Black & Decker CM4000SC Use & Care Manual

cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced
by qualified personnel .
Product may vary slightly from what is illustrated.
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at
1. Cover
2. Showerhead
†3. Removable filter basket (Part # CM400-01)
4. Digital display
5. Control panel
6. Sneak-A-Cup® interrupt feature
†7. Duralife™ glass carafe (Part # CM400-02)
8. Nonstick “Keep Hot” carafe plate
9. Built-in Cord storage (not shown)
10. Water level markings (inside water reservoir) (not shown)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
❍ CM4000SC
Please Read and Save this Use and Care Book.
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed including the
❍ Read all instructions.
❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❍ To protect against fire, electric shock and injury to
persons do not immerse cord, plugs or appliance in
water or other liquid.
❍ Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
❍ Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
❍ The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may result in fire,
electric shock or injury to persons.
❍ Do not use outdoors.
❍ Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
❍ To disconnect, turn any control off, then remove plug
from wall outlet.
❍ Do not use this appliance for other than intended use.
❍ Keep lid on the carafe when in use.
❍ Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles.
❍ The carafe is designed for use with this appliance. It
must never be used on a range top.
❍ Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
❍ Do not use a cracked carafe or a carafe having a
loose or weakened handle.
❍ Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or
other abrasive material.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. 1-4
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
b) Longer extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If an extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
How to Use
This product is for household use only.
• Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
• Pour fresh cold water up to 12-cup level mark into the water reservoir.
• Place basket-style paper filter into removable filter basket. Place basket
into filter basket holder.
• Plug cord into standard electrical outlet.
• Brew water through appliance without adding coffee grounds.
• Discard water from the carafe and paper filter from filter basket.
• Turn off appliance; unplug and allow to cool down.
1.Plug appliance into standard electrical outlet.
2.The digital clock display flashes12:00.
3.To change the time: Press HOUR button until the correct time appears on
the display. When the time passes noon “PM” illuminates to let you know
you are in PM time. If the “PM” is not illuminated it is AM time.
4.Press the MIN button to select the minutes.
Note: If the appliance is unplugged or power is interrupted even momentarily,
the time may need to be reset.
1. Open cover.
2. Fill water reservoir using the carafe with desired amount of cold tap
water. Do not exceed the 12-cup (MAX) level on the carafe.
3. Insert removable filter basket into filter basket holder. Make sure basket
handle faces front.
4. Place an 8-12 cup basket-style paper filter into the removable filter
5. Add desired amount of ground coffee. Close cover.
6. Make sure carafe lid is properly attached to the empty carafe. Close the
Note: Coffee may overflow if carafe lid is not properly placed.
7. Place empty carafe on the carafe plate.
8. Plug power cord into an outlet.
9. If regular brew strength is desired, your coffeemaker is set to brew coffee.
10. If strong
coffee is desired, press the
button once to select the strong
brew. The symbol
is displayed.
11. Press ON/OFF (I/O) button and brewing begins.
12. Once coffee grounds have cooled, carefully open cover and, discard used
grounds. Close cover.
13. The coffeemaker will keep brewed coffee hot for 2 hours and then
automatically turn off.
14. To turn off the coffeemaker at any time press ON/OFF (I/O) button 3 times.
The ON/OFF (I/O) light goes off. Unplug appliance when not in use.
Note: This feature slows down the brewing to extract the best flavor when
brewing a small amount of coffee.
1. Add the appropriate amount of water for the number of cups to be brewed
(from 1 – 4).
2. Fill paper filter with desired amount of coffee grounds.
3. Press the
button twice.
is displayed.
Note: When using this feature coffee will be brewed at regular strength only.
4. Press the ON/OFF (I/O) button, its light illuminates and the brewing cycle
5. To turn off the coffeemaker at any time, press the ON/OFF button 3 times.
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on
the carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again.
1. Follow steps 1 through 10 under BREWING COFFEE.
2. Make sure clock has been set to correct time of day.
3. Press the program (PROG) button.
4. The digital clock will flash 12:00.
Note: If the coffeemaker has not been unplugged the last delayed brewing
time will appear on the digital display.
