Size: 21" x 15"
Product may vary slightly from what is illustrated.
�
�
�
�
�
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
�
† 1. Cover (Part# HJ30-01)
† 2. Self-reversing juice extractor (Part# HJ30-02)
3. Stirrer
4. Tab
† 5. Strainer (Part# HJ30-03)
† 6. Container (Part# HJ30-04)
7. Base
8. Hidden cord storage compartment (under base)
† Consumer replaceable/removable parts
�
�
�
�
�
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
�
† 1. Tapa (Pieza N° HJ30-01)
† 2. Extractor de jugo auto reversible (Pieza N° HJ30-02)
3. Agitador
4. Guía
† 5. Colador (Pieza N° HJ30-03)
† 6. Recipiente (Pieza N° HJ30-04)
7. Base
8. Compartimiento oculto para guardar el cable
(en el inferior de la base)
† Reemplazable/removible por el consumidor
�
�
�
�
† 1. Couvercle (pièce n° HJ30-01)
† 2. Presse-agrumes autoréversible (pièce n° HJ30-02)
3. Racloir
4. Languette
† 5. Passoire (pièce n° HJ30-03)
† 6. Récipient (pièce n° HJ30-04)
7. Socle
8. Rangement intégré du cordon (sous le socle)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
�
�
�
�
�
�
�
�
How to Use
Como usar
Utilisation
This product is for household use only.
1. Wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
2. Remove the cord storage compartment cover. Tilt the unit so you can see
the hidden compartment under the base (A). Press the lock tab in to remove
the cover and take out the cord.
3. Plug the cord into a standard electrical outlet.
4. Cut fruit in half (orange, lime, lemon or grapefruit).
A
5. Place the cut side down over the juice extractor (B). Using moderate to firm
pressure, press the fruit down to start the juicing action. The juice extractor
rotates clockwise until you remove the fruit. When you start juicing again,
it rotates counterclockwise.
Note: The juice extractor changes direction every time you start and stop the
juicing action.
6. For best results, alternate between pressing the fruit down firmly and
releasing pressure to extract all the juice.
7. The motor stops automatically when you remove the fruit from the juice
B
extractor, or if pressure is released.
Este producto es para uso doméstico solamente.
1. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección cuidado y limpieza.
2. Retire la tapa del compartimiento del cable. Incline el exprimidor de modo que
pueda verse el compartimiento oculto en el inferior de la base (A). Oprima el
seguro de cierre para retirar la tapa del compartimiento y sacar el cable.
3. Enchufe el cable a una toma de corriente estándar.
4. Corte la fruta (naranja, lima, limón o toronja) por la mitad.
A
5. Coloque sobre el exprimidor el lado de la fruta que se ha cortado (B).
Aplicando presión de moderada a firme, oprima la fruta hacia abajo para
iniciar la extracción del jugo. El extractor de jugo gira hacia la derecha hasta
que se retira la fruta. Cuando se inicia otra extracción, gira hacia la izquierda.
Nota: El aparato cambia de dirección cada vez que se inicia y se detiene el
proceso de extracción.
6. Para obtener un mejor resultado en la extracción total del jugo, presione la
fruta firmemente y luego ejerza menos presión, alternando entre ambos
métodos.
7. El motor se apagará automáticamente una vez que se retire la fruta del
B
extractor o se deje de aplicar presión.
8. Para server jugo, quite la tapa, el extractor y el colador. Sujete el mango del recipiente y coloque el
dedo pulgar sobre la guía blanca del colador. Alce el recipiente de la base. Mantenga el dedo pulgar
sobre la guía mientras sirve el jugo.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
1. Laver les composantes de la manière décrite dans la rubrique relative à l'entretien et au nettoyage.
2. Retirer le couvercle de la case de rangement du cordon. Incliner l’appareil de
manière à voir la case de rangement intégré du cordon sous le socle (A).
Appuyer sur la languette de verrouillage afin d’en retirer le couvercle et sortir
le cordon.
3. Brancher l’appareil dans une prise standard.
4. Couper le fruit (des oranges, des citrons, des limes ou des pamplemousses) en
A
deux.
5. Déposer la partie coupée sur le cône (B). Exercer une pressionmoyenne à
ferme en abaissant le fruit de façon à actionner le mécanisme d’extraction.
Note : Le presse-agrumes change de sens chaque fois qu'on l'actionne et qu'on
l'arrête.
6. Afin d’optimiser les résultats, exercer une pression moyenne à ferme en
alternance sur le fruit pour en extraire tout le jus.
7. Le moteur s’arrête automatiquement lorsqu’on soulève le fruit ou qu’il n’y
a plus de pression exercée sur presse-agrumes.
B
8. Pour server ou verser le jus du récipient, soulever le couvercle, le presse-agrumes auto réversible
ou passoire. En saisir la poignée et placer le pouce sur la languette blanche de la passoire. Soulever
le récipient tout droit hors de l’appareil. Laisser son pouce sur la languette et verser le jus.
Cuidado y limpieza
Entretien et nettoyage
8. To serve or pour juice, remove the cover, extractor and strainer. Grip the container handle and place
your thumb on the white strainer tab. Lift the container straight up off the base. Keep your thumb on
the tab while you pour the juice.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
To Clean:
1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
2. To remove the juice extractor from the strainer, turn it and pull out. Rinse the strainer and juice
extractor immediately after use. Use a bristle brush to remove fine pulp that may remain.
