Black & Decker CBM310BD Use & Care Manual

TM
COFFEE GRINDER
BURR MILL GRINDER
MOLINO DE FRESAS PARA CAFÉ
MOULIN À CAFÉ À MEULES
CBM310BD
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención
inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503
(México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de
votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à
la clientèle au 1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• The use of accessory attachments that have
not been recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or
injury to persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
• Do not place appliance on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, turn the unit OFF, then remove plug
from wall outlet.
• Do not use this appliance for anything other than
its intended use.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Read all instructions prior to use.
• To protect against fire, electrical shock and
injury to persons, do not immerse cord, plugs or
appliance in any liquids.
• Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
• Unplug appliance from outlet when not in use.
• Avoid contacting moving parts.
• To reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the appliance, keep hands and utensils
out of the grinding bowl while grinding, and when
the appliance is plugged in.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• Be certain cover is securely locked in place before
operating appliance.
• Do not attempt to defeat the cover interlock
mechanism.
• Check container for presence of foreign objects
before using.
• Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug, or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact consumer
support at the number listed in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped
with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce
the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There
are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized
service personnel.
ELECTRICAL CORD
1. A short power-supply cord is provided
to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Extension cords may be used if care is
exercised in their use.
3. If a long detachable extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the
power cord or extension cord should
be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
b) If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
c) The cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged,
please contact the warranty department
listed in these instructions.
3
WE LCO M E!
Congratulations on your purchase of the Black + Decker Burr Mill grinder! We
have developed this guide to ensure optimal product performance for your
complete satisfaction. Save this use and care manual and be sure to register
your appliance online at www.prodprotect.com/applica.
CO NTE NTS
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting to know your Burr Mill Grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before Grinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grinding Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grinding Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty and Customer Ser vice Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SAV E THE SE IN STR UC T I ONS.
This product is for household use only.
4
GETTING TO KNOW YOUR BURR MILL GRINDER*
1
2
3
5
6
7
4
8
9
*Product image may vary slightly
from actual product appearance.
1. Grinding chamber lid
(Part # CBM310-01)
2. Grinding wheel
(Part # CBM310-02)
3. Grinding chamber
4. Grind selection dial
6. Power indicator light
7. Power button
8. Grinding chamber lid
(Part # CBM310-03)
9. Grounds container
(Part # CBM310-01)
5. Cup amount selector
5
BE FO R E G R I ND IN G
A
1. Register your product at
www.prodprotect.com/applica
2. Carefully unpack your Burr Mill grinder. Remove all
packaging materials, labels, stickers and the plastic
band around the power plug.
3. Thoroughly clean all removable parts of your grinder.
Rinse and dry these parts prior to placing them back
into your grinder. See the Care and Cleaning section
of this manual for assistance.
B
4. Remove any foreign objects or debris from the inside
the grinding chamber and grounds container.
G RIND I N G OP E R ATIO N S
1. Make sure the grinding chamber is empty and clean.
2. Ensure that the grounds container and its lid are
secured in place in the cut-out underneath the
power button. (A)
Note: As a built-in safety function, the grinder will not
operate if the grounds container is not securely in place.
C
3. Fill the grinding chamber with whole coffee beans. (B)
Note: Do not fill the grinding chamber past the MAX fill line.
4. Plug grinder into a standard electrical outlet.
5. Securely place the grinding chamber lid in place over
grinding chamber. (C)
Note: As a built in safety function, the grinder will not
function if the grinding chamber lid is not securely
pressed in place.
D
6. Set the grind selection dial to your desired grind
coarseness. (D)
7. Using the arrow printed on the outer ring, turn the
cup selection knob to align with the number of coffee
cups you intend to brew. (E)
Note: The larger the cup selection, the longer the
grinder will run.
8. Press in the power button . The grinder will
dispense ground coffee according to the number of
cups selected.
9. Clean your Burr Mill grinder according to the
instructions in the Care and Cleaning section.
6
E
G RIND I N G G U IDE LIN E S
Selecting Grind Setting:
The proper grind is important for the best coffee flavor. The quicker the
brewing process, the finer the grind used. Coffee that is ground too fine for
a particular brewing process will result in bitter tasting coffee. Coffee that is
ground too coarse will result in weak, watery coffee.
BREW METHOD
GRIND
APPEARANCE
Percolator or
French Press
Coarse
Like Kosher salt
Drip or Vacuum
Medium
Like coarse-ground pepper
Espresso
Fine
Like fine bread crumbs
C AR E A N D C L EA N IN G
F
Basic Cleaning
Follow the directions below to clean your Burr Mill
grinder after each use.
1. Make sure your grinder is unplugged.
2. Discard any remaining whole beans from the grinding
chamber.
3. Discard any remaining grounds from the grounds
container.
4. Remove grinding chamber lid, grinding wheel (F), grounds container and
grinding chamber lid.
Note: To remove grinding wheel, simultaneously pull and twist grinding wheel
clockwise. To insert grinding wheel back into the grinding chamber, push and
twist the grinding wheel counter-clockwise.
5. Wipe the outside of the grinder and power cord with a damp cloth.
6. Wash each part of the grinder using the directions in the chart below.
Caution: Do not use abrasive cleansers or scouring pads on this product.
Never immerse this product in water. Do not oil or sharpen the grinding blades.
GRINDER PART
CLEANING INSTRUCTIONS
Housing
Power cord
Wipe with a soft, damp cloth.
Grinding chamber
Grinding wheel
Grinding chamber lid
Wash by hand in warm soapy water,
or in the dishwasher (top rack only).
Grounds container lid
Grounds container
7
T RO U B L ES HO OTIN G
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Grinder will not start.
The grinder is not
plugged in or outlet is
not working.
Plug grinder into a
working outlet.
The grinding chamber
lid is not secured firmly
over the grinding
chamber.
Align grinding chamber
lid over grinding
chamber and press
down firmly.
The grounds container
is not securely placed
into the unit.
Remove and replace
the grounds container
securely into the
grinder.
The grounds container
lid may not be in place
in the unit, on the
grounds container.
Ensure the grounds
container lid is
secured onto the
grounds container
within the unit.
Excessive amount of
coffee beans are used.
Do not fill grinding
chamber past the MAX
fill line to eliminate
overflows.
Grinder has been used
for other grinding
operations.
Grinder will share
flavors; consider
purchasing an
additional grinder for
grinding other items.
Ground coffee is
ejecting from grounds
container.
Coffee tastes like nuts
or spices or other
foods.
Coffee has a poor taste. Oil in the coffee beans
will become rancid if
left in the grinder.
Be sure to clean the
grinder immediately
following each use.
The fine/coarse
The grinding wheel
Remove, clean, and
selector is not working. is not correctly
replace the grinding
positioned into the unit. wheel in the grinder.
Ensure that it is
securely in place.
If additional assistance is needed,
please contact our consumer service team at
1-800-231-9786.
8
WA RR AN T Y AN D C USTO M E R
SE RVI C E I NFO R MATIO N
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands,
Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
•Two years from the date of original purchase with proof of purchase.
What will we do to help you?
•Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
•Save your receipt as proof of date of sale.
•Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
•If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
•Damage from misuse, abuse or neglect
•Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
•Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
•Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
•Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
9
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
• A fin de protegerse contra un incendio, descarga
eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la
presencia de los niños o por ellos mismos, requiere
la supervisión de un adulto.
• Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no
esté en uso.
• No opere ningún aparato eléctrico que tenga
el cable o el enchufe averiado, que presente un
problema de funcionamiento o que esté dañado.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o le
hagan los ajustes necesarios.
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante para ser utilizados con este aparato
puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o
lesiones a las personas.
• No utilice este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
las superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla
de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente.
• Para desenchufar, ajuste todo control a la posición
de apagado (OFF) y después retire el enchufe del
tomacorriente.
• Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
• La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el
aparato está en uso.
• El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado
puede ocasionar quemaduras.
• La jarra está diseñada para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa.
• Nunca coloque una jarra caliente sobre una
superficie fría ni mojada.
• No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa
está floja o débil.
• No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con
almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores
abrasivos.
•Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo los niños) con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia
o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas
acerca del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
•Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
jueguen con el aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente
para los modelos de 120V)
CABLE ÉLECTRICO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo
de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate
de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
1. El producto se debe de proporcionar con un
cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de
tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del
cable de extensión debe ser, como mínimo, igual
al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de
extensión debe ser un cable de tres alambres de
conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de
manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o
que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado,
en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
10
¡BIE N V EN I D O!
¡Felicitaciones por su compra del Molino de Fresas para Café de Black & Decker!
Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y
garantizar su satisfacción completa. Conserve este manual de uso y cuidado y
asegúrese de registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica.
TA BL A D E CON TE N IDO
Instrucciones Importantes De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tabla de Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conozca Su Molino de Fresas Para Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de moler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Molienda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guía para el molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Información de Garantía y Ser vico al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CO N S E RVE E STAS IN STR UCCI ONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
11
CONOZCA SU MOLINO DE FRESAS PARA CAFÉ*
1
2
3
5
6
7
4
8
9
*El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tapa del compartimiento para granos
de café (pieza no. CBM310-01)
2. Rueda de moler (pieza no. CBM310-02)
3. Compartimiento para granos de café
4. Selector del grosor de molido fino/grueso
5. Selector para el número de tazas
6. Luz indicadora de funcionamiento
7. Botón de funcionamiento
8. Tapa del recipiente para café molido
(pieza no. CBM310-03)
9. Recipiente para café molido (pieza no.
CBM310-01)
12
ANT E S D E M O LE R
A
1. Por favor registre su producto visitando
www.prodprotect.com/applica
2. Desempaque cuidadosamente su Molino de Fresas
para Café. Retiere todo material de empaque,
etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe.
3. Lave bien todas las piezas removibles. Enjuague y
séquelas antes de colocarlas de nuevo en su molino.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza de este manual.
B
4. Remueva cualquier objeto o residuos que hayan
qudado adentro del compartimiento de molido y del
recipiente para café molido.
M OL IE NDA
1. Verifique que el recipiente para café molido y su tapa
estén colocados de forma segura en su lugar, en la
abertura debajo del botón de funcionamiento. (A)
Nota: Como función de seguridad integrada, el molino
no funcionará si el recipiente para café molido no está
asegurado en su lugar.
C
2. Llene el compartimiento para granos de café con
granos enteros. (B)
Nota: No llene el compartimiento pasado de la línea MAX.
3. Enchufe el molino a un tomacorriente estándar.
4. Coloque la tapa del compartimiento para granos de
café asegurada en su lugar, sobre el compartimiento
para la molienda. (C)
Nota: Como función de seguridad integrada, el
molino no funcionará si la tapa del compartimiento
para granos de café no está asegurada en su lugar.
D
5. Ajuste el selector del grosor de molido fino/grueso al
grosor de molido deseado. (D)
6. Utilizando la flecha impresa en el aro exterior, gire
el selector de tazas hasta que quede alineado con el
número de tazas que desea colar. (E)
Nota: Mientras más grande sea el número de tazas
seleccionado, más tiempo funcionará el molino.
7. Presione el botón de funcionamiento . El molino
producirá café molido de acuerdo al número de tazas
seleccionado.
8. Limpie su molino según las instrucciones en la
sección de Cuidado y Limpieza.
13
E
G UÍA PAR A L A MO L IE N DA
Selección de ajuste de molido:
El molido apropiado es importante para obtener el mejor sabor de café.
Mientras más rápido sea el proceso de colado, más fino será el café molido
utilizado. El café que ha sido molido demasiado fino para un proceso de
colado específico, resultará en un café con sabor amargo. El café que ha
sido molido demasiado grueso resultará en un café claro y aguado.
MÉTODO DE COLADO
MOLIDO
APARIENCIA
Percolador o Cafetera
Francesa (de émbolo)
Grueso
Como la sal kosher
Goteo o de Vacío
Medio
Como la pimienta molida
gruesa
Espresso
Fino
Como las migas de pan
finas
C UIDA D O Y L I M P IE ZA
Limpieza básica
Siga las instrucciones a continuación para limpiar su
molino después de cada uso.
F
1. Asegúrese de que su molino esté desenchufado.
2. Deseche los granos enteros que hayan quedado en el
compartimiento para granos de café.
3. Deseche el café molido que haya quedado en el
recipiente para café molido.
4. Remueva la tapa del compartimiento para granos de café, la rueda de moler (F),
el recipiente para café molido y su tapa.
Nota: Pare remover la rueda de moler, simultáneamente hálela y gírela hacia la
derecha. Para colocar la rueda de nuevo dentro del compartimiento para granos
de café, empújela y gírela hacia la izquierda.
5. Limpie la superficie exterior del molino y el cable de alimentación con un paño húmedo.
6. Lave cada pieza del molino siguiendo las instrucciones en la tabla más abajo.
Precaución: No utilice limpiadores abrasivos ni almoadillas de fribras metálicas
en este producto. Nunca sumerja este producto en agua. No le unte aceite ni
afile las cuchillas de moler.
PIEZA DEL MOLINO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Caja
Cable de alimentación
Compartimiento para granos de café
Limpie con un paño suave,
humedecido.
Rueda de moler
Tapa del compartimiento para granos
Lave a mano con agua caliente
jabonosa o en la máquina lavaplatos
(en la rejilla superior solamente).
de café
Tapa del recipiente para café molido
Recipiente para café molido
14
RE SOLUC I Ó N DE P R O B LE MAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
El molino no funciona.
El molino no está
enchufado o el
tomacorriente no
funciona.
Enchufe el molino a
un tomacorriente que
funcione.
La tapa del
compartimiento
para granos de café
no está asegurada
firmemente sobre el
compartimiento.
Alinee la tapa del
compartimiento para
granos de café sobre
el compartimiento y
presiónela firmemente.
El recipiente para
café molido no está
colocado de forma
segura en la unidad.
Remueva y vuelva a
colocar el recipiente
para café molido de
forma segura dentro de
la unidad.
La tapa del recipiente
para café molido
puede no estar
colocada sobre el
recipiente en la unidad.
Asegúrese de que la
tapa del recipiente
para café molido esté
asegurada sobre el
recipiente en la unidad.
Se ha utilizado una
cantidad excesiva de
granos de café.
Para eliminar
desbordes, no llene el
compartimiento para
granos de café pasado
de la línea MAX.
El café sabe a nueces
o especias o a otros
alimentos.
El molino ha sido
utilizado para otros
tipos de molienda.
El molino combinará
los sabores; considere
comprar un molino
adicional para moler
otros ingredientes o
alimentos.
El café tiene un
mal sabor.
El aceite en los granos
Asegúrese de limpiar el
de café se volverá rancio molino inmediatamente
si se deja en el molino.
después de cada uso.
El selector del grosor
de molido fino/grueso
no funciona.
La rueda de moler
no está colocada
correctamente dentro
de la unidad.
Café molido es expulsado del recipiente
para café molido.
Remueva, limpie y
vuelva colocar la rueda
de moler en el molino.
Asegúrese de que esté
segura en su lugar.
Si necesita asistencia adicional, por favor comuníquese
con nuestro equipo de servicio para el cliente al
1-800-231-9786.
15
IN FOR M AC I ÓN D E G A R A N TÍA Y
SE RVI C I O AL C L IE N TE
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre la garantía?
•La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserve el recibo original de compra.
•Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
•Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
•Los productos que han sido alterados de alguna manera.
•Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
•Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
16
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant la première utilisation.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou les boutons de l’appareil.
• Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
l’appareil dans un liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer et
d’ajouter ou de retirer des pièces.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon sont abîmés, qui présente un problème de
fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque
façon que ce soit. Retourner l’appareil au centre de
service autorisé le plus près pour la vérification, la
réparation ou le réglage.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie,
de choc électrique ou de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou
électrique chaud, ni à proximité de celui-ci, ni dans un
four chaud.
• Pour débrancher l’appareil, d’abord mettre le bouton
de commande en position d’arrêt (OFF), puis retirer la
fiche de la prise de courant murale.
• N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
• Garder le couvercle sur la carafe pendant l’utilisation.
• Le retrait ou l’ouverture du couvercle pendant le cycle
d’infusion peut causer des brûlures et/ou blessures.
• La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière.
• Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide
ou mouillée.
• Ne pas se servir de la carafe si elle est fêlée ou si la
poignée est lâche ou affaiblie.
• Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants
forts, de la laine d’acier, ou tout autre produit abrasif.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par
une personne responsable de leur sécurité pendant
l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de
120 V seulement)
Par mesure de sécurité, le produit comporte
une fiche mise à la terre qui n’entre que dans
une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser
ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion
du conducteur de terre présente des risques de
secousses électriques. Communiquer avec un
électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
2.Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation
amovible ou de rallonge plus long, il faut
s’assurer que :
a.) la tension nominale du cordon
d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
b.) lorsque l’appareil est de type mis à la terre,
il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la
terre à trois broches, et;
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une
vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques
d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
c.) le cordon plus long soit placé de sorte
qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou
la table d’où des enfants pourraient le
tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut le faire remplacer par
du personnel qualifié ou, en Amérique
latine, par le personnel d’un centre de
service autorisé.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil
est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
17
BIE N V E NUE !
Félicitations pour votre achat de moulin à café à meules Black & Decker! Nous
avons élaboré ce guide pour assurer le rendement optimal du produit, et votre
entière satisfaction. Conserver ce guide d’utilisation et d’entretien, et assurezvous d’inscrire votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/applica.
M AT I ÈR E S
Mises en Garde Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Table des Matiéres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Familiarisation Avec le Moulin à Café à Meules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avant d ’utiliser le moulin à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour ef fectuer la mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lignes directrices pour ef fectuer la mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien et Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Information sur la Garantie et le Ser vice à la Clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CON S E RVE R C E S IN STR UCTI ONS.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
18
FAMILIARISATION AVEC LE MOULIN À CAFÉ À MEULES*
1
2
3
5
6
7
4
8
9
* L’apparence réelle du produit
peut varier légèrement de l’image.
1. Couvercle du contenant à mouture
(No de pièce CBM310-01)
2. Meules (No de pièce CBM310-02)
3. Contenant à grains de café
4. Cadran de sélection de la mouture
5. Sélecteur du nombre de tasses
6. Témoin de fonctionnement
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Couvercle du contenant à mouture
(No de pièce CBM310-03)
9. Contenant à mouture
(No de pièce CBM310-01)
19
AVANT D’UTILISER LE MOULIN À CAFÉ
1. Aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour
enregistrer votre produit.
A
2. Déballer délicatement le moulin à café à meules.
Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes,
les autocollants de l’appareil, ainsi que la bande de
plastique entourant la fiche.
3. Nettoyer toutes les pièces amovibles de votre moulin
à café. Rincer et assécher ces pièces avant de les
remettre dans le moulin. Pour obtenir de l’aide,
consulter la section « Entretien et nettoyage » du
présent guide.
B
4. Retirer tout objet ou débris pouvant se trouver
à l’intérieur du contenant à grains de café et du
contenant à mouture.
POU R E F F EC T U E R L A MO UTUR E
1. S’assurer que le contenant à grains de café est vide
et propre.
2. S’assurer que le contenant à mouture et son couvercle
sont bien enclenchés dans l’entaille se trouvant sous
l’interrupteur marche/arrêt. (A)
Remarque : Par mesure de sécurité, le moulin ne
fonctionnera pas si le contenant à mouture n’est pas bien fixé.
C
3. Remplir le contenant à grains de grains de café entiers. (B)
Remarque : Ne pas remplir le contenant à grains de café
à une capacité dépassant la ligne MAX.
4. Brancher le moulin dans une prise de courant standard.
5. Fixer solidement le couvercle au contenant à grains
de café. (C)
Remarque : Par mesure de sécurité, le moulin ne
fonctionnera pas si le couvercle du contenant à grains
de café n’est pas bien fixé.
D
6. Régler le cadran de sélection de la mouture selon la
mouture désirée. (D)
7. À l’aide de la flèche figurant sur l’anneau extérieur,
tourner le bouton de sélection en l’alignant sur le
nombre de tasses de café désiré. (E)
Remarque : Plus le nombre de tasses est élevé, plus
le moulin fonctionnera longtemps.
8. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt.
Le moulin
fournira la quantité de café moulu en fonction du
nombre de tasses sélectionné.
9. Nettoyer le moulin à café à meules selon les instructions
figurant dans la section « Entretien et nettoyage ».
20
E
LIGNES DIRECTRICES POUR EFFECTUER LA MOUTURE
Sélection de la mouture :
Pour obtenir le meilleur café qui soit, il est important d’utiliser la mouture appropriée.
Plus le procédé d’infusion est rapide, plus la mouture à utiliser doit être fine. Un café
dont la mouture est trop fine pour un procédé d’infusion particulier aura un goût âcre.
En revanche, une mouture trop grossière donnera au café un goût léger et fade.
MÉTHODE D’INFUSION
MOUTURE
APPARENCE
Percolateur ou
cafetière à piston
Grossière
Comme du sel cacher
Cafetière filtre
électrique ou à vide
Moyenne
Comme du poivre moulu
grossièrement
Cafetière espresso
Fine
Comme de la chapelure fine
E N T R ET I EN ET N E TTOYAGE
Nettoyage de base
Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer votre
moulin à café à meules après chaque utilisation.
F
1. Veiller à ce que le moulin soit débranché.
2. Retirer tout grain de café se trouvant dans le contenant
à grains de café.
3. Retirer tout résidu de café se trouvant dans le
contenant à mouture.
4. Retirer le couvercle du contenant à grains de café, les meules (F), le contenant à
mouture et le couvercle du contenant à mouture.
Remarque : Pour retirer les meules, tirer sur les meules en les tournant dans le
sens horaire. Pour remettre les meules en place, pousser sur les meules en les
tournant dans le sens antihoraire.
5. Essuyer l’extérieur du moulin et le cordon d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
6. Nettoyer chaque pièce du moulin en suivant les directives figurant dans le tableau
ci-dessous.
Mise en garde : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer
pour ce produit. Ne jamais immerger le produit dans l’eau. Ne pas huiler ou
aiguiser les lames du moulin à café.
PIÈCE DU MOULIN À CAFÉ
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Boîtier
Cordon d’alimentation
Essuyer à l’aide d’un linge doux et
humide.
Contenant à grains de café
Meules
Couvercle du contenant à grains de café Laver à la main à l’eau tiède
Couvercle du contenant à mouture
savonneuse, ou au lave-vaisselle
(panier supérieur seulement).
Contenant à mouture
21
D É PA N N AG E
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le moulin
ne démarre pas.
Le moulin à café n’est
pas branché ou la
prise de courant est
défectueuse.
Brancher le moulin
dans une prise de
courant fonctionnelle.
Le couvercle n’est pas
bien fixé au contenant
à grains de café.
Aligner le couvercle sur
le contenant à grains
de café et appuyer
fermement.
Le contenant à
mouture n’est pas fixé
solidement à l’appareil.
Retirer et bien remettre
en place le contenant à
mouture dans le moulin.
Il est possible que le
couvercle n’ait pas
été mis en place sur le
contenant à mouture.
S’assurer que le
couvercle est bien en
place sur le contenant
à mouture.
Une trop grande
quantité de grains de
café est utilisée.
Ne pas remplir le
contenant à grains de
café à une capacité
dépassant la ligne
MAX pour éliminer les
débordements.
Le moulin a été utilisé
pour moudre autre
chose que du café.
Le moulin à café absorbe
les saveurs; se procurer
un autre moulin pour
moudre les aliments
autres que le café.
Le contenant à mouture laisse échapper
du café moulu.
Le café a un goût de
noix ou d’épices ou
d’autres aliments.
Coffee has a poor taste. Si les grains de café
sont laissés dans le
moulin à café, l’huile
qu’ils contiennent
deviendra rance.
Veiller à nettoyer le
moulin immédiatement
après chaque
utilisation.
Le cadran de sélection de la mouture ne
fonctionne pas.
Retirer, nettoyer et
remettre en place les
meules dans le moulin.
S’assurer qu’elles sont
bien en place.
Les meules ne sont
pas bien placées dans
l’appareil.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire,
veuillez communiquer avec notre équipe du service à la clientèle au
1 800 231-9786.
22
RE NS EI G NE M E N TS DE GA R A N TIE ET
SE RVI C E À L A C L IE N TÈ L E
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
•On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Des dommages dus à une utilisation commerciale.
•Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
•Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
•Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
•Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
•Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
23
PÓ L IZ A D E G AR A N TÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
•Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
•Requisitos para hacer válida la garantía
•Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
•Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
24
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en
el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
25
Sello del Distribuidor:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Fecha de compra:
Modelo:
CBM310BD - 140W 120 V ~ 60 Hz
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
26
27
www.BlackAndDeckerAppliances.com
© 2014 The Black + Decker Corporation
and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
Made in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black + Decker
Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black +
Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK + DECKER et le logo BLACK &+DECKER sont des marques de commerce de The
Black + Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés.
T22-5001698
11581-00