasiado caliente o demasiado fría.
Solución posible
• Lubrique las hojas.
• Enderécelos.
• Enderece los dientes.
• Ajuste los pernos de la hoja.
• Verifique la instalación de la batería.
• Verifique los requisitos de carga de la batería.
• Verifique que el bloqueador esté
completamente hacia adelante antes de mover
el disparador principal.
• Inserte la batería en el cargador hasta que se
encienda la luz verde (LED).
• Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione.
Para conocer más detalles, consulte
"Notas importantes sobre la carga".
• Controle la corriente del tomacorriente
enchufando una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente está conectado a
un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga la luz.
• Mueva el cargador y la herramienta a un
ambiente con una temperatura superior
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a 40.5 °C (105 °F).
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
36
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
37
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Postal Code · Código Postal
Country · País
Telephone · No. Teléfono
38
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad No. 2903
Col. Obrera
Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
Vea “Herramientas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
SECCI N
eléctricas (Tools-Electric)”
05120 MEXICO, D.F
AMARILLA
– Páginas amarillas –
TEL. (01 55) 5326 7100
para
Servicio
y
ventas
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Si funciona…
y funciona muy bien.
39
Cat. Nos. NHT518, NHT524
Copyright© 2011 Black & Decker
Form No. 90577042
40
June 2011
Printed in China