5. To change the time: press HOUR button until the desired correct time
appears on the display. Press the MIN button to select the minutes.
6. Press the AUTO button to activate the delayed brewing. The is displayed.
7. To check the preset auto time, press PROG button and hold it. Once button
is released, the clock time will display again.
8. If you want to change the preset auto time, press the AUTO button to
cancel the AUTO function. The word AUTO goes off from digital display.
9. Follow steps 3 through 6 under AUTO BREW to reset time.
10. To cancel auto brew, press AUTO button. The word AUTO goes off from
digital display.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
• Be sure the unit is unplugged and has cooled.
• Open the cover.
• To remove the filter basket, grip the handle and lift straight up. Discard the
paper filter, if used, and the coffee grounds.
• Wash the filter basket, carafe and carafe lid in dishwasher, top rack or wash by
hand in hot water and soap.
• Wipe the appliance’s exterior surface, control panel and carafe plate with a soft
damp cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the
coffeemaker in water.
• To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position.
Wipe surfaces with a damp cloth.
We recommend cleaning your coffeemaker once a month.
1. Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in carafe.
2. Pour into water reservoir.
3. Place an 8 to 12 cup basket style paper filter in the removable filter basket.
Insert filter basket into filter basket holder and close cover.
4. Make sure the lid of the carafe is in place and place empty carafe on the carafe
5. Plug power cord into an outlet.
6. Press
to activate cleaning cycle;
is display and the POWER ON light
7. Part of the mixture will brew through. Remaining mixture will be held in
coffeemaker for 30 minutes before completing its brew through.
Note: The entire cleaning cycle will take 45-60 minutes to complete.
8. When the coffeemaker completes the AUTO CLEAN cycle, it beeps and shuts off
9. Brew fresh water through appliance following instructions given in GETTING
STARTED before brewing coffee again.
The lightning symbol refers to “dangerous ­voltage”; the exclamation symbol refers
to ­maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or ­electric shock, do not remove the cover of the
­coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by
­authorized service personnel only.
For service, repair or any questions
regarding your appliance, call the
appropriate 800 number in front of this
sheet. Please DO NOT return the product
to the place of purchase. Also, please DO
NOT mail product back to manufacturer,
nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on
the cover of this manual.
(Applies only in the United States and
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship
provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of
For how long?
• Two years from the date of original
purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date
of sale.
• Visit the online service website at, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general
warranty service.
• If you need parts or accessories, please
call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any
• Products used or serviced outside the
country of purchase
• Glass parts and other accessory items
that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated
with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages
(Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation
of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this
• This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province
to province.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson,
Maryland, USA
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabriqué e Imprimé en République populaire de Chine
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
Inscrire votre à l’adresse
† 3.
† 7.
Diffuseur d’eau
Panier-filtre amovible (n° de pièce CM400-01)
Affîchage numérique
Tableau de commande
Fonction Sneak-A-CupMD
Carafe DuralifeMC (n° de pièce CM400-02)
8. Réchaud à carafe
9. Range-cordon (non illustré)
10. Réservoir à eau avec marques pour le nombre de tasses
(dans l’appareil) (non illustré)
Note: Le symbole † désigne les
pièces remplaçables par l’utilisateur
ou movibles
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes :
❍ Lire toutes les directives.
❍ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les
poignées et les boutons.
❍ Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre
❍ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est
utilisé par un enfant ou près d’un enfant.
❍ Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant
de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’y
placer ou d’en retirer des composantes, et de le
❍ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un
examen, une réparation ou un réglage, rapporter
l’appareil à un centre de service autorisé. ou
composer le numéro sans frais inscrit sur la page
couverture du présent guide.
❍ L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant de l’appareil présente des risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
❍ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
❍ Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une
table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact
avec une surface chaude.
❍ Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un
élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four
❍ Pour débrancher, éteindre toute commande hors
tension, puis retirez la fiche de la prise murale.
❍ Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres fins que
celles prévues.
❍ Garder le couvercle sur la carafe lorsque l’appareil
est utilisé.
❍ Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la
carafe est retiré pendant les cycles d’infusion.
❍ La carafe est conçue pour être utilisée avec cet
appareil. Il ne doit jamais être utilisé sur une
❍ Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface
mouillée ou froide.
❍ Ne pas utiliser une carafe craquelée ou une carafe
avec une poignée est lâche ou affaiblie.
❍ Ne pas nettoyer la carafe avec des produits
nettoyants, des tampons en laine d’acier ou d’autres
matériaux abrasifs.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable
empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les
risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de
retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer
les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin
de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus
longs et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de
rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de
rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un
cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé
sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer,
ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le
faire remplacer par du personnel qualifié ou.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
• Lavar toutes les pièces amovibles comme indiqué à la section ENTRETIEN
• Ouvrir le couvercle et verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la
marque indiquant 12 tasses.
• Insérer un filtre en papier dans le panier-filtre amovible. Placer la carafe
vide sur le réchaud.
• Brancher l’appareil dans une prise de courant standard
• Infuser de l’eau dans la cafetière sans ajouter de café moulu,
• Jeter l’eau de la carafe et le filtre en papier du panier-filtre.
• Arrêter la cafetière, puis la débrancher pour lui permettre de refroidir.
1. Brancher l’appareil dans une prise de courant.
2. L’horloge numérique clignote 12:00 .
3. Pour changer l’heure : Appuyer sur le bouton de réglage des heures (HR)
jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Le témoin PM s’allume lorsque
l’horloge passe à l’heure de l’après-midi. Si le témoin PM est éteint, il
s’agit de AM.
4. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes (MIN) pour sélectionner les
Note : Si la cafetière est débranchée ou si le courant est interrompu, meme
momentanément, l’horloge p ourrait devoir être réglée de nouveau.
1.Soulev er le couvercle.
2.Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet. Ne pas dépasser
le niveau maximum de 12 tasses (MAX) inscrit sur le carafe.
3.Insérer le panier-filtre dans le panier d’infusion.
4.Placer un filtre en papier de type panier pour 8 à 12 tasses dans le panierfiltre amovible.
5.Ajouter la quantité désirée de café moulu.
6.Veiller à ce que le couvercle de la carafe soit correctement fixé à la carafe
vide. Bien refermer le couvercle.
Note : Le café peut déborder si le couvercle de la carafe n’est pas bien placé.
7.Déposer la carafe vide sur le réchaud.
8.Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
9.La cafetière est réglée par défaut au degré d’infusion moyennement corsé.
10.Appuyer sur le bouton 1-4d’infusion corsé /1 à 4 tasses
une fois pour
sélectionner le degré d’infusion corsé. Le est afichée
11.Appuyer sur le bouton I/O; l’infusion commence.
12.Une fois que le marc de café a refroidi, retirer délicatement le marc usagé
et le filtre et les jeter.
13.La cafetière conservera le café chaud pendant 2 heures, puis s’éteindra
14.Pour éteindre la cafetière à tout moment, appuyez sur le bouton ON /
OFF (I / O) 3 fois. La touche ON / OFF (I / O) s’éteint. Débranchez appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Note : Cette fonction ralentit l’infusion afin d’extraire le plus de saveur
possible lorsqu’une petite quantité de café est utilisée.
1.Ajouter la quantité d’eau convenant au nombre de tasses de café à infuser
(de 1 à 4).
2.Placer la quantité désirée de café moulu dans le filtre permanent ou le
1-4 en papier.
1-4Appuyer deux fois sur le bouton
Note : Lorsque cette fonction est utilisée, le café est infusé au degré
moyennement corsé.
4.Appuyer sur le bouton I/O; le témoin lumineux autour du bouton s’allume
et le cycle d’infusion commence.