3. Use warm, sudsy water to wash all removable parts or place in the dishwasher — top rack ONLY.
Wipe the base with a damp cloth or sponge; do not immerse in water or place in the dishwasher.
To Store:
1. Unplug the unit. On the cord storage compartment (A), press the lock tab in, and remove the cover.
Fold the cord inside the compartment and snap the cover closed.
2. Assemble all parts. Place cover over unit to keep it dust free.
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
Para limpiar:
1. Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo o cuando no esté en uso.
2. Para separar el extractor de jugo del colador, gírelo y tire del mismo. Enjuague el colador y el extractor
inmediatamente después de usarlos. Use un cepillo de cerdas para eliminar cualquier residuo de pulpa.
3. Lave todas las partes extraíbles con agua tibia y jabón o colóquelas en la máquina lavaplatos (SÓLO en
la bandeja superior). Limpie la base con un paño o una esponja húmedos; no la sumerja en agua ni la
coloque en la máquina lavaplatos.
Para guardar:
1. Desconecte el aparato. Oprima hacia adentro el seguro de cierre del compartimiento del cable
y retire la tapa (A). Pliegue el cable dentro del compartimiento y cierre la tapa.
2. Ensamble todas las partes del exprimidor. Coloque la tapa sobre el aparato para mantenerlo
libre de polvo.
L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de l'appareil. En confier l'entretien au personnel qualifié des
centres de service.
Nettoyage :
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou lorsqu’il ne sert pas.
2. Pour retirer le presse-agrumes de la passoire pour le nettoyer, on peut le retirer simplement en
retournant la passoire le tourner et le tirer hors de la passoire. Rincer la passoire et le presse-agrumes
immédiatement après s’en être servi. Utiliser une brosse à poils souples pour enlever la pulpe qui peut
rester.
3. Laver toutes les composantes amovibles dans de l’eau chaude savonneuse ou placer ces composants
dans le lave-vaisselle – sur le plateau supérieur SEULEMENT. Essuyer le socle avec un chiffon ou une
éponge humide. Ne pas immerger le socle ni le mettre au lave-vaisselle.
Rangement
1. Débrancher l'appareil. Enfoncer la languette de la case de rangement du cordon et en retirer
le couvercle (A). Plier le cordon à l'intérieur de la case et réenclencher le couvercle en place.
2. Assembler toutes les composantes. Placer le couvercle sur l'appareil afin de le protéger
de la poussière.
Size: 21" x 15"
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CORDON ÉLECTRIQUE
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin
d'éviter les risques d’enchevêtrement et de
trébuchement que présente un long cordon. Tout
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus
large que l’autre). Afin de minimiser les risques de
secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que
d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer
avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un
centre de service autorisé.
cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères,
dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au
besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,
s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni
qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par
inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
soumettre à des contraintes près des prises ou des
connexions de l’appareil.
CONSERVE CES MESURES.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
❑ Lire toutes les directives.
❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas le cordon, la fiche ni le socle de
l'appareil.
❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce
dernier s’en sert.
❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’y ajouter ou d’en retirer une pièce,
et avant de le nettoyer.
❑ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre
de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures.
❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir.
❑ Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878 / 224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av.
Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
Modelo:
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499 / (55) 1106-1400
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos,
S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
20 W 120 V
2006/1-12-27E/S/F
60 Hz
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002939-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR - Applica de México
S. de R.L. de C.V.
Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
Fracc. Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de Mex.
México C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
IMPORTANT SAFEGUARDS
Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
❑ Lea todas las instrucciones.
❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o la
base del aparato en agua o cualquier otro líquido.
❑ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es utilizado por niños o cerca de
ellos.
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, antes de
instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❑ Evite el contacto con piezas o partes en movimiento.
❑ No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o
si se ha caído o dañado de alguna manera. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado
para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría ocasionar incendios,
choques eléctricos o lesiones personales.
❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.
❑ El aparato se deberá utilizar unicamente con el fin previsto.
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604 / 533-4680
Fecha de compra:
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
❑ Read all instructions.
❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water or
other liquid.
❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
❑ Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning.
❑ Avoid contact with moving parts.
❑ Do not operate appliance if it has a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return this appliance to an
authorized service center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
❑ The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock or injury.
❑ Do not use outdoors.
❑ Do not let cord hang over edge of the table or counter.
❑ Do not use appliance for other than intended use.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Sello del Distribuidor:
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15
amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se
deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6
amperios). Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni
que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A
fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni
maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el
aparato.
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use
an extension cord rated no less than 6-amperes). When
using an extension cord, do not let it drape over the
working area or dangle where someone could
accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer
life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
connections.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el
riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si
el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y
si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en
América Latina debe sustituirse por personal calificado o
por el centro de servicio autorizado.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía
y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be
replaced by qualified personnel or in Latin America by
an authorized service center.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el
riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor
longitud. Cualquier cable de extensión que se deba
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du
produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau
ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements
généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el
producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza
de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación
que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen
los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro
de sus red de servicio.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the
possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If
more length is needed, use an extension cord rated no
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is
either new or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty
service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that
some states do not allow the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de
compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou
pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le
produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le
porter dans un centre de service. On peut également consulter le site
web indiqué sur la page couverture.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
HandyJuicer™
Citrus Juicer
Exprimidor de cítricos
Presse-agrumes
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Model
Modelo
Modèle
❑ HJ30