Black & Decker IR34V Safety Instruction

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Black & Decker IR34V Safety Instruction | Manualzz

Please Read and Save this Use and Care Book.

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:

• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

• Use iron only for its intended use.

• To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.

• The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.

• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.

• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use.

• Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it to a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate tollfree number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.

• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.

Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.

• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam—there may be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• The iron must be used and rested on a stable surface.

- When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.

- The iron is not to be used if it has been dropped, if there is visible signs of damage or if it is leaking.

SPECIAL INSTRUCTIONS

• To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.

• If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate at 15-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

This product is for household use only.

POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.

Do not attempt to modify the plug in any way.

TAMPER-RESISTANT SCREW

Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.

Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin

America by an authorized service center.

HOW TO USE

This product is for household use only.

GETTING STARTED

• Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.

• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.

Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening system.

Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron.

Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing.

FILLING WATER TANK

1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water reaches the MAX level mark on the water tank. Do not overfill.

Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps.

SPECIAL FEATURES

AUTOMATIC SHUTOFF IN 2 POSITIONS

• Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes.

• As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron to reheat completely before resuming operation.

Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.

Anti-Drip System

The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.

IRONING WITH STEAM

Smart Steam TM Technology

The Smart Steam TM system automatically generates the right amount of steam for the fabric

technology detects the type selected. Once you select the temperature, the Smart Steam TM temperature and adjusts the steam power accordingly.

Steam

Use to remove stubborn wrinkles.

1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to appropriate setting

(between 4 and 6) for your fabric.

2. Be sure there is water in the tank. Steam is automatically turned off between settings 0 and 3.

3. When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron.

Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.

USING SPRAY

Use to dampen tough wrinkles at any setting.

1. Be sure the iron is filled with water.

2. On first use, pump the spray button several times.

IRONING WITHOUT STEAM

1. Turn the fabric select dial to setting between settings 0 and 3 to iron without steam. The Smart

Steam TM system will automatically turn off.

2. To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent steaming.

CARE AND CLEANING

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

CLEANING OUTSIDE SURFACES

1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.

2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water.

3. Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.

4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.

STORING YOUR IRON

1. Unplug iron and allow it to cool.

2. Check that fabric select dial is set to 0.

3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please

DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.

Two-Year Limited Warranty

(Applies only in the United States and Canada)

What does it cover?

• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product.

For how long?

• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.

What will we do to help you?

• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.

How do you get service?

• Save your receipt as proof of date of sale.

• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-

9786, for general warranty service.

• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

• Damage from commercial use

• Damage from misuse, abuse or neglect

• Products that have been modified in any way

• Products used or serviced outside the country of purchase

• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?

• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:

• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

• Use la plancha únicamente para planchar.

• No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico.

• Siempre apague [0] la plancha (vea la sección COMO USAR) antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.

• No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.

• Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.

• No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.

• Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.

• Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.

• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.

• Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el aparato como juguete.

• La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.

- Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, asegúrese de que la superficie sea plana y firme.

- La plancha no se debe usar si se ha caido, si se ha dañado o si está goteando.

INSTRUCCIONES ESPECIALES

• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito.

• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES.

Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.

ENCHUFE POLARIZADO

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.

Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

COMO USAR

Este product es solamente para uso doméstico.

PRIMEROS PASOS

• Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.

• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.

Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico.

Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.

Consejo: Para evitar daño a las prendas, si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior.

LLENAR EL TANQUE DE AGUA

1. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque. No exceda el nivel de llenado.

Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte la plancha y siga los pasos indicados arriba.

FUNCIONES ESPECIALES

APAGADO AUTOMÁTICO EN DOS POSICIONES

• La plancha se apaga automáticamente si permanence inactiva sobre la suela durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactive verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos.

• La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta.

El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temperaturas bajas.

PLANCHADO A VAPOR

Tecnología Smart Steam TM

El sistema Smart Steam TM produce la cantidad de vapor apropiado automáticamente según el tipo de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema Smart Steam TM detecta la temperatura y ajusta la emisión de vapor respectivamente.

Vapor

Apropiado para deshacer las arrugas persistentes.

1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos entre el nivel 4 y 6, según el tejido de la prenda. Consulte la guía de tejidos debajo del talón de descanso de la plancha y lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.

2. Asegúrese de que haya agua en el tanque. La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 0 y 3.

3. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición “0” y desconecte la plancha.

Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso.

USO DEL ROCIADOR

Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes.

1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.

2. Para el primer uso, bombee el botón varias veces.

PLANCHADO EN SECO

1. Ajuste el selector de tejidos a la posición entre el nivel 0 y 3 a fin de planchar sin vapor. El sistema Smart Steam TM se apaga automáticamente.

2. Si desea planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por completo para evitar la emisión de vapor.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES

1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien.

2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua.

3. Aplique un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha.

4. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar cualquier residuo acumulado en los orificios de vapor.

ALMACENAMIENTO

1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.

2. Verifique que el selector de temperatura esté ajustado a la posición “0”.

3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee.

¿NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.

DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)

¿Qué cubre la garantía?

• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra .

¿Cómo se obtiene el servicio necesario?

• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.

¿Cómo se puede obtener servicio?

• Conserve el recibo original de compra.

• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

¿Qué aspectos no cubre esta garantía?

• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.

• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.