5.Pour éteindre la cafetière en tout temps, appuyer sur le bouton I/O trois
Retirer la carafe pour interrompre l’infusion. La carafe doit être replacée
sur le réchaud dans un délai de 30 secondes pour prévenir un débordement.
l’infusion se poursuit.
1. Suivre les étapes 1 à 10 sous INFUSION DU CAFÉ.
2. Assurez-vous que l’horloge est réglée pour corriger l’heure
3. Appuyer sur le bouton de programmation (PROG).
4. L’horloge indique 12:00.
Note : Si la cafetière n’a pas été débranchée, la dernière heure d’infusion
différée programmée apparaîtra à l’afficheur numérique.
5. Pour changer l’heure : Appuyer immédiatement sur le bouton de réglage
des heures (HR) jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse à l’afficheur.
Répéter cette opération avec le bouton de réglage des minutes (MIN).
6. Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le mode d’infusion différée.
est affichée.
7. Pour vérifier l’heure programmée, appuyer sur le bouton de
programmation (PROG) et le maintenir enfoncé. Lorsque le bouton est
relâché, l’horloge réaffiche l’heure.
8. Pour changer l’heure programmée, appuyer sur le bouton AUTO pour
annuler l’heure préalablement programmée.
9. Suivre les étapes 3 à 6 de la section INFUSION AUTOMATIQUE.
10. Pour annuler l’infusion automatique, appuyer sur le bouton AUTO.
Entretien et nettoyage
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
reparation à un technicien qualifié.
• S’assurer que la cafetière est débranchée et a refroidi.
• Ouvrir le couvercle.
• Retirer le panier-filtre en le saisissant par sa poignée et en le soulevant
bien droit. Jeter le filtre en papier, le cas échéant, et le marc de café.
• Laver le panier-filtre, le filtre permanent, la carafe et le couvercle de la
carafe sur le panier supérieur du lave-vaisselle, ou les nettoyer à la main
dans de l’eau chaude savonneuse.
• Essuyer la surface externe de l’appareil, le tableau de commande et le
réchaud à l’aide d’un linge doux humide. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer. Ne jamais immerger la cafetière.
• Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en
position ouverte.
Il est recommandé de nettoyer la cafetière une fois par mois.
1.Verser 1,5 litre (6 tasses) de vinaigre blanc et 1 litre (4 tasses) d’eau froide
dans la carafe.
2.Verser le mélange dans le réservoir d’eau.
3.Placer un filtre en papier de style conique de 2 à 3 litres (8 à 12 tasses)
dans le panier d’infusion amovible. Insérer le panier-filtre dans le portepanier et refermer le couvercle.
4.Veiller à ce que le couvercle de la carafe soit en place et déposer la carafe
vide sur le réchaud.
5.Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
6.Appuyer sur le bouton de nettoyage automatique
pour activer le cycle de
est affichée, le témoin s’allume.
7.Une partie du mélange sera infusée. Le reste demeurera dans la cafetière
pendant 30 minutes avant d’être infusé complètement.
Note : L e cycle de nettoyage complet prend de 45 à 60 minutes.
8.À la fin du cycle de nettoyage automatique, la cafetière émet 3 signaux
sonores et s’éteint automatiquement.
9.Avant d’infuser du café à nouveau, infuser de l’eau fraîche dans la cafetière
en suivant les instructions de la section POUR COMMENCER.
L’éclair représente une tension dangereuse. Le point d’exclamation indique qu’il s’agit d’importantes
consignes d’entretien. Voir plus bas. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’incendie ou de
secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer
aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d’un centre
de service autorisé.
Pour communiquer avec les services d’entretien
ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans
frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas
poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut également consulter le
site web indiqué sur la page couverture.
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau;
toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat
initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit
raisonnablement semblable nouveau ou
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve
de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.
com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des
renseignements généraux relatifs à la
• On peut également communiquer avec le
service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation
• Des dommages causés par une mauvaise
utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du
pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire
emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés
au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois
prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent
des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.