• Los productos que han sido alterados de alguna manera.

• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.

• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.

• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.

• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.

• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.

¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?

• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.

Póliza de Garantía

(Válida sólo para México)

Duración

Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.

¿Qué cubre esta garantía?

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.

Requisitos para hacer válida la garantía

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.

¿Donde hago válida la garantía?

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.

Procedimiento para hacer válida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.

Excepciones

Esta Garantía no será válida cuando el producto:

A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.

C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.

Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.

Sello del Distribuidor:

Fecha de compra:

Modelo:

1 100 W 120 V 60 Hz

TYPE 1 160 W 120 V

AC ONLY 60Hz

Código de fecha / Date Code

Importado por / Imported by:

RAYOVAC ARgeNtINA s.R.l.

Humboldt 2495 Piso# 3

C1425FUG) C.A.B.A.

C.U.I.t No. 30-70706168-1

Importado por / Imported by:

Rayovac de México sA de C.V

KM 14.5 Carretera Puente de Vigas

Col. Lechería Tultitlán

Estado de México

CP 54940,

México

Teléfono: (55) 5831-7070

Del interior marque sin costo

01 (800) 714 2503

Comercializado por:

Rayovac de México SA de C.V

KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.

Col. Lechería, Tultitlán.

Estado de México.

C.P. 54940

México

Tel: (55) 5831-7070 servicio y Reparación

Art. 123 No. 95

Col. Centro, C.P. 06050

Deleg. Cuauhtemoc servicio al Consumidor,

Venta de Refacciones y Accesorios

01 800 714 2503

Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.

Argentina

Servicio Técnico

Monroe 3351

CABA Argentina

Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected]

México

Articulo 123 # 95 Local 109 y 112

Col. Centro, Cuauhtemoc,

México, D.F.

Tel. 01 800 714 2503

Chile

SERVICIO DE MAQUINAS Y

HERRAMIENTAS LTDA.

Portugal Nº 644

Santiago – Chile

Fonos: 02-6355208 / 02-6341169

Email: [email protected]

Call center: 800-171-051

Colombia

Rayovac Varta S.A

Carrera 17 Número 89-40

Línea gratuita nacional

018000510012

Nicaragua

ServiTotal

De semáforo de portezuelo

500 metros al sur.

Managua, Nicaragua,

Tel. (505) 248-7001

Panamá

Servicios Técnicos CAPRI

Tumbamuerto Boulevard

El Dorado Panamá

500 metros al sur.

Tel. 3020-480-800 sin costo

(507) 2360-236 / 159

Costa Rica

Aplicaciones Electromecanicas,

S.A.

Calle 26 Bis y Ave. 3

San Jose, Costa Rica

Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136

Perú

Servicio Central Fast Service

Av. Angamos Este 2431

San Borja, Lima Perú

Tel. (511) 2251-388

Ecuador

Servicio Master

Dirección: Capitán Rafael

Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.

Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870

Puerto Rico

Buckeye Service

Jesús P. Piñero #1013

Puerto Nuevo, SJ PR 00920

Tel.: (787) 782-6175

El Salvador

Calle San Antonio Abad 2936

San Salvador, El Salvador

Tel. (503) 2284-8374

Republica Dominicana

Prolongación Av. Rómulo

Betancourt

Zona Industrial de Herrera

Santo Domingo, República

Dominicana

Tel.: (809) 530-5409

Guatemala

MacPartes SA

3ª Calle 414 Zona 9

Frente a Tecun

Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101

Venezuela

Inversiones BDR CA

Av. Casanova C.C.

City Market Nivel Plaza Local 153

Diagonal Hotel Melia, Caracas.

Tel. (582) 324-0969 Honduras

ServiTotal

Contigua a Telecentro

Tegucigalpa, Honduras,

Tel. (504) 235-6271

Comercializado por:

Rayovac de México SA de C.V

KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.

Col. Lechería, Tultitlán.

Estado de México. C.P. 54940

México

Tel: (55) 5831-7070

Servicio y Reparación

Art. 123 No. 95

Col. Centro, C.P. 06050

Deleg. Cuauhtemoc www.applicaservice.com [email protected]

Servicio al Consumidor,

Venta de Refacciones y Accesorios

01 800 714 2503

Importado por / Imported by:

RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495

Piso# 3

(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T

No. 30-

70706168-1

Importado por / Imported by:

Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5

Carretera

Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán.

Estado de

México. C.P. 54940

México Tel: (55) 5831-7070 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,

Towson, Maryland, USA es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,

Towson, Maryland, E.U.

Model/Modelo: IR34V

Customer Care Line: 1-800-231-9786

For online customer service: www.prodprotect.com/applica

Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786

Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica

EASYSTEAM IRON

Product may vary slightly from what is illustrated.

1. Spray nozzle

2. Fabric select dial

3. Spray button

4. Automatic shutoff light

5. Fabric guide

6. Water tank

7. Soleplate

PLANCHA DE VAPOR FÁCIL DE USAR

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

1. Boquilla de rociar

2. Selector de tejidos

3. Botón de rocio

4. Luz de funcionamiento

5. Guía de tejidos

6. Tanque de agua

7. Suela

Made and Printed in People’s Republic of China

Fabricado e Impreso en la República Popular de China

© 2012 Applica Consumer Products, Inc.

2012-12-18-139 E/S/F T22-5000241

